Warning, /plasma-mobile/calindori/po/ka/calindori.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the calindori package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: calindori\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2022-12-01 08:30+0100\n"
0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ka\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Temuri Doghonadze"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
0030 
0031 #: attendeesmodel.cpp:183
0032 #, kde-format
0033 msgid "Accepted"
0034 msgstr "მიღებულია"
0035 
0036 #: attendeesmodel.cpp:186 contents/ui/IncidenceEditor.qml:25
0037 #, kde-format
0038 msgid "Tentative"
0039 msgstr "სავარაუდო"
0040 
0041 #: attendeesmodel.cpp:189
0042 #, kde-format
0043 msgid "Declined"
0044 msgstr "უარყოფილია"
0045 
0046 #: attendeesmodel.cpp:192
0047 #, kde-format
0048 msgid "Delegated"
0049 msgstr "დელეგირებული"
0050 
0051 #: attendeesmodel.cpp:195
0052 #, kde-format
0053 msgid "Not responded yet"
0054 msgstr "ჯერ პასუხის გარეშე"
0055 
0056 #: calendarcontroller.cpp:47
0057 #, kde-format
0058 msgid "The url or file given does not contain valid calendar data"
0059 msgstr "მითითებული ბმული ან ფაილი სწორ კალენდარის მონაცემებს არ შეიცავს"
0060 
0061 #: calendarcontroller.cpp:56
0062 #, kde-format
0063 msgid "The url or file given does not contain any event or task"
0064 msgstr "მითითებული ბმული ან ფაილი მოვლენას ან ამოცანას არ შეიცავს"
0065 
0066 #: calendarcontroller.cpp:63
0067 #, kde-format
0068 msgid "1 event will be added"
0069 msgid_plural "%1 events will be added"
0070 msgstr[0] "დაემატება 1 მოვლენა"
0071 msgstr[1] "დაემატება %1 მოვლენა"
0072 
0073 #: calendarcontroller.cpp:65
0074 #, kde-format
0075 msgid "1 task will be added"
0076 msgid_plural "%1 tasks will be added"
0077 msgstr[0] "დაემატება 1 ამოცანა"
0078 msgstr[1] "დაემატება %1 ამოცანა"
0079 
0080 #: calendarcontroller.cpp:68
0081 #, kde-format
0082 msgid "%1 incidences will be added"
0083 msgstr "დაემატება %1 ინციდენტი"
0084 
0085 #: calendarcontroller.cpp:132
0086 #, kde-format
0087 msgid "Import completed successfully"
0088 msgstr "შემოტანა წარმატებით დასრულდა"
0089 
0090 #: calendarcontroller.cpp:134
0091 #, kde-format
0092 msgid "An error has occurred during import"
0093 msgstr "შეცდომა შემოტანისას"
0094 
0095 #: calendarcontroller.cpp:312
0096 #, kde-format
0097 msgid "In case of all day events, start date and end date should be equal"
0098 msgstr ""
0099 "მთელდღიანი მოვლენების შემთხვევაში დაწყების და დასასრულის დროები ტოლი უნდა "
0100 "იყოს"
0101 
0102 #: calendarcontroller.cpp:322
0103 #, kde-format
0104 msgid "End date time should be equal to or greater than the start date time"
0105 msgstr "დასრულებს თარიღი დასაწყისის თარიღზე მეტი ან ტოლი უნდა იყოს"
0106 
0107 #: calendarcontroller.cpp:334
0108 #, kde-format
0109 msgid "Daily events should not span multiple days"
0110 msgstr "დღიური მოვლენები ბევრ დღეზე არ უნდა იყოს გაჭიმული"
0111 
0112 #: calendarcontroller.cpp:454
0113 #, kde-format
0114 msgid "In case of all day tasks, start date and due date should be equal"
0115 msgstr ""
0116 "მთელდღიანი მოვლენების შემთხვევაში დაწყების და დასასრულის დროები ტოლი უნდა "
0117 "იყოს"
0118 
0119 #: calendarcontroller.cpp:461
0120 #, kde-format
0121 msgid "Due date time should be equal to or greater than the start date time"
0122 msgstr "გადაცილების თარიღი დასაწყისის თარიღზე მეტი ან ტოლი უნდა იყოს"
0123 
0124 #: calendarcontroller.cpp:484
0125 #, kde-format
0126 msgid "Cannot read calendar. Export failed."
