Warning, /pim/kmime/po/bg/libkmime6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. 0005 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: libkmime\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-20 01:59+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:45+0300\n" 0012 "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" 0013 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 0014 "Language: bg\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #: kmime_dateformatter.cpp:161 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "invalid time specified" 0024 msgid "unknown" 0025 msgstr "неизвестно" 0026 0027 #: kmime_dateformatter.cpp:175 0028 #, kde-format 0029 msgid "Today %1" 0030 msgstr "днес %1" 0031 0032 #: kmime_dateformatter.cpp:179 0033 #, kde-format 0034 msgid "Yesterday %1" 0035 msgstr "вчера %1" 0036 0037 #: kmime_dateformatter.cpp:184 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "1. weekday, 2. time" 0040 msgid "%1 %2" 0041 msgstr "%1 %2" 0042 0043 #: kmime_mdn.cpp:50 0044 msgid "" 0045 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0046 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." 0047 msgstr "" 0048 "Съобщението, което бе изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", е " 0049 "видяно от получателя. Това не гарантира, че съобщението е било прочетено или " 0050 "осмислено." 0051 0052 #: kmime_mdn.cpp:55 0053 msgid "" 0054 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0055 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" 0056 "\" and nonetheless read later on." 0057 msgstr "" 0058 "Съобщението, което бе изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", е " 0059 "изтрито от получателя без да бъде прочетено. Това не гарантира, че " 0060 "съобщението не е било прочетено по-късно. Получателят може да го е " 0061 "възстановил и прочел по-късно." 0062 0063 #: kmime_mdn.cpp:61 0064 msgid "" 0065 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0066 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." 0067 msgstr "" 0068 "Съобщението, което бе изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", е " 0069 "разпределено. Това не гарантира, че съобщението не е било прочетено по-късно." 0070 0071 #: kmime_mdn.cpp:66 0072 msgid "" 0073 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0074 "processed by some automatic means." 0075 msgstr "" 0076 "Съобщението, което бе изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", е " 0077 "обработено по автоматичен начин." 0078 0079 #: kmime_mdn.cpp:70 0080 msgid "" 0081 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " 0082 "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " 0083 "that." 0084 msgstr "" 0085 "Съобщението, което бе изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", е " 0086 "било обработено от получателя. Получателят не иска да разкрие повече " 0087 "подробности." 0088 0089 #: kmime_mdn.cpp:75 0090 msgid "" 0091 "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " 0092 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " 0093 "Failure: header field below." 0094 msgstr "" 0095 "Генерирането на съобщение за получаване/прочитане на съобщението, което бе " 0096 "изпратено до ${to} на ${date} с тема \"${subject}\", се провали. Причината " 0097 "за грешката е дадена в полето \"Грешка\" по-долу."