Warning, /plasma-mobile/calindori/po/zh_CN/calindori.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:35\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/calindori/calindori.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 41735\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "KDE 中国, Tyson Tan, Wordless Echo"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "kde-china@kde.org, tds00@qq.com, wordless@echo.moe"
0029 
0030 #: attendeesmodel.cpp:183
0031 #, kde-format
0032 msgid "Accepted"
0033 msgstr "已接受"
0034 
0035 #: attendeesmodel.cpp:186 contents/ui/IncidenceEditor.qml:25
0036 #, kde-format
0037 msgid "Tentative"
0038 msgstr "未定"
0039 
0040 #: attendeesmodel.cpp:189
0041 #, kde-format
0042 msgid "Declined"
0043 msgstr "已拒绝"
0044 
0045 #: attendeesmodel.cpp:192
0046 #, kde-format
0047 msgid "Delegated"
0048 msgstr "已委托"
0049 
0050 #: attendeesmodel.cpp:195
0051 #, kde-format
0052 msgid "Not responded yet"
0053 msgstr "尚未回应"
0054 
0055 #: calendarcontroller.cpp:47
0056 #, kde-format
0057 msgid "The url or file given does not contain valid calendar data"
0058 msgstr "所给的 URL 或文件不包含有效的日历数据"
0059 
0060 #: calendarcontroller.cpp:56
0061 #, kde-format
0062 msgid "The url or file given does not contain any event or task"
0063 msgstr "指定的 URL 或文件中并未包含任何活动或者任务"
0064 
0065 #: calendarcontroller.cpp:63
0066 #, kde-format
0067 msgid "1 event will be added"
0068 msgid_plural "%1 events will be added"
0069 msgstr[0] "将要添加 %1 项活动"
0070 
0071 #: calendarcontroller.cpp:65
0072 #, kde-format
0073 msgid "1 task will be added"
0074 msgid_plural "%1 tasks will be added"
0075 msgstr[0] "将添加 %1 项任务"
0076 
0077 #: calendarcontroller.cpp:68
0078 #, kde-format
0079 msgid "%1 incidences will be added"
0080 msgstr "将添加 %1 件事项"
0081 
0082 #: calendarcontroller.cpp:132
0083 #, kde-format
0084 msgid "Import completed successfully"
0085 msgstr "已成功导入"
0086 
0087 #: calendarcontroller.cpp:134
0088 #, kde-format
0089 msgid "An error has occurred during import"
0090 msgstr "导入时出错"
0091 
0092 #: calendarcontroller.cpp:312
0093 #, kde-format
0094 msgid "In case of all day events, start date and end date should be equal"
0095 msgstr "全天活动的起始日期与结束日期应当相同"
0096 
0097 #: calendarcontroller.cpp:322
0098 #, kde-format
0099 msgid "End date time should be equal to or greater than the start date time"
0100 msgstr "结束时间应大于或等于起始时间"
0101 
0102 #: calendarcontroller.cpp:334
0103 #, kde-format
0104 msgid "Daily events should not span multiple days"
0105 msgstr "每天重复的活动不应跨越多天"
0106 
0107 #: calendarcontroller.cpp:454
0108 #, kde-format
0109 msgid "In case of all day tasks, start date and due date should be equal"
0110 msgstr "全天任务的起始日期与截止日期应当相同"
0111 
0112 #: calendarcontroller.cpp:461
0113 #, kde-format
0114 msgid "Due date time should be equal to or greater than the start date time"
0115 msgstr "截止时间应大于或等于起始时间"
0116 
0117 #: calendarcontroller.cpp:484
0118 #, kde-format
0119 msgid "Cannot read calendar. Export failed."
0120 msgstr "导出失败:无法读取日历。"
0121 
0122 #: calendarcontroller.cpp:494
0123 #, kde-format
0124 msgid "Cannot load calendar. Export failed."
0125 msgstr "导出失败:无法加载日历。"
0126 
0127 #: calendarcontroller.cpp:509
0128 #, kde-format
0129 msgid "Cannot save calendar file. Export failed."
