Warning, /plasma-mobile/plasma-dialer/po/pl/plasma-dialer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package.
0003 #
0004 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: plasma-dialer\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-11 00:43+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-04-10 11:47+0200\n"
0011 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: pl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
0018 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
0030 
0031 #: src/main.cpp:133 src/qml/main.qml:35
0032 #, kde-format
0033 msgid "Phone"
0034 msgstr "Telefon"
0035 
0036 #: src/main.cpp:135
0037 #, kde-format
0038 msgid "Plasma phone dialer"
0039 msgstr "Wybieranie numerów telefonicznych Plazmy"
0040 
0041 #: src/main.cpp:137
0042 #, kde-format
0043 msgid "© 2015-2022 KDE Community"
0044 msgstr "© 2015-2022 Społeczność KDE"
0045 
0046 #: src/main.cpp:140
0047 #, kde-format
0048 msgid "Alexey Andreyev"
0049 msgstr "Alexey Andreyev"
0050 
0051 #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86
0052 #, kde-format
0053 msgid "Swipe to accept"
0054 msgstr "Przeciągnij, aby zatwierdzić"
0055 
0056 #: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14
0057 #, kde-format
0058 msgid "Active call list"
0059 msgstr "Lista trwających połączeń"
0060 
0061 #: src/qml/call/CallPage.qml:108
0062 #, kde-format
0063 msgid "Incoming..."
0064 msgstr "Przychodzące..."
0065 
0066 #: src/qml/call/CallPage.qml:111
0067 #, kde-format
0068 msgid "Calling..."
0069 msgstr "Dzwonienie..."
0070 
0071 #: src/qml/call/CallPage.qml:134
0072 #, kde-format
0073 msgid "Keypad"
0074 msgstr "Klawiatura numeryczna"
0075 
0076 #: src/qml/call/CallPage.qml:154
0077 #, kde-format
0078 msgid "Speaker"
0079 msgstr "Głośnik"
0080 
0081 #: src/qml/call/CallPage.qml:168
0082 #, kde-format
0083 msgid "Mute"
0084 msgstr "Wycisz"
0085 
0086 #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18
0087 #, kde-format
0088 msgid "View"
0089 msgstr "Widok"
0090 
0091 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:32 src/qml/components/Sidebar.qml:54
0092 #, kde-format
0093 msgid "History"
0094 msgstr "Historia"
0095 
0096 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:44 src/qml/components/Sidebar.qml:72
0097 #: src/qml/ContactsPage.qml:19
0098 #, kde-format
0099 msgid "Contacts"
0100 msgstr "Kontakty"
0101 
0102 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:56 src/qml/components/Sidebar.qml:90
0103 #: src/qml/DialerPage.qml:27
0104 #, kde-format
0105 msgid "Dialer"
0106 msgstr "Wybieranie numerów"
0107 
0108 #: src/qml/components/Sidebar.qml:114 src/qml/ContactsPage.qml:31
0109 #: src/qml/DialerPage.qml:57 src/qml/HistoryPage.qml:41
0110 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:20
0111 #, kde-format
0112 msgid "Settings"
0113 msgstr "Ustawienia"
0114 
0115 #: src/qml/components/Sidebar.qml:133
0116 #, kde-format
0117 msgid "Quit"
0118 msgstr "Zakończ"
0119 
0120 #: src/qml/ContactsPage.qml:92
0121 #, kde-format
0122 msgid "Select number to call"
0123 msgstr "Wybierz numer, na który zadzwonić"
0124 
0125 #: src/qml/ContactsPage.qml:101
0126 #, kde-format
0127 msgid "No contacts have a phone number set"
0128 msgstr "Żaden z kontaktów nie ma ustawionego numeru telefonu"
0129 
0130 #: src/qml/DialerPage.qml:88
0131 #, kde-format
0132 msgid "Modem devices are not found"
0133 msgstr "Nie znaleziono żadnego urządzenia modemu"
0134 
0135 #: src/qml/DialerPage.qml:97
0136 #, kde-format
0137 msgid "Voicemail number couldn't be found"
0138 msgstr "Nie można znaleźć numeru automatycznej sekretarki"
0139 
0140 #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61
0141 #, kde-format
0142 msgid "Duration: %1"
0143 msgstr "Czas trwania: %1"
0144 
0145 #: src/qml/HistoryPage.qml:18
0146 #, kde-format
0147 msgid "Call History"
0148 msgstr "Historia połączeń"
0149 
0150 #: src/qml/HistoryPage.qml:34
0151 #, kde-format
0152 msgid "Clear history"
0153 msgstr "Wyczyść historię"
0154 
0155 #: src/qml/HistoryPage.qml:73
0156 #, kde-format
0157 msgid "No recent calls"
0158 msgstr "Brak niedawnych połączeń"
0159 
0160 #: src/qml/ImeiSheet.qml:18
0161 #, kde-format
0162 msgid "IMEI"
0163 msgid_plural "IMEIs"
0164 msgstr[0] "IMEI"
0165 msgstr[1] "IMEI"
0166 msgstr[2] "IMEI"
0167 
0168 #: src/qml/ImeiSheet.qml:30
0169 #, kde-format
0170 msgid "No IMEIs found"
0171 msgstr "Nie znaleziono żadnych numerów IMEI"
0172 
0173 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:21
0174 #, kde-format
0175 msgid "Adaptive Call Blocking"
0176 msgstr "Dostosowujące się blokowanie rozmów"
0177 
0178 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39
0179 #, kde-format
0180 msgid "Ignore calls from unknown numbers"
0181 msgstr "Nie zważaj na telefony od nieznanych numerów"
