Warning, /plasma-mobile/calindori/po/zh_TW/calindori.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Chinese translations for calindori package
0002 # calindori 套件的正體中文翻譯.
0003 # Copyright (C) 2019 This file is copyright:
0004 # This file is distributed under the same license as the calindori package.
0005 #
0006 # Automatically generated, 2019.
0007 # Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: calindori\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-12-26 21:38+0900\n"
0014 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
0015 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
0016 "Language: zh_TW\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0021 "X-Qt-Contexts: true\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Kisaragi Hiu"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
0033 
0034 #: attendeesmodel.cpp:183
0035 #, kde-format
0036 msgid "Accepted"
0037 msgstr "已接受"
0038 
0039 #: attendeesmodel.cpp:186 contents/ui/IncidenceEditor.qml:25
0040 #, kde-format
0041 msgid "Tentative"
0042 msgstr "暫時的"
0043 
0044 #: attendeesmodel.cpp:189
0045 #, kde-format
0046 msgid "Declined"
0047 msgstr "已拒絕"
0048 
0049 #: attendeesmodel.cpp:192
0050 #, kde-format
0051 msgid "Delegated"
0052 msgstr "已委託"
0053 
0054 #: attendeesmodel.cpp:195
0055 #, kde-format
0056 msgid "Not responded yet"
0057 msgstr "尚未回應"
0058 
0059 #: calendarcontroller.cpp:47
0060 #, kde-format
0061 msgid "The url or file given does not contain valid calendar data"
0062 msgstr "提供的網址或檔案內不含有效的行事曆資料"
0063 
0064 #: calendarcontroller.cpp:56
0065 #, kde-format
0066 msgid "The url or file given does not contain any event or task"
0067 msgstr "提供的網址或檔案內不含任何事件或工作"
0068 
0069 #: calendarcontroller.cpp:63
0070 #, kde-format
0071 msgid "1 event will be added"
0072 msgid_plural "%1 events will be added"
0073 msgstr[0] "將會新增 %1 個事件"
0074 
0075 #: calendarcontroller.cpp:65
0076 #, kde-format
0077 msgid "1 task will be added"
0078 msgid_plural "%1 tasks will be added"
0079 msgstr[0] "將會新增 %1 項工作"
0080 
0081 #: calendarcontroller.cpp:68
0082 #, kde-format
0083 msgid "%1 incidences will be added"
0084 msgstr "將會新增 %1 次重複事件"
0085 
0086 #: calendarcontroller.cpp:132
0087 #, kde-format
0088 msgid "Import completed successfully"
0089 msgstr "匯入已成功完成"
0090 
0091 #: calendarcontroller.cpp:134
0092 #, kde-format
0093 msgid "An error has occurred during import"
0094 msgstr "匯入時發生錯誤"
0095 
0096 #: calendarcontroller.cpp:312
0097 #, kde-format
0098 msgid "In case of all day events, start date and end date should be equal"
0099 msgstr "整天的工作的開始日期和結束日期應該要相同"
0100 
0101 #: calendarcontroller.cpp:322
0102 #, kde-format
0103 msgid "End date time should be equal to or greater than the start date time"
0104 msgstr "結束日期時間必須與開始日期事件同時或是在它之後"
0105 
0106 #: calendarcontroller.cpp:334
0107 #, kde-format
0108 msgid "Daily events should not span multiple days"
0109 msgstr "每日事件長度不應超過一天"
0110 
0111 #: calendarcontroller.cpp:454
0112 #, kde-format
0113 msgid "In case of all day tasks, start date and due date should be equal"
0114 msgstr "整天的工作的開始日期和期限日期應該要相同"
0115 
0116 #: calendarcontroller.cpp:461
0117 #, kde-format
0118 msgid "Due date time should be equal to or greater than the start date time"
0119 msgstr "期限日期時間必須與開始日期事件同時或是在它之後"
0120 
0121 #: calendarcontroller.cpp:484
0122 #, kde-format
0123 msgid "Cannot read calendar. Export failed."
0124 msgstr "無法讀取行事曆。匯出失敗。"
0125 
0126 #: calendarcontroller.cpp:494
0127 #, kde-format
0128 msgid "Cannot load calendar. Export failed."
