Warning, /network/neochat/po/tok/neochat.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the neochat package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: neochat\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" 0012 "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" 0013 "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" 0014 "ilo-kde/neochat/tok/>\n" 0015 "Language: tok\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : 3;\n" 0020 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 0021 0022 #: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:309 0023 #, kde-format 0024 msgid "Receiving push notifications" 0025 msgstr "Receiving push notifications" 0026 0027 #: src/controller.cpp:188 0028 #, kde-format 0029 msgid "Network Error: %1" 0030 msgstr "pakala linluwi: %1" 0031 0032 #: src/controller.cpp:210 0033 #, kde-format 0034 msgid "Access token wasn't found" 0035 msgstr "nanpa sijelo len li ken ala alasa" 0036 0037 #: src/controller.cpp:210 0038 #, kde-format 0039 msgid "Maybe it was deleted?" 0040 msgstr "ken la ona li kama ala" 0041 0042 #: src/controller.cpp:214 0043 #, kde-format 0044 msgid "Access to keychain was denied." 0045 msgstr "poki len li pana ala e ken kepeken" 0046 0047 #: src/controller.cpp:214 0048 #, kde-format 0049 msgid "Please allow NeoChat to read the access token" 0050 msgstr "o ken e ilo NeoChat tawa nanpa sijelo len" 0051 0052 #: src/controller.cpp:217 0053 #, kde-format 0054 msgid "No keychain available." 0055 msgstr "poki len li lon ala." 0056 0057 #: src/controller.cpp:217 0058 #, kde-format 0059 msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" 0060 msgstr "" 0061 "o kama jo e poki len. sina kepeken ilo Linux la ilo KWallet anu ilo GNOME " 0062 "Keyring li poki len." 0063 0064 #: src/controller.cpp:220 0065 #, kde-format 0066 msgid "Unable to read access token" 0067 msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len." 0068 0069 #: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:508 0070 #: src/models/messageeventmodel.cpp:489 0071 #, kde-format 0072 msgid "<i>[This message was deleted]</i>" 0073 msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>" 0074 0075 #: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messageeventmodel.cpp:490 0076 #, kde-format 0077 msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" 0078 msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>" 0079 0080 #: src/eventhandler.cpp:334 0081 #, kde-format 0082 msgid "reinvited %1 to the room" 0083 msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1" 0084 0085 #: src/eventhandler.cpp:336 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "Optional reason for an invitation" 0088 msgid ": %1" 0089 msgstr " tan ni: %1" 0090 0091 #: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:532 0092 #, kde-format 0093 msgid "joined the room (repeated)" 0094 msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)" 0095 0096 #: src/eventhandler.cpp:347 0097 #, kde-format 0098 msgid "invited %1 to the room" 0099 msgstr "" 0100 0101 #: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:534 0102 #, kde-format 0103 msgid "joined the room" 0104 msgstr "" 0105 0106 #: src/eventhandler.cpp:351 0107 #, kde-format 0108 msgid ": %1" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:542 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "their refers to a singular user" 0114 msgid "cleared their display name" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: src/eventhandler.cpp:361 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "their refers to a singular user" 0120 msgid "changed their display name to %1" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549 0124 #, kde-format 0125 msgid " and " 0126 msgstr "" 0127 0128 #: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:552 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "their refers to a singular user" 0131 msgid "cleared their avatar" 0132 msgstr "" 0133 0134 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554 0135 #, kde-format 0136 msgid "set an avatar" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:556 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "their refers to a singular user" 0142 msgid "updated their avatar" 0143 msgstr "" 0144 0145 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "<user> changed nothing" 0148 msgid "changed nothing" 0149 msgstr "" 0150 0151 #: src/eventhandler.cpp:384 0152 #, kde-format 0153 msgid "withdrew %1's invitation" 0154 msgstr "" 0155 0156 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 0157 #, kde-format 0158 msgid "rejected the invitation" 0159 msgstr "" 0160 0161 #: src/eventhandler.cpp:388 0162 #, kde-format 0163 msgid "unbanned %1" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: src/eventhandler.cpp:388 src/eventhandler.cpp:570 0167 #, kde-format 0168 msgid "self-unbanned" 0169 msgstr "" 0170 0171 #: src/eventhandler.cpp:391 0172 #, kde-format 0173 msgid "has put %1 out of the room: %2" 0174 msgstr "" 0175 0176 #: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:572 0177 #, kde-format 0178 msgid "left the room" 0179 msgstr "" 0180 0181 #: src/eventhandler.cpp:396 0182 #, kde-format 0183 msgid "banned %1 from the room" 0184 msgstr "" 0185 0186 #: src/eventhandler.cpp:398 0187 #, kde-format 0188 msgid "banned %1 from the room: %2" 0189 msgstr "" 0190 0191 #: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:577 0192 #, kde-format 0193 msgid "self-banned from the room" 0194 msgstr "" 0195 0196 #: src/eventhandler.cpp:405 src/eventhandler.cpp:580 0197 #, kde-format 0198 msgid "requested an invite" 0199 msgstr "" 0200 0201 #: src/eventhandler.cpp:405 0202 #, kde-format 0203 msgid "requested an invite with reason: %1" 0204 msgstr "" 0205 0206 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584 0207 #, kde-format 0208 msgid "made something unknown" 0209 msgstr "" 0210 0211 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587 0212 #, kde-format 0213 msgid "cleared the room main alias" 0214 msgstr "" 0215 0216 #: src/eventhandler.cpp:412 0217 #, kde-format 0218 msgid "set the room main alias to: %1" 0219 msgstr "" 0220 0221 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 0222 #, kde-format 0223 msgid "cleared the room name" 0224 msgstr "" 0225 0226 #: src/eventhandler.cpp:415 0227 #, kde-format 0228 msgid "set the room name to: %1" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 0232 #, kde-format 0233 msgid "cleared the topic" 0234 msgstr "" 0235 0236 #: src/eventhandler.cpp:419 0237 #, kde-format 0238 msgid "set the topic to: %1" 0239 msgstr "" 0240 0241 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596 0242 #, kde-format 0243 msgid "changed the room avatar" 0244 msgstr "" 0245 0246 #: src/eventhandler.cpp:428 src/eventhandler.cpp:599 0247 #, kde-format 0248 msgid "activated End-to-End Encryption" 0249 msgstr "" 0250 0251 #: src/eventhandler.cpp:432 0252 #, kde-format 0253 msgid "upgraded the room to version %1" 0254 msgstr "" 0255 0256 #: src/eventhandler.cpp:433 0257 #, kde-format 0258 msgid "created the room, version %1" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: src/eventhandler.cpp:436 src/eventhandler.cpp:605 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "'power level' means permission level" 0264 msgid "changed the power levels for this room" 0265 msgstr "" 0266 0267 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 0268 #, kde-format 0269 msgid "changed the server access control lists for this room" 0270 msgstr "" 0271 0272 #: src/eventhandler.cpp:446 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "[User] added <name> widget" 0275 msgid "added %1 widget" 0276 msgstr "" 0277 0278 #: src/eventhandler.cpp:449 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "[User] removed <name> widget" 0281 msgid "removed %1 widget" 0282 msgstr "" 0283 0284 #: src/eventhandler.cpp:451 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "[User] configured <name> widget" 0287 msgid "configured %1 widget" 0288 msgstr "" 0289 0290 #: src/eventhandler.cpp:454 0291 #, kde-format 0292 msgid "updated %1 state" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: src/eventhandler.cpp:455 0296 #, kde-format 0297 msgid "updated %1 state for %2" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:629 0301 #, kde-format 0302 msgid "Unknown event" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: src/eventhandler.cpp:475 0306 #, kde-format 0307 msgid "a file" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: src/eventhandler.cpp:515 0311 #, fuzzy, kde-format 0312 #| msgid "Send message" 0313 msgid "sent a message" 0314 msgstr "o pana e toki" 0315 0316 #: src/eventhandler.cpp:519 0317 #, kde-format 0318 msgid "sent a sticker" 0319 msgstr "" 0320 0321 #: src/eventhandler.cpp:525 0322 #, kde-format 0323 msgid "reinvited someone to the room" 0324 msgstr "" 0325 0326 #: src/eventhandler.cpp:534 0327 #, kde-format 0328 msgid "invited someone to the room" 0329 msgstr "" 0330 0331 #: src/eventhandler.cpp:544 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "their refers to a singular user" 0334 msgid "changed their display name" 0335 msgstr "" 0336 0337 #: src/eventhandler.cpp:566 0338 #, kde-format 0339 msgid "withdrew a user's invitation" 0340 msgstr "" 0341 0342 #: src/eventhandler.cpp:570 0343 #, fuzzy, kde-format 0344 #| msgid "Unban this user" 0345 msgid "unbanned a user" 0346 msgstr "o weka e weka pi jan ni" 0347 0348 #: src/eventhandler.cpp:572 0349 #, kde-format 0350 msgid "put a user out of the room" 0351 msgstr "" 0352 0353 #: src/eventhandler.cpp:575 0354 #, kde-format 0355 msgid "banned a user from the room" 0356 msgstr "" 0357 0358 #: src/eventhandler.cpp:587 0359 #, kde-format 0360 msgid "set the room main alias" 0361 msgstr "" 0362 0363 #: src/eventhandler.cpp:590 0364 #, fuzzy, kde-format 0365 #| msgid "Create a Room" 0366 msgid "set the room name" 0367 msgstr "o pali e tomo toki" 0368 0369 #: src/eventhandler.cpp:593 0370 #, kde-format 0371 msgid "set the topic" 0372 msgstr "" 0373 0374 #: src/eventhandler.cpp:602 0375 #, fuzzy, kde-format 0376 #| msgid "Create a Room" 0377 msgid "upgraded the room version" 0378 msgstr "o pali e tomo toki" 0379 0380 #: src/eventhandler.cpp:602 0381 #, fuzzy, kde-format 0382 #| msgid "Create a Room" 0383 msgid "created the room" 0384 msgstr "o pali e tomo toki" 0385 0386 #: src/eventhandler.cpp:608 0387 #, kde-format 0388 msgid "sent a live location beacon" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: src/eventhandler.cpp:615 0392 #, kde-format 0393 msgid "added a widget" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: src/eventhandler.cpp:618 0397 #, fuzzy, kde-format 0398 #| msgid "Edit Message" 0399 msgid "removed a widget" 0400 msgstr "o ante e toki" 0401 0402 #: src/eventhandler.cpp:620 0403 #, kde-format 0404 msgid "configured a widget" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: src/eventhandler.cpp:623 0408 #, kde-format 0409 msgid "updated the state" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: src/eventhandler.cpp:627 0413 #, kde-format 0414 msgid "started a poll" 0415 msgstr "" 0416 0417 #: src/eventhandler.cpp:1035 0418 #, kde-format 0419 msgid "1 user: " 0420 msgid_plural "%1 users: " 0421 msgstr[0] "" 0422 msgstr[1] "" 0423 msgstr[2] "" 0424 msgstr[3] "" 0425 0426 #: src/eventhandler.cpp:1038 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "list separator" 0429 msgid ", " 0430 msgstr "" 0431 0432 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 0433 #, fuzzy, kde-format 0434 #| msgctxt "" 0435 #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" 0436 #| msgid "Download" 0437 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 0438 msgid "Downloading" 0439 msgstr "o kama jo" 0440 0441 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 0442 #, fuzzy, kde-format 0443 #| msgid "Loading…" 0444 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 0445 msgid "Uploading" 0446 msgstr "mi pali…" 0447 0448 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" 0451 msgid "Source" 0452 msgstr "" 0453 0454 #: src/filetransferpseudojob.cpp:50 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "The location being downloaded to" 0457 msgid "Destination" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 0461 #, kde-format 0462 msgid "Network Error" 0463 msgstr "" 0464 0465 #: src/login.cpp:93 0466 #, kde-format 0467 msgid "Login Failed: %1" 0468 msgstr "sina ken ala sijelo: %1" 0469 0470 #: src/main.cpp:129 0471 #, kde-format 0472 msgid "NeoChat" 0473 msgstr "" 0474 0475 #: src/main.cpp:131 0476 #, kde-format 0477 msgid "Matrix client" 0478 msgstr "" 0479 0480 #: src/main.cpp:133 0481 #, kde-format 0482 msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: src/main.cpp:134 0486 #, kde-format 0487 msgid "Carl Schwan" 0488 msgstr "" 0489 0490 #: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 0491 #, kde-format 0492 msgid "Maintainer" 0493 msgstr "" 0494 0495 #: src/main.cpp:139 0496 #, kde-format 0497 msgid "Tobias Fella" 0498 msgstr "" 0499 0500 #: src/main.cpp:140 0501 #, kde-format 0502 msgid "James Graham" 0503 msgstr "" 0504 0505 #: src/main.cpp:141 0506 #, kde-format 0507 msgid "Black Hat" 0508 msgstr "" 0509 0510 #: src/main.cpp:141 0511 #, kde-format 0512 msgid "Original author of Spectral" 0513 msgstr "" 0514 0515 #: src/main.cpp:142 0516 #, kde-format 0517 msgid "Alexey Rusakov" 0518 msgstr "" 0519 0520 #: src/main.cpp:142 0521 #, kde-format 0522 msgid "Maintainer of Quotient" 0523 msgstr "" 0524 0525 #: src/main.cpp:143 0526 #, kde-format 0527 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0528 msgid "Your names" 0529 msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" 0530 0531 #: src/main.cpp:143 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0534 msgid "Your emails" 0535 msgstr "" 0536 0537 #: src/main.cpp:147 0538 #, kde-format 0539 msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" 0540 msgstr "" 0541 0542 #: src/main.cpp:149 0543 #, kde-format 0544 msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" 0545 msgid "%1 (built against %2)" 0546 msgstr "" 0547 0548 #: src/main.cpp:175 0549 #, kde-format 0550 msgid "Client for the matrix communication protocol" 0551 msgstr "" 0552 0553 #: src/main.cpp:176 0554 #, kde-format 0555 msgid "Supports matrix: url scheme" 0556 msgstr "" 0557 0558 #: src/main.cpp:177 0559 #, kde-format 0560 msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." 0561 msgstr "" 0562 0563 #: src/main.cpp:179 0564 #, kde-format 0565 msgid "Only used for autotests" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: src/main.cpp:184 0569 #, kde-format 0570 msgid "Internal usage only." 0571 msgstr "" 0572 0573 #: src/matriximageprovider.cpp:40 0574 #, kde-format 0575 msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: src/matriximageprovider.cpp:98 0579 #, kde-format 0580 msgid "Image request has been cancelled" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: src/models/actionsmodel.cpp:24 0584 #, kde-format 0585 msgid "Leaving this room." 0586 msgstr "" 0587 0588 #: src/models/actionsmodel.cpp:31 src/models/actionsmodel.cpp:228 0589 #: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:284 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." 0592 msgid "'%1' does not look like a room id or alias." 0593 msgstr "" 0594 0595 #: src/models/actionsmodel.cpp:39 0596 #, kde-format 0597 msgctxt "Leaving room <roomname>." 0598 msgid "Leaving room %1." 0599 msgstr "" 0600 0601 #: src/models/actionsmodel.cpp:42 0602 #, kde-format 0603 msgctxt "Room <roomname> not found" 0604 msgid "Room %1 not found." 0605 msgstr "" 0606 0607 #: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:320 0608 #, kde-format 0609 msgid "No new nickname provided, no changes will happen." 