0130 msgstr "导出失败:无法保存日历文件。"
0131 
0132 #: calendarcontroller.cpp:516
0133 #, kde-format
0134 msgid "Export completed successfully"
0135 msgstr "已成功导出"
0136 
0137 #: calindoriconfig.cpp:78
0138 #, kde-format
0139 msgid "Calendar name contains invalid characters"
0140 msgstr "日历名称包含无效字符"
0141 
0142 #: calindoriconfig.cpp:99
0143 #, kde-format
0144 msgid "Calendar already exists"
0145 msgstr "日历已存在"
0146 
0147 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:52 contents/ui/AttendeePicker.qml:53
0148 #, kde-format
0149 msgid "No contacts found"
0150 msgstr "无法找到联系人"
0151 
0152 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:109 contents/ui/AttendeePicker.qml:110
0153 #: contents/ui/Attendees.qml:20 contents/ui/CalendarEditor.qml:156
0154 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23 contents/ui/Reminders.qml:19
0155 #, kde-format
0156 msgid "Add"
0157 msgstr "添加"
0158 
0159 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:121 contents/ui/AttendeePicker.qml:122
0160 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:216
0161 #: contents/ui/EventsCardView.qml:96 contents/ui/IncidencePage.qml:82
0162 #: contents/ui/MessageBoard.qml:48 contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:102
0163 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:95 contents/ui/TimePickerSheet.qml:48
0164 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:205 contents/ui/TodosCardView.qml:95
0165 #, kde-format
0166 msgid "Cancel"
0167 msgstr "取消"
0168 
0169 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:22 contents/ui/CalendarEditor.qml:98
0170 #, kde-format
0171 msgid "Email:"
0172 msgstr "电邮:"
0173 
0174 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:28 contents/ui/IncidenceEditor.qml:49
0175 #, kde-format
0176 msgid "Status:"
0177 msgstr "状态:"
0178 
0179 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:32
0180 #, kde-format
0181 msgid "Role:"
0182 msgstr "角色:"
0183 
0184 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:35
0185 #, kde-format
0186 msgid "Required"
0187 msgstr "必需"
0188 
0189 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:42
0190 #, kde-format
0191 msgid "Optional"
0192 msgstr "可选"
0193 
0194 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:49
0195 #, kde-format
0196 msgid "Non-participant"
0197 msgstr "非参与者"
0198 
0199 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:56
0200 #, kde-format
0201 msgid "Chairperson"
0202 msgstr "组织者"
0203 
0204 #: contents/ui/Attendees.qml:25
0205 #, kde-format
0206 msgid ""
0207 "Attendee management is available only in external calendars that are "
0208 "synchronized online"
0209 msgstr "出席者管理功能仅对在线同步的外部日历可用"
0210 
0211 #: contents/ui/Attendees.qml:31
0212 #, kde-format
0213 msgid "Please set the calendar owner details in the application settings"
0214 msgstr "请在应用程序设置中设置日历所有者的详细信息"
0215 
0216 #: contents/ui/Attendees.qml:114
0217 #, kde-format
0218 msgid "No attendees yet"
0219 msgstr "没有出席者"
0220 
0221 #: contents/ui/Attendees.qml:151
0222 #, kde-format
0223 msgid "Close"
0224 msgstr "关闭"
0225 
0226 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:32
0227 #, kde-format
0228 msgid "New calendar"
0229 msgstr "新建日历"
0230 
0231 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:71 contents/ui/IncidenceEditor.qml:34
0232 #, kde-format
0233 msgid "Calendar:"
0234 msgstr "日历:"
0235 
0236 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:80
0237 #, kde-format
0238 msgid "File:"
0239 msgstr "文件:"
0240 
0241 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:85
0242 #, kde-format
0243 msgid "Owner"
0244 msgstr "所有者"
0245 
0246 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:92
0247 #, kde-format
0248 msgid "Name:"
0249 msgstr "姓名:"
0250 
0251 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:119 contents/ui/EventEditorPage.qml:224
0252 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:93 contents/ui/TodoEditorPage.qml:215
0253 #, kde-format
0254 msgid "Save"
0255 msgstr "保存"
0256 
0257 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:48 contents/ui/DayPage.qml:28
