Warning, /network/neochat/po/tok/neochat.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the neochat package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: neochat\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:38+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
0012 "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
0013 "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
0014 "ilo-kde/neochat/tok/>\n"
0015 "Language: tok\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : 3;\n"
0020 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
0021 
0022 #: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:309
0023 #, kde-format
0024 msgid "Receiving push notifications"
0025 msgstr "Receiving push notifications"
0026 
0027 #: src/controller.cpp:188
0028 #, kde-format
0029 msgid "Network Error: %1"
0030 msgstr "pakala linluwi: %1"
0031 
0032 #: src/controller.cpp:210
0033 #, kde-format
0034 msgid "Access token wasn't found"
0035 msgstr "nanpa sijelo len li ken ala alasa"
0036 
0037 #: src/controller.cpp:210
0038 #, kde-format
0039 msgid "Maybe it was deleted?"
0040 msgstr "ken la ona li kama ala"
0041 
0042 #: src/controller.cpp:214
0043 #, kde-format
0044 msgid "Access to keychain was denied."
0045 msgstr "poki len li pana ala e ken kepeken"
0046 
0047 #: src/controller.cpp:214
0048 #, kde-format
0049 msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
0050 msgstr "o ken e ilo NeoChat tawa nanpa sijelo len"
0051 
0052 #: src/controller.cpp:217
0053 #, kde-format
0054 msgid "No keychain available."
0055 msgstr "poki len li lon ala."
0056 
0057 #: src/controller.cpp:217
0058 #, kde-format
0059 msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
0060 msgstr ""
0061 "o kama jo e poki len. sina kepeken ilo Linux la ilo KWallet anu ilo GNOME "
0062 "Keyring li poki len."
0063 
0064 #: src/controller.cpp:220
0065 #, kde-format
0066 msgid "Unable to read access token"
0067 msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len."
0068 
0069 #: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:508
0070 #: src/models/messageeventmodel.cpp:489
0071 #, kde-format
0072 msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
0073 msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
0074 
0075 #: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messageeventmodel.cpp:490
0076 #, kde-format
0077 msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
0078 msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
0079 
0080 #: src/eventhandler.cpp:334
0081 #, kde-format
0082 msgid "reinvited %1 to the room"
0083 msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
0084 
0085 #: src/eventhandler.cpp:336
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "Optional reason for an invitation"
0088 msgid ": %1"
0089 msgstr " tan ni: %1"
0090 
0091 #: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:532
0092 #, kde-format
0093 msgid "joined the room (repeated)"
0094 msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
0095 
0096 #: src/eventhandler.cpp:347
0097 #, kde-format
0098 msgid "invited %1 to the room"
0099 msgstr ""
0100 
0101 #: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:534
0102 #, kde-format
0103 msgid "joined the room"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: src/eventhandler.cpp:351
0107 #, kde-format
0108 msgid ": %1"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:542
0112 #, kde-format
0113 msgctxt "their refers to a singular user"
0114 msgid "cleared their display name"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: src/eventhandler.cpp:361
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "their refers to a singular user"
0120 msgid "changed their display name to %1"
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
0124 #, kde-format
0125 msgid " and "
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:552
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "their refers to a singular user"
0131 msgid "cleared their avatar"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554
0135 #, kde-format
0136 msgid "set an avatar"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:556
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "their refers to a singular user"
0142 msgid "updated their avatar"
0143 msgstr ""
0144 
0145 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "<user> changed nothing"
0148 msgid "changed nothing"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: src/eventhandler.cpp:384
0152 #, kde-format
0153 msgid "withdrew %1's invitation"
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
0157 #, kde-format
0158 msgid "rejected the invitation"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: src/eventhandler.cpp:388
0162 #, kde-format
0163 msgid "unbanned %1"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: src/eventhandler.cpp:388 src/eventhandler.cpp:570
0167 #, kde-format
0168 msgid "self-unbanned"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: src/eventhandler.cpp:391
0172 #, kde-format
0173 msgid "has put %1 out of the room: %2"
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:572
0177 #, kde-format
0178 msgid "left the room"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: src/eventhandler.cpp:396
0182 #, kde-format
0183 msgid "banned %1 from the room"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: src/eventhandler.cpp:398
0187 #, kde-format
0188 msgid "banned %1 from the room: %2"
0189 msgstr ""
0190 
0191 #: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:577
0192 #, kde-format
0193 msgid "self-banned from the room"
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: src/eventhandler.cpp:405 src/eventhandler.cpp:580
0197 #, kde-format
0198 msgid "requested an invite"
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: src/eventhandler.cpp:405
0202 #, kde-format
0203 msgid "requested an invite with reason: %1"
0204 msgstr ""
0205 
0206 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
0207 #, kde-format
0208 msgid "made something unknown"
0209 msgstr ""
0210 
0211 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
0212 #, kde-format
0213 msgid "cleared the room main alias"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: src/eventhandler.cpp:412
0217 #, kde-format
0218 msgid "set the room main alias to: %1"
0219 msgstr ""
0220 
0221 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
0222 #, kde-format
0223 msgid "cleared the room name"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #: src/eventhandler.cpp:415
0227 #, kde-format
0228 msgid "set the room name to: %1"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
0232 #, kde-format
0233 msgid "cleared the topic"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: src/eventhandler.cpp:419
0237 #, kde-format
0238 msgid "set the topic to: %1"
0239 msgstr ""
0240 
0241 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
0242 #, kde-format
0243 msgid "changed the room avatar"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: src/eventhandler.cpp:428 src/eventhandler.cpp:599
0247 #, kde-format
0248 msgid "activated End-to-End Encryption"
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: src/eventhandler.cpp:432
0252 #, kde-format
0253 msgid "upgraded the room to version %1"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: src/eventhandler.cpp:433
0257 #, kde-format
0258 msgid "created the room, version %1"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: src/eventhandler.cpp:436 src/eventhandler.cpp:605
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "'power level' means permission level"
0264 msgid "changed the power levels for this room"
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
0268 #, kde-format
0269 msgid "changed the server access control lists for this room"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: src/eventhandler.cpp:446
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "[User] added <name> widget"
0275 msgid "added %1 widget"
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: src/eventhandler.cpp:449
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "[User] removed <name> widget"
0281 msgid "removed %1 widget"
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: src/eventhandler.cpp:451
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "[User] configured <name> widget"
0287 msgid "configured %1 widget"
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: src/eventhandler.cpp:454
0291 #, kde-format
0292 msgid "updated %1 state"
0293 msgstr ""
0294 
0295 #: src/eventhandler.cpp:455
0296 #, kde-format
0297 msgid "updated %1 state for %2"
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:629
0301 #, kde-format
0302 msgid "Unknown event"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: src/eventhandler.cpp:475
0306 #, kde-format
0307 msgid "a file"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: src/eventhandler.cpp:515
0311 #, fuzzy, kde-format
0312 #| msgid "Send message"
0313 msgid "sent a message"
0314 msgstr "o pana e toki"
0315 
0316 #: src/eventhandler.cpp:519
0317 #, kde-format
0318 msgid "sent a sticker"
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: src/eventhandler.cpp:525
0322 #, kde-format
0323 msgid "reinvited someone to the room"
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: src/eventhandler.cpp:534
0327 #, kde-format
0328 msgid "invited someone to the room"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: src/eventhandler.cpp:544
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "their refers to a singular user"
0334 msgid "changed their display name"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: src/eventhandler.cpp:566
0338 #, kde-format
0339 msgid "withdrew a user's invitation"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: src/eventhandler.cpp:570
0343 #, fuzzy, kde-format
0344 #| msgid "Unban this user"
0345 msgid "unbanned a user"
0346 msgstr "o weka e weka pi jan ni"
0347 
0348 #: src/eventhandler.cpp:572
0349 #, kde-format
0350 msgid "put a user out of the room"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #: src/eventhandler.cpp:575
0354 #, kde-format
0355 msgid "banned a user from the room"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: src/eventhandler.cpp:587
0359 #, kde-format
0360 msgid "set the room main alias"
0361 msgstr ""
0362 
0363 #: src/eventhandler.cpp:590
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 #| msgid "Create a Room"
0366 msgid "set the room name"
0367 msgstr "o pali e tomo toki"
0368 
0369 #: src/eventhandler.cpp:593
0370 #, kde-format
0371 msgid "set the topic"
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: src/eventhandler.cpp:602
0375 #, fuzzy, kde-format
0376 #| msgid "Create a Room"
0377 msgid "upgraded the room version"
0378 msgstr "o pali e tomo toki"
0379 
0380 #: src/eventhandler.cpp:602
0381 #, fuzzy, kde-format
0382 #| msgid "Create a Room"
0383 msgid "created the room"
0384 msgstr "o pali e tomo toki"
0385 
0386 #: src/eventhandler.cpp:608
0387 #, kde-format
0388 msgid "sent a live location beacon"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: src/eventhandler.cpp:615
0392 #, kde-format
0393 msgid "added a widget"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: src/eventhandler.cpp:618
0397 #, fuzzy, kde-format
0398 #| msgid "Edit Message"
0399 msgid "removed a widget"
0400 msgstr "o ante e toki"
0401 
0402 #: src/eventhandler.cpp:620
0403 #, kde-format
0404 msgid "configured a widget"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: src/eventhandler.cpp:623
0408 #, kde-format
0409 msgid "updated the state"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: src/eventhandler.cpp:627
0413 #, kde-format
0414 msgid "started a poll"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: src/eventhandler.cpp:1035
0418 #, kde-format
0419 msgid "1 user: "
0420 msgid_plural "%1 users: "
0421 msgstr[0] ""
0422 msgstr[1] ""
0423 msgstr[2] ""
0424 msgstr[3] ""
0425 
0426 #: src/eventhandler.cpp:1038
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "list separator"
0429 msgid ", "
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
0433 #, fuzzy, kde-format
0434 #| msgctxt ""
0435 #| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
0436 #| msgid "Download"
0437 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
0438 msgid "Downloading"
0439 msgstr "o kama jo"
0440 
0441 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
0442 #, fuzzy, kde-format
0443 #| msgid "Loading…"
0444 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
0445 msgid "Uploading"
0446 msgstr "mi pali…"
0447 
0448 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
0451 msgid "Source"
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: src/filetransferpseudojob.cpp:50
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "The location being downloaded to"
0457 msgid "Destination"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
0461 #, kde-format
0462 msgid "Network Error"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: src/login.cpp:93
0466 #, kde-format
0467 msgid "Login Failed: %1"
0468 msgstr "sina ken ala sijelo: %1"
0469 
0470 #: src/main.cpp:129
0471 #, kde-format
0472 msgid "NeoChat"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: src/main.cpp:131
0476 #, kde-format
0477 msgid "Matrix client"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: src/main.cpp:133
0481 #, kde-format
0482 msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
0483 msgstr ""
0484 
0485 #: src/main.cpp:134
0486 #, kde-format
0487 msgid "Carl Schwan"
0488 msgstr ""
0489 
0490 #: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
0491 #, kde-format
0492 msgid "Maintainer"
0493 msgstr ""
0494 
0495 #: src/main.cpp:139
0496 #, kde-format
0497 msgid "Tobias Fella"
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: src/main.cpp:140
0501 #, kde-format
0502 msgid "James Graham"
0503 msgstr ""
0504 
0505 #: src/main.cpp:141
0506 #, kde-format
0507 msgid "Black Hat"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #: src/main.cpp:141
0511 #, kde-format
0512 msgid "Original author of Spectral"
0513 msgstr ""
0514 
0515 #: src/main.cpp:142
0516 #, kde-format
0517 msgid "Alexey Rusakov"
0518 msgstr ""
0519 
0520 #: src/main.cpp:142
0521 #, kde-format
0522 msgid "Maintainer of Quotient"
0523 msgstr ""
0524 
0525 #: src/main.cpp:143
0526 #, kde-format
0527 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0528 msgid "Your names"
0529 msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
0530 
0531 #: src/main.cpp:143
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0534 msgid "Your emails"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: src/main.cpp:147
0538 #, kde-format
0539 msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
0540 msgstr ""
0541 
0542 #: src/main.cpp:149
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
0545 msgid "%1 (built against %2)"
0546 msgstr ""
0547 
0548 #: src/main.cpp:175
0549 #, kde-format
0550 msgid "Client for the matrix communication protocol"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: src/main.cpp:176
0554 #, kde-format
0555 msgid "Supports matrix: url scheme"
0556 msgstr ""
0557 
0558 #: src/main.cpp:177
0559 #, kde-format
0560 msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: src/main.cpp:179
0564 #, kde-format
0565 msgid "Only used for autotests"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: src/main.cpp:184
0569 #, kde-format
0570 msgid "Internal usage only."