0610 msgstr "" 0611 0612 #: src/models/actionsmodel.cpp:65 src/models/actionsmodel.cpp:75 0613 #: src/models/actionsmodel.cpp:85 src/models/actionsmodel.cpp:95 0614 #: src/models/actionsmodel.cpp:115 src/models/actionsmodel.cpp:135 0615 #: src/models/actionsmodel.cpp:146 src/models/actionsmodel.cpp:162 0616 #: src/models/actionsmodel.cpp:172 src/models/actionsmodel.cpp:182 0617 #, fuzzy 0618 #| msgid "Send message" 0619 msgid "<message>" 0620 msgstr "o pana e toki" 0621 0622 #: src/models/actionsmodel.cpp:66 0623 msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" 0624 msgstr "" 0625 0626 #: src/models/actionsmodel.cpp:76 0627 msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" 0628 msgstr "" 0629 0630 #: src/models/actionsmodel.cpp:86 0631 msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: src/models/actionsmodel.cpp:96 0635 msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" 0636 msgstr "" 0637 0638 #: src/models/actionsmodel.cpp:116 0639 msgid "Sends the given message colored as a rainbow" 0640 msgstr "" 0641 0642 #: src/models/actionsmodel.cpp:136 0643 msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" 0644 msgstr "" 0645 0646 #: src/models/actionsmodel.cpp:147 0647 msgid "Sends the given message as plain text" 0648 msgstr "" 0649 0650 #: src/models/actionsmodel.cpp:163 0651 msgid "Sends the given message as a spoiler" 0652 msgstr "" 0653 0654 #: src/models/actionsmodel.cpp:173 0655 msgid "Sends the given emote" 0656 msgstr "" 0657 0658 #: src/models/actionsmodel.cpp:183 0659 msgid "Sends the given message as a notice" 0660 msgstr "" 0661 0662 #: src/models/actionsmodel.cpp:192 src/models/actionsmodel.cpp:354 0663 #: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:431 0664 #: src/models/actionsmodel.cpp:469 src/models/actionsmodel.cpp:504 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." 0667 msgid "'%1' does not look like a matrix id." 0668 msgstr "" 0669 0670 #: src/models/actionsmodel.cpp:197 0671 #, kde-format 0672 msgctxt "<user> is already invited to this room." 0673 msgid "%1 is already invited to this room." 0674 msgstr "" 0675 0676 #: src/models/actionsmodel.cpp:201 0677 #, kde-format 0678 msgctxt "<user> is banned from this room." 0679 msgid "%1 is banned from this room." 0680 msgstr "" 0681 0682 #: src/models/actionsmodel.cpp:205 0683 #, kde-format 0684 msgid "You are already in this room." 0685 msgstr "" 0686 0687 #: src/models/actionsmodel.cpp:209 0688 #, kde-format 0689 msgctxt "<user> is already in this room." 0690 msgid "%1 is already in this room." 0691 msgstr "" 0692 0693 #: src/models/actionsmodel.cpp:213 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "<username> was invited into this room" 0696 msgid "%1 was invited into this room" 0697 msgstr "" 0698 0699 #: src/models/actionsmodel.cpp:218 src/models/actionsmodel.cpp:372 0700 #: src/models/actionsmodel.cpp:400 src/models/actionsmodel.cpp:492 0701 msgid "<user id>" 0702 msgstr "" 0703 0704 #: src/models/actionsmodel.cpp:219 0705 msgid "Invites the user to this room" 0706 msgstr "" 0707 0708 #: src/models/actionsmodel.cpp:236 src/models/actionsmodel.cpp:291 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "Joining room <roomname>." 0711 msgid "Joining room %1." 0712 msgstr "" 0713 0714 #: src/models/actionsmodel.cpp:242 src/models/actionsmodel.cpp:297 0715 msgid "<room alias or id>" 0716 msgstr "" 0717 0718 #: src/models/actionsmodel.cpp:243 src/models/actionsmodel.cpp:298 0719 msgid "Joins the given room" 0720 msgstr "" 0721 0722 #: src/models/actionsmodel.cpp:262 0723 #, kde-format 0724 msgctxt "Knocking room <roomname>." 0725 msgid "Knocking room %1." 0726 msgstr "" 0727 0728 #: src/models/actionsmodel.cpp:274 0729 msgid "<room alias or id> [<reason>]" 0730 msgstr "" 0731 0732 #: src/models/actionsmodel.cpp:275 0733 #, fuzzy 0734 #| msgid "Ignore this user" 0735 msgid "Requests to join the given room" 0736 msgstr "o len e jan ni" 0737 0738 #: src/models/actionsmodel.cpp:288 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "You are already in room <roomname>." 0741 msgid "You are already in room %1." 0742 msgstr "" 0743 0744 #: src/models/actionsmodel.cpp:305 src/models/actionsmodel.cpp:313 0745 msgid "[<room alias or id>]" 0746 msgstr "" 0747 0748 #: src/models/actionsmodel.cpp:306 src/models/actionsmodel.cpp:314 0749 msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" 0750 msgstr "" 0751 0752 #: src/models/actionsmodel.cpp:328 src/models/actionsmodel.cpp:336 0753 #: src/models/actionsmodel.cpp:344 0754 msgid "<display name>" 0755 msgstr "" 0756 0757 #: src/models/actionsmodel.cpp:329 0758 msgid "Changes your global display name" 0759 msgstr "" 0760 0761 #: src/models/actionsmodel.cpp:337 src/models/actionsmodel.cpp:345 0762 msgid "Changes your display name in this room" 0763 msgstr "" 0764 0765 #: src/models/actionsmodel.cpp:359 0766 #, kde-format 0767 msgctxt "<username> is already ignored." 0768 msgid "%1 is already ignored." 0769 msgstr "" 0770 0771 #: src/models/actionsmodel.cpp:364 0772 #, kde-format 0773 msgctxt "<username> is now ignored" 0774 msgid "%1 is now ignored." 0775 msgstr "" 0776 0777 #: src/models/actionsmodel.cpp:366 src/models/actionsmodel.cpp:394 0778 #, kde-format 0779 msgctxt "<username> is not a known user" 0780 msgid "%1 is not a known user." 0781 msgstr "" 0782 0783 #: src/models/actionsmodel.cpp:373 0784 #, fuzzy 0785 #| msgid "Ignore this user" 0786 msgid "Ignores the given user" 0787 msgstr "o len e jan ni" 0788 0789 #: src/models/actionsmodel.cpp:388 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "<username> is not ignored." 0792 msgid "%1 is not ignored." 0793 msgstr "" 0794 0795 #: src/models/actionsmodel.cpp:392 0796 #, kde-format 0797 msgctxt "<username> is no longer ignored." 0798 msgid "%1 is no longer ignored." 0799 msgstr "" 0800 0801 #: src/models/actionsmodel.cpp:401 0802 #, fuzzy 0803 #| msgid "Unignore this user" 0804 msgid "Unignores the given user" 0805 msgstr "o weka e len pi jan ni" 0806 0807 #: src/models/actionsmodel.cpp:420 0808 msgid "<reaction text>" 0809 msgstr "" 0810 0811 #: src/models/actionsmodel.cpp:421 0812 msgid "React to the message with the given text" 0813 msgstr "" 0814 0815 #: src/models/actionsmodel.cpp:436 0816 #, kde-format 0817 msgctxt "<user> is already banned from this room." 0818 msgid "%1 is already banned from this room." 0819 msgstr "" 0820 0821 #: src/models/actionsmodel.cpp:444 0822 #, kde-format 0823 msgid "You are not allowed to ban users from this room." 0824 msgstr "" 0825 0826 #: src/models/actionsmodel.cpp:450 0827 #, kde-format 0828 msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room." 0829 msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." 0830 msgstr "" 0831 0832 #: src/models/actionsmodel.cpp:454 0833 #, kde-format 0834 msgctxt "<username> was banned from this room." 0835 msgid "%1 was banned from this room." 0836 msgstr "" 0837 0838 #: src/models/actionsmodel.cpp:459 src/models/actionsmodel.cpp:536 0839 msgid "<user id> [<reason>]" 0840 msgstr "" 0841 0842 #: src/models/actionsmodel.cpp:460 0843 #, fuzzy 0844 #| msgid "Ignore this user" 0845 msgid "Bans the given user" 0846 msgstr "o len e jan ni" 0847 0848 #: src/models/actionsmodel.cpp:477 0849 #, kde-format 0850 msgid "You are not allowed to unban users from this room." 0851 msgstr "" 0852 0853 #: src/models/actionsmodel.cpp:482 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "<user> is not banned from this room." 0856 msgid "%1 is not banned from this room." 0857 msgstr "" 0858 0859 #: src/models/actionsmodel.cpp:486 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "<username> was unbanned from this room." 0862 msgid "%1 was unbanned from this room." 0863 msgstr "" 0864 0865 #: src/models/actionsmodel.cpp:493 0866 #, fuzzy 0867 #| msgid "Ignore this user" 0868 msgid "Removes the ban of the given user" 0869 msgstr "o len e jan ni" 0870 0871 #: src/models/actionsmodel.cpp:508 0872 #, kde-format 0873 msgid "You cannot kick yourself from the room." 0874 msgstr "" 0875 0876 #: src/models/actionsmodel.cpp:512 0877 #, kde-format 0878 msgctxt "<username> is not in this room" 0879 msgid "%1 is not in this room." 0880 msgstr "" 0881 0882 #: src/models/actionsmodel.cpp:521 0883 #, kde-format 0884 msgid "You are not allowed to kick users from this room." 0885 msgstr "" 0886 0887 #: src/models/actionsmodel.cpp:527 0888 #, kde-format 0889 msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room" 0890 msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." 0891 msgstr "" 0892 0893 #: src/models/actionsmodel.cpp:531 0894 #, kde-format 0895 msgctxt "<username> was kicked from this room." 0896 msgid "%1 was kicked from this room." 0897 msgstr "" 0898 0899 #: src/models/actionsmodel.cpp:537 0900 msgid "Removes the user from the room" 0901 msgstr "" 0902 0903 #: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "Previously used emojis" 0906 msgid "History" 0907 msgstr "" 0908 0909 #: src/models/emojimodel.cpp:158 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" 0912 msgid "Smileys" 0913 msgstr "" 0914 0915 #: src/models/emojimodel.cpp:163 0916 #, kde-format 0917 msgctxt "'People' is a category of emoji" 0918 msgid "People" 0919 msgstr "" 0920 0921 #: src/models/emojimodel.cpp:168 0922 #, kde-format 0923 msgctxt "'Nature' is a category of emoji" 0924 msgid "Nature" 0925 msgstr "" 0926 0927 #: src/models/emojimodel.cpp:173 0928 #, kde-format 0929 msgctxt "'Food' is a category of emoji" 0930 msgid "Food" 0931 msgstr "" 0932 0933 #: src/models/emojimodel.cpp:178 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "'Activities' is a category of emoji" 0936 msgid "Activities" 0937 msgstr "" 0938 0939 #: src/models/emojimodel.cpp:183 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "'Travel' is a category of emoji" 0942 msgid "Travel" 0943 msgstr "" 0944 0945 #: src/models/emojimodel.cpp:188 0946 #, kde-format 0947 msgctxt "'Objects' is a category of emoji" 0948 msgid "Objects" 0949 msgstr "" 0950 0951 #: src/models/emojimodel.cpp:193 0952 #, kde-format 0953 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" 0954 msgid "Symbols" 0955 msgstr "" 0956 0957 #: src/models/emojimodel.cpp:198 0958 #, kde-format 0959 msgctxt "'Flags' is a category of emoji" 0960 msgid "Flags" 0961 msgstr "" 0962 0963 #: src/models/emojimodel.cpp:217 0964 #, fuzzy, kde-format 0965 #| msgid "Custom" 0966 msgctxt "'Custom' is a category of emoji" 0967 msgid "Custom" 0968 msgstr "sitelen Emosi sina" 0969 0970 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87 0971 #, kde-format 0972 msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" 0973 msgid "Own Stickers" 0974 msgstr "" 0975 0976 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87 0977 #, fuzzy, kde-format 0978 #| msgid "Custom" 0979 msgctxt "As in 'The user's own emojis" 0980 msgid "Own Emojis" 0981 msgstr "sitelen Emosi sina" 0982 0983 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:125 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." 0986 msgid " %1" 0987 msgid_plural " %1 %2 times" 0988 msgstr[0] "" 0989 msgstr[1] "" 0990 msgstr[2] "" 0991 msgstr[3] "" 0992 0993 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:129 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "n users" 0996 msgid " %1 user " 0997 msgid_plural " %1 users " 0998 msgstr[0] "" 0999 msgstr[1] "" 1000 msgstr[2] "" 1001 msgstr[3] "" 1002 1003 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:138 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" 1006 msgid ", " 1007 msgstr "" 1008 1009 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" 1012 msgid " or " 1013 msgstr "" 1014 1015 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142 1016 #, kde-format 1017 msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" 1018 msgid " and " 1019 msgstr "" 1020 1021 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:148 1022 #, kde-format 1023 msgctxt "" 1024 "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " 1025 "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a " 1026 "list of comma separated actions for each of the state events in the group." 1027 msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2" 1028 msgstr "" 1029 1030 #: src/models/pushrulemodel.cpp:20 1031 msgctxt "Notification type" 1032 msgid "Enable notifications for this account" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: src/models/pushrulemodel.cpp:21 1036 msgctxt "Notification type" 1037 msgid "Messages in one-to-one chats" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: src/models/pushrulemodel.cpp:22 1041 msgctxt "Notification type" 1042 msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: src/models/pushrulemodel.cpp:23 1046 msgctxt "Notification type" 1047 msgid "Messages in group chats" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: src/models/pushrulemodel.cpp:24 1051 msgctxt "Notification type" 1052 msgid "Messages in encrypted group chats" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: src/models/pushrulemodel.cpp:25 1056 #, fuzzy 1057 #| msgid "Send message" 1058 msgctxt "Notification type" 1059 msgid "Room upgrade messages" 1060 msgstr "o pana e toki" 1061 1062 #: src/models/pushrulemodel.cpp:26 1063 msgctxt "Notification type" 1064 msgid "Messages containing my display name" 1065 msgstr "" 1066 1067 #: src/models/pushrulemodel.cpp:27 1068 msgctxt "Notification type" 1069 msgid "Messages which mention my Matrix user ID" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: src/models/pushrulemodel.cpp:28 1073 msgctxt "Notification type" 1074 msgid "Messages which mention a room" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: src/models/pushrulemodel.cpp:29 1078 msgctxt "Notification type" 1079 msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: src/models/pushrulemodel.cpp:30 1083 msgctxt "Notification type" 1084 msgid "Whole room (@room) notifications" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: src/models/pushrulemodel.cpp:31 1088 #, fuzzy 1089 #| msgid "Ignore this user" 1090 msgctxt "Notification type" 1091 msgid "Invites to a room" 1092 msgstr "o len e jan ni" 1093 1094 #: src/models/pushrulemodel.cpp:32 1095 msgctxt "Notification type" 1096 msgid "Call invitation" 1097 msgstr "" 1098 1099 #: src/models/reactionmodel.cpp:68 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "Separate the usernames of users" 1102 msgid " and " 1103 msgstr " en " 1104 1105 #: src/models/reactionmodel.cpp:75 1106 #, kde-format 1107 msgctxt "%1 is the number of other users" 1108 msgid " and %1 other" 1109 msgid_plural " and %1 others" 1110 msgstr[0] "" 1111 msgstr[1] "" 1112 msgstr[2] "" 1113 msgstr[3] "" 1114 1115 #: src/models/reactionmodel.cpp:79 1116 #, kde-format 1117 msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" 1118 msgid "%2 reacted with %3" 1119 msgid_plural "%2 reacted with %3" 1120 msgstr[0] "" 1121 msgstr[1] "" 1122 msgstr[2] "" 1123 msgstr[3] "" 1124 1125 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413 1126 #, kde-format 1127 msgid "Invited" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415 1131 #, kde-format 1132 msgid "Favorite" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82 1136 #, kde-format 1137 msgid "Friends" 1138 msgstr "" 1139 1140 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419 1141 #, kde-format 1142 msgid "Normal" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421 1146 #, kde-format 1147 msgid "Low priority" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423 1151 #, kde-format 1152 msgid "Spaces" 1153 msgstr "" 1154 1155 #: src/neochatconnection.cpp:69 1156 #, kde-format 1157 msgid "File too large to download." 1158 msgstr "lipu li suli pi ken jo ala." 1159 1160 #: src/neochatconnection.cpp:69 1161 #, kde-format 1162 msgid "Contact your matrix server administrator for support." 1163 msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix." 1164 1165 #: src/neochatconnection.cpp:240 1166 #, kde-format 1167 msgid "Room creation failed: %1" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: src/neochatconnection.cpp:272 1171 #, kde-format 1172 msgid "Space creation failed: %1" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1569 1176 #, kde-format 1177 msgid "Report sent successfully." 