0258 #, kde-format
0259 msgid "Today"
0260 msgstr "今天"
0261 
0262 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:56
0263 #, kde-format
0264 msgid "Previous"
0265 msgstr "上个月"
0266 
0267 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:63
0268 #, kde-format
0269 msgid "Next"
0270 msgstr "下个月"
0271 
0272 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:70 contents/ui/IncidenceListView.qml:32
0273 #: contents/ui/TodosCardView.qml:19
0274 #, kde-format
0275 msgid "Tasks"
0276 msgstr "任务"
0277 
0278 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:81 contents/ui/EventsCardView.qml:19
0279 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:32 contents/ui/SettingsPage.qml:75
0280 #, kde-format
0281 msgid "Events"
0282 msgstr "活动"
0283 
0284 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:54
0285 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:64
0286 #, kde-format
0287 msgid "Calendar"
0288 msgstr "日历"
0289 
0290 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:81
0291 #, kde-format
0292 msgid "Month View"
0293 msgstr "月视图"
0294 
0295 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:104
0296 #, kde-format
0297 msgid "Week View"
0298 msgstr "周视图"
0299 
0300 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:127
0301 #, kde-format
0302 msgid "Day View"
0303 msgstr "天视图"
0304 
0305 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:150
0306 #, kde-format
0307 msgid "Tasks List"
0308 msgstr "任务列表"
0309 
0310 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:172
0311 #, kde-format
0312 msgid "Events List"
0313 msgstr "活动列表"
0314 
0315 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:198
0316 #, kde-format
0317 msgid "Calendars"
0318 msgstr "日历"
0319 
0320 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:229
0321 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:76
0322 #, kde-format
0323 msgid "Calendar %1 has been activated"
0324 msgstr "日历 %1 已启用"
0325 
0326 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:247 contents/ui/SettingsPage.qml:19
0327 #, kde-format
0328 msgid "Settings"
0329 msgstr "设置"
0330 
0331 #: contents/ui/DayPage.qml:21
0332 #, kde-format
0333 msgid "Previous day"
0334 msgstr "前一天"
0335 
0336 #: contents/ui/DayPage.qml:35
0337 #, kde-format
0338 msgid "Next day"
0339 msgstr "下一天"
0340 
0341 #: contents/ui/DayView.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:46
0342 #: contents/ui/EventsCardView.qml:29 contents/ui/IncidenceListView.qml:40
0343 #: contents/ui/WeekView.qml:156
0344 #, kde-format
0345 msgid "Create Event"
0346 msgstr "创建活动"
0347 
0348 #: contents/ui/DayView.qml:122 contents/ui/IncidenceListView.qml:40
0349 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:35 contents/ui/TodosCardView.qml:28
0350 #: contents/ui/WeekView.qml:163
0351 #, kde-format
0352 msgid "Create Task"
0353 msgstr "创建任务"
0354 
0355 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:61 contents/ui/TodoEditorPage.qml:51
0356 #, kde-format
0357 msgid "Summary:"
0358 msgstr "摘要:"
0359 
0360 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:66 contents/ui/TodoEditorPage.qml:55
0361 #, kde-format
0362 msgid "Start:"
0363 msgstr "开始:"
0364 
0365 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:72 contents/ui/TodoEditorPage.qml:64
0366 #, kde-format
0367 msgid "Start Date"
0368 msgstr "开始日期"
0369 
0370 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:80 contents/ui/TodoEditorPage.qml:75
0371 #, kde-format
0372 msgid "Start Time"
0373 msgstr "开始时间"
0374 
0375 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:93
0376 #, kde-format
0377 msgid "End:"
0378 msgstr "结束:"
0379 
0380 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:100
0381 #, kde-format
0382 msgid "End Date"
0383 msgstr "结束日期"
0384 
0385 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:123
0386 #, kde-format
0387 msgid "End Time"
0388 msgstr "结束时间"
0389 
0390 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:139 contents/ui/IncidenceListView.qml:87
0391 #, kde-format
0392 msgid "All day"
0393 msgstr "全天"
0394 
