Warning, /plasma-mobile/plasma-dialer/po/tr/plasma-dialer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: plasma-dialer\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-11 00:43+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:34+0300\n"
0011 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0012 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0013 "Language: tr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Emir SARI"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "emir_sari@icloud.com"
0029 
0030 #: src/main.cpp:133 src/qml/main.qml:35
0031 #, kde-format
0032 msgid "Phone"
0033 msgstr "Telefon"
0034 
0035 #: src/main.cpp:135
0036 #, kde-format
0037 msgid "Plasma phone dialer"
0038 msgstr "Plasma telefon çeviricisi"
0039 
0040 #: src/main.cpp:137
0041 #, kde-format
0042 msgid "© 2015-2022 KDE Community"
0043 msgstr "© 2015-2022 KDE Topluluğu"
0044 
0045 #: src/main.cpp:140
0046 #, kde-format
0047 msgid "Alexey Andreyev"
0048 msgstr "Alexey Andreyev"
0049 
0050 #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86
0051 #, kde-format
0052 msgid "Swipe to accept"
0053 msgstr "Kabul etmek için kaydırın"
0054 
0055 #: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14
0056 #, kde-format
0057 msgid "Active call list"
0058 msgstr "Etkin arama listesi"
0059 
0060 #: src/qml/call/CallPage.qml:108
0061 #, kde-format
0062 msgid "Incoming..."
0063 msgstr "Gelen arama..."
0064 
0065 #: src/qml/call/CallPage.qml:111
0066 #, kde-format
0067 msgid "Calling..."
0068 msgstr "Arıyor..."
0069 
0070 #: src/qml/call/CallPage.qml:134
0071 #, kde-format
0072 msgid "Keypad"
0073 msgstr "Düğme takımı"
0074 
0075 #: src/qml/call/CallPage.qml:154
0076 #, kde-format
0077 msgid "Speaker"
0078 msgstr "Hoparlör"
0079 
0080 #: src/qml/call/CallPage.qml:168
0081 #, kde-format
0082 msgid "Mute"
0083 msgstr "Sessize al"
0084 
0085 #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18
0086 #, kde-format
0087 msgid "View"
0088 msgstr "Görünüm"
0089 
0090 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:32 src/qml/components/Sidebar.qml:54
0091 #, kde-format
0092 msgid "History"
0093 msgstr "Geçmiş"
0094 
0095 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:44 src/qml/components/Sidebar.qml:72
0096 #: src/qml/ContactsPage.qml:19
0097 #, kde-format
0098 msgid "Contacts"
0099 msgstr "Kişiler"
0100 
0101 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:56 src/qml/components/Sidebar.qml:90
0102 #: src/qml/DialerPage.qml:27
0103 #, kde-format
0104 msgid "Dialer"
0105 msgstr "Çevirici"
0106 
0107 #: src/qml/components/Sidebar.qml:114 src/qml/ContactsPage.qml:31
0108 #: src/qml/DialerPage.qml:57 src/qml/HistoryPage.qml:41
0109 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:20
0110 #, kde-format
0111 msgid "Settings"
0112 msgstr "Ayarlar"
0113 
0114 #: src/qml/components/Sidebar.qml:133
0115 #, kde-format
0116 msgid "Quit"
0117 msgstr "Çık"
0118 
0119 #: src/qml/ContactsPage.qml:92
0120 #, kde-format
0121 msgid "Select number to call"
0122 msgstr "Aranacak numarayı seçin"
0123 
0124 #: src/qml/ContactsPage.qml:101
0125 #, kde-format
0126 msgid "No contacts have a phone number set"
0127 msgstr "Numarası kayıtlı olan kimse yok"
0128 
0129 #: src/qml/DialerPage.qml:88
0130 #, kde-format
0131 msgid "Modem devices are not found"
0132 msgstr "Modem aygıtı bulunamadı"
0133 
0134 #: src/qml/DialerPage.qml:97
0135 #, kde-format
0136 msgid "Voicemail number couldn't be found"
0137 msgstr "Telesekreter numarası bulunamadı"
0138 
0139 #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61
0140 #, kde-format
0141 msgid "Duration: %1"
0142 msgstr "Arama süresi: %1"
0143 
0144 #: src/qml/HistoryPage.qml:18
0145 #, kde-format
0146 msgid "Call History"
0147 msgstr "Arama Geçmişi"
0148 
0149 #: src/qml/HistoryPage.qml:34
0150 #, kde-format
0151 msgid "Clear history"
0152 msgstr "Geçmişi temizle"
0153 
0154 #: src/qml/HistoryPage.qml:73
0155 #, kde-format
0156 msgid "No recent calls"
0157 msgstr "Arama yok"
0158 
0159 #: src/qml/ImeiSheet.qml:18
0160 #, kde-format
0161 msgid "IMEI"
0162 msgid_plural "IMEIs"
0163 msgstr[0] "IMEI"
0164 msgstr[1] "IMEI'ler"
0165 