0571 msgstr ""
0572 
0573 #: src/matriximageprovider.cpp:40
0574 #, kde-format
0575 msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: src/matriximageprovider.cpp:98
0579 #, kde-format
0580 msgid "Image request has been cancelled"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: src/models/actionsmodel.cpp:24
0584 #, kde-format
0585 msgid "Leaving this room."
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: src/models/actionsmodel.cpp:31 src/models/actionsmodel.cpp:228
0589 #: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:284
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
0592 msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: src/models/actionsmodel.cpp:39
0596 #, kde-format
0597 msgctxt "Leaving room <roomname>."
0598 msgid "Leaving room %1."
0599 msgstr ""
0600 
0601 #: src/models/actionsmodel.cpp:42
0602 #, kde-format
0603 msgctxt "Room <roomname> not found"
0604 msgid "Room %1 not found."
0605 msgstr ""
0606 
0607 #: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:320
0608 #, kde-format
0609 msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
0610 msgstr ""
0611 
0612 #: src/models/actionsmodel.cpp:65 src/models/actionsmodel.cpp:75
0613 #: src/models/actionsmodel.cpp:85 src/models/actionsmodel.cpp:95
0614 #: src/models/actionsmodel.cpp:115 src/models/actionsmodel.cpp:135
0615 #: src/models/actionsmodel.cpp:146 src/models/actionsmodel.cpp:162
0616 #: src/models/actionsmodel.cpp:172 src/models/actionsmodel.cpp:182
0617 #, fuzzy
0618 #| msgid "Send message"
0619 msgid "<message>"
0620 msgstr "o pana e toki"
0621 
0622 #: src/models/actionsmodel.cpp:66
0623 msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: src/models/actionsmodel.cpp:76
0627 msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
0628 msgstr ""
0629 
0630 #: src/models/actionsmodel.cpp:86
0631 msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: src/models/actionsmodel.cpp:96
0635 msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
0636 msgstr ""
0637 
0638 #: src/models/actionsmodel.cpp:116
0639 msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
0640 msgstr ""
0641 
0642 #: src/models/actionsmodel.cpp:136
0643 msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: src/models/actionsmodel.cpp:147
0647 msgid "Sends the given message as plain text"
0648 msgstr ""
0649 
0650 #: src/models/actionsmodel.cpp:163
0651 msgid "Sends the given message as a spoiler"
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: src/models/actionsmodel.cpp:173
0655 msgid "Sends the given emote"
0656 msgstr ""
0657 
0658 #: src/models/actionsmodel.cpp:183
0659 msgid "Sends the given message as a notice"
0660 msgstr ""
0661 
0662 #: src/models/actionsmodel.cpp:192 src/models/actionsmodel.cpp:354
0663 #: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:431
0664 #: src/models/actionsmodel.cpp:469 src/models/actionsmodel.cpp:504
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
0667 msgid "'%1' does not look like a matrix id."
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: src/models/actionsmodel.cpp:197
0671 #, kde-format
0672 msgctxt "<user> is already invited to this room."
0673 msgid "%1 is already invited to this room."
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: src/models/actionsmodel.cpp:201
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "<user> is banned from this room."
0679 msgid "%1 is banned from this room."
0680 msgstr ""
0681 
0682 #: src/models/actionsmodel.cpp:205
0683 #, kde-format
0684 msgid "You are already in this room."
0685 msgstr ""
0686 
0687 #: src/models/actionsmodel.cpp:209
0688 #, kde-format
0689 msgctxt "<user> is already in this room."
0690 msgid "%1 is already in this room."
0691 msgstr ""
0692 
0693 #: src/models/actionsmodel.cpp:213
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "<username> was invited into this room"
0696 msgid "%1 was invited into this room"
0697 msgstr ""
0698 
0699 #: src/models/actionsmodel.cpp:218 src/models/actionsmodel.cpp:372
0700 #: src/models/actionsmodel.cpp:400 src/models/actionsmodel.cpp:492
0701 msgid "<user id>"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: src/models/actionsmodel.cpp:219
0705 msgid "Invites the user to this room"
0706 msgstr ""
0707 
0708 #: src/models/actionsmodel.cpp:236 src/models/actionsmodel.cpp:291
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "Joining room <roomname>."
0711 msgid "Joining room %1."
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: src/models/actionsmodel.cpp:242 src/models/actionsmodel.cpp:297
0715 msgid "<room alias or id>"
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: src/models/actionsmodel.cpp:243 src/models/actionsmodel.cpp:298
0719 msgid "Joins the given room"
0720 msgstr ""
0721 
0722 #: src/models/actionsmodel.cpp:262
0723 #, kde-format
0724 msgctxt "Knocking room <roomname>."
0725 msgid "Knocking room %1."
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: src/models/actionsmodel.cpp:274
0729 msgid "<room alias or id> [<reason>]"
0730 msgstr ""
0731 
0732 #: src/models/actionsmodel.cpp:275
0733 #, fuzzy
0734 #| msgid "Ignore this user"
0735 msgid "Requests to join the given room"
0736 msgstr "o len e jan ni"
0737 
0738 #: src/models/actionsmodel.cpp:288
0739 #, kde-format
0740 msgctxt "You are already in room <roomname>."
0741 msgid "You are already in room %1."
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: src/models/actionsmodel.cpp:305 src/models/actionsmodel.cpp:313
0745 msgid "[<room alias or id>]"
0746 msgstr ""
0747 
0748 #: src/models/actionsmodel.cpp:306 src/models/actionsmodel.cpp:314
0749 msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
0750 msgstr ""
0751 
0752 #: src/models/actionsmodel.cpp:328 src/models/actionsmodel.cpp:336
0753 #: src/models/actionsmodel.cpp:344
0754 msgid "<display name>"
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: src/models/actionsmodel.cpp:329
0758 msgid "Changes your global display name"
0759 msgstr ""
0760 
0761 #: src/models/actionsmodel.cpp:337 src/models/actionsmodel.cpp:345
0762 msgid "Changes your display name in this room"
0763 msgstr ""
0764 
0765 #: src/models/actionsmodel.cpp:359
0766 #, kde-format
0767 msgctxt "<username> is already ignored."
0768 msgid "%1 is already ignored."
0769 msgstr ""
0770 
0771 #: src/models/actionsmodel.cpp:364
0772 #, kde-format
0773 msgctxt "<username> is now ignored"
0774 msgid "%1 is now ignored."
0775 msgstr ""
0776 
0777 #: src/models/actionsmodel.cpp:366 src/models/actionsmodel.cpp:394
0778 #, kde-format
0779 msgctxt "<username> is not a known user"
0780 msgid "%1 is not a known user."
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: src/models/actionsmodel.cpp:373
0784 #, fuzzy
0785 #| msgid "Ignore this user"
0786 msgid "Ignores the given user"
0787 msgstr "o len e jan ni"
0788 
0789 #: src/models/actionsmodel.cpp:388
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "<username> is not ignored."
0792 msgid "%1 is not ignored."
0793 msgstr ""
0794 
0795 #: src/models/actionsmodel.cpp:392
0796 #, kde-format
0797 msgctxt "<username> is no longer ignored."
0798 msgid "%1 is no longer ignored."
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: src/models/actionsmodel.cpp:401
0802 #, fuzzy
0803 #| msgid "Unignore this user"
0804 msgid "Unignores the given user"
0805 msgstr "o weka e len pi jan ni"
0806 
0807 #: src/models/actionsmodel.cpp:420
0808 msgid "<reaction text>"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: src/models/actionsmodel.cpp:421
0812 msgid "React to the message with the given text"
0813 msgstr ""
0814 
0815 #: src/models/actionsmodel.cpp:436
0816 #, kde-format
0817 msgctxt "<user> is already banned from this room."
0818 msgid "%1 is already banned from this room."
0819 msgstr ""
0820 
0821 #: src/models/actionsmodel.cpp:444
0822 #, kde-format
0823 msgid "You are not allowed to ban users from this room."
0824 msgstr ""
0825 
0826 #: src/models/actionsmodel.cpp:450
0827 #, kde-format
0828 msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
0829 msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
0830 msgstr ""
0831 
0832 #: src/models/actionsmodel.cpp:454
0833 #, kde-format
0834 msgctxt "<username> was banned from this room."
0835 msgid "%1 was banned from this room."
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: src/models/actionsmodel.cpp:459 src/models/actionsmodel.cpp:536
0839 msgid "<user id> [<reason>]"
0840 msgstr ""
0841 
0842 #: src/models/actionsmodel.cpp:460
0843 #, fuzzy
0844 #| msgid "Ignore this user"
0845 msgid "Bans the given user"
0846 msgstr "o len e jan ni"
0847 
0848 #: src/models/actionsmodel.cpp:477
0849 #, kde-format
0850 msgid "You are not allowed to unban users from this room."
