Warning, /plasma-mobile/plasma-dialer/po/ru/plasma-dialer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package.
0003 #
0004 # Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: plasma-dialer\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-11 00:43+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-29 14:00+0300\n"
0011 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
0013 "Language: ru\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Александр Яворский"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "kekcuha@gmail.com"
0030 
0031 #: src/main.cpp:133 src/qml/main.qml:35
0032 #, kde-format
0033 msgid "Phone"
0034 msgstr "Телефон"
0035 
0036 #: src/main.cpp:135
0037 #, kde-format
0038 msgid "Plasma phone dialer"
0039 msgstr "Номеронабиратель Plasma"
0040 
0041 #: src/main.cpp:137
0042 #, kde-format
0043 msgid "© 2015-2022 KDE Community"
0044 msgstr "© Сообщество KDE, 2015-2022"
0045 
0046 #: src/main.cpp:140
0047 #, kde-format
0048 msgid "Alexey Andreyev"
0049 msgstr "Алексей Андреев"
0050 
0051 #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86
0052 #, kde-format
0053 msgid "Swipe to accept"
0054 msgstr "Смахните чтобы принять"
0055 
0056 #: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14
0057 #, kde-format
0058 msgid "Active call list"
0059 msgstr "Список активных вызовов"
0060 
0061 #: src/qml/call/CallPage.qml:108
0062 #, kde-format
0063 msgid "Incoming..."
0064 msgstr "Входящий…"
0065 
0066 #: src/qml/call/CallPage.qml:111
0067 #, kde-format
0068 msgid "Calling..."
0069 msgstr "Вызов…"
0070 
0071 #: src/qml/call/CallPage.qml:134
0072 #, kde-format
0073 msgid "Keypad"
0074 msgstr "Дополнительная клавиатура"
0075 
0076 #: src/qml/call/CallPage.qml:154
0077 #, kde-format
0078 msgid "Speaker"
0079 msgstr "Динамик"
0080 
0081 #: src/qml/call/CallPage.qml:168
0082 #, kde-format
0083 msgid "Mute"
0084 msgstr "Выключить звук"
0085 
0086 #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18
0087 #, kde-format
0088 msgid "View"
0089 msgstr "Вид"
0090 
0091 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:32 src/qml/components/Sidebar.qml:54
0092 #, kde-format
0093 msgid "History"
0094 msgstr "Журнал"
0095 
0096 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:44 src/qml/components/Sidebar.qml:72
0097 #: src/qml/ContactsPage.qml:19
0098 #, kde-format
0099 msgid "Contacts"
0100 msgstr "Контакты"
0101 
0102 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:56 src/qml/components/Sidebar.qml:90
0103 #: src/qml/DialerPage.qml:27
0104 #, kde-format
0105 msgid "Dialer"
0106 msgstr "Номеронабиратель"
0107 
0108 #: src/qml/components/Sidebar.qml:114 src/qml/ContactsPage.qml:31
0109 #: src/qml/DialerPage.qml:57 src/qml/HistoryPage.qml:41
0110 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:20
0111 #, kde-format
0112 msgid "Settings"
0113 msgstr "Параметры"
0114 
0115 #: src/qml/components/Sidebar.qml:133
0116 #, kde-format
0117 msgid "Quit"
0118 msgstr "Выйти"
0119 
0120 #: src/qml/ContactsPage.qml:92
0121 #, kde-format
0122 msgid "Select number to call"
0123 msgstr "Выберите номер для вызова"
0124 
0125 #: src/qml/ContactsPage.qml:101
0126 #, kde-format
0127 msgid "No contacts have a phone number set"
0128 msgstr "Не найдены контакты с телефонными номерами"
0129 
0130 #: src/qml/DialerPage.qml:88
0131 #, kde-format
0132 msgid "Modem devices are not found"
0133 msgstr "Модем не найден"
0134 
0135 #: src/qml/DialerPage.qml:97
0136 #, kde-format
0137 msgid "Voicemail number couldn't be found"
0138 msgstr "Не удалось обнаружить номер голосовой почты"
0139 
0140 #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61
0141 #, kde-format
0142 msgid "Duration: %1"
0143 msgstr "Длительность: %1"
0144 
0145 #: src/qml/HistoryPage.qml:18
0146 #, kde-format
0147 msgid "Call History"
0148 msgstr "Журнал вызовов"
0149 
0150 #: src/qml/HistoryPage.qml:34
0151 #, kde-format
0152 msgid "Clear history"
0153 msgstr "Очистить журнал"
0154 
0155 #: src/qml/HistoryPage.qml:73
0156 #, kde-format
0157 msgid "No recent calls"
0158 msgstr "Нет недавних вызовов"
0159 
0160 #: src/qml/ImeiSheet.qml:18
0161 #, kde-format
0162 msgid "IMEI"
0163 msgid_plural "IMEIs"
0164 msgstr[0] "IMEI"
0165 msgstr[1] "IMEI"
0166 msgstr[2] "IMEI"
0167 msgstr[3] "IMEI"
0168 
0169 #: src/qml/ImeiSheet.qml:30
0170 #, kde-format
0171 msgid "No IMEIs found"
0172 msgstr "Номер IMEI не найден"
0173 
0174 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:21
0175 #, kde-format
0176 msgid "Adaptive Call Blocking"
0177 msgstr "Адаптивная блокировка вызовов"
0178 
