Warning, /plasma-mobile/plasma-dialer/po/fr/plasma-dialer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2020, 2021, 2022. 0002 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-11 00:43+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2023-03-03 07:21+0100\n" 0009 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" 0010 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0011 "Language: fr\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0017 0018 #, kde-format 0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0020 msgid "Your names" 0021 msgstr "Xavier Besnard" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your emails" 0026 msgstr "xavier.besnard@kde.org" 0027 0028 #: src/main.cpp:133 src/qml/main.qml:35 0029 #, kde-format 0030 msgid "Phone" 0031 msgstr "Téléphone" 0032 0033 #: src/main.cpp:135 0034 #, kde-format 0035 msgid "Plasma phone dialer" 0036 msgstr "Composeur de téléphone de Plasma" 0037 0038 #: src/main.cpp:137 0039 #, kde-format 0040 msgid "© 2015-2022 KDE Community" 0041 msgstr "© 2015 - 2022 Communauté de KDE" 0042 0043 #: src/main.cpp:140 0044 #, kde-format 0045 msgid "Alexey Andreyev" 0046 msgstr "Alexey Andreyev" 0047 0048 #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:86 0049 #, kde-format 0050 msgid "Swipe to accept" 0051 msgstr "Balayer à droite pour accepter" 0052 0053 #: src/qml/call/CallPage.qml:35 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:14 0054 #, kde-format 0055 msgid "Active call list" 0056 msgstr "Liste active d'appels" 0057 0058 #: src/qml/call/CallPage.qml:108 0059 #, kde-format 0060 msgid "Incoming..." 0061 msgstr "Appel entrant..." 0062 0063 #: src/qml/call/CallPage.qml:111 0064 #, kde-format 0065 msgid "Calling..." 0066 msgstr "Appel en cours..." 0067 0068 #: src/qml/call/CallPage.qml:134 0069 #, kde-format 0070 msgid "Keypad" 0071 msgstr "Pavé numérique" 0072 0073 #: src/qml/call/CallPage.qml:154 0074 #, kde-format 0075 msgid "Speaker" 0076 msgstr "Haut-parleur" 0077 0078 #: src/qml/call/CallPage.qml:168 0079 #, kde-format 0080 msgid "Mute" 0081 msgstr "Couper le son" 0082 0083 #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:18 0084 #, kde-format 0085 msgid "View" 0086 msgstr "Affichage" 0087 0088 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:32 src/qml/components/Sidebar.qml:54 0089 #, kde-format 0090 msgid "History" 0091 msgstr "Historique" 0092 0093 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:44 src/qml/components/Sidebar.qml:72 0094 #: src/qml/ContactsPage.qml:19 0095 #, kde-format 0096 msgid "Contacts" 0097 msgstr "Contacts" 0098 0099 #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:56 src/qml/components/Sidebar.qml:90 0100 #: src/qml/DialerPage.qml:27 0101 #, kde-format 0102 msgid "Dialer" 0103 msgstr "Composeur" 0104 0105 #: src/qml/components/Sidebar.qml:114 src/qml/ContactsPage.qml:31 0106 #: src/qml/DialerPage.qml:57 src/qml/HistoryPage.qml:41 0107 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:20 0108 #, kde-format 0109 msgid "Settings" 0110 msgstr "Configuration" 0111 0112 #: src/qml/components/Sidebar.qml:133 0113 #, kde-format 0114 msgid "Quit" 0115 msgstr "Quitter" 0116 0117 #: src/qml/ContactsPage.qml:92 0118 #, kde-format 0119 msgid "Select number to call" 0120 msgstr "Sélectionnez le numéro à appeler" 0121 0122 #: src/qml/ContactsPage.qml:101 0123 #, kde-format 0124 msgid "No contacts have a phone number set" 0125 msgstr "Aucun contact ne possède un numéro de téléphone." 0126 0127 #: src/qml/DialerPage.qml:88 0128 #, kde-format 0129 msgid "Modem devices are not found" 0130 msgstr "Il est impossible de trouver des périphériques de modem." 0131 0132 #: src/qml/DialerPage.qml:97 0133 #, kde-format 0134 msgid "Voicemail number couldn't be found" 0135 msgstr "Impossible de trouver le numéro de la messagerie vocale" 0136 0137 #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:61 0138 #, kde-format 0139 msgid "Duration: %1" 0140 msgstr "Durée : %1" 0141 0142 #: src/qml/HistoryPage.qml:18 0143 #, kde-format 0144 msgid "Call History" 0145 msgstr "Historique des appels" 0146 0147 #: src/qml/HistoryPage.qml:34 0148 #, kde-format 0149 msgid "Clear history" 0150 msgstr "Effacer l'historique" 0151 0152 #: src/qml/HistoryPage.qml:73 0153 #, kde-format 0154 msgid "No recent calls" 0155 msgstr "Aucun appel récent" 0156 0157 #: src/qml/ImeiSheet.qml:18 0158 #, kde-format 0159 msgid "IMEI" 0160 msgid_plural "IMEIs" 0161 msgstr[0] "IMEI" 0162 msgstr[1] "IMEI" 0163 0164 #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 0165 #, kde-format 0166 msgid "No IMEIs found" 0167 msgstr "Aucun IMEI trouvé" 0168 0169 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:21 0170 #, kde-format 0171 msgid "Adaptive Call Blocking" 0172 msgstr "Blocage adaptatif des appels" 0173 0174 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 0175 #, kde-format 0176 msgid "Ignore calls from unknown numbers" 0177 msgstr "Ignorer les appels provenant de numéros