Warning, /pim/kmime/po/ru/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE3 - kdepim/libkmime.po Russian translation.
0002 # Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team.
0003 #
0004 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
0005 # Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
0006 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: libkmime\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2010-12-04 22:33+0300\n"
0013 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
0015 "Language: ru\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0021 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0022 "X-Environment: kde\n"
0023 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0024 "X-Text-Markup: kde4\n"
0025 
0026 #: kmime_dateformatter.cpp:161
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "invalid time specified"
0029 msgid "unknown"
0030 msgstr "неизвестное"
0031 
0032 #: kmime_dateformatter.cpp:175
0033 #, kde-format
0034 msgid "Today %1"
0035 msgstr "Сегодня %1"
0036 
0037 #: kmime_dateformatter.cpp:179
0038 #, kde-format
0039 msgid "Yesterday %1"
0040 msgstr "Вчера %1"
0041 
0042 #: kmime_dateformatter.cpp:184
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "1. weekday, 2. time"
0045 msgid "%1 %2"
0046 msgstr "%1 %2"
0047 
0048 #: kmime_mdn.cpp:50
0049 msgid ""
0050 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0051 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
0052 msgstr ""
0053 "Было показано письмо, отправленное ${date} ${to} с темой «${subject}». Нет "
0054 "гарантии, что письмо было прочитано или понято."
0055 
0056 #: kmime_mdn.cpp:55
0057 msgid ""
0058 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0059 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
0060 "\" and nonetheless read later on."
0061 msgstr ""
0062 "Было удалено непрочитанное письмо, отправленное ${date} ${to} с темой "
0063 "«${subject}». Нет гарантии, что удалённое письмо будет позднее восстановлено "
0064 "и прочитано."
0065 
0066 #: kmime_mdn.cpp:61
0067 msgid ""
0068 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0069 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
0070 msgstr ""
0071 "Было обработано письмо, отправленное ${date} ${to} с темой «${subject}». Нет "
0072 "гарантии, что письмо будет позднее прочитано."
0073 
0074 #: kmime_mdn.cpp:66
0075 msgid ""
0076 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0077 "processed by some automatic means."
0078 msgstr ""
0079 "Письмо, отправленное ${date} ${to} с темой «${subject}», было обработано "
0080 "автоматически."
0081 
0082 #: kmime_mdn.cpp:70
0083 msgid ""
0084 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0085 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
0086 "that."
0087 msgstr ""
0088 "Над письмом, отправленным ${date} ${to} с темой «${subject}», были "
0089 "произведены какие-то действия. Отправитель не хотел, чтобы было раскрыто "
0090 "больше информации о действиях над письмом."
0091 
0092 #: kmime_mdn.cpp:75
0093 msgid ""
0094 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
0095 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
0096 "Failure: header field below."
0097 msgstr ""
0098 "Ошибка создания уведомления о прочтении для письма, отправленного ${date} "
0099 "${to} с темой «${subject}». Причину вы можете найти в поле заголовка "
0100 "'Failure:'."
0101 
0102 #~ msgid ""
0103 #~ "_: 1. weekday, 2. time\n"
0104 #~ "%1 %2"
0105 #~ msgstr "%1 %2"