Warning, /pim/kmime/po/eo/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of libkmime into esperanto.
0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the kmime package.
0004 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
0005 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: libkmime\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-06-09 20:56+0100\n"
0013 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0014 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0015 "Language: eo\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 
0022 #: kmime_dateformatter.cpp:161
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "invalid time specified"
0025 msgid "unknown"
0026 msgstr "nekonata"
0027 
0028 #: kmime_dateformatter.cpp:175
0029 #, kde-format
0030 msgid "Today %1"
0031 msgstr "Hodiaŭ %1"
0032 
0033 #: kmime_dateformatter.cpp:179
0034 #, kde-format
0035 msgid "Yesterday %1"
0036 msgstr "Hieraŭ %1"
0037 
0038 #: kmime_dateformatter.cpp:184
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "1. weekday, 2. time"
0041 msgid "%1 %2"
0042 msgstr "%1 %2"
0043 
0044 #: kmime_mdn.cpp:50
0045 msgid ""
0046 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0047 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
0048 msgstr ""
0049 "La mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun temo \"${subject}\" estis "
0050 "montrita. Ĉi tio ne garantias, ke la mesaĝo estas legita aŭ komprenita."
0051 
0052 #: kmime_mdn.cpp:55
0053 msgid ""
0054 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0055 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
0056 "\" and nonetheless read later on."
0057 msgstr ""
0058 "La mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun temo \"${subject}\" estis forigita "
0059 "nevidite. Ĉi tio ne garantias, ke la mesaĝo ne estos \"neforigita\" kaj "
0060 "tamen legita poste."
0061 
0062 #: kmime_mdn.cpp:61
0063 msgid ""
0064 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0065 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
0066 msgstr ""
0067 "La mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun temo \"${subject}\" estis sendita. "
0068 "Ĉi tio ne garantias, ke la mesaĝo ne estos legita poste."
0069 
0070 #: kmime_mdn.cpp:66
0071 msgid ""
0072 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0073 "processed by some automatic means."
0074 msgstr ""
0075 "La mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun temo \"${subject}\" estis "
0076 "prilaborita per iuj aŭtomataj rimedoj."
0077 
0078 #: kmime_mdn.cpp:70
0079 msgid ""
0080 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0081 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
0082 "that."
0083 msgstr ""
0084 "La mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun temo \"${subject}\" estis reagata. "
0085 "La sendinto ne volas malkaŝi al vi pli da detaloj ol tio."
0086 
0087 #: kmime_mdn.cpp:75
0088 msgid ""
0089 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
0090 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
0091 "Failure: header field below."
0092 msgstr ""
0093 "Generado de Avizo pri Mesaĝo por la mesaĝo sendita je ${date} al ${to} kun "
0094 "temo \"${subject}\" malsukcesis. La kialo estas donita en la suba kampo de "
0095 "la kaplinio Malsukceso."