0127 msgstr "კალენდარის წაკითხვის შეცდომა. გატანა შეუძლებელია."
0128 
0129 #: calendarcontroller.cpp:494
0130 #, kde-format
0131 msgid "Cannot load calendar. Export failed."
0132 msgstr "კალენდარის ჩატვირთვის შეცდომა. გატანა შეუძლებელია."
0133 
0134 #: calendarcontroller.cpp:509
0135 #, kde-format
0136 msgid "Cannot save calendar file. Export failed."
0137 msgstr "კალენდრის ფაილის შენახვის შეცდომა. გატანა წარუმატებელია."
0138 
0139 #: calendarcontroller.cpp:516
0140 #, kde-format
0141 msgid "Export completed successfully"
0142 msgstr "გატანა წარმატებით დასრულდა"
0143 
0144 #: calindoriconfig.cpp:78
0145 #, kde-format
0146 msgid "Calendar name contains invalid characters"
0147 msgstr "კალენდარის სახელი არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს"
0148 
0149 #: calindoriconfig.cpp:99
0150 #, kde-format
0151 msgid "Calendar already exists"
0152 msgstr "კალენდარი უკვე არსებობს"
0153 
0154 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:52 contents/ui/AttendeePicker.qml:53
0155 #, kde-format
0156 msgid "No contacts found"
0157 msgstr "კონტაქტები ვერ ვპოვე"
0158 
0159 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:109 contents/ui/AttendeePicker.qml:110
0160 #: contents/ui/Attendees.qml:20 contents/ui/CalendarEditor.qml:156
0161 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23 contents/ui/Reminders.qml:19
0162 #, kde-format
0163 msgid "Add"
0164 msgstr "დამატება"
0165 
0166 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:121 contents/ui/AttendeePicker.qml:122
0167 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:216
0168 #: contents/ui/EventsCardView.qml:96 contents/ui/IncidencePage.qml:82
0169 #: contents/ui/MessageBoard.qml:48 contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:102
0170 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:95 contents/ui/TimePickerSheet.qml:48
0171 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:205 contents/ui/TodosCardView.qml:95
0172 #, kde-format
0173 msgid "Cancel"
0174 msgstr "შეწყვეტა"
0175 
0176 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:22 contents/ui/CalendarEditor.qml:98
0177 #, kde-format
0178 msgid "Email:"
0179 msgstr "ელფოტა:"
0180 
0181 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:28 contents/ui/IncidenceEditor.qml:49
0182 #, kde-format
0183 msgid "Status:"
0184 msgstr "მდგომარეობა:"
0185 
0186 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:32
0187 #, kde-format
0188 msgid "Role:"
0189 msgstr "როლი:"
0190 
0191 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:35
0192 #, kde-format
0193 msgid "Required"
0194 msgstr "საჭიროა"
0195 
0196 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:42
0197 #, kde-format
0198 msgid "Optional"
0199 msgstr "არასავალდებულო"
0200 
0201 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:49
0202 #, kde-format
0203 msgid "Non-participant"
0204 msgstr "არამონაწილე"
0205 
0206 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:56
0207 #, kde-format
0208 msgid "Chairperson"
0209 msgstr "თავმჯდომარე"
0210 
0211 #: contents/ui/Attendees.qml:25
0212 #, kde-format
0213 msgid ""
0214 "Attendee management is available only in external calendars that are "
0215 "synchronized online"
0216 msgstr ""
0217 "დამსწრეების მართვა მხოლოდ ონლაინ სინქრონიზებად გარე კალენდარებშია "
0218 "ხელმისაწვდომი"
0219 
0220 #: contents/ui/Attendees.qml:31
0221 #, kde-format
0222 msgid "Please set the calendar owner details in the application settings"
0223 msgstr "დააყენეთ კალენდარის მფლობელის დეტალები აპლიკაციის პარამეტრებში"
0224 
0225 #: contents/ui/Attendees.qml:114
0226 #, kde-format
0227 msgid "No attendees yet"
0228 msgstr "ჯერ დამსწრეების გარეშე"
0229 
0230 #: contents/ui/Attendees.qml:151
0231 #, kde-format
0232 msgid "Close"
0233 msgstr "დახურვა"
0234 