0129 msgstr "無法載入行事曆。匯出失敗。"
0130 
0131 #: calendarcontroller.cpp:509
0132 #, kde-format
0133 msgid "Cannot save calendar file. Export failed."
0134 msgstr "無法儲存行事曆檔案。匯出失敗。"
0135 
0136 #: calendarcontroller.cpp:516
0137 #, kde-format
0138 msgid "Export completed successfully"
0139 msgstr "匯出已成功完成"
0140 
0141 #: calindoriconfig.cpp:78
0142 #, kde-format
0143 msgid "Calendar name contains invalid characters"
0144 msgstr "行事曆名稱包含無效字元"
0145 
0146 #: calindoriconfig.cpp:99
0147 #, kde-format
0148 msgid "Calendar already exists"
0149 msgstr "行事曆已存在"
0150 
0151 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:52 contents/ui/AttendeePicker.qml:53
0152 #, kde-format
0153 msgid "No contacts found"
0154 msgstr "沒有找到聯絡人"
0155 
0156 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:109 contents/ui/AttendeePicker.qml:110
0157 #: contents/ui/Attendees.qml:20 contents/ui/CalendarEditor.qml:156
0158 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23 contents/ui/Reminders.qml:19
0159 #, kde-format
0160 msgid "Add"
0161 msgstr "新增"
0162 
0163 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:121 contents/ui/AttendeePicker.qml:122
0164 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:216
0165 #: contents/ui/EventsCardView.qml:96 contents/ui/IncidencePage.qml:82
0166 #: contents/ui/MessageBoard.qml:48 contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:102
0167 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:95 contents/ui/TimePickerSheet.qml:48
0168 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:205 contents/ui/TodosCardView.qml:95
0169 #, kde-format
0170 msgid "Cancel"
0171 msgstr "取消"
0172 
0173 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:22 contents/ui/CalendarEditor.qml:98
0174 #, kde-format
0175 msgid "Email:"
0176 msgstr "電子郵件:"
0177 
0178 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:28 contents/ui/IncidenceEditor.qml:49
0179 #, kde-format
0180 msgid "Status:"
0181 msgstr "狀態:"
0182 
0183 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:32
0184 #, kde-format
0185 msgid "Role:"
0186 msgstr "角色:"
0187 
0188 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:35
0189 #, kde-format
0190 msgid "Required"
0191 msgstr "必要"
0192 
0193 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:42
0194 #, kde-format
0195 msgid "Optional"
0196 msgstr "可選"
0197 
0198 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:49
0199 #, kde-format
0200 msgid "Non-participant"
0201 msgstr "非參加者"
0202 
0203 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:56
0204 #, kde-format
0205 msgid "Chairperson"
0206 msgstr "主席"
0207 
0208 #: contents/ui/Attendees.qml:25
0209 #, kde-format
0210 msgid ""
0211 "Attendee management is available only in external calendars that are "
0212 "synchronized online"
0213 msgstr "參加者管理只在與線上同步的外部行事曆中可用"
0214 
0215 #: contents/ui/Attendees.qml:31
0216 #, kde-format
0217 msgid "Please set the calendar owner details in the application settings"
0218 msgstr "請在應用程式設定中設定行事曆擁有者詳細資訊"
0219 
0220 #: contents/ui/Attendees.qml:114
0221 #, kde-format
0222 msgid "No attendees yet"
0223 msgstr "尚無參加者"
0224 
0225 #: contents/ui/Attendees.qml:151
0226 #, kde-format
0227 msgid "Close"
0228 msgstr "關閉"
0229 
0230 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:32
0231 #, kde-format
0232 msgid "New calendar"
0233 msgstr "新行事曆"
0234 
0235 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:71 contents/ui/IncidenceEditor.qml:34
0236 #, kde-format
0237 msgid "Calendar:"
0238 msgstr "行事曆:"
0239 
0240 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:80
0241 #, kde-format
0242 msgid "File:"
0243 msgstr "檔案:"
0244 
0245 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:85
0246 #, kde-format
0247 msgid "Owner"
0248 msgstr "擁有者"
0249 
0250 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:92
0251 #, kde-format
0252 msgid "Name:"
0253 msgstr "名稱:"
0254 
0255 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:119 contents/ui/EventEditorPage.qml:224
0256 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:93 contents/ui/TodoEditorPage.qml:215
0257 #, kde-format
0258 msgid "Save"
0259 msgstr "儲存"
