Warning, /plasma-mobile/plasma-dialer/po/zh_TW/plasma-dialer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Chinese translations for plasma-dialer package
0002 # plasma-dialer 套件的正體中文翻譯.
0003 # Copyright (C) 2022 This file is copyright:
0004 # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package.
0005 # Automatically generated, 2022.
0006 #
0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: plasma-dialer\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-11 00:43+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2024-01-28 20:59+0900\n"
0014 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
0015 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
0016 "Language: zh_TW\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Kisaragi Hiu"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
0032 
0033 #: src/main.cpp:133 src/qml/main.qml:35
0034 #, kde-format
0035 msgid "Phone"
0036 msgstr "電話"
0037 
0038 #: src/main.cpp:135
0039 #, kde-format
0040 msgid "Plasma phone dialer"
0041 msgstr "Plasma 電話撥打程式"
0042 
0043 #: src/main.cpp:137
0044 #, kde-format
0045 msgid "© 2015-2022 KDE Community"
0046 msgstr "© 2015-2022 KDE 社群"
0047 
0048 #: src/main.cpp:140
0049 #, kde-format
0050 msgid "Alexey Andreyev"
0051 msgstr "Alexey Andreyev"
0052 
0053 #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86
0054 #, kde-format
0055 msgid "Swipe to accept"
0056 msgstr "滑動來接聽"
0057 
0058 #: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14
0059 #, kde-format
0060 msgid "Active call list"
0061 msgstr ""
0062 
0063 #: src/qml/call/CallPage.qml:108
0064 #, kde-format
0065 msgid "Incoming..."
0066 msgstr "來電..."
0067 
0068 #: src/qml/call/CallPage.qml:111
0069 #, kde-format
0070 msgid "Calling..."
0071 msgstr "撥號中..."
0072 
0073 #: src/qml/call/CallPage.qml:134
0074 #, kde-format
0075 msgid "Keypad"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: src/qml/call/CallPage.qml:154
0079 #, kde-format
0080 msgid "Speaker"
0081 msgstr "擴音"
0082 
0083 #: src/qml/call/CallPage.qml:168
0084 #, kde-format
0085 msgid "Mute"
0086 msgstr "靜音"
0087 
0088 #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18
0089 #, kde-format
0090 msgid "View"
0091 msgstr "檢視"
0092 
0093 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:32 src/qml/components/Sidebar.qml:54
0094 #, kde-format
0095 msgid "History"
0096 msgstr "歷史"
0097 
0098 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:44 src/qml/components/Sidebar.qml:72
0099 #: src/qml/ContactsPage.qml:19
0100 #, kde-format
0101 msgid "Contacts"
0102 msgstr "聯絡人"
0103 
0104 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:56 src/qml/components/Sidebar.qml:90
0105 #: src/qml/DialerPage.qml:27
0106 #, kde-format
0107 msgid "Dialer"
0108 msgstr "電話"
0109 
0110 #: src/qml/components/Sidebar.qml:114 src/qml/ContactsPage.qml:31
0111 #: src/qml/DialerPage.qml:57 src/qml/HistoryPage.qml:41
0112 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:20
0113 #, kde-format
0114 msgid "Settings"
0115 msgstr "設定"
0116 
0117 #: src/qml/components/Sidebar.qml:133
0118 #, kde-format
0119 msgid "Quit"
0120 msgstr "離開"
0121 
0122 #: src/qml/ContactsPage.qml:92
0123 #, kde-format
0124 msgid "Select number to call"
0125 msgstr "選擇要打電話給哪個號碼"
0126 
0127 #: src/qml/ContactsPage.qml:101
0128 #, kde-format
0129 msgid "No contacts have a phone number set"
0130 msgstr "沒有已設定電話號碼的聯絡人"
0131 
0132 #: src/qml/DialerPage.qml:88
0133 #, kde-format
0134 msgid "Modem devices are not found"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: src/qml/DialerPage.qml:97
0138 #, kde-format
0139 msgid "Voicemail number couldn't be found"
0140 msgstr "找不到語音信箱號碼"
0141 
0142 #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61
0143 #, kde-format
0144 msgid "Duration: %1"
0145 msgstr "時長:%1"
0146 
