Warning, /plasma-mobile/plasma-settings/po/pt/mobile.plasmasettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: plasma-settings\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-23 00:43+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2022-03-28 01:52+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-POFile-SpellExtra: all tablet handset desktop mediacenter Kügler test\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: Sebastian\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 0022 #: src/main.cpp:41 src/qml/ModulesListPage.qml:18 0023 #: src/qml/ModulesListPage.qml:131 src/qml/Sidebar.qml:48 0024 #, kde-format 0025 msgid "Settings" 0026 msgstr "Configuração" 0027 0028 #: src/main.cpp:43 0029 #, kde-format 0030 msgid "Touch-friendly settings application." 0031 msgstr "Aplicação de configuração com suporte táctil." 0032 0033 #: src/main.cpp:45 0034 #, kde-format 0035 msgid "Copyright 2011-2015, Sebastian Kügler" 0036 msgstr "Copyright 2011-2015, Sebastian Kügler" 0037 0038 #: src/main.cpp:46 0039 #, kde-format 0040 msgid "Sebastian Kügler" 0041 msgstr "Sebastian Kügler" 0042 0043 #: src/main.cpp:46 src/main.cpp:47 0044 #, kde-format 0045 msgid "Maintainer" 0046 msgstr "Manutenção" 0047 0048 #: src/main.cpp:47 0049 #, kde-format 0050 msgid "Marco Martin" 0051 msgstr "Marco Martin" 0052 0053 #: src/main.cpp:55 0054 #, kde-format 0055 msgid "List available settings modules" 0056 msgstr "Lista os módulos de configuração disponíveis" 0057 0058 #: src/main.cpp:58 0059 #, kde-format 0060 msgid "" 0061 "Limit to modules suitable for <formfactor>, e.g. handset, tablet, " 0062 "mediacenter, desktop, test, all (default handset)" 0063 msgstr "" 0064 "Limitar aos módulos adequados ao <formato>, p.ex. handset, tablet, " 0065 "mediacenter, desktop, test, all (por omissão 'handset')" 0066 0067 #: src/main.cpp:59 0068 #, kde-format 0069 msgid "formfactor" 0070 msgstr "formato" 0071 0072 #: src/main.cpp:60 0073 #, kde-format 0074 msgid "Settings module to open" 0075 msgstr "Módulo de configuração a abrir" 0076 0077 #: src/main.cpp:60 0078 #, kde-format 0079 msgid "modulename" 0080 msgstr "nome-módulo" 0081 0082 #: src/main.cpp:61 0083 #, kde-format 0084 msgid "Only show a single module, requires --module" 0085 msgstr "Mostrar apenas um único módulo; obriga ao --module" 0086 0087 #: src/main.cpp:62 0088 #, kde-format 0089 msgid "Start window fullscreen" 0090 msgstr "Iniciar a janela com ecrã completo" 0091 0092 #: src/main.cpp:63 0093 #, kde-format 0094 msgid "Package to use for the UI (default org.kde.mobile.settings)" 0095 msgstr "Pacote a usar para a interface (por omissão org.kde.mobile.settings)" 0096 0097 #: src/main.cpp:63 0098 #, kde-format 0099 msgid "packagename" 0100 msgstr "nome-pacote" 0101 0102 #: src/qml/DefaultPage.qml:29 0103 #, kde-format 0104 msgid "System Settings" 0105 msgstr "Configuração do Sistema" 0106 0107 #: src/qml/DefaultPage.qml:35 0108 #, kde-format 0109 msgid "Open a configuration page from the sidebar." 0110 msgstr "Abrir uma página de configuração da barra lateral." 0111 0112 #: src/qml/Sidebar.qml:59 0113 #, kde-format 0114 msgid "Search" 0115 msgstr "Procurar"