Warning, /plasma-mobile/calindori/po/zh_TW/calindori.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Chinese translations for calindori package 0002 # calindori 套件的正體中文翻譯. 0003 # Copyright (C) 2019 This file is copyright: 0004 # This file is distributed under the same license as the calindori package. 0005 # 0006 # Automatically generated, 2019. 0007 # Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: calindori\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-12-26 21:38+0900\n" 0014 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" 0015 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" 0016 "Language: zh_TW\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0021 "X-Qt-Contexts: true\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Kisaragi Hiu" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "mail@kisaragi-hiu.com" 0033 0034 #: attendeesmodel.cpp:183 0035 #, kde-format 0036 msgid "Accepted" 0037 msgstr "已接受" 0038 0039 #: attendeesmodel.cpp:186 contents/ui/IncidenceEditor.qml:25 0040 #, kde-format 0041 msgid "Tentative" 0042 msgstr "暫時的" 0043 0044 #: attendeesmodel.cpp:189 0045 #, kde-format 0046 msgid "Declined" 0047 msgstr "已拒絕" 0048 0049 #: attendeesmodel.cpp:192 0050 #, kde-format 0051 msgid "Delegated" 0052 msgstr "已委託" 0053 0054 #: attendeesmodel.cpp:195 0055 #, kde-format 0056 msgid "Not responded yet" 0057 msgstr "尚未回應" 0058 0059 #: calendarcontroller.cpp:47 0060 #, kde-format 0061 msgid "The url or file given does not contain valid calendar data" 0062 msgstr "提供的網址或檔案內不含有效的行事曆資料" 0063 0064 #: calendarcontroller.cpp:56 0065 #, kde-format 0066 msgid "The url or file given does not contain any event or task" 0067 msgstr "提供的網址或檔案內不含任何事件或工作" 0068 0069 #: calendarcontroller.cpp:63 0070 #, kde-format 0071 msgid "1 event will be added" 0072 msgid_plural "%1 events will be added" 0073 msgstr[0] "將會新增 %1 個事件" 0074 0075 #: calendarcontroller.cpp:65 0076 #, kde-format 0077 msgid "1 task will be added" 0078 msgid_plural "%1 tasks will be added" 0079 msgstr[0] "將會新增 %1 項工作" 0080 0081 #: calendarcontroller.cpp:68 0082 #, kde-format 0083 msgid "%1 incidences will be added" 0084 msgstr "將會新增 %1 次重複事件" 0085 0086 #: calendarcontroller.cpp:132 0087 #, kde-format 0088 msgid "Import completed successfully" 0089 msgstr "匯入已成功完成" 0090 0091 #: calendarcontroller.cpp:134 0092 #, kde-format 0093 msgid "An error has occurred during import" 0094 msgstr "匯入時發生錯誤" 0095 0096 #: calendarcontroller.cpp:312 0097 #, kde-format 0098 msgid "In case of all day events, start date and end date should be equal" 0099 msgstr "整天的工作的開始日期和結束日期應該要相同" 0100 0101 #: calendarcontroller.cpp:322 0102 #, kde-format 0103 msgid "End date time should be equal to or greater than the start date time" 0104 msgstr "結束日期時間必須與開始日期事件同時或是在它之後" 0105 0106 #: calendarcontroller.cpp:334 0107 #, kde-format 0108 msgid "Daily events should not span multiple days" 0109 msgstr "每日事件長度不應超過一天" 0110 0111 #: calendarcontroller.cpp:454 0112 #, kde-format 0113 msgid "In case of all day tasks, start date and due date should be equal" 0114 msgstr "整天的工作的開始日期和期限日期應該要相同" 0115 0116 #: calendarcontroller.cpp:461 0117 #, kde-format 0118 msgid "Due date time should be equal to or greater than the start date time" 0119 msgstr "期限日期時間必須與開始日期事件同時或是在它之後" 0120 0121 #: calendarcontroller.cpp:484 0122 #, kde-format 0123 msgid "Cannot read calendar. Export failed." 0124 msgstr "無法讀取行事曆。匯出失敗。" 0125 0126 #: calendarcontroller.cpp:494 0127 #, kde-format 0128 msgid "Cannot load calendar. Export failed." 0129 msgstr "無法載入行事曆。匯出失敗。" 0130 0131 #: calendarcontroller.cpp:509 0132 #, kde-format 0133 msgid "Cannot save calendar file. Export failed." 0134 msgstr "無法儲存行事曆檔案。匯出失敗。" 