0851 msgstr ""
0852 
0853 #: src/models/actionsmodel.cpp:482
0854 #, kde-format
0855 msgctxt "<user> is not banned from this room."
0856 msgid "%1 is not banned from this room."
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: src/models/actionsmodel.cpp:486
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "<username> was unbanned from this room."
0862 msgid "%1 was unbanned from this room."
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: src/models/actionsmodel.cpp:493
0866 #, fuzzy
0867 #| msgid "Ignore this user"
0868 msgid "Removes the ban of the given user"
0869 msgstr "o len e jan ni"
0870 
0871 #: src/models/actionsmodel.cpp:508
0872 #, kde-format
0873 msgid "You cannot kick yourself from the room."
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: src/models/actionsmodel.cpp:512
0877 #, kde-format
0878 msgctxt "<username> is not in this room"
0879 msgid "%1 is not in this room."
0880 msgstr ""
0881 
0882 #: src/models/actionsmodel.cpp:521
0883 #, kde-format
0884 msgid "You are not allowed to kick users from this room."
0885 msgstr ""
0886 
0887 #: src/models/actionsmodel.cpp:527
0888 #, kde-format
0889 msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
0890 msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
0891 msgstr ""
0892 
0893 #: src/models/actionsmodel.cpp:531
0894 #, kde-format
0895 msgctxt "<username> was kicked from this room."
0896 msgid "%1 was kicked from this room."
0897 msgstr ""
0898 
0899 #: src/models/actionsmodel.cpp:537
0900 msgid "Removes the user from the room"
0901 msgstr ""
0902 
0903 #: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "Previously used emojis"
0906 msgid "History"
0907 msgstr ""
0908 
0909 #: src/models/emojimodel.cpp:158
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
0912 msgid "Smileys"
0913 msgstr ""
0914 
0915 #: src/models/emojimodel.cpp:163
0916 #, kde-format
0917 msgctxt "'People' is a category of emoji"
0918 msgid "People"
0919 msgstr ""
0920 
0921 #: src/models/emojimodel.cpp:168
0922 #, kde-format
0923 msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
0924 msgid "Nature"
0925 msgstr ""
0926 
0927 #: src/models/emojimodel.cpp:173
0928 #, kde-format
0929 msgctxt "'Food' is a category of emoji"
0930 msgid "Food"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: src/models/emojimodel.cpp:178
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
0936 msgid "Activities"
0937 msgstr ""
0938 
0939 #: src/models/emojimodel.cpp:183
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "'Travel' is  a category of emoji"
0942 msgid "Travel"
0943 msgstr ""
0944 
0945 #: src/models/emojimodel.cpp:188
0946 #, kde-format
0947 msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
0948 msgid "Objects"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #: src/models/emojimodel.cpp:193
0952 #, kde-format
0953 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
0954 msgid "Symbols"
0955 msgstr ""
0956 
0957 #: src/models/emojimodel.cpp:198
0958 #, kde-format
0959 msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
0960 msgid "Flags"
0961 msgstr ""
0962 
0963 #: src/models/emojimodel.cpp:217
0964 #, fuzzy, kde-format
0965 #| msgid "Custom"
0966 msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
0967 msgid "Custom"
0968 msgstr "sitelen Emosi sina"
0969 
0970 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
0971 #, kde-format
0972 msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
0973 msgid "Own Stickers"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
0977 #, fuzzy, kde-format
0978 #| msgid "Custom"
0979 msgctxt "As in 'The user's own emojis"
0980 msgid "Own Emojis"
0981 msgstr "sitelen Emosi sina"
0982 
0983 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:125
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
0986 msgid " %1"
0987 msgid_plural " %1 %2 times"
0988 msgstr[0] ""
0989 msgstr[1] ""
0990 msgstr[2] ""
0991 msgstr[3] ""
0992 
0993 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:129
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "n users"
0996 msgid " %1 user "
0997 msgid_plural " %1 users "
0998 msgstr[0] ""
0999 msgstr[1] ""
1000 msgstr[2] ""
1001 msgstr[3] ""
1002 
1003 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:138
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
1006 msgid ", "
1007 msgstr ""
1008 
1009 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
1012 msgid " or "
1013 msgstr ""
1014 
1015 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
1018 msgid " and "
1019 msgstr ""
1020 
1021 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:148
1022 #, kde-format
1023 msgctxt ""
1024 "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
1025 "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a "
1026 "list of comma separated actions for each of the state events in the group."
1027 msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
1028 msgstr ""
1029 
1030 #: src/models/pushrulemodel.cpp:20
1031 msgctxt "Notification type"
1032 msgid "Enable notifications for this account"
1033 msgstr ""
1034 
1035 #: src/models/pushrulemodel.cpp:21
1036 msgctxt "Notification type"
1037 msgid "Messages in one-to-one chats"
1038 msgstr ""
1039 
1040 #: src/models/pushrulemodel.cpp:22
1041 msgctxt "Notification type"
1042 msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
1043 msgstr ""
1044 
1045 #: src/models/pushrulemodel.cpp:23
1046 msgctxt "Notification type"
1047 msgid "Messages in group chats"
1048 msgstr ""
1049 
1050 #: src/models/pushrulemodel.cpp:24
1051 msgctxt "Notification type"
1052 msgid "Messages in encrypted group chats"
1053 msgstr ""
1054 
1055 #: src/models/pushrulemodel.cpp:25
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Send message"
1058 msgctxt "Notification type"
1059 msgid "Room upgrade messages"
1060 msgstr "o pana e toki"
1061 
1062 #: src/models/pushrulemodel.cpp:26
1063 msgctxt "Notification type"
1064 msgid "Messages containing my display name"
1065 msgstr ""
1066 
1067 #: src/models/pushrulemodel.cpp:27
1068 msgctxt "Notification type"
1069 msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
1070 msgstr ""
1071 
1072 #: src/models/pushrulemodel.cpp:28
1073 msgctxt "Notification type"
1074 msgid "Messages which mention a room"
1075 msgstr ""
1076 
1077 #: src/models/pushrulemodel.cpp:29
1078 msgctxt "Notification type"
1079 msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: src/models/pushrulemodel.cpp:30
1083 msgctxt "Notification type"
1084 msgid "Whole room (@room) notifications"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: src/models/pushrulemodel.cpp:31
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Ignore this user"
1090 msgctxt "Notification type"
1091 msgid "Invites to a room"
1092 msgstr "o len e jan ni"
1093 
1094 #: src/models/pushrulemodel.cpp:32
1095 msgctxt "Notification type"
1096 msgid "Call invitation"
1097 msgstr ""
1098 
1099 #: src/models/reactionmodel.cpp:68
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "Separate the usernames of users"
1102 msgid " and "
1103 msgstr " en "
1104 
1105 #: src/models/reactionmodel.cpp:75
1106 #, kde-format
1107 msgctxt "%1 is the number of other users"
1108 msgid " and %1 other"
1109 msgid_plural " and %1 others"
1110 msgstr[0] ""
1111 msgstr[1] ""
1112 msgstr[2] ""
1113 msgstr[3] ""
1114 
1115 #: src/models/reactionmodel.cpp:79
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
1118 msgid "%2 reacted with %3"
1119 msgid_plural "%2 reacted with %3"
1120 msgstr[0] ""
1121 msgstr[1] ""
1122 msgstr[2] ""
1123 msgstr[3] ""
1124 
1125 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
1126 #, kde-format
1127 msgid "Invited"
1128 msgstr ""
1129 
1130 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
1131 #, kde-format
1132 msgid "Favorite"
1133 msgstr ""
1134 
1135 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82
1136 #, kde-format
1137 msgid "Friends"
1138 msgstr ""
1139 
1140 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
1141 #, kde-format
1142 msgid "Normal"
1143 msgstr ""
1144 
1145 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
1146 #, kde-format
1147 msgid "Low priority"
1148 msgstr ""
1149 
1150 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
1151 #, kde-format
1152 msgid "Spaces"
1153 msgstr ""
1154 
1155 #: src/neochatconnection.cpp:69
1156 #, kde-format
1157 msgid "File too large to download."
1158 msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
1159 
1160 #: src/neochatconnection.cpp:69
1161 #, kde-format
1162 msgid "Contact your matrix server administrator for support."
1163 msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
1164 
1165 #: src/neochatconnection.cpp:240
1166 #, kde-format
1167 msgid "Room creation failed: %1"
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: src/neochatconnection.cpp:272
1171 #, kde-format
1172 msgid "Space creation failed: %1"
1173 msgstr ""
1174 
1175 #: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1569
1176 #, kde-format
1177 msgid "Report sent successfully."
1178 msgstr ""
1179 
1180 #: src/neochatroom.cpp:1843 src/neochatroom.cpp:1851
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
1183 msgid "Lat: %1, Lon: %2"
1184 msgstr ""
1185 
1186 #: src/notificationsmanager.cpp:131 src/notificationsmanager.cpp:326
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgid "Edit Message"
1189 msgid "Encrypted Message"
1190 msgstr "o ante e toki"
1191 
1192 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
1193 #, kde-format
1194 msgid "%1: %2"
1195 msgstr ""
1196 
1197 #: src/notificationsmanager.cpp:210
1198 #, kde-format
1199 msgid "Open NeoChat in this room"
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
1203 #: src/qml/HoverActions.qml:102 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
1204 #, kde-format
1205 msgid "Reply"
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: src/notificationsmanager.cpp:224
1209 #, kde-format
1210 msgid "Reply..."
