Warning, /pim/merkuro/src/mail/org.kde.merkuro.mail.metainfo.xml is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 0002 <component type="desktop-application"> 0003 <!-- 0004 SPDX-FileCopyrightText: 2021 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu> 0005 SPDX-FileCopyrightText: 2021 Claudio Cambra <claudio.cambra@gmail.com> 0006 SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 0007 --> 0008 <id>org.kde.merkuro.mail</id> 0009 <name>Merkuro Mail</name> 0010 <name xml:lang="ca">Merkuro Mail</name> 0011 <name xml:lang="ca-valencia">Correu de Merkuro</name> 0012 <name xml:lang="cs">Merkuro Mail</name> 0013 <name xml:lang="eo">Merkuro Mail</name> 0014 <name xml:lang="es">Correo de Merkuro</name> 0015 <name xml:lang="eu">Merkuro Mail</name> 0016 <name xml:lang="fi">Merkuro Mail</name> 0017 <name xml:lang="fr">Merkuro Mail</name> 0018 <name xml:lang="gl">Merkuro Mail</name> 0019 <name xml:lang="ia">Merkuro Mail</name> 0020 <name xml:lang="it">Merkuro Posta</name> 0021 <name xml:lang="ka">Merkuro Mail</name> 0022 <name xml:lang="ko">Merkuro 메일</name> 0023 <name xml:lang="nl">Merkuro-e-mail</name> 0024 <name xml:lang="pl">Poczta Merkuro</name> 0025 <name xml:lang="pt">E-Mail do Merkuro</name> 0026 <name xml:lang="pt-BR">Merkuro Mail</name> 0027 <name xml:lang="ru">Почта Merkuro</name> 0028 <name xml:lang="sk">Merkuro Mail</name> 0029 <name xml:lang="sl">Merkuro pošta</name> 0030 <name xml:lang="sv">Merkuro e-post</name> 0031 <name xml:lang="tr">Merkuro Posta</name> 0032 <name xml:lang="uk">Пошта Merkuro</name> 0033 <name xml:lang="x-test">xxMerkuro Mailxx</name> 0034 <name xml:lang="zh-TW">Merkuro 郵件</name> 0035 <summary>Read your emails with speed and ease</summary> 0036 <summary xml:lang="ca">Llegiu els correus amb rapidesa i facilitat</summary> 0037 <summary xml:lang="ca-valencia">Llegiu els correus amb rapidesa i facilitat</summary> 0038 <summary xml:lang="de">Lesen Sie schnell und einfach Ihre E-Mails</summary> 0039 <summary xml:lang="eo">Legu viajn retpoŝtojn rapide kaj facile</summary> 0040 <summary xml:lang="es">Lea el correo con rapidez y facilidad</summary> 0041 <summary xml:lang="eu">Irakurri zure e-postak azkar eta erraz</summary> 0042 <summary xml:lang="fi">Lue sähköpostisi nopeasti ja helposti</summary> 0043 <summary xml:lang="fr">Gérer efficacement et facilement vos courriels </summary> 0044 <summary xml:lang="gl">Le o correo de forma rápida e fácil.</summary> 0045 <summary xml:lang="ia">Lege tu messages de e-posta con rapiditate e facilitate</summary> 0046 <summary xml:lang="it">Leggi i tuoi messaggi di posta con velocità e facilità</summary> 0047 <summary xml:lang="ka">წაიკითხეთ თქვენი ელფოსტა სწრაფად და იოლად</summary> 0048 <summary xml:lang="ko">내 이메일을 빠르고 편하게 읽기</summary> 0049 <summary xml:lang="nl">Uw e-mails lezen met snelheid en gemak</summary> 0050 <summary xml:lang="pl">Czytaj swoje wiadomości szybko i z łatwością</summary> 0051 <summary xml:lang="pt">Leia as suas mensagens com rapidez e facilidade</summary> 0052 <summary xml:lang="pt-BR">Leia seus e-mails com velocidade e facilidade</summary> 0053 <summary xml:lang="ru">Быстрое и удобное чтение писем</summary> 0054 <summary xml:lang="sl">Berite svoji pošto, hitro in enostavno</summary> 0055 <summary xml:lang="sv">Läs din e-post snabbt och lätt</summary> 0056 <summary xml:lang="tr">E-postalarınızı hızlıca ve kolayca yönetin</summary> 0057 <summary xml:lang="uk">Швидко і ефективно читайте вашу електронну пошту</summary> 0058 <summary xml:lang="x-test">xxRead your emails with speed and easexx</summary> 0059 <summary