0135 0136 #: calendarcontroller.cpp:516 0137 #, kde-format 0138 msgid "Export completed successfully" 0139 msgstr "匯出已成功完成" 0140 0141 #: calindoriconfig.cpp:78 0142 #, kde-format 0143 msgid "Calendar name contains invalid characters" 0144 msgstr "行事曆名稱包含無效字元" 0145 0146 #: calindoriconfig.cpp:99 0147 #, kde-format 0148 msgid "Calendar already exists" 0149 msgstr "行事曆已存在" 0150 0151 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:52 contents/ui/AttendeePicker.qml:53 0152 #, kde-format 0153 msgid "No contacts found" 0154 msgstr "沒有找到聯絡人" 0155 0156 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:109 contents/ui/AttendeePicker.qml:110 0157 #: contents/ui/Attendees.qml:20 contents/ui/CalendarEditor.qml:156 0158 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23 contents/ui/Reminders.qml:19 0159 #, kde-format 0160 msgid "Add" 0161 msgstr "新增" 0162 0163 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:121 contents/ui/AttendeePicker.qml:122 0164 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:216 0165 #: contents/ui/EventsCardView.qml:96 contents/ui/IncidencePage.qml:82 0166 #: contents/ui/MessageBoard.qml:48 contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:102 0167 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:95 contents/ui/TimePickerSheet.qml:48 0168 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:205 contents/ui/TodosCardView.qml:95 0169 #, kde-format 0170 msgid "Cancel" 0171 msgstr "取消" 0172 0173 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:22 contents/ui/CalendarEditor.qml:98 0174 #, kde-format 0175 msgid "Email:" 0176 msgstr "電子郵件:" 0177 0178 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:28 contents/ui/IncidenceEditor.qml:49 0179 #, kde-format 0180 msgid "Status:" 0181 msgstr "狀態:" 0182 0183 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:32 0184 #, kde-format 0185 msgid "Role:" 0186 msgstr "角色:" 0187 0188 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:35 0189 #, kde-format 0190 msgid "Required" 0191 msgstr "必要" 0192 0193 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:42 0194 #, kde-format 0195 msgid "Optional" 0196 msgstr "可選" 0197 0198 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:49 0199 #, kde-format 0200 msgid "Non-participant" 0201 msgstr "非參加者" 0202 0203 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:56 0204 #, kde-format 0205 msgid "Chairperson" 0206 msgstr "主席" 0207 0208 #: contents/ui/Attendees.qml:25 0209 #, kde-format 0210 msgid "" 0211 "Attendee management is available only in external calendars that are " 0212 "synchronized online" 0213 msgstr "參加者管理只在與線上同步的外部行事曆中可用" 0214 0215 #: contents/ui/Attendees.qml:31 0216 #, kde-format 0217 msgid "Please set the calendar owner details in the application settings" 0218 msgstr "請在應用程式設定中設定行事曆擁有者詳細資訊" 0219 0220 #: contents/ui/Attendees.qml:114 0221 #, kde-format 0222 msgid "No attendees yet" 0223 msgstr "尚無參加者" 0224 0225 #: contents/ui/Attendees.qml:151 0226 #, kde-format 0227 msgid "Close" 0228 msgstr "關閉" 0229 0230 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:32 0231 #, kde-format 0232 msgid "New calendar" 0233 msgstr "新行事曆" 0234 0235 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:71 contents/ui/IncidenceEditor.qml:34 0236 #, kde-format 0237 msgid "Calendar:" 0238 msgstr "行事曆:" 0239 0240 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:80 0241 #, kde-format 0242 msgid "File:" 0243 msgstr "檔案:" 0244 0245 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:85 0246 #, kde-format 0247 msgid "Owner" 0248 msgstr "擁有者" 0249 0250 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:92 0251 #, kde-format 0252 msgid "Name:" 0253 msgstr "名稱:" 0254 0255 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:119 contents/ui/EventEditorPage.qml:224 0256 