0260 
0261 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:48 contents/ui/DayPage.qml:28
0262 #, kde-format
0263 msgid "Today"
0264 msgstr "今天"
0265 
0266 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:56
0267 #, kde-format
0268 msgid "Previous"
0269 msgstr "往前"
0270 
0271 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:63
0272 #, kde-format
0273 msgid "Next"
0274 msgstr "往後"
0275 
0276 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:70 contents/ui/IncidenceListView.qml:32
0277 #: contents/ui/TodosCardView.qml:19
0278 #, kde-format
0279 msgid "Tasks"
0280 msgstr "工作"
0281 
0282 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:81 contents/ui/EventsCardView.qml:19
0283 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:32 contents/ui/SettingsPage.qml:75
0284 #, kde-format
0285 msgid "Events"
0286 msgstr "事件"
0287 
0288 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:54
0289 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:64
0290 #, kde-format
0291 msgid "Calendar"
0292 msgstr "行事曆"
0293 
0294 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:81
0295 #, kde-format
0296 msgid "Month View"
0297 msgstr "月份檢視"
0298 
0299 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:104
0300 #, kde-format
0301 msgid "Week View"
0302 msgstr "單週檢視"
0303 
0304 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:127
0305 #, kde-format
0306 msgid "Day View"
0307 msgstr "單日檢視"
0308 
0309 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:150
0310 #, kde-format
0311 msgid "Tasks List"
0312 msgstr "工作列表"
0313 
0314 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:172
0315 #, kde-format
0316 msgid "Events List"
0317 msgstr "事件列表"
0318 
0319 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:198
0320 #, kde-format
0321 msgid "Calendars"
0322 msgstr "行事曆"
0323 
0324 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:229
0325 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:76
0326 #, kde-format
0327 msgid "Calendar %1 has been activated"
0328 msgstr "行事曆 %1 已啟用。"
0329 
0330 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:247 contents/ui/SettingsPage.qml:19
0331 #, kde-format
0332 msgid "Settings"
0333 msgstr "設定"
0334 
0335 #: contents/ui/DayPage.qml:21
0336 #, kde-format
0337 msgid "Previous day"
0338 msgstr "上一天"
0339 
0340 #: contents/ui/DayPage.qml:35
0341 #, kde-format
0342 msgid "Next day"
0343 msgstr "下一天"
0344 
0345 #: contents/ui/DayView.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:46
0346 #: contents/ui/EventsCardView.qml:29 contents/ui/IncidenceListView.qml:40
0347 #: contents/ui/WeekView.qml:156
0348 #, kde-format
0349 msgid "Create Event"
0350 msgstr "建立事件"
0351 
0352 #: contents/ui/DayView.qml:122 contents/ui/IncidenceListView.qml:40
0353 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:35 contents/ui/TodosCardView.qml:28
0354 #: contents/ui/WeekView.qml:163
0355 #, kde-format
0356 msgid "Create Task"
0357 msgstr "建立工作"
0358 
0359 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:61 contents/ui/TodoEditorPage.qml:51
0360 #, kde-format
0361 msgid "Summary:"
0362 msgstr "摘要:"
0363 
0364 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:66 contents/ui/TodoEditorPage.qml:55
0365 #, kde-format
0366 msgid "Start:"
0367 msgstr "開始:"
0368 
0369 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:72 contents/ui/TodoEditorPage.qml:64
0370 #, kde-format
0371 msgid "Start Date"
0372 msgstr "開始日期"
0373 
0374 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:80 contents/ui/TodoEditorPage.qml:75
0375 #, kde-format
0376 msgid "Start Time"
0377 msgstr "開始時間"
0378 
0379 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:93
0380 #, kde-format
0381 msgid "End:"
0382 msgstr "結束:"
0383 
0384 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:100
0385 #, kde-format
0386 msgid "End Date"
0387 msgstr "結束日期"
0388 
0389 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:123
0390 #, kde-format
0391 msgid "End Time"
0392 msgstr "結束時間"
0393 
0394 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:139 contents/ui/IncidenceListView.qml:87
0395 #, kde-format
0396 msgid "All day"
