Warning, /plasma-mobile/plasma-dialer/po/it/plasma-dialer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package. 0003 # Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2020, 2021, 2022. 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com> 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-11 00:43+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-09-17 10:03+0200\n" 0012 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0014 "Language: it\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Paolo Zamponi" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "feus73@gmail.com" 0030 0031 #: src/main.cpp:133 src/qml/main.qml:35 0032 #, kde-format 0033 msgid "Phone" 0034 msgstr "Telefono" 0035 0036 #: src/main.cpp:135 0037 #, kde-format 0038 msgid "Plasma phone dialer" 0039 msgstr "Combinatore telefonico di Plasma" 0040 0041 #: src/main.cpp:137 0042 #, kde-format 0043 msgid "© 2015-2022 KDE Community" 0044 msgstr "© 2015-2022 della Comunità KDE" 0045 0046 #: src/main.cpp:140 0047 #, kde-format 0048 msgid "Alexey Andreyev" 0049 msgstr "Alexey Andreyev" 0050 0051 #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86 0052 #, kde-format 0053 msgid "Swipe to accept" 0054 msgstr "Scorri per accettare" 0055 0056 #: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14 0057 #, kde-format 0058 msgid "Active call list" 0059 msgstr "Elenco chiamate attive" 0060 0061 #: src/qml/call/CallPage.qml:108 0062 #, kde-format 0063 msgid "Incoming..." 0064 msgstr "In arrivo..." 0065 0066 #: src/qml/call/CallPage.qml:111 0067 #, kde-format 0068 msgid "Calling..." 0069 msgstr "Chiamata..." 0070 0071 #: src/qml/call/CallPage.qml:134 0072 #, kde-format 0073 msgid "Keypad" 0074 msgstr "Tastiera" 0075 0076 #: src/qml/call/CallPage.qml:154 0077 #, kde-format 0078 msgid "Speaker" 0079 msgstr "Altoparlante" 0080 0081 #: src/qml/call/CallPage.qml:168 0082 #, kde-format 0083 msgid "Mute" 0084 msgstr "Silenzia" 0085 0086 #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18 0087 #, kde-format 0088 msgid "View" 0089 msgstr "Visualizza" 0090 0091 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:32 src/qml/components/Sidebar.qml:54 0092 #, kde-format 0093 msgid "History" 0094 msgstr "Cronologia" 0095 0096 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:44 src/qml/components/Sidebar.qml:72 0097 #: src/qml/ContactsPage.qml:19 0098 #, kde-format 0099 msgid "Contacts" 0100 msgstr "Contatti" 0101 0102 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:56 src/qml/components/Sidebar.qml:90 0103 #: src/qml/DialerPage.qml:27 0104 #, kde-format 0105 msgid "Dialer" 0106 msgstr "Combinatore" 0107 0108 #: src/qml/components/Sidebar.qml:114 src/qml/ContactsPage.qml:31 0109 #: src/qml/DialerPage.qml:57 src/qml/HistoryPage.qml:41 0110 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:20 0111 #, kde-format 0112 msgid "Settings" 0113 msgstr "Impostazioni" 0114 0115 #: src/qml/components/Sidebar.qml:133 0116 #, kde-format 0117 msgid "Quit" 0118 msgstr "Esci" 0119 0120 #: src/qml/ContactsPage.qml:92 0121 #, kde-format 0122 msgid "Select number to call" 0123 msgstr "Seleziona numero da chiamare" 0124 0125 #: src/qml/ContactsPage.qml:101 0126 #, kde-format 0127 msgid "No contacts have a phone number set" 0128 msgstr "Nessun contatto ha un numero di telefono impostato" 0129 0130 #: src/qml/DialerPage.qml:88 0131 #, kde-format 0132 msgid "Modem devices are not found" 0133 msgstr "I dispositivi modem non sono stati trovati" 0134 0135 #: src/qml/DialerPage.qml:97 0136 #, kde-format 0137 msgid "Voicemail number couldn't be found" 0138 msgstr "Numero della casella vocale non trovato" 0139 0140 #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61 0141 #, kde-format 0142 msgid "Duration: %1" 0143 msgstr "Durata: %1" 0144 0145 #: src/qml/HistoryPage.qml:18 0146 #, kde-format 0147 msgid "Call History" 0148 msgstr "Cronologia chiamate" 0149 0150 #: src/qml/HistoryPage.qml:34 0151 #, kde-format 0152 msgid "Clear history" 0153 msgstr "Cancella la cronologia" 0154 0155 #: src/qml/HistoryPage.qml:73 0156 #, kde-format 0157 msgid "No recent calls" 0158 msgstr "Nessuna chiamata recente" 0159 0160 #: src/qml/ImeiSheet.qml:18 0161 #, kde-format 0162 msgid "IMEI" 0163 msgid_plural "IMEIs" 0164 msgstr[0] "IMEI" 0165 msgstr[1] "IMEI" 0166 0167 #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 0168 #, kde-format 0169 msgid "No IMEIs found" 0170 msgstr "Nessun IMEI trovato" 0171 0172 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:21 0173 #, kde-format 0174 msgid "Adaptive Call Blocking" 0175 msgstr "Blocco delle chiamate adattivo" 0176 0177 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 0178 #, kde-format 0179 msgid "Ignore calls from unknown numbers" 0180 msgstr "Ignora le chiamate dai