1178 msgstr "" 1179 1180 #: src/neochatroom.cpp:1843 src/neochatroom.cpp:1851 1181 #, kde-format 1182 msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" 1183 msgid "Lat: %1, Lon: %2" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: src/notificationsmanager.cpp:131 src/notificationsmanager.cpp:326 1187 #, fuzzy, kde-format 1188 #| msgid "Edit Message" 1189 msgid "Encrypted Message" 1190 msgstr "o ante e toki" 1191 1192 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 1193 #, kde-format 1194 msgid "%1: %2" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: src/notificationsmanager.cpp:210 1198 #, kde-format 1199 msgid "Open NeoChat in this room" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 1203 #: src/qml/HoverActions.qml:102 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102 1204 #, kde-format 1205 msgid "Reply" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: src/notificationsmanager.cpp:224 1209 #, kde-format 1210 msgid "Reply..." 1211 msgstr "" 1212 1213 #: src/notificationsmanager.cpp:243 1214 #, kde-format 1215 msgid "%1 invited you to a room" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: src/notificationsmanager.cpp:247 1219 #, kde-format 1220 msgid "Open this invitation in NeoChat" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: src/notificationsmanager.cpp:257 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" 1226 msgid "Accept" 1227 msgstr "" 1228 1229 #: src/notificationsmanager.cpp:258 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" 1232 msgid "Reject" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: src/notificationsmanager.cpp:259 1236 #, kde-format 1237 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" 1238 msgid "Reject and Ignore User" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: src/notificationsmanager.cpp:319 1242 #, kde-format 1243 msgid "%1 (%2)" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: src/notificationsmanager.cpp:330 1247 #, fuzzy, kde-format 1248 #| msgctxt "menu" 1249 #| msgid "NeoChat" 1250 msgid "Open NeoChat" 1251 msgstr "ilo toki NeoChat" 1252 1253 #: src/qml/About.qml:11 1254 #, fuzzy, kde-format 1255 #| msgctxt "menu" 1256 #| msgid "Quit NeoChat" 1257 msgctxt "@title:window" 1258 msgid "About NeoChat" 1259 msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" 1260 1261 #: src/qml/AboutKDE.qml:7 1262 #, kde-format 1263 msgctxt "@title:window" 1264 msgid "About KDE" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 1268 #, kde-format 1269 msgid "Edit Account" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 1273 #, kde-format 1274 msgid "Upload new avatar" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 1278 #, kde-format 1279 msgid "Remove current avatar" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 1283 #, kde-format 1284 msgid "User information" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 1288 #, kde-format 1289 msgid "Name:" 1290 msgstr "nimi:" 1291 1292 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 1293 #, kde-format 1294 msgid "Label:" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 1298 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 1299 #, kde-format 1300 msgid "Save" 1301 msgstr "o awen sona" 1302 1303 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 1304 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 1305 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 1306 #, fuzzy, kde-format 1307 #| msgctxt "@title" 1308 #| msgid "Password" 1309 msgid "Password" 1310 msgstr "nimi len" 1311 1312 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 1313 #, kde-format 1314 msgid "Your server doesn't support changing your password" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 1318 #, kde-format 1319 msgid "Current Password:" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 1323 #, kde-format 1324 msgid "New Password:" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 1328 #, kde-format 1329 msgid "Confirm new Password:" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 1333 #, kde-format 1334 msgid "Passwords don't match" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 1338 #, kde-format 1339 msgid "Passwords do not match" 1340 msgstr "" 1341 1342 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 1343 #, kde-format 1344 msgid "Server Information" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 1348 #, fuzzy, kde-format 1349 #| msgid "Homeserver:" 1350 msgid "Homeserver url" 1351 msgstr "nasin URL ilo:" 1352 1353 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 1354 #, kde-format 1355 msgctxt "@title" 1356 msgid "Account Management" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 1360 #, kde-format 1361 msgid "Deactivate Account" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "@title" 1367 msgid "Confirm Deactivating Account" 1368 msgstr "" 1369 1370 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 1371 #, kde-format 1372 msgid "Password changed successfully" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 1376 #, kde-format 1377 msgid "Wrong password entered" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 1381 #, kde-format 1382 msgid "Unknown problem while trying to change password" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 1386 #, kde-format 1387 msgid "Edit this account" 1388 msgstr "" 1389 1390 #: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 1391 #: src/qml/UserInfo.qml:57 1392 #, kde-format 1393 msgid "Account editor" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: src/qml/AccountMenu.qml:30 1397 #, kde-format 1398 msgid "Notification settings" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 1402 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:445 src/qml/UserInfo.qml:126 1403 #, kde-format 1404 msgid "Configure" 1405 msgstr "o ante e lawa" 1406 1407 #: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17 1408 #: src/qml/SettingsPage.qml:84 1409 #, kde-format 1410 msgid "Devices" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: src/qml/AccountMenu.qml:50 src/qml/AccountsPage.qml:72 1414 #, kde-format 1415 msgid "Logout" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 1419 #: src/qml/SettingsPage.qml:54 1420 #, kde-format 1421 msgid "Accounts" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:179 1425 #, kde-format 1426 msgid "Add Account" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 1430 #, fuzzy, kde-format 1431 #| msgid "Appearance" 1432 msgctxt "@title:window" 1433 msgid "Appearance" 1434 msgstr "nasin lukin" 1435 1436 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 1437 #, kde-format 1438 msgid "General theme" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 1442 #, kde-format 1443 msgid "Bubbles" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 1447 #, kde-format 1448 msgid "Compact" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 1452 #, kde-format 1453 msgid "Use compact room list" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 1457 #, kde-format 1458 msgid "Show fancy effects in chat" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 1462 #, kde-format 1463 msgid "Use transparent chat page" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 1467 #, kde-format 1468 msgid "Transparency" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 1472 #, kde-format 1473 msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." 1474 msgstr "" 1475 1476 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 1477 #, kde-format 1478 msgid "Show your messages on the right" 1479 msgstr "" 1480 1481 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 1482 #, kde-format 1483 msgid "Show links preview in the chat messages" 1484 msgstr "" 1485 1486 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 1487 #, kde-format 1488 msgid "Show Avatar" 1489 msgstr "" 1490 1491 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 1492 #, kde-format 1493 msgid "In chat" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 1497 #, kde-format 1498 msgid "In sidebar" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: src/qml/AttachDialog.qml:27 1502 #, kde-format 1503 msgid "Choose local file" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: src/qml/AttachDialog.qml:46 1507 #, kde-format 1508 msgid "Clipboard image" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 1512 #, kde-format 1513 msgid "Attachment:" 1514 msgstr "lipu:" 1515 1516 #: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 1517 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:93 1518 #, kde-format 1519 msgid "Edit" 1520 msgstr "ante" 1521 1522 #: src/qml/AttachmentPane.qml:62 1523 #, kde-format 1524 msgid "Cancel sending attachment" 1525 msgstr "" 1526 1527 #: src/qml/BanSheet.qml:18 1528 #, fuzzy, kde-format 1529 #| msgid "Ban this user" 1530 msgid "Ban User" 1531 msgstr "o weka wawa e jan ni" 1532 1533 #: src/qml/BanSheet.qml:27 1534 #, fuzzy, kde-format 1535 #| msgid "Unban this user" 1536 msgid "Reason for banning this user" 1537 msgstr "o weka e weka pi jan ni" 1538 1539 #: src/qml/BanSheet.qml:43 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" 1542 msgid "Ban" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: src/qml/BanSheet.qml:52 src/qml/InviteUserPage.qml:24 1546 #: src/qml/RemoveSheet.qml:57 src/qml/ReportSheet.qml:52 1547 #, kde-format 1548 msgctxt "@action" 1549 msgid "Cancel" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 1553 #, kde-format 1554 msgid "General" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 1558 #: src/qml/SettingsPage.qml:43 1559 #, kde-format 1560 msgid "Security" 1561 msgstr "" 1562 1563 #: src/qml/Categories.qml:44 1564 #, kde-format 1565 msgid "Permissions" 1566 msgstr "" 1567 1568 #: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 1569 #, kde-format 1570 msgid "Notifications" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: src/qml/ChatBar.qml:62 1574 #, kde-format 1575 msgid "Attach an image or file" 1576 msgstr "o pana e sitelen anu lipu" 1577 1578 #: src/qml/ChatBar.qml:80 1579 #, kde-format 1580 msgid "Emojis & Stickers" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: src/qml/ChatBar.qml:97 1584 #, kde-format 1585 msgid "Send a Location" 1586 msgstr "" 1587 1588 #: src/qml/ChatBar.qml:113 1589 #, kde-format 1590 msgid "Send message" 1591 msgstr "o pana e toki" 1592 1593 #: src/qml/ChatBar.qml:191 1594 #, fuzzy, kde-format 1595 #| msgid "Send message" 1596 msgid "Send an encrypted message…" 1597 msgstr "o pana e toki" 1598 1599 #: src/qml/ChatBar.qml:191 1600 #, kde-format 1601 msgid "Set an attachment caption…" 1602 msgstr "" 1603 1604 #: src/qml/ChatBar.qml:191 1605 #, fuzzy, kde-format 1606 #| msgid "Send message" 1607 msgid "Send a message…" 1608 msgstr "o pana e toki" 1609 1610 #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 1611 #, fuzzy, kde-format 1612 #| msgid "Create a Room" 1613 msgctxt "@title" 1614 msgid "Choose a Room" 1615 msgstr "o pali e tomo toki" 1616 1617 #: src/qml/ColorScheme.qml:15 1618 #, kde-format 1619 msgid "Color theme" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 1623 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "@title" 1626 msgid "Deactivate Account" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "@title" 1632 msgid "Warning" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 1636 #, kde-format 1637 msgid "" 1638 "Your account will be permanently disabled.\n" 1639 "This cannot be undone.\n" 1640 "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" 1641 "Your messages will stay available." 1642 msgstr "" 1643 1644 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 1645 #, kde-format 1646 msgid "Deactivate account" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 1650 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 1651 #, kde-format 1652 msgid "Activate Encryption" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:22 1656 #, kde-format 1657 msgid "" 1658 "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." 1659 msgstr "" 1660 1661 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31 1662 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 1663 #, kde-format 1664 msgid "Cancel" 1665 msgstr "o ala" 1666 1667 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37 1668 #, kde-format 1669 msgid "Sign out" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:21 1673 #, kde-format 1674 msgid "Are you sure you want to sign out?" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: src/qml/ContextMenu.qml:31 1678 #, fuzzy, kde-format 1679 #| msgid "Open in new window" 1680 msgid "Open in New Window" 1681 msgstr "o lukin lon lipu sin" 1682 1683 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191 1684 #, kde-format 1685 msgid "Remove from Favourites" 1686 msgstr "" 1687 1688 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191 1689 #, kde-format 1690 msgid "Add to Favourites" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 1694 #, kde-format 1695 msgid "Reprioritize" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 1699 #, kde-format 1700 msgid "Deprioritize" 1701 msgstr "" 1702 1703 #: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 1704 #, kde-format 1705 msgid "Mark as Read" 1706 msgstr "" 1707 1708 #: src/qml/ContextMenu.qml:60 1709 #, kde-format 1710 msgctxt "@action:inmenu" 1711 msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 1715 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 1716 #, kde-format 1717 msgctxt "@action:inmenu" 1718 msgid "Copy Address to Clipboard" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: src/qml/ContextMenu.qml:72 1722 #, kde-format 1723 msgid "Notification State" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: src/qml/ContextMenu.qml:76 1727 #, kde-format 1728 msgid "Follow Global Setting" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 1732 #, kde-format 1733 msgctxt "As in 'notify for all messages'" 1734 msgid "All" 1735 msgstr "" 1736 1737 #: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 1738 #, kde-format 1739 msgctxt "" 1740 "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " 1741 "keyword'" 1742 msgid "@Mentions and Keywords" 1743 msgstr "" 1744 1745 #: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 1746 #, kde-format 1747 msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" 1748 msgid "Off" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 1752 #: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 1753 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 1754 #, kde-format 1755 msgid "Room Settings" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 1759 #, kde-format 1760 msgid "Leave Room" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:62 1764 #: src/qml/ExploreComponent.qml:64 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 1765 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:218 1766 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220 1767 #, fuzzy, kde-format 1768 #| msgid "Create a Room" 1769 msgctxt "@title" 1770 msgid "Create a Space" 1771 msgstr "o pali e tomo toki" 1772 1773 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:50 1774 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:146 1775 #, fuzzy, kde-format 1776 #| msgid "Create a Room" 1777 msgctxt "@title" 1778 msgid "Create a Room" 1779 msgstr "o pali e tomo toki" 1780 1781 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 1782 #, kde-format 1783 msgid "New Space Information" 1784 msgstr "" 1785 1786 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 1787 #, kde-format 1788 msgid "New Room Information" 1789 msgstr "" 1790 1791 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44 1792 #, kde-format 1793 msgid "Select type" 1794 msgstr "" 1795 1796 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25 1797 #, fuzzy, kde-format 1798 #| msgid "Room Name" 1799 msgid "Room" 1800 msgstr "nimi tomo" 1801 1802 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58 1803 #, kde-format 1804 msgid "Space" 1805 msgstr "" 1806 1807 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 1808 #, fuzzy, kde-format 1809 #| msgid "Room Topic" 1810 msgid "Topic:" 1811 msgstr "nasin tomo" 1812 1813 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "" 1816 "@option:check As in make the space from which this dialog was created an " 1817 "official parent." 