0395 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:156
0396 #, kde-format
0397 msgid "Repeat:"
0398 msgstr "重复:"
0399 
0400 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:175 contents/ui/TodoEditorPage.qml:174
0401 #, kde-format
0402 msgid "Details"
0403 msgstr "详细信息"
0404 
0405 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:179 contents/ui/TodoEditorPage.qml:178
0406 #, kde-format
0407 msgid "Reminders"
0408 msgstr "提醒"
0409 
0410 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:183
0411 #, kde-format
0412 msgid "Attendees"
0413 msgstr "出席者"
0414 
0415 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38
0416 #, kde-format
0417 msgid "No events scheduled for %1"
0418 msgstr "%1 未安排活动"
0419 
0420 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38
0421 #, kde-format
0422 msgid "No events scheduled"
0423 msgstr "未安排活动"
0424 
0425 #: contents/ui/EventsCardView.qml:56 contents/ui/EventsCardView.qml:87
0426 #: contents/ui/IncidencePage.qml:43 contents/ui/IncidencePage.qml:65
0427 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:81 contents/ui/TodosCardView.qml:55
0428 #: contents/ui/TodosCardView.qml:86
0429 #, kde-format
0430 msgid "Delete"
0431 msgstr "删除"
0432 
0433 #: contents/ui/EventsCardView.qml:67 contents/ui/IncidencePage.qml:51
0434 #: contents/ui/TodosCardView.qml:66
0435 #, kde-format
0436 msgid "Edit"
0437 msgstr "编辑"
0438 
0439 #: contents/ui/EventsCardView.qml:82
0440 #, kde-format
0441 msgid "Event %1 will be deleted"
0442 msgstr "活动%1 将被删除"
0443 
0444 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:23
0445 #, kde-format
0446 msgid "Canceled"
0447 msgstr "已取消"
0448 
0449 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:24
0450 #, kde-format
0451 msgid "Confirmed"
0452 msgstr "已确认"
0453 
0454 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:62
0455 #, kde-format
0456 msgid "Location:"
0457 msgstr "地点:"
0458 
0459 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:71
0460 #, kde-format
0461 msgid "Description:"
0462 msgstr "描述:"
0463 
0464 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:78
0465 #, kde-format
0466 msgid "Completed:"
0467 msgstr "已完成:"
0468 
0469 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53
0470 #, kde-format
0471 msgid "Show Completed"
0472 msgstr "显示已完成任务"
0473 
0474 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53
0475 #, kde-format
0476 msgid "Hide Completed"
0477 msgstr "隐藏已完成任务"
0478 
0479 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63
0480 #, kde-format
0481 msgid "Nothing scheduled for %1"
0482 msgstr "%1 没有日程安排"
0483 
0484 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63
0485 #, kde-format
0486 msgid "Nothing scheduled"
0487 msgstr "没有日程安排"
0488 
0489 #: contents/ui/IncidencePage.qml:61
0490 #, kde-format
0491 msgid "%1 will be deleted"
0492 msgstr "%1 将被删除"
0493 
0494 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:48
0495 #, kde-format
0496 msgid "%1 task"
0497 msgid_plural "%1 tasks"
0498 msgstr[0] "%1 项任务"
0499 
0500 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:50
0501 #, kde-format
0502 msgid "%1 event"
0503 msgid_plural "%1 events"
0504 msgstr[0] "%1 项活动"
0505 
0506 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:100
0507 #, kde-format
0508 msgid "AM"
0509 msgstr "上午"
0510 
0511 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:107
0512 #, kde-format
0513 msgid "PM"
0514 msgstr "下午"
0515 
0516 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23
0517 #, kde-format
0518 msgid "Create"
0519 msgstr "创建"
0520 
0521 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:41
0522 #, kde-format
0523 msgid "No external calendars found"
0524 msgstr "未找到外部日历"
0525 
0526 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:42
0527 #, kde-format
0528 msgid "No calendars found"
0529 msgstr "未找到日历"
0530 
0531 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:43
0532 #, kde-format
0533 msgid "Import an existing calendar file."
0534 msgstr "导入已有日历文件"
0535 
0536 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:44
0537 #, kde-format
0538 msgid "Add a new calendar."