numeri sconosciuti" 0181 0182 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:45 0183 #, kde-format 0184 msgid "When a call is an incoming from an unknown number" 0185 msgstr "Quando una chiamata arriva da un numero sconosciuto" 0186 0187 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 0188 #, kde-format 0189 msgid "Immediately hang up" 0190 msgstr "Riaggancia immediatamente" 0191 0192 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:58 0193 #, kde-format 0194 msgid "Ring without notification" 0195 msgstr "Squilla senza notifica" 0196 0197 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:63 0198 #, kde-format 0199 msgid "Ring with silent notification" 0200 msgstr "Squilla con notifica silenziosa" 0201 0202 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:71 0203 #, kde-format 0204 msgid "Allowed exceptions" 0205 msgstr "Eccezioni consentite" 0206 0207 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:80 0208 #, kde-format 0209 msgid "Anonymous numbers" 0210 msgstr "Numeri anonimi" 0211 0212 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:87 0213 #, kde-format 0214 msgid "Existing outgoing call to number" 0215 msgstr "Chiamata in uscita esistente al numero" 0216 0217 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 0218 #, kde-format 0219 msgid "Callback within" 0220 msgstr "Richiamata entro" 0221 0222 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:112 0223 #, kde-format 0224 msgid "minutes" 0225 msgstr "minuti" 0226 0227 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:122 0228 #, kde-format 0229 msgid "Allowed phone number exceptions" 0230 msgstr "Eccezioni sui numeri di telefono consentiti" 0231 0232 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:142 0233 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:171 0234 #, kde-format 0235 msgid "Add new pattern" 0236 msgstr "Aggiungi nuovo modello" 0237 0238 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:41 0239 #, kde-format 0240 msgid "About" 0241 msgstr "Informazioni su" 0242 0243 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:50 0244 #, kde-format 0245 msgid "Adaptive call blocking" 0246 msgstr "Blocco delle chiamate adattivo" 0247 0248 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 0249 #, kde-format 0250 msgid "Incoming call screen appearance" 0251 msgstr "Aspetto dello schermo con una chiamata in arrivo" 0252 0253 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 0254 #, kde-format 0255 msgid "Buttons" 0256 msgstr "Pulsanti" 0257 0258 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 0259 #, kde-format 0260 msgid "Symmetric Swipe" 0261 msgstr "Scorrimento simmentrico" 0262 0263 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 0264 #, kde-format 0265 msgid "Asymmetric Swipe" 0266 msgstr "Scorrimento asimmetrico" 0267 0268 #: src/qml/USSDSheet.qml:47 0269 #, kde-format 0270 msgid "USSD Error" 0271 msgstr "Errore USSD" 0272 0273 #: src/qml/USSDSheet.qml:47 0274 #, kde-format 0275 msgid "USSD Message" 0276 msgstr "Messaggio USSD" 0277 0278 #: src/qml/USSDSheet.qml:56 0279 #, kde-format 0280 msgid "Write response..." 0281 msgstr "Scrivi risposta..." 0282 0283 #: src/qml/USSDSheet.qml:62 0284 #, kde-format 0285 msgid "Send" 0286 msgstr "Invia" 0287 0288 #: src/qml/USSDSheet.qml:78 0289 #, kde-format 0290 msgid "Cancel USSD session" 0291 msgstr "Annulla sessione USSD" 0292 0293 #~ msgid "Numbers matching a pattern:" 0294 #~ msgstr "Numeri che corrispondono al modello:" 0295 0296 #~ msgid "Other" 0297 #~ msgstr "Altro" 0298 0299 #~ msgid "More Info:" 0300 #~ msgstr "Maggiori informazioni:" 0301 0302 #~ msgid "Accept" 0303 #~ msgstr "Accetta" 0304 0305 #~ msgid "Reject" 0306 #~ msgstr "Rifiuta" 0307 0308 #~ msgid "Voicemail" 0309 #~ msgstr "Casella vocale" 0310 0311 #~ msgid "Active call inhibits system suspend" 0312 #~ msgstr "La chiamata attiva inibisce la sospensione del sistema" 0313 0314 #~ msgid "Missed call from %1" 0315 #~ msgstr "Chiamata persa da %1" 0316 0317 #~ msgid "%1 calls missed" 0318 #~ msgstr "%1 chiamate perse" 0319 0320 #~ msgid "Last call: %1" 0321 #~ msgstr "Ultima chiamata: %1" 0322 0323 #~ msgid "Plasma Phone Dialer" 0324 #~ msgstr "Combinatore telefonico di Plasma" 0325 0326 #~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything." 0327 #~ msgstr "Modalità demone, viene eseguito senza visualizzare niente." 0328 0329 #~ msgid "Call the given number" 0330 #~ msgstr "Chiama il numero dato" 0331 0332 #~ msgid "Calling %1" 0333 #~ msgstr "Chiamata a %1" 0334 0335 #~ msgid "Unable to make a call at this moment" 0336 #~ msgstr "Impossibile effettuare una chiamata adesso" 0337 0338 #~ msgid "In call with %1." 0339 #~ msgstr "In chiamata con %1." 0340 0341 #~ msgid "No contacts" 0342 #~ msgstr "Nessun contatto"