Warning, /plasma-mobile/plasma-settings/po/nn/mobile.plasmasettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of mobile.plasmasettings to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020, 2022. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: plasma-settings\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-23 00:43+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2022-07-02 13:13+0200\n" 0010 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0011 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: nn\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #: src/main.cpp:41 src/qml/ModulesListPage.qml:18 0023 #: src/qml/ModulesListPage.qml:131 src/qml/Sidebar.qml:48 0024 #, kde-format 0025 msgid "Settings" 0026 msgstr "Innstillingar" 0027 0028 #: src/main.cpp:43 0029 #, kde-format 0030 msgid "Touch-friendly settings application." 0031 msgstr "Trykksjermvennleg innstillingsprogram." 0032 0033 #: src/main.cpp:45 0034 #, kde-format 0035 msgid "Copyright 2011-2015, Sebastian Kügler" 0036 msgstr "© 2011–2015 Sebastian Kügler" 0037 0038 #: src/main.cpp:46 0039 #, kde-format 0040 msgid "Sebastian Kügler" 0041 msgstr "Sebastian Kügler" 0042 0043 #: src/main.cpp:46 src/main.cpp:47 0044 #, kde-format 0045 msgid "Maintainer" 0046 msgstr "Vedlikehaldar" 0047 0048 #: src/main.cpp:47 0049 #, kde-format 0050 msgid "Marco Martin" 0051 msgstr "Marco Martin" 0052 0053 #: src/main.cpp:55 0054 #, kde-format 0055 msgid "List available settings modules" 0056 msgstr "Vis oversikt over tilgjengelege innstillingsmodular." 0057 0058 #: src/main.cpp:58 0059 #, kde-format 0060 msgid "" 0061 "Limit to modules suitable for <formfactor>, e.g. handset, tablet, " 0062 "mediacenter, desktop, test, all (default handset)" 0063 msgstr "" 0064 "Avgrens modular til dei som høver til <formfaktor>, for eksempel «handset», " 0065 "«tablet», «mediacenter», «desktop», «test» eller «all» (standard: handset)." 0066 0067 #: src/main.cpp:59 0068 #, kde-format 0069 msgid "formfactor" 0070 msgstr "formfaktor" 0071 0072 #: src/main.cpp:60 0073 #, kde-format 0074 msgid "Settings module to open" 0075 msgstr "Innstillingsmodulen som skal opnast." 0076 0077 #: src/main.cpp:60 0078 #, kde-format 0079 msgid "modulename" 0080 msgstr "modulnamn" 0081 0082 #: src/main.cpp:61 0083 #, kde-format 0084 msgid "Only show a single module, requires --module" 0085 msgstr "Vis berre éin modul (krev «--module»)." 0086 0087 #: src/main.cpp:62 0088 #, kde-format 0089 msgid "Start window fullscreen" 0090 msgstr "Start vindauget i fullskjermsmodus." 0091 0092 #: src/main.cpp:63 0093 #, kde-format 0094 msgid "Package to use for the UI (default org.kde.mobile.settings)" 0095 msgstr "" 0096 "Pakke som skal brukast for brukarflata (standard: org.kde.mobile_settings)." 0097 0098 #: src/main.cpp:63 0099 #, kde-format 0100 msgid "packagename" 0101 msgstr "pakkenamn" 0102 0103 #: src/qml/DefaultPage.qml:29 0104 #, kde-format 0105 msgid "System Settings" 0106 msgstr "Systemoppsett" 0107 0108 #: src/qml/DefaultPage.qml:35 0109 #, kde-format 0110 msgid "Open a configuration page from the sidebar." 0111 msgstr "Opna ei oppsettside frå sidestolpen." 0112 0113 #: src/qml/Sidebar.qml:59 0114 #, kde-format 0115 msgid "Search" 0116 msgstr "Søk"