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:93 contents/ui/TodoEditorPage.qml:215 0257 #, kde-format 0258 msgid "Save" 0259 msgstr "儲存" 0260 0261 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:48 contents/ui/DayPage.qml:28 0262 #, kde-format 0263 msgid "Today" 0264 msgstr "今天" 0265 0266 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:56 0267 #, kde-format 0268 msgid "Previous" 0269 msgstr "往前" 0270 0271 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:63 0272 #, kde-format 0273 msgid "Next" 0274 msgstr "往後" 0275 0276 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:70 contents/ui/IncidenceListView.qml:32 0277 #: contents/ui/TodosCardView.qml:19 0278 #, kde-format 0279 msgid "Tasks" 0280 msgstr "工作" 0281 0282 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:81 contents/ui/EventsCardView.qml:19 0283 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:32 contents/ui/SettingsPage.qml:75 0284 #, kde-format 0285 msgid "Events" 0286 msgstr "事件" 0287 0288 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:54 0289 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:64 0290 #, kde-format 0291 msgid "Calendar" 0292 msgstr "行事曆" 0293 0294 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:81 0295 #, kde-format 0296 msgid "Month View" 0297 msgstr "月份檢視" 0298 0299 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:104 0300 #, kde-format 0301 msgid "Week View" 0302 msgstr "單週檢視" 0303 0304 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:127 0305 #, kde-format 0306 msgid "Day View" 0307 msgstr "單日檢視" 0308 0309 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:150 0310 #, kde-format 0311 msgid "Tasks List" 0312 msgstr "工作列表" 0313 0314 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:172 0315 #, kde-format 0316 msgid "Events List" 0317 msgstr "事件列表" 0318 0319 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:198 0320 #, kde-format 0321 msgid "Calendars" 0322 msgstr "行事曆" 0323 0324 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:229 0325 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:76 0326 #, kde-format 0327 msgid "Calendar %1 has been activated" 0328 msgstr "行事曆 %1 已啟用。" 0329 0330 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:247 contents/ui/SettingsPage.qml:19 0331 #, kde-format 0332 msgid "Settings" 0333 msgstr "設定" 0334 0335 #: contents/ui/DayPage.qml:21 0336 #, kde-format 0337 msgid "Previous day" 0338 msgstr "上一天" 0339 0340 #: contents/ui/DayPage.qml:35 0341 #, kde-format 0342 msgid "Next day" 0343 msgstr "下一天" 0344 0345 #: contents/ui/DayView.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:46 0346 #: contents/ui/EventsCardView.qml:29 contents/ui/IncidenceListView.qml:40 0347 #: contents/ui/WeekView.qml:156 0348 #, kde-format 0349 msgid "Create Event" 0350 msgstr "建立事件" 0351 0352 #: contents/ui/DayView.qml:122 contents/ui/IncidenceListView.qml:40 0353 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:35 contents/ui/TodosCardView.qml:28 0354 #: contents/ui/WeekView.qml:163 0355 #, kde-format 0356 msgid "Create Task" 0357 msgstr "建立工作" 0358 0359 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:61 contents/ui/TodoEditorPage.qml:51 0360 #, kde-format 0361 msgid "Summary:" 0362 msgstr "摘要:" 0363 0364 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:66 contents/ui/TodoEditorPage.qml:55 0365 #, kde-format 0366 msgid "Start:" 0367 msgstr "開始:" 0368 0369 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:72 contents/ui/TodoEditorPage.qml:64 0370 #, kde-format 0371 msgid "Start Date" 0372 msgstr "開始日期" 0373 0374 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:80 contents/ui/TodoEditorPage.qml:75 0375 #, kde-format 0376 msgid "Start Time" 0377 msgstr "開始時間" 0378 0379 