1211 msgstr ""
1212 
1213 #: src/notificationsmanager.cpp:243
1214 #, kde-format
1215 msgid "%1 invited you to a room"
1216 msgstr ""
1217 
1218 #: src/notificationsmanager.cpp:247
1219 #, kde-format
1220 msgid "Open this invitation in NeoChat"
1221 msgstr ""
1222 
1223 #: src/notificationsmanager.cpp:257
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
1226 msgid "Accept"
1227 msgstr ""
1228 
1229 #: src/notificationsmanager.cpp:258
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
1232 msgid "Reject"
1233 msgstr ""
1234 
1235 #: src/notificationsmanager.cpp:259
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
1238 msgid "Reject and Ignore User"
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: src/notificationsmanager.cpp:319
1242 #, kde-format
1243 msgid "%1 (%2)"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: src/notificationsmanager.cpp:330
1247 #, fuzzy, kde-format
1248 #| msgctxt "menu"
1249 #| msgid "NeoChat"
1250 msgid "Open NeoChat"
1251 msgstr "ilo toki NeoChat"
1252 
1253 #: src/qml/About.qml:11
1254 #, fuzzy, kde-format
1255 #| msgctxt "menu"
1256 #| msgid "Quit NeoChat"
1257 msgctxt "@title:window"
1258 msgid "About NeoChat"
1259 msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
1260 
1261 #: src/qml/AboutKDE.qml:7
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@title:window"
1264 msgid "About KDE"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:19
1268 #, kde-format
1269 msgid "Edit Account"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:60
1273 #, kde-format
1274 msgid "Upload new avatar"
1275 msgstr ""
1276 
1277 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:77
1278 #, kde-format
1279 msgid "Remove current avatar"
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:100
1283 #, kde-format
1284 msgid "User information"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72
1288 #, kde-format
1289 msgid "Name:"
1290 msgstr "nimi:"
1291 
1292 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:111
1293 #, kde-format
1294 msgid "Label:"
1295 msgstr ""
1296 
1297 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171
1298 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105
1299 #, kde-format
1300 msgid "Save"
1301 msgstr "o awen sona"
1302 
1303 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:132
1304 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
1305 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32
1306 #, fuzzy, kde-format
1307 #| msgctxt "@title"
1308 #| msgid "Password"
1309 msgid "Password"
1310 msgstr "nimi len"
1311 
1312 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:137
1313 #, kde-format
1314 msgid "Your server doesn't support changing your password"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:144
1318 #, kde-format
1319 msgid "Current Password:"
1320 msgstr ""
1321 
1322 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:151
1323 #, kde-format
1324 msgid "New Password:"
1325 msgstr ""
1326 
1327 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:158
1328 #, kde-format
1329 msgid "Confirm new Password:"
1330 msgstr ""
1331 
1332 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:163
1333 #, kde-format
1334 msgid "Passwords don't match"
1335 msgstr ""
1336 
1337 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:177
1338 #, kde-format
1339 msgid "Passwords do not match"
1340 msgstr ""
1341 
1342 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:185
1343 #, kde-format
1344 msgid "Server Information"
1345 msgstr ""
1346 
1347 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:189
1348 #, fuzzy, kde-format
1349 #| msgid "Homeserver:"
1350 msgid "Homeserver url"
1351 msgstr "nasin URL ilo:"
1352 
1353 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:210
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@title"
1356 msgid "Account Management"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:215
1360 #, kde-format
1361 msgid "Deactivate Account"
1362 msgstr ""
1363 
1364 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:219
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "@title"
1367 msgid "Confirm Deactivating Account"
1368 msgstr ""
1369 
1370 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:228
1371 #, kde-format
1372 msgid "Password changed successfully"
1373 msgstr ""
1374 
1375 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:230
1376 #, kde-format
1377 msgid "Wrong password entered"
1378 msgstr ""
1379 
1380 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:232
1381 #, kde-format
1382 msgid "Unknown problem while trying to change password"
1383 msgstr ""
1384 
1385 #: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63
1386 #, kde-format
1387 msgid "Edit this account"
1388 msgstr ""
1389 
1390 #: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35
1391 #: src/qml/UserInfo.qml:57
1392 #, kde-format
1393 msgid "Account editor"
1394 msgstr ""
1395 
1396 #: src/qml/AccountMenu.qml:30
1397 #, kde-format
1398 msgid "Notification settings"
1399 msgstr ""
1400 
1401 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
1402 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:445 src/qml/UserInfo.qml:126
1403 #, kde-format
1404 msgid "Configure"
1405 msgstr "o ante e lawa"
1406 
1407 #: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
1408 #: src/qml/SettingsPage.qml:84
1409 #, kde-format
1410 msgid "Devices"
1411 msgstr ""
1412 
1413 #: src/qml/AccountMenu.qml:50 src/qml/AccountsPage.qml:72
1414 #, kde-format
1415 msgid "Logout"
1416 msgstr ""
1417 
1418 #: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
1419 #: src/qml/SettingsPage.qml:54
1420 #, kde-format
1421 msgid "Accounts"
1422 msgstr ""
1423 
1424 #: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:179
1425 #, kde-format
1426 msgid "Add Account"
1427 msgstr ""
1428 
1429 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 #| msgid "Appearance"
1432 msgctxt "@title:window"
1433 msgid "Appearance"
1434 msgstr "nasin lukin"
1435 
1436 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22
1437 #, kde-format
1438 msgid "General theme"
1439 msgstr ""
1440 
1441 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116
1442 #, kde-format
1443 msgid "Bubbles"
1444 msgstr ""
1445 
1446 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185
1447 #, kde-format
1448 msgid "Compact"
1449 msgstr ""
1450 
1451 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207
1452 #, kde-format
1453 msgid "Use compact room list"
1454 msgstr ""
1455 
1456 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233
1457 #, kde-format
1458 msgid "Show fancy effects in chat"
1459 msgstr ""
1460 
1461 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250
1462 #, kde-format
1463 msgid "Use transparent chat page"
1464 msgstr ""
1465 
1466 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271
1467 #, kde-format
1468 msgid "Transparency"
1469 msgstr ""
1470 
1471 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290
1472 #, kde-format
1473 msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
1474 msgstr ""
1475 
1476 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307
1477 #, kde-format
1478 msgid "Show your messages on the right"
1479 msgstr ""
1480 
1481 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323
1482 #, kde-format
1483 msgid "Show links preview in the chat messages"
1484 msgstr ""
1485 
1486 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333
1487 #, kde-format
1488 msgid "Show Avatar"
1489 msgstr ""
1490 
1491 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337
1492 #, kde-format
1493 msgid "In chat"
1494 msgstr ""
1495 
1496 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347
1497 #, kde-format
1498 msgid "In sidebar"
1499 msgstr ""
1500 
1501 #: src/qml/AttachDialog.qml:27
1502 #, kde-format
1503 msgid "Choose local file"
1504 msgstr ""
1505 
1506 #: src/qml/AttachDialog.qml:46
1507 #, kde-format
1508 msgid "Clipboard image"
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: src/qml/AttachmentPane.qml:30
1512 #, kde-format
1513 msgid "Attachment:"
1514 msgstr "lipu:"
1515 
1516 #: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93
1517 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:93
1518 #, kde-format
1519 msgid "Edit"
1520 msgstr "ante"
1521 
1522 #: src/qml/AttachmentPane.qml:62
1523 #, kde-format
1524 msgid "Cancel sending attachment"
1525 msgstr ""
1526 
1527 #: src/qml/BanSheet.qml:18
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgid "Ban this user"
1530 msgid "Ban User"
1531 msgstr "o weka wawa e jan ni"
1532 
1533 #: src/qml/BanSheet.qml:27
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgid "Unban this user"
1536 msgid "Reason for banning this user"
1537 msgstr "o weka e weka pi jan ni"
1538 
1539 #: src/qml/BanSheet.qml:43
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
1542 msgid "Ban"
1543 msgstr ""
1544 
1545 #: src/qml/BanSheet.qml:52 src/qml/InviteUserPage.qml:24
1546 #: src/qml/RemoveSheet.qml:57 src/qml/ReportSheet.qml:52
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@action"
1549 msgid "Cancel"
1550 msgstr ""
1551 
1552 #: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20
1553 #, kde-format
1554 msgid "General"
1555 msgstr ""
1556 
1557 #: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20
1558 #: src/qml/SettingsPage.qml:43
1559 #, kde-format
1560 msgid "Security"
1561 msgstr ""
1562 
1563 #: src/qml/Categories.qml:44
1564 #, kde-format
1565 msgid "Permissions"
1566 msgstr ""
1567 
1568 #: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32
1569 #, kde-format
1570 msgid "Notifications"
1571 msgstr ""
1572 
1573 #: src/qml/ChatBar.qml:62
1574 #, kde-format
1575 msgid "Attach an image or file"
1576 msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
1577 
1578 #: src/qml/ChatBar.qml:80
1579 #, kde-format
1580 msgid "Emojis & Stickers"
1581 msgstr ""
1582 
1583 #: src/qml/ChatBar.qml:97
1584 #, kde-format
1585 msgid "Send a Location"
1586 msgstr ""
1587 
1588 #: src/qml/ChatBar.qml:113
1589 #, kde-format
1590 msgid "Send message"
1591 msgstr "o pana e toki"
1592 
1593 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgid "Send message"
1596 msgid "Send an encrypted message…"
1597 msgstr "o pana e toki"
1598 
1599 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1600 #, kde-format
1601 msgid "Set an attachment caption…"
1602 msgstr ""
1603 
1604 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgid "Send message"
1607 msgid "Send a message…"
1608 msgstr "o pana e toki"
1609 
1610 #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgid "Create a Room"
1613 msgctxt "@title"
1614 msgid "Choose a Room"
1615 msgstr "o pali e tomo toki"
1616 
1617 #: src/qml/ColorScheme.qml:15
1618 #, kde-format
1619 msgid "Color theme"
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
1623 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title"
1626 msgid "Deactivate Account"
1627 msgstr ""
1628 
1629 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@title"
1632 msgid "Warning"
1633 msgstr ""
1634 
1635 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
1636 #, kde-format
1637 msgid ""
1638 "Your account will be permanently disabled.\n"
1639 "This cannot be undone.\n"
1640 "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
1641 "Your messages will stay available."
1642 msgstr ""
1643 
1644 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
1645 #, kde-format
1646 msgid "Deactivate account"
1647 msgstr ""
1648 
1649 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
1650 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
1651 #, kde-format
1652 msgid "Activate Encryption"
1653 msgstr ""
1654 
1655 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
1656 #, kde-format
1657 msgid ""
1658 "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31
1662 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124
1663 #, kde-format
1664 msgid "Cancel"
1665 msgstr "o ala"
1666 
1667 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37
1668 #, kde-format
1669 msgid "Sign out"
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:21
1673 #, kde-format
1674 msgid "Are you sure you want to sign out?"