1818 msgid "Make this parent official" 1819 msgstr "" 1820 1821 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 1822 #: src/qml/ServerComboBox.qml:148 1823 #, kde-format 1824 msgctxt "@action:button" 1825 msgid "Ok" 1826 msgstr "o ni" 1827 1828 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 1829 #, kde-format 1830 msgid "Select Existing Room" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 1834 #, kde-format 1835 msgctxt "@action:button" 1836 msgid "Pick room" 1837 msgstr "" 1838 1839 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 1840 #: src/qml/ExploreComponent.qml:27 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 1841 #: src/qml/GlobalMenu.qml:71 src/qml/RoomListPage.qml:183 1842 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 1843 #, fuzzy, kde-format 1844 #| msgid "Create a Room" 1845 msgctxt "@title" 1846 msgid "Explore Rooms" 1847 msgstr "o pali e tomo toki" 1848 1849 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:69 1850 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:105 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83 1851 #, kde-format 1852 msgid "Joined" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 1856 #, kde-format 1857 msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" 1858 msgstr "" 1859 1860 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 1861 #, kde-format 1862 msgid "" 1863 "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" 1864 msgstr "" 1865 1866 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 1867 #, kde-format 1868 msgctxt "" 1869 "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " 1870 "parent spaces." 1871 msgid "Make this space the canonical parent" 1872 msgstr "" 1873 1874 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "@label" 1877 msgid "%1, Last activity: %2" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 1881 #, kde-format 1882 msgid "New device name" 1883 msgstr "" 1884 1885 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 1886 #, kde-format 1887 msgid "Cancel editing display name" 1888 msgstr "" 1889 1890 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 1891 #, kde-format 1892 msgid "Confirm new display name" 1893 msgstr "" 1894 1895 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 1896 #, kde-format 1897 msgid "Edit device name" 1898 msgstr "" 1899 1900 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 1901 #, kde-format 1902 msgid "Verify device" 1903 msgstr "" 1904 1905 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 1906 #, kde-format 1907 msgid "Logout device" 1908 msgstr "" 1909 1910 #: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13 1911 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 1912 #: src/qml/NotificationsView.qml:39 1913 #, kde-format 1914 msgid "Loading…" 1915 msgstr "mi pali…" 1916 1917 #: src/qml/DevicesPage.qml:33 1918 #, kde-format 1919 msgid "This Device" 1920 msgstr "" 1921 1922 #: src/qml/DevicesPage.qml:38 1923 #, kde-format 1924 msgid "Verified Devices" 1925 msgstr "" 1926 1927 #: src/qml/DevicesPage.qml:43 1928 #, kde-format 1929 msgid "Unverified Devices" 1930 msgstr "" 1931 1932 #: src/qml/DevicesPage.qml:48 1933 #, kde-format 1934 msgid "Devices without Encryption Support" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: src/qml/DevicesPage.qml:63 1938 #, kde-format 1939 msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." 1940 msgstr "" 1941 1942 #: src/qml/DevicesPage.qml:75 1943 #, kde-format 1944 msgid "Remove device" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 1948 #: src/qml/RegisterPassword.qml:20 1949 #, kde-format 1950 msgid "Password:" 1951 msgstr "nimi len:" 1952 1953 #: src/qml/DevicesPage.qml:87 1954 #, fuzzy, kde-format 1955 #| msgid "Edit Message" 1956 msgctxt "As in 'Remove this device'" 1957 msgid "Remove" 1958 msgstr "o ante e toki" 1959 1960 #: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:89 1961 #, kde-format 1962 msgid "Developer Tools" 1963 msgstr "" 1964 1965 #: src/qml/EditMenu.qml:15 1966 #, kde-format 1967 msgctxt "text editing menu action" 1968 msgid "Undo" 1969 msgstr "o weka e pali" 1970 1971 #: src/qml/EditMenu.qml:25 1972 #, kde-format 1973 msgctxt "text editing menu action" 1974 msgid "Redo" 1975 msgstr "o sin e pali weka" 1976 1977 #: src/qml/EditMenu.qml:37 1978 #, kde-format 1979 msgctxt "text editing menu action" 1980 msgid "Cut" 1981 msgstr "" 1982 1983 #: src/qml/EditMenu.qml:47 1984 #, kde-format 1985 msgctxt "text editing menu action" 1986 msgid "Copy" 1987 msgstr "" 1988 1989 #: src/qml/EditMenu.qml:57 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "text editing menu action" 1992 msgid "Paste" 1993 msgstr "" 1994 1995 #: src/qml/EditMenu.qml:67 1996 #, kde-format 1997 msgctxt "text editing menu action" 1998 msgid "Delete" 1999 msgstr "o weka" 2000 2001 #: src/qml/EditMenu.qml:79 2002 #, kde-format 2003 msgctxt "text editing menu action" 2004 msgid "Select All" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: src/qml/Email.qml:21 2008 #, kde-format 2009 msgid "Add an e-mail address:" 2010 msgstr "" 2011 2012 #: src/qml/Email.qml:33 2013 #, kde-format 2014 msgid "Confirm e-mail address" 2015 msgstr "" 2016 2017 #: src/qml/Email.qml:35 2018 #, kde-format 2019 msgid "" 2020 "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " 2021 "<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail" 2022 msgstr "" 2023 2024 #: src/qml/Email.qml:40 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "@button" 2027 msgid "Re-send confirmation e-mail" 2028 msgstr "" 2029 2030 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 2031 #, kde-format 2032 msgid "No stickers" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 2036 #, fuzzy, kde-format 2037 #| msgid "Custom" 2038 msgid "No emojis" 2039 msgstr "sitelen Emosi sina" 2040 2041 #: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 2042 #, fuzzy, kde-format 2043 #| msgid "Custom" 2044 msgid "Emojis" 2045 msgstr "sitelen Emosi sina" 2046 2047 #: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 2048 #, kde-format 2049 msgid "Stickers" 2050 msgstr "" 2051 2052 #: src/qml/EmojiSas.qml:25 2053 #, kde-format 2054 msgid "" 2055 "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: src/qml/EmojiSas.qml:41 2059 #, kde-format 2060 msgid "They match" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: src/qml/EmojiSas.qml:47 2064 #, kde-format 2065 msgid "They don't match" 2066 msgstr "" 2067 2068 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 2069 #, fuzzy, kde-format 2070 #| msgid "Add an Emoji" 2071 msgctxt "@title" 2072 msgid "Edit Emoji" 2073 msgstr "o pana e sitelen Emosi" 2074 2075 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 2076 #, kde-format 2077 msgctxt "@title" 2078 msgid "Edit Sticker" 2079 msgstr "" 2080 2081 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 2082 #, fuzzy, kde-format 2083 #| msgid "Add an Emoji" 2084 msgctxt "@title" 2085 msgid "Add Emoji" 2086 msgstr "o pana e sitelen Emosi" 2087 2088 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "@title" 2091 msgid "Add Sticker" 2092 msgstr "" 2093 2094 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 2095 #, kde-format 2096 msgid "Sticker" 2097 msgstr "" 2098 2099 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 2100 #, fuzzy, kde-format 2101 #| msgid "Custom" 2102 msgid "Emoji" 2103 msgstr "sitelen Emosi sina" 2104 2105 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 2106 #, kde-format 2107 msgid "Change Image" 2108 msgstr "" 2109 2110 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 2111 #, kde-format 2112 msgid "Set Image" 2113 msgstr "" 2114 2115 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 2116 #, kde-format 2117 msgid "Shortcode:" 2118 msgstr "" 2119 2120 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 2121 #, kde-format 2122 msgid "Description:" 2123 msgstr "" 2124 2125 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 2126 #, kde-format 2127 msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" 2128 msgid "No Description" 2129 msgstr "" 2130 2131 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 2132 #, fuzzy, kde-format 2133 #| msgid "Add an Emoji" 2134 msgid "Add Emoji" 2135 msgstr "o pana e sitelen Emosi" 2136 2137 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 2138 #, kde-format 2139 msgid "Add Sticker" 2140 msgstr "" 2141 2142 #: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 2143 #, kde-format 2144 msgctxt "@title" 2145 msgid "Stickers & Emojis" 2146 msgstr "" 2147 2148 #: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 2149 #, kde-format 2150 msgid "" 2151 "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " 2152 "device." 2153 msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni." 2154 2155 #: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 2156 #: src/qml/RoomListPage.qml:177 2157 #, kde-format 2158 msgid "Explore rooms" 2159 msgstr "" 2160 2161 #: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 2162 #: src/qml/GlobalMenu.qml:49 src/qml/GlobalMenu.qml:58 2163 #: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:319 2164 #, kde-format 2165 msgid "Find your friends" 2166 msgstr "" 2167 2168 #: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 2169 #: src/qml/GlobalMenu.qml:53 src/qml/RoomListPage.qml:198 2170 #: src/qml/RoomListPage.qml:327 2171 #, kde-format 2172 msgctxt "@title" 2173 msgid "Find your friends" 2174 msgstr "" 2175 2176 #: src/qml/ExploreComponent.qml:44 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140 2177 #, kde-format 2178 msgid "Create a Room" 2179 msgstr "o pali e tomo toki" 2180 2181 #: src/qml/ExploreComponent.qml:56 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156 2182 #, fuzzy, kde-format 2183 #| msgid "Create a Room" 2184 msgid "Create a Space" 2185 msgstr "o pali e tomo toki" 2186 2187 #: src/qml/ExploreComponent.qml:85 src/qml/ExploreComponent.qml:146 2188 #, fuzzy, kde-format 2189 #| msgid "Open a private chat" 2190 msgid "Create rooms and chats" 2191 msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" 2192 2193 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36 2194 #, kde-format 2195 msgid "Search" 2196 msgstr "" 2197 2198 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:79 2199 #, fuzzy, kde-format 2200 #| msgid "Open a private chat" 2201 msgid "Create New" 2202 msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" 2203 2204 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:46 2205 #, fuzzy, kde-format 2206 #| msgid "Create a Room" 2207 msgctxt "@action:title" 2208 msgid "Explore Rooms" 2209 msgstr "o pali e tomo toki" 2210 2211 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:73 2212 #, kde-format 2213 msgid "Enter a room address" 2214 msgstr "" 2215 2216 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87 2217 #, fuzzy, kde-format 2218 #| msgid "Send message" 2219 msgid "Find a room…" 2220 msgstr "o pana e toki" 2221 2222 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88 2223 #, kde-format 2224 msgctxt "@info:label" 2225 msgid "No public rooms found" 2226 msgstr "" 2227 2228 #: src/qml/FileDelegate.qml:83 src/qml/FileDelegate.qml:174 2229 #, kde-format 2230 msgctxt "" 2231 "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" 2232 msgid "Download" 2233 msgstr "o kama jo" 2234 2235 #: src/qml/FileDelegate.qml:99 src/qml/FileDelegate.qml:165 2236 #, kde-format 2237 msgctxt "" 2238 "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " 2239 "file with an appropriate application" 2240 msgid "Open File" 2241 msgstr "o open e lipu ni" 2242 2243 #: src/qml/FileDelegate.qml:114 2244 #, kde-format 2245 msgctxt "file download progress" 2246 msgid "%1 / %2" 2247 msgstr "%1 / %2" 2248 2249 #: src/qml/FileDelegate.qml:119 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "" 2252 "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" 2253 msgid "Stop Download" 2254 msgstr "o pini e kama jo" 2255 2256 #: src/qml/FileDelegate.qml:216 2257 #, kde-format 2258 msgid "Coach: %1, Seat: %2" 2259 msgstr "" 2260 2261 #: src/qml/FileDelegate.qml:258 2262 #, kde-format 2263 msgctxt "<start time> - <end time>" 2264 msgid "%1 - %2" 2265 msgstr "" 2266 2267 #: src/qml/FileDelegate.qml:269 2268 #, kde-format 2269 msgctxt "@action" 2270 msgid "Send to KDE Itinerary" 2271 msgstr "" 2272 2273 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 2274 #, kde-format 2275 msgid "Open Externally" 2276 msgstr "" 2277 2278 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 2279 #, kde-format 2280 msgid "Save As" 2281 msgstr "" 2282 2283 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 2284 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:139 2285 #, kde-format 2286 msgid "Copy" 2287 msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" 2288 2289 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 2290 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127 2291 #, kde-format 2292 msgid "Remove" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 2296 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:134 2297 #, fuzzy, kde-format 2298 #| msgid "Edit Message" 2299 msgctxt "@title" 2300 msgid "Remove Message" 2301 msgstr "o ante e toki" 2302 2303 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:88 2304 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:144 src/qml/ReportSheet.qml:43 2305 #, kde-format 2306 msgctxt "" 2307 "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" 2308 msgid "Report" 2309 msgstr "" 2310 2311 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:95 2312 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:151 2313 #, fuzzy, kde-format 2314 #| msgid "Edit Message" 2315 msgctxt "@title" 2316 msgid "Report Message" 2317 msgstr "o ante e toki" 2318 2319 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:100 2320 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:157 2321 #, kde-format 2322 msgid "View Source" 2323 msgstr "" 2324 2325 #: src/qml/FullScreenMap.qml:23 2326 #, kde-format 2327 msgid "View Location" 2328 msgstr "" 2329 2330 #: src/qml/FullScreenMap.qml:68 2331 #, kde-format 2332 msgid "Close" 2333 msgstr "o weka" 2334 2335 #: src/qml/General.qml:25 2336 #, kde-format 2337 msgid "Room Information" 2338 msgstr "" 2339 2340 #: src/qml/General.qml:47 2341 #, kde-format 2342 msgid "Update avatar" 2343 msgstr "" 2344 2345 #: src/qml/General.qml:70 2346 #, fuzzy, kde-format 2347 #| msgid "Room Name" 2348 msgid "Room name:" 2349 msgstr "nimi tomo" 2350 2351 #: src/qml/General.qml:80 2352 #, kde-format 2353 msgid "Room topic:" 2354 msgstr "" 2355 2356 #: src/qml/General.qml:119 2357 #, fuzzy, kde-format 2358 #| msgid "Room Name" 2359 msgid "Room ID" 2360 msgstr "nimi tomo" 2361 2362 #: src/qml/General.qml:124 2363 #, kde-format 2364 msgid "Copy room ID to clipboard" 2365 msgstr "" 2366 2367 #: src/qml/General.qml:138 2368 #, kde-format 2369 msgid "Room version" 2370 msgstr "" 2371 2372 #: src/qml/General.qml:144 2373 #, fuzzy, kde-format 2374 #| msgid "Create a Room" 2375 msgid "Upgrade Room" 2376 msgstr "o pali e tomo toki" 2377 2378 #: src/qml/General.qml:163 2379 #, kde-format 2380 msgid "Aliases" 2381 msgstr "" 2382 2383 #: src/qml/General.qml:168 2384 #, kde-format 2385 msgid "No canonical alias set" 2386 msgstr "" 2387 2388 #: src/qml/General.qml:181 2389 #, kde-format 2390 msgid "Make this alias the room's canonical alias" 2391 msgstr "" 2392 2393 #: src/qml/General.qml:196 2394 #, fuzzy, kde-format 2395 #| msgctxt "text editing menu action" 2396 #| msgid "Delete" 2397 msgid "Delete alias" 2398 msgstr "o weka" 2399 2400 #: src/qml/General.qml:220 2401 #, kde-format 2402 msgid "#new_alias:server.org" 2403 msgstr "" 2404 2405 #: src/qml/General.qml:237 2406 #, kde-format 2407 msgid "Add new alias" 2408 msgstr "" 2409 2410 #: src/qml/General.qml:257 2411 #, kde-format 2412 msgid "URL Previews" 2413 msgstr "" 2414 2415 #: src/qml/General.qml:261 2416 #, kde-format 2417 msgid "Enable URL previews by default for room members" 2418 msgstr "" 2419 2420 #: src/qml/General.qml:269 2421 #, kde-format 2422 msgid "Enable URL previews" 2423 msgstr "" 2424 2425 #: src/qml/General.qml:271 2426 #, kde-format 2427 msgid "URL previews are enabled by default in this room" 2428 msgstr "" 2429 2430 #: src/qml/General.qml:271 2431 #, kde-format 2432 msgid "URL previews are disabled by default in this room" 2433 msgstr "" 2434 2435 #: src/qml/General.qml:279 2436 #, kde-format 2437 msgid "Official Parent Spaces" 2438 msgstr "" 2439 2440 #: src/qml/General.qml:312 2441 #, kde-format 2442 msgid "Canonical" 2443 msgstr "" 2444 2445 #: src/qml/General.qml:319 2446 #, kde-format 2447 msgid "Make canonical parent" 2448 msgstr "" 2449 2450 #: src/qml/General.qml:333 2451 #, fuzzy, kde-format 2452 #| msgid "Edit Message" 2453 msgid "Remove parent" 2454 msgstr "o ante e toki" 2455 2456 #: src/qml/General.qml:347 2457 #, kde-format 2458 msgid "This room has no official parent spaces." 