Warning, /plasma-mobile/calindori/po/sk/calindori.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of calindori_qt.po to Slovak
0002 # Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2020, 2022.
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: calindori_qt\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2022-04-07 18:02+0200\n"
0009 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
0010 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
0011 "Language: sk\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0017 "X-Qt-Contexts: true\n"
0018 
0019 #, fuzzy, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "Roman Paholík"
0023 
0024 #, fuzzy, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "wizzardsk@gmail.com"
0028 
0029 #: attendeesmodel.cpp:183
0030 #, kde-format
0031 msgid "Accepted"
0032 msgstr "Akceptovaný"
0033 
0034 #: attendeesmodel.cpp:186 contents/ui/IncidenceEditor.qml:25
0035 #, kde-format
0036 msgid "Tentative"
0037 msgstr "Nezáväzný"
0038 
0039 #: attendeesmodel.cpp:189
0040 #, kde-format
0041 msgid "Declined"
0042 msgstr "Zamietnutý"
0043 
0044 #: attendeesmodel.cpp:192
0045 #, kde-format
0046 msgid "Delegated"
0047 msgstr "Zastúpený"
0048 
0049 #: attendeesmodel.cpp:195
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 #| msgid "Reminders"
0052 msgid "Not responded yet"
0053 msgstr "Pripomienky"
0054 
0055 #: calendarcontroller.cpp:47
0056 #, kde-format
0057 msgid "The url or file given does not contain valid calendar data"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: calendarcontroller.cpp:56
0061 #, kde-format
0062 msgid "The url or file given does not contain any event or task"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: calendarcontroller.cpp:63
0066 #, kde-format
0067 msgid "1 event will be added"
0068 msgid_plural "%1 events will be added"
0069 msgstr[0] ""
0070 msgstr[1] ""
0071 msgstr[2] ""
0072 
0073 #: calendarcontroller.cpp:65
0074 #, kde-format
0075 msgid "1 task will be added"
0076 msgid_plural "%1 tasks will be added"
0077 msgstr[0] ""
0078 msgstr[1] ""
0079 msgstr[2] ""
0080 
0081 #: calendarcontroller.cpp:68
0082 #, kde-format
0083 msgid "%1 incidences will be added"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: calendarcontroller.cpp:132
0087 #, kde-format
0088 msgid "Import completed successfully"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: calendarcontroller.cpp:134
0092 #, kde-format
0093 msgid "An error has occurred during import"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: calendarcontroller.cpp:312
0097 #, kde-format
0098 msgid "In case of all day events, start date and end date should be equal"
0099 msgstr ""
0100 
0101 #: calendarcontroller.cpp:322
0102 #, kde-format
0103 msgid "End date time should be equal to or greater than the start date time"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: calendarcontroller.cpp:334
0107 #, kde-format
0108 msgid "Daily events should not span multiple days"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: calendarcontroller.cpp:454
0112 #, kde-format
0113 msgid "In case of all day tasks, start date and due date should be equal"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: calendarcontroller.cpp:461
0117 #, kde-format
0118 msgid "Due date time should be equal to or greater than the start date time"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: calendarcontroller.cpp:484
0122 #, kde-format
0123 msgid "Cannot read calendar. Export failed."
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: calendarcontroller.cpp:494
0127 #, kde-format
0128 msgid "Cannot load calendar. Export failed."
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: calendarcontroller.cpp:509
0132 #, kde-format
0133 msgid "Cannot save calendar file. Export failed."