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:93 0380 #, kde-format 0381 msgid "End:" 0382 msgstr "結束:" 0383 0384 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:100 0385 #, kde-format 0386 msgid "End Date" 0387 msgstr "結束日期" 0388 0389 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:123 0390 #, kde-format 0391 msgid "End Time" 0392 msgstr "結束時間" 0393 0394 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:139 contents/ui/IncidenceListView.qml:87 0395 #, kde-format 0396 msgid "All day" 0397 msgstr "整天" 0398 0399 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:156 0400 #, kde-format 0401 msgid "Repeat:" 0402 msgstr "重複:" 0403 0404 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:175 contents/ui/TodoEditorPage.qml:174 0405 #, kde-format 0406 msgid "Details" 0407 msgstr "詳細資料" 0408 0409 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:179 contents/ui/TodoEditorPage.qml:178 0410 #, kde-format 0411 msgid "Reminders" 0412 msgstr "提醒" 0413 0414 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:183 0415 #, kde-format 0416 msgid "Attendees" 0417 msgstr "參加者" 0418 0419 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38 0420 #, kde-format 0421 msgid "No events scheduled for %1" 0422 msgstr "%1 沒有事件" 0423 0424 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38 0425 #, kde-format 0426 msgid "No events scheduled" 0427 msgstr "沒有事件" 0428 0429 #: contents/ui/EventsCardView.qml:56 contents/ui/EventsCardView.qml:87 0430 #: contents/ui/IncidencePage.qml:43 contents/ui/IncidencePage.qml:65 0431 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:81 contents/ui/TodosCardView.qml:55 0432 #: contents/ui/TodosCardView.qml:86 0433 #, kde-format 0434 msgid "Delete" 0435 msgstr "刪除" 0436 0437 #: contents/ui/EventsCardView.qml:67 contents/ui/IncidencePage.qml:51 0438 #: contents/ui/TodosCardView.qml:66 0439 #, kde-format 0440 msgid "Edit" 0441 msgstr "編輯" 0442 0443 #: contents/ui/EventsCardView.qml:82 0444 #, kde-format 0445 msgid "Event %1 will be deleted" 0446 msgstr "事件 %1 將被刪除" 0447 0448 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:23 0449 #, kde-format 0450 msgid "Canceled" 0451 msgstr "已取消" 0452 0453 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:24 0454 #, kde-format 0455 msgid "Confirmed" 0456 msgstr "已確認" 0457 0458 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:62 0459 #, kde-format 0460 msgid "Location:" 0461 msgstr "位置:" 0462 0463 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:71 0464 #, kde-format 0465 msgid "Description:" 0466 msgstr "描述:" 0467 0468 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:78 0469 #, kde-format 0470 msgid "Completed:" 0471 msgstr "已完成:" 0472 0473 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53 0474 #, kde-format 0475 msgid "Show Completed" 0476 msgstr "顯示已完成" 0477 0478 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53 0479 #, kde-format 0480 msgid "Hide Completed" 0481 msgstr "隱藏已完成" 0482 0483 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63 0484 #, kde-format 0485 msgid "Nothing scheduled for %1" 0486 msgstr "%1 沒有行程" 0487 0488 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63 0489 #, kde-format 0490 msgid "Nothing scheduled" 0491 msgstr "沒有行程" 0492 0493 #: contents/ui/IncidencePage.qml:61 0494 #, kde-format 0495 msgid "%1 will be deleted" 0496 msgstr "%1 將被刪除" 0497 0498 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:48 0499 #, kde-format 0500 msgid "%1 task" 0501 msgid_plural "%1 tasks" 0502 msgstr[0] "%1 個工作" 0503 0504 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:50 0505 #, kde-format 0506 msgid "%1 event" 0507 msgid_plural "%1 events" 0508 msgstr[0] "%1 個事件" 0509 0510 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:100 0511 #, kde-format 0512 msgid "AM" 0513 msgstr "AM" 0514 0515 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:107 0516 #, kde-format 0517 msgid "PM" 0518 msgstr "PM" 0519 0520 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23 0521 #, kde-format 0522 msgid "Create" 0523 msgstr "建立" 0524 0525 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:41 0526 #, kde-format 0527 msgid "No external calendars found" 0528 msgstr "沒有找到外部行事曆" 0529 0530 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:42 0531 #, kde-format 0532 msgid "No calendars found" 0533 msgstr "沒有找到行事曆" 0534 0535 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:43 0536 #, kde-format 0537 msgid "Import an existing calendar file." 0538 msgstr "匯入現有的行事曆檔案。" 0539 0540 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:44 0541 #, kde-format 0542 msgid "Add a new calendar." 0543 msgstr "新增行事曆。" 0544 0545 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:65 0546 #, kde-format 0547 msgid "Modify " 0548 msgstr "變更 " 0549 0550 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:68 0551 #, kde-format 0552 msgid "Activate" 0553 msgstr "啟用" 0554 0555 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:87 0556 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:102 0557 #, kde-format 0558 msgid "Calendar must not be active when being deleted." 0559 msgstr "行事曆作用中時無法被刪除。" 0560 0561 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:96 0562 #, kde-format 0563 msgid "Remove" 0564 msgstr "移除" 0565 0566 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:110 0567 #, kde-format 0568 msgid "Edit details" 0569 msgstr "編輯詳細資訊" 0570 0571 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:119 0572 #, kde-format 0573 msgid "Import calendar file" 0574 msgstr "匯入行事曆檔案" 0575 0576 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:129 0577 #, kde-format 0578 msgid "Export calendar to file" 0579 msgstr "匯出行事曆到檔案" 0580 0581 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:153 0582 #, kde-format 0583 msgid "Confirm" 0584 msgstr "確認" 0585 0586 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:154 0587 #, kde-format 0588 msgid "" 0589 "All data included in this calendar will be deleted. Proceed with deletion?" 0590 msgstr "這個行事曆中的所有資料都將被刪除。確認繼續刪除?" 0591 0592 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:230 0593 #, kde-format 0594 msgid "Modify" 0595 msgstr "修改" 0596 0597 #: contents/ui/MessageBoard.qml:32 0598 #, kde-format 0599 msgid "Proceed" 0600 msgstr "繼續" 0601 0602 #: contents/ui/MessageBoard.qml:58 0603 #, kde-format 0604 msgid "Open folder" 0605 msgstr "開啟資料夾" 0606 0607 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:31 0608 #, kde-format 0609 msgid "Repeat" 0610 msgstr "重複" 0611 0612 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:54 0613 #, kde-format 0614 msgid "Every:" 0615 msgstr "每:" 0616 0617 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:64 0618 #, kde-format 0619 msgid "year" 0620 msgid_plural "years" 0621 msgstr[0] "年" 0622 0623 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:65 0624 #, kde-format 0625 msgid "month" 0626 msgid_plural "months" 0627 msgstr[0] "個月" 0628 0629 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:66 0630 #, kde-format 0631 msgid "week" 0632 msgid_plural "weeks" 0633 msgstr[0] "週" 0634 0635 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:67 0636 #, kde-format 0637 msgid "day" 0638 msgid_plural "days" 0639 msgstr[0] "天" 0640 0641 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:72 0642 #, kde-format 0643 msgid "Stop After:" 0644 msgstr "多久之後停止:" 0645 0646 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82 0647 #, kde-format 0648 msgid "repeat" 0649 msgid_plural "repeats" 0650 msgstr[0] "次重複" 0651 0652 