0397 msgstr "整天"
0398 
0399 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:156
0400 #, kde-format
0401 msgid "Repeat:"
0402 msgstr "重複:"
0403 
0404 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:175 contents/ui/TodoEditorPage.qml:174
0405 #, kde-format
0406 msgid "Details"
0407 msgstr "詳細資料"
0408 
0409 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:179 contents/ui/TodoEditorPage.qml:178
0410 #, kde-format
0411 msgid "Reminders"
0412 msgstr "提醒"
0413 
0414 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:183
0415 #, kde-format
0416 msgid "Attendees"
0417 msgstr "參加者"
0418 
0419 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38
0420 #, kde-format
0421 msgid "No events scheduled for %1"
0422 msgstr "%1 沒有事件"
0423 
0424 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38
0425 #, kde-format
0426 msgid "No events scheduled"
0427 msgstr "沒有事件"
0428 
0429 #: contents/ui/EventsCardView.qml:56 contents/ui/EventsCardView.qml:87
0430 #: contents/ui/IncidencePage.qml:43 contents/ui/IncidencePage.qml:65
0431 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:81 contents/ui/TodosCardView.qml:55
0432 #: contents/ui/TodosCardView.qml:86
0433 #, kde-format
0434 msgid "Delete"
0435 msgstr "刪除"
0436 
0437 #: contents/ui/EventsCardView.qml:67 contents/ui/IncidencePage.qml:51
0438 #: contents/ui/TodosCardView.qml:66
0439 #, kde-format
0440 msgid "Edit"
0441 msgstr "編輯"
0442 
0443 #: contents/ui/EventsCardView.qml:82
0444 #, kde-format
0445 msgid "Event %1 will be deleted"
0446 msgstr "事件 %1 將被刪除"
0447 
0448 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:23
0449 #, kde-format
0450 msgid "Canceled"
0451 msgstr "已取消"
0452 
0453 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:24
0454 #, kde-format
0455 msgid "Confirmed"
0456 msgstr "已確認"
0457 
0458 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:62
0459 #, kde-format
0460 msgid "Location:"
0461 msgstr "位置:"
0462 
0463 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:71
0464 #, kde-format
0465 msgid "Description:"
0466 msgstr "描述:"
0467 
0468 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:78
0469 #, kde-format
0470 msgid "Completed:"
0471 msgstr "已完成:"
0472 
0473 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53
0474 #, kde-format
0475 msgid "Show Completed"
0476 msgstr "顯示已完成"
0477 
0478 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53
0479 #, kde-format
0480 msgid "Hide Completed"
0481 msgstr "隱藏已完成"
0482 
0483 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63
0484 #, kde-format
0485 msgid "Nothing scheduled for %1"
0486 msgstr "%1 沒有行程"
0487 
0488 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63
0489 #, kde-format
0490 msgid "Nothing scheduled"
0491 msgstr "沒有行程"
0492 
0493 #: contents/ui/IncidencePage.qml:61
0494 #, kde-format
0495 msgid "%1 will be deleted"
0496 msgstr "%1 將被刪除"
0497 
0498 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:48
0499 #, kde-format
0500 msgid "%1 task"
0501 msgid_plural "%1 tasks"
0502 msgstr[0] "%1 個工作"
0503 
0504 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:50
0505 #, kde-format
0506 msgid "%1 event"
0507 msgid_plural "%1 events"
0508 msgstr[0] "%1 個事件"
0509 
0510 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:100
0511 #, kde-format
0512 msgid "AM"
0513 msgstr "AM"
0514 
0515 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:107
0516 #, kde-format
0517 msgid "PM"
0518 msgstr "PM"
0519 
0520 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23
0521 #, kde-format
0522 msgid "Create"
0523 msgstr "建立"
0524 
0525 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:41
0526 #, kde-format
0527 msgid "No external calendars found"
0528 msgstr "沒有找到外部行事曆"
0529 
0530 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:42
0531 #, kde-format
0532 msgid "No calendars found"
0533 msgstr "沒有找到行事曆"
0534 
0535 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:43
0536 #, kde-format
0537 msgid "Import an existing calendar file."
0538 msgstr "匯入現有的行事曆檔案。"
0539 
0540 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:44
0541 #, kde-format
0542 msgid "Add a new calendar."
