Warning, /pim/kmime/po/pt/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: libkmime\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 21:24+0000\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-SpellExtra: subject Failure \n"
0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0015 
0016 #: kmime_dateformatter.cpp:161
0017 #, kde-format
0018 msgctxt "invalid time specified"
0019 msgid "unknown"
0020 msgstr "desconhecida"
0021 
0022 #: kmime_dateformatter.cpp:175
0023 #, kde-format
0024 msgid "Today %1"
0025 msgstr "Hoje %1"
0026 
0027 #: kmime_dateformatter.cpp:179
0028 #, kde-format
0029 msgid "Yesterday %1"
0030 msgstr "Ontem %1"
0031 
0032 #: kmime_dateformatter.cpp:184
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "1. weekday, 2. time"
0035 msgid "%1 %2"
0036 msgstr "%1 %2"
0037 
0038 #: kmime_mdn.cpp:50
0039 msgid ""
0040 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0041 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
0042 msgstr ""
0043 "A mensagem enviada a ${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
0044 "mostrada. Não existe nenhuma garantia de que a mensagem foi lida ou "
0045 "compreendida."
0046 
0047 #: kmime_mdn.cpp:55
0048 msgid ""
0049 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0050 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
0051 "\" and nonetheless read later on."
0052 msgstr ""
0053 "A mensagem enviada a ${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
0054 "removida sem ser vista. Não existe nenhuma garantia que a mensagem não será "
0055 "recuperada e lida posteriormente, em qualquer caso."
0056 
0057 #: kmime_mdn.cpp:61
0058 msgid ""
0059 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0060 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
0061 msgstr ""
0062 "A mensagem enviada a ${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
0063 "encaminhada. Não existe nenhuma garantia de que a mensagem não seja lida "
0064 "posteriormente."
0065 
0066 #: kmime_mdn.cpp:66
0067 msgid ""
0068 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0069 "processed by some automatic means."
0070 msgstr ""
0071 "A mensagem enviada a ${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
0072 "processada por qualquer mecanismo automático."
0073 
0074 #: kmime_mdn.cpp:70
0075 msgid ""
0076 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0077 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
0078 "that."
0079 msgstr ""
0080 "A mensagem enviada a ${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" foi "
0081 "manipulada. O remetente não quer indicar mais detalhes para si para além "
0082 "desse facto."
0083 
0084 #: kmime_mdn.cpp:75
0085 msgid ""
0086 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
0087 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
0088 "Failure: header field below."
0089 msgstr ""
0090 "A geração de uma Notificação da Disposição da mensagem  mensagem enviada a "
0091 "${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" falhou.  A razão é "
0092 "indicada pelo cabeçalho 'Failure:' em baixo."