Warning, /pim/kmime/po/mk/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0002 # translation of libkmime.po to Macedonian 0003 # 0004 # Balalovski Ivan <bbalalce@gmail.com>, 2006. 0005 # Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: libkmime\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2006-04-30 00:20+0200\n" 0012 "Last-Translator: Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>\n" 0013 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" 0014 "Language: mk\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 0019 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : " 0020 "2;\n" 0021 0022 #: kmime_dateformatter.cpp:161 0023 #, fuzzy, kde-format 0024 #| msgid "unknown" 0025 msgctxt "invalid time specified" 0026 msgid "unknown" 0027 msgstr "непознато" 0028 0029 #: kmime_dateformatter.cpp:175 0030 #, kde-format 0031 msgid "Today %1" 0032 msgstr "Денес %1" 0033 0034 #: kmime_dateformatter.cpp:179 0035 #, kde-format 0036 msgid "Yesterday %1" 0037 msgstr "Вчера %1" 0038 0039 #: kmime_dateformatter.cpp:184 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "1. weekday, 2. time" 0042 msgid "%1 %2" 0043 msgstr "%1 %2" 0044 0045 #: kmime_mdn.cpp:50 0046 msgid "" 0047 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0048 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." 0049 msgstr "" 0050 "Пораката испратена на ${date} до ${to} со тема \"${subject}\" е прикажана. " 0051 "Нема гаранција дека таа е прожитана или разбрана. " 0052 0053 #: kmime_mdn.cpp:55 0054 msgid "" 0055 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0056 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" 0057 "\" and nonetheless read later on." 0058 msgstr "" 0059 "Пораката испратена на ${date} до ${to} со тема \"${subject}\" е прикажана. " 0060 "Нема гаранција дека таа нема да биде \"undeleted\" и прочитана подоцна." 0061 0062 #: kmime_mdn.cpp:61 0063 msgid "" 0064 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0065 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." 0066 msgstr "" 0067 "Пораката испратена на ${date} до ${to} со тема \"${subject}\" е прикажана. " 0068 "Нема гаранција дека таа нема да биде прочитана подоцна." 0069 0070 #: kmime_mdn.cpp:66 0071 msgid "" 0072 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0073 "processed by some automatic means." 0074 msgstr "" 0075 "Пораката испратена на ${date} до ${to} со тема \"${subject}\" е обработена " 0076 "од некои автоматскипроцеси." 0077 0078 #: kmime_mdn.cpp:70 0079 msgid "" 0080 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0081 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " 0082 "that." 0083 msgstr "" 0084 "Пораката испратена на ${date} до ${to} со тема \"${subject}\" е модифицирана " 0085 "подоцна. Испраќачот не сака да ви расветли повеќе детали." 0086 0087 #: kmime_mdn.cpp:75 0088 msgid "" 0089 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " 0090 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " 0091 "Failure: header field below." 0092 msgstr "" 0093 "Склоност за генерирање пораки за пораката испратена на ${date} за ${to} со " 0094 "тема \"${subject}\" не беше успешно. Причината е дадена во Неуспех: " 0095 "заглавието подолу."