0166 #: src/qml/ImeiSheet.qml:30
0167 #, kde-format
0168 msgid "No IMEIs found"
0169 msgstr "Hiçbir IMEI bulunamadı"
0170 
0171 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:21
0172 #, kde-format
0173 msgid "Adaptive Call Blocking"
0174 msgstr "Uyarlanır Arama Engelleme"
0175 
0176 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39
0177 #, kde-format
0178 msgid "Ignore calls from unknown numbers"
0179 msgstr "Bilinmeyen numaralardan olan aramaları yok say"
0180 
0181 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:45
0182 #, kde-format
0183 msgid "When a call is an incoming from an unknown number"
0184 msgstr "Bilinmeyen bir numaradan bir arama geldiğinde"
0185 
0186 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53
0187 #, kde-format
0188 msgid "Immediately hang up"
0189 msgstr "Anında kapat"
0190 
0191 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:58
0192 #, kde-format
0193 msgid "Ring without notification"
0194 msgstr "Bildirim olmadan çaldır"
0195 
0196 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:63
0197 #, kde-format
0198 msgid "Ring with silent notification"
0199 msgstr "Sessiz bildirimle çaldır"
0200 
0201 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:71
0202 #, kde-format
0203 msgid "Allowed exceptions"
0204 msgstr "İzin verilen istisnalar"
0205 
0206 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:80
0207 #, kde-format
0208 msgid "Anonymous numbers"
0209 msgstr "Bilinmeyen numaralar"
0210 
0211 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:87
0212 #, kde-format
0213 msgid "Existing outgoing call to number"
0214 msgstr "Bir numaraya var olan giden arama"
0215 
0216 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94
0217 #, kde-format
0218 msgid "Callback within"
0219 msgstr "Geri dönme zamanı:"
0220 
0221 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:112
0222 #, kde-format
0223 msgid "minutes"
0224 msgstr "dakika"
0225 
0226 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:122
0227 #, kde-format
0228 msgid "Allowed phone number exceptions"
0229 msgstr "İzin verilen telefon numarası istisnaları"
0230 
0231 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:142
0232 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:171
0233 #, kde-format
0234 msgid "Add new pattern"
0235 msgstr "Yeni dizgi ekle"
0236 
0237 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:41
0238 #, kde-format
0239 msgid "About"
0240 msgstr "Hakkında"
0241 
0242 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:50
0243 #, kde-format
0244 msgid "Adaptive call blocking"
0245 msgstr "Uyarlanır arama engelleme"
0246 
0247 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59
0248 #, kde-format
0249 msgid "Incoming call screen appearance"
0250 msgstr "Gelen arama ekranı görünüşü"
0251 
0252 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0253 #, kde-format
0254 msgid "Buttons"
0255 msgstr "Düğmeler"
0256 
0257 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0258 #, kde-format
0259 msgid "Symmetric Swipe"
0260 msgstr "Simetrik Kaydır"
0261 
0262 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0263 #, kde-format
0264 msgid "Asymmetric Swipe"
0265 msgstr "Asimetrik Kaydır"
0266 
0267 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0268 #, kde-format
0269 msgid "USSD Error"
0270 msgstr "USSD Hatası"
0271 
0272 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0273 #, kde-format
0274 msgid "USSD Message"
0275 msgstr "USSD İletisi"
0276 
0277 #: src/qml/USSDSheet.qml:56
0278 #, kde-format
0279 msgid "Write response..."
0280 msgstr "Yanıt yaz..."
0281 
0282 #: src/qml/USSDSheet.qml:62
0283 #, kde-format
0284 msgid "Send"
0285 msgstr "Gönder"
0286 
0287 #: src/qml/USSDSheet.qml:78
0288 #, kde-format
0289 msgid "Cancel USSD session"
0290 msgstr "USSD oturumunu iptal et"
0291 
0292 #~ msgid "Numbers matching a pattern:"
0293 #~ msgstr "Bir dizgiyle eşleşen numaralar:"
0294 
0295 #~ msgid "Answer control for the incoming screen"
0296 #~ msgstr "Gelen arama ekranı için yanıtlama denetimi"
0297 
0298 #~ msgid "Other"
0299 #~ msgstr "Diğer"
0300 
0301 #~ msgid "More Info:"
0302 #~ msgstr "Daha Fazla Bilgi:"