xml:lang="zh-TW">快速簡單地閱讀您的郵件</summary> 0060 <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license> 0061 <project_license>GPL-3.0-or-later</project_license> 0062 <developer_name>KDE Community, Clau Cambra and Carl Schwan</developer_name> 0063 <developer_name xml:lang="ca">Comunitat KDE, Clau Cambra i Carl Schwan</developer_name> 0064 <developer_name xml:lang="ca-valencia">Comunitat KDE, Clau Cambra i Carl Schwan</developer_name> 0065 <developer_name xml:lang="cs">Komunita KDE, Clau Cambra a Carl Schwan</developer_name> 0066 <developer_name xml:lang="de">KDE-Gemeinschaft, Clau Cambra und Carl Schwan</developer_name> 0067 <developer_name xml:lang="eo">KDE-Komunumo, Clau Cambra kaj Carl Schwan</developer_name> 0068 <developer_name xml:lang="es">La Comunidad KDE, Clau Cambra y Carl Schwan</developer_name> 0069 <developer_name xml:lang="eu">KDE Komunitatea, Clau Cambra eta Carl Schwan</developer_name> 0070 <developer_name xml:lang="fi">KDE-yhteisö, Clau Cambra ja Carl Schwan</developer_name> 0071 <developer_name xml:lang="fr">Communauté de KDE, Clau Cambra et Carl Schwan</developer_name> 0072 <developer_name xml:lang="gl">Comunidade KDE, Clau Cambra e Carl Schwan</developer_name> 0073 <developer_name xml:lang="ia">Communitate de KDE, Clau Cambra e Carl Schwan</developer_name> 0074 <developer_name xml:lang="it">Comunità KDE, Clau Cambra e Carl Schwan</developer_name> 0075 <developer_name xml:lang="ka">KDE -ის საზოგადოება, Clau Cambra და Carl Schwan</developer_name> 0076 <developer_name xml:lang="ko">KDE 커뮤니티, Clau Cambra, Carl Schwan</developer_name> 0077 <developer_name xml:lang="nl">KDE-gemeenschap, Clau Cambra en Carl Schwan</developer_name> 0078 <developer_name xml:lang="pl">Społeczność KDE, Clau Cambra oraz Carl Schwan</developer_name> 0079 <developer_name xml:lang="pt">Comunidade do KDE, Clau Cambra e Carl Schwan</developer_name> 0080 <developer_name xml:lang="pt-BR">KDE Community, Clau Cambra e Carl Schwan</developer_name> 0081 <developer_name xml:lang="ru">Сообщество KDE, Clau Cambra и Carl Schwan</developer_name> 0082 <developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE, Clau Cambra in Carl Schwan</developer_name> 0083 <developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen, Clau Cambra och Carl Schwan</developer_name> 0084 <developer_name xml:lang="tr">KDE Topluluğu, Clau Cambra ve Carl Schwan</developer_name> 0085 <developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE, Clau Cambra і Carl Schwan</developer_name> 0086 <developer_name xml:lang="x-test">xxKDE Community, Clau Cambra and Carl Schwanxx</developer_name> 0087 <developer_name xml:lang="zh-TW">KDE 社群、Clau Cambra 及 Carl Schwan</developer_name> 0088 <description> 0089 <p>Merkuro Mail is a free and open source email client. Merkuro Mail is part of the Merkuro groupware suite and is currently in beta. For now, it only allows you to read your emails.</p> 0090 <p xml:lang="ca">El Merkuro Mail és un client de correu electrònic gratuït i de codi obert. El Merkuro Mail forma part de la suite de treball en grup Merkuro i actualment es troba en beta. De moment, només permet llegir els vostres correus electrònics.</p> 0091 <p xml:lang="ca-valencia">El Correu de Merkuro és un client de correu electrònic gratuït i de codi obert. El Correu de Merkuro forma part de la suite de treball en grup Merkuro i actualment es troba en beta. De moment, només permet llegir els vostres correus electrònics.</p> 0092 <p xml:lang="eo">Merkuro Mail estas libera kaj malfermfonta retpoŝta kliento. Merkuro Mail estas parto de la Merkuro grupvaro-serio kaj estas nuntempe en beta. Aktuale, ĝi nur permesas vin legi viajn retpoŝtojn.