Warning, /plasma-mobile/plasma-settings/po/gl/mobile.plasmasettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
0003 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-23 00:43+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-04-30 15:43+0200\n"
0011 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0012 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0013 "Language: gl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
0019 
0020 #: src/main.cpp:41 src/qml/ModulesListPage.qml:18
0021 #: src/qml/ModulesListPage.qml:131 src/qml/Sidebar.qml:48
0022 #, kde-format
0023 msgid "Settings"
0024 msgstr "Configuración"
0025 
0026 #: src/main.cpp:43
0027 #, kde-format
0028 msgid "Touch-friendly settings application."
0029 msgstr "Aplicación de configuración axeitada para toque."
0030 
0031 #: src/main.cpp:45
0032 #, kde-format
0033 msgid "Copyright 2011-2015, Sebastian Kügler"
0034 msgstr "© 2011-2015 Sebastian Kügler"
0035 
0036 #: src/main.cpp:46
0037 #, kde-format
0038 msgid "Sebastian Kügler"
0039 msgstr "Sebastian Kügler"
0040 
0041 #: src/main.cpp:46 src/main.cpp:47
0042 #, kde-format
0043 msgid "Maintainer"
0044 msgstr "Mantemento"
0045 
0046 #: src/main.cpp:47
0047 #, kde-format
0048 msgid "Marco Martin"
0049 msgstr "Marco Martin"
0050 
0051 #: src/main.cpp:55
0052 #, kde-format
0053 msgid "List available settings modules"
0054 msgstr "Listar os módulos de configuración dispoñíbeis"
0055 
0056 #: src/main.cpp:58
0057 #, kde-format
0058 msgid ""
0059 "Limit to modules suitable for <formfactor>, e.g. handset, tablet, "
0060 "mediacenter, desktop, test, all (default handset)"
0061 msgstr ""
0062 "Limitar a módulos axeitados para <tipo>, p. ex. handset (de man, "
0063 "predeterminado), tablet (tableta), mediacenter (centro multimedia), desktop "
0064 "(escritorio), test (proba), all (calquera)"
0065 
0066 #: src/main.cpp:59
0067 #, kde-format
0068 msgid "formfactor"
0069 msgstr "tipo"
0070 
0071 #: src/main.cpp:60
0072 #, kde-format
0073 msgid "Settings module to open"
0074 msgstr "Módulo de configuración para abrir"
0075 
0076 #: src/main.cpp:60
0077 #, kde-format
0078 msgid "modulename"
0079 msgstr "modulo"
0080 
0081 #: src/main.cpp:61
0082 #, kde-format
0083 msgid "Only show a single module, requires --module"
0084 msgstr "Só amosar un módulo, require --module"
0085 
0086 #: src/main.cpp:62
0087 #, kde-format
0088 msgid "Start window fullscreen"
0089 msgstr "Iniciar a xanela a pantalla completa"
0090 
0091 #: src/main.cpp:63
0092 #, kde-format
0093 msgid "Package to use for the UI (default org.kde.mobile.settings)"
0094 msgstr ""
0095 "Paquete para usar para a interface (predeterminado: org.kde.mobile.settings)"
0096 
0097 #: src/main.cpp:63
0098 #, kde-format
0099 msgid "packagename"
0100 msgstr "paquete"
0101 
0102 #: src/qml/DefaultPage.qml:29
0103 #, kde-format
0104 msgid "System Settings"
0105 msgstr "Configuración do sistema"
0106 
0107 #: src/qml/DefaultPage.qml:35
0108 #, kde-format
0109 msgid "Open a configuration page from the sidebar."
0110 msgstr "Abra unha páxina de configuración desde a barra lateral."
0111 
0112 #: src/qml/Sidebar.qml:59
0113 #, kde-format
0114 msgid "Search"
0115 msgstr "Buscar"