0539 msgstr "添加新日历。"
0540 
0541 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:65
0542 #, kde-format
0543 msgid "Modify "
0544 msgstr "修改 "
0545 
0546 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:68
0547 #, kde-format
0548 msgid "Activate"
0549 msgstr "启用"
0550 
0551 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:87
0552 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:102
0553 #, kde-format
0554 msgid "Calendar must not be active when being deleted."
0555 msgstr "日历在删除时不能处于启用状态。"
0556 
0557 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:96
0558 #, kde-format
0559 msgid "Remove"
0560 msgstr "移除"
0561 
0562 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:110
0563 #, kde-format
0564 msgid "Edit details"
0565 msgstr "编辑详细信息"
0566 
0567 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:119
0568 #, kde-format
0569 msgid "Import calendar file"
0570 msgstr "导入日历文件"
0571 
0572 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:129
0573 #, kde-format
0574 msgid "Export calendar to file"
0575 msgstr "导出日历到文件"
0576 
0577 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:153
0578 #, kde-format
0579 msgid "Confirm"
0580 msgstr "确认"
0581 
0582 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:154
0583 #, kde-format
0584 msgid ""
0585 "All data included in this calendar will be deleted. Proceed with deletion?"
0586 msgstr "此日历内的所有数据都将被删除,您确定要继续吗?"
0587 
0588 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:230
0589 #, kde-format
0590 msgid "Modify"
0591 msgstr "修改"
0592 
0593 #: contents/ui/MessageBoard.qml:32
0594 #, kde-format
0595 msgid "Proceed"
0596 msgstr "继续"
0597 
0598 #: contents/ui/MessageBoard.qml:58
0599 #, kde-format
0600 msgid "Open folder"
0601 msgstr "打开文件夹"
0602 
0603 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:31
0604 #, kde-format
0605 msgid "Repeat"
0606 msgstr "重复"
0607 
0608 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:54
0609 #, kde-format
0610 msgid "Every:"
0611 msgstr "每隔:"
0612 
0613 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:64
0614 #, kde-format
0615 msgid "year"
0616 msgid_plural "years"
0617 msgstr[0] "年"
0618 
0619 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:65
0620 #, kde-format
0621 msgid "month"
0622 msgid_plural "months"
0623 msgstr[0] "月"
0624 
0625 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:66
0626 #, kde-format
0627 msgid "week"
0628 msgid_plural "weeks"
0629 msgstr[0] "周"
0630 
0631 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:67
0632 #, kde-format
0633 msgid "day"
0634 msgid_plural "days"
0635 msgstr[0] "天"
0636 
0637 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:72
0638 #, kde-format
0639 msgid "Stop After:"
0640 msgstr "停止条件:"
0641 
0642 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82
0643 #, kde-format
0644 msgid "repeat"
0645 msgid_plural "repeats"
0646 msgstr[0] "次重复后"
0647 
0648 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82
0649 #, kde-format
0650 msgid "Never stop"
0651 msgstr "永不停止"
0652 
0653 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:27
0654 #, kde-format
0655 msgid "New Reminder"
0656 msgstr "新建提醒"
0657 
0658 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:33
0659 #, kde-format
0660 msgid "Time before start"
0661 msgstr "开始前时间"
0662 
0663 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:46
0664 #, kde-format
0665 msgid "Seconds:"
0666 msgstr "秒:"
0667 
0668 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:55
