Warning, /pim/kmime/po/mk/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0002 # translation of libkmime.po to Macedonian
0003 #
0004 # Balalovski Ivan <bbalalce@gmail.com>, 2006.
0005 # Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: libkmime\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2006-04-30 00:20+0200\n"
0012 "Last-Translator: Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>\n"
0013 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
0014 "Language: mk\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
0019 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
0020 "2;\n"
0021 
0022 #: kmime_dateformatter.cpp:161
0023 #, fuzzy, kde-format
0024 #| msgid "unknown"
0025 msgctxt "invalid time specified"
0026 msgid "unknown"
0027 msgstr "непознато"
0028 
0029 #: kmime_dateformatter.cpp:175
0030 #, kde-format
0031 msgid "Today %1"
0032 msgstr "Денес %1"
0033 
0034 #: kmime_dateformatter.cpp:179
0035 #, kde-format
0036 msgid "Yesterday %1"
0037 msgstr "Вчера %1"
0038 
0039 #: kmime_dateformatter.cpp:184
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "1. weekday, 2. time"
0042 msgid "%1 %2"
0043 msgstr "%1 %2"
0044 
0045 #: kmime_mdn.cpp:50
0046 msgid ""
0047 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0048 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
0049 msgstr ""
0050 "Пораката испратена на ${date} до ${to} со тема \"${subject}\" е прикажана. "
0051 "Нема гаранција дека таа е прожитана или разбрана. "
0052 
0053 #: kmime_mdn.cpp:55
0054 msgid ""
0055 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0056 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
0057 "\" and nonetheless read later on."
0058 msgstr ""
0059 "Пораката испратена на ${date} до ${to} со тема \"${subject}\" е прикажана. "
0060 "Нема гаранција дека таа нема да биде \"undeleted\" и прочитана подоцна."
0061 
0062 #: kmime_mdn.cpp:61
0063 msgid ""
0064 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0065 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
0066 msgstr ""
0067 "Пораката испратена на ${date} до ${to} со тема \"${subject}\" е прикажана. "
0068 "Нема гаранција дека таа нема да биде прочитана подоцна."
0069 
0070 #: kmime_mdn.cpp:66
0071 msgid ""
0072 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0073 "processed by some automatic means."
0074 msgstr ""
0075 "Пораката испратена на ${date} до ${to} со тема \"${subject}\" е обработена "
0076 "од некои автоматскипроцеси."
0077 
0078 #: kmime_mdn.cpp:70
0079 msgid ""
0080 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0081 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
0082 "that."
0083 msgstr ""
0084 "Пораката испратена на ${date} до ${to} со тема \"${subject}\" е модифицирана "
0085 "подоцна. Испраќачот не сака да ви расветли повеќе детали."
0086 
0087 #: kmime_mdn.cpp:75
0088 msgid ""
0089 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
0090 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
0091 "Failure: header field below."
0092 msgstr ""
0093 "Склоност за генерирање пораки за пораката испратена на ${date} за ${to} со "
0094 "тема \"${subject}\" не беше успешно. Причината е дадена во Неуспех: "
0095 "заглавието подолу."