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: calendarcontroller.cpp:516
0137 #, kde-format
0138 msgid "Export completed successfully"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: calindoriconfig.cpp:78
0142 #, kde-format
0143 msgid "Calendar name contains invalid characters"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: calindoriconfig.cpp:99
0147 #, fuzzy, kde-format
0148 msgid "Calendar already exists"
0149 msgstr "Kalendár už existuje: %1"
0150 
0151 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:52 contents/ui/AttendeePicker.qml:53
0152 #, kde-format
0153 msgid "No contacts found"
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:109 contents/ui/AttendeePicker.qml:110
0157 #: contents/ui/Attendees.qml:20 contents/ui/CalendarEditor.qml:156
0158 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23 contents/ui/Reminders.qml:19
0159 #, kde-format
0160 msgid "Add"
0161 msgstr "Pridať"
0162 
0163 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:121 contents/ui/AttendeePicker.qml:122
0164 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:216
0165 #: contents/ui/EventsCardView.qml:96 contents/ui/IncidencePage.qml:82
0166 #: contents/ui/MessageBoard.qml:48 contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:102
0167 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:95 contents/ui/TimePickerSheet.qml:48
0168 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:205 contents/ui/TodosCardView.qml:95
0169 #, kde-format
0170 msgid "Cancel"
0171 msgstr "Zrušiť"
0172 
0173 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:22 contents/ui/CalendarEditor.qml:98
0174 #, kde-format
0175 msgid "Email:"
0176 msgstr "E-mail:"
0177 
0178 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:28 contents/ui/IncidenceEditor.qml:49
0179 #, kde-format
0180 msgid "Status:"
0181 msgstr "Stav:"
0182 
0183 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:32
0184 #, fuzzy, kde-format
0185 msgid "Role:"
0186 msgstr "Funkcia:"
0187 
0188 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:35
0189 #, fuzzy, kde-format
0190 msgid "Required"
0191 msgstr "Vyžadované"
0192 
0193 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:42
0194 #, fuzzy, kde-format
0195 msgid "Optional"
0196 msgstr "Voliteľné"
0197 
0198 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:49
0199 #, kde-format
0200 msgid "Non-participant"
0201 msgstr ""
0202 
0203 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:56
0204 #, kde-format
0205 msgid "Chairperson"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: contents/ui/Attendees.qml:25
0209 #, kde-format
0210 msgid ""
0211 "Attendee management is available only in external calendars that are "
0212 "synchronized online"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: contents/ui/Attendees.qml:31
0216 #, kde-format
0217 msgid "Please set the calendar owner details in the application settings"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: contents/ui/Attendees.qml:114
0221 #, kde-format
0222 msgid "No attendees yet"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: contents/ui/Attendees.qml:151
0226 #, fuzzy, kde-format
0227 msgid "Close"
0228 msgstr "Zavrieť"
0229 
0230 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:32
0231 #, fuzzy, kde-format
0232 msgid "New calendar"
0233 msgstr "Nový Kalendár"
0234 
0235 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:71 contents/ui/IncidenceEditor.qml:34
0236 #, kde-format
0237 msgid "Calendar:"
0238 msgstr "Kalendár:"
0239 
0240 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:80
0241 #, fuzzy, kde-format
0242 msgid "File:"
0243 msgstr "&Súbor"
0244 
0245 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:85
0246 #, kde-format
0247 msgid "Owner"
0248 msgstr "Vlastník"
0249 
0250 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:92
0251 #, fuzzy, kde-format
0252 msgid "Name:"
0253 msgstr "Názov:"
0254 
0255 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:119 contents/ui/EventEditorPage.qml:224
0256 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:93 contents/ui/TodoEditorPage.qml:215
0257 #, kde-format
0258 msgid "Save"
0259 msgstr "Uložiť"
0260 
0261 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:48 contents/ui/DayPage.qml:28
0262 #, kde-format
0263 msgid "Today"
0264 msgstr "Dnes"
0265 
0266 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:56
0267 #, fuzzy, kde-format
0268 msgid "Previous"
0269 msgstr "Predchádzajúci"
0270 
0271 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:63