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: src/qml/ContextMenu.qml:31
1678 #, fuzzy, kde-format
1679 #| msgid "Open in new window"
1680 msgid "Open in New Window"
1681 msgstr "o lukin lon lipu sin"
1682 
1683 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
1684 #, kde-format
1685 msgid "Remove from Favourites"
1686 msgstr ""
1687 
1688 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
1689 #, kde-format
1690 msgid "Add to Favourites"
1691 msgstr ""
1692 
1693 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210
1694 #, kde-format
1695 msgid "Reprioritize"
1696 msgstr ""
1697 
1698 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210
1699 #, kde-format
1700 msgid "Deprioritize"
1701 msgstr ""
1702 
1703 #: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217
1704 #, kde-format
1705 msgid "Mark as Read"
1706 msgstr ""
1707 
1708 #: src/qml/ContextMenu.qml:60
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@action:inmenu"
1711 msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
1712 msgstr ""
1713 
1714 #: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36
1715 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@action:inmenu"
1718 msgid "Copy Address to Clipboard"
1719 msgstr ""
1720 
1721 #: src/qml/ContextMenu.qml:72
1722 #, kde-format
1723 msgid "Notification State"
1724 msgstr ""
1725 
1726 #: src/qml/ContextMenu.qml:76
1727 #, kde-format
1728 msgid "Follow Global Setting"
1729 msgstr ""
1730 
1731 #: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "As in 'notify for all messages'"
1734 msgid "All"
1735 msgstr ""
1736 
1737 #: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47
1738 #, kde-format
1739 msgctxt ""
1740 "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
1741 "keyword'"
1742 msgid "@Mentions and Keywords"
1743 msgstr ""
1744 
1745 #: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
1748 msgid "Off"
1749 msgstr ""
1750 
1751 #: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128
1752 #: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109
1753 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77
1754 #, kde-format
1755 msgid "Room Settings"
1756 msgstr ""
1757 
1758 #: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224
1759 #, kde-format
1760 msgid "Leave Room"
1761 msgstr ""
1762 
1763 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:62
1764 #: src/qml/ExploreComponent.qml:64 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
1765 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:218
1766 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgid "Create a Room"
1769 msgctxt "@title"
1770 msgid "Create a Space"
1771 msgstr "o pali e tomo toki"
1772 
1773 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:50
1774 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:146
1775 #, fuzzy, kde-format
1776 #| msgid "Create a Room"
1777 msgctxt "@title"
1778 msgid "Create a Room"
1779 msgstr "o pali e tomo toki"
1780 
1781 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
1782 #, kde-format
1783 msgid "New Space Information"
1784 msgstr ""
1785 
1786 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
1787 #, kde-format
1788 msgid "New Room Information"
1789 msgstr ""
1790 
1791 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44
1792 #, kde-format
1793 msgid "Select type"
1794 msgstr ""
1795 
1796 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgid "Room Name"
1799 msgid "Room"
1800 msgstr "nimi tomo"
1801 
1802 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
1803 #, kde-format
1804 msgid "Space"
1805 msgstr ""
1806 
1807 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgid "Room Topic"
1810 msgid "Topic:"
1811 msgstr "nasin tomo"
1812 
1813 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
1817 "official parent."
1818 msgid "Make this parent official"
1819 msgstr ""
1820 
1821 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 src/qml/CreateRoomDialog.qml:241
1822 #: src/qml/ServerComboBox.qml:148
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@action:button"
1825 msgid "Ok"
1826 msgstr "o ni"
1827 
1828 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
1829 #, kde-format
1830 msgid "Select Existing Room"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "@action:button"
1836 msgid "Pick room"
1837 msgstr ""
1838 
1839 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
1840 #: src/qml/ExploreComponent.qml:27 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
1841 #: src/qml/GlobalMenu.qml:71 src/qml/RoomListPage.qml:183
1842 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgid "Create a Room"
1845 msgctxt "@title"
1846 msgid "Explore Rooms"
1847 msgstr "o pali e tomo toki"
1848 
1849 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:69
1850 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:105 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
1851 #, kde-format
1852 msgid "Joined"
1853 msgstr ""
1854 
1855 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
1856 #, kde-format
1857 msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
1861 #, kde-format
1862 msgid ""
1863 "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
1864 msgstr ""
1865 
1866 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
1867 #, kde-format
1868 msgctxt ""
1869 "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
1870 "parent spaces."
1871 msgid "Make this space the canonical parent"
1872 msgstr ""
1873 
1874 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@label"
1877 msgid "%1, Last activity: %2"
1878 msgstr ""
1879 
1880 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:59
1881 #, kde-format
1882 msgid "New device name"
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:68
1886 #, kde-format
1887 msgid "Cancel editing display name"
1888 msgstr ""
1889 
1890 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:75
1891 #, kde-format
1892 msgid "Confirm new display name"
1893 msgstr ""
1894 
1895 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:90
1896 #, kde-format
1897 msgid "Edit device name"
1898 msgstr ""
1899 
1900 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:104
1901 #, kde-format
1902 msgid "Verify device"
1903 msgstr ""
1904 
1905 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:119
1906 #, kde-format
1907 msgid "Logout device"
1908 msgstr ""
1909 
1910 #: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13
1911 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34
1912 #: src/qml/NotificationsView.qml:39
1913 #, kde-format
1914 msgid "Loading…"
1915 msgstr "mi pali…"
1916 
1917 #: src/qml/DevicesPage.qml:33
1918 #, kde-format
1919 msgid "This Device"
1920 msgstr ""
1921 
1922 #: src/qml/DevicesPage.qml:38
1923 #, kde-format
1924 msgid "Verified Devices"
1925 msgstr ""
1926 
1927 #: src/qml/DevicesPage.qml:43
1928 #, kde-format
1929 msgid "Unverified Devices"
1930 msgstr ""
1931 
1932 #: src/qml/DevicesPage.qml:48
1933 #, kde-format
1934 msgid "Devices without Encryption Support"
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: src/qml/DevicesPage.qml:63
1938 #, kde-format
1939 msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: src/qml/DevicesPage.qml:75
1943 #, kde-format
1944 msgid "Remove device"
1945 msgstr ""
1946 
1947 #: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28
1948 #: src/qml/RegisterPassword.qml:20
1949 #, kde-format
1950 msgid "Password:"
1951 msgstr "nimi len:"
1952 
1953 #: src/qml/DevicesPage.qml:87
1954 #, fuzzy, kde-format
1955 #| msgid "Edit Message"
1956 msgctxt "As in 'Remove this device'"
1957 msgid "Remove"
1958 msgstr "o ante e toki"
1959 
1960 #: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:89
1961 #, kde-format
1962 msgid "Developer Tools"
1963 msgstr ""
1964 
1965 #: src/qml/EditMenu.qml:15
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "text editing menu action"
1968 msgid "Undo"
1969 msgstr "o weka e pali"
1970 
1971 #: src/qml/EditMenu.qml:25
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "text editing menu action"
1974 msgid "Redo"
1975 msgstr "o sin e pali weka"
1976 
1977 #: src/qml/EditMenu.qml:37
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "text editing menu action"
1980 msgid "Cut"
1981 msgstr ""
1982 
1983 #: src/qml/EditMenu.qml:47
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "text editing menu action"
1986 msgid "Copy"
1987 msgstr ""
1988 
1989 #: src/qml/EditMenu.qml:57
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "text editing menu action"
1992 msgid "Paste"
1993 msgstr ""
1994 
1995 #: src/qml/EditMenu.qml:67
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "text editing menu action"
1998 msgid "Delete"
1999 msgstr "o weka"
2000 
2001 #: src/qml/EditMenu.qml:79
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "text editing menu action"
2004 msgid "Select All"
2005 msgstr ""
2006 
2007 #: src/qml/Email.qml:21
2008 #, kde-format
2009 msgid "Add an e-mail address:"
2010 msgstr ""
2011 
2012 #: src/qml/Email.qml:33
2013 #, kde-format
2014 msgid "Confirm e-mail address"
2015 msgstr ""
2016 
2017 #: src/qml/Email.qml:35
2018 #, kde-format
2019 msgid ""
2020 "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
2021 "<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
2022 msgstr ""
2023 
2024 #: src/qml/Email.qml:40
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "@button"
2027 msgid "Re-send confirmation e-mail"
2028 msgstr ""
2029 
2030 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87
2031 #, kde-format
2032 msgid "No stickers"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgid "Custom"
2038 msgid "No emojis"
2039 msgstr "sitelen Emosi sina"
2040 
2041 #: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgid "Custom"
2044 msgid "Emojis"
2045 msgstr "sitelen Emosi sina"
2046 
2047 #: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27
2048 #, kde-format
2049 msgid "Stickers"
2050 msgstr ""
2051 
2052 #: src/qml/EmojiSas.qml:25
2053 #, kde-format
2054 msgid ""
2055 "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: src/qml/EmojiSas.qml:41
2059 #, kde-format
2060 msgid "They match"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: src/qml/EmojiSas.qml:47
2064 #, kde-format
2065 msgid "They don't match"
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53
2069 #, fuzzy, kde-format
2070 #| msgid "Add an Emoji"
2071 msgctxt "@title"
2072 msgid "Edit Emoji"
2073 msgstr "o pana e sitelen Emosi"
2074 
2075 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "@title"
2078 msgid "Edit Sticker"
2079 msgstr ""
2080 
2081 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103
2082 #, fuzzy, kde-format
2083 #| msgid "Add an Emoji"
2084 msgctxt "@title"
2085 msgid "Add Emoji"
2086 msgstr "o pana e sitelen Emosi"
2087 
2088 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "@title"
2091 msgid "Add Sticker"
2092 msgstr ""
2093 
2094 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30
2095 #, kde-format
2096 msgid "Sticker"
2097 msgstr ""
2098 
2099 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30
2100 #, fuzzy, kde-format
2101 #| msgid "Custom"
2102 msgid "Emoji"
2103 msgstr "sitelen Emosi sina"
2104 
2105 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59
2106 #, kde-format
2107 msgid "Change Image"
2108 msgstr ""
2109 
2110 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59
2111 #, kde-format
2112 msgid "Set Image"
2113 msgstr ""
2114 
2115 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98
2116 #, kde-format
2117 msgid "Shortcode:"
2118 msgstr ""
2119 
2120 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103
2121 #, kde-format
2122 msgid "Description:"
2123 msgstr ""
2124 
2125 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
2128 msgid "No Description"
2129 msgstr ""
2130 
2131 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112
2132 #, fuzzy, kde-format
2133 #| msgid "Add an Emoji"
2134 msgid "Add Emoji"
2135 msgstr "o pana e sitelen Emosi"
2136 
2137 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112
2138 #, kde-format
2139 msgid "Add Sticker"
2140 msgstr ""
2141 
2142 #: src/qml/EmoticonsPage.qml:16
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "@title"
2145 msgid "Stickers & Emojis"
2146 msgstr ""
2147 
2148 #: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191
2149 #, kde-format
2150 msgid ""
2151 "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
2152 "device."
2153 msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni."
