Warning, /plasma-mobile/calindori/po/ka/calindori.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the calindori package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: calindori\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2022-12-01 08:30+0100\n" 0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ka\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Temuri Doghonadze" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" 0030 0031 #: attendeesmodel.cpp:183 0032 #, kde-format 0033 msgid "Accepted" 0034 msgstr "მიღებულია" 0035 0036 #: attendeesmodel.cpp:186 contents/ui/IncidenceEditor.qml:25 0037 #, kde-format 0038 msgid "Tentative" 0039 msgstr "სავარაუდო" 0040 0041 #: attendeesmodel.cpp:189 0042 #, kde-format 0043 msgid "Declined" 0044 msgstr "უარყოფილია" 0045 0046 #: attendeesmodel.cpp:192 0047 #, kde-format 0048 msgid "Delegated" 0049 msgstr "დელეგირებული" 0050 0051 #: attendeesmodel.cpp:195 0052 #, kde-format 0053 msgid "Not responded yet" 0054 msgstr "ჯერ პასუხის გარეშე" 0055 0056 #: calendarcontroller.cpp:47 0057 #, kde-format 0058 msgid "The url or file given does not contain valid calendar data" 0059 msgstr "მითითებული ბმული ან ფაილი სწორ კალენდარის მონაცემებს არ შეიცავს" 0060 0061 #: calendarcontroller.cpp:56 0062 #, kde-format 0063 msgid "The url or file given does not contain any event or task" 0064 msgstr "მითითებული ბმული ან ფაილი მოვლენას ან ამოცანას არ შეიცავს" 0065 0066 #: calendarcontroller.cpp:63 0067 #, kde-format 0068 msgid "1 event will be added" 0069 msgid_plural "%1 events will be added" 0070 msgstr[0] "დაემატება 1 მოვლენა" 0071 msgstr[1] "დაემატება %1 მოვლენა" 0072 0073 #: calendarcontroller.cpp:65 0074 #, kde-format 0075 msgid "1 task will be added" 0076 msgid_plural "%1 tasks will be added" 0077 msgstr[0] "დაემატება 1 ამოცანა" 0078 msgstr[1] "დაემატება %1 ამოცანა" 0079 0080 #: calendarcontroller.cpp:68 0081 #, kde-format 0082 msgid "%1 incidences will be added" 0083 msgstr "დაემატება %1 ინციდენტი" 0084 0085 #: calendarcontroller.cpp:132 0086 #, kde-format 0087 msgid "Import completed successfully" 0088 msgstr "შემოტანა წარმატებით დასრულდა" 0089 0090 #: calendarcontroller.cpp:134 0091 #, kde-format 0092 msgid "An error has occurred during import" 0093 msgstr "შეცდომა შემოტანისას" 0094 0095 #: calendarcontroller.cpp:312 0096 #, kde-format 0097 msgid "In case of all day events, start date and end date should be equal" 0098 msgstr "" 0099 "მთელდღიანი მოვლენების შემთხვევაში დაწყების და დასასრულის დროები ტოლი უნდა " 0100 "იყოს" 0101 0102 #: calendarcontroller.cpp:322 0103 #, kde-format 0104 msgid "End date time should be equal to or greater than the start date time" 0105 msgstr "დასრულებს თარიღი დასაწყისის თარიღზე მეტი ან ტოლი უნდა იყოს" 0106 0107 #: calendarcontroller.cpp:334 0108 #, kde-format 0109 msgid "Daily events should not span multiple days" 0110 msgstr "დღიური მოვლენები ბევრ დღეზე არ უნდა იყოს გაჭიმული" 0111 0112 #: calendarcontroller.cpp:454 0113 #, kde-format 0114 msgid "In case of all day tasks, start date and due date should be equal" 0115 msgstr "" 0116 "მთელდღიანი მოვლენების შემთხვევაში დაწყების და დასასრულის დროები ტოლი უნდა " 0117 "იყოს" 0118 0119 #: calendarcontroller.cpp:461 0120 #, kde-format 0121 msgid "Due date time should be equal to or greater than the start date time" 0122 msgstr "გადაცილების თარიღი დასაწყისის თარიღზე მეტი ან ტოლი უნდა იყოს" 0123 0124 #: calendarcontroller.cpp:484 0125 #, kde-format 0126 msgid "Cannot read calendar. Export failed." 0127 msgstr "კალენდარის წაკითხვის შეცდომა. გატანა შეუძლებელია." 