</p> 0093 <p xml:lang="es">Correo de Merkuro es un cliente de correo electrónico libre y de código abierto. Correo de Merkuro forma parte del paquete de software colaborativo Merkuro, que está en fase beta en la actualidad. Por ahora, solo le permite leer su correo electrónico.</p> 0094 <p xml:lang="eu">«Merkuro Mail» sorburu irekiko e-posta bezero aske bat da. «Merkuro Mail» «Merkuro» talde-lanerako aplikazio multzoaren atal bat da eta une honetan beta egoeran dago. Oraingoz, e-postak irakurtzen besterik ez dizu uzten.</p> 0095 <p xml:lang="fi">Merkuro-sähköposti on vapaa avoimen koodin sähköpostioohjelma. Se on osa Merkuro-työryhmäohjelmistoa ja on vielä beetaa. Toistaiseksi sillä voi vain lukea sähköpostit.</p> 0096 <p xml:lang="fr">Le logiciel Merkuro Mail est un client de messagerie gratuit et « Open source ». Il fait partie de la suite Merkuro de logiciels de groupe de travail. Il est actuellement en version « Bêta ». Pour l'instant, il ne vous permet que de lire vos courriels.</p> 0097 <p xml:lang="gl">Merkuro Mail é un cliente de correo libre e de balde que forma parte da colección de software de traballo en equipo Merkuro, e está en fase de probas. De momento só permite ler o correo.</p> 0098 <p xml:lang="ia">Merkuro es un cliente de e-posta a fonte aperite e libere. Merkuro Mail es parte de suite de gruppo Merkuro e es currentemente in beta. Per nunc, illo te permitte solmente leger tu messages de e-posta.</p> 0099 <p xml:lang="it">Merkuro Posta è un client di posta elettronica libero e open source. Merkuro Mail fa parte della suite di groupware Merkuro ed è attualmente in versione beta. Per ora, ti consente solo di leggere i tuoi messaggi di posta elettronica.</p> 0100 <p xml:lang="ka">Merkuro Mail-ი უფასო და ღია კოდის მქონე ელფოსტის კლიენტია. Merkuro Mail-ი Merkuro Groupware-ის ნაწილს წარმოადგენს და ამჟამად ბეტა მდგომარეობაშია. ახლა მას მხოლოდ თქვენი ელფოსტების წაკითხვა შეუძლია.</p> 0101 <p xml:lang="ko">Merkuro 메일은 자유 오픈 소스 이메일 클라이언트입니다. Merkuro 메일은 Merkuro 그룹웨어 제품군의 일부분이며 현재 베타 상태입니다. 현재 이메일 읽기만 가능합니다.</p> 0102 <p xml:lang="nl">Merkuro Mail is een vrije en open-source e-mailclient. Merkuro Mail is onderdeel van de suite Merkuro groepsware en is nu in beta. Op dit moment biedt het u alleen het lezen van uw e-mails.</p> 0103 <p xml:lang="pl">Poczta Merkuro to darmowy i o otwartym kodzie program pocztowy. Poczta Merkuro jest częścią zestawu programów do pracy grupowej i jej obecna jakość to beta. Obecnie pozwala tylko na odczyt wiadomości.</p> 0104 <p xml:lang="pt-BR">Merkuro Mail é um cliente de e-mail gratuito e de código aberto. Merkuro Mail faz parte do pacote do software colaborativo Merkuro e está atualmente em versão beta. Por enquanto, só permite que você leia seus e-mails.</p> 0105 <p xml:lang="sl">Merkuro Mail je prosti in odprtokodni e-poštni odjemalec. Merkuro Mail je del zbirke Merkuro skupinske programske opreme in je trenutno v beta različici. Za zdaj vam omogoča le branje vaše e-pošte.</p> 0106 <p xml:lang="sv">Merkuro e-post är ett fritt e-postprogram med öppen källkod. Merkuro e-post ingår i Merkuro grupprogramsviten och är för närvarande beta. För tillfället låter det dig bara läsa din e-post.</p> 0107 <p xml:lang="tr">Merkuro Posta, ücretsiz ve açık kaynaklı bir e-posta istemcisidir. Merkuro Posta, Merkuro yazılım grubunun bir parçasıdır ve sınama aşamasındadır. Şu anda yalnızca e-postalarınızı okumanıza izin verir.