Warning, /pim/kmime/po/nl/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of libkmime.po to Nederlands 0002 # translation of libkmime.po to 0003 # 0004 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. 0005 # Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008. 0006 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2012. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: libkmime\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 07:56+0100\n" 0013 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0014 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" 0015 "Language: nl\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 0022 #: kmime_dateformatter.cpp:161 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "invalid time specified" 0025 msgid "unknown" 0026 msgstr "onbekend" 0027 0028 #: kmime_dateformatter.cpp:175 0029 #, kde-format 0030 msgid "Today %1" 0031 msgstr "vandaag %1" 0032 0033 #: kmime_dateformatter.cpp:179 0034 #, kde-format 0035 msgid "Yesterday %1" 0036 msgstr "gisteren %1" 0037 0038 #: kmime_dateformatter.cpp:184 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "1. weekday, 2. time" 0041 msgid "%1 %2" 0042 msgstr "%1 %2" 0043 0044 #: kmime_mdn.cpp:50 0045 msgid "" 0046 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0047 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." 0048 msgstr "" 0049 "Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" " 0050 "is weergegeven. Er is geen enkele garantie dat het bericht ook is gelezen of " 0051 "begrepen." 0052 0053 #: kmime_mdn.cpp:55 0054 msgid "" 0055 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0056 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" 0057 "\" and nonetheless read later on." 0058 msgstr "" 0059 "Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" " 0060 "is verwijderd. Er is geen enkele garantie dat de verwijdering niet ongedaan " 0061 "wordt gemaakt en het bericht alsnog wordt gelezen." 0062 0063 #: kmime_mdn.cpp:61 0064 msgid "" 0065 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0066 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." 0067 msgstr "" 0068 "Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" " 0069 "is doorgestuurd. Er is geen enkele garantie dat het bericht niet op een " 0070 "later tijdstip alsnog wordt gelezen." 0071 0072 #: kmime_mdn.cpp:66 0073 msgid "" 0074 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0075 "processed by some automatic means." 0076 msgstr "" 0077 "Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" " 0078 "is door een automatisch proces verwerkt." 0079 0080 #: kmime_mdn.cpp:70 0081 msgid "" 0082 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0083 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " 0084 "that." 0085 msgstr "" 0086 "Op dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp " 0087 "\"${subject}\" is gereageerd. De afzender wenst niet meer informatie dan " 0088 "deze prijs te geven." 0089 0090 #: kmime_mdn.cpp:75 0091 msgid "" 0092 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " 0093 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " 0094 "Failure: header field below." 0095 msgstr "" 0096 "Het aanmaken van een ontvangst- en gelezenbevestiging voor het bericht dat " 0097 "is verzonden op ${date} aan ${to}, met als onderwerp \"${subject}\" is " 0098 "mislukt. De reden van dit mislukken: zie kopschrift hieronder."