0128 0129 #: calendarcontroller.cpp:494 0130 #, kde-format 0131 msgid "Cannot load calendar. Export failed." 0132 msgstr "კალენდარის ჩატვირთვის შეცდომა. გატანა შეუძლებელია." 0133 0134 #: calendarcontroller.cpp:509 0135 #, kde-format 0136 msgid "Cannot save calendar file. Export failed." 0137 msgstr "კალენდრის ფაილის შენახვის შეცდომა. გატანა წარუმატებელია." 0138 0139 #: calendarcontroller.cpp:516 0140 #, kde-format 0141 msgid "Export completed successfully" 0142 msgstr "გატანა წარმატებით დასრულდა" 0143 0144 #: calindoriconfig.cpp:78 0145 #, kde-format 0146 msgid "Calendar name contains invalid characters" 0147 msgstr "კალენდარის სახელი არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს" 0148 0149 #: calindoriconfig.cpp:99 0150 #, kde-format 0151 msgid "Calendar already exists" 0152 msgstr "კალენდარი უკვე არსებობს" 0153 0154 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:52 contents/ui/AttendeePicker.qml:53 0155 #, kde-format 0156 msgid "No contacts found" 0157 msgstr "კონტაქტები ვერ ვპოვე" 0158 0159 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:109 contents/ui/AttendeePicker.qml:110 0160 #: contents/ui/Attendees.qml:20 contents/ui/CalendarEditor.qml:156 0161 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23 contents/ui/Reminders.qml:19 0162 #, kde-format 0163 msgid "Add" 0164 msgstr "დამატება" 0165 0166 #: contents/ui/AttendeeEditor.qml:121 contents/ui/AttendeePicker.qml:122 0167 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:216 0168 #: contents/ui/EventsCardView.qml:96 contents/ui/IncidencePage.qml:82 0169 #: contents/ui/MessageBoard.qml:48 contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:102 0170 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:95 contents/ui/TimePickerSheet.qml:48 0171 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:205 contents/ui/TodosCardView.qml:95 0172 #, kde-format 0173 msgid "Cancel" 0174 msgstr "შეწყვეტა" 0175 0176 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:22 contents/ui/CalendarEditor.qml:98 0177 #, kde-format 0178 msgid "Email:" 0179 msgstr "ელფოტა:" 0180 0181 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:28 contents/ui/IncidenceEditor.qml:49 0182 #, kde-format 0183 msgid "Status:" 0184 msgstr "მდგომარეობა:" 0185 0186 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:32 0187 #, kde-format 0188 msgid "Role:" 0189 msgstr "როლი:" 0190 0191 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:35 0192 #, kde-format 0193 msgid "Required" 0194 msgstr "საჭიროა" 0195 0196 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:42 0197 #, kde-format 0198 msgid "Optional" 0199 msgstr "არასავალდებულო" 0200 0201 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:49 0202 #, kde-format 0203 msgid "Non-participant" 0204 msgstr "არამონაწილე" 0205 0206 #: contents/ui/AttendeeRoleEditor.qml:56 0207 #, kde-format 0208 msgid "Chairperson" 0209 msgstr "თავმჯდომარე" 0210 0211 #: contents/ui/Attendees.qml:25 0212 #, kde-format 0213 msgid "" 0214 "Attendee management is available only in external calendars that are " 0215 "synchronized online" 0216 msgstr "" 0217 "დამსწრეების მართვა მხოლოდ ონლაინ სინქრონიზებად გარე კალენდარებშია " 0218 "ხელმისაწვდომი" 0219 0220 #: contents/ui/Attendees.qml:31 0221 #, kde-format 0222 msgid "Please set the calendar owner details in the application settings" 0223 msgstr "დააყენეთ კალენდარის მფლობელის დეტალები აპლიკაციის პარამეტრებში" 0224 0225 #: contents/ui/Attendees.qml:114 0226 #, kde-format 0227 msgid "No attendees