Warning, /plasma-mobile/plasma-dialer/po/it/plasma-dialer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package.
0003 # Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: plasma-dialer\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-11 00:43+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-09-17 10:03+0200\n"
0012 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0014 "Language: it\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Paolo Zamponi"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "feus73@gmail.com"
0030 
0031 #: src/main.cpp:133 src/qml/main.qml:35
0032 #, kde-format
0033 msgid "Phone"
0034 msgstr "Telefono"
0035 
0036 #: src/main.cpp:135
0037 #, kde-format
0038 msgid "Plasma phone dialer"
0039 msgstr "Combinatore telefonico di Plasma"
0040 
0041 #: src/main.cpp:137
0042 #, kde-format
0043 msgid "© 2015-2022 KDE Community"
0044 msgstr "© 2015-2022 della Comunità KDE"
0045 
0046 #: src/main.cpp:140
0047 #, kde-format
0048 msgid "Alexey Andreyev"
0049 msgstr "Alexey Andreyev"
0050 
0051 #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86
0052 #, kde-format
0053 msgid "Swipe to accept"
0054 msgstr "Scorri per accettare"
0055 
0056 #: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14
0057 #, kde-format
0058 msgid "Active call list"
0059 msgstr "Elenco chiamate attive"
0060 
0061 #: src/qml/call/CallPage.qml:108
0062 #, kde-format
0063 msgid "Incoming..."
0064 msgstr "In arrivo..."
0065 
0066 #: src/qml/call/CallPage.qml:111
0067 #, kde-format
0068 msgid "Calling..."
0069 msgstr "Chiamata..."
0070 
0071 #: src/qml/call/CallPage.qml:134
0072 #, kde-format
0073 msgid "Keypad"
0074 msgstr "Tastiera"
0075 
0076 #: src/qml/call/CallPage.qml:154
0077 #, kde-format
0078 msgid "Speaker"
0079 msgstr "Altoparlante"
0080 
0081 #: src/qml/call/CallPage.qml:168
0082 #, kde-format
0083 msgid "Mute"
0084 msgstr "Silenzia"
0085 
0086 #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18
0087 #, kde-format
0088 msgid "View"
0089 msgstr "Visualizza"
0090 
0091 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:32 src/qml/components/Sidebar.qml:54
0092 #, kde-format
0093 msgid "History"
0094 msgstr "Cronologia"
0095 
0096 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:44 src/qml/components/Sidebar.qml:72
0097 #: src/qml/ContactsPage.qml:19
0098 #, kde-format
0099 msgid "Contacts"
0100 msgstr "Contatti"
0101 
0102 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:56 src/qml/components/Sidebar.qml:90
0103 #: src/qml/DialerPage.qml:27
0104 #, kde-format
0105 msgid "Dialer"
0106 msgstr "Combinatore"
0107 
0108 #: src/qml/components/Sidebar.qml:114 src/qml/ContactsPage.qml:31
0109 #: src/qml/DialerPage.qml:57 src/qml/HistoryPage.qml:41
0110 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:20
0111 #, kde-format
0112 msgid "Settings"
0113 msgstr "Impostazioni"
0114 
0115 #: src/qml/components/Sidebar.qml:133
0116 #, kde-format
0117 msgid "Quit"
0118 msgstr "Esci"
0119 
0120 #: src/qml/ContactsPage.qml:92
0121 #, kde-format
0122 msgid "Select number to call"
0123 msgstr "Seleziona numero da chiamare"
0124 
0125 #: src/qml/ContactsPage.qml:101
0126 #, kde-format
0127 msgid "No contacts have a phone number set"
0128 msgstr "Nessun contatto ha un numero di telefono impostato"
0129 
0130 #: src/qml/DialerPage.qml:88
0131 #, kde-format
0132 msgid "Modem devices are not found"
0133 msgstr "I dispositivi modem non sono stati trovati"
0134 
0135 #: src/qml/DialerPage.qml:97
0136 #, kde-format
0137 msgid "Voicemail number couldn't be found"
0138 msgstr "Numero della casella vocale non trovato"
0139 
0140 #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61
0141 #, kde-format
0142 msgid "Duration: %1"
0143 msgstr "Durata: %1"
0144 
0145 #: src/qml/HistoryPage.qml:18
0146 #, kde-format
0147 msgid "Call History"
0148 msgstr "Cronologia chiamate"
0149 
0150 #: src/qml/HistoryPage.qml:34
0151 #, kde-format
0152 msgid "Clear history"
0153 msgstr "Cancella la cronologia"
0154 
0155 #: src/qml/HistoryPage.qml:73
0156 #, kde-format
0157 msgid "No recent calls"
0158 msgstr "Nessuna chiamata recente"
0159 
0160 #: src/qml/ImeiSheet.qml:18
0161 #, kde-format
0162 msgid "IMEI"
0163 msgid_plural "IMEIs"
0164 msgstr[0] "IMEI"
0165 msgstr[1] "IMEI"
0166 
0167 #: src/qml/ImeiSheet.qml:30
0168 #, kde-format
0169 msgid "No IMEIs found"
0170 msgstr "Nessun IMEI trovato"
0171 
0172 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:21
0173 #, kde-format
0174 msgid "Adaptive Call Blocking"
0175 msgstr "Blocco delle chiamate adattivo"
0176 
0177 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39
0178 #, kde-format
0179 msgid "Ignore calls from unknown numbers"
0180 msgstr "Ignora le chiamate dai numeri sconosciuti"
0181 
0182 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:45