0543 msgstr "新增行事曆。"
0544 
0545 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:65
0546 #, kde-format
0547 msgid "Modify "
0548 msgstr "變更 "
0549 
0550 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:68
0551 #, kde-format
0552 msgid "Activate"
0553 msgstr "啟用"
0554 
0555 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:87
0556 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:102
0557 #, kde-format
0558 msgid "Calendar must not be active when being deleted."
0559 msgstr "行事曆作用中時無法被刪除。"
0560 
0561 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:96
0562 #, kde-format
0563 msgid "Remove"
0564 msgstr "移除"
0565 
0566 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:110
0567 #, kde-format
0568 msgid "Edit details"
0569 msgstr "編輯詳細資訊"
0570 
0571 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:119
0572 #, kde-format
0573 msgid "Import calendar file"
0574 msgstr "匯入行事曆檔案"
0575 
0576 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:129
0577 #, kde-format
0578 msgid "Export calendar to file"
0579 msgstr "匯出行事曆到檔案"
0580 
0581 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:153
0582 #, kde-format
0583 msgid "Confirm"
0584 msgstr "確認"
0585 
0586 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:154
0587 #, kde-format
0588 msgid ""
0589 "All data included in this calendar will be deleted. Proceed with deletion?"
0590 msgstr "這個行事曆中的所有資料都將被刪除。確認繼續刪除?"
0591 
0592 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:230
0593 #, kde-format
0594 msgid "Modify"
0595 msgstr "修改"
0596 
0597 #: contents/ui/MessageBoard.qml:32
0598 #, kde-format
0599 msgid "Proceed"
0600 msgstr "繼續"
0601 
0602 #: contents/ui/MessageBoard.qml:58
0603 #, kde-format
0604 msgid "Open folder"
0605 msgstr "開啟資料夾"
0606 
0607 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:31
0608 #, kde-format
0609 msgid "Repeat"
0610 msgstr "重複"
0611 
0612 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:54
0613 #, kde-format
0614 msgid "Every:"
0615 msgstr "每:"
0616 
0617 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:64
0618 #, kde-format
0619 msgid "year"
0620 msgid_plural "years"
0621 msgstr[0] "年"
0622 
0623 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:65
0624 #, kde-format
0625 msgid "month"
0626 msgid_plural "months"
0627 msgstr[0] "個月"
0628 
0629 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:66
0630 #, kde-format
0631 msgid "week"
0632 msgid_plural "weeks"
0633 msgstr[0] "週"
0634 
0635 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:67
0636 #, kde-format
0637 msgid "day"
0638 msgid_plural "days"
0639 msgstr[0] "天"
0640 
0641 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:72
0642 #, kde-format
0643 msgid "Stop After:"
0644 msgstr "多久之後停止:"
0645 
0646 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82
0647 #, kde-format
0648 msgid "repeat"
0649 msgid_plural "repeats"
0650 msgstr[0] "次重複"
0651 
0652 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82
0653 #, kde-format
0654 msgid "Never stop"
0655 msgstr "永不停止"
0656 
0657 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:27
0658 #, kde-format
0659 msgid "New Reminder"
0660 msgstr "新提醒"
0661 
0662 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:33
0663 #, kde-format
0664 msgid "Time before start"
0665 msgstr "開始之前的時間"
0666 
0667 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:46
0668 #, kde-format
0669 msgid "Seconds:"
0670 msgstr "秒:"
0671 
0672 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:55
