Warning, /pim/kmime/po/pl/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2014.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2014-08-16 08:03+0200\n"
0011 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: pl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
0018 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0020 
0021 #: kmime_dateformatter.cpp:161
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "invalid time specified"
0024 msgid "unknown"
0025 msgstr "nieznany"
0026 
0027 #: kmime_dateformatter.cpp:175
0028 #, kde-format
0029 msgid "Today %1"
0030 msgstr "Dzisiaj %1"
0031 
0032 #: kmime_dateformatter.cpp:179
0033 #, kde-format
0034 msgid "Yesterday %1"
0035 msgstr "Wczoraj %1"
0036 
0037 #: kmime_dateformatter.cpp:184
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "1. weekday, 2. time"
0040 msgid "%1 %2"
0041 msgstr "%1 %2"
0042 
0043 #: kmime_mdn.cpp:50
0044 msgid ""
0045 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0046 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
0047 msgstr ""
0048 "Wiadomość wysłana dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\" została "
0049 "wyświetlona. Nie ma gwarancji, że komunikat został przeczytany ani "
0050 "zrozumiany."
0051 
0052 #: kmime_mdn.cpp:55
0053 msgid ""
0054 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0055 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
0056 "\" and nonetheless read later on."
0057 msgstr ""
0058 "Wiadomość wysłana dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\" została "
0059 "usunięta bez wyświetlenia. Nie ma gwarancji, że wiadomość nie zostanie "
0060 "\"odkasowana\" i przeczytana później."
0061 
0062 #: kmime_mdn.cpp:61
0063 msgid ""
0064 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0065 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
0066 msgstr ""
0067 "Wiadomość wysłana dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\" została "
0068 "przekazana. Nie ma gwarancji, że wiadomość nie zostanie później odczytana."
0069 
0070 #: kmime_mdn.cpp:66
0071 msgid ""
0072 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0073 "processed by some automatic means."
0074 msgstr ""
0075 "Wiadomość wysłana dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\" została "
0076 "przetworzona narzędziami automatycznymi."
0077 
0078 #: kmime_mdn.cpp:70
0079 msgid ""
0080 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0081 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
0082 "that."
0083 msgstr ""
0084 "Wiadomość wysłana dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\" została "
0085 "poddana jakiemuś działaniu. Nadawca nie chce ujawnić więcej szczegółów na "
0086 "ten temat."
0087 
0088 #: kmime_mdn.cpp:75
0089 msgid ""
0090 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
0091 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
0092 "Failure: header field below."
0093 msgstr ""
0094 "Nie powiodło się tworzenie Powiadomienia o losie wiadomości dla wiadomości "
0095 "wysłanej dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\". Powód jest podany w "
0096 "polu nagłówka Failure: poniżej."