0272 #, fuzzy, kde-format
0273 msgid "Next"
0274 msgstr "Nasledujúci"
0275 
0276 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:70 contents/ui/IncidenceListView.qml:32
0277 #: contents/ui/TodosCardView.qml:19
0278 #, fuzzy, kde-format
0279 msgid "Tasks"
0280 msgstr "Úlohy"
0281 
0282 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:81 contents/ui/EventsCardView.qml:19
0283 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:32 contents/ui/SettingsPage.qml:75
0284 #, kde-format
0285 msgid "Events"
0286 msgstr "Udalosti"
0287 
0288 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:54
0289 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:64
0290 #, kde-format
0291 msgid "Calendar"
0292 msgstr "Kalendár"
0293 
0294 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:81
0295 #, kde-format
0296 msgid "Month View"
0297 msgstr "Mesačný pohľad"
0298 
0299 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:104
0300 #, fuzzy, kde-format
0301 msgid "Week View"
0302 msgstr "Zobraziť"
0303 
0304 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:127
0305 #, fuzzy, kde-format
0306 msgid "Day View"
0307 msgstr "Zobraziť"
0308 
0309 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:150
0310 #, fuzzy, kde-format
0311 msgid "Tasks List"
0312 msgstr "Úlohy"
0313 
0314 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:172
0315 #, fuzzy, kde-format
0316 #| msgid "Events"
0317 msgid "Events List"
0318 msgstr "Udalosti"
0319 
0320 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:198
0321 #, kde-format
0322 msgid "Calendars"
0323 msgstr "Kalendáre"
0324 
0325 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:229
0326 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:76
0327 #, kde-format
0328 msgid "Calendar %1 has been activated"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:247 contents/ui/SettingsPage.qml:19
0332 #, fuzzy, kde-format
0333 msgid "Settings"
0334 msgstr "Nastavenia"
0335 
0336 #: contents/ui/DayPage.qml:21
0337 #, fuzzy, kde-format
0338 msgid "Previous day"
0339 msgstr "Pre&dchádzajúci deň"
0340 
0341 #: contents/ui/DayPage.qml:35
0342 #, fuzzy, kde-format
0343 msgid "Next day"
0344 msgstr "Na&sledujúci %1 deň"
0345 
0346 #: contents/ui/DayView.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:46
0347 #: contents/ui/EventsCardView.qml:29 contents/ui/IncidenceListView.qml:40
0348 #: contents/ui/WeekView.qml:156
0349 #, kde-format
0350 msgid "Create Event"
0351 msgstr "Vytvoriť udalosť"
0352 
0353 #: contents/ui/DayView.qml:122 contents/ui/IncidenceListView.qml:40
0354 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:35 contents/ui/TodosCardView.qml:28
0355 #: contents/ui/WeekView.qml:163
0356 #, fuzzy, kde-format
0357 #| msgid "Add Task"
0358 msgid "Create Task"
0359 msgstr "Pridať úlohu"
0360 
0361 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:61 contents/ui/TodoEditorPage.qml:51
0362 #, kde-format
0363 msgid "Summary:"
0364 msgstr "Súhrn:"
0365 
0366 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:66 contents/ui/TodoEditorPage.qml:55
0367 #, fuzzy, kde-format
0368 msgid "Start:"
0369 msgstr "Začiatok:"
0370 
0371 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:72 contents/ui/TodoEditorPage.qml:64
0372 #, fuzzy, kde-format
0373 #| msgid "Start time:"
0374 msgid "Start Date"
0375 msgstr "Počiatočný dátum"
0376 
0377 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:80 contents/ui/TodoEditorPage.qml:75
0378 #, kde-format
0379 msgid "Start Time"
0380 msgstr "Čas spustenia"
0381 
0382 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:93
0383 #, kde-format
0384 msgid "End:"
0385 msgstr "Koniec:"
0386 
0387 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:100
0388 #, fuzzy, kde-format
0389 msgid "End Date"
0390 msgstr "Konečný dátum"
0391 
0392 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:123
0393 #, kde-format
0394 msgid "End Time"
0395 msgstr "Čas konca"
0396 
0397 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:139 contents/ui/IncidenceListView.qml:87
0398 #, kde-format
0399 msgid "All day"
0400 msgstr "Celý deň"
0401 
0402 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:156
0403 #, fuzzy, kde-format
0404 msgid "Repeat:"
0405 msgstr "Opakovanie:"
0406 
0407 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:175 contents/ui/TodoEditorPage.qml:174
0408 #, fuzzy, kde-format
0409 msgid "Details"
0410 msgstr "Podrobnosti"
0411 
0412 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:179 contents/ui/TodoEditorPage.qml:178
0413 #, kde-format
0414 msgid "Reminders"