yet" 0228 msgstr "ჯერ დამსწრეების გარეშე" 0229 0230 #: contents/ui/Attendees.qml:151 0231 #, kde-format 0232 msgid "Close" 0233 msgstr "დახურვა" 0234 0235 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:32 0236 #, kde-format 0237 msgid "New calendar" 0238 msgstr "ახალი კალენდარი" 0239 0240 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:71 contents/ui/IncidenceEditor.qml:34 0241 #, kde-format 0242 msgid "Calendar:" 0243 msgstr "კალენდარი:" 0244 0245 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:80 0246 #, kde-format 0247 msgid "File:" 0248 msgstr "ფაილი:" 0249 0250 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:85 0251 #, kde-format 0252 msgid "Owner" 0253 msgstr "მფლობელი" 0254 0255 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:92 0256 #, kde-format 0257 msgid "Name:" 0258 msgstr "სახელი:" 0259 0260 #: contents/ui/CalendarEditor.qml:119 contents/ui/EventEditorPage.qml:224 0261 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:93 contents/ui/TodoEditorPage.qml:215 0262 #, kde-format 0263 msgid "Save" 0264 msgstr "შენახვა" 0265 0266 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:48 contents/ui/DayPage.qml:28 0267 #, kde-format 0268 msgid "Today" 0269 msgstr "დღეს" 0270 0271 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:56 0272 #, kde-format 0273 msgid "Previous" 0274 msgstr "წინა" 0275 0276 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:63 0277 #, kde-format 0278 msgid "Next" 0279 msgstr "შემდეგი" 0280 0281 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:70 contents/ui/IncidenceListView.qml:32 0282 #: contents/ui/TodosCardView.qml:19 0283 #, kde-format 0284 msgid "Tasks" 0285 msgstr "ამოცანები" 0286 0287 #: contents/ui/CalendarMonthPage.qml:81 contents/ui/EventsCardView.qml:19 0288 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:32 contents/ui/SettingsPage.qml:75 0289 #, kde-format 0290 msgid "Events" 0291 msgstr "მოვლენები" 0292 0293 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:54 0294 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:64 0295 #, kde-format 0296 msgid "Calendar" 0297 msgstr "კალენდარი" 0298 0299 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:81 0300 #, kde-format 0301 msgid "Month View" 0302 msgstr "თვის ხედი" 0303 0304 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:104 0305 #, kde-format 0306 msgid "Week View" 0307 msgstr "კვირის ხედი" 0308 0309 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:127 0310 #, kde-format 0311 msgid "Day View" 0312 msgstr "დღის ხედი" 0313 0314 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:150 0315 #, kde-format 0316 msgid "Tasks List" 0317 msgstr "ამოცანების სია" 0318 0319 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:172 0320 #, kde-format 0321 msgid "Events List" 0322 msgstr "მოვლენების სია" 0323 0324 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:198 0325 #, kde-format 0326 msgid "Calendars" 0327 msgstr "კალენდრები" 0328 0329 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:229 0330 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:76 0331 #, kde-format 0332 msgid "Calendar %1 has been activated" 0333 msgstr "კალენდარი %1 გააქტიურებულია" 0334 0335 #: contents/ui/CalindoriGlobalDrawer.qml:247 contents/ui/SettingsPage.qml:19 0336 #, kde-format 0337 msgid "Settings" 0338 msgstr "პარამეტრები" 0339 0340 #: contents/ui/DayPage.qml:21 0341 #, kde-format 0342 msgid "Previous day" 0343 msgstr "წინა დღე" 0344 0345 #: contents/ui/DayPage.qml:35 0346 #, kde-format 0347 msgid "Next day" 