Warning, /pim/kmime/po/pt/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: libkmime\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 21:24+0000\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-SpellExtra: subject Failure \n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0015 0016 #: kmime_dateformatter.cpp:161 0017 #, kde-format 0018 msgctxt "invalid time specified" 0019 msgid "unknown" 0020 msgstr "desconhecida" 0021 0022 #: kmime_dateformatter.cpp:175 0023 #, kde-format 0024 msgid "Today %1" 0025 msgstr "Hoje %1" 0026 0027 #: kmime_dateformatter.cpp:179 0028 #, kde-format 0029 msgid "Yesterday %1" 0030 msgstr "Ontem %1" 0031 0032 #: kmime_dateformatter.cpp:184 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "1. weekday, 2. time" 0035 msgid "%1 %2" 0036 msgstr "%1 %2" 0037 0038 #: kmime_mdn.cpp:50 0039 msgid "" 0040 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0041 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." 0042 msgstr "" 0043 "A mensagem enviada a ${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" foi " 0044 "mostrada. Não existe nenhuma garantia de que a mensagem foi lida ou " 0045 "compreendida." 0046 0047 #: kmime_mdn.cpp:55 0048 msgid "" 0049 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0050 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" 0051 "\" and nonetheless read later on." 0052 msgstr "" 0053 "A mensagem enviada a ${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" foi " 0054 "removida sem ser vista. Não existe nenhuma garantia que a mensagem não será " 0055 "recuperada e lida posteriormente, em qualquer caso." 0056 0057 #: kmime_mdn.cpp:61 0058 msgid "" 0059 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0060 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." 0061 msgstr "" 0062 "A mensagem enviada a ${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" foi " 0063 "encaminhada. Não existe nenhuma garantia de que a mensagem não seja lida " 0064 "posteriormente." 0065 0066 #: kmime_mdn.cpp:66 0067 msgid "" 0068 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0069 "processed by some automatic means." 0070 msgstr "" 0071 "A mensagem enviada a ${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" foi " 0072 "processada por qualquer mecanismo automático." 0073 0074 #: kmime_mdn.cpp:70 0075 msgid "" 0076 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0077 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " 0078 "that." 0079 msgstr "" 0080 "A mensagem enviada a ${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" foi " 0081 "manipulada. O remetente não quer indicar mais detalhes para si para além " 0082 "desse facto." 0083 0084 #: kmime_mdn.cpp:75 0085 msgid "" 0086 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " 0087 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " 0088 "Failure: header field below." 0089 msgstr "" 0090 "A geração de uma Notificação da Disposição da mensagem mensagem enviada a " 0091 "${date} para o ${to} com o assunto \"${subject}\" falhou. A razão é " 0092 "indicada pelo cabeçalho 'Failure:' em baixo."