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82 0653 #, kde-format 0654 msgid "Never stop" 0655 msgstr "永不停止" 0656 0657 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:27 0658 #, kde-format 0659 msgid "New Reminder" 0660 msgstr "新提醒" 0661 0662 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:33 0663 #, kde-format 0664 msgid "Time before start" 0665 msgstr "開始之前的時間" 0666 0667 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:46 0668 #, kde-format 0669 msgid "Seconds:" 0670 msgstr "秒:" 0671 0672 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:55 0673 #, kde-format 0674 msgid "Minutes:" 0675 msgstr "分鐘:" 0676 0677 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:65 0678 #, kde-format 0679 msgid "Hours:" 0680 msgstr "小時:" 0681 0682 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:74 0683 #, kde-format 0684 msgid "Days:" 0685 msgstr "天:" 0686 0687 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:87 contents/ui/TimePickerSheet.qml:40 0688 #, kde-format 0689 msgid "OK" 0690 msgstr "確定" 0691 0692 #: contents/ui/Reminders.qml:57 0693 #, kde-format 0694 msgid "No reminders yet" 0695 msgstr "尚無提醒" 0696 0697 #: contents/ui/SettingsPage.qml:26 0698 #, kde-format 0699 msgid "More Info:" 0700 msgstr "更多資訊:" 0701 0702 #: contents/ui/SettingsPage.qml:28 0703 #, kde-format 0704 msgid "About" 0705 msgstr "關於" 0706 0707 #: contents/ui/SettingsPage.qml:41 0708 #, kde-format 0709 msgid "Calendars:" 0710 msgstr "行事曆:" 0711 0712 #: contents/ui/SettingsPage.qml:42 0713 #, kde-format 0714 msgid "Manage internal calendars" 0715 msgstr "管理內部行事曆" 0716 0717 #: contents/ui/SettingsPage.qml:49 0718 #, kde-format 0719 msgid "Manage Internal Calendars" 0720 msgstr "管理內部行事曆" 0721 0722 #: contents/ui/SettingsPage.qml:58 0723 #, kde-format 0724 msgid "Manage external calendars" 0725 msgstr "管理外部行事曆" 0726 0727 #: contents/ui/SettingsPage.qml:65 0728 #, kde-format 0729 msgid "Manage External Calendars" 0730 msgstr "管理外部行事曆" 0731 0732 #: contents/ui/SettingsPage.qml:79 0733 #, kde-format 0734 msgid "Initial duration (minutes):" 0735 msgstr "初始時長(分鐘):" 0736 0737 #: contents/ui/SettingsPage.qml:89 0738 #, kde-format 0739 msgid "Remind before event (minutes):" 0740 msgstr "事件前提醒(分鐘):" 0741 0742 #: contents/ui/SettingsPage.qml:98 0743 #, kde-format 0744 msgid "Add reminder to new events:" 0745 msgstr "為新事件新增提醒:" 0746 0747 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:99 0748 #, kde-format 0749 msgid "Due:" 0750 msgstr "期限:" 0751 0752 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:107 0753 #, kde-format 0754 msgid "Due Date" 0755 msgstr "期限日期" 0756 0757 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:135 0758 #, kde-format 0759 msgid "Due Time" 0760 msgstr "期限時間" 0761 0762 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:160 0763 #, kde-format 0764 msgid "All day:" 0765 msgstr "整天:" 0766 0767 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37 0768 #, kde-format 0769 msgid "No tasks scheduled for %1" 0770 msgstr "%1 沒有工作" 0771 0772 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37 0773 #, kde-format 0774 msgid "No tasks scheduled" 0775 msgstr "沒有工作" 0776 0777 #: contents/ui/TodosCardView.qml:81 0778 #, kde-format 0779 msgid "Task %1 will be deleted" 0780 msgstr "工作 %1 將被刪除" 0781 0782 #: contents/ui/WeekPage.qml:22 0783 #, kde-format 0784 msgid "Previous week" 0785 msgstr "上一週" 0786 0787 #: contents/ui/WeekPage.qml:29 0788 #, kde-format 0789 msgid "Current Week" 0790 msgstr "這一週" 0791 0792 #: contents/ui/WeekPage.qml:36 0793 #, kde-format 0794 msgid "Next week" 0795 msgstr "下一週" 0796 0797 #: incidencealarmsmodel.cpp:157 0798 #, kde-format 0799 msgid "days before start" 0800 msgstr "天(開始前)" 0801 0802 #: incidencealarmsmodel.cpp:160 0803 #, kde-format 0804 msgid "seconds before start" 0805 msgstr "秒(開始前)" 0806 0807 #: incidencealarmsmodel.cpp:202 0808 #, kde-format 0809 msgid "At start time" 0810 msgstr "開始時" 0811 0812 #: incidencealarmsmodel.cpp:207 incidencealarmsmodel.cpp:212 0813 #, kde-format 0814 msgid "1 day before start" 0815 msgid_plural "%1 days before start" 0816 msgstr[0] "開始前 %1 天" 0817 0818 #: incidencealarmsmodel.cpp:216 0819 #, kde-format 0820 msgid "1 hour before start" 0821 msgid_plural "%1 hours before start" 0822 msgstr[0] "開始前 %1 小時" 0823 0824 #: incidencealarmsmodel.cpp:220 0825 #, kde-format 0826 msgid "1 minute before start" 0827 msgid_plural "%1 minutes before start" 0828 msgstr[0] "開始前 %1 分鐘" 0829 0830 #: incidencealarmsmodel.cpp:223 0831 #, kde-format 0832 msgid "1 second before start" 0833 msgid_plural "%1 seconds before start" 0834 msgstr[0] "開始前 %1 秒" 0835 0836 #: incidencemodel.cpp:173 0837 #, kde-format 0838 msgid "Event" 0839 msgstr "事件" 0840 0841 #: incidencemodel.cpp:175 0842 #, kde-format 0843 msgid "Task" 0844 msgstr "工作" 0845 0846 #: incidencemodel.cpp:492 incidencemodel.cpp:531 incidencemodel.cpp:548 0847 #, kde-format 0848 msgid "all-day" 0849 msgstr "整天" 0850 0851 #: incidencemodel.cpp:523 0852 #, kde-format 0853 msgid "No Due Date" 0854 msgstr "無期限日期" 0855 0856 #: localcalendar.cpp:97 0857 #, kde-format 0858 msgid "A calendar with the same name already exists" 0859 msgstr "已經有同名的行事曆存在。" 0860 0861 #: main.cpp:74 0862 #, kde-format 0863 msgid "Calindori" 0864 msgstr "Calindori" 0865 0866 #: main.cpp:74 0867 #, kde-format 0868 msgctxt "@title" 0869 msgid "Calendar application" 0870 msgstr "行事曆應用程式" 0871 0872 #: main.cpp:74 0873 #, kde-format 0874 msgctxt "@info:credit" 0875 msgid "(c) 2018-2022 The Calindori Team" 0876 msgstr "(c) 2018-2022 Calindori 團隊" 0877 0878 #: main.cpp:79 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "@info:credit" 0881 msgid "Dimitris Kardarakos" 0882 msgstr "Dimitris Kardarakos" 0883 0884 #: main.cpp:79 main.cpp:81 main.cpp:83 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "@info:credit" 0887 msgid "Developer" 0888 msgstr "開發者" 0889 0890 #: main.cpp:81 0891 #, kde-format 0892 msgctxt "@info:credit" 0893 msgid "Nicolas Fella" 0894 msgstr "Nicolas Fella" 0895 0896 #: main.cpp:83 0897 #, kde-format 0898 msgctxt "@info:credit" 0899 msgid "Devin Lin" 0900 msgstr "Devin Lin" 0901 0902 #: recurrenceperiodmodel.cpp:114 0903 #, kde-format 0904 msgid "Do not repeat" 0905 msgstr "不重複" 0906 0907 #: recurrenceperiodmodel.cpp:118 0908 #, kde-format 0909 msgid "Yearly" 0910 msgstr "每年" 0911 0912 #: recurrenceperiodmodel.cpp:121 0913 #, kde-format 0914 msgid "Monthly" 0915 msgstr "每個月" 0916 0917 #: recurrenceperiodmodel.cpp:123 0918 #, kde-format 0919 msgid "Weekly" 0920 msgstr "每週" 0921 0922 #: recurrenceperiodmodel.cpp:125 0923 #, kde-format 0924 msgid "Daily" 0925 msgstr "每天" 0926 0927 #: recurrenceperiodmodel.cpp:133 0928 #, kde-format 0929 msgid "Every year" 0930 msgid_plural "Every %1 years" 0931 msgstr[0] "每 %1 年" 0932 0933 #: recurrenceperiodmodel.cpp:134 0934 #, kde-format 0935 msgid "Every month" 0936 msgid_plural "Every %1 months" 0937 msgstr[0] "每 %1 個月" 0938 0939 #: recurrenceperiodmodel.cpp:135 0940 #, kde-format 0941 msgid "Every week" 0942 msgid_plural "Every %1 weeks" 0943 msgstr[0] "每 %1 週" 0944 0945 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136 0946 #, kde-format 0947 msgid "Every day" 0948 msgid_plural "Every %1 days" 0949 msgstr[0] "每 %1 天" 0950 0951 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136 0952 #, kde-format 0953 msgid "Never" 0954 msgstr "永不" 0955 0956 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136 0957 #, kde-format 0958 msgid "; once" 0959 msgid_plural "; %1 times" 0960 msgstr[0] ";%1 次"