Warning, /pim/kmime/po/ca/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of libkmime6.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2004-2014 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004.
0007 # Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2006.
0008 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2010, 2014.
0009 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kmime\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2014-11-18 20:55+0100\n"
0016 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0018 "Language: ca\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0024 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0025 
0026 #: kmime_dateformatter.cpp:161
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "invalid time specified"
0029 msgid "unknown"
0030 msgstr "desconegut"
0031 
0032 #: kmime_dateformatter.cpp:175
0033 #, kde-format
0034 msgid "Today %1"
0035 msgstr "Avui %1"
0036 
0037 #: kmime_dateformatter.cpp:179
0038 #, kde-format
0039 msgid "Yesterday %1"
0040 msgstr "Ahir %1"
0041 
0042 #: kmime_dateformatter.cpp:184
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "1. weekday, 2. time"
0045 msgid "%1 %2"
0046 msgstr "%1 %2"
0047 
0048 #: kmime_mdn.cpp:50
0049 msgid ""
0050 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0051 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
0052 msgstr ""
0053 "El missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}» ha estat "
0054 "mostrat. Això no és garantia que aquest hagi estat llegit o comprés."
0055 
0056 #: kmime_mdn.cpp:55
0057 msgid ""
0058 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0059 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
0060 "\" and nonetheless read later on."
0061 msgstr ""
0062 "El missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}» ha estat "
0063 "suprimit sense veure'l. Això no és garantia que aquest no hagi estat "
0064 "«recuperat» i llegit més tard."
0065 
0066 #: kmime_mdn.cpp:61
0067 msgid ""
0068 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0069 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
0070 msgstr ""
0071 "El missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}» ha estat "
0072 "despatxat. Això no és garantia que aquest no hagi estat llegit més tard."
0073 
0074 #: kmime_mdn.cpp:66
0075 msgid ""
0076 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0077 "processed by some automatic means."
0078 msgstr ""
0079 "El missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}» s'ha "
0080 "processat amb algun mitjà automàtic."
0081 
0082 #: kmime_mdn.cpp:70
0083 msgid ""
0084 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0085 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
0086 "that."
0087 msgstr ""
0088 "El missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}» ha estat "
0089 "arxivat. El remitent no desitja proporcionar més detalls que aquests."
0090 
0091 #: kmime_mdn.cpp:75
0092 msgid ""
0093 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
0094 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
0095 "Failure: header field below."
0096 msgstr ""
0097 "Ha fallat la generació d'una Notificació de processament del missatge (MDN) "
0098 "per al missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}». El "
0099 "motiu s'especifica a la capçalera «Failure:» de sota."