0235 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:32
0236 #, kde-format
0237 msgid "New calendar"
0238 msgstr "ახალი კალენდარი"
0239 
0240 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:71 contents/ui/IncidenceEditor.qml:34
0241 #, kde-format
0242 msgid "Calendar:"
0243 msgstr "კალენდარი:"
0244 
0245 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:80
0246 #, kde-format
0247 msgid "File:"
0248 msgstr "ფაილი:"
0249 
0250 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:85
0251 #, kde-format
0252 msgid "Owner"
0253 msgstr "მფლობელი"
0254 
0255 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:92
0256 #, kde-format
0257 msgid "Name:"
0258 msgstr "სახელი:"
0259 
0260 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:119 contents/ui/EventEditorPage.qml:224
0261 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:93 contents/ui/TodoEditorPage.qml:215
0262 #, kde-format
0263 msgid "Save"
0264 msgstr "შენახვა"
0265 
0266 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:48 contents/ui/DayPage.qml:28
0267 #, kde-format
0268 msgid "Today"
0269 msgstr "დღეს"
0270 
0271 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:56
0272 #, kde-format
0273 msgid "Previous"
0274 msgstr "წინა"
0275 
0276 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:63
0277 #, kde-format
0278 msgid "Next"
0279 msgstr "შემდეგი"
0280 
0281 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:70 contents/ui/IncidenceListView.qml:32
0282 #: contents/ui/TodosCardView.qml:19
0283 #, kde-format
0284 msgid "Tasks"
0285 msgstr "ამოცანები"
0286 
0287 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:81 contents/ui/EventsCardView.qml:19
0288 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:32 contents/ui/SettingsPage.qml:75
0289 #, kde-format
0290 msgid "Events"
0291 msgstr "მოვლენები"
0292 
0293 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:54
0294 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:64
0295 #, kde-format
0296 msgid "Calendar"
0297 msgstr "კალენდარი"
0298 
0299 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:81
0300 #, kde-format
0301 msgid "Month View"
0302 msgstr "თვის ხედი"
0303 
0304 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:104
0305 #, kde-format
0306 msgid "Week View"
0307 msgstr "კვირის ხედი"
0308 
0309 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:127
0310 #, kde-format
0311 msgid "Day View"
0312 msgstr "დღის ხედი"
0313 
0314 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:150
0315 #, kde-format
0316 msgid "Tasks List"
0317 msgstr "ამოცანების სია"
0318 
0319 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:172
0320 #, kde-format
0321 msgid "Events List"
0322 msgstr "მოვლენების სია"
0323 
0324 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:198
0325 #, kde-format
0326 msgid "Calendars"
0327 msgstr "კალენდრები"
0328 
0329 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:229
0330 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:76
0331 #, kde-format
0332 msgid "Calendar %1 has been activated"
0333 msgstr "კალენდარი %1 გააქტიურებულია"
0334 
0335 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:247 contents/ui/SettingsPage.qml:19
0336 #, kde-format
0337 msgid "Settings"
0338 msgstr "პარამეტრები"
0339 
0340 #: contents/ui/DayPage.qml:21
0341 #, kde-format
0342 msgid "Previous day"
0343 msgstr "წინა დღე"
0344 
0345 #: contents/ui/DayPage.qml:35
0346 #, kde-format
0347 msgid "Next day"
0348 msgstr "შემდეგი დღე"
0349 
0350 #: contents/ui/DayView.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:46
0351 #: contents/ui/EventsCardView.qml:29 contents/ui/IncidenceListView.qml:40
0352 #: contents/ui/WeekView.qml:156
0353 #, kde-format
0354 msgid "Create Event"
0355 msgstr "მოვლენის შექმნა"
0356 
