Warning, /pim/kmime/po/pt_BR/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of libkmime5.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: libkmime5\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:56-0300\n"
0012 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
0013 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
0014 "Language: pt_BR\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0020 
0021 #: kmime_dateformatter.cpp:161
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "invalid time specified"
0024 msgid "unknown"
0025 msgstr "desconhecido"
0026 
0027 #: kmime_dateformatter.cpp:175
0028 #, kde-format
0029 msgid "Today %1"
0030 msgstr "Hoje %1"
0031 
0032 #: kmime_dateformatter.cpp:179
0033 #, kde-format
0034 msgid "Yesterday %1"
0035 msgstr "Ontem %1"
0036 
0037 #: kmime_dateformatter.cpp:184
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "1. weekday, 2. time"
0040 msgid "%1 %2"
0041 msgstr "%1 %2"
0042 
0043 #: kmime_mdn.cpp:50
0044 msgid ""
0045 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0046 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
0047 msgstr ""
0048 "A mensagem enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
0049 "mostrada. Isso não garante que a mensagem foi lida ou compreendida."
0050 
0051 #: kmime_mdn.cpp:55
0052 msgid ""
0053 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0054 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
0055 "\" and nonetheless read later on."
0056 msgstr ""
0057 "A mensagem enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
0058 "excluída sem ser lida. Isso não garante que a mensagem não será \"recuperada"
0059 "\" e lida posteriormente."
0060 
0061 #: kmime_mdn.cpp:61
0062 msgid ""
0063 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0064 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
0065 msgstr ""
0066 "A mensagem enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
0067 "encaminhada. Isso não garante que a mensagem não será lida posteriormente."
0068 
0069 #: kmime_mdn.cpp:66
0070 msgid ""
0071 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0072 "processed by some automatic means."
0073 msgstr ""
0074 "A mensagem enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
0075 "processada de forma automática."
0076 
0077 #: kmime_mdn.cpp:70
0078 msgid ""
0079 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0080 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
0081 "that."
0082 msgstr ""
0083 "A mensagem enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
0084 "atendida. O remetente não deseja divulgar mais detalhes."
0085 
0086 #: kmime_mdn.cpp:75
0087 msgid ""
0088 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
0089 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
0090 "Failure: header field below."
0091 msgstr ""
0092 "A geração de uma Notificação de Disposição de Mensagem (MDN) para a mensagem "
0093 "enviada em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" falhou. O motivo "
0094 "está no cabeçalho \"Failure:\" abaixo."