0415 msgstr "Pripomienky"
0416 
0417 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:183
0418 #, kde-format
0419 msgid "Attendees"
0420 msgstr "Účastníci"
0421 
0422 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38
0423 #, kde-format
0424 msgid "No events scheduled for %1"
0425 msgstr ""
0426 
0427 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38
0428 #, kde-format
0429 msgid "No events scheduled"
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: contents/ui/EventsCardView.qml:56 contents/ui/EventsCardView.qml:87
0433 #: contents/ui/IncidencePage.qml:43 contents/ui/IncidencePage.qml:65
0434 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:81 contents/ui/TodosCardView.qml:55
0435 #: contents/ui/TodosCardView.qml:86
0436 #, fuzzy, kde-format
0437 msgid "Delete"
0438 msgstr "Vymazať"
0439 
0440 #: contents/ui/EventsCardView.qml:67 contents/ui/IncidencePage.qml:51
0441 #: contents/ui/TodosCardView.qml:66
0442 #, fuzzy, kde-format
0443 msgid "Edit"
0444 msgstr "Upraviť"
0445 
0446 #: contents/ui/EventsCardView.qml:82
0447 #, kde-format
0448 msgid "Event %1 will be deleted"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:23
0452 #, kde-format
0453 msgid "Canceled"
0454 msgstr "Zrušené"
0455 
0456 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:24
0457 #, kde-format
0458 msgid "Confirmed"
0459 msgstr "Potvrdené"
0460 
0461 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:62
0462 #, fuzzy, kde-format
0463 msgid "Location:"
0464 msgstr "Umiestnenie:"
0465 
0466 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:71
0467 #, kde-format
0468 msgid "Description:"
0469 msgstr "Popis:"
0470 
0471 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:78
0472 #, kde-format
0473 msgid "Completed:"
0474 msgstr "Dokončené:"
0475 
0476 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53
0477 #, fuzzy, kde-format
0478 msgid "Show Completed"
0479 msgstr "Dokončené"
0480 
0481 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53
0482 #, fuzzy, kde-format
0483 msgid "Hide Completed"
0484 msgstr "Dokončené"
0485 
0486 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63
0487 #, kde-format
0488 msgid "Nothing scheduled for %1"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63
0492 #, kde-format
0493 msgid "Nothing scheduled"
0494 msgstr ""
0495 
0496 #: contents/ui/IncidencePage.qml:61
0497 #, kde-format
0498 msgid "%1 will be deleted"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:48
0502 #, kde-format
0503 msgid "%1 task"
0504 msgid_plural "%1 tasks"
0505 msgstr[0] "%1 úloha"
0506 msgstr[1] "%1 úlohy"
0507 msgstr[2] "%1 úloh"
0508 
0509 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:50
0510 #, fuzzy, kde-format
0511 msgid "%1 event"
0512 msgid_plural "%1 events"
0513 msgstr[0] "Udalosť"
0514 msgstr[1] "%1 udalosti"
0515 msgstr[2] "%1 udalostí"
0516 
0517 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:100
0518 #, fuzzy, kde-format
0519 msgid "AM"
0520 msgstr "dop."
0521 
0522 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:107
0523 #, fuzzy, kde-format
0524 msgid "PM"
0525 msgstr "PM"
0526 
0527 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23
0528 #, kde-format
0529 msgid "Create"
0530 msgstr "Vytvoriť"
0531 
0532 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:41
0533 #, kde-format
0534 msgid "No external calendars found"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:42
0538 #, fuzzy, kde-format
0539 msgid "No calendars found"
0540 msgstr "Nový Kalendár"
0541 
0542 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:43
0543 #, kde-format
0544 msgid "Import an existing calendar file."
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:44
0548 #, fuzzy, kde-format
0549 msgid "Add a new calendar."
0550 msgstr "Nový Kalendár"
0551 
0552 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:65
0553 #, fuzzy, kde-format
0554 msgid "Modify "
0555 msgstr "Upraviť..."
0556 
0557 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:68
0558 #, kde-format
0559 msgid "Activate"
0560 msgstr "Aktivovať"
0561 
0562 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:87
0563 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:102
0564 #, kde-format
0565 msgid "Calendar must not be active when being deleted."
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:96
0569 #, kde-format
0570 msgid "Remove"
0571 msgstr "Odstrániť"
0572 
0573 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:110
0574 #, fuzzy, kde-format
0575 msgid "Edit details"
0576 msgstr "&Upraviť udalosť..."