2154 
2155 #: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
2156 #: src/qml/RoomListPage.qml:177
2157 #, kde-format
2158 msgid "Explore rooms"
2159 msgstr ""
2160 
2161 #: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
2162 #: src/qml/GlobalMenu.qml:49 src/qml/GlobalMenu.qml:58
2163 #: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:319
2164 #, kde-format
2165 msgid "Find your friends"
2166 msgstr ""
2167 
2168 #: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
2169 #: src/qml/GlobalMenu.qml:53 src/qml/RoomListPage.qml:198
2170 #: src/qml/RoomListPage.qml:327
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@title"
2173 msgid "Find your friends"
2174 msgstr ""
2175 
2176 #: src/qml/ExploreComponent.qml:44 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140
2177 #, kde-format
2178 msgid "Create a Room"
2179 msgstr "o pali e tomo toki"
2180 
2181 #: src/qml/ExploreComponent.qml:56 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgid "Create a Room"
2184 msgid "Create a Space"
2185 msgstr "o pali e tomo toki"
2186 
2187 #: src/qml/ExploreComponent.qml:85 src/qml/ExploreComponent.qml:146
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgid "Open a private chat"
2190 msgid "Create rooms and chats"
2191 msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
2192 
2193 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
2194 #, kde-format
2195 msgid "Search"
2196 msgstr ""
2197 
2198 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:79
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgid "Open a private chat"
2201 msgid "Create New"
2202 msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
2203 
2204 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:46
2205 #, fuzzy, kde-format
2206 #| msgid "Create a Room"
2207 msgctxt "@action:title"
2208 msgid "Explore Rooms"
2209 msgstr "o pali e tomo toki"
2210 
2211 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:73
2212 #, kde-format
2213 msgid "Enter a room address"
2214 msgstr ""
2215 
2216 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgid "Send message"
2219 msgid "Find a room…"
2220 msgstr "o pana e toki"
2221 
2222 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@info:label"
2225 msgid "No public rooms found"
2226 msgstr ""
2227 
2228 #: src/qml/FileDelegate.qml:83 src/qml/FileDelegate.qml:174
2229 #, kde-format
2230 msgctxt ""
2231 "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
2232 msgid "Download"
2233 msgstr "o kama jo"
2234 
2235 #: src/qml/FileDelegate.qml:99 src/qml/FileDelegate.qml:165
2236 #, kde-format
2237 msgctxt ""
2238 "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
2239 "file with an appropriate application"
2240 msgid "Open File"
2241 msgstr "o open e lipu ni"
2242 
2243 #: src/qml/FileDelegate.qml:114
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "file download progress"
2246 msgid "%1 / %2"
2247 msgstr "%1 / %2"
2248 
2249 #: src/qml/FileDelegate.qml:119
2250 #, kde-format
2251 msgctxt ""
2252 "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
2253 msgid "Stop Download"
2254 msgstr "o pini e kama jo"
2255 
2256 #: src/qml/FileDelegate.qml:216
2257 #, kde-format
2258 msgid "Coach: %1, Seat: %2"
2259 msgstr ""
2260 
2261 #: src/qml/FileDelegate.qml:258
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "<start time> - <end time>"
2264 msgid "%1 - %2"
2265 msgstr ""
2266 
2267 #: src/qml/FileDelegate.qml:269
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@action"
2270 msgid "Send to KDE Itinerary"
2271 msgstr ""
2272 
2273 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
2274 #, kde-format
2275 msgid "Open Externally"
2276 msgstr ""
2277 
2278 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
2279 #, kde-format
2280 msgid "Save As"
2281 msgstr ""
2282 
2283 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68
2284 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:139
2285 #, kde-format
2286 msgid "Copy"
2287 msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
2288 
2289 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
2290 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
2291 #, kde-format
2292 msgid "Remove"
2293 msgstr ""
2294 
2295 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
2296 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:134
2297 #, fuzzy, kde-format
2298 #| msgid "Edit Message"
2299 msgctxt "@title"
2300 msgid "Remove Message"
2301 msgstr "o ante e toki"
2302 
2303 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:88
2304 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:144 src/qml/ReportSheet.qml:43
2305 #, kde-format
2306 msgctxt ""
2307 "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
2308 msgid "Report"
2309 msgstr ""
2310 
2311 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:95
2312 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:151
2313 #, fuzzy, kde-format
2314 #| msgid "Edit Message"
2315 msgctxt "@title"
2316 msgid "Report Message"
2317 msgstr "o ante e toki"
2318 
2319 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:100
2320 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:157
2321 #, kde-format
2322 msgid "View Source"
2323 msgstr ""
2324 
2325 #: src/qml/FullScreenMap.qml:23
2326 #, kde-format
2327 msgid "View Location"
2328 msgstr ""
2329 
2330 #: src/qml/FullScreenMap.qml:68
2331 #, kde-format
2332 msgid "Close"
2333 msgstr "o weka"
2334 
2335 #: src/qml/General.qml:25
2336 #, kde-format
2337 msgid "Room Information"
2338 msgstr ""
2339 
2340 #: src/qml/General.qml:47
2341 #, kde-format
2342 msgid "Update avatar"
2343 msgstr ""
2344 
2345 #: src/qml/General.qml:70
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgid "Room Name"
2348 msgid "Room name:"
2349 msgstr "nimi tomo"
2350 
2351 #: src/qml/General.qml:80
2352 #, kde-format
2353 msgid "Room topic:"
2354 msgstr ""
2355 
2356 #: src/qml/General.qml:119
2357 #, fuzzy, kde-format
2358 #| msgid "Room Name"
2359 msgid "Room ID"
2360 msgstr "nimi tomo"
2361 
2362 #: src/qml/General.qml:124
2363 #, kde-format
2364 msgid "Copy room ID to clipboard"
2365 msgstr ""
2366 
2367 #: src/qml/General.qml:138
2368 #, kde-format
2369 msgid "Room version"
2370 msgstr ""
2371 
2372 #: src/qml/General.qml:144
2373 #, fuzzy, kde-format
2374 #| msgid "Create a Room"
2375 msgid "Upgrade Room"
2376 msgstr "o pali e tomo toki"
2377 
2378 #: src/qml/General.qml:163
2379 #, kde-format
2380 msgid "Aliases"
2381 msgstr ""
2382 
2383 #: src/qml/General.qml:168
2384 #, kde-format
2385 msgid "No canonical alias set"
2386 msgstr ""
2387 
2388 #: src/qml/General.qml:181
2389 #, kde-format
2390 msgid "Make this alias the room's canonical alias"
2391 msgstr ""
2392 
2393 #: src/qml/General.qml:196
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgctxt "text editing menu action"
2396 #| msgid "Delete"
2397 msgid "Delete alias"
2398 msgstr "o weka"
2399 
2400 #: src/qml/General.qml:220
2401 #, kde-format
2402 msgid "#new_alias:server.org"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #: src/qml/General.qml:237
2406 #, kde-format
2407 msgid "Add new alias"
2408 msgstr ""
2409 
2410 #: src/qml/General.qml:257
2411 #, kde-format
2412 msgid "URL Previews"
2413 msgstr ""
2414 
2415 #: src/qml/General.qml:261
2416 #, kde-format
2417 msgid "Enable URL previews by default for room members"
2418 msgstr ""
2419 
2420 #: src/qml/General.qml:269
2421 #, kde-format
2422 msgid "Enable URL previews"
2423 msgstr ""
2424 
2425 #: src/qml/General.qml:271
2426 #, kde-format
2427 msgid "URL previews are enabled by default in this room"
2428 msgstr ""
2429 
2430 #: src/qml/General.qml:271
2431 #, kde-format
2432 msgid "URL previews are disabled by default in this room"
2433 msgstr ""
2434 
2435 #: src/qml/General.qml:279
2436 #, kde-format
2437 msgid "Official Parent Spaces"
2438 msgstr ""
2439 
2440 #: src/qml/General.qml:312
2441 #, kde-format
2442 msgid "Canonical"
2443 msgstr ""
2444 
2445 #: src/qml/General.qml:319
2446 #, kde-format
2447 msgid "Make canonical parent"
2448 msgstr ""
2449 
2450 #: src/qml/General.qml:333
2451 #, fuzzy, kde-format
2452 #| msgid "Edit Message"
2453 msgid "Remove parent"
2454 msgstr "o ante e toki"
2455 
2456 #: src/qml/General.qml:347
2457 #, kde-format
2458 msgid "This room has no official parent spaces."
2459 msgstr ""
2460 
2461 #: src/qml/General.qml:351
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@action:button"
2464 msgid "Add new official parent"
2465 msgstr ""
2466 
2467 #: src/qml/General.qml:366
2468 #, kde-format
2469 msgid "This room continues another conversation."
2470 msgstr ""
2471 
2472 #: src/qml/General.qml:370
2473 #, fuzzy, kde-format
2474 #| msgid "Send message"
2475 msgid "See older messages…"
2476 msgstr "o pana e toki"
2477 
2478 #: src/qml/General.qml:380
2479 #, kde-format
2480 msgid "This room has been replaced."
2481 msgstr ""
2482 
2483 #: src/qml/General.qml:384
2484 #, kde-format
2485 msgid "See new room…"
2486 msgstr ""
2487 
2488 #: src/qml/General.qml:405
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgid "Create a Room"
2491 msgid "Upgrade the Room"
2492 msgstr "o pali e tomo toki"
2493 
2494 #: src/qml/General.qml:409
2495 #, kde-format
2496 msgid "Select new version"
2497 msgstr ""
2498 
2499 #: src/qml/General.qml:415 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61
2500 #, kde-format
2501 msgid "Confirm"
2502 msgstr ""
2503 
2504 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 src/qml/NetworkProxyPage.qml:16
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@title:window"
2507 msgid "General"
2508 msgstr ""
2509 
2510 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18
2511 #, kde-format
2512 msgid "General settings"
2513 msgstr ""
2514 
2515 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24
2516 #, kde-format
2517 msgid "Show in System Tray"
2518 msgstr ""
2519 
2520 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41
2521 #, kde-format
2522 msgid "Minimize to system tray on startup"
2523 msgstr ""
2524 
2525 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58
2526 #, kde-format
2527 msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
2528 msgstr ""
2529 
2530 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69
2531 #, kde-format
2532 msgid "Timeline Events"
2533 msgstr ""
2534 
2535 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:74
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 #| msgid "Send message"
2538 msgid "Show deleted messages"
2539 msgstr "o pana e toki"
2540 
2541 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:90
2542 #, kde-format
2543 msgid "Show state events"
2544 msgstr ""
2545 
2546 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:108
2547 #, kde-format
2548 msgid "Show leave and join events"
2549 msgstr ""
2550 
2551 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:126
2552 #, kde-format
2553 msgid "Show name change events"
2554 msgstr ""
2555 
2556 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:144
2557 #, kde-format
2558 msgid "Show avatar update events"
2559 msgstr ""
2560 
2561 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:154
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgid "Edit"
2564 msgctxt "Chat Editor"
2565 msgid "Editor"
2566 msgstr "ante"
2567 
2568 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:159
2569 #, kde-format
2570 msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
2571 msgstr ""
2572 
2573 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:173
2574 #, kde-format
2575 msgid "Send typing notifications"
2576 msgstr ""
2577 
2578 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:183
2579 #, kde-format
2580 msgid "Developer Settings"
2581 msgstr ""
2582 
2583 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:187
2584 #, kde-format
2585 msgid "Enable developer tools"
2586 msgstr ""
2587 
2588 #: src/qml/GlobalMenu.qml:20
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "menu"
2591 msgid "NeoChat"
2592 msgstr "ilo toki NeoChat"
2593 
2594 #: src/qml/GlobalMenu.qml:27
2595 #, kde-format
2596 msgid "Configure NeoChat..."
2597 msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
2598 
2599 #: src/qml/GlobalMenu.qml:28
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "menu"
2602 msgid "Configure NeoChat..."
