Warning, /pim/kmime/po/bs/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation for kdepimlibs
0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
0003 # This file is distributed under the same license as the kdepimlibs package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdepimlibs\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:39+0000\n"
0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:40+0000\n"
0019 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0022 
0023 #: kmime_dateformatter.cpp:161
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "invalid time specified"
0026 msgid "unknown"
0027 msgstr "nepoznato"
0028 
0029 #: kmime_dateformatter.cpp:175
0030 #, kde-format
0031 msgid "Today %1"
0032 msgstr "Danas %1"
0033 
0034 #: kmime_dateformatter.cpp:179
0035 #, kde-format
0036 msgid "Yesterday %1"
0037 msgstr "Juče %1"
0038 
0039 #: kmime_dateformatter.cpp:184
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "1. weekday, 2. time"
0042 msgid "%1 %2"
0043 msgstr "%1 %2"
0044 
0045 #: kmime_mdn.cpp:50
0046 msgid ""
0047 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0048 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
0049 msgstr ""
0050 "Poruka poslana dana ${date} za ${to} sa temom „${subject}“ je prikazana. Ovo "
0051 "ne garantuje da je poruka pročitana i shvaćena."
0052 
0053 #: kmime_mdn.cpp:55
0054 msgid ""
0055 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0056 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
0057 "\" and nonetheless read later on."
0058 msgstr ""
0059 "Poruka poslana dana ${date} za ${to} sa temom „${subject}“ obrisana je prije "
0060 "nego što je pogledana. Ovo ne garantuje da poruka neće biti kasnije vraćena "
0061 "i pročitana."
0062 
0063 #: kmime_mdn.cpp:61
0064 msgid ""
0065 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0066 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
0067 msgstr ""
0068 "Poruka poslana dana ${date} za ${to} sa temom „${subject}“ je poslijeđena. "
0069 "Ovo ne garantuje da poruka neće biti kasnije pročitana."
0070 
0071 #: kmime_mdn.cpp:66
0072 msgid ""
0073 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0074 "processed by some automatic means."
0075 msgstr ""
0076 "Poruka poslana dana ${date} za ${to} sa temom „${subject}“ obrađena je na "
0077 "neki automatski način."
0078 
0079 #: kmime_mdn.cpp:70
0080 msgid ""
0081 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
0082 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
0083 "that."
0084 msgstr ""
0085 "Na poruku poslanu dana ${date} za ${to} sa temom „${subject}“ je reagovano.. "
0086 "Pošiljalac ne želi da saopšti išta detaljnije."
0087 
0088 #: kmime_mdn.cpp:75
0089 msgid ""
0090 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
0091 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
0092 "Failure: header field below."
0093 msgstr ""
0094 "Pravljenje obavještenja o rasporedu poruke za poruku poslatu dana ${date} za "
0095 "${to} sa temom „${subject}“ nije uspjelo. Razlog je dat ispod, u polju "
0096 "„Neuspjeh:“ zaglavlja."