Warning, /plasma-mobile/plasma-dialer/po/nl/plasma-dialer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: plasma-dialer\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-11 00:43+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-01 11:00+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Freek de Kruijf - 2020-2023"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
0029 
0030 #: src/main.cpp:133 src/qml/main.qml:35
0031 #, kde-format
0032 msgid "Phone"
0033 msgstr "Telefoon"
0034 
0035 #: src/main.cpp:135
0036 #, kde-format
0037 msgid "Plasma phone dialer"
0038 msgstr "Telefoonkiezer van Plasma"
0039 
0040 #: src/main.cpp:137
0041 #, kde-format
0042 msgid "© 2015-2022 KDE Community"
0043 msgstr "© 2015-2022 KDE-gemeenschap"
0044 
0045 #: src/main.cpp:140
0046 #, kde-format
0047 msgid "Alexey Andreyev"
0048 msgstr "Alexey Andreyev"
0049 
0050 #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86
0051 #, kde-format
0052 msgid "Swipe to accept"
0053 msgstr "Vegen om te accepteren"
0054 
0055 #: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14
0056 #, kde-format
0057 msgid "Active call list"
0058 msgstr "Actieve oproeplijst"
0059 
0060 #: src/qml/call/CallPage.qml:108
0061 #, kde-format
0062 msgid "Incoming..."
0063 msgstr "Inkomend..."
0064 
0065 #: src/qml/call/CallPage.qml:111
0066 #, kde-format
0067 msgid "Calling..."
0068 msgstr "Oproepen..."
0069 
0070 #: src/qml/call/CallPage.qml:134
0071 #, kde-format
0072 msgid "Keypad"
0073 msgstr "Toetsenbordje"
0074 
0075 #: src/qml/call/CallPage.qml:154
0076 #, kde-format
0077 msgid "Speaker"
0078 msgstr "Speaker"
0079 
0080 #: src/qml/call/CallPage.qml:168
0081 #, kde-format
0082 msgid "Mute"
0083 msgstr "Dempen"
0084 
0085 #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18
0086 #, kde-format
0087 msgid "View"
0088 msgstr "Beeld"
0089 
0090 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:32 src/qml/components/Sidebar.qml:54
0091 #, kde-format
0092 msgid "History"
0093 msgstr "Geschiedenis"
0094 
0095 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:44 src/qml/components/Sidebar.qml:72
0096 #: src/qml/ContactsPage.qml:19
0097 #, kde-format
0098 msgid "Contacts"
0099 msgstr "Contactpersonen"
0100 
0101 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:56 src/qml/components/Sidebar.qml:90
0102 #: src/qml/DialerPage.qml:27
0103 #, kde-format
0104 msgid "Dialer"
0105 msgstr "Telefoonkiezer"
0106 
0107 #: src/qml/components/Sidebar.qml:114 src/qml/ContactsPage.qml:31
0108 #: src/qml/DialerPage.qml:57 src/qml/HistoryPage.qml:41
0109 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:20
0110 #, kde-format
0111 msgid "Settings"
0112 msgstr "Instellingen"
0113 
0114 #: src/qml/components/Sidebar.qml:133
0115 #, kde-format
0116 msgid "Quit"
0117 msgstr "Afsluiten"
0118 
0119 #: src/qml/ContactsPage.qml:92
0120 #, kde-format
0121 msgid "Select number to call"
0122 msgstr "Te bellen nummer selecteren"
0123 
0124 #: src/qml/ContactsPage.qml:101
0125 #, kde-format
0126 msgid "No contacts have a phone number set"
0127 msgstr "Geen contactpersoon heeft een telefoonnummer ingesteld"
0128 
0129 #: src/qml/DialerPage.qml:88
0130 #, kde-format
0131 msgid "Modem devices are not found"
0132 msgstr "Modemapparaten zijn niet gevonden"
0133 
0134 #: src/qml/DialerPage.qml:97
0135 #, kde-format
0136 msgid "Voicemail number couldn't be found"
0137 msgstr "Nummer van voicemail is niet te vinden"
0138 
0139 #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61
0140 #, kde-format
0141 msgid "Duration: %1"
0142 msgstr "Duur: %1"
0143 
0144 #: src/qml/HistoryPage.qml:18
0145 #, kde-format
0146 msgid "Call History"
0147 msgstr "Oproepgeschiedenis"
0148 
0149 #: src/qml/HistoryPage.qml:34
0150 #, kde-format
0151 msgid "Clear history"
0152 msgstr "Geschiedenis wissen"
0153 
0154 #: src/qml/HistoryPage.qml:73
0155 #, kde-format
0156 msgid "No recent calls"
0157 msgstr "Geen recente oproepen"
0158 
0159 #: src/qml/ImeiSheet.qml:18
0160 #, kde-format
0161 msgid "IMEI"
0162 msgid_plural "IMEIs"
0163 msgstr[0] "IMEI"
0164 msgstr[1] "IMEI's"
0165 
0166 #: src/qml/ImeiSheet.qml:30
0167 #, kde-format
0168 msgid "No IMEIs found"
0169 msgstr "Geen IMEI's gevonden"
0170 
0171 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:21
0172 #, kde-format
0173 msgid "Adaptive Call Blocking"
0174 msgstr "Adaptieve blokkering van oproep"
0175 
0176 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39
0177 #, kde-format
0178 msgid "Ignore calls from unknown numbers"
0179 msgstr "Oproepen van onbekende nummers negeren"
0180 
0181 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:45
0182 #, kde-format
0183 msgid "When a call is an incoming from an unknown number"
0184 msgstr "Wanneer een oproep van onbekende nummer komt"
0185 
