Warning, /plasma-mobile/plasma-dialer/po/pt/plasma-dialer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-11 00:43+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-03-06 15:45+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: USSD IMEI Alexey Andreyev\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "José Nuno Pires" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "zepires@gmail.com" 0030 0031 #: src/main.cpp:133 src/qml/main.qml:35 0032 #, kde-format 0033 msgid "Phone" 0034 msgstr "Telefone" 0035 0036 #: src/main.cpp:135 0037 #, kde-format 0038 msgid "Plasma phone dialer" 0039 msgstr "Teclado de telefone do Plasma" 0040 0041 #: src/main.cpp:137 0042 #, kde-format 0043 msgid "© 2015-2022 KDE Community" 0044 msgstr "© 2015-2022 da Comunidade do KDE" 0045 0046 #: src/main.cpp:140 0047 #, kde-format 0048 msgid "Alexey Andreyev" 0049 msgstr "Alexey Andreyev" 0050 0051 #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86 0052 #, kde-format 0053 msgid "Swipe to accept" 0054 msgstr "Deslize para aceitar" 0055 0056 #: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14 0057 #, kde-format 0058 msgid "Active call list" 0059 msgstr "Lista de chamadas activas" 0060 0061 #: src/qml/call/CallPage.qml:108 0062 #, kde-format 0063 msgid "Incoming..." 0064 msgstr "A receber..." 0065 0066 #: src/qml/call/CallPage.qml:111 0067 #, kde-format 0068 msgid "Calling..." 0069 msgstr "A chamar..." 0070 0071 #: src/qml/call/CallPage.qml:134 0072 #, kde-format 0073 msgid "Keypad" 0074 msgstr "Teclado" 0075 0076 #: src/qml/call/CallPage.qml:154 0077 #, kde-format 0078 msgid "Speaker" 0079 msgstr "Altifalante" 0080 0081 #: src/qml/call/CallPage.qml:168 0082 #, kde-format 0083 msgid "Mute" 0084 msgstr "Silenciar" 0085 0086 #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18 0087 #, kde-format 0088 msgid "View" 0089 msgstr "Ver" 0090 0091 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:32 src/qml/components/Sidebar.qml:54 0092 #, kde-format 0093 msgid "History" 0094 msgstr "Histórico" 0095 0096 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:44 src/qml/components/Sidebar.qml:72 0097 #: src/qml/ContactsPage.qml:19 0098 #, kde-format 0099 msgid "Contacts" 0100 msgstr "Contactos" 0101 0102 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:56 src/qml/components/Sidebar.qml:90 0103 #: src/qml/DialerPage.qml:27 0104 #, kde-format 0105 msgid "Dialer" 0106 msgstr "Teclado" 0107 0108 #: src/qml/components/Sidebar.qml:114 src/qml/ContactsPage.qml:31 0109 #: src/qml/DialerPage.qml:57 src/qml/HistoryPage.qml:41 0110 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:20 0111 #, kde-format 0112 msgid "Settings" 0113 msgstr "Configuração" 0114 0115 #: src/qml/components/Sidebar.qml:133 0116 #, kde-format 0117 msgid "Quit" 0118 msgstr "Sair" 0119 0120 #: src/qml/ContactsPage.qml:92 0121 #, kde-format 0122 msgid "Select number to call" 0123 msgstr "Seleccione o número para onde ligar" 0124 0125 #: src/qml/ContactsPage.qml:101 0126 #, kde-format 0127 msgid "No contacts have a phone number set" 0128 msgstr "Nenhum contacto tem números de telefone definidos" 0129 0130 #: src/qml/DialerPage.qml:88 0131 #, kde-format 0132 msgid "Modem devices are not found" 0133 msgstr "Não foram detectados dispositivos de modem" 0134 0135 #: src/qml/DialerPage.qml:97 0136 #, kde-format 0137 msgid "Voicemail number couldn't be found" 0138 msgstr "Não foi possível encontrar o número do correio de voz" 0139 0140 #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61 0141 #, kde-format 0142 msgid "Duration: %1" 0143 msgstr "Duração: %1" 0144 0145 #: src/qml/HistoryPage.qml:18 0146 #, kde-format 0147 msgid "Call History" 0148 msgstr "Histórico de Chamadas" 0149 0150 #: src/qml/HistoryPage.qml:34 0151 #, kde-format 0152 msgid "Clear history" 0153 msgstr "Limpar o histórico" 0154 0155 #: src/qml/HistoryPage.qml:73 0156 #, kde-format 0157 msgid "No recent calls" 0158 msgstr "Sem chamadas recentes" 0159 0160 #: src/qml/ImeiSheet.qml:18 