Warning, /plasma-mobile/plasma-settings/po/gl/mobile.plasmasettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. 0003 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: plasma-settings\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-23 00:43+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-04-30 15:43+0200\n" 0011 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 0012 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" 0013 "Language: gl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" 0019 0020 #: src/main.cpp:41 src/qml/ModulesListPage.qml:18 0021 #: src/qml/ModulesListPage.qml:131 src/qml/Sidebar.qml:48 0022 #, kde-format 0023 msgid "Settings" 0024 msgstr "Configuración" 0025 0026 #: src/main.cpp:43 0027 #, kde-format 0028 msgid "Touch-friendly settings application." 0029 msgstr "Aplicación de configuración axeitada para toque." 0030 0031 #: src/main.cpp:45 0032 #, kde-format 0033 msgid "Copyright 2011-2015, Sebastian Kügler" 0034 msgstr "© 2011-2015 Sebastian Kügler" 0035 0036 #: src/main.cpp:46 0037 #, kde-format 0038 msgid "Sebastian Kügler" 0039 msgstr "Sebastian Kügler" 0040 0041 #: src/main.cpp:46 src/main.cpp:47 0042 #, kde-format 0043 msgid "Maintainer" 0044 msgstr "Mantemento" 0045 0046 #: src/main.cpp:47 0047 #, kde-format 0048 msgid "Marco Martin" 0049 msgstr "Marco Martin" 0050 0051 #: src/main.cpp:55 0052 #, kde-format 0053 msgid "List available settings modules" 0054 msgstr "Listar os módulos de configuración dispoñíbeis" 0055 0056 #: src/main.cpp:58 0057 #, kde-format 0058 msgid "" 0059 "Limit to modules suitable for <formfactor>, e.g. handset, tablet, " 0060 "mediacenter, desktop, test, all (default handset)" 0061 msgstr "" 0062 "Limitar a módulos axeitados para <tipo>, p. ex. handset (de man, " 0063 "predeterminado), tablet (tableta), mediacenter (centro multimedia), desktop " 0064 "(escritorio), test (proba), all (calquera)" 0065 0066 #: src/main.cpp:59 0067 #, kde-format 0068 msgid "formfactor" 0069 msgstr "tipo" 0070 0071 #: src/main.cpp:60 0072 #, kde-format 0073 msgid "Settings module to open" 0074 msgstr "Módulo de configuración para abrir" 0075 0076 #: src/main.cpp:60 0077 #, kde-format 0078 msgid "modulename" 0079 msgstr "modulo" 0080 0081 #: src/main.cpp:61 0082 #, kde-format 0083 msgid "Only show a single module, requires --module" 0084 msgstr "Só amosar un módulo, require --module" 0085 0086 #: src/main.cpp:62 0087 #, kde-format 0088 msgid "Start window fullscreen" 0089 msgstr "Iniciar a xanela a pantalla completa" 0090 0091 #: src/main.cpp:63 0092 #, kde-format 0093 msgid "Package to use for the UI (default org.kde.mobile.settings)" 0094 msgstr "" 0095 "Paquete para usar para a interface (predeterminado: org.kde.mobile.settings)" 0096 0097 #: src/main.cpp:63 0098 #, kde-format 0099 msgid "packagename" 0100 msgstr "paquete" 0101 0102 #: src/qml/DefaultPage.qml:29 0103 #, kde-format 0104 msgid "System Settings" 0105 msgstr "Configuración do sistema" 0106 0107 #: src/qml/DefaultPage.qml:35 0108 #, kde-format 0109 msgid "Open a configuration page from the sidebar." 0110 msgstr "Abra unha páxina de configuración desde a barra lateral." 0111 0112 #: src/qml/Sidebar.qml:59 0113 #, kde-format 0114 msgid "Search" 0115 msgstr "Buscar"