Warning, /plasma-mobile/plasma-phonebook/po/uk/plasma-phonebook.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of plasma-phonebook.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2019-2021 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2021, 2022, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: plasma-phonebook\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-05-16 08:55+0300\n"
0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0015 "Language: uk\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Юрій Чорноіван"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "yurchor@ukr.net"
0032 
0033 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:37
0034 #, kde-format
0035 msgid "Adding contact"
0036 msgstr "Додавання контакту"
0037 
0038 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:41
0039 #, kde-format
0040 msgid "Editing contact"
0041 msgstr "Редагування контакту"
0042 
0043 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:51
0044 #, kde-format
0045 msgid "Photo"
0046 msgstr "Фото"
0047 
0048 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:107
0049 #, kde-format
0050 msgid "Add profile picture"
0051 msgstr "Додати зображення профілю"
0052 
0053 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:117
0054 #, kde-format
0055 msgid "Name"
0056 msgstr "Ім'я"
0057 
0058 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:156
0059 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:178
0060 #, kde-format
0061 msgid "Phone"
0062 msgstr "Телефон"
0063 
0064 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:180
0065 #, kde-format
0066 msgid "+1 555 2368"
0067 msgstr "+1 555 2368"
0068 
0069 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:202
0070 #, kde-format
0071 msgid "Add phone number"
0072 msgstr "Додати номер телефону"
0073 
0074 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:241
0075 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:263
0076 #, kde-format
0077 msgid "Email"
0078 msgstr "Ел. пошта"
0079 
0080 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:265
0081 #, kde-format
0082 msgid "user@example.org"
0083 msgstr "користувач@example.org"
0084 
0085 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:276
0086 #, kde-format
0087 msgid "Add email address"
0088 msgstr "Додати адресу електронної пошти"
0089 
0090 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:314
0091 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:335
0092 #, kde-format
0093 msgid "Instant Messenger"
0094 msgstr "Обмін миттєвими повідомленнями"
0095 
0096 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:337
0097 #, kde-format
0098 msgid "protocol:person@example.com"
0099 msgstr "протокол:person@example.com"
0100 
0101 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:356
0102 #, kde-format
0103 msgid "Add instant messenger address"
0104 msgstr "Додати адресу системи миттєвого зв'язку"
0105 
0106 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:375 src/contents/ui/DetailPage.qml:281
0107 #, kde-format
0108 msgid "Birthday"
0109 msgstr "День народження"
0110 
0111 #: src/contents/ui/AddContactPage.qml:394 src/contents/ui/DetailPage.qml:296
0112 #, kde-format
0113 msgid "Note:"
0114 msgstr "Зауваження:"
0115 
0116 #: src/contents/ui/ContactsPage.qml:23 src/contents/ui/main.qml:17
0117 #: src/main.cpp:35
0118 #, kde-format
0119 msgid "Phonebook"
0120 msgstr "Телефонна книга"
0121 
0122 #: src/contents/ui/ContactsPage.qml:90
0123 #, kde-format
0124 msgid "Import contacts"
0125 msgstr "Імпортувати контакти"
0126 
0127 #: src/contents/ui/ContactsPage.qml:101
0128 #, kde-format
0129 msgid "add Contact"
0130 msgstr "Додати контакт"
0131 
0132 #: src/contents/ui/ContactsPage.qml:135
0133 #, kde-format
0134 msgid "No contacts"
0135 msgstr "Немає контактів"
0136 
0137 #: src/contents/ui/DetailPage.qml:52
0138 #, kde-format
0139 msgid "Edit"
0140 msgstr "Змінити"
0141 
0142 #: src/contents/ui/DetailPage.qml:57
0143 #, kde-format
0144 msgid "Delete contact"
0145 msgstr "Вилучити контакт"
0146 
0147 #: src/contents/ui/DetailPage.qml:68
0148 #, kde-format
0149 msgid "Remove Contact"
0150 msgstr "Вилучити контакт"
0151 
0152 #: src/contents/ui/DetailPage.qml:78
0153 #, kde-format
0154 msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b> from your Contacts?"
0155 msgstr "Ви справді хочете вилучити <b>%1</b> з ваших записів контактів?"
0156 
0157 #: src/contents/ui/DetailPage.qml:209
0158 #, kde-format
0159 msgid "Call"
0160 msgstr "Виклик"
0161 
0162 #: src/contents/ui/DetailPage.qml:216
0163 #, kde-format
0164 msgid "Send SMS"
0165 msgstr "Надіслати SMS"
0166 
0167 #: src/contents/ui/DetailPage.qml:241
0168 #, kde-format
0169 msgid "Send E-Mail"
0170 msgstr "Надіслати листа"
0171 
0172 #: src/contents/ui/DetailPage.qml:247
0173 #, kde-format
0174 msgid "E-Mail"
0175 msgstr "Ел. пошта"
0176 
0177 #: src/contents/ui/DetailPage.qml:263
0178 #, kde-format
0179 msgid "Send Message"
0180 msgstr "Надіслати повідомлення"
0181 
0182 #: src/kpeopleactionplugin/kpeopleactionsplugin.cpp:40
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "Action to write to instant messenger contact"
0185 msgid "%1 %2"
0186 msgstr "%1 %2"
0187 
0188 #: src/main.cpp:37
0189 #, kde-format
0190 msgid "View and edit contacts"
0191 msgstr "Перегляд і редагування контактів"
0192 
0193 #~ msgid "E-mail:"
0194 #~ msgstr "Ел. пошта:"
0195 
0196 #~ msgid "Create New"
0197 #~ msgstr "Створити"
0198 
0199 #~ msgid "Select number to call"
0200 #~ msgstr "Виберіть номер для набирання"
0201 
0202 #~ msgid "Select number to send message to"
0203 #~ msgstr "Виберіть номер для надсилання повідомлення"
0204 
0205 #~ msgid "Cancel"
0206 #~ msgstr "Скасувати"
0207 
0208 #~ msgid "Save"
0209 #~ msgstr "Зберегти"
0210 
0211 #~ msgid "Address Book"
0212 #~ msgstr "Адресна книга"
0213 
0214 #~ msgid "Chat"
0215 #~ msgstr "Спілкування"
0216 
0217 #~ msgid "Video Call"
0218 #~ msgstr "Відеовиклик"
0219 
0220 #~ msgid "Other"
0221 #~ msgstr "Інше"
0222 
0223 #~ msgctxt "Action to tell user to call person using phone number"
0224 #~ msgid "Call on %1"
0225 #~ msgstr "Зателефонувати %1"
0226 
0227 #~ msgctxt "Action to tell user to write a message to phone number"
0228 #~ msgid "Write SMS on %1"
0229 #~ msgstr "Написати SMS %1"
0230 
0231 #~ msgctxt "Action to send an email"
0232 #~ msgid "email %1"
0233 #~ msgstr "повідомлення %1"