0161 #, kde-format 0162 msgid "IMEI" 0163 msgid_plural "IMEIs" 0164 msgstr[0] "IMEI" 0165 msgstr[1] "IMEI's" 0166 0167 #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 0168 #, kde-format 0169 msgid "No IMEIs found" 0170 msgstr "Nenhum IMEI encontrado" 0171 0172 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:21 0173 #, kde-format 0174 msgid "Adaptive Call Blocking" 0175 msgstr "Bloqueio Adaptativo de Chamadas" 0176 0177 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 0178 #, kde-format 0179 msgid "Ignore calls from unknown numbers" 0180 msgstr "Ignorar as chamadas de números desconhecidos" 0181 0182 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:45 0183 #, kde-format 0184 msgid "When a call is an incoming from an unknown number" 0185 msgstr "Quando é recebida uma chamada com um número desconhecido" 0186 0187 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 0188 #, kde-format 0189 msgid "Immediately hang up" 0190 msgstr "Suspender imediatamente" 0191 0192 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:58 0193 #, kde-format 0194 msgid "Ring without notification" 0195 msgstr "Tocar sem notificação" 0196 0197 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:63 0198 #, kde-format 0199 msgid "Ring with silent notification" 0200 msgstr "Tocar com uma notificação silenciosa" 0201 0202 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:71 0203 #, kde-format 0204 msgid "Allowed exceptions" 0205 msgstr "Excepções permitidas" 0206 0207 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:80 0208 #, kde-format 0209 msgid "Anonymous numbers" 0210 msgstr "Números anónimos" 0211 0212 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:87 0213 #, kde-format 0214 msgid "Existing outgoing call to number" 0215 msgstr "Chamada efectuada existente para o número" 0216 0217 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 0218 #, kde-format 0219 msgid "Callback within" 0220 msgstr "Chamada de retorno nos próximos" 0221 0222 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:112 0223 #, kde-format 0224 msgid "minutes" 0225 msgstr "minutos" 0226 0227 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:122 0228 #, kde-format 0229 msgid "Allowed phone number exceptions" 0230 msgstr "Excepções de números de telefone permitidas" 0231 0232 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:142 0233 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:171 0234 #, kde-format 0235 msgid "Add new pattern" 0236 msgstr "Adicionar um novo padrão" 0237 0238 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:41 0239 #, kde-format 0240 msgid "About" 0241 msgstr "Acerca" 0242 0243 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:50 0244 #, kde-format 0245 msgid "Adaptive call blocking" 0246 msgstr "Bloqueio adaptativo de chamadas" 0247 0248 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 0249 #, kde-format 0250 msgid "Incoming call screen appearance" 0251 msgstr "Aparência do ecrã de chamada recebida" 0252 0253 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 0254 #, kde-format 0255 msgid "Buttons" 0256 msgstr "Botões" 0257 0258 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 0259 #, kde-format 0260 msgid "Symmetric Swipe" 0261 msgstr "Deslize Simétrico" 0262 0263 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 0264 #, kde-format 0265 msgid "Asymmetric Swipe" 0266 msgstr "Deslize Assimétrico" 0267 0268 #: src/qml/USSDSheet.qml:47 0269 #, kde-format 0270 msgid "USSD Error" 0271 msgstr "Erro do USSD" 0272 0273 #: src/qml/USSDSheet.qml:47 0274 #, kde-format 0275 msgid "USSD Message" 0276 msgstr "Mensagem do USSD" 0277 0278 #: src/qml/USSDSheet.qml:56 0279 #, kde-format 0280 msgid "Write response..." 0281 msgstr "Escrever uma resposta..." 0282 0283 #: src/qml/USSDSheet.qml:62 0284 #, kde-format 0285 msgid "Send" 0286 msgstr "Enviar" 0287 0288 #: src/qml/USSDSheet.qml:78 0289 #, kde-format 0290 msgid "Cancel USSD session" 0291 msgstr "Cancelar a sessão do USSD"