0577 
0578 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:119
0579 #, kde-format
0580 msgid "Import calendar file"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:129
0584 #, kde-format
0585 msgid "Export calendar to file"
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:153
0589 #, kde-format
0590 msgid "Confirm"
0591 msgstr "Potvrdiť"
0592 
0593 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:154
0594 #, kde-format
0595 msgid ""
0596 "All data included in this calendar will be deleted. Proceed with deletion?"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:230
0600 #, fuzzy, kde-format
0601 msgid "Modify"
0602 msgstr "Zmeniť"
0603 
0604 #: contents/ui/MessageBoard.qml:32
0605 #, fuzzy, kde-format
0606 msgid "Proceed"
0607 msgstr "Pokračovať"
0608 
0609 #: contents/ui/MessageBoard.qml:58
0610 #, fuzzy, kde-format
0611 msgid "Open folder"
0612 msgstr "Otvoriť priečinok"
0613 
0614 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:31
0615 #, fuzzy, kde-format
0616 msgid "Repeat"
0617 msgstr "Opakovanie"
0618 
0619 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:54
0620 #, kde-format
0621 msgid "Every:"
0622 msgstr "Každých:"
0623 
0624 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:64
0625 #, fuzzy, kde-format
0626 msgid "year"
0627 msgid_plural "years"
0628 msgstr[0] "rok"
0629 msgstr[1] "rokov"
0630 msgstr[2] "rokov"
0631 
0632 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:65
0633 #, fuzzy, kde-format
0634 #| msgid "Month"
0635 msgid "month"
0636 msgid_plural "months"
0637 msgstr[0] "mesiac"
0638 msgstr[1] "mesiacov"
0639 msgstr[2] "mesiacov"
0640 
0641 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:66
0642 #, kde-format
0643 msgid "week"
0644 msgid_plural "weeks"
0645 msgstr[0] "týždeň"
0646 msgstr[1] "týždne"
0647 msgstr[2] "týždňov"
0648 
0649 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:67
0650 #, fuzzy, kde-format
0651 #| msgid "Today"
0652 msgid "day"
0653 msgid_plural "days"
0654 msgstr[0] "deň"
0655 msgstr[1] "dní"
0656 msgstr[2] "dní"
0657 
0658 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:72
0659 #, kde-format
0660 msgid "Stop After:"
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82
0664 #, kde-format
0665 msgid "repeat"
0666 msgid_plural "repeats"
0667 msgstr[0] "opakovať"
0668 msgstr[1] "Opakovanie:"
0669 msgstr[2] "Opakovanie:"
0670 
0671 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82
0672 #, kde-format
0673 msgid "Never stop"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:27
0677 #, fuzzy, kde-format
0678 #| msgid "Reminders"
0679 msgid "New Reminder"
0680 msgstr "Pripomienky"
0681 
0682 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:33
0683 #, kde-format
0684 msgid "Time before start"
0685 msgstr ""
0686 
0687 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:46
0688 #, fuzzy, kde-format
0689 msgid "Seconds:"
0690 msgstr "%1 sekúnd"
0691 
0692 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:55
0693 #, kde-format
0694 msgid "Minutes:"
0695 msgstr "Minúty:"
0696 
0697 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:65
0698 #, kde-format
0699 msgid "Hours:"
0700 msgstr "Hodiny:"
0701 
0702 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:74
0703 #, kde-format
0704 msgid "Days:"
0705 msgstr "Dni:"
0706 
0707 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:87 contents/ui/TimePickerSheet.qml:40