2603 msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
2604 
2605 #: src/qml/GlobalMenu.qml:38
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "menu"
2608 msgid "Quit NeoChat"
2609 msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
2610 
2611 #: src/qml/GlobalMenu.qml:45
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "menu"
2614 msgid "File"
2615 msgstr "lipu"
2616 
2617 #: src/qml/GlobalMenu.qml:48
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "menu"
2620 msgid "Find your friends"
2621 msgstr ""
2622 
2623 #: src/qml/GlobalMenu.qml:57
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "menu"
2626 msgid "New Group…"
2627 msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
2628 
2629 #: src/qml/GlobalMenu.qml:66
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "menu"
2632 msgid "Browse Chats…"
2633 msgstr "o alasa e tomo toki…"
2634 
2635 #: src/qml/GlobalMenu.qml:80
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "menu"
2638 msgid "Edit"
2639 msgstr "ante"
2640 
2641 #: src/qml/GlobalMenu.qml:84
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "menu"
2644 msgid "View"
2645 msgstr "lukin"
2646 
2647 #: src/qml/GlobalMenu.qml:87
2648 #, kde-format
2649 msgctxt ""
2650 "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
2651 "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
2652 msgid "Open Quick Switcher"
2653 msgstr "o open e ilo tawa"
2654 
2655 #: src/qml/GlobalMenu.qml:93
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "menu"
2658 msgid "Window"
2659 msgstr "sijelo ilo"
2660 
2661 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "menu"
2664 msgid "Exit Full Screen"
2665 msgstr "o weka tan ilo suli"
2666 
2667 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "menu"
2670 msgid "Enter Full Screen"
2671 msgstr "o tawa ilo suli"
2672 
2673 #: src/qml/GlobalMenu.qml:106
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "menu"
2676 msgid "Help"
2677 msgstr "wile pona"
2678 
2679 #: src/qml/GlobalMenu.qml:109
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "menu"
2682 msgid "Matrix FAQ"
2683 msgstr "lipu sona pi ilo Matrix"
2684 
2685 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@title:window"
2688 msgid "Notifications"
2689 msgstr ""
2690 
2691 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
2692 #, kde-format
2693 msgid "Enable notifications for this account"
2694 msgstr ""
2695 
2696 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
2697 #, kde-format
2698 msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
2699 msgstr ""
2700 
2701 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
2702 #, kde-format
2703 msgid "Room Notifications"
2704 msgstr ""
2705 
2706 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
2707 #, kde-format
2708 msgid "@Mentions"
2709 msgstr ""
2710 
2711 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
2712 #, kde-format
2713 msgid "Keywords"
2714 msgstr ""
2715 
2716 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
2717 #, kde-format
2718 msgid "Keyword…"
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
2722 #, kde-format
2723 msgid "Add keyword"
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
2727 #, kde-format
2728 msgid "Invites"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
2732 #, kde-format
2733 msgid "Unknown"
2734 msgstr ""
2735 
2736 #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:63
2737 #, kde-format
2738 msgid "No name"
2739 msgstr ""
2740 
2741 #: src/qml/Homeserver.qml:21
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgid "Homeserver:"
2744 msgid "Server Url:"
2745 msgstr "nasin URL ilo:"
2746 
2747 #: src/qml/Homeserver.qml:26
2748 #, kde-format
2749 msgid "Registration is disabled on this server."
2750 msgstr ""
2751 
2752 #: src/qml/Homeserver.qml:41 src/qml/Username.qml:38
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgid "Loading…"
2755 msgid "Loading"
2756 msgstr "mi pali…"
2757 
2758 #: src/qml/HoverActions.qml:74
2759 #, kde-format
2760 msgid "This message was sent from a verified device"
2761 msgstr ""
2762 
2763 #: src/qml/HoverActions.qml:87
2764 #, kde-format
2765 msgid "React"
2766 msgstr ""
2767 
2768 #: src/qml/HoverActions.qml:112
2769 #, kde-format
2770 msgid "Reply in Thread"
2771 msgstr ""
2772 
2773 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@action:button Undo modification"
2776 msgid "Undo"
2777 msgstr "o weka e pali"
2778 
2779 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:44
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@action:button Accept image modification"
2782 msgid "Accept"
2783 msgstr ""
2784 
2785 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:52
2786 #, kde-format
2787 msgid ""
2788 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
2789 "cache directory."
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 src/qml/ImageEditorPage.qml:140
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@action:button Crop an image"
2795 msgid "Crop"
2796 msgstr ""
2797 
2798 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:145
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
2801 msgid "Rotate left"
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:151
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
2807 msgid "Rotate right"
2808 msgstr ""
2809 
2810 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:157
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
2813 msgid "Flip"
2814 msgstr ""
2815 
2816 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:163
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
2819 msgid "Mirror"
2820 msgstr ""
2821 
2822 #: src/qml/InvitationView.qml:17
2823 #, kde-format
2824 msgid "Accept this invitation?"
2825 msgstr ""
2826 
2827 #: src/qml/InvitationView.qml:21
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgid "Unignore this user"
2830 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
2831 msgid "Reject and ignore user"
2832 msgstr "o weka e len pi jan ni"
2833 
2834 #: src/qml/InvitationView.qml:30
2835 #, kde-format
2836 msgid "Reject"
2837 msgstr ""
2838 
2839 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81
2840 #, kde-format
2841 msgid "Accept"
2842 msgstr ""
2843 
2844 #: src/qml/InviteUserPage.qml:19
2845 #, kde-format
2846 msgid "Invite a User"
2847 msgstr ""
2848 
2849 #: src/qml/InviteUserPage.qml:37
2850 #, kde-format
2851 msgid "Find a user..."
2852 msgstr ""
2853 
2854 #: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112
2855 #, kde-format
2856 msgid "Add"
2857 msgstr "o lon e nimi len luka"
2858 
2859 #: src/qml/InviteUserPage.qml:70
2860 #, kde-format
2861 msgid "No users available"
2862 msgstr ""
2863 
2864 #: src/qml/InviteUserPage.qml:101
2865 #, kde-format
2866 msgid "Send invitation"
2867 msgstr ""
2868 
2869 #: src/qml/InviteUserPage.qml:115
2870 #, kde-format
2871 msgid "User is either already a member or has been invited"
2872 msgstr ""
2873 
2874 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
2875 #, kde-format
2876 msgid "Session Verification"
2877 msgstr ""
2878 
2879 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40
2880 #, kde-format
2881 msgid "Waiting for device to accept verification."
2882 msgstr ""
2883 
2884 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46
2885 #, kde-format
2886 msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
2887 msgstr ""
2888 
2889 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52
2890 #, kde-format
2891 msgid "Waiting for other party to verify."
2892 msgstr ""
2893 
2894 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56
2895 #, kde-format
2896 msgid "Emoji Verification"
2897 msgstr ""
2898 
2899 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59
2900 #, kde-format
2901 msgid "Compare a set of emoji on both devices"
2902 msgstr ""
2903 
2904 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68
2905 #, kde-format
2906 msgid "Successfully verified device **%1**"
2907 msgstr ""
2908 
2909 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87
2910 #, kde-format
2911 msgid "Decline"
2912 msgstr ""
2913 
2914 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
2915 #, kde-format
2916 msgid "Shrink preview"
2917 msgstr ""
2918 
2919 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
2920 #, kde-format
2921 msgid "Expand preview"
2922 msgstr ""
2923 
2924 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:144
2925 #, kde-format
2926 msgid "Loading URL preview"
2927 msgstr ""
2928 
2929 #: src/qml/Loading.qml:16
2930 #, kde-format
2931 msgid "Please wait. This might take a little while."
2932 msgstr "o awen. ken la tenpo ni li tenpo meso..."
2933 
2934 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
2935 #, kde-format
2936 msgid "Choose a Location"
2937 msgstr ""
2938 
2939 #: src/qml/LocationChooser.qml:27
2940 #, kde-format
2941 msgid "Send this location"
2942 msgstr ""
2943 
2944 #: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:131
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "Locations on a map"
2947 msgid "Locations"
2948 msgstr ""
2949 
2950 #: src/qml/LocationsPage.qml:51
2951 #, kde-format
2952 msgid "There are no locations shared in this room."
2953 msgstr ""
2954 
2955 #: src/qml/Login.qml:25
2956 #, kde-format
2957 msgid "Matrix ID:"
2958 msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
2959 
2960 #: src/qml/Login.qml:27
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgid "Matrix ID:"
2963 msgid "Matrix ID"
2964 msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
2965 
2966 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:154
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@action:button"
2969 msgid "Continue"
2970 msgstr "o awen tawa"
2971 
2972 #: src/qml/Login.qml:38
2973 #, kde-format
2974 msgid "Already logged in"
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: src/qml/LoginMethod.qml:20
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgid "Login with password"
2980 msgctxt "@action:button"
2981 msgid "Login with password"
2982 msgstr "o kama insa kepeken nimi len"
2983 
2984 #: src/qml/LoginMethod.qml:26
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgid "Login with single sign-on"
2987 msgctxt "@action:button"
2988 msgid "Login with single sign-on"
2989 msgstr "o kama insa kepeken ilo ante"
2990 
2991 #: src/qml/LoginRegister.qml:24 src/qml/Password.qml:41
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action:button"
2994 msgid "Login"
2995 msgstr "o kama insa"
2996 
2997 #: src/qml/LoginRegister.qml:31
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgid "Register"
3000 msgctxt "@action:button"
3001 msgid "Register"
3002 msgstr "o lon e sijelo sin"
3003 
3004 #: src/qml/main.qml:351
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@title:window"
3007 msgid "Session Verification"
3008 msgstr ""
3009 
3010 #: src/qml/main.qml:368
3011 #, kde-format
3012 msgid "User consent"
3013 msgstr ""
3014 
3015 #: src/qml/main.qml:373
3016 #, kde-format
3017 msgid ""
3018 "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
3019 "being able to use it. Please click the button below to read them."
3020 msgstr ""
3021 
3022 #: src/qml/main.qml:378
3023 #, kde-format
3024 msgid "Open"
3025 msgstr "o open"
3026 
3027 #: src/qml/main.qml:405
3028 #, kde-format
3029 msgid "Start a chat"
3030 msgstr ""
3031 
3032 #: src/qml/main.qml:407
3033 #, kde-format
3034 msgid "Do you want to start a chat with %1?"