0357 #: contents/ui/DayView.qml:122 contents/ui/IncidenceListView.qml:40
0358 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:35 contents/ui/TodosCardView.qml:28
0359 #: contents/ui/WeekView.qml:163
0360 #, kde-format
0361 msgid "Create Task"
0362 msgstr "ამოცაის შექმნა"
0363 
0364 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:61 contents/ui/TodoEditorPage.qml:51
0365 #, kde-format
0366 msgid "Summary:"
0367 msgstr "შეჯამება:"
0368 
0369 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:66 contents/ui/TodoEditorPage.qml:55
0370 #, kde-format
0371 msgid "Start:"
0372 msgstr "დასაწყისი:"
0373 
0374 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:72 contents/ui/TodoEditorPage.qml:64
0375 #, kde-format
0376 msgid "Start Date"
0377 msgstr "დაწყების თარიღი"
0378 
0379 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:80 contents/ui/TodoEditorPage.qml:75
0380 #, kde-format
0381 msgid "Start Time"
0382 msgstr "დაწყების დრო"
0383 
0384 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:93
0385 #, kde-format
0386 msgid "End:"
0387 msgstr "დასასრული:"
0388 
0389 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:100
0390 #, kde-format
0391 msgid "End Date"
0392 msgstr "დასასრული თარიღი"
0393 
0394 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:123
0395 #, kde-format
0396 msgid "End Time"
0397 msgstr "დასასრულის Დრო"
0398 
0399 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:139 contents/ui/IncidenceListView.qml:87
0400 #, kde-format
0401 msgid "All day"
0402 msgstr "მთელი დღე"
0403 
0404 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:156
0405 #, kde-format
0406 msgid "Repeat:"
0407 msgstr "გამეორება:"
0408 
0409 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:175 contents/ui/TodoEditorPage.qml:174
0410 #, kde-format
0411 msgid "Details"
0412 msgstr "დეტალები"
0413 
0414 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:179 contents/ui/TodoEditorPage.qml:178
0415 #, kde-format
0416 msgid "Reminders"
0417 msgstr "შეხსენებები"
0418 
0419 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:183
0420 #, kde-format
0421 msgid "Attendees"
0422 msgstr "დამსწრეები"
0423 
0424 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38
0425 #, kde-format
0426 msgid "No events scheduled for %1"
0427 msgstr "%1-სთვის მოვლენები დაგეგმილი არაა"
0428 
0429 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38
0430 #, kde-format
0431 msgid "No events scheduled"
0432 msgstr "დაგეგმილი მოვლენების გარეშე"
0433 
0434 #: contents/ui/EventsCardView.qml:56 contents/ui/EventsCardView.qml:87
0435 #: contents/ui/IncidencePage.qml:43 contents/ui/IncidencePage.qml:65
0436 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:81 contents/ui/TodosCardView.qml:55
0437 #: contents/ui/TodosCardView.qml:86
0438 #, kde-format
0439 msgid "Delete"
0440 msgstr "წაშლა"
0441 
0442 #: contents/ui/EventsCardView.qml:67 contents/ui/IncidencePage.qml:51
0443 #: contents/ui/TodosCardView.qml:66
0444 #, kde-format
0445 msgid "Edit"
0446 msgstr "ჩასწორება"
0447 
0448 #: contents/ui/EventsCardView.qml:82
0449 #, kde-format
0450 msgid "Event %1 will be deleted"
0451 msgstr "მოვლენა %1 წაიშლება"
0452 
0453 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:23
0454 #, kde-format
0455 msgid "Canceled"
0456 msgstr "გაუქმებულია"
0457 
0458 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:24
0459 #, kde-format
0460 msgid "Confirmed"
0461 msgstr "დადასტურდა"
0462 
0463 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:62
0464 #, kde-format
0465 msgid "Location:"
0466 msgstr "მდებარეობა:"
0467 
0468 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:71
0469 #, kde-format
0470 msgid "Description:"
0471 msgstr "აღწერა:"
0472 
0473 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:78
0474 #, kde-format