0348 msgstr "შემდეგი დღე" 0349 0350 #: contents/ui/DayView.qml:108 contents/ui/EventEditorPage.qml:46 0351 #: contents/ui/EventsCardView.qml:29 contents/ui/IncidenceListView.qml:40 0352 #: contents/ui/WeekView.qml:156 0353 #, kde-format 0354 msgid "Create Event" 0355 msgstr "მოვლენის შექმნა" 0356 0357 #: contents/ui/DayView.qml:122 contents/ui/IncidenceListView.qml:40 0358 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:35 contents/ui/TodosCardView.qml:28 0359 #: contents/ui/WeekView.qml:163 0360 #, kde-format 0361 msgid "Create Task" 0362 msgstr "ამოცაის შექმნა" 0363 0364 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:61 contents/ui/TodoEditorPage.qml:51 0365 #, kde-format 0366 msgid "Summary:" 0367 msgstr "შეჯამება:" 0368 0369 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:66 contents/ui/TodoEditorPage.qml:55 0370 #, kde-format 0371 msgid "Start:" 0372 msgstr "დასაწყისი:" 0373 0374 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:72 contents/ui/TodoEditorPage.qml:64 0375 #, kde-format 0376 msgid "Start Date" 0377 msgstr "დაწყების თარიღი" 0378 0379 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:80 contents/ui/TodoEditorPage.qml:75 0380 #, kde-format 0381 msgid "Start Time" 0382 msgstr "დაწყების დრო" 0383 0384 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:93 0385 #, kde-format 0386 msgid "End:" 0387 msgstr "დასასრული:" 0388 0389 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:100 0390 #, kde-format 0391 msgid "End Date" 0392 msgstr "დასასრული თარიღი" 0393 0394 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:123 0395 #, kde-format 0396 msgid "End Time" 0397 msgstr "დასასრულის Დრო" 0398 0399 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:139 contents/ui/IncidenceListView.qml:87 0400 #, kde-format 0401 msgid "All day" 0402 msgstr "მთელი დღე" 0403 0404 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:156 0405 #, kde-format 0406 msgid "Repeat:" 0407 msgstr "გამეორება:" 0408 0409 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:175 contents/ui/TodoEditorPage.qml:174 0410 #, kde-format 0411 msgid "Details" 0412 msgstr "დეტალები" 0413 0414 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:179 contents/ui/TodoEditorPage.qml:178 0415 #, kde-format 0416 msgid "Reminders" 0417 msgstr "შეხსენებები" 0418 0419 #: contents/ui/EventEditorPage.qml:183 0420 #, kde-format 0421 msgid "Attendees" 0422 msgstr "დამსწრეები" 0423 0424 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38 0425 #, kde-format 0426 msgid "No events scheduled for %1" 0427 msgstr "%1-სთვის მოვლენები დაგეგმილი არაა" 0428 0429 #: contents/ui/EventsCardView.qml:38 0430 #, kde-format 0431 msgid "No events scheduled" 0432 msgstr "დაგეგმილი მოვლენების გარეშე" 0433 0434 #: contents/ui/EventsCardView.qml:56 contents/ui/EventsCardView.qml:87 0435 #: contents/ui/IncidencePage.qml:43 contents/ui/IncidencePage.qml:65 0436 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:81 contents/ui/TodosCardView.qml:55 0437 #: contents/ui/TodosCardView.qml:86 0438 #, kde-format 0439 msgid "Delete" 0440 msgstr "წაშლა" 0441 0442 #: contents/ui/EventsCardView.qml:67 contents/ui/IncidencePage.qml:51 0443 #: contents/ui/TodosCardView.qml:66 0444 #, kde-format 0445 msgid "Edit" 0446 msgstr "ჩასწორება" 0447 0448 #: contents/ui/EventsCardView.qml:82 0449 #, kde-format 0450 msgid "Event %1 will be deleted" 0451 msgstr "მოვლენა %1 წაიშლება" 0452 0453 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:23 0454 #, kde-format 0455 msgid "Canceled" 0456 msgstr "გაუქმებულია" 0457 0458 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:24 0459 #, kde-format 0460 msgid "Confirmed" 0461 msgstr "დადასტურდა" 0462 0463 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:62 0464 #, kde-format 0465 msgid "Location:" 0466 msgstr "მდებარეობა:" 0467 0468 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:71 0469 #, kde-format 0470 msgid "Description:" 0471 msgstr "აღწერა:" 0472 0473 #: contents/ui/IncidenceEditor.qml:78 0474 #, kde-format 0475 msgid "Completed:" 0476 msgstr "დასრულებულია:" 0477 0478 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53 0479 #, kde-format 0480 msgid "Show Completed" 0481 msgstr "დასრულებულების ჩვენება" 0482 0483 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:53 0484 #, kde-format 0485 msgid "Hide Completed" 0486 msgstr "დასრულებულის დამალვა" 0487 0488 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63 0489 #, kde-format 0490 msgid "Nothing scheduled for %1" 0491 msgstr "%1-სთვის არაფერი დაგეგმილი არაა" 0492 0493 #: contents/ui/IncidenceListView.qml:63 0494 #, kde-format 0495 msgid "Nothing scheduled" 0496 msgstr "დაგეგმილი არაფერი არაა" 0497 0498 #: contents/ui/IncidencePage.qml:61 0499 #, kde-format 0500 msgid "%1 will be deleted" 0501 msgstr "%1 წაიშლება" 0502 0503 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:48 0504 #, kde-format 0505 msgid "%1 task" 0506 msgid_plural "%1 tasks" 0507 msgstr[0] "%1 ამოცანა" 0508 msgstr[1] "%1 ამოცანა" 0509 0510 #: contents/ui/kirigami-playground/CalendarHeader.qml:50 0511 #, kde-format 0512 msgid "%1 event" 0513 msgid_plural "%1 events" 0514 msgstr[0] "%1 მოვლენა" 0515 msgstr[1] "%1 მოვლენა" 0516 0517 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:100 0518 #, kde-format 0519 msgid "AM" 0520 msgstr "AM" 0521 0522 #: contents/ui/kirigami-playground/TimePicker.qml:107 0523 #, kde-format 0524 msgid "PM" 0525 msgstr "PM" 0526 0527 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:23 0528 #, kde-format 0529 msgid "Create" 0530 msgstr "შექმნა" 0531 0532 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:41 0533 #, kde-format 0534 msgid "No external calendars found" 0535 msgstr "გარე კალენდარები ვერ ვიპოვე" 0536 0537 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:42 0538 #, kde-format 0539 msgid "No calendars found" 0540 msgstr "კალენდარები ვერ ვიპოვე" 0541 0542 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:43 0543 #, kde-format 0544 msgid "Import an existing calendar file." 0545 msgstr "არსებული კალენდარის ფაილის შემოტანა." 0546 0547 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:44 0548 #, kde-format 0549 msgid "Add a new calendar." 0550 msgstr "ახალი კალენდარის დამატება." 0551 0552 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:65 0553 #, kde-format 0554 msgid "Modify " 0555 msgstr "შეცვლა " 0556 0557 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:68 0558 #, kde-format 0559 msgid "Activate" 0560 msgstr "აქტივაცია" 0561 0562 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:87 0563 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:102 0564 #, kde-format 0565 msgid "Calendar must not be active when being deleted." 