Warning, /pim/kmime/po/fr/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of libkmime.po to Francais 0002 # 0003 # Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2004. 0004 # Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008. 0005 # Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008. 0006 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2013. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: libkmime\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2013-06-06 14:27+0200\n" 0013 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" 0014 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0015 "Language: fr\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0021 "X-Environment: kde\n" 0022 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0023 "X-Text-Markup: kde4\n" 0024 0025 #: kmime_dateformatter.cpp:161 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "invalid time specified" 0028 msgid "unknown" 0029 msgstr "inconnu" 0030 0031 #: kmime_dateformatter.cpp:175 0032 #, kde-format 0033 msgid "Today %1" 0034 msgstr "Aujourd'hui %1" 0035 0036 #: kmime_dateformatter.cpp:179 0037 #, kde-format 0038 msgid "Yesterday %1" 0039 msgstr "Hier %1" 0040 0041 #: kmime_dateformatter.cpp:184 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "1. weekday, 2. time" 0044 msgid "%1 %2" 0045 msgstr "%1 %2" 0046 0047 #: kmime_mdn.cpp:50 0048 msgid "" 0049 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0050 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." 0051 msgstr "" 0052 "Le message envoyé le ${date} à ${to} avec le sujet « ${subject} » a été " 0053 "affiché. Il n'y a aucune certitude qu'il ait été lu ou compris." 0054 0055 #: kmime_mdn.cpp:55 0056 msgid "" 0057 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0058 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" 0059 "\" and nonetheless read later on." 0060 msgstr "" 0061 "Le message envoyé le ${date} à ${to} avec le sujet « ${subject} » a été " 0062 "supprimé sans être lu. Il n'y a aucune certitude que ce message ne soit pas " 0063 "retrouvé et quand même lu par la suite." 0064 0065 #: kmime_mdn.cpp:61 0066 msgid "" 0067 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0068 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." 0069 msgstr "" 0070 "Le message envoyé le ${date} à ${to} avec le sujet « ${subject} » a été " 0071 "redirigé. Il n'y a aucune certitude qu'il soit lu par la suite." 0072 0073 #: kmime_mdn.cpp:66 0074 msgid "" 0075 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0076 "processed by some automatic means." 0077 msgstr "" 0078 "Le message envoyé le ${date} à ${to} avec le sujet « ${subject} » a été " 0079 "traité par un système automatique." 0080 0081 #: kmime_mdn.cpp:70 0082 msgid "" 0083 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0084 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " 0085 "that." 0086 msgstr "" 0087 "Le message envoyé le ${date} à ${to} avec le sujet « ${subject} » a été " 0088 "manipulé. L'expéditeur n'a pas souhaité vous donner plus de détails." 0089 0090 #: kmime_mdn.cpp:75 0091 msgid "" 0092 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " 0093 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " 0094 "Failure: header field below." 0095 msgstr "" 0096 "La génération d'un accusé de réception pour le message envoyé le ${date} à " 0097 "${to} avec le sujet « ${subject} » a échoué. Le motif est indiqué dans le " 0098 "champs d'en-tête « Échec » ci-dessous."