0147 #: src/qml/HistoryPage.qml:18
0148 #, kde-format
0149 msgid "Call History"
0150 msgstr "撥號歷史"
0151 
0152 #: src/qml/HistoryPage.qml:34
0153 #, kde-format
0154 msgid "Clear history"
0155 msgstr "清除歷史"
0156 
0157 #: src/qml/HistoryPage.qml:73
0158 #, kde-format
0159 msgid "No recent calls"
0160 msgstr "沒有最近撥號"
0161 
0162 #: src/qml/ImeiSheet.qml:18
0163 #, kde-format
0164 msgid "IMEI"
0165 msgid_plural "IMEIs"
0166 msgstr[0] "IMEI 碼"
0167 
0168 #: src/qml/ImeiSheet.qml:30
0169 #, kde-format
0170 msgid "No IMEIs found"
0171 msgstr "找不到 IMEI 碼"
0172 
0173 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:21
0174 #, kde-format
0175 msgid "Adaptive Call Blocking"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39
0179 #, kde-format
0180 msgid "Ignore calls from unknown numbers"
0181 msgstr "忽略來自未知號碼的來電"
0182 
0183 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:45
0184 #, kde-format
0185 msgid "When a call is an incoming from an unknown number"
0186 msgstr "當有來自未知號碼的來電時"
0187 
0188 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53
0189 #, kde-format
0190 msgid "Immediately hang up"
0191 msgstr "立即掛斷"
0192 
0193 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:58
0194 #, kde-format
0195 msgid "Ring without notification"
0196 msgstr "鈴響但不通知"
0197 
0198 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:63
0199 #, kde-format
0200 msgid "Ring with silent notification"
0201 msgstr "鈴響並讓通知靜音"
0202 
0203 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:71
0204 #, kde-format
0205 msgid "Allowed exceptions"
0206 msgstr "允許的例外"
0207 
0208 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:80
0209 #, kde-format
0210 msgid "Anonymous numbers"
0211 msgstr "匿名號碼"
0212 
0213 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:87
0214 #, kde-format
0215 msgid "Existing outgoing call to number"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94
0219 #, kde-format
0220 msgid "Callback within"
0221 msgstr "在多久之內回撥"
0222 
0223 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:112
0224 #, kde-format
0225 msgid "minutes"
0226 msgstr "分鐘"
0227 
0228 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:122
0229 #, kde-format
0230 msgid "Allowed phone number exceptions"
0231 msgstr "允許的電話號碼例外"
0232 
0233 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:142
0234 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:171
0235 #, kde-format
0236 msgid "Add new pattern"
0237 msgstr "新增樣式"
0238 
0239 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:41
0240 #, kde-format
0241 msgid "About"
0242 msgstr "關於"
0243 
0244 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:50
0245 #, kde-format
0246 msgid "Adaptive call blocking"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59
0250 #, kde-format
0251 msgid "Incoming call screen appearance"
0252 msgstr "來電畫面外觀"
0253 
0254 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0255 #, kde-format
0256 msgid "Buttons"
0257 msgstr "按鈕"
0258 
0259 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0260 #, kde-format
0261 msgid "Symmetric Swipe"
0262 msgstr "對稱滑動"
0263 
0264 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0265 #, kde-format
0266 msgid "Asymmetric Swipe"
0267 msgstr "不對稱滑動"
0268 
0269 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0270 #, kde-format
0271 msgid "USSD Error"
0272 msgstr "USSD 錯誤"
0273 
0274 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0275 #, kde-format
0276 msgid "USSD Message"
0277 msgstr "USSD 訊息"
0278 
0279 #: src/qml/USSDSheet.qml:56
0280 #, kde-format
0281 msgid "Write response..."
0282 msgstr "撰寫回應..."
0283 
0284 #: src/qml/USSDSheet.qml:62
0285 #, kde-format
0286 msgid "Send"
0287 msgstr "傳送"
0288 
0289 #: src/qml/USSDSheet.qml:78
0290 #, kde-format
0291 msgid "Cancel USSD session"
0292 msgstr "取消 USSD 工作階段"