0179 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39
0180 #, kde-format
0181 msgid "Ignore calls from unknown numbers"
0182 msgstr "Игнорировать звонки с неизвестных номеров"
0183 
0184 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:45
0185 #, kde-format
0186 msgid "When a call is an incoming from an unknown number"
0187 msgstr "При вызове с незнакомого номера"
0188 
0189 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53
0190 #, kde-format
0191 msgid "Immediately hang up"
0192 msgstr "Немедленно вешать трубку"
0193 
0194 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:58
0195 #, kde-format
0196 msgid "Ring without notification"
0197 msgstr "Звонить без уведомления"
0198 
0199 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:63
0200 #, kde-format
0201 msgid "Ring with silent notification"
0202 msgstr "Звонить с беззвучным уведомлением"
0203 
0204 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:71
0205 #, kde-format
0206 msgid "Allowed exceptions"
0207 msgstr "Разрешённые исключения"
0208 
0209 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:80
0210 #, kde-format
0211 msgid "Anonymous numbers"
0212 msgstr "Анонимные номера"
0213 
0214 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:87
0215 #, kde-format
0216 msgid "Existing outgoing call to number"
0217 msgstr "При существующем исходящем вызове на номер"
0218 
0219 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94
0220 #, kde-format
0221 msgid "Callback within"
0222 msgstr "Перезванивать через"
0223 
0224 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:112
0225 #, kde-format
0226 msgid "minutes"
0227 msgstr "минут"
0228 
0229 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:122
0230 #, kde-format
0231 msgid "Allowed phone number exceptions"
0232 msgstr "Исключения"
0233 
0234 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:142
0235 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:171
0236 #, kde-format
0237 msgid "Add new pattern"
0238 msgstr "Создать шаблон"
0239 
0240 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:41
0241 #, kde-format
0242 msgid "About"
0243 msgstr "О программе"
0244 
0245 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:50
0246 #, kde-format
0247 msgid "Adaptive call blocking"
0248 msgstr "Адаптивная блокировка вызовов"
0249 
0250 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59
0251 #, kde-format
0252 msgid "Incoming call screen appearance"
0253 msgstr "Внешний вид экрана вызова"
0254 
0255 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0256 #, kde-format
0257 msgid "Buttons"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0261 #, kde-format
0262 msgid "Symmetric Swipe"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0266 #, kde-format
0267 msgid "Asymmetric Swipe"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0271 #, kde-format
0272 msgid "USSD Error"
0273 msgstr "Ошибка USSD"
0274 
0275 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0276 #, kde-format
0277 msgid "USSD Message"
0278 msgstr "Сообщение USSD"
0279 
0280 #: src/qml/USSDSheet.qml:56
0281 #, kde-format
0282 msgid "Write response..."
0283 msgstr "Ответить…"
0284 
0285 #: src/qml/USSDSheet.qml:62
0286 #, kde-format
0287 msgid "Send"
0288 msgstr "Отправить"
0289 
0290 #: src/qml/USSDSheet.qml:78
0291 #, kde-format
0292 msgid "Cancel USSD session"
0293 msgstr "Отменить сеанс USSD"
0294 
0295 #~ msgid "More Info:"
0296 #~ msgstr "Дополнительная информация:"
0297 
0298 #~ msgid "Accept"
0299 #~ msgstr "Принять"
0300 
0301 #~ msgid "Reject"
0302 #~ msgstr "Отклонить"
0303 
0304 #~ msgid "Active call inhibits system suspend"
0305 #~ msgstr "Переход в спящий режим невозможен во время вызова"
0306 
0307 #~ msgid "Missed call from %1"
0308 #~ msgstr "Пропущенный вызов от %1"
0309 
0310 #~ msgid "%1 calls missed"
0311 #~ msgstr "Попущено вызовов: %1"
0312 
0313 #~ msgid "Last call: %1"
0314 #~ msgstr "Последний вызов: %1"
0315 
0316 #~ msgid "Plasma Phone Dialer"
0317 #~ msgstr "Номеронабиратель Plasma"
0318 
0319 #~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything."
0320 #~ msgstr "Режим службы, без вывода сообщений."
0321 
0322 #~ msgid "Call the given number"
0323 #~ msgstr "Позвонить на указный номер"
0324 
0325 #~ msgid "Calling %1"
0326 #~ msgstr "Вызов %1"
0327 
0328 #~ msgid "Unable to make a call at this moment"
0329 #~ msgstr "Сейчас невозможно выполнить вызов"
0330 
0331 #~ msgid "In call with %1."
0332 #~ msgstr "Разговор с %1."
0333 
0334 #~ msgid "No contacts"
0335 #~ msgstr "Нет ни одного контакта"