0669 #, kde-format
0670 msgid "Minutes:"
0671 msgstr "分:"
0672 
0673 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:65
0674 #, kde-format
0675 msgid "Hours:"
0676 msgstr "时:"
0677 
0678 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:74
0679 #, kde-format
0680 msgid "Days:"
0681 msgstr "天:"
0682 
0683 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:87 contents/ui/TimePickerSheet.qml:40
0684 #, kde-format
0685 msgid "OK"
0686 msgstr "确定"
0687 
0688 #: contents/ui/Reminders.qml:57
0689 #, kde-format
0690 msgid "No reminders yet"
0691 msgstr "没有提醒"
0692 
0693 #: contents/ui/SettingsPage.qml:26
0694 #, kde-format
0695 msgid "More Info:"
0696 msgstr "更多信息:"
0697 
0698 #: contents/ui/SettingsPage.qml:28
0699 #, kde-format
0700 msgid "About"
0701 msgstr "关于"
0702 
0703 #: contents/ui/SettingsPage.qml:41
0704 #, kde-format
0705 msgid "Calendars:"
0706 msgstr "日历:"
0707 
0708 #: contents/ui/SettingsPage.qml:42
0709 #, kde-format
0710 msgid "Manage internal calendars"
0711 msgstr "管理内置日历"
0712 
0713 #: contents/ui/SettingsPage.qml:49
0714 #, kde-format
0715 msgid "Manage Internal Calendars"
0716 msgstr "管理内置日历"
0717 
0718 #: contents/ui/SettingsPage.qml:58
0719 #, kde-format
0720 msgid "Manage external calendars"
0721 msgstr "管理外部日历"
0722 
0723 #: contents/ui/SettingsPage.qml:65
0724 #, kde-format
0725 msgid "Manage External Calendars"
0726 msgstr "管理外部日历"
0727 
0728 #: contents/ui/SettingsPage.qml:79
0729 #, kde-format
0730 msgid "Initial duration (minutes):"
0731 msgstr "初始持续时间 (分钟):"
0732 
0733 #: contents/ui/SettingsPage.qml:89
0734 #, kde-format
0735 msgid "Remind before event (minutes):"
0736 msgstr "活动开始前提醒 (分钟):"
0737 
0738 #: contents/ui/SettingsPage.qml:98
0739 #, kde-format
0740 msgid "Add reminder to new events:"
0741 msgstr "添加提醒到新活动:"
0742 
0743 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:99
0744 #, kde-format
0745 msgid "Due:"
0746 msgstr "截止:"
0747 
0748 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:107
0749 #, kde-format
0750 msgid "Due Date"
0751 msgstr "截止日期"
0752 
0753 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:135
0754 #, kde-format
0755 msgid "Due Time"
0756 msgstr "截止时间"
0757 
0758 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:160
0759 #, kde-format
0760 msgid "All day:"
0761 msgstr "全天:"
0762 
0763 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37
0764 #, kde-format
0765 msgid "No tasks scheduled for %1"
0766 msgstr "%1 未安排任务"
0767 
0768 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37
0769 #, kde-format
0770 msgid "No tasks scheduled"
0771 msgstr "未安排任务"
0772 
0773 #: contents/ui/TodosCardView.qml:81
0774 #, kde-format
0775 msgid "Task %1 will be deleted"
0776 msgstr "任务 %1 将被删除"
0777 
0778 #: contents/ui/WeekPage.qml:22
0779 #, kde-format
0780 msgid "Previous week"
0781 msgstr "上一周"
0782 
0783 #: contents/ui/WeekPage.qml:29
0784 #, kde-format
0785 msgid "Current Week"
0786 msgstr "本周"
0787 
0788 #: contents/ui/WeekPage.qml:36
0789 #, kde-format
0790 msgid "Next week"
0791 msgstr "下一周"
0792 
0793 #: incidencealarmsmodel.cpp:157
0794 #, kde-format
0795 msgid "days before start"
0796 msgstr "开始前天数"
0797 
0798 #: incidencealarmsmodel.cpp:160
0799 #, kde-format
0800 msgid "seconds before start"
0801 msgstr "开始前秒数"
0802 
0803 #: incidencealarmsmodel.cpp:202
0804 #, kde-format
0805 msgid "At start time"
0806 msgstr "开始时"
0807 
0808 #: incidencealarmsmodel.cpp:207 incidencealarmsmodel.cpp:212
0809 #, kde-format
0810 msgid "1 day before start"