0708 #, kde-format
0709 msgid "OK"
0710 msgstr "OK"
0711 
0712 #: contents/ui/Reminders.qml:57
0713 #, fuzzy, kde-format
0714 #| msgid "Reminders"
0715 msgid "No reminders yet"
0716 msgstr "Pripomienky"
0717 
0718 #: contents/ui/SettingsPage.qml:26
0719 #, kde-format
0720 msgid "More Info:"
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: contents/ui/SettingsPage.qml:28
0724 #, fuzzy, kde-format
0725 msgid "About"
0726 msgstr "O aplikácii"
0727 
0728 #: contents/ui/SettingsPage.qml:41
0729 #, fuzzy, kde-format
0730 #| msgid "Calendar:"
0731 msgid "Calendars:"
0732 msgstr "Kalendáre"
0733 
0734 #: contents/ui/SettingsPage.qml:42
0735 #, kde-format
0736 msgid "Manage internal calendars"
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: contents/ui/SettingsPage.qml:49
0740 #, kde-format
0741 msgid "Manage Internal Calendars"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: contents/ui/SettingsPage.qml:58
0745 #, kde-format
0746 msgid "Manage external calendars"
0747 msgstr ""
0748 
0749 #: contents/ui/SettingsPage.qml:65
0750 #, kde-format
0751 msgid "Manage External Calendars"
0752 msgstr ""
0753 
0754 #: contents/ui/SettingsPage.qml:79
0755 #, kde-format
0756 msgid "Initial duration (minutes):"
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: contents/ui/SettingsPage.qml:89
0760 #, kde-format
0761 msgid "Remind before event (minutes):"
0762 msgstr ""
0763 
0764 #: contents/ui/SettingsPage.qml:98
0765 #, kde-format
0766 msgid "Add reminder to new events:"
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:99
0770 #, kde-format
0771 msgid "Due:"
0772 msgstr "Termín:"
0773 
0774 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:107
0775 #, fuzzy, kde-format
0776 msgid "Due Date"
0777 msgstr "Termín splnenia"
0778 
0779 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:135
0780 #, kde-format
0781 msgid "Due Time"
0782 msgstr "Čas termínu"
0783 
0784 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:160
0785 #, fuzzy, kde-format
0786 msgid "All day:"
0787 msgstr "Celý deň"
0788 
0789 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37
0790 #, kde-format
0791 msgid "No tasks scheduled for %1"
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37
0795 #, kde-format
0796 msgid "No tasks scheduled"
0797 msgstr ""
0798 
0799 #: contents/ui/TodosCardView.qml:81
0800 #, kde-format
0801 msgid "Task %1 will be deleted"
0802 msgstr ""
0803 
0804 #: contents/ui/WeekPage.qml:22
0805 #, fuzzy, kde-format
0806 msgid "Previous week"
0807 msgstr "&Predchádzajúci týždeň"
0808 
0809 #: contents/ui/WeekPage.qml:29
0810 #, kde-format
0811 msgid "Current Week"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: contents/ui/WeekPage.qml:36
0815 #, kde-format
0816 msgid "Next week"
0817 msgstr "Nasledujúci týždeň"
0818 
0819 #: incidencealarmsmodel.cpp:157
0820 #, fuzzy, kde-format
0821 msgid "days before start"
0822 msgstr "%1 dní pred začatím"
0823 
0824 #: incidencealarmsmodel.cpp:160
0825 #, kde-format
0826 msgid "seconds before start"
0827 msgstr ""
0828 
0829 #: incidencealarmsmodel.cpp:202
0830 #, kde-format
0831 msgid "At start time"
0832 msgstr ""
0833 
0834 #: incidencealarmsmodel.cpp:207 incidencealarmsmodel.cpp:212
0835 #, fuzzy, kde-format
0836 msgid "1 day before start"
0837 msgid_plural "%1 days before start"
0838 msgstr[0] "%1 deň pred začatím"