2459 msgstr "" 2460 2461 #: src/qml/General.qml:351 2462 #, kde-format 2463 msgctxt "@action:button" 2464 msgid "Add new official parent" 2465 msgstr "" 2466 2467 #: src/qml/General.qml:366 2468 #, kde-format 2469 msgid "This room continues another conversation." 2470 msgstr "" 2471 2472 #: src/qml/General.qml:370 2473 #, fuzzy, kde-format 2474 #| msgid "Send message" 2475 msgid "See older messages…" 2476 msgstr "o pana e toki" 2477 2478 #: src/qml/General.qml:380 2479 #, kde-format 2480 msgid "This room has been replaced." 2481 msgstr "" 2482 2483 #: src/qml/General.qml:384 2484 #, kde-format 2485 msgid "See new room…" 2486 msgstr "" 2487 2488 #: src/qml/General.qml:405 2489 #, fuzzy, kde-format 2490 #| msgid "Create a Room" 2491 msgid "Upgrade the Room" 2492 msgstr "o pali e tomo toki" 2493 2494 #: src/qml/General.qml:409 2495 #, kde-format 2496 msgid "Select new version" 2497 msgstr "" 2498 2499 #: src/qml/General.qml:415 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 2500 #, kde-format 2501 msgid "Confirm" 2502 msgstr "" 2503 2504 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 2505 #, kde-format 2506 msgctxt "@title:window" 2507 msgid "General" 2508 msgstr "" 2509 2510 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 2511 #, kde-format 2512 msgid "General settings" 2513 msgstr "" 2514 2515 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 2516 #, kde-format 2517 msgid "Show in System Tray" 2518 msgstr "" 2519 2520 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 2521 #, kde-format 2522 msgid "Minimize to system tray on startup" 2523 msgstr "" 2524 2525 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 2526 #, kde-format 2527 msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" 2528 msgstr "" 2529 2530 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 2531 #, kde-format 2532 msgid "Timeline Events" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:74 2536 #, fuzzy, kde-format 2537 #| msgid "Send message" 2538 msgid "Show deleted messages" 2539 msgstr "o pana e toki" 2540 2541 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:90 2542 #, kde-format 2543 msgid "Show state events" 2544 msgstr "" 2545 2546 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:108 2547 #, kde-format 2548 msgid "Show leave and join events" 2549 msgstr "" 2550 2551 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:126 2552 #, kde-format 2553 msgid "Show name change events" 2554 msgstr "" 2555 2556 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:144 2557 #, kde-format 2558 msgid "Show avatar update events" 2559 msgstr "" 2560 2561 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:154 2562 #, fuzzy, kde-format 2563 #| msgid "Edit" 2564 msgctxt "Chat Editor" 2565 msgid "Editor" 2566 msgstr "ante" 2567 2568 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:159 2569 #, kde-format 2570 msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" 2571 msgstr "" 2572 2573 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:173 2574 #, kde-format 2575 msgid "Send typing notifications" 2576 msgstr "" 2577 2578 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:183 2579 #, kde-format 2580 msgid "Developer Settings" 2581 msgstr "" 2582 2583 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:187 2584 #, kde-format 2585 msgid "Enable developer tools" 2586 msgstr "" 2587 2588 #: src/qml/GlobalMenu.qml:20 2589 #, kde-format 2590 msgctxt "menu" 2591 msgid "NeoChat" 2592 msgstr "ilo toki NeoChat" 2593 2594 #: src/qml/GlobalMenu.qml:27 2595 #, kde-format 2596 msgid "Configure NeoChat..." 2597 msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." 2598 2599 #: src/qml/GlobalMenu.qml:28 2600 #, kde-format 2601 msgctxt "menu" 2602 msgid "Configure NeoChat..." 2603 msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." 2604 2605 #: src/qml/GlobalMenu.qml:38 2606 #, kde-format 2607 msgctxt "menu" 2608 msgid "Quit NeoChat" 2609 msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" 2610 2611 #: src/qml/GlobalMenu.qml:45 2612 #, kde-format 2613 msgctxt "menu" 2614 msgid "File" 2615 msgstr "lipu" 2616 2617 #: src/qml/GlobalMenu.qml:48 2618 #, kde-format 2619 msgctxt "menu" 2620 msgid "Find your friends" 2621 msgstr "" 2622 2623 #: src/qml/GlobalMenu.qml:57 2624 #, kde-format 2625 msgctxt "menu" 2626 msgid "New Group…" 2627 msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" 2628 2629 #: src/qml/GlobalMenu.qml:66 2630 #, kde-format 2631 msgctxt "menu" 2632 msgid "Browse Chats…" 2633 msgstr "o alasa e tomo toki…" 2634 2635 #: src/qml/GlobalMenu.qml:80 2636 #, kde-format 2637 msgctxt "menu" 2638 msgid "Edit" 2639 msgstr "ante" 2640 2641 #: src/qml/GlobalMenu.qml:84 2642 #, kde-format 2643 msgctxt "menu" 2644 msgid "View" 2645 msgstr "lukin" 2646 2647 #: src/qml/GlobalMenu.qml:87 2648 #, kde-format 2649 msgctxt "" 2650 "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " 2651 "a fast keyboard-based interface for switching in between chats." 2652 msgid "Open Quick Switcher" 2653 msgstr "o open e ilo tawa" 2654 2655 #: src/qml/GlobalMenu.qml:93 2656 #, kde-format 2657 msgctxt "menu" 2658 msgid "Window" 2659 msgstr "sijelo ilo" 2660 2661 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100 2662 #, kde-format 2663 msgctxt "menu" 2664 msgid "Exit Full Screen" 2665 msgstr "o weka tan ilo suli" 2666 2667 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100 2668 #, kde-format 2669 msgctxt "menu" 2670 msgid "Enter Full Screen" 2671 msgstr "o tawa ilo suli" 2672 2673 #: src/qml/GlobalMenu.qml:106 2674 #, kde-format 2675 msgctxt "menu" 2676 msgid "Help" 2677 msgstr "wile pona" 2678 2679 #: src/qml/GlobalMenu.qml:109 2680 #, kde-format 2681 msgctxt "menu" 2682 msgid "Matrix FAQ" 2683 msgstr "lipu sona pi ilo Matrix" 2684 2685 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 2686 #, kde-format 2687 msgctxt "@title:window" 2688 msgid "Notifications" 2689 msgstr "" 2690 2691 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 2692 #, kde-format 2693 msgid "Enable notifications for this account" 2694 msgstr "" 2695 2696 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 2697 #, kde-format 2698 msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" 2699 msgstr "" 2700 2701 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 2702 #, kde-format 2703 msgid "Room Notifications" 2704 msgstr "" 2705 2706 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 2707 #, kde-format 2708 msgid "@Mentions" 2709 msgstr "" 2710 2711 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 2712 #, kde-format 2713 msgid "Keywords" 2714 msgstr "" 2715 2716 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 2717 #, kde-format 2718 msgid "Keyword…" 2719 msgstr "" 2720 2721 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 2722 #, kde-format 2723 msgid "Add keyword" 2724 msgstr "" 2725 2726 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 2727 #, kde-format 2728 msgid "Invites" 2729 msgstr "" 2730 2731 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 2732 #, kde-format 2733 msgid "Unknown" 2734 msgstr "" 2735 2736 #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:63 2737 #, kde-format 2738 msgid "No name" 2739 msgstr "" 2740 2741 #: src/qml/Homeserver.qml:21 2742 #, fuzzy, kde-format 2743 #| msgid "Homeserver:" 2744 msgid "Server Url:" 2745 msgstr "nasin URL ilo:" 2746 2747 #: src/qml/Homeserver.qml:26 2748 #, kde-format 2749 msgid "Registration is disabled on this server." 2750 msgstr "" 2751 2752 #: src/qml/Homeserver.qml:41 src/qml/Username.qml:38 2753 #, fuzzy, kde-format 2754 #| msgid "Loading…" 2755 msgid "Loading" 2756 msgstr "mi pali…" 2757 2758 #: src/qml/HoverActions.qml:74 2759 #, kde-format 2760 msgid "This message was sent from a verified device" 2761 msgstr "" 2762 2763 #: src/qml/HoverActions.qml:87 2764 #, kde-format 2765 msgid "React" 2766 msgstr "" 2767 2768 #: src/qml/HoverActions.qml:112 2769 #, kde-format 2770 msgid "Reply in Thread" 2771 msgstr "" 2772 2773 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 2774 #, kde-format 2775 msgctxt "@action:button Undo modification" 2776 msgid "Undo" 2777 msgstr "o weka e pali" 2778 2779 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:44 2780 #, kde-format 2781 msgctxt "@action:button Accept image modification" 2782 msgid "Accept" 2783 msgstr "" 2784 2785 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:52 2786 #, kde-format 2787 msgid "" 2788 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " 2789 "cache directory." 2790 msgstr "" 2791 2792 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 src/qml/ImageEditorPage.qml:140 2793 #, kde-format 2794 msgctxt "@action:button Crop an image" 2795 msgid "Crop" 2796 msgstr "" 2797 2798 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:145 2799 #, kde-format 2800 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" 2801 msgid "Rotate left" 2802 msgstr "" 2803 2804 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:151 2805 #, kde-format 2806 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" 2807 msgid "Rotate right" 2808 msgstr "" 2809 2810 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:157 2811 #, kde-format 2812 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" 2813 msgid "Flip" 2814 msgstr "" 2815 2816 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:163 2817 #, kde-format 2818 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" 2819 msgid "Mirror" 2820 msgstr "" 2821 2822 #: src/qml/InvitationView.qml:17 2823 #, kde-format 2824 msgid "Accept this invitation?" 2825 msgstr "" 2826 2827 #: src/qml/InvitationView.qml:21 2828 #, fuzzy, kde-format 2829 #| msgid "Unignore this user" 2830 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" 2831 msgid "Reject and ignore user" 2832 msgstr "o weka e len pi jan ni" 2833 2834 #: src/qml/InvitationView.qml:30 2835 #, kde-format 2836 msgid "Reject" 2837 msgstr "" 2838 2839 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 2840 #, kde-format 2841 msgid "Accept" 2842 msgstr "" 2843 2844 #: src/qml/InviteUserPage.qml:19 2845 #, kde-format 2846 msgid "Invite a User" 2847 msgstr "" 2848 2849 #: src/qml/InviteUserPage.qml:37 2850 #, kde-format 2851 msgid "Find a user..." 2852 msgstr "" 2853 2854 #: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 2855 #, kde-format 2856 msgid "Add" 2857 msgstr "o lon e nimi len luka" 2858 2859 #: src/qml/InviteUserPage.qml:70 2860 #, kde-format 2861 msgid "No users available" 2862 msgstr "" 2863 2864 #: src/qml/InviteUserPage.qml:101 2865 #, kde-format 2866 msgid "Send invitation" 2867 msgstr "" 2868 2869 #: src/qml/InviteUserPage.qml:115 2870 #, kde-format 2871 msgid "User is either already a member or has been invited" 2872 msgstr "" 2873 2874 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 2875 #, kde-format 2876 msgid "Session Verification" 2877 msgstr "" 2878 2879 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 2880 #, kde-format 2881 msgid "Waiting for device to accept verification." 2882 msgstr "" 2883 2884 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 2885 #, kde-format 2886 msgid "Incoming key verification request from device **%1**" 2887 msgstr "" 2888 2889 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 2890 #, kde-format 2891 msgid "Waiting for other party to verify." 2892 msgstr "" 2893 2894 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 2895 #, kde-format 2896 msgid "Emoji Verification" 2897 msgstr "" 2898 2899 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 2900 #, kde-format 2901 msgid "Compare a set of emoji on both devices" 2902 msgstr "" 2903 2904 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 2905 #, kde-format 2906 msgid "Successfully verified device **%1**" 2907 msgstr "" 2908 2909 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 2910 #, kde-format 2911 msgid "Decline" 2912 msgstr "" 2913 2914 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113 2915 #, kde-format 2916 msgid "Shrink preview" 2917 msgstr "" 2918 2919 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113 2920 #, kde-format 2921 msgid "Expand preview" 2922 msgstr "" 2923 2924 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:144 2925 #, kde-format 2926 msgid "Loading URL preview" 2927 msgstr "" 2928 2929 #: src/qml/Loading.qml:16 2930 #, kde-format 2931 msgid "Please wait. This might take a little while." 2932 msgstr "o awen. ken la tenpo ni li tenpo meso..." 2933 2934 #: src/qml/LocationChooser.qml:22 2935 #, kde-format 2936 msgid "Choose a Location" 2937 msgstr "" 2938 2939 #: src/qml/LocationChooser.qml:27 2940 #, kde-format 2941 msgid "Send this location" 2942 msgstr "" 2943 2944 #: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:131 2945 #, kde-format 2946 msgctxt "Locations on a map" 2947 msgid "Locations" 2948 msgstr "" 2949 2950 #: src/qml/LocationsPage.qml:51 2951 #, kde-format 2952 msgid "There are no locations shared in this room." 2953 msgstr "" 2954 2955 #: src/qml/Login.qml:25 2956 #, kde-format 2957 msgid "Matrix ID:" 2958 msgstr "nimi pi ilo Matrix:" 2959 2960 #: src/qml/Login.qml:27 2961 #, fuzzy, kde-format 2962 #| msgid "Matrix ID:" 2963 msgid "Matrix ID" 2964 msgstr "nimi pi ilo Matrix:" 2965 2966 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:154 2967 #, kde-format 2968 msgctxt "@action:button" 2969 msgid "Continue" 2970 msgstr "o awen tawa" 2971 2972 #: src/qml/Login.qml:38 2973 #, kde-format 2974 msgid "Already logged in" 2975 msgstr "" 2976 2977 #: src/qml/LoginMethod.qml:20 2978 #, fuzzy, kde-format 2979 #| msgid "Login with password" 2980 msgctxt "@action:button" 2981 msgid "Login with password" 2982 msgstr "o kama insa kepeken nimi len" 2983 2984 #: src/qml/LoginMethod.qml:26 2985 #, fuzzy, kde-format 2986 #| msgid "Login with single sign-on" 2987 msgctxt "@action:button" 2988 msgid "Login with single sign-on" 2989 msgstr "o kama insa kepeken ilo ante" 2990 2991 #: src/qml/LoginRegister.qml:24 src/qml/Password.qml:41 2992 #, kde-format 2993 msgctxt "@action:button" 2994 msgid "Login" 2995 msgstr "o kama insa" 2996 2997 #: src/qml/LoginRegister.qml:31 2998 #, fuzzy, kde-format 2999 #| msgid "Register" 3000 msgctxt "@action:button" 3001 msgid "Register" 3002 msgstr "o lon e sijelo sin" 3003 3004 #: src/qml/main.qml:351 3005 #, kde-format 3006 msgctxt "@title:window" 3007 msgid "Session Verification" 3008 msgstr "" 3009 3010 #: src/qml/main.qml:368 3011 #, kde-format 3012 msgid "User consent" 3013 msgstr "" 3014 3015 #: src/qml/main.qml:373 3016 #, kde-format 3017 msgid "" 3018 "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " 3019 "being able to use it. Please click the button below to read them." 3020 msgstr "" 3021 3022 #: src/qml/main.qml:378 3023 #, kde-format 3024 msgid "Open" 3025 msgstr "o open" 3026 3027 #: src/qml/main.qml:405 3028 #, kde-format 3029 msgid "Start a chat" 3030 msgstr "" 3031 3032 #: src/qml/main.qml:407 3033 #, kde-format 3034 msgid "Do you want to start a chat with %1?" 