0811 msgid_plural "%1 days before start"
0812 msgstr[0] "开始前 %1 天"
0813 
0814 #: incidencealarmsmodel.cpp:216
0815 #, kde-format
0816 msgid "1 hour before start"
0817 msgid_plural "%1 hours before start"
0818 msgstr[0] "开始前 %1 小时"
0819 
0820 #: incidencealarmsmodel.cpp:220
0821 #, kde-format
0822 msgid "1 minute before start"
0823 msgid_plural "%1 minutes before start"
0824 msgstr[0] "开始前 %1 分钟"
0825 
0826 #: incidencealarmsmodel.cpp:223
0827 #, kde-format
0828 msgid "1 second before start"
0829 msgid_plural "%1 seconds before start"
0830 msgstr[0] "开始前 %1 秒"
0831 
0832 #: incidencemodel.cpp:173
0833 #, kde-format
0834 msgid "Event"
0835 msgstr "活动"
0836 
0837 #: incidencemodel.cpp:175
0838 #, kde-format
0839 msgid "Task"
0840 msgstr "任务"
0841 
0842 #: incidencemodel.cpp:492 incidencemodel.cpp:531 incidencemodel.cpp:548
0843 #, kde-format
0844 msgid "all-day"
0845 msgstr "全天"
0846 
0847 #: incidencemodel.cpp:523
0848 #, kde-format
0849 msgid "No Due Date"
0850 msgstr "无截止日期"
0851 
0852 #: localcalendar.cpp:97
0853 #, kde-format
0854 msgid "A calendar with the same name already exists"
0855 msgstr "已存在同名日历"
0856 
0857 #: main.cpp:74
0858 #, kde-format
0859 msgid "Calindori"
0860 msgstr "Calindori"
0861 
0862 #: main.cpp:74
0863 #, kde-format
0864 msgctxt "@title"
0865 msgid "Calendar application"
0866 msgstr "日历应用程序"
0867 
0868 #: main.cpp:74
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "@info:credit"
0871 msgid "(c) 2018-2022 The Calindori Team"
0872 msgstr "(c) 2018-2022 The Calindori Team"
0873 
0874 #: main.cpp:79
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "@info:credit"
0877 msgid "Dimitris Kardarakos"
0878 msgstr "Dimitris Kardarakos"
0879 
0880 #: main.cpp:79 main.cpp:81 main.cpp:83
0881 #, kde-format
0882 msgctxt "@info:credit"
0883 msgid "Developer"
0884 msgstr "开发者"
0885 
0886 #: main.cpp:81
0887 #, kde-format
0888 msgctxt "@info:credit"
0889 msgid "Nicolas Fella"
0890 msgstr "Nicolas Fella"
0891 
0892 #: main.cpp:83
0893 #, kde-format
0894 msgctxt "@info:credit"
0895 msgid "Devin Lin"
0896 msgstr "Devin Lin"
0897 
0898 #: recurrenceperiodmodel.cpp:114
0899 #, kde-format
0900 msgid "Do not repeat"
0901 msgstr "不重复"
0902 
0903 #: recurrenceperiodmodel.cpp:118
0904 #, kde-format
0905 msgid "Yearly"
0906 msgstr "每年"
0907 
0908 #: recurrenceperiodmodel.cpp:121
0909 #, kde-format
0910 msgid "Monthly"
0911 msgstr "每月"
0912 
0913 #: recurrenceperiodmodel.cpp:123
0914 #, kde-format
0915 msgid "Weekly"
0916 msgstr "每周"
0917 
0918 #: recurrenceperiodmodel.cpp:125
0919 #, kde-format
0920 msgid "Daily"
0921 msgstr "每天"
0922 
0923 #: recurrenceperiodmodel.cpp:133
0924 #, kde-format
0925 msgid "Every year"
0926 msgid_plural "Every %1 years"
0927 msgstr[0] "每 %1 年"
0928 
0929 #: recurrenceperiodmodel.cpp:134
0930 #, kde-format
0931 msgid "Every month"
0932 msgid_plural "Every %1 months"
0933 msgstr[0] "每 %1 个月"
0934 
0935 #: recurrenceperiodmodel.cpp:135
0936 #, kde-format
0937 msgid "Every week"
0938 msgid_plural "Every %1 weeks"
0939 msgstr[0] "每 %1 周"
0940 
0941 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0942 #, kde-format
0943 msgid "Every day"
0944 msgid_plural "Every %1 days"
0945 msgstr[0] "每 %1 天"
0946 
0947 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0948 #, kde-format
0949 msgid "Never"
0950 msgstr "不重复"
0951 
0952 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0953 #, kde-format
0954 msgid "; once"
0955 msgid_plural "; %1 times"
0956 msgstr[0] ";%1 次"