0183 #, kde-format
0184 msgid "When a call is an incoming from an unknown number"
0185 msgstr "Quando una chiamata arriva da un numero sconosciuto"
0186 
0187 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53
0188 #, kde-format
0189 msgid "Immediately hang up"
0190 msgstr "Riaggancia immediatamente"
0191 
0192 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:58
0193 #, kde-format
0194 msgid "Ring without notification"
0195 msgstr "Squilla senza notifica"
0196 
0197 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:63
0198 #, kde-format
0199 msgid "Ring with silent notification"
0200 msgstr "Squilla con notifica silenziosa"
0201 
0202 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:71
0203 #, kde-format
0204 msgid "Allowed exceptions"
0205 msgstr "Eccezioni consentite"
0206 
0207 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:80
0208 #, kde-format
0209 msgid "Anonymous numbers"
0210 msgstr "Numeri anonimi"
0211 
0212 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:87
0213 #, kde-format
0214 msgid "Existing outgoing call to number"
0215 msgstr "Chiamata in uscita esistente al numero"
0216 
0217 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94
0218 #, kde-format
0219 msgid "Callback within"
0220 msgstr "Richiamata entro"
0221 
0222 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:112
0223 #, kde-format
0224 msgid "minutes"
0225 msgstr "minuti"
0226 
0227 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:122
0228 #, kde-format
0229 msgid "Allowed phone number exceptions"
0230 msgstr "Eccezioni sui numeri di telefono consentiti"
0231 
0232 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:142
0233 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:171
0234 #, kde-format
0235 msgid "Add new pattern"
0236 msgstr "Aggiungi nuovo modello"
0237 
0238 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:41
0239 #, kde-format
0240 msgid "About"
0241 msgstr "Informazioni su"
0242 
0243 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:50
0244 #, kde-format
0245 msgid "Adaptive call blocking"
0246 msgstr "Blocco delle chiamate adattivo"
0247 
0248 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59
0249 #, kde-format
0250 msgid "Incoming call screen appearance"
0251 msgstr "Aspetto dello schermo con una chiamata in arrivo"
0252 
0253 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0254 #, kde-format
0255 msgid "Buttons"
0256 msgstr "Pulsanti"
0257 
0258 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0259 #, kde-format
0260 msgid "Symmetric Swipe"
0261 msgstr "Scorrimento simmentrico"
0262 
0263 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60
0264 #, kde-format
0265 msgid "Asymmetric Swipe"
0266 msgstr "Scorrimento asimmetrico"
0267 
0268 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0269 #, kde-format
0270 msgid "USSD Error"
0271 msgstr "Errore USSD"
0272 
0273 #: src/qml/USSDSheet.qml:47
0274 #, kde-format
0275 msgid "USSD Message"
0276 msgstr "Messaggio USSD"
0277 
0278 #: src/qml/USSDSheet.qml:56
0279 #, kde-format
0280 msgid "Write response..."
0281 msgstr "Scrivi risposta..."
0282 
0283 #: src/qml/USSDSheet.qml:62
0284 #, kde-format
0285 msgid "Send"
0286 msgstr "Invia"
0287 
0288 #: src/qml/USSDSheet.qml:78
0289 #, kde-format
0290 msgid "Cancel USSD session"
0291 msgstr "Annulla sessione USSD"
0292 
0293 #~ msgid "Numbers matching a pattern:"
0294 #~ msgstr "Numeri che corrispondono al modello:"
0295 
0296 #~ msgid "Other"
0297 #~ msgstr "Altro"
0298 
0299 #~ msgid "More Info:"
0300 #~ msgstr "Maggiori informazioni:"
0301 
0302 #~ msgid "Accept"
0303 #~ msgstr "Accetta"
0304 
0305 #~ msgid "Reject"
0306 #~ msgstr "Rifiuta"
0307 
0308 #~ msgid "Voicemail"
0309 #~ msgstr "Casella vocale"
0310 
0311 #~ msgid "Active call inhibits system suspend"
0312 #~ msgstr "La chiamata attiva inibisce la sospensione del sistema"
0313 
0314 #~ msgid "Missed call from %1"
0315 #~ msgstr "Chiamata persa da %1"
0316 
0317 #~ msgid "%1 calls missed"
0318 #~ msgstr "%1 chiamate perse"
0319 
0320 #~ msgid "Last call: %1"
0321 #~ msgstr "Ultima chiamata: %1"
0322 
0323 #~ msgid "Plasma Phone Dialer"
0324 #~ msgstr "Combinatore telefonico di Plasma"
0325 
0326 #~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything."
0327 #~ msgstr "Modalità demone, viene eseguito senza visualizzare niente."
0328 
0329 #~ msgid "Call the given number"
0330 #~ msgstr "Chiama il numero dato"
0331 
0332 #~ msgid "Calling %1"
0333 #~ msgstr "Chiamata a %1"
0334 
0335 #~ msgid "Unable to make a call at this moment"
0336 #~ msgstr "Impossibile effettuare una chiamata adesso"
0337 
0338 #~ msgid "In call with %1."
0339 #~ msgstr "In chiamata con %1."
0340 
0341 #~ msgid "No contacts"
0342 #~ msgstr "Nessun contatto"