0839 msgstr[1] "%1 dni pred začatím"
0840 msgstr[2] "%1 dní pred začatím"
0841 
0842 #: incidencealarmsmodel.cpp:216
0843 #, fuzzy, kde-format
0844 msgid "1 hour before start"
0845 msgid_plural "%1 hours before start"
0846 msgstr[0] "%1 hodina pred začatím"
0847 msgstr[1] "%1 hodiny pred začatím"
0848 msgstr[2] "%1 hodín pred začatím"
0849 
0850 #: incidencealarmsmodel.cpp:220
0851 #, fuzzy, kde-format
0852 msgid "1 minute before start"
0853 msgid_plural "%1 minutes before start"
0854 msgstr[0] "%1 minúta pred začatím"
0855 msgstr[1] "%1 minúty pred začatím"
0856 msgstr[2] "%1 minút pred začatím"
0857 
0858 #: incidencealarmsmodel.cpp:223
0859 #, fuzzy, kde-format
0860 msgid "1 second before start"
0861 msgid_plural "%1 seconds before start"
0862 msgstr[0] "%1 deň pred začatím"
0863 msgstr[1] "%1 dni pred začatím"
0864 msgstr[2] "%1 dní pred začatím"
0865 
0866 #: incidencemodel.cpp:173
0867 #, kde-format
0868 msgid "Event"
0869 msgstr "Udalosť"
0870 
0871 #: incidencemodel.cpp:175
0872 #, kde-format
0873 msgid "Task"
0874 msgstr "Úloha"
0875 
0876 #: incidencemodel.cpp:492 incidencemodel.cpp:531 incidencemodel.cpp:548
0877 #, fuzzy, kde-format
0878 msgid "all-day"
0879 msgstr "Celý deň"
0880 
0881 #: incidencemodel.cpp:523
0882 #, fuzzy, kde-format
0883 msgid "No Due Date"
0884 msgstr "Bez termínu"
0885 
0886 #: localcalendar.cpp:97
0887 #, kde-format
0888 msgid "A calendar with the same name already exists"
0889 msgstr ""
0890 
0891 #: main.cpp:74
0892 #, kde-format
0893 msgid "Calindori"
0894 msgstr "Calindori"
0895 
0896 #: main.cpp:74
0897 #, kde-format
0898 msgctxt "@title"
0899 msgid "Calendar application"
0900 msgstr "Aplikácia Calendar"
0901 
0902 #: main.cpp:74
0903 #, kde-format
0904 msgctxt "@info:credit"
0905 msgid "(c) 2018-2022 The Calindori Team"
0906 msgstr ""
0907 
0908 #: main.cpp:79
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "@info:credit"
0911 msgid "Dimitris Kardarakos"
0912 msgstr "Dimitris Kardarakos"
0913 
0914 #: main.cpp:79 main.cpp:81 main.cpp:83
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "@info:credit"
0917 msgid "Developer"
0918 msgstr "Vývojár"
0919 
0920 #: main.cpp:81
0921 #, kde-format
0922 msgctxt "@info:credit"
0923 msgid "Nicolas Fella"
0924 msgstr "Nicolas Fella"
0925 
0926 #: main.cpp:83
0927 #, kde-format
0928 msgctxt "@info:credit"
0929 msgid "Devin Lin"
0930 msgstr "Devin Lin"
0931 
0932 #: recurrenceperiodmodel.cpp:114
0933 #, kde-format
0934 msgid "Do not repeat"
0935 msgstr "Neopakovať"
0936 
0937 #: recurrenceperiodmodel.cpp:118
0938 #, kde-format
0939 msgid "Yearly"
0940 msgstr "Ročne"
0941 
0942 #: recurrenceperiodmodel.cpp:121
0943 #, kde-format
0944 msgid "Monthly"
0945 msgstr "Mesačne"
0946 
0947 #: recurrenceperiodmodel.cpp:123
0948 #, kde-format
0949 msgid "Weekly"
0950 msgstr "Týždenne"
0951 
0952 #: recurrenceperiodmodel.cpp:125
0953 #, kde-format
0954 msgid "Daily"
0955 msgstr "Denne"
0956 
0957 #: recurrenceperiodmodel.cpp:133
0958 #, kde-format
0959 msgid "Every year"
0960 msgid_plural "Every %1 years"
0961 msgstr[0] ""
0962 msgstr[1] ""
0963 msgstr[2] ""
0964 
0965 #: recurrenceperiodmodel.cpp:134
0966 #, fuzzy, kde-format
0967 msgid "Every month"
0968 msgid_plural "Every %1 months"
0969 msgstr[0] "každý mesiac"
0970 msgstr[1] ""
0971 msgstr[2] ""
0972 
0973 #: recurrenceperiodmodel.cpp:135
0974 #, kde-format
0975 msgid "Every week"