0673 #, kde-format
0674 msgid "Minutes:"
0675 msgstr "分鐘:"
0676 
0677 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:65
0678 #, kde-format
0679 msgid "Hours:"
0680 msgstr "小時:"
0681 
0682 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:74
0683 #, kde-format
0684 msgid "Days:"
0685 msgstr "天:"
0686 
0687 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:87 contents/ui/TimePickerSheet.qml:40
0688 #, kde-format
0689 msgid "OK"
0690 msgstr "確定"
0691 
0692 #: contents/ui/Reminders.qml:57
0693 #, kde-format
0694 msgid "No reminders yet"
0695 msgstr "尚無提醒"
0696 
0697 #: contents/ui/SettingsPage.qml:26
0698 #, kde-format
0699 msgid "More Info:"
0700 msgstr "更多資訊:"
0701 
0702 #: contents/ui/SettingsPage.qml:28
0703 #, kde-format
0704 msgid "About"
0705 msgstr "關於"
0706 
0707 #: contents/ui/SettingsPage.qml:41
0708 #, kde-format
0709 msgid "Calendars:"
0710 msgstr "行事曆:"
0711 
0712 #: contents/ui/SettingsPage.qml:42
0713 #, kde-format
0714 msgid "Manage internal calendars"
0715 msgstr "管理內部行事曆"
0716 
0717 #: contents/ui/SettingsPage.qml:49
0718 #, kde-format
0719 msgid "Manage Internal Calendars"
0720 msgstr "管理內部行事曆"
0721 
0722 #: contents/ui/SettingsPage.qml:58
0723 #, kde-format
0724 msgid "Manage external calendars"
0725 msgstr "管理外部行事曆"
0726 
0727 #: contents/ui/SettingsPage.qml:65
0728 #, kde-format
0729 msgid "Manage External Calendars"
0730 msgstr "管理外部行事曆"
0731 
0732 #: contents/ui/SettingsPage.qml:79
0733 #, kde-format
0734 msgid "Initial duration (minutes):"
0735 msgstr "初始時長(分鐘):"
0736 
0737 #: contents/ui/SettingsPage.qml:89
0738 #, kde-format
0739 msgid "Remind before event (minutes):"
0740 msgstr "事件前提醒(分鐘):"
0741 
0742 #: contents/ui/SettingsPage.qml:98
0743 #, kde-format
0744 msgid "Add reminder to new events:"
0745 msgstr "為新事件新增提醒:"
0746 
0747 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:99
0748 #, kde-format
0749 msgid "Due:"
0750 msgstr "期限:"
0751 
0752 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:107
0753 #, kde-format
0754 msgid "Due Date"
0755 msgstr "期限日期"
0756 
0757 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:135
0758 #, kde-format
0759 msgid "Due Time"
0760 msgstr "期限時間"
0761 
0762 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:160
0763 #, kde-format
0764 msgid "All day:"
0765 msgstr "整天:"
0766 
0767 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37
0768 #, kde-format
0769 msgid "No tasks scheduled for %1"
0770 msgstr "%1 沒有工作"
0771 
0772 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37
0773 #, kde-format
0774 msgid "No tasks scheduled"
0775 msgstr "沒有工作"
0776 
0777 #: contents/ui/TodosCardView.qml:81
0778 #, kde-format
0779 msgid "Task %1 will be deleted"
0780 msgstr "工作 %1 將被刪除"
0781 
0782 #: contents/ui/WeekPage.qml:22
0783 #, kde-format
0784 msgid "Previous week"
0785 msgstr "上一週"
0786 
0787 #: contents/ui/WeekPage.qml:29
0788 #, kde-format
0789 msgid "Current Week"
0790 msgstr "這一週"
0791 
0792 #: contents/ui/WeekPage.qml:36
0793 #, kde-format
0794 msgid "Next week"
0795 msgstr "下一週"
0796 
0797 #: incidencealarmsmodel.cpp:157
0798 #, kde-format
0799 msgid "days before start"
0800 msgstr "天(開始前)"
0801 
0802 #: incidencealarmsmodel.cpp:160
0803 #, kde-format
0804 msgid "seconds before start"
0805 msgstr "秒(開始前)"
0806 
0807 #: incidencealarmsmodel.cpp:202
0808 #, kde-format
0809 msgid "At start time"
0810 msgstr "開始時"
0811 
0812 #: incidencealarmsmodel.cpp:207 incidencealarmsmodel.cpp:212
0813 #, kde-format
0814 msgid "1 day before start"