inconnus" 0178 0179 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:45 0180 #, kde-format 0181 msgid "When a call is an incoming from an unknown number" 0182 msgstr "Lorsqu'un appel entrant se produit avec un numéro inconnu" 0183 0184 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 0185 #, kde-format 0186 msgid "Immediately hang up" 0187 msgstr "Raccrochage immédiat" 0188 0189 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:58 0190 #, kde-format 0191 msgid "Ring without notification" 0192 msgstr "Sonnerie sans notification" 0193 0194 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:63 0195 #, kde-format 0196 msgid "Ring with silent notification" 0197 msgstr "Sonnerie avec notification silencieuse" 0198 0199 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:71 0200 #, kde-format 0201 msgid "Allowed exceptions" 0202 msgstr "Exceptions autorisées" 0203 0204 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:80 0205 #, kde-format 0206 msgid "Anonymous numbers" 0207 msgstr "Numéros masqués" 0208 0209 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:87 0210 #, kde-format 0211 msgid "Existing outgoing call to number" 0212 msgstr "Appel sortant existant vers un numéro" 0213 0214 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 0215 #, kde-format 0216 msgid "Callback within" 0217 msgstr "Rappel dans" 0218 0219 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:112 0220 #, kde-format 0221 msgid "minutes" 0222 msgstr "minutes" 0223 0224 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:122 0225 #, kde-format 0226 msgid "Allowed phone number exceptions" 0227 msgstr "Exceptions autorisées pour des numéros de téléphone" 0228 0229 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:142 0230 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:171 0231 #, kde-format 0232 msgid "Add new pattern" 0233 msgstr "Ajouter un nouveau motif" 0234 0235 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:41 0236 #, kde-format 0237 msgid "About" 0238 msgstr "À propos" 0239 0240 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:50 0241 #, kde-format 0242 msgid "Adaptive call blocking" 0243 msgstr "Blocage adaptatif des appels" 0244 0245 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 0246 #, kde-format 0247 msgid "Incoming call screen appearance" 0248 msgstr "Apparence de l'écran pour les appels entrants" 0249 0250 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 0251 #, kde-format 0252 msgid "Buttons" 0253 msgstr "Boutons" 0254 0255 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 0256 #, kde-format 0257 msgid "Symmetric Swipe" 0258 msgstr "Balayage symétrique" 0259 0260 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 0261 #, kde-format 0262 msgid "Asymmetric Swipe" 0263 msgstr "Balayage asymétrique" 0264 0265 #: src/qml/USSDSheet.qml:47 0266 #, kde-format 0267 msgid "USSD Error" 0268 msgstr "Erreur « USSD »" 0269 0270 #: src/qml/USSDSheet.qml:47 0271 #, kde-format 0272 msgid "USSD Message" 0273 msgstr "Message « USSD »" 0274 0275 #: src/qml/USSDSheet.qml:56 0276 #, kde-format 0277 msgid "Write response..." 0278 msgstr "Écrire une réponse..." 0279 0280 #: src/qml/USSDSheet.qml:62 0281 #, kde-format 0282 msgid "Send" 0283 msgstr "Envoyer" 0284 0285 #: src/qml/USSDSheet.qml:78 0286 #, kde-format 0287 msgid "Cancel USSD session" 0288 msgstr "Annuler la session « USSD »" 0289 0290 #~ msgid "Numbers matching a pattern:" 0291 #~ msgstr "Numéros correspondant à un motif :" 0292 0293 #~ msgid "Answer control for the incoming screen" 0294 #~ msgstr "Contrôle des réponses pour l’écran entrant" 0295 0296 #~ msgid "Other" 0297 #~ msgstr "Autre" 0298 0299 #~ msgid "More Info:" 0300 #~ msgstr "Informations complémentaires :" 0301 0302 #~ msgid "Accept" 0303 #~ msgstr "Accepter" 0304 0305 #~ msgid "Reject" 0306 #~ msgstr "Rejeter" 0307 0308 #~ msgid "Voicemail" 0309 #~ msgstr "Messagerie vocale" 0310 0311 #~ msgid "Active call inhibits system suspend" 0312 #~ msgstr "Un appel actif inhibe la veille du système." 0313 0314 #~ msgid "Missed call from %1" 0315 #~ msgstr "Appel manqué de %1" 0316 0317 #~ msgid "%1 calls missed" 0318 #~ msgstr "%1 appels manqués" 0319 0320 #~ msgid "Last call: %1" 0321 #~ msgstr "Dernier appel : %1" 0322 0323 #~ msgid "Plasma Phone Dialer" 0324 #~ msgstr "Composeur de téléphone de Plasma" 0325 0326 #~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything." 0327 #~ msgstr "Mode « Démon », s'exécutant sans rien afficher." 0328 0329 #~ msgid "Call the given number" 0330 #~ msgstr "Appeler le numéro fourni" 0331 0332 #~ msgid "Calling %1" 0333 #~ msgstr "Appel vers %1" 0334 0335 #~ msgid "Unable to make a call at this moment" 0336 #~ msgstr "Impossible de réaliser un appel actuellement" 0337 0338 #~ msgid "In call with %1." 0339 #~ msgstr "En communication avec %1." 0340 0341 #~ msgid "view-pim-contacts" 0342 #~ msgstr "affichage-contacts-pim" 0343 0344 #~ msgid "No contacts" 0345 #~ msgstr "Aucun contact"