0475 msgid "Completed:"
0476 msgstr "დასრულებულია:"
0477 
0478 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53
0479 #, kde-format
0480 msgid "Show Completed"
0481 msgstr "დასრულებულების ჩვენება"
0482 
0483 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53
0484 #, kde-format
0485 msgid "Hide Completed"
0486 msgstr "დასრულებულის დამალვა"
0487 
0488 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63
0489 #, kde-format
0490 msgid "Nothing scheduled for %1"
0491 msgstr "%1-სთვის არაფერი დაგეგმილი არაა"
0492 
0493 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63
0494 #, kde-format
0495 msgid "Nothing scheduled"
0496 msgstr "დაგეგმილი არაფერი არაა"
0497 
0498 #: contents/ui/IncidencePage.qml:61
0499 #, kde-format
0500 msgid "%1 will be deleted"
0501 msgstr "%1 წაიშლება"
0502 
0503 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:48
0504 #, kde-format
0505 msgid "%1 task"
0506 msgid_plural "%1 tasks"
0507 msgstr[0] "%1 ამოცანა"
0508 msgstr[1] "%1 ამოცანა"
0509 
0510 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:50
0511 #, kde-format
0512 msgid "%1 event"
0513 msgid_plural "%1 events"
0514 msgstr[0] "%1 მოვლენა"
0515 msgstr[1] "%1 მოვლენა"
0516 
0517 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:100
0518 #, kde-format
0519 msgid "AM"
0520 msgstr "AM"
0521 
0522 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:107
0523 #, kde-format
0524 msgid "PM"
0525 msgstr "PM"
0526 
0527 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23
0528 #, kde-format
0529 msgid "Create"
0530 msgstr "შექმნა"
0531 
0532 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:41
0533 #, kde-format
0534 msgid "No external calendars found"
0535 msgstr "გარე კალენდარები ვერ ვიპოვე"
0536 
0537 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:42
0538 #, kde-format
0539 msgid "No calendars found"
0540 msgstr "კალენდარები ვერ ვიპოვე"
0541 
0542 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:43
0543 #, kde-format
0544 msgid "Import an existing calendar file."
0545 msgstr "არსებული კალენდარის ფაილის შემოტანა."
0546 
0547 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:44
0548 #, kde-format
0549 msgid "Add a new calendar."
0550 msgstr "ახალი კალენდარის დამატება."
0551 
0552 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:65
0553 #, kde-format
0554 msgid "Modify "
0555 msgstr "შეცვლა "
0556 
0557 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:68
0558 #, kde-format
0559 msgid "Activate"
0560 msgstr "აქტივაცია"
0561 
0562 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:87
0563 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:102
0564 #, kde-format
0565 msgid "Calendar must not be active when being deleted."
0566 msgstr "წაშლისას კალენდარი აქტიური უნდა იყოს."
0567 
0568 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:96
0569 #, kde-format
0570 msgid "Remove"
0571 msgstr "წაშლა"
0572 
0573 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:110
0574 #, kde-format
0575 msgid "Edit details"
0576 msgstr "დეტალების ჩასწორება"
0577 
0578 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:119
0579 #, kde-format
0580 msgid "Import calendar file"
0581 msgstr "კალენდარის ფაილის შემოტანა"
0582 
0583 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:129
0584 #, kde-format
0585 msgid "Export calendar to file"
0586 msgstr "თქვენი კალენდრის ფაილში გატანა"
0587 
0588 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:153
0589 #, kde-format
0590 msgid "Confirm"
0591 msgstr "დადასტურება"
0592 
0593 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:154
0594 #, kde-format
0595 msgid ""
0596 "All data included in this calendar will be deleted. Proceed with deletion?"
0597 msgstr "ამ კალენდარში არსებული მონაცემები წაიშლება. გნებავთ, გააგრძელოთ?"