0815 msgid_plural "%1 days before start"
0816 msgstr[0] "開始前 %1 天"
0817 
0818 #: incidencealarmsmodel.cpp:216
0819 #, kde-format
0820 msgid "1 hour before start"
0821 msgid_plural "%1 hours before start"
0822 msgstr[0] "開始前 %1 小時"
0823 
0824 #: incidencealarmsmodel.cpp:220
0825 #, kde-format
0826 msgid "1 minute before start"
0827 msgid_plural "%1 minutes before start"
0828 msgstr[0] "開始前 %1 分鐘"
0829 
0830 #: incidencealarmsmodel.cpp:223
0831 #, kde-format
0832 msgid "1 second before start"
0833 msgid_plural "%1 seconds before start"
0834 msgstr[0] "開始前 %1 秒"
0835 
0836 #: incidencemodel.cpp:173
0837 #, kde-format
0838 msgid "Event"
0839 msgstr "事件"
0840 
0841 #: incidencemodel.cpp:175
0842 #, kde-format
0843 msgid "Task"
0844 msgstr "工作"
0845 
0846 #: incidencemodel.cpp:492 incidencemodel.cpp:531 incidencemodel.cpp:548
0847 #, kde-format
0848 msgid "all-day"
0849 msgstr "整天"
0850 
0851 #: incidencemodel.cpp:523
0852 #, kde-format
0853 msgid "No Due Date"
0854 msgstr "無期限日期"
0855 
0856 #: localcalendar.cpp:97
0857 #, kde-format
0858 msgid "A calendar with the same name already exists"
0859 msgstr "已經有同名的行事曆存在。"
0860 
0861 #: main.cpp:74
0862 #, kde-format
0863 msgid "Calindori"
0864 msgstr "Calindori"
0865 
0866 #: main.cpp:74
0867 #, kde-format
0868 msgctxt "@title"
0869 msgid "Calendar application"
0870 msgstr "行事曆應用程式"
0871 
0872 #: main.cpp:74
0873 #, kde-format
0874 msgctxt "@info:credit"
0875 msgid "(c) 2018-2022 The Calindori Team"
0876 msgstr "(c) 2018-2022 Calindori 團隊"
0877 
0878 #: main.cpp:79
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "@info:credit"
0881 msgid "Dimitris Kardarakos"
0882 msgstr "Dimitris Kardarakos"
0883 
0884 #: main.cpp:79 main.cpp:81 main.cpp:83
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "@info:credit"
0887 msgid "Developer"
0888 msgstr "開發者"
0889 
0890 #: main.cpp:81
0891 #, kde-format
0892 msgctxt "@info:credit"
0893 msgid "Nicolas Fella"
0894 msgstr "Nicolas Fella"
0895 
0896 #: main.cpp:83
0897 #, kde-format
0898 msgctxt "@info:credit"
0899 msgid "Devin Lin"
0900 msgstr "Devin Lin"
0901 
0902 #: recurrenceperiodmodel.cpp:114
0903 #, kde-format
0904 msgid "Do not repeat"
0905 msgstr "不重複"
0906 
0907 #: recurrenceperiodmodel.cpp:118
0908 #, kde-format
0909 msgid "Yearly"
0910 msgstr "每年"
0911 
0912 #: recurrenceperiodmodel.cpp:121
0913 #, kde-format
0914 msgid "Monthly"
0915 msgstr "每個月"
0916 
0917 #: recurrenceperiodmodel.cpp:123
0918 #, kde-format
0919 msgid "Weekly"
0920 msgstr "每週"
0921 
0922 #: recurrenceperiodmodel.cpp:125
0923 #, kde-format
0924 msgid "Daily"
0925 msgstr "每天"
0926 
0927 #: recurrenceperiodmodel.cpp:133
0928 #, kde-format
0929 msgid "Every year"
0930 msgid_plural "Every %1 years"
0931 msgstr[0] "每 %1 年"
0932 
0933 #: recurrenceperiodmodel.cpp:134
0934 #, kde-format
0935 msgid "Every month"
0936 msgid_plural "Every %1 months"
0937 msgstr[0] "每 %1 個月"
0938 
0939 #: recurrenceperiodmodel.cpp:135
0940 #, kde-format
0941 msgid "Every week"
0942 msgid_plural "Every %1 weeks"
0943 msgstr[0] "每 %1 週"
0944 
0945 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0946 #, kde-format
0947 msgid "Every day"
0948 msgid_plural "Every %1 days"
0949 msgstr[0] "每 %1 天"
0950 
0951 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0952 #, kde-format
0953 msgid "Never"
0954 msgstr "永不"
0955 
0956 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0957 #, kde-format
0958 msgid "; once"
0959 msgid_plural "; %1 times"
0960 msgstr[0] ";%1 次"