3035 msgstr "" 3036 3037 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 3038 #, fuzzy, kde-format 3039 #| msgid "Room Name" 3040 msgctxt "@title" 3041 msgid "Room ID or Alias" 3042 msgstr "nimi tomo" 3043 3044 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 3045 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 3046 #, kde-format 3047 msgid "OK" 3048 msgstr "" 3049 3050 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:80 3051 #, kde-format 3052 msgid "Room ID or Alias:" 3053 msgstr "" 3054 3055 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:83 src/qml/ManualRoomDialog.qml:91 3056 #, kde-format 3057 msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" 3058 msgstr "" 3059 3060 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89 3061 #, kde-format 3062 msgid "The input is not a valid room ID or alias" 3063 msgstr "" 3064 3065 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 3066 #, fuzzy, kde-format 3067 #| msgid "Ban this user" 3068 msgctxt "@title" 3069 msgid "User ID" 3070 msgstr "o weka wawa e jan ni" 3071 3072 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 3073 #, fuzzy, kde-format 3074 #| msgid "Ban this user" 3075 msgid "User ID:" 3076 msgstr "o weka wawa e jan ni" 3077 3078 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 3079 #, kde-format 3080 msgid "User IDs Must start with @" 3081 msgstr "" 3082 3083 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 3084 #, kde-format 3085 msgid "The input is not a valid user ID" 3086 msgstr "" 3087 3088 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 3089 #, kde-format 3090 msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" 3091 msgid "Forward" 3092 msgstr "" 3093 3094 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116 3095 #, fuzzy, kde-format 3096 #| msgid "Edit Message" 3097 msgctxt "@title" 3098 msgid "Forward Message" 3099 msgstr "o ante e toki" 3100 3101 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:162 3102 #, fuzzy, kde-format 3103 #| msgid "Copy" 3104 msgid "Copy Link" 3105 msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" 3106 3107 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:210 3108 #, kde-format 3109 msgid "Search for '%1'" 3110 msgstr "" 3111 3112 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:231 3113 #, kde-format 3114 msgid "Configure Web Shortcuts..." 3115 msgstr "" 3116 3117 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:87 3118 #, fuzzy, kde-format 3119 #| msgid "Configure" 3120 msgctxt "@action:button" 3121 msgid "Confirm edit" 3122 msgstr "o ante e lawa" 3123 3124 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:99 3125 #, fuzzy, kde-format 3126 #| msgid "Cancel" 3127 msgctxt "@action:button" 3128 msgid "Cancel edit" 3129 msgstr "o ala" 3130 3131 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:69 3132 #: src/qml/RoomData.qml:95 3133 #, kde-format 3134 msgid "Event Source" 3135 msgstr "" 3136 3137 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 3138 #, kde-format 3139 msgid "Network Proxy" 3140 msgstr "" 3141 3142 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 3143 #, kde-format 3144 msgid "System Default" 3145 msgstr "" 3146 3147 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 3148 #, kde-format 3149 msgid "HTTP" 3150 msgstr "" 3151 3152 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 3153 #, kde-format 3154 msgid "Socks5" 3155 msgstr "" 3156 3157 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 3158 #, kde-format 3159 msgid "Proxy Settings" 3160 msgstr "" 3161 3162 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 3163 #, kde-format 3164 msgid "Host" 3165 msgstr "" 3166 3167 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 3168 #, kde-format 3169 msgid "Port" 3170 msgstr "" 3171 3172 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 3173 #, fuzzy, kde-format 3174 #| msgid "Ban this user" 3175 msgid "User" 3176 msgstr "o weka wawa e jan ni" 3177 3178 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 3179 #, kde-format 3180 msgid "Apply" 3181 msgstr "" 3182 3183 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 3184 #, kde-format 3185 msgid "Disable notifications" 3186 msgstr "" 3187 3188 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 3189 #, kde-format 3190 msgid "Enable notifications" 3191 msgstr "" 3192 3193 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 3194 #, kde-format 3195 msgid "Mute notifications" 3196 msgstr "" 3197 3198 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 3199 #, kde-format 3200 msgid "Unmute notifications" 3201 msgstr "" 3202 3203 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 3204 #, kde-format 3205 msgctxt "" 3206 "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " 3207 "match this rule" 3208 msgid "Disable message highlights" 3209 msgstr "" 3210 3211 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 3212 #, kde-format 3213 msgctxt "" 3214 "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " 3215 "this rule" 3216 msgid "Enable message highlights" 3217 msgstr "" 3218 3219 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 3220 #, kde-format 3221 msgid "Delete keyword" 3222 msgstr "" 3223 3224 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 3225 #, kde-format 3226 msgctxt "@title" 3227 msgid "Notifications" 3228 msgstr "" 3229 3230 #: src/qml/NotificationsView.qml:34 3231 #, kde-format 3232 msgid "No Notifications" 3233 msgstr "" 3234 3235 #: src/qml/OpenFileDialog.qml:12 3236 #, fuzzy, kde-format 3237 #| msgid "Create a Room" 3238 msgid "Select a File" 3239 msgstr "o pali e tomo toki" 3240 3241 #: src/qml/Password.qml:33 3242 #, fuzzy, kde-format 3243 #| msgid "Enter your password" 3244 msgid "Invalid username or password" 3245 msgstr "o pana e nimi len sina" 3246 3247 #: src/qml/Permissions.qml:33 3248 #, kde-format 3249 msgid "Privileged Users" 3250 msgstr "" 3251 3252 #: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 3253 #, kde-format 3254 msgid "Member (0)" 3255 msgstr "" 3256 3257 #: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 3258 #, kde-format 3259 msgid "Moderator (50)" 3260 msgstr "" 3261 3262 #: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 3263 #, kde-format 3264 msgid "Admin (100)" 3265 msgstr "" 3266 3267 #: src/qml/Permissions.qml:242 3268 #, kde-format 3269 msgid "Default permissions" 3270 msgstr "" 3271 3272 #: src/qml/Permissions.qml:247 3273 #, kde-format 3274 msgid "Default user power level" 3275 msgstr "" 3276 3277 #: src/qml/Permissions.qml:248 3278 #, kde-format 3279 msgid "This is power level for all new users when joining the room" 3280 msgstr "" 3281 3282 #: src/qml/Permissions.qml:258 3283 #, kde-format 3284 msgid "Default power level to set the room state" 3285 msgstr "" 3286 3287 #: src/qml/Permissions.qml:259 3288 #, kde-format 3289 msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" 3290 msgstr "" 3291 3292 #: src/qml/Permissions.qml:269 3293 #, kde-format 3294 msgid "Default power level to send messages" 3295 msgstr "" 3296 3297 #: src/qml/Permissions.qml:270 3298 #, kde-format 3299 msgid "" 3300 "This is used for all message events that do not have their own entry here" 3301 msgstr "" 3302 3303 #: src/qml/Permissions.qml:283 3304 #, kde-format 3305 msgid "Basic permissions" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: src/qml/Permissions.qml:288 3309 #, fuzzy, kde-format 3310 #| msgid "Ignore this user" 3311 msgid "Invite users" 3312 msgstr "o len e jan ni" 3313 3314 #: src/qml/Permissions.qml:298 3315 #, fuzzy, kde-format 3316 #| msgid "Kick this user" 3317 msgid "Kick users" 3318 msgstr "o weka e jan ni" 3319 3320 #: src/qml/Permissions.qml:308 3321 #, fuzzy, kde-format 3322 #| msgid "Ban this user" 3323 msgid "Ban users" 3324 msgstr "o weka wawa e jan ni" 3325 3326 #: src/qml/Permissions.qml:318 3327 #, fuzzy, kde-format 3328 #| msgid "Delete recent messages by this user" 3329 msgid "Remove message sent by other users" 3330 msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" 3331 3332 #: src/qml/Permissions.qml:331 3333 #, kde-format 3334 msgid "Event permissions" 3335 msgstr "" 3336 3337 #: src/qml/Permissions.qml:336 3338 #, kde-format 3339 msgid "Change user permissions" 3340 msgstr "" 3341 3342 #: src/qml/Permissions.qml:347 3343 #, kde-format 3344 msgid "Change the room name" 3345 msgstr "" 3346 3347 #: src/qml/Permissions.qml:358 3348 #, kde-format 3349 msgid "Change the room avatar" 3350 msgstr "" 3351 3352 #: src/qml/Permissions.qml:369 3353 #, kde-format 3354 msgid "Change the room canonical alias" 3355 msgstr "" 3356 3357 #: src/qml/Permissions.qml:380 3358 #, kde-format 3359 msgid "Change the room topic" 3360 msgstr "" 3361 3362 #: src/qml/Permissions.qml:391 3363 #, kde-format 3364 msgid "Enable encryption for the room" 3365 msgstr "" 3366 3367 #: src/qml/Permissions.qml:402 3368 #, kde-format 3369 msgid "Change the room history visibility" 3370 msgstr "" 3371 3372 #: src/qml/Permissions.qml:413 3373 #, kde-format 3374 msgid "Set pinned events" 3375 msgstr "" 3376 3377 #: src/qml/Permissions.qml:424 3378 #, fuzzy, kde-format 3379 #| msgid "Create a Room" 3380 msgid "Upgrade the room" 3381 msgstr "o pali e tomo toki" 3382 3383 #: src/qml/Permissions.qml:435 3384 #, kde-format 3385 msgid "Set the room server access control list (ACL)" 3386 msgstr "" 3387 3388 #: src/qml/Permissions.qml:447 3389 #, kde-format 3390 msgid "Set the children of this space" 3391 msgstr "" 3392 3393 #: src/qml/Permissions.qml:458 3394 #, kde-format 3395 msgid "Set the parent space of this room" 3396 msgstr "" 3397 3398 #: src/qml/PollDelegate.qml:57 3399 #, kde-format 3400 msgid "Based on votes by %1 user" 3401 msgid_plural "Based on votes by %1 users" 3402 msgstr[0] "" 3403 msgstr[1] "" 3404 msgstr[2] "" 3405 msgstr[3] "" 3406 3407 #: src/qml/PollDelegate.qml:57 3408 #, kde-format 3409 msgctxt "as in 'this vote has ended'" 3410 msgid "(Ended)" 3411 msgstr "" 3412 3413 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 3414 #, kde-format 3415 msgctxt "@title" 3416 msgid "Edit User Power Level" 3417 msgstr "" 3418 3419 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35 3420 #, kde-format 3421 msgid "New power level" 3422 msgstr "" 3423 3424 #: src/qml/PushNotification.qml:26 3425 #, kde-format 3426 msgid "Room notifications setting" 3427 msgstr "" 3428 3429 #: src/qml/PushNotification.qml:31 3430 #, kde-format 3431 msgid "Follow global setting" 3432 msgstr "" 3433 3434 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 3435 #, kde-format 3436 msgid "Bold" 3437 msgstr "" 3438 3439 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:42 3440 #, kde-format 3441 msgid "Italic" 3442 msgstr "" 3443 3444 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:61 3445 #, kde-format 3446 msgid "Strikethrough" 3447 msgstr "" 3448 3449 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:80 3450 #, kde-format 3451 msgid "Code block" 3452 msgstr "" 3453 3454 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:99 3455 #, kde-format 3456 msgid "Quote" 3457 msgstr "" 3458 3459 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:118 3460 #, kde-format 3461 msgid "Insert link" 3462 msgstr "" 3463 3464 #: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:34 3465 #, kde-format 3466 msgctxt "Relative time since the room was last read" 3467 msgid "Last read: %1" 3468 msgstr "" 3469 3470 #: src/qml/RegisterPassword.qml:30 3471 #, fuzzy, kde-format 3472 #| msgid "Password:" 3473 msgid "Confirm Password:" 3474 msgstr "nimi len:" 3475 3476 #: src/qml/RegisterPassword.qml:33 3477 #, kde-format 3478 msgid "The passwords do not match." 3479 msgstr "" 3480 3481 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27 3482 #, fuzzy, kde-format 3483 #| msgid "Create a Room" 3484 msgctxt "@title" 3485 msgid "Remove Child" 3486 msgstr "o pali e tomo toki" 3487 3488 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:39 3489 #, kde-format 3490 msgid "The child %1 will be removed from the space %2" 3491 msgstr "" 3492 3493 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:46 3494 #, kde-format 3495 msgid "" 3496 "The current space is the official parent of this room, should this be " 3497 "cleared?" 3498 msgstr "" 3499 3500 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20 3501 #, fuzzy, kde-format 3502 #| msgid "Edit Message" 3503 msgid "Remove Messages" 3504 msgstr "o ante e toki" 3505 3506 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20 3507 #, fuzzy, kde-format 3508 #| msgid "Edit Message" 3509 msgid "Remove Message" 3510 msgstr "o ante e toki" 3511 3512 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29 3513 #, kde-format 3514 msgid "Reason for removing this user's recent messages" 3515 msgstr "" 3516 3517 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29 3518 #, kde-format 3519 msgid "Reason for removing this message" 3520 msgstr "" 3521 3522 #: src/qml/RemoveSheet.qml:44 3523 #, kde-format 3524 msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" 3525 msgid "Remove" 3526 msgstr "" 3527 3528 #: src/qml/ReplyPane.qml:89 3529 #, fuzzy, kde-format 3530 #| msgid "Cancel" 3531 msgctxt "@action:button" 3532 msgid "Cancel reply" 3533 msgstr "o ala" 3534 3535 #: src/qml/ReportSheet.qml:18 3536 #, fuzzy, kde-format 3537 #| msgid "Edit Message" 3538 msgid "Report Message" 3539 msgstr "o ante e toki" 3540 3541 #: src/qml/ReportSheet.qml:27 3542 #, kde-format 3543 msgid "Reason for reporting this message" 3544 msgstr "" 3545 3546 #: src/qml/RoomData.qml:20 3547 #, fuzzy, kde-format 3548 #| msgid "Create a Room" 3549 msgctxt "@title" 3550 msgid "Choose Room" 3551 msgstr "o pali e tomo toki" 3552 3553 #: src/qml/RoomData.qml:37 3554 #, fuzzy, kde-format 3555 #| msgid "Room Name" 3556 msgid "Room Id: %1" 3557 msgstr "nimi tomo" 3558 3559 #: src/qml/RoomData.qml:40 3560 #, kde-format 3561 msgid "Show m.room.member events" 3562 msgstr "" 3563 3564 #: src/qml/RoomData.qml:52 3565 #, kde-format 3566 msgid "Show room account data" 3567 msgstr "" 3568 3569 #: src/qml/RoomData.qml:58 3570 #, kde-format 3571 msgid "Room Account Data" 3572 msgstr "" 3573 3574 #: src/qml/RoomData.qml:77 3575 #, fuzzy, kde-format 3576 #| msgid "Room Name" 3577 msgid "Room State" 3578 msgstr "nimi tomo" 3579 3580 #: src/qml/RoomDelegate.qml:109 3581 #, kde-format 3582 msgid "Muted room" 3583 msgstr "" 3584 3585 #: src/qml/RoomDelegate.qml:142 3586 #, kde-format 3587 msgid "Configure room" 3588 msgstr "" 3589 3590 #: src/qml/RoomDrawer.qml:102 3591 #, kde-format 3592 msgid "Room settings" 3593 msgstr "" 3594 3595 #: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 3596 #, kde-format 3597 msgid "Information" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 3601 #, kde-format 3602 msgid "Media" 3603 msgstr "" 3604 3605 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 3606 #, kde-format 3607 msgid "Settings" 3608 msgstr "" 3609 3610 #: src/qml/RoomInformation.qml:41 3611 #, kde-format 3612 msgctxt "@action:title" 3613 msgid "Space Members" 3614 msgstr "" 3615 3616 #: src/qml/RoomInformation.qml:41 3617 #, kde-format 3618 msgctxt "@action:title" 3619 msgid "Room information" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: src/qml/RoomInformation.qml:69 3623 #, kde-format 3624 msgid "Options" 3625 msgstr "" 3626 3627 #: src/qml/RoomInformation.qml:79 3628 #, kde-format 3629 msgid "Open developer tools" 3630 msgstr "" 3631 3632 #: src/qml/RoomInformation.qml:98 3633 #, kde-format 3634 msgid "Search in this room" 3635 msgstr "" 3636 3637 #: src/qml/RoomInformation.qml:106 3638 #, kde-format 3639 msgctxt "@action:title" 3640 msgid "Search" 3641 msgstr "" 3642 3643 #: src/qml/RoomInformation.qml:115 3644 #, kde-format 3645 msgid "Remove room from favorites" 3646 msgstr "" 3647 3648 #: src/qml/RoomInformation.qml:115 3649 #, kde-format 3650 msgid "Make room favorite" 3651 msgstr "" 3652 3653 #: src/qml/RoomInformation.qml:126 3654 #, kde-format 3655 msgid "Show locations for this room" 3656 msgstr "" 3657 3658 #: src/qml/RoomInformation.qml:138 3659 #, kde-format 3660 msgid "Members" 3661 msgstr "" 3662 3663 #: src/qml/RoomInformation.qml:153 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 3664 #, fuzzy, kde-format 3665 #| msgid "Ignore this user" 3666 msgctxt "@title" 3667 msgid "Invite a User" 3668 msgstr "o len e jan ni" 3669 3670 #: src/qml/RoomInformation.qml:157 3671 #, kde-format 3672 msgid "Invite user to room" 3673 msgstr "" 3674 3675 #: src/qml/RoomInformation.qml:164 3676 #, kde-format 3677 msgid "%1 member" 3678 msgid_plural "%1 members" 3679 msgstr[0] "" 3680 msgstr[1] "" 3681 msgstr[2] "" 3682 msgstr[3] "" 3683 3684 #: src/qml/RoomInformation.qml:164 3685 #, kde-format 3686 msgid "No member count" 3687 msgstr "" 3688 3689 #: src/qml/RoomListPage.qml:168 3690 #, fuzzy, kde-format 3691 #| msgid "Send message" 3692 msgid "No friends found" 3693 msgstr "o pana e toki" 3694 3695 #: src/qml/RoomListPage.qml:168 3696 #, kde-format 3697 msgid "No rooms found" 3698 msgstr "" 3699 3700 #: src/qml/RoomListPage.qml:170 3701 #, kde-format 3702 msgid "" 3703 "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." 