0598 
0599 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:230
0600 #, kde-format
0601 msgid "Modify"
0602 msgstr "ჩასწორება"
0603 
0604 #: contents/ui/MessageBoard.qml:32
0605 #, kde-format
0606 msgid "Proceed"
0607 msgstr "გაგრძელება"
0608 
0609 #: contents/ui/MessageBoard.qml:58
0610 #, kde-format
0611 msgid "Open folder"
0612 msgstr "საქაღალდის გახსნა"
0613 
0614 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:31
0615 #, kde-format
0616 msgid "Repeat"
0617 msgstr "გამეორება"
0618 
0619 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:54
0620 #, kde-format
0621 msgid "Every:"
0622 msgstr "ყოველ:"
0623 
0624 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:64
0625 #, kde-format
0626 msgid "year"
0627 msgid_plural "years"
0628 msgstr[0] "წელი"
0629 msgstr[1] "წელი"
0630 
0631 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:65
0632 #, kde-format
0633 msgid "month"
0634 msgid_plural "months"
0635 msgstr[0] "თვე"
0636 msgstr[1] "თვე"
0637 
0638 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:66
0639 #, kde-format
0640 msgid "week"
0641 msgid_plural "weeks"
0642 msgstr[0] "კვირა"
0643 msgstr[1] "კვირა"
0644 
0645 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:67
0646 #, kde-format
0647 msgid "day"
0648 msgid_plural "days"
0649 msgstr[0] "დღე"
0650 msgstr[1] "დღე"
0651 
0652 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:72
0653 #, kde-format
0654 msgid "Stop After:"
0655 msgstr "გაჩერება შემდეგ:"
0656 
0657 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82
0658 #, kde-format
0659 msgid "repeat"
0660 msgid_plural "repeats"
0661 msgstr[0] "გამეორება"
0662 msgstr[1] "გამეორებები"
0663 
0664 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82
0665 #, kde-format
0666 msgid "Never stop"
0667 msgstr "არასდროს გაჩერდე"
0668 
0669 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:27
0670 #, kde-format
0671 msgid "New Reminder"
0672 msgstr "ახალი შეხსენება"
0673 
0674 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:33
0675 #, kde-format
0676 msgid "Time before start"
0677 msgstr "დრო დასაწყისამდე"
0678 
0679 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:46
0680 #, kde-format
0681 msgid "Seconds:"
0682 msgstr "წამი:"
0683 
0684 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:55
0685 #, kde-format
0686 msgid "Minutes:"
0687 msgstr "წუთი:"
0688 
0689 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:65
0690 #, kde-format
0691 msgid "Hours:"
0692 msgstr "საათი:"
0693 
0694 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:74
0695 #, kde-format
0696 msgid "Days:"
0697 msgstr "დღე:"
0698 
0699 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:87 contents/ui/TimePickerSheet.qml:40
0700 #, kde-format
0701 msgid "OK"
0702 msgstr "კარგი"
0703 
0704 #: contents/ui/Reminders.qml:57
0705 #, kde-format
0706 msgid "No reminders yet"
0707 msgstr "შეხსენებების გარეშე"
0708 
0709 #: contents/ui/SettingsPage.qml:26
0710 #, kde-format
0711 msgid "More Info:"
0712 msgstr "მეტი ინფორმაცია:"
0713 
0714 #: contents/ui/SettingsPage.qml:28
0715 #, kde-format
0716 msgid "About"
0717 msgstr "შესახებ"
0718 
0719 #: contents/ui/SettingsPage.qml:41
0720 #, kde-format
0721 msgid "Calendars:"
0722 msgstr "კალენდრები:"
0723 
0724 #: contents/ui/SettingsPage.qml:42
0725 #, kde-format
0726 msgid "Manage internal calendars"
0727 msgstr "შიდა კალენდარების მართვა"