0566 msgstr "წაშლისას კალენდარი აქტიური უნდა იყოს." 0567 0568 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:96 0569 #, kde-format 0570 msgid "Remove" 0571 msgstr "წაშლა" 0572 0573 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:110 0574 #, kde-format 0575 msgid "Edit details" 0576 msgstr "დეტალების ჩასწორება" 0577 0578 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:119 0579 #, kde-format 0580 msgid "Import calendar file" 0581 msgstr "კალენდარის ფაილის შემოტანა" 0582 0583 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:129 0584 #, kde-format 0585 msgid "Export calendar to file" 0586 msgstr "თქვენი კალენდრის ფაილში გატანა" 0587 0588 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:153 0589 #, kde-format 0590 msgid "Confirm" 0591 msgstr "დადასტურება" 0592 0593 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:154 0594 #, kde-format 0595 msgid "" 0596 "All data included in this calendar will be deleted. Proceed with deletion?" 0597 msgstr "ამ კალენდარში არსებული მონაცემები წაიშლება. გნებავთ, გააგრძელოთ?" 0598 0599 #: contents/ui/ManageCalendarsPage.qml:230 0600 #, kde-format 0601 msgid "Modify" 0602 msgstr "ჩასწორება" 0603 0604 #: contents/ui/MessageBoard.qml:32 0605 #, kde-format 0606 msgid "Proceed" 0607 msgstr "გაგრძელება" 0608 0609 #: contents/ui/MessageBoard.qml:58 0610 #, kde-format 0611 msgid "Open folder" 0612 msgstr "საქაღალდის გახსნა" 0613 0614 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:31 0615 #, kde-format 0616 msgid "Repeat" 0617 msgstr "გამეორება" 0618 0619 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:54 0620 #, kde-format 0621 msgid "Every:" 0622 msgstr "ყოველ:" 0623 0624 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:64 0625 #, kde-format 0626 msgid "year" 0627 msgid_plural "years" 0628 msgstr[0] "წელი" 0629 msgstr[1] "წელი" 0630 0631 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:65 0632 #, kde-format 0633 msgid "month" 0634 msgid_plural "months" 0635 msgstr[0] "თვე" 0636 msgstr[1] "თვე" 0637 0638 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:66 0639 #, kde-format 0640 msgid "week" 0641 msgid_plural "weeks" 0642 msgstr[0] "კვირა" 0643 msgstr[1] "კვირა" 0644 0645 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:67 0646 #, kde-format 0647 msgid "day" 0648 msgid_plural "days" 0649 msgstr[0] "დღე" 0650 msgstr[1] "დღე" 0651 0652 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:72 0653 #, kde-format 0654 msgid "Stop After:" 0655 msgstr "გაჩერება შემდეგ:" 0656 0657 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82 0658 #, kde-format 0659 msgid "repeat" 0660 msgid_plural "repeats" 0661 msgstr[0] "გამეორება" 0662 msgstr[1] "გამეორებები" 0663 0664 #: contents/ui/RecurrencePickerSheet.qml:82 0665 #, kde-format 0666 msgid "Never stop" 0667 msgstr "არასდროს გაჩერდე" 0668 0669 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:27 0670 #, kde-format 0671 msgid "New Reminder" 0672 msgstr "ახალი შეხსენება" 0673 0674 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:33 0675 #, kde-format 0676 msgid "Time before start" 0677 msgstr "დრო დასაწყისამდე" 0678 0679 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:46 0680 #, kde-format 0681 msgid "Seconds:" 0682 msgstr "წამი:" 0683 0684 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:55 0685 #, kde-format 0686 msgid "Minutes:" 0687 msgstr "წუთი:" 0688 0689 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:65 0690 #, kde-format 0691 msgid "Hours:" 0692 msgstr "საათი:" 0693 0694 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:74 0695 #, kde-format 0696 msgid "Days:" 0697 msgstr "დღე:" 0698 0699 #: contents/ui/ReminderEditor.qml:87 contents/ui/TimePickerSheet.qml:40 0700 #, kde-format 0701 msgid "OK" 0702 msgstr "კარგი" 0703 0704 #: contents/ui/Reminders.qml:57 0705 #, kde-format 0706 msgid "No reminders yet" 0707 msgstr "შეხსენებების გარეშე" 0708 0709 #: contents/ui/SettingsPage.qml:26 0710 #, kde-format 0711 msgid "More Info:" 0712 msgstr "მეტი ინფორმაცია:" 0713 0714 #: contents/ui/SettingsPage.qml:28 0715 #, kde-format 0716 msgid "About" 0717 msgstr "შესახებ" 0718 0719 #: contents/ui/SettingsPage.qml:41 0720 #, kde-format 0721 msgid "Calendars:" 0722 msgstr "კალენდრები:" 0723 0724 #: contents/ui/SettingsPage.qml:42 0725 #, kde-format 0726 msgid "Manage internal calendars" 0727 msgstr "შიდა კალენდარების მართვა" 0728 0729 #: contents/ui/SettingsPage.qml:49 0730 #, kde-format 0731 msgid "Manage Internal Calendars" 0732 msgstr "შიდა კალენდარების მართვა" 0733 0734 #: contents/ui/SettingsPage.qml:58 0735 #, kde-format 0736 msgid "Manage external calendars" 0737 msgstr "გარე კალენდარების მართვა" 0738 0739 #: contents/ui/SettingsPage.qml:65 0740 #, kde-format 0741 msgid "Manage External Calendars" 0742 msgstr "გარე კალენდარების მართვა" 0743 0744 #: contents/ui/SettingsPage.qml:79 0745 #, kde-format 0746 msgid "Initial duration (minutes):" 0747 msgstr "ღამის ხანგრძლივობა (წუთებში):" 0748 0749 #: contents/ui/SettingsPage.qml:89 0750 #, kde-format 0751 msgid "Remind before event (minutes):" 0752 msgstr "შეხსენება მოვლენამდე (წუთებში):" 0753 0754 #: contents/ui/SettingsPage.qml:98 0755 #, kde-format 0756 msgid "Add reminder to new events:" 0757 msgstr "ახალი მოვლენებისთვის შეხსენების დამატება:" 0758 0759 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:99 0760 #, kde-format 0761 msgid "Due:" 0762 msgstr "თარიღამდე:" 0763 0764 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:107 0765 #, kde-format 0766 msgid "Due Date" 0767 msgstr "თარიღამდე" 0768 0769 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:135 0770 #, kde-format 0771 msgid "Due Time" 0772 msgstr "დრომდე" 0773 0774 #: contents/ui/TodoEditorPage.qml:160 0775 #, kde-format 0776 msgid "All day:" 0777 msgstr "მთელი დღე:" 0778 0779 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37 0780 #, kde-format 0781 msgid "No tasks scheduled for %1" 0782 msgstr "%1-სთვის ამოცანები განრიგში არ გაქვთ" 0783 0784 #: contents/ui/TodosCardView.qml:37 0785 #, kde-format 0786 msgid "No tasks scheduled" 0787 msgstr "ამოცანების განრიგში არ გაქვთ" 0788 0789 #: contents/ui/TodosCardView.qml:81 0790 #, kde-format 0791 msgid "Task %1 will be deleted" 0792 msgstr "ამოცანა %1 წაიშლება" 0793 0794 #: contents/ui/WeekPage.qml:22 0795 #, kde-format 0796 msgid "Previous week" 0797 msgstr "წინა კვირა" 0798 0799 #: contents/ui/WeekPage.qml:29 0800 #, kde-format 0801 msgid "Current Week" 0802 msgstr "მიმდინარე კვირა" 0803 0804 #: contents/ui/WeekPage.qml:36 0805 #, kde-format 0806 msgid "Next week" 0807 msgstr "შემდეგი კვირა" 0808 0809 #: incidencealarmsmodel.cpp:157 0810 #, kde-format 0811 msgid "days before start" 0812 msgstr "დღე დაწყებამდე" 0813 0814 #: incidencealarmsmodel.cpp:160 0815 #, kde-format 0816 msgid "seconds before start" 0817 msgstr "წამი დაწყებამდე" 0818 0819 #: incidencealarmsmodel.cpp:202 0820 #, kde-format 0821 msgid "At start time" 0822 msgstr "დაწყების დროს" 0823 0824 #: incidencealarmsmodel.cpp:207 incidencealarmsmodel.cpp:212 0825 #, kde-format 0826 msgid "1 day before start" 0827 msgid_plural "%1 days before start" 0828 msgstr[0] "1 დღე დაწყებამდე" 0829 msgstr[1] "%1 დღე დაწყებამდე" 0830 0831 #: incidencealarmsmodel.cpp:216 0832 #, kde-format 0833 msgid "1 hour before start" 0834 msgid_plural "%1 hours before start" 0835 msgstr[0] "1 საათი დაწყებამდე" 0836 msgstr[1] "%1 საათი დაწყებამდე" 0837 0838 #: incidencealarmsmodel.cpp:220 0839 #, kde-format 0840 msgid "1 