0182 
0183 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:45
0184 #, kde-format
0185 msgid "When a call is an incoming from an unknown number"
0186 msgstr "Gdy ktoś dzwoni z nieznanego numeru"
0187 
0188 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53
0189 #, kde-format
0190 msgid "Immediately hang up"
0191 msgstr "Natychmiastowo odwieś"
0192 
0193 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:58
0194 #, kde-format
0195 msgid "Ring without notification"
0196 msgstr "Zadzwoń bez powiadomienia"
0197 
0198 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:63
0199 #, kde-format
0200 msgid "Ring with silent notification"
0201 msgstr "Zadzwoń cichym powiadomieniem"
0202 
0203 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:71
0204 #, kde-format
0205 msgid "Allowed exceptions"
0206 msgstr "Dozwolone wyjątki"
0207 
0208 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:80
0209 #, kde-format
0210 msgid "Anonymous numbers"
0211 msgstr "Numery anonimowe"
0212 
0213 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:87
0214 #, kde-format
0215 msgid "Existing outgoing call to number"
0216 msgstr "Istniejąca rozmowa wychodząca na numer"
0217 
0218 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94
0219 #, kde-format
0220 msgid "Callback within"
0221 msgstr "Oddzwoń w przeciągu"
0222 
0223 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:112
0224 #, kde-format
0225 msgid "minutes"
0226 msgstr "minuty"
0227 
0228 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:122
0229 #, kde-format
0230 msgid "Allowed phone number exceptions"
0231 msgstr "Wyjątkowo dozwolone numery telefonów"
0232 
0233 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:142
0234 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:171
0235 #, kde-format
0236 msgid "Add new pattern"
0237 msgstr "Dodaj nowy wzorzec"
0238 
0239 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:41
0240 #, kde-format
0241 msgid "About"
0242 msgstr "O programie"
0243 
0244 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:50
0245 #, kde-format
0246 msgid "Adaptive call blocking"
0247 msgstr "Dostosowujące się blokowanie rozmów"
0248 
0249 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59
0250 #, kde-format
0251 msgid "Incoming call screen appearance"
0252 msgstr "Wygląd ekranu rozmowy przychodzącej"
0253 
0254 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0255 #, kde-format
0256 msgid "Buttons"
0257 msgstr "Przyciski"
0258 
0259 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0260 #, kde-format
0261 msgid "Symmetric Swipe"
0262 msgstr "Symetryczne przewinięcie"
0263 
0264 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0265 #, kde-format
0266 msgid "Asymmetric Swipe"
0267 msgstr "Asymetryczne przewinięcie"
0268 
0269 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0270 #, kde-format
0271 msgid "USSD Error"
0272 msgstr "Błąd USSD"
0273 
0274 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0275 #, kde-format
0276 msgid "USSD Message"
0277 msgstr "Wiadomość USSD"
0278 
0279 #: src/qml/USSDSheet.qml:56
0280 #, kde-format
0281 msgid "Write response..."
0282 msgstr "Napisz odpowiedź..."
0283 
0284 #: src/qml/USSDSheet.qml:62
0285 #, kde-format
0286 msgid "Send"
0287 msgstr "Wyślij"
0288 
0289 #: src/qml/USSDSheet.qml:78
0290 #, kde-format
0291 msgid "Cancel USSD session"
0292 msgstr "Zakończ sesję USSD"
0293 
0294 #~ msgid "More Info:"
0295 #~ msgstr "Więcej szczegółów:"
0296 
0297 #~ msgid "Accept"
0298 #~ msgstr "Przyjmij"
0299 
0300 #~ msgid "Reject"
0301 #~ msgstr "Odrzuć"
0302 
0303 #~ msgid "Voicemail"
0304 #~ msgstr "Poczta głosowa"
0305 
0306 #~ msgid "Active call inhibits system suspend"
0307 #~ msgstr "Prowadzona rozmowa powstrzymuje uśpienie systemu"
0308 
0309 #~ msgid "Missed call from %1"
0310 #~ msgstr "Nieodebrane połączenie od %1"
0311 
0312 #~ msgid "%1 calls missed"
0313 #~ msgstr "nie odebrano %1 połączeń"
0314 
0315 #~ msgid "Last call: %1"
0316 #~ msgstr "Ostatnie połączenie: %1"
0317 
0318 #~ msgid "Plasma Phone Dialer"
0319 #~ msgstr "Wybieranie numerów telefonicznych Plazmy"
0320 
0321 #~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything."
0322 #~ msgstr "Tryb usługi. Uruchom bez wyświetlania czegokolwiek."
0323 
0324 #~ msgid "Call the given number"
0325 #~ msgstr "Zadzwoń na dany numer"
0326 
0327 #~ msgid "Calling %1"
0328 #~ msgstr "Dzwonienie %1"
0329 
0330 #~ msgid "Unable to make a call at this moment"
0331 #~ msgstr "Nie można wykonać połączenia w tej chwili"
0332 
0333 #~ msgid "In call with %1."
0334 #~ msgstr "W rozmowie z %1."
0335 
0336 #~ msgid "view-pim-contacts"
0337 #~ msgstr "pokaż-kontakty-zio"
0338 
0339 #~ msgid "No contacts"
0340 #~ msgstr "Brak kontaktów"