0976 msgid_plural "Every %1 weeks"
0977 msgstr[0] ""
0978 msgstr[1] ""
0979 msgstr[2] ""
0980 
0981 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0982 #, fuzzy, kde-format
0983 msgid "Every day"
0984 msgid_plural "Every %1 days"
0985 msgstr[0] "Každý deň"
0986 msgstr[1] ""
0987 msgstr[2] ""
0988 
0989 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0990 #, kde-format
0991 msgid "Never"
0992 msgstr "Nikdy"
0993 
0994 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0995 #, fuzzy, kde-format
0996 msgid "; once"
0997 msgid_plural "; %1 times"
0998 msgstr[0] "Raz"
0999 msgstr[1] "(%1 krát)"
1000 msgstr[2] "(%1 krát)"
1001 
1002 #, fuzzy
1003 #~| msgid "Import calendar"
1004 #~ msgid "Import"
1005 #~ msgstr "Import kalendára"
1006 
1007 #~ msgid "Day"
1008 #~ msgstr "Deň"
1009 
1010 #~ msgid "Week"
1011 #~ msgstr "Týždeň"
1012 
1013 #~ msgid "All Tasks"
1014 #~ msgstr "Všetky úlohy"
1015 
1016 #, fuzzy
1017 #~ msgid "All Events"
1018 #~ msgstr "Všetky udalosti"
1019 
1020 #~ msgid "Yes"
1021 #~ msgstr "Áno"
1022 
1023 #~ msgid "No"
1024 #~ msgstr "Nie"
1025 
1026 #, fuzzy
1027 #~ msgctxt "@info:credit"
1028 #~ msgid "Maintainer and Developer"
1029 #~ msgstr "Správca (2014-2018) a vývojár"
1030 
1031 #, fuzzy
1032 #~ msgid "New event"
1033 #~ msgstr "Udalosť"
1034 
1035 #, fuzzy
1036 #~ msgid "New task"
1037 #~ msgstr "%1 úloha"
1038 
1039 #, fuzzy
1040 #~| msgid "Start time:"
1041 #~ msgid "No Start Date"
1042 #~ msgstr "Čas spustenia:"
1043 
1044 #, fuzzy
1045 #~ msgid "%1 month"
1046 #~ msgid_plural "%1 months"
1047 #~ msgstr[0] "%1 mesiac"
1048 #~ msgstr[1] "%1 mesiace"
1049 #~ msgstr[2] "%1 mesiacov"
1050 
1051 #, fuzzy
1052 #~ msgid "%1 day"
1053 #~ msgid_plural "%1 days"
1054 #~ msgstr[0] "%1 deň"
1055 #~ msgstr[1] "%1 dni"
1056 #~ msgstr[2] "%1 dní"
1057 
1058 #, fuzzy
1059 #~ msgid "%1 repeat"
1060 #~ msgid_plural "%1 repeats"
1061 #~ msgstr[0] "Opakovanie"
1062 #~ msgstr[1] "Opakovaní:"
1063 #~ msgstr[2] "Opakovaní:"
1064 
1065 #~ msgid "Add Task"
1066 #~ msgstr "Pridať úlohu"
1067 
1068 #, fuzzy
1069 #~ msgid "1 event"
1070 #~ msgid_plural "%1 events"
1071 #~ msgstr[0] "Udalosť"
1072 #~ msgstr[1] "%1 udalosti"
1073 #~ msgstr[2] "%1 udalostí"
1074 
1075 #, fuzzy
1076 #~ msgid "1 task"
1077 #~ msgid_plural "%1 tasks"
1078 #~ msgstr[0] "%1 úloha"
1079 #~ msgstr[1] "%1 úlohy"
1080 #~ msgstr[2] "%1 úloh"
1081 
1082 #, fuzzy
1083 #~ msgid "1 day"
1084 #~ msgid_plural "%1 days"
1085 #~ msgstr[0] "1 deň"
1086 #~ msgstr[1] "%1 dni"
1087 #~ msgstr[2] "%1 dní"
1088 
1089 #, fuzzy
1090 #~ msgid "1 hour"
1091 #~ msgid_plural "%1 hours"
1092 #~ msgstr[0] "1 hodina"
1093 #~ msgstr[1] "%1 hodiny"
1094 #~ msgstr[2] "%1 hodín"
1095 
1096 #, fuzzy
1097 #~ msgid "1 minute"
1098 #~ msgid_plural "%1 minutes"
1099 #~ msgstr[0] "1 minúta"
1100 #~ msgstr[1] "%1 minút"
1101 #~ msgstr[2] "%1 minút"
1102 
1103 #, fuzzy
1104 #~ msgid "1 second"
1105 #~ msgid_plural "%1 seconds"
1106 #~ msgstr[0] "1 sekunda"
1107 #~ msgstr[1] "%1 sekundy"
1108 #~ msgstr[2] "%1 sekúnd"
1109 
1110 #, fuzzy
1111 #~ msgid "(all day)"
1112 #~ msgstr "Celý deň"
1113 
1114 #~ msgid "Previous month"
1115 #~ msgstr "Predchádzajúci mesiac"
1116 
1117 #~ msgid "Next month"
1118 #~ msgstr "Nasledujúci mesiac"
1119 
1120 #~ msgid "Add task"
1121 #~ msgstr "Pridať úlohu"
1122 
1123 #~ msgid "Start time:"
1124 #~ msgstr "Čas spustenia:"