Warning, /plasma-mobile/plasma-dialer/po/ro/plasma-dialer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package.
0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2022.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: plasma-dialer\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-11 00:43+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-02-04 16:31+0000\n"
0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0012 "Language-Team: Romanian\n"
0013 "Language: ro\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0018 "20)) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Sergiu Bivol"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "sergiu@cip.md"
0030 
0031 #: src/main.cpp:133 src/qml/main.qml:35
0032 #, kde-format
0033 msgid "Phone"
0034 msgstr "Telefon"
0035 
0036 #: src/main.cpp:135
0037 #, kde-format
0038 msgid "Plasma phone dialer"
0039 msgstr "Apelator telefonic Plasma"
0040 
0041 #: src/main.cpp:137
0042 #, kde-format
0043 msgid "© 2015-2022 KDE Community"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: src/main.cpp:140
0047 #, kde-format
0048 msgid "Alexey Andreyev"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86
0052 #, kde-format
0053 msgid "Swipe to accept"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14
0057 #, kde-format
0058 msgid "Active call list"
0059 msgstr "Lista apelurilor active"
0060 
0061 #: src/qml/call/CallPage.qml:108
0062 #, kde-format
0063 msgid "Incoming..."
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: src/qml/call/CallPage.qml:111
0067 #, kde-format
0068 msgid "Calling..."
0069 msgstr "Se apelează…"
0070 
0071 #: src/qml/call/CallPage.qml:134
0072 #, kde-format
0073 msgid "Keypad"
0074 msgstr "Tastatură numerică"
0075 
0076 #: src/qml/call/CallPage.qml:154
0077 #, kde-format
0078 msgid "Speaker"
0079 msgstr "Difuzor"
0080 
0081 #: src/qml/call/CallPage.qml:168
0082 #, kde-format
0083 msgid "Mute"
0084 msgstr "Muțește"
0085 
0086 #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18
0087 #, kde-format
0088 msgid "View"
0089 msgstr "Vezi"
0090 
0091 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:32 src/qml/components/Sidebar.qml:54
0092 #, kde-format
0093 msgid "History"
0094 msgstr "Istoric"
0095 
0096 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:44 src/qml/components/Sidebar.qml:72
0097 #: src/qml/ContactsPage.qml:19
0098 #, kde-format
0099 msgid "Contacts"
0100 msgstr "Contacte"
0101 
0102 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:56 src/qml/components/Sidebar.qml:90
0103 #: src/qml/DialerPage.qml:27
0104 #, kde-format
0105 msgid "Dialer"
0106 msgstr "Apelator"
0107 
0108 #: src/qml/components/Sidebar.qml:114 src/qml/ContactsPage.qml:31
0109 #: src/qml/DialerPage.qml:57 src/qml/HistoryPage.qml:41
0110 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:20
0111 #, kde-format
0112 msgid "Settings"
0113 msgstr "Configurări"
0114 
0115 #: src/qml/components/Sidebar.qml:133
0116 #, kde-format
0117 msgid "Quit"
0118 msgstr ""
0119 
0120 #: src/qml/ContactsPage.qml:92
0121 #, kde-format
0122 msgid "Select number to call"
0123 msgstr "Alegeți numărul de apelat"
0124 
0125 #: src/qml/ContactsPage.qml:101
0126 #, kde-format
0127 msgid "No contacts have a phone number set"
0128 msgstr "Niciun contact nu are număr de telefon înregistrat"
0129 
0130 #: src/qml/DialerPage.qml:88
0131 #, kde-format
0132 msgid "Modem devices are not found"
0133 msgstr "Dispozitivele modem nu sunt găsite"
0134 
0135 #: src/qml/DialerPage.qml:97
0136 #, kde-format
0137 msgid "Voicemail number couldn't be found"
0138 msgstr "Numărul mesageriei vocale nu a fost găsit"
0139 
0140 #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61
0141 #, kde-format
0142 msgid "Duration: %1"
0143 msgstr "Durată: %1"
0144 
0145 #: src/qml/HistoryPage.qml:18
0146 #, kde-format
0147 msgid "Call History"
0148 msgstr "Istoric apeluri"
0149 
0150 #: src/qml/HistoryPage.qml:34
0151 #, kde-format
0152 msgid "Clear history"
0153 msgstr "Șterge istoricul"
0154 
0155 #: src/qml/HistoryPage.qml:73
0156 #, kde-format
0157 msgid "No recent calls"
0158 msgstr "Niciun apel recent"
0159 
0160 #: src/qml/ImeiSheet.qml:18
0161 #, kde-format
0162 msgid "IMEI"
0163 msgid_plural "IMEIs"
0164 msgstr[0] "IMEI"
0165 msgstr[1] "IMEI-uri"
0166 msgstr[2] "IMEI-uri"
0167 
0168 #: src/qml/ImeiSheet.qml:30
0169 #, kde-format
0170 msgid "No IMEIs found"
0171 msgstr "Niciun IMEI găsit"
0172 
0173 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:21
0174 #, fuzzy, kde-format
0175 #| msgid "Active call list"
0176 msgid "Adaptive Call Blocking"
0177 msgstr "Lista apelurilor active"
0178 
0179 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39
0180 #, kde-format
0181 msgid "Ignore calls from unknown numbers"
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:45
0185 #, kde-format
0186 msgid "When a call is an incoming from an unknown number"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53
0190 #, kde-format
0191 msgid "Immediately hang up"
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:58
0195 #, kde-format
0196 msgid "Ring without notification"
0197 msgstr ""
0198 
0199 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:63
0200 #, kde-format
0201 msgid "Ring with silent notification"
0202 msgstr ""
0203 
0204 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:71
0205 #, kde-format
0206 msgid "Allowed exceptions"
0207 msgstr ""
0208 
0209 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:80
0210 #, kde-format
0211 msgid "Anonymous numbers"
0212 msgstr ""
0213 
0214 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:87
0215 #, kde-format
0216 msgid "Existing outgoing call to number"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94
0220 #, kde-format
0221 msgid "Callback within"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:112
0225 #, kde-format
0226 msgid "minutes"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:122
0230 #, kde-format
0231 msgid "Allowed phone number exceptions"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:142
0235 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:171
0236 #, kde-format
0237 msgid "Add new pattern"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:41
0241 #, kde-format
0242 msgid "About"
0243 msgstr "Despre"
0244 
0245 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:50
0246 #, fuzzy, kde-format
0247 #| msgid "Active call list"
0248 msgid "Adaptive call blocking"
0249 msgstr "Lista apelurilor active"
0250 
0251 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59
0252 #, kde-format
0253 msgid "Incoming call screen appearance"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0257 #, kde-format
0258 msgid "Buttons"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0262 #, kde-format
0263 msgid "Symmetric Swipe"
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0267 #, kde-format
0268 msgid "Asymmetric Swipe"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0272 #, kde-format
0273 msgid "USSD Error"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0277 #, kde-format
0278 msgid "USSD Message"
0279 msgstr "Mesaj USSD"
0280 
0281 #: src/qml/USSDSheet.qml:56
0282 #, kde-format
0283 msgid "Write response..."
0284 msgstr "Compune răspuns…"
0285 
0286 #: src/qml/USSDSheet.qml:62
0287 #, kde-format
0288 msgid "Send"
0289 msgstr "Expediază"
0290 
0291 #: src/qml/USSDSheet.qml:78
0292 #, kde-format
0293 msgid "Cancel USSD session"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #~ msgid "More Info:"
0297 #~ msgstr "Informații suplimentare:"