</p> 0108 <p xml:lang="uk">Пошта Merkuro є вільним клієнтом електронної пошти з відкритим кодом. Пошта Merkuro є частиною комплексу програм для групової роботи Merkuro. Зараз програма перебуває на етапі тестування. Поточна версія надає вам змогу лише читати ваші повідомлення.</p> 0109 <p xml:lang="x-test">xxMerkuro Mail is a free and open source email client. Merkuro Mail is part of the Merkuro groupware suite and is currently in beta. For now, it only allows you to read your emails.xx</p> 0110 <p xml:lang="zh-TW">Merkuro 郵件是一個自由開源的電子郵件程式。Merkuro 郵件是 Merkuro 群組套裝軟體的一部分,目前仍在 Beta 測試階段而只能讓您閱讀您的電子郵件。</p> 0111 </description> 0112 <requires> 0113 <display_length compare="ge">360</display_length> 0114 </requires> 0115 <recommends> 0116 <control>keyboard</control> 0117 <control>pointing</control> 0118 <control>touch</control> 0119 </recommends> 0120 <provides> 0121 <binary>merkuro-mail</binary> 0122 </provides> 0123 <url type="homepage">https://apps.kde.org/merkuro.mail/</url> 0124 <url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=merkuro</url> 0125 <content_rating type="oars-1.1"/> 0126 <releases> 0127 <release version="23.08.5" date="2024-02-15"/> 0128 <release version="23.08.4" date="2023-12-07"/> 0129 <release version="23.08.3" date="2023-11-09"/> 0130 <release version="23.08.2" date="2023-10-12"/> 0131 <release version="23.08.1" date="2023-09-14"/> 0132 <release version="23.08.0" date="2023-08-24"/> 0133 <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/> 0134 <release version="23.04.2" date="2023-06-08"/> 0135 <release version="23.04.1" date="2023-05-11"/> 0136 <release version="23.04.0" date="2023-04-20"/> 0137 <release version="22.12.3" date="2023-03-02"/> 0138 <release version="22.12.2" date="2023-02-02"/> 0139 <release version="22.12.1" date="2023-01-05"/> 0140 <release version="22.12.0" date="2022-12-08"/> 0141 <release version="22.08.3" date="2022-11-03"/> 0142 <release version="22.08.2" date="2022-10-13"/> 0143 <release version="22.08.1" date="2022-09-08"/> 0144 </releases> 0145 <screenshots> 0146 <screenshot type="default"> 0147 <image>https://cdn.kde.org/screenshots/merkuro/mail.png</image> 0148 <caption>Mail View</caption> 0149 <caption xml:lang="ca">Vista de correu</caption> 0150 <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de correu</caption> 0151 <caption xml:lang="eo">Poŝtperspektivo</caption> 0152 <caption xml:lang="es">Vista de correo</caption> 0153 <caption xml:lang="eu">Posta ikuspegia</caption> 0154 <caption xml:lang="fi">Viestinäkymä</caption> 0155 <caption xml:lang="fr">Affichage en courriels</caption> 0156 <caption xml:lang="gl">Vista de correo.</caption> 0157 <caption xml:lang="ia">Vista de Posta</caption> 0158 <caption xml:lang="it">Vista messaggi</caption> 0159 <caption xml:lang="ka">ელფოსტის ხედი</caption> 0160 <caption xml:lang="ko">메일 보기</caption> 0161 <caption xml:lang="nl">E-mailweergave</caption> 0162 <caption xml:lang="pl">Widok poczty</caption> 0163 <caption xml:lang="pt-BR">Visualização de e-mail</caption> 0164 <caption xml:lang="sk">Zobrazenie pošty</caption> 0165 <caption xml:lang="sl">Pogled pošte</caption> 0166 <caption xml:lang="sv">E-postvisning</caption> 0167 <caption xml:lang="tr">Posta Görünümü</caption> 0168 <caption xml:lang="uk">Перегляд пошти</caption> 0169 <caption xml:lang="x-test">xxMail Viewxx</caption> 0170 <caption xml:lang="zh-TW">電子郵件檢視</caption> 0171 </screenshot> 0172 </screenshots> 0173 <custom> 0174 <value key="KDE::matrix">#merkuro:kde.org</value> 0175 <value key="KDE::mastodon">https://kde.social/@merkuro</value> 0176 </custom> 0177 <launchable type="desktop-id">org.kde.merkuro.mail.desktop</launchable> 0178 </component>