3704 msgstr "" 3705 3706 #: src/qml/RoomListPage.qml:170 3707 #, kde-format 3708 msgid "Join some rooms to get started" 3709 msgstr "" 3710 3711 #: src/qml/RoomListPage.qml:177 3712 #, kde-format 3713 msgid "Search in room directory" 3714 msgstr "" 3715 3716 #: src/qml/RoomListPage.qml:194 3717 #, kde-format 3718 msgid "Search in friend directory" 3719 msgstr "" 3720 3721 #: src/qml/RoomListPage.qml:255 3722 #, kde-format 3723 msgctxt "Collapse <section name>" 3724 msgid "Collapse %1" 3725 msgstr "" 3726 3727 #: src/qml/RoomListPage.qml:255 3728 #, kde-format 3729 msgctxt "Expand <section name" 3730 msgid "Expand %1" 3731 msgstr "" 3732 3733 #: src/qml/RoomMedia.qml:28 3734 #, fuzzy, kde-format 3735 #| msgid "Room Name" 3736 msgctxt "@action:title" 3737 msgid "Room Media" 3738 msgstr "nimi tomo" 3739 3740 #: src/qml/RoomPage.qml:100 3741 #, kde-format 3742 msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." 3743 msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo." 3744 3745 #: src/qml/RoomPage.qml:254 3746 #, kde-format 3747 msgid "Message Source" 3748 msgstr "" 3749 3750 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:25 3751 #, fuzzy, kde-format 3752 #| msgid "Edit Message" 3753 msgctxt "@action:title" 3754 msgid "Search Messages" 3755 msgstr "o ante e toki" 3756 3757 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:36 3758 #, fuzzy, kde-format 3759 #| msgid "Send message" 3760 msgid "Find messages…" 3761 msgstr "o pana e toki" 3762 3763 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37 3764 #, kde-format 3765 msgid "Enter text to start searching" 3766 msgstr "" 3767 3768 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38 3769 #, fuzzy, kde-format 3770 #| msgid "Send message" 3771 msgid "No messages found" 3772 msgstr "o pana e toki" 3773 3774 #: src/qml/RoomSecurity.qml:18 3775 #, kde-format 3776 msgid "" 3777 "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." 3778 msgstr "" 3779 3780 #: src/qml/RoomSecurity.qml:23 3781 #, kde-format 3782 msgctxt "@option:check" 3783 msgid "Encryption" 3784 msgstr "" 3785 3786 #: src/qml/RoomSecurity.qml:28 3787 #, kde-format 3788 msgid "Enable encryption" 3789 msgstr "" 3790 3791 #: src/qml/RoomSecurity.qml:29 3792 #, kde-format 3793 msgctxt "option:check" 3794 msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." 3795 msgstr "" 3796 3797 #: src/qml/RoomSecurity.qml:42 3798 #, kde-format 3799 msgctxt "@option:check" 3800 msgid "Access" 3801 msgstr "" 3802 3803 #: src/qml/RoomSecurity.qml:46 3804 #, kde-format 3805 msgctxt "@option:check" 3806 msgid "Private (invite only)" 3807 msgstr "" 3808 3809 #: src/qml/RoomSecurity.qml:47 3810 #, kde-format 3811 msgid "Only invited people can join." 3812 msgstr "" 3813 3814 #: src/qml/RoomSecurity.qml:55 3815 #, kde-format 3816 msgctxt "@option:check" 3817 msgid "Space members" 3818 msgstr "" 3819 3820 #: src/qml/RoomSecurity.qml:56 3821 #, kde-format 3822 msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." 3823 msgstr "" 3824 3825 #: src/qml/RoomSecurity.qml:65 3826 #, fuzzy, kde-format 3827 #| msgid "Create a Room" 3828 msgid "Select spaces" 3829 msgstr "o pali e tomo toki" 3830 3831 #: src/qml/RoomSecurity.qml:83 3832 #, kde-format 3833 msgctxt "@option:check" 3834 msgid "Knock" 3835 msgstr "" 3836 3837 #: src/qml/RoomSecurity.qml:84 3838 #, kde-format 3839 msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." 3840 msgstr "" 3841 3842 #: src/qml/RoomSecurity.qml:93 3843 #, kde-format 3844 msgctxt "@option:check" 3845 msgid "Public" 3846 msgstr "" 3847 3848 #: src/qml/RoomSecurity.qml:94 3849 #, kde-format 3850 msgctxt "@option:check" 3851 msgid "Anyone can find and join." 3852 msgstr "" 3853 3854 #: src/qml/RoomSecurity.qml:104 3855 #, kde-format 3856 msgctxt "@option:check" 3857 msgid "Message history visibility" 3858 msgstr "" 3859 3860 #: src/qml/RoomSecurity.qml:108 3861 #, kde-format 3862 msgctxt "@option:check" 3863 msgid "Anyone" 3864 msgstr "" 3865 3866 #: src/qml/RoomSecurity.qml:109 3867 #, kde-format 3868 msgctxt "@option:check" 3869 msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." 3870 msgstr "" 3871 3872 #: src/qml/RoomSecurity.qml:117 3873 #, kde-format 3874 msgctxt "@option:check" 3875 msgid "Members only" 3876 msgstr "" 3877 3878 #: src/qml/RoomSecurity.qml:118 3879 #, kde-format 3880 msgctxt "@option:check" 3881 msgid "" 3882 "All members can view the entire message history, even before they joined." 3883 msgstr "" 3884 3885 #: src/qml/RoomSecurity.qml:126 3886 #, kde-format 3887 msgctxt "@option:check" 3888 msgid "Members only (since invite)" 3889 msgstr "" 3890 3891 #: src/qml/RoomSecurity.qml:127 3892 #, kde-format 3893 msgctxt "@option:check" 3894 msgid "" 3895 "New members can view the message history from the point they were invited to " 3896 "the room." 3897 msgstr "" 3898 3899 #: src/qml/RoomSecurity.qml:135 3900 #, kde-format 3901 msgctxt "@option:check" 3902 msgid "Members only (since joining)" 3903 msgstr "" 3904 3905 #: src/qml/RoomSecurity.qml:136 3906 #, kde-format 3907 msgctxt "@option:check" 3908 msgid "" 3909 "New members can view the message history from the point they joined the room." 3910 msgstr "" 3911 3912 #: src/qml/Security.qml:17 3913 #, kde-format 3914 msgctxt "@title" 3915 msgid "Security" 3916 msgstr "" 3917 3918 #: src/qml/Security.qml:20 3919 #, kde-format 3920 msgctxt "@title" 3921 msgid "Keys" 3922 msgstr "" 3923 3924 #: src/qml/Security.qml:25 3925 #, kde-format 3926 msgid "Device key" 3927 msgstr "" 3928 3929 #: src/qml/Security.qml:29 3930 #, kde-format 3931 msgid "Encryption key" 3932 msgstr "" 3933 3934 #: src/qml/Security.qml:33 3935 #, kde-format 3936 msgid "Device id" 3937 msgstr "" 3938 3939 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 3940 #, kde-format 3941 msgctxt "@title" 3942 msgid "Select new official parent" 3943 msgstr "" 3944 3945 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:56 3946 #, fuzzy, kde-format 3947 #| msgid "Create a Room" 3948 msgctxt "@title" 3949 msgid "Choose Parent Space" 3950 msgstr "o pali e tomo toki" 3951 3952 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:157 3953 #, kde-format 3954 msgid "Set this room as a child of the space %1" 3955 msgstr "" 3956 3957 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164 3958 #, kde-format 3959 msgid "" 3960 "You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164 3964 #, kde-format 3965 msgid "The selected room is not a space" 3966 msgstr "" 3967 3968 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164 3969 #, kde-format 3970 msgid "You do not have the privileges to complete this action" 3971 msgstr "" 3972 3973 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:169 3974 #, kde-format 3975 msgid "Make this space the canonical parent" 3976 msgstr "" 3977 3978 #: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35 3979 #, fuzzy, kde-format 3980 #| msgctxt "@title" 3981 #| msgid "Select a Homeserver" 3982 msgctxt "@title" 3983 msgid "Select Spaces" 3984 msgstr "o pana e ilo kulupu Matrix sina" 3985 3986 #: src/qml/ServerComboBox.qml:45 3987 #, kde-format 3988 msgid "Add New Server" 3989 msgstr "" 3990 3991 #: src/qml/ServerComboBox.qml:60 3992 #, fuzzy, kde-format 3993 #| msgid "Homeserver:" 3994 msgid "Home Server" 3995 msgstr "nasin URL ilo:" 3996 3997 #: src/qml/ServerComboBox.qml:67 3998 #, kde-format 3999 msgctxt "@action:button" 4000 msgid "Add new server" 4001 msgstr "" 4002 4003 #: src/qml/ServerComboBox.qml:99 4004 #, kde-format 4005 msgctxt "@title:window" 4006 msgid "Add server" 4007 msgstr "" 4008 4009 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 4010 #, kde-format 4011 msgid "Valid server entered" 4012 msgstr "" 4013 4014 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 4015 #, kde-format 4016 msgid "This server cannot be resolved or has already been added" 4017 msgstr "" 4018 4019 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 4020 #, kde-format 4021 msgid "The entered text is not a valid url" 4022 msgstr "" 4023 4024 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 4025 #, kde-format 4026 msgid "Enter server url e.g. kde.org" 4027 msgstr "" 4028 4029 #: src/qml/ServerComboBox.qml:124 4030 #, kde-format 4031 msgid "Server URL" 4032 msgstr "" 4033 4034 #: src/qml/ServerData.qml:20 4035 #, kde-format 4036 msgid "Server Capabilities" 4037 msgstr "" 4038 4039 #: src/qml/ServerData.qml:24 4040 #, fuzzy, kde-format 4041 #| msgid "Login with password" 4042 msgid "Can change password" 4043 msgstr "o kama insa kepeken nimi len" 4044 4045 #: src/qml/ServerData.qml:29 4046 #, kde-format 4047 msgid "Default Room Version" 4048 msgstr "" 4049 4050 #: src/qml/ServerData.qml:37 4051 #, kde-format 4052 msgid "Available Room Versions" 4053 msgstr "" 4054 4055 #: src/qml/SettingsPage.qml:26 4056 #, kde-format 4057 msgid "Appearance" 4058 msgstr "nasin lukin" 4059 4060 #: src/qml/SettingsPage.qml:60 4061 #, kde-format 4062 msgid "Stickers & Emojis" 4063 msgstr "" 4064 4065 #: src/qml/SettingsPage.qml:71 4066 #, kde-format 4067 msgid "Spell Checking" 4068 msgstr "" 4069 4070 #: src/qml/SettingsPage.qml:95 4071 #, kde-format 4072 msgid "About NeoChat" 4073 msgstr "" 4074 4075 #: src/qml/SettingsPage.qml:101 4076 #, kde-format 4077 msgid "About KDE" 4078 msgstr "" 4079 4080 #: src/qml/ShareAction.qml:19 4081 #, kde-format 4082 msgid "Share" 4083 msgstr "" 4084 4085 #: src/qml/ShareAction.qml:20 4086 #, kde-format 4087 msgid "Share the selected media" 4088 msgstr "" 4089 4090 #: src/qml/ShareDialog.qml:34 4091 #, kde-format 4092 msgid "Sharing failed" 4093 msgstr "" 4094 4095 #: src/qml/ShareDialog.qml:53 4096 #, kde-format 4097 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" 4098 msgstr "" 4099 4100 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 4101 #, kde-format 4102 msgctxt "@title" 4103 msgid "Spellchecking" 4104 msgstr "" 4105 4106 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 4107 #, kde-format 4108 msgid "Enable automatic spell checking" 4109 msgstr "" 4110 4111 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 4112 #, kde-format 4113 msgid "Ignore uppercase words" 4114 msgstr "" 4115 4116 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 4117 #, kde-format 4118 msgid "Ignore hyphenated words" 4119 msgstr "" 4120 4121 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 4122 #, kde-format 4123 msgid "Detect language automatically" 4124 msgstr "" 4125 4126 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 4127 #, kde-format 4128 msgid "Selected default language:" 4129 msgstr "" 4130 4131 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 4132 #, kde-format 4133 msgid "None" 4134 msgstr "" 4135 4136 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 4137 #, kde-format 4138 msgid "Additional spell checking languages" 4139 msgstr "" 4140 4141 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 4142 #, kde-format 4143 msgid "" 4144 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " 4145 "when autodetection is enabled." 4146 msgstr "" 4147 4148 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 4149 #, kde-format 4150 msgid "Open Personal Dictionary" 4151 msgstr "" 4152 4153 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 4154 #, kde-format 4155 msgctxt "@title:window" 4156 msgid "Spell checking languages" 4157 msgstr "" 4158 4159 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 4160 #, kde-format 4161 msgid "Default Language" 4162 msgstr "" 4163 4164 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 4165 #, kde-format 4166 msgid "Spell checking dictionary" 4167 msgstr "" 4168 4169 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 4170 #, kde-format 4171 msgid "Add a new word to your personal dictionary…" 4172 msgstr "" 4173 4174 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 4175 #, kde-format 4176 msgctxt "@action:button" 4177 msgid "Add word" 4178 msgstr "" 4179 4180 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 4181 #, fuzzy, kde-format 4182 #| msgctxt "text editing menu action" 4183 #| msgid "Delete" 4184 msgctxt "@action:button" 4185 msgid "Delete word" 4186 msgstr "o weka" 4187 4188 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 4189 #, kde-format 4190 msgid "View notifications" 4191 msgstr "" 4192 4193 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:98 4194 #, kde-format 4195 msgid "Home" 4196 msgstr "" 4197 4198 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:118 4199 #, kde-format 4200 msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." 4201 msgid "Friends" 4202 msgstr "" 4203 4204 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:211 4205 #, fuzzy, kde-format 4206 #| msgid "Create a Room" 4207 msgid "Create a space" 4208 msgstr "o pali e tomo toki" 4209 4210 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83 4211 #, kde-format 4212 msgid "Suggested" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92 4216 #, kde-format 4217 msgctxt "number of room members" 4218 msgid " members - " 4219 msgstr "" 4220 4221 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92 4222 #, kde-format 4223 msgctxt "number of room members" 4224 msgid " members" 4225 msgstr "" 4226 4227 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 4228 #, kde-format 4229 msgctxt "@button" 4230 msgid "Add new child" 4231 msgstr "" 4232 4233 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112 4234 #, fuzzy, kde-format 4235 #| msgid "Edit Message" 4236 msgctxt "@button" 4237 msgid "Remove" 4238 msgstr "o ante e toki" 4239 4240 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132 4241 #, kde-format 4242 msgctxt "@button" 4243 msgid "Don't Make Suggested" 4244 msgstr "" 4245 4246 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132 4247 #, kde-format 4248 msgctxt "@button" 4249 msgid "Make Suggested" 4250 msgstr "" 4251 4252 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 4253 #, fuzzy, kde-format 4254 #| msgid "Ignore this user" 4255 msgctxt "@button" 4256 msgid "Invite user to space" 4257 msgstr "o len e jan ni" 4258 4259 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 4260 #, fuzzy, kde-format 4261 #| msgid "Create a Room" 4262 msgctxt "@button" 4263 msgid "Leave the space" 4264 msgstr "o pali e tomo toki" 4265 4266 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 4267 #, kde-format 4268 msgctxt "@button" 4269 msgid "Space settings" 4270 msgstr "" 4271 4272 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 4273 #, fuzzy, kde-format 4274 #| msgid "Create a Room" 4275 msgctxt "@title" 4276 msgid "Create a Child" 4277 msgstr "o pali e tomo toki" 4278 4279 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 4280 #, kde-format 4281 msgctxt "'Space' is a matrix space" 4282 msgid "View Space" 4283 msgstr "" 4284 4285 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 4286 #, kde-format 4287 msgctxt "'Space' is a matrix space" 4288 msgid "Space Settings" 4289 msgstr "" 4290 4291 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 4292 #, kde-format 4293 msgid "Space Settings" 4294 msgstr "" 4295 4296 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 4297 #, kde-format 4298 msgctxt "'Space' is a matrix space" 4299 msgid "Leave Space" 4300 msgstr "" 4301 4302 #: src/qml/Sso.qml:30 4303 #, fuzzy, kde-format 4304 #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" 4305 msgid "Continue the login process in your browser." 