0728 
0729 #: contents/ui/SettingsPage.qml:49
0730 #, kde-format
0731 msgid "Manage Internal Calendars"
0732 msgstr "შიდა კალენდარების მართვა"
0733 
0734 #: contents/ui/SettingsPage.qml:58
0735 #, kde-format
0736 msgid "Manage external calendars"
0737 msgstr "გარე კალენდარების მართვა"
0738 
0739 #: contents/ui/SettingsPage.qml:65
0740 #, kde-format
0741 msgid "Manage External Calendars"
0742 msgstr "გარე კალენდარების მართვა"
0743 
0744 #: contents/ui/SettingsPage.qml:79
0745 #, kde-format
0746 msgid "Initial duration (minutes):"
0747 msgstr "ღამის ხანგრძლივობა (წუთებში):"
0748 
0749 #: contents/ui/SettingsPage.qml:89
0750 #, kde-format
0751 msgid "Remind before event (minutes):"
0752 msgstr "შეხსენება მოვლენამდე (წუთებში):"
0753 
0754 #: contents/ui/SettingsPage.qml:98
0755 #, kde-format
0756 msgid "Add reminder to new events:"
0757 msgstr "ახალი მოვლენებისთვის შეხსენების დამატება:"
0758 
0759 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:99
0760 #, kde-format
0761 msgid "Due:"
0762 msgstr "თარიღამდე:"
0763 
0764 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:107
0765 #, kde-format
0766 msgid "Due Date"
0767 msgstr "თარიღამდე"
0768 
0769 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:135
0770 #, kde-format
0771 msgid "Due Time"
0772 msgstr "დრომდე"
0773 
0774 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:160
0775 #, kde-format
0776 msgid "All day:"
0777 msgstr "მთელი დღე:"
0778 
0779 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37
0780 #, kde-format
0781 msgid "No tasks scheduled for %1"
0782 msgstr "%1-სთვის ამოცანები განრიგში არ გაქვთ"
0783 
0784 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37
0785 #, kde-format
0786 msgid "No tasks scheduled"
0787 msgstr "ამოცანების განრიგში არ გაქვთ"
0788 
0789 #: contents/ui/TodosCardView.qml:81
0790 #, kde-format
0791 msgid "Task %1 will be deleted"
0792 msgstr "ამოცანა %1 წაიშლება"
0793 
0794 #: contents/ui/WeekPage.qml:22
0795 #, kde-format
0796 msgid "Previous week"
0797 msgstr "წინა კვირა"
0798 
0799 #: contents/ui/WeekPage.qml:29
0800 #, kde-format
0801 msgid "Current Week"
0802 msgstr "მიმდინარე კვირა"
0803 
0804 #: contents/ui/WeekPage.qml:36
0805 #, kde-format
0806 msgid "Next week"
0807 msgstr "შემდეგი კვირა"
0808 
0809 #: incidencealarmsmodel.cpp:157
0810 #, kde-format
0811 msgid "days before start"
0812 msgstr "დღე დაწყებამდე"
0813 
0814 #: incidencealarmsmodel.cpp:160
0815 #, kde-format
0816 msgid "seconds before start"
0817 msgstr "წამი დაწყებამდე"
0818 
0819 #: incidencealarmsmodel.cpp:202
0820 #, kde-format
0821 msgid "At start time"
0822 msgstr "დაწყების დროს"
0823 
0824 #: incidencealarmsmodel.cpp:207 incidencealarmsmodel.cpp:212
0825 #, kde-format
0826 msgid "1 day before start"
0827 msgid_plural "%1 days before start"
0828 msgstr[0] "1 დღე დაწყებამდე"
0829 msgstr[1] "%1 დღე დაწყებამდე"
0830 
0831 #: incidencealarmsmodel.cpp:216
0832 #, kde-format
0833 msgid "1 hour before start"
0834 msgid_plural "%1 hours before start"
0835 msgstr[0] "1 საათი დაწყებამდე"
0836 msgstr[1] "%1 საათი დაწყებამდე"
0837 
0838 #: incidencealarmsmodel.cpp:220
0839 #, kde-format
0840 msgid "1 minute before start"
0841 msgid_plural "%1 minutes before start"
0842 msgstr[0] "1 წუთი დაწყებამდე"
0843 msgstr[1] "%1 წუთი დაწყებამდე"
0844 
0845 #: incidencealarmsmodel.cpp:223
0846 #, kde-format