minute before start" 0841 msgid_plural "%1 minutes before start" 0842 msgstr[0] "1 წუთი დაწყებამდე" 0843 msgstr[1] "%1 წუთი დაწყებამდე" 0844 0845 #: incidencealarmsmodel.cpp:223 0846 #, kde-format 0847 msgid "1 second before start" 0848 msgid_plural "%1 seconds before start" 0849 msgstr[0] "1 წამი დაწყებამდე" 0850 msgstr[1] "%1 წამი დაწყებამდე" 0851 0852 #: incidencemodel.cpp:173 0853 #, kde-format 0854 msgid "Event" 0855 msgstr "მოვლენა" 0856 0857 #: incidencemodel.cpp:175 0858 #, kde-format 0859 msgid "Task" 0860 msgstr "დავალება" 0861 0862 #: incidencemodel.cpp:492 incidencemodel.cpp:531 incidencemodel.cpp:548 0863 #, kde-format 0864 msgid "all-day" 0865 msgstr "მთელი-დღე" 0866 0867 #: incidencemodel.cpp:523 0868 #, kde-format 0869 msgid "No Due Date" 0870 msgstr "გადაცილებული თარიღის გარეშე" 0871 0872 #: localcalendar.cpp:97 0873 #, kde-format 0874 msgid "A calendar with the same name already exists" 0875 msgstr "კალენდარი ამ სახელით უკვე არსებობს" 0876 0877 #: main.cpp:74 0878 #, kde-format 0879 msgid "Calindori" 0880 msgstr "Calindori" 0881 0882 #: main.cpp:74 0883 #, kde-format 0884 msgctxt "@title" 0885 msgid "Calendar application" 0886 msgstr "კალენდრის აპლიკაცია" 0887 0888 #: main.cpp:74 0889 #, kde-format 0890 msgctxt "@info:credit" 0891 msgid "(c) 2018-2022 The Calindori Team" 0892 msgstr "(c) 2018-2022 Calindori -ის გუნდი" 0893 0894 #: main.cpp:79 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "@info:credit" 0897 msgid "Dimitris Kardarakos" 0898 msgstr "Dimitris Kardarakos" 0899 0900 #: main.cpp:79 main.cpp:81 main.cpp:83 0901 #, kde-format 0902 msgctxt "@info:credit" 0903 msgid "Developer" 0904 msgstr "პროგრამისტი" 0905 0906 #: main.cpp:81 0907 #, kde-format 0908 msgctxt "@info:credit" 0909 msgid "Nicolas Fella" 0910 msgstr "ნიკოლას ფელა" 0911 0912 #: main.cpp:83 0913 #, kde-format 0914 msgctxt "@info:credit" 0915 msgid "Devin Lin" 0916 msgstr "Devin Lin" 0917 0918 #: recurrenceperiodmodel.cpp:114 0919 #, kde-format 0920 msgid "Do not repeat" 0921 msgstr "არ გაიმეორო" 0922 0923 #: recurrenceperiodmodel.cpp:118 0924 #, kde-format 0925 msgid "Yearly" 0926 msgstr "წლიურად" 0927 0928 #: recurrenceperiodmodel.cpp:121 0929 #, kde-format 0930 msgid "Monthly" 0931 msgstr "თვეში ერთხელ" 0932 0933 #: recurrenceperiodmodel.cpp:123 0934 #, kde-format 0935 msgid "Weekly" 0936 msgstr "კვირაში ერთხელ" 0937 0938 #: recurrenceperiodmodel.cpp:125 0939 #, kde-format 0940 msgid "Daily" 0941 msgstr "დღიურად" 0942 0943 #: recurrenceperiodmodel.cpp:133 0944 #, kde-format 0945 msgid "Every year" 0946 msgid_plural "Every %1 years" 0947 msgstr[0] "ყოველ %1 წელიწადში" 0948 msgstr[1] "ყოველ %1 წელიწადში" 0949 0950 #: recurrenceperiodmodel.cpp:134 0951 #, kde-format 0952 msgid "Every month" 0953 msgid_plural "Every %1 months" 0954 msgstr[0] "ყოველ %1 თვეში" 0955 msgstr[1] "ყოველ %1 თვეში" 0956 0957 #: recurrenceperiodmodel.cpp:135 0958 #, kde-format 0959 msgid "Every week" 0960 msgid_plural "Every %1 weeks" 0961 msgstr[0] "ყოველ %1 კვირაში" 0962 msgstr[1] "ყოველ %1 კვირაში" 0963 0964 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136 0965 #, kde-format 0966 msgid "Every day" 0967 msgid_plural "Every %1 days" 0968 msgstr[0] "ყოველ %1 დღეში" 0969 msgstr[1] "ყოველ %1 დღეში" 0970 0971 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136 0972 #, kde-format 0973 msgid "Never" 0974 msgstr "არასდროს" 0975 0976 #: recurrenceperiodmodel.cpp:136 0977 #, kde-format 0978 msgid "; once" 0979 msgid_plural "; %1 times" 0980 msgstr[0] "; ერთხელ" 0981 msgstr[1] "; %1 -ჯერ"