0186 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53
0187 #, kde-format
0188 msgid "Immediately hang up"
0189 msgstr "Onmiddellijk ophangen"
0190 
0191 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:58
0192 #, kde-format
0193 msgid "Ring without notification"
0194 msgstr "Bel laten klinken zonder melding"
0195 
0196 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:63
0197 #, kde-format
0198 msgid "Ring with silent notification"
0199 msgstr "Bel laten klinken met stille melding"
0200 
0201 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:71
0202 #, kde-format
0203 msgid "Allowed exceptions"
0204 msgstr "Uitzonderingen toegestaan"
0205 
0206 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:80
0207 #, kde-format
0208 msgid "Anonymous numbers"
0209 msgstr "Anonieme nummers"
0210 
0211 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:87
0212 #, kde-format
0213 msgid "Existing outgoing call to number"
0214 msgstr "Bestaande uitgaande oproep naar nummer"
0215 
0216 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94
0217 #, kde-format
0218 msgid "Callback within"
0219 msgstr "Terugbellen binnen"
0220 
0221 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:112
0222 #, kde-format
0223 msgid "minutes"
0224 msgstr "minuten"
0225 
0226 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:122
0227 #, kde-format
0228 msgid "Allowed phone number exceptions"
0229 msgstr "Uitzonderingen van toegestaan telefoonnummer"
0230 
0231 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:142
0232 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:171
0233 #, kde-format
0234 msgid "Add new pattern"
0235 msgstr "Nieuwe patronen toevoegen"
0236 
0237 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:41
0238 #, kde-format
0239 msgid "About"
0240 msgstr "Info over"
0241 
0242 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:50
0243 #, kde-format
0244 msgid "Adaptive call blocking"
0245 msgstr "Adaptieve blokkering van oproep"
0246 
0247 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59
0248 #, kde-format
0249 msgid "Incoming call screen appearance"
0250 msgstr "Schermuiterlijk van inkomende oproep"
0251 
0252 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0253 #, kde-format
0254 msgid "Buttons"
0255 msgstr "Knoppen"
0256 
0257 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0258 #, kde-format
0259 msgid "Symmetric Swipe"
0260 msgstr "Symmetrische veeg"
0261 
0262 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0263 #, kde-format
0264 msgid "Asymmetric Swipe"
0265 msgstr "Asymmetrische veeg"
0266 
0267 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0268 #, kde-format
0269 msgid "USSD Error"
0270 msgstr "USSD-fout"
0271 
0272 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0273 #, kde-format
0274 msgid "USSD Message"
0275 msgstr "USSD-bericht"
0276 
0277 #: src/qml/USSDSheet.qml:56
0278 #, kde-format
0279 msgid "Write response..."
0280 msgstr "Antwoord schrijven..."
0281 
0282 #: src/qml/USSDSheet.qml:62
0283 #, kde-format
0284 msgid "Send"
0285 msgstr "Verzenden"
0286 
0287 #: src/qml/USSDSheet.qml:78
0288 #, kde-format
0289 msgid "Cancel USSD session"
0290 msgstr "USSD-sessie annuleren"
0291 
0292 #~ msgid "Numbers matching a pattern:"
0293 #~ msgstr "Nummers overeenkomend met een patroon:"
0294 
0295 #~ msgid "Answer control for the incoming screen"
0296 #~ msgstr "Besturing van antwoord voor het inkomende scherm"
0297 
0298 #~ msgid "Other"
0299 #~ msgstr "Overig"
0300 
0301 #~ msgid "More Info:"
0302 #~ msgstr "Meer informatie:"
0303 
0304 #~ msgid "Accept"
0305 #~ msgstr "Accepteren"
0306 
0307 #~ msgid "Reject"
0308 #~ msgstr "Afwijzen"
0309 
0310 #~ msgid "Voicemail"
0311 #~ msgstr "Voicemail"
0312 
0313 #~ msgid "Active call inhibits system suspend"
0314 #~ msgstr "Actieve oproep voorkomt onderbreken van het systeem"
0315 
0316 #~ msgid "Missed call from %1"
0317 #~ msgstr "Gemiste oproep van %1"
0318 
0319 #~ msgid "%1 calls missed"
0320 #~ msgstr "%1 oproepen gemist"
0321 
0322 #~ msgid "Last call: %1"
0323 #~ msgstr "Laatste oproep: %1"
0324 
0325 #~ msgid "Plasma Phone Dialer"
0326 #~ msgstr "Telefoonkiezer van Plasma"
0327 
0328 #~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything."
0329 #~ msgstr "Daemon-modus. Uitvoeren zonder iets te tonen."
0330 
0331 #~ msgid "Call the given number"
0332 #~ msgstr "Het gegeven nummer bellen"
0333 
0334 #~ msgid "Calling %1"
0335 #~ msgstr "%1 wordt gebeld"
0336 
0337 #~ msgid "Unable to make a call at this moment"
0338 #~ msgstr "Op dit moment opbellen lukt niet"
0339 
0340 #~ msgid "In call with %1."
0341 #~ msgstr "In gesprek met %1."
0342 
0343 #~ msgid "view-pim-contacts"
0344 #~ msgstr "view-pim-contacts"
0345 
0346 #~ msgid "No contacts"
0347 #~ msgstr "Geen contactpersonen"