0847 msgid "1 second before start"
0848 msgid_plural "%1 seconds before start"
0849 msgstr[0] "1 წამი დაწყებამდე"
0850 msgstr[1] "%1 წამი დაწყებამდე"
0851 
0852 #: incidencemodel.cpp:173
0853 #, kde-format
0854 msgid "Event"
0855 msgstr "მოვლენა"
0856 
0857 #: incidencemodel.cpp:175
0858 #, kde-format
0859 msgid "Task"
0860 msgstr "დავალება"
0861 
0862 #: incidencemodel.cpp:492 incidencemodel.cpp:531 incidencemodel.cpp:548
0863 #, kde-format
0864 msgid "all-day"
0865 msgstr "მთელი-დღე"
0866 
0867 #: incidencemodel.cpp:523
0868 #, kde-format
0869 msgid "No Due Date"
0870 msgstr "გადაცილებული თარიღის გარეშე"
0871 
0872 #: localcalendar.cpp:97
0873 #, kde-format
0874 msgid "A calendar with the same name already exists"
0875 msgstr "კალენდარი ამ სახელით უკვე არსებობს"
0876 
0877 #: main.cpp:74
0878 #, kde-format
0879 msgid "Calindori"
0880 msgstr "Calindori"
0881 
0882 #: main.cpp:74
0883 #, kde-format
0884 msgctxt "@title"
0885 msgid "Calendar application"
0886 msgstr "კალენდრის აპლიკაცია"
0887 
0888 #: main.cpp:74
0889 #, kde-format
0890 msgctxt "@info:credit"
0891 msgid "(c) 2018-2022 The Calindori Team"
0892 msgstr "(c) 2018-2022 Calindori -ის გუნდი"
0893 
0894 #: main.cpp:79
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "@info:credit"
0897 msgid "Dimitris Kardarakos"
0898 msgstr "Dimitris Kardarakos"
0899 
0900 #: main.cpp:79 main.cpp:81 main.cpp:83
0901 #, kde-format
0902 msgctxt "@info:credit"
0903 msgid "Developer"
0904 msgstr "პროგრამისტი"
0905 
0906 #: main.cpp:81
0907 #, kde-format
0908 msgctxt "@info:credit"
0909 msgid "Nicolas Fella"
0910 msgstr "ნიკოლას ფელა"
0911 
0912 #: main.cpp:83
0913 #, kde-format
0914 msgctxt "@info:credit"
0915 msgid "Devin Lin"
0916 msgstr "Devin Lin"
0917 
0918 #: recurrenceperiodmodel.cpp:114
0919 #, kde-format
0920 msgid "Do not repeat"
0921 msgstr "არ გაიმეორო"
0922 
0923 #: recurrenceperiodmodel.cpp:118
0924 #, kde-format
0925 msgid "Yearly"
0926 msgstr "წლიურად"
0927 
0928 #: recurrenceperiodmodel.cpp:121
0929 #, kde-format
0930 msgid "Monthly"
0931 msgstr "თვეში ერთხელ"
0932 
0933 #: recurrenceperiodmodel.cpp:123
0934 #, kde-format
0935 msgid "Weekly"
0936 msgstr "კვირაში ერთხელ"
0937 
0938 #: recurrenceperiodmodel.cpp:125
0939 #, kde-format
0940 msgid "Daily"
0941 msgstr "დღიურად"
0942 
0943 #: recurrenceperiodmodel.cpp:133
0944 #, kde-format
0945 msgid "Every year"
0946 msgid_plural "Every %1 years"
0947 msgstr[0] "ყოველ %1 წელიწადში"
0948 msgstr[1] "ყოველ %1 წელიწადში"
0949 
0950 #: recurrenceperiodmodel.cpp:134
0951 #, kde-format
0952 msgid "Every month"
0953 msgid_plural "Every %1 months"
0954 msgstr[0] "ყოველ %1 თვეში"
0955 msgstr[1] "ყოველ %1 თვეში"
0956 
0957 #: recurrenceperiodmodel.cpp:135
0958 #, kde-format
0959 msgid "Every week"
0960 msgid_plural "Every %1 weeks"
0961 msgstr[0] "ყოველ %1 კვირაში"
0962 msgstr[1] "ყოველ %1 კვირაში"
0963 
0964 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0965 #, kde-format
0966 msgid "Every day"
0967 msgid_plural "Every %1 days"
0968 msgstr[0] "ყოველ %1 დღეში"
0969 msgstr[1] "ყოველ %1 დღეში"
0970 
0971 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0972 #, kde-format
0973 msgid "Never"
0974 msgstr "არასდროს"
0975 
0976 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136
0977 #, kde-format
0978 msgid "; once"
0979 msgid_plural "; %1 times"
0980 msgstr[0] "; ერთხელ"
0981 msgstr[1] "; %1 -ჯერ"