Warning, /pim/kmime/po/eo/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of libkmime into esperanto. 0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. 0003 # This file is distributed under the same license as the kmime package. 0004 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009. 0005 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: libkmime\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-06-09 20:56+0100\n" 0013 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0014 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0015 "Language: eo\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 0022 #: kmime_dateformatter.cpp:161 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "invalid time specified" 0025 msgid "unknown" 0026 msgstr "nekonata" 0027 0028 #: kmime_dateformatter.cpp:175 0029 #, kde-format 0030 msgid "Today %1" 0031 msgstr "Hodiaŭ %1" 0032 0033 #: kmime_dateformatter.cpp:179 0034 #, kde-format 0035 msgid "Yesterday %1" 0036 msgstr "Hieraŭ %1" 0037 0038 #: kmime_dateformatter.cpp:184 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "1. weekday, 2. time" 0041 msgid "%1 %2" 0042 msgstr "%1 %2" 0043 0044 #: kmime_mdn.cpp:50 0045 msgid "" 0046 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0047 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." 0048 msgstr "" 0049 "La mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun temo \"${subject}\" estis " 0050 "montrita. Ĉi tio ne garantias, ke la mesaĝo estas legita aŭ komprenita." 0051 0052 #: kmime_mdn.cpp:55 0053 msgid "" 0054 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0055 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" 0056 "\" and nonetheless read later on." 0057 msgstr "" 0058 "La mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun temo \"${subject}\" estis forigita " 0059 "nevidite. Ĉi tio ne garantias, ke la mesaĝo ne estos \"neforigita\" kaj " 0060 "tamen legita poste." 0061 0062 #: kmime_mdn.cpp:61 0063 msgid "" 0064 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0065 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." 0066 msgstr "" 0067 "La mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun temo \"${subject}\" estis sendita. " 0068 "Ĉi tio ne garantias, ke la mesaĝo ne estos legita poste." 0069 0070 #: kmime_mdn.cpp:66 0071 msgid "" 0072 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0073 "processed by some automatic means." 0074 msgstr "" 0075 "La mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun temo \"${subject}\" estis " 0076 "prilaborita per iuj aŭtomataj rimedoj." 0077 0078 #: kmime_mdn.cpp:70 0079 msgid "" 0080 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0081 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " 0082 "that." 0083 msgstr "" 0084 "La mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun temo \"${subject}\" estis reagata. " 0085 "La sendinto ne volas malkaŝi al vi pli da detaloj ol tio." 0086 0087 #: kmime_mdn.cpp:75 0088 msgid "" 0089 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " 0090 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " 0091 "Failure: header field below." 0092 msgstr "" 0093 "Generado de Avizo pri Mesaĝo por la mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun " 0094 "temo \"${subject}\" malsukcesis. La kialo estas donita en la suba kampo de " 0095 "la kaplinio Malsukceso."