Warning, /pim/kmime/po/nl/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of libkmime.po to Nederlands
0002 # translation of libkmime.po to
0003 #
0004 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
0005 # Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008.
0006 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2012.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: libkmime\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 07:56+0100\n"
0013 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0014 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
0015 "Language: nl\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 
0022 #: kmime_dateformatter.cpp:161
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "invalid time specified"
0025 msgid "unknown"
0026 msgstr "onbekend"
0027 
0028 #: kmime_dateformatter.cpp:175
0029 #, kde-format
0030 msgid "Today %1"
0031 msgstr "vandaag %1"
0032 
0033 #: kmime_dateformatter.cpp:179
0034 #, kde-format
0035 msgid "Yesterday %1"
0036 msgstr "gisteren %1"
0037 
0038 #: kmime_dateformatter.cpp:184
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "1. weekday, 2. time"
0041 msgid "%1 %2"
0042 msgstr "%1 %2"
0043 
0044 #: kmime_mdn.cpp:50
0045 msgid ""
0046 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0047 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
0048 msgstr ""
0049 "Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" "
0050 "is weergegeven. Er is geen enkele garantie dat het bericht ook is gelezen of "
0051 "begrepen."
0052 
0053 #: kmime_mdn.cpp:55
0054 msgid ""
0055 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0056 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
0057 "\" and nonetheless read later on."
0058 msgstr ""
0059 "Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" "
0060 "is verwijderd. Er is geen enkele garantie dat de verwijdering niet ongedaan "
0061 "wordt gemaakt en het bericht alsnog wordt gelezen."
0062 
0063 #: kmime_mdn.cpp:61
0064 msgid ""
0065 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0066 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
0067 msgstr ""
0068 "Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" "
0069 "is doorgestuurd. Er is geen enkele garantie dat het bericht niet op een "
0070 "later tijdstip alsnog wordt gelezen."
0071 
0072 #: kmime_mdn.cpp:66
0073 msgid ""
0074 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0075 "processed by some automatic means."
0076 msgstr ""
0077 "Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" "
0078 "is door een automatisch proces verwerkt."
0079 
0080 #: kmime_mdn.cpp:70
0081 msgid ""
0082 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0083 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
0084 "that."
0085 msgstr ""
0086 "Op dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp "
0087 "\"${subject}\" is gereageerd. De afzender wenst niet meer informatie dan "
0088 "deze prijs te geven."
0089 
0090 #: kmime_mdn.cpp:75
0091 msgid ""
0092 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
0093 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
0094 "Failure: header field below."
0095 msgstr ""
0096 "Het aanmaken van een ontvangst- en gelezenbevestiging voor het bericht dat "
0097 "is verzonden op ${date} aan ${to}, met als onderwerp \"${subject}\" is "
0098 "mislukt. De reden van dit mislukken: zie kopschrift hieronder."