4306 msgstr "o awen tawa nasin lon ilo linluwi sina" 4307 4308 #: src/qml/Sso.qml:38 4309 #, kde-format 4310 msgctxt "@action:button" 4311 msgid "Re-open SSO URL" 4312 msgstr "" 4313 4314 #: src/qml/Terms.qml:18 4315 #, kde-format 4316 msgid "Terms & Conditions" 4317 msgstr "" 4318 4319 #: src/qml/Terms.qml:19 4320 #, kde-format 4321 msgid "" 4322 "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " 4323 "conditions:" 4324 msgstr "" 4325 4326 #: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:84 4327 #, kde-format 4328 msgid "" 4329 "This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond " 4330 "this point." 4331 msgstr "" 4332 4333 #: src/qml/TimelineView.qml:179 4334 #, kde-format 4335 msgid "Jump to first unread message" 4336 msgstr "" 4337 4338 #: src/qml/TimelineView.qml:202 4339 #, kde-format 4340 msgid "Jump to latest message" 4341 msgstr "" 4342 4343 #: src/qml/TimelineView.qml:227 4344 #, kde-format 4345 msgid "Drag items here to share them" 4346 msgstr "" 4347 4348 #: src/qml/TimelineView.qml:234 4349 #, kde-format 4350 msgctxt "Message displayed when some users are typing" 4351 msgid "%2 is typing" 4352 msgid_plural "%2 are typing" 4353 msgstr[0] "" 4354 msgstr[1] "" 4355 msgstr[2] "" 4356 msgstr[3] "" 4357 4358 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:32 4359 #, kde-format 4360 msgctxt "@title:menu Account details dialog" 4361 msgid "Account Details" 4362 msgstr "" 4363 4364 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107 4365 #, kde-format 4366 msgid "Unignore this user" 4367 msgstr "o weka e len pi jan ni" 4368 4369 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107 4370 #, kde-format 4371 msgid "Ignore this user" 4372 msgstr "o len e jan ni" 4373 4374 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:120 4375 #, kde-format 4376 msgid "Kick this user" 4377 msgstr "o weka e jan ni" 4378 4379 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:134 4380 #, fuzzy, kde-format 4381 #| msgid "Ignore this user" 4382 msgid "Invite this user" 4383 msgstr "o len e jan ni" 4384 4385 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 4386 #, kde-format 4387 msgid "Ban this user" 4388 msgstr "o weka wawa e jan ni" 4389 4390 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:155 4391 #, fuzzy, kde-format 4392 #| msgid "Ban this user" 4393 msgctxt "@title" 4394 msgid "Ban User" 4395 msgstr "o weka wawa e jan ni" 4396 4397 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 4398 #, kde-format 4399 msgid "Unban this user" 4400 msgstr "o weka e weka pi jan ni" 4401 4402 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:180 4403 #, kde-format 4404 msgid "Set user power level" 4405 msgstr "" 4406 4407 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:205 4408 #, fuzzy, kde-format 4409 #| msgid "Delete recent messages by this user" 4410 msgid "Remove recent messages by this user" 4411 msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" 4412 4413 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:213 4414 #, fuzzy, kde-format 4415 #| msgid "Edit Message" 4416 msgctxt "@title" 4417 msgid "Remove Messages" 4418 msgstr "o ante e toki" 4419 4420 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224 4421 #, kde-format 4422 msgctxt "%1 is the name of the user." 4423 msgid "Chat with %1" 4424 msgstr "" 4425 4426 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224 4427 #, fuzzy, kde-format 4428 #| msgid "Open a private chat" 4429 msgid "Invite to private chat" 4430 msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" 4431 4432 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 4433 #, fuzzy, kde-format 4434 #| msgid "Copy" 4435 msgid "Copy link" 4436 msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" 4437 4438 #: src/qml/UserInfo.qml:96 4439 #, kde-format 4440 msgid "Switch User" 4441 msgstr "" 4442 4443 #: src/qml/UserInfo.qml:128 4444 #, kde-format 4445 msgid "Open Settings" 4446 msgstr "" 4447 4448 #: src/qml/UserInfo.qml:182 4449 #, kde-format 4450 msgid "Log in to an existing account" 4451 msgstr "" 4452 4453 #: src/qml/UserInfo.qml:189 4454 #, fuzzy, kde-format 4455 #| msgid "Login" 4456 msgctxt "@title:window" 4457 msgid "Login" 4458 msgstr "o kama insa" 4459 4460 #: src/qml/Username.qml:20 4461 #, fuzzy, kde-format 4462 #| msgid "Ban this user" 4463 msgid "Username:" 4464 msgstr "o weka wawa e jan ni" 4465 4466 #: src/qml/Username.qml:23 4467 #, kde-format 4468 msgid "Username unavailable" 4469 msgstr "" 4470 4471 #: src/qml/UserSearchPage.qml:32 4472 #, kde-format 4473 msgctxt "@action:title" 4474 msgid "Find Your Friends" 4475 msgstr "" 4476 4477 #: src/qml/UserSearchPage.qml:44 4478 #, fuzzy, kde-format 4479 #| msgid "Enter your Matrix ID" 4480 msgid "Enter a user ID" 4481 msgstr "o pana e nimi sina pi ilo Matrix" 4482 4483 #: src/qml/UserSearchPage.qml:89 4484 #, kde-format 4485 msgid "Find your friends…" 4486 msgstr "" 4487 4488 #: src/qml/UserSearchPage.qml:90 4489 #, kde-format 4490 msgid "Enter text to start searching for your friends" 4491 msgstr "" 4492 4493 #: src/qml/UserSearchPage.qml:91 4494 #, fuzzy, kde-format 4495 #| msgid "Send message" 4496 msgctxt "@info:label" 4497 msgid "No matches found" 4498 msgstr "o pana e toki" 4499 4500 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 4501 #, kde-format 4502 msgid "The session verification was canceled for unknown reason." 4503 msgstr "" 4504 4505 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 4506 #, kde-format 4507 msgid "The session verification timed out." 4508 msgstr "" 4509 4510 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 4511 #, kde-format 4512 msgid "The session verification timed out for remote party." 4513 msgstr "" 4514 4515 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 4516 #, kde-format 4517 msgid "You canceled the session verification." 4518 msgstr "" 4519 4520 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 4521 #, kde-format 4522 msgid "The remote party canceled the session verification." 4523 msgstr "" 4524 4525 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 4526 #, kde-format 4527 msgid "" 4528 "The session verification was canceled because we received an unexpected " 4529 "message." 4530 msgstr "" 4531 4532 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 4533 #, kde-format 4534 msgid "" 4535 "The remote party canceled the session verification because it received an " 4536 "unexpected message." 4537 msgstr "" 4538 4539 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 4540 #, kde-format 4541 msgid "" 4542 "The session verification was canceled because it received a message for an " 4543 "unknown session." 4544 msgstr "" 4545 4546 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 4547 #, kde-format 4548 msgid "" 4549 "The remote party canceled the session verification because it received a " 4550 "message for an unknown session." 4551 msgstr "" 4552 4553 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 4554 #, kde-format 4555 msgid "" 4556 "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " 4557 "this verification method." 4558 msgstr "" 4559 4560 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 4561 #, kde-format 4562 msgid "" 4563 "The remote party canceled the session verification because it is unable to " 4564 "handle this verification method." 4565 msgstr "" 4566 4567 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 4568 #, kde-format 4569 msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." 4570 msgstr "" 4571 4572 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 4573 #, kde-format 4574 msgid "" 4575 "The remote party canceled the session verification because the keys are " 4576 "incorrect.\n" 4577 "\n" 4578 "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" 4579 msgstr "" 4580 4581 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 4582 #, kde-format 4583 msgid "" 4584 "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." 4585 msgstr "" 4586 4587 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 4588 #, kde-format 4589 msgid "" 4590 "The remote party canceled the session verification because it verifies an " 4591 "unexpected user." 4592 msgstr "" 4593 4594 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 4595 #, kde-format 4596 msgid "" 4597 "The session verification was canceled because we received an invalid message." 4598 msgstr "" 4599 4600 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 4601 #, kde-format 4602 msgid "" 4603 "The remote party canceled the session verification because it received an " 4604 "invalid message." 4605 msgstr "" 4606 4607 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 4608 #, kde-format 4609 msgid "The session was accepted on a different device" 4610 msgstr "" 4611 4612 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 4613 #, kde-format 4614 msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." 4615 msgstr "" 4616 4617 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 4618 #, kde-format 4619 msgid "" 4620 "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " 4621 "key." 4622 msgstr "" 4623 4624 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 4625 #, kde-format 4626 msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." 4627 msgstr "" 4628 4629 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 4630 #, kde-format 4631 msgid "" 4632 "The remote party canceled the session verification because the keys do not " 4633 "match." 4634 msgstr "" 4635 4636 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 4637 #, kde-format 4638 msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." 4639 msgstr "" 4640 4641 #: src/qml/VideoDelegate.qml:141 4642 #, kde-format 4643 msgid "Video" 4644 msgstr "sitelen tawa" 4645 4646 #: src/qml/VideoDelegate.qml:205 4647 #, kde-format 4648 msgctxt "@action:button" 4649 msgid "Volume" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: src/qml/VideoDelegate.qml:289 4653 #, kde-format 4654 msgid "Maximize" 4655 msgstr "" 4656 4657 #: src/qml/WelcomePage.qml:24 4658 #, kde-format 4659 msgid "Welcome" 4660 msgstr "o kama pona a!" 4661 4662 #: src/qml/WelcomePage.qml:45 4663 #, fuzzy, kde-format 4664 #| msgctxt "menu" 4665 #| msgid "Quit NeoChat" 4666 msgid "Welcome to NeoChat" 4667 msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" 4668 4669 #: src/qml/WelcomePage.qml:53 4670 #, kde-format 4671 msgctxt "@title" 4672 msgid "Continue with an existing account" 4673 msgstr "" 4674 4675 #: src/qml/WelcomePage.qml:74 4676 #, fuzzy, kde-format 4677 #| msgid "Loading…" 4678 msgctxt "As in 'this account is still loading'" 4679 msgid "%1 (loading)" 4680 msgstr "mi pali…" 4681 4682 #: src/qml/WelcomePage.qml:81 4683 #, kde-format 4684 msgctxt "@title" 4685 msgid "Log in or Create a New Account" 4686 msgstr "" 4687 4688 #: src/qml/WelcomePage.qml:162 4689 #, kde-format 4690 msgctxt "@action:button" 4691 msgid "Go back" 4692 msgstr "" 4693 4694 #: src/registration.cpp:300 4695 #, fuzzy, kde-format 4696 #| msgid "Homeserver:" 4697 msgid "No server." 4698 msgstr "nasin URL ilo:" 4699 4700 #: src/registration.cpp:302 4701 #, kde-format 4702 msgid "Checking Server availability." 4703 msgstr "" 4704 4705 #: src/registration.cpp:304 4706 #, kde-format 4707 msgid "This is not a valid server." 4708 msgstr "" 4709 4710 #: src/registration.cpp:306 4711 #, kde-format 4712 msgid "Registration for this server is disabled." 4713 msgstr "" 4714 4715 #: src/registration.cpp:308 4716 #, fuzzy, kde-format 4717 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 4718 #| msgid "Your names" 4719 msgid "No username." 4720 msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" 4721 4722 #: src/registration.cpp:310 4723 #, kde-format 4724 msgid "Checking username availability." 4725 msgstr "" 4726 4727 #: src/registration.cpp:312 4728 #, kde-format 4729 msgid "This username is not available." 4730 msgstr "" 4731 4732 #: src/registration.cpp:314 4733 #, fuzzy, kde-format 4734 #| msgctxt "@action:button" 4735 #| msgid "Continue" 4736 msgid "Continue" 4737 msgstr "o awen tawa" 4738 4739 #: src/registration.cpp:316 4740 #, kde-format 4741 msgid "Working" 4742 msgstr "" 4743 4744 #: src/roommanager.cpp:84 4745 #, kde-format 4746 msgid "Malformed or empty Matrix id" 4747 msgstr "" 4748 4749 #: src/roommanager.cpp:84 4750 #, kde-format 4751 msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" 4752 msgstr "" 4753 4754 #: src/roommanager.cpp:100 4755 #, kde-format 4756 msgid "Room not found" 4757 msgstr "" 4758 4759 #: src/roommanager.cpp:100 4760 #, kde-format 4761 msgid "" 4762 "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." 4763 msgstr "" 4764 4765 #: src/roommanager.cpp:290 4766 #, kde-format 4767 msgid "Failed to join room" 4768 msgstr "" 4769 4770 #: src/roommanager.cpp:305 4771 #, kde-format 4772 msgid "You requested to join '%1'" 4773 msgstr "" 4774 4775 #: src/roommanager.cpp:308 4776 #, kde-format 4777 msgid "Failed to request joining room" 4778 msgstr "" 4779 4780 #: src/roommanager.cpp:317 4781 #, kde-format 4782 msgid "No application for the link" 4783 msgstr "" 4784 4785 #: src/roommanager.cpp:317 4786 #, kde-format 4787 msgid "Your operating system could not find an application for the link." 4788 msgstr "" 4789 4790 #: src/roommanager.cpp:323 4791 #, kde-format 4792 msgid "Could not open URL" 4793 msgstr "" 4794 4795 #: src/trayicon.cpp:19 4796 #, kde-format 4797 msgid "Show" 4798 msgstr "" 4799 4800 #: src/trayicon.cpp:34 4801 #, kde-format 4802 msgid "Quit" 4803 msgstr "" 4804 4805 #, fuzzy 4806 #~| msgid "Room Name" 4807 #~ msgid "All Rooms" 4808 #~ msgstr "nimi tomo" 4809 4810 #~ msgid "Start a Chat" 4811 #~ msgstr "o lon e tomo toki" 4812 4813 #, fuzzy 4814 #~| msgid "Start a Chat" 4815 #~ msgctxt "@title" 4816 #~ msgid "Start a Chat" 4817 #~ msgstr "o lon e tomo toki" 4818 4819 #~ msgctxt "menu" 4820 #~ msgid "New Private Chat…" 4821 #~ msgstr "o lon e tomo toki len sin…" 4822 4823 #, fuzzy 4824 #~| msgid "Open a private chat" 4825 #~ msgid "Create new chat" 4826 #~ msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" 4827 4828 #, fuzzy 4829 #~| msgid "Open a private chat" 4830 #~ msgid "Rooms and private chats" 4831 #~ msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" 4832 4833 #~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" 4834 #~ msgstr "sina ken ala sijelo: nanpa len li pakala anu weka" 4835 4836 #~ msgid "Please choose a file" 4837 #~ msgstr "o pana e lipu" 4838 4839 #, fuzzy 4840 #~| msgid "Replying to %1:" 4841 #~ msgid "Replying to:" 4842 #~ msgstr "sina toki tawa %1:" 4843 4844 #~ msgid "View" 4845 #~ msgstr "lukin" 4846 4847 #~ msgid "Other..." 4848 #~ msgstr "ante..." 4849 4850 #~ msgid "Url:" 4851 #~ msgstr "nasin:" 4852 4853 #~ msgctxt "@title" 4854 #~ msgid "Login" 4855 #~ msgstr "o tawa insa" 4856 4857 #~ msgid "Login Methods" 4858 #~ msgstr "nasin pi kama insa" 4859 4860 #~ msgid "Login" 4861 #~ msgstr "o kama insa" 4862 4863 #~ msgctxt "@title" 4864 #~ msgid "Password" 4865 #~ msgstr "nimi len" 4866 4867 #, fuzzy 4868 #~| msgid "Custom" 4869 #~ msgctxt "@title:window" 4870 #~ msgid "Custom Emojis" 4871 #~ msgstr "sitelen Emosi sina" 4872 4873 #, fuzzy 4874 #~| msgid "Custom" 4875 #~ msgid "Custom Emojis" 4876 #~ msgstr "sitelen Emosi sina" 4877 4878 #, fuzzy 4879 #~| msgid "Save" 4880 #~ msgid "Save as" 4881 #~ msgstr "o awen sona" 4882 4883 #~ msgid " (edited)" 4884 #~ msgstr " (ante)" 4885 4886 #~ msgid "Edit Message" 4887 #~ msgstr "o ante e toki" 4888 4889 #~ msgid "Editing message:" 4890 #~ msgstr "sina ante e toki ni:" 4891 4892 #~ msgid "" 4893 #~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." 4894 #~ msgstr "tomo toki ni li len. mi ken ala pana e toki len." 4895 4896 #~ msgid "Custom" 4897 #~ msgstr "sitelen Emosi sina" 4898 4899 #~ msgid "Image View - %1" 4900 #~ msgstr "lukin sitelen - %1" 4901 4902 #~ msgid "Write your message..." 4903 #~ msgstr "o sitelen e toki sina..."