Warning, /plasma-mobile/plasma-settings/po/nn/mobile.plasmasettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of mobile.plasmasettings to Norwegian Nynorsk
0002 #
0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020, 2022.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-23 00:43+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2022-07-02 13:13+0200\n"
0010 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
0011 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: nn\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #: src/main.cpp:41 src/qml/ModulesListPage.qml:18
0023 #: src/qml/ModulesListPage.qml:131 src/qml/Sidebar.qml:48
0024 #, kde-format
0025 msgid "Settings"
0026 msgstr "Innstillingar"
0027 
0028 #: src/main.cpp:43
0029 #, kde-format
0030 msgid "Touch-friendly settings application."
0031 msgstr "Trykksjermvennleg innstillingsprogram."
0032 
0033 #: src/main.cpp:45
0034 #, kde-format
0035 msgid "Copyright 2011-2015, Sebastian Kügler"
0036 msgstr "© 2011–2015 Sebastian Kügler"
0037 
0038 #: src/main.cpp:46
0039 #, kde-format
0040 msgid "Sebastian Kügler"
0041 msgstr "Sebastian Kügler"
0042 
0043 #: src/main.cpp:46 src/main.cpp:47
0044 #, kde-format
0045 msgid "Maintainer"
0046 msgstr "Vedlikehaldar"
0047 
0048 #: src/main.cpp:47
0049 #, kde-format
0050 msgid "Marco Martin"
0051 msgstr "Marco Martin"
0052 
0053 #: src/main.cpp:55
0054 #, kde-format
0055 msgid "List available settings modules"
0056 msgstr "Vis oversikt over tilgjengelege innstillingsmodular."
0057 
0058 #: src/main.cpp:58
0059 #, kde-format
0060 msgid ""
0061 "Limit to modules suitable for <formfactor>, e.g. handset, tablet, "
0062 "mediacenter, desktop, test, all (default handset)"
0063 msgstr ""
0064 "Avgrens modular til dei som høver til <formfaktor>, for eksempel «handset», "
0065 "«tablet», «mediacenter», «desktop», «test» eller «all» (standard: handset)."
0066 
0067 #: src/main.cpp:59
0068 #, kde-format
0069 msgid "formfactor"
0070 msgstr "formfaktor"
0071 
0072 #: src/main.cpp:60
0073 #, kde-format
0074 msgid "Settings module to open"
0075 msgstr "Innstillingsmodulen som skal opnast."
0076 
0077 #: src/main.cpp:60
0078 #, kde-format
0079 msgid "modulename"
0080 msgstr "modulnamn"
0081 
0082 #: src/main.cpp:61
0083 #, kde-format
0084 msgid "Only show a single module, requires --module"
0085 msgstr "Vis berre éin modul (krev «--module»)."
0086 
0087 #: src/main.cpp:62
0088 #, kde-format
0089 msgid "Start window fullscreen"
0090 msgstr "Start vindauget i fullskjermsmodus."
0091 
0092 #: src/main.cpp:63
0093 #, kde-format
0094 msgid "Package to use for the UI (default org.kde.mobile.settings)"
0095 msgstr ""
0096 "Pakke som skal brukast for brukarflata (standard: org.kde.mobile_settings)."
0097 
0098 #: src/main.cpp:63
0099 #, kde-format
0100 msgid "packagename"
0101 msgstr "pakkenamn"
0102 
0103 #: src/qml/DefaultPage.qml:29
0104 #, kde-format
0105 msgid "System Settings"
0106 msgstr "Systemoppsett"
0107 
0108 #: src/qml/DefaultPage.qml:35
0109 #, kde-format
0110 msgid "Open a configuration page from the sidebar."
0111 msgstr "Opna ei oppsettside frå sidestolpen."
0112 
0113 #: src/qml/Sidebar.qml:59
0114 #, kde-format
0115 msgid "Search"
0116 msgstr "Søk"