3035 msgstr ""
3036 
3037 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 #| msgid "Room Name"
3040 msgctxt "@title"
3041 msgid "Room ID or Alias"
3042 msgstr "nimi tomo"
3043 
3044 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37
3045 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
3046 #, kde-format
3047 msgid "OK"
3048 msgstr ""
3049 
3050 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:80
3051 #, kde-format
3052 msgid "Room ID or Alias:"
3053 msgstr ""
3054 
3055 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:83 src/qml/ManualRoomDialog.qml:91
3056 #, kde-format
3057 msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
3058 msgstr ""
3059 
3060 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89
3061 #, kde-format
3062 msgid "The input is not a valid room ID or alias"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:25
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgid "Ban this user"
3068 msgctxt "@title"
3069 msgid "User ID"
3070 msgstr "o weka wawa e jan ni"
3071 
3072 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:53
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgid "Ban this user"
3075 msgid "User ID:"
3076 msgstr "o weka wawa e jan ni"
3077 
3078 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64
3079 #, kde-format
3080 msgid "User IDs Must start with @"
3081 msgstr ""
3082 
3083 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:62
3084 #, kde-format
3085 msgid "The input is not a valid user ID"
3086 msgstr ""
3087 
3088 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
3091 msgid "Forward"
3092 msgstr ""
3093 
3094 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgid "Edit Message"
3097 msgctxt "@title"
3098 msgid "Forward Message"
3099 msgstr "o ante e toki"
3100 
3101 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:162
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgid "Copy"
3104 msgid "Copy Link"
3105 msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
3106 
3107 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:210
3108 #, kde-format
3109 msgid "Search for '%1'"
3110 msgstr ""
3111 
3112 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:231
3113 #, kde-format
3114 msgid "Configure Web Shortcuts..."
3115 msgstr ""
3116 
3117 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
3118 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgid "Configure"
3120 msgctxt "@action:button"
3121 msgid "Confirm edit"
3122 msgstr "o ante e lawa"
3123 
3124 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgid "Cancel"
3127 msgctxt "@action:button"
3128 msgid "Cancel edit"
3129 msgstr "o ala"
3130 
3131 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:69
3132 #: src/qml/RoomData.qml:95
3133 #, kde-format
3134 msgid "Event Source"
3135 msgstr ""
3136 
3137 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
3138 #, kde-format
3139 msgid "Network Proxy"
3140 msgstr ""
3141 
3142 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26
3143 #, kde-format
3144 msgid "System Default"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34
3148 #, kde-format
3149 msgid "HTTP"
3150 msgstr ""
3151 
3152 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42
3153 #, kde-format
3154 msgid "Socks5"
3155 msgstr ""
3156 
3157 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52
3158 #, kde-format
3159 msgid "Proxy Settings"
3160 msgstr ""
3161 
3162 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57
3163 #, kde-format
3164 msgid "Host"
3165 msgstr ""
3166 
3167 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66
3168 #, kde-format
3169 msgid "Port"
3170 msgstr ""
3171 
3172 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgid "Ban this user"
3175 msgid "User"
3176 msgstr "o weka wawa e jan ni"
3177 
3178 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106
3179 #, kde-format
3180 msgid "Apply"
3181 msgstr ""
3182 
3183 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70
3184 #, kde-format
3185 msgid "Disable notifications"
3186 msgstr ""
3187 
3188 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70
3189 #, kde-format
3190 msgid "Enable notifications"
3191 msgstr ""
3192 
3193 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92
3194 #, kde-format
3195 msgid "Mute notifications"
3196 msgstr ""
3197 
3198 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92
3199 #, kde-format
3200 msgid "Unmute notifications"
3201 msgstr ""
3202 
3203 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113
3204 #, kde-format
3205 msgctxt ""
3206 "As in clicking this button will switch off highlights for messages that "
3207 "match this rule"
3208 msgid "Disable message highlights"
3209 msgstr ""
3210 
3211 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113
3212 #, kde-format
3213 msgctxt ""
3214 "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match "
3215 "this rule"
3216 msgid "Enable message highlights"
3217 msgstr ""
3218 
3219 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135
3220 #, kde-format
3221 msgid "Delete keyword"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "@title"
3227 msgid "Notifications"
3228 msgstr ""
3229 
3230 #: src/qml/NotificationsView.qml:34
3231 #, kde-format
3232 msgid "No Notifications"
3233 msgstr ""
3234 
3235 #: src/qml/OpenFileDialog.qml:12
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgid "Create a Room"
3238 msgid "Select a File"
3239 msgstr "o pali e tomo toki"
3240 
3241 #: src/qml/Password.qml:33
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgid "Enter your password"
3244 msgid "Invalid username or password"
3245 msgstr "o pana e nimi len sina"
3246 
3247 #: src/qml/Permissions.qml:33
3248 #, kde-format
3249 msgid "Privileged Users"
3250 msgstr ""
3251 
3252 #: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45
3253 #, kde-format
3254 msgid "Member (0)"
3255 msgstr ""
3256 
3257 #: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49
3258 #, kde-format
3259 msgid "Moderator (50)"
3260 msgstr ""
3261 
3262 #: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53
3263 #, kde-format
3264 msgid "Admin (100)"
3265 msgstr ""
3266 
3267 #: src/qml/Permissions.qml:242
3268 #, kde-format
3269 msgid "Default permissions"
3270 msgstr ""
3271 
3272 #: src/qml/Permissions.qml:247
3273 #, kde-format
3274 msgid "Default user power level"
3275 msgstr ""
3276 
3277 #: src/qml/Permissions.qml:248
3278 #, kde-format
3279 msgid "This is power level for all new users when joining the room"
3280 msgstr ""
3281 
3282 #: src/qml/Permissions.qml:258
3283 #, kde-format
3284 msgid "Default power level to set the room state"
3285 msgstr ""
3286 
3287 #: src/qml/Permissions.qml:259
3288 #, kde-format
3289 msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
3290 msgstr ""
3291 
3292 #: src/qml/Permissions.qml:269
3293 #, kde-format
3294 msgid "Default power level to send messages"
3295 msgstr ""
3296 
3297 #: src/qml/Permissions.qml:270
3298 #, kde-format
3299 msgid ""
3300 "This is used for all message events that do not have their own entry here"
3301 msgstr ""
3302 
3303 #: src/qml/Permissions.qml:283
3304 #, kde-format
3305 msgid "Basic permissions"
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: src/qml/Permissions.qml:288
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgid "Ignore this user"
3311 msgid "Invite users"
3312 msgstr "o len e jan ni"
3313 
3314 #: src/qml/Permissions.qml:298
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgid "Kick this user"
3317 msgid "Kick users"
3318 msgstr "o weka e jan ni"
3319 
3320 #: src/qml/Permissions.qml:308
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgid "Ban this user"
3323 msgid "Ban users"
3324 msgstr "o weka wawa e jan ni"
3325 
3326 #: src/qml/Permissions.qml:318
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgid "Delete recent messages by this user"
3329 msgid "Remove message sent by other users"
3330 msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
3331 
3332 #: src/qml/Permissions.qml:331
3333 #, kde-format
3334 msgid "Event permissions"
3335 msgstr ""
3336 
3337 #: src/qml/Permissions.qml:336
3338 #, kde-format
3339 msgid "Change user permissions"
3340 msgstr ""
3341 
3342 #: src/qml/Permissions.qml:347
3343 #, kde-format
3344 msgid "Change the room name"
3345 msgstr ""
3346 
3347 #: src/qml/Permissions.qml:358
3348 #, kde-format
3349 msgid "Change the room avatar"
3350 msgstr ""
3351 
3352 #: src/qml/Permissions.qml:369
3353 #, kde-format
3354 msgid "Change the room canonical alias"
3355 msgstr ""
3356 
3357 #: src/qml/Permissions.qml:380
3358 #, kde-format
3359 msgid "Change the room topic"
3360 msgstr ""
3361 
3362 #: src/qml/Permissions.qml:391
3363 #, kde-format
3364 msgid "Enable encryption for the room"
3365 msgstr ""
3366 
3367 #: src/qml/Permissions.qml:402
3368 #, kde-format
3369 msgid "Change the room history visibility"
3370 msgstr ""
3371 
3372 #: src/qml/Permissions.qml:413
3373 #, kde-format
3374 msgid "Set pinned events"
3375 msgstr ""
3376 
3377 #: src/qml/Permissions.qml:424
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgid "Create a Room"
3380 msgid "Upgrade the room"
3381 msgstr "o pali e tomo toki"
3382 
3383 #: src/qml/Permissions.qml:435
3384 #, kde-format
3385 msgid "Set the room server access control list (ACL)"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #: src/qml/Permissions.qml:447
3389 #, kde-format
3390 msgid "Set the children of this space"
3391 msgstr ""
3392 
3393 #: src/qml/Permissions.qml:458
3394 #, kde-format
3395 msgid "Set the parent space of this room"
3396 msgstr ""
3397 
3398 #: src/qml/PollDelegate.qml:57
3399 #, kde-format
3400 msgid "Based on votes by %1 user"
3401 msgid_plural "Based on votes by %1 users"
3402 msgstr[0] ""
3403 msgstr[1] ""
3404 msgstr[2] ""
3405 msgstr[3] ""
3406 
3407 #: src/qml/PollDelegate.qml:57
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "as in 'this vote has ended'"
3410 msgid "(Ended)"
3411 msgstr ""
3412 
3413 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@title"
3416 msgid "Edit User Power Level"
3417 msgstr ""
3418 
3419 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
3420 #, kde-format
3421 msgid "New power level"
3422 msgstr ""
3423 
3424 #: src/qml/PushNotification.qml:26
3425 #, kde-format
3426 msgid "Room notifications setting"
3427 msgstr ""
3428 
3429 #: src/qml/PushNotification.qml:31
3430 #, kde-format
3431 msgid "Follow global setting"
3432 msgstr ""
3433 
3434 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23
3435 #, kde-format
3436 msgid "Bold"
3437 msgstr ""
3438 
3439 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:42
3440 #, kde-format
3441 msgid "Italic"
3442 msgstr ""
3443 
3444 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:61
3445 #, kde-format
3446 msgid "Strikethrough"
3447 msgstr ""
3448 
3449 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:80
3450 #, kde-format
3451 msgid "Code block"
3452 msgstr ""
3453 
3454 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:99
3455 #, kde-format
3456 msgid "Quote"
3457 msgstr ""
3458 
3459 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:118
3460 #, kde-format
3461 msgid "Insert link"
3462 msgstr ""
3463 
3464 #: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:34
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "Relative time since the room was last read"
3467 msgid "Last read: %1"
3468 msgstr ""
3469 
3470 #: src/qml/RegisterPassword.qml:30
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgid "Password:"
3473 msgid "Confirm Password:"
3474 msgstr "nimi len:"
3475 
3476 #: src/qml/RegisterPassword.qml:33
3477 #, kde-format
3478 msgid "The passwords do not match."
3479 msgstr ""
3480 
3481 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgid "Create a Room"
3484 msgctxt "@title"
3485 msgid "Remove Child"
3486 msgstr "o pali e tomo toki"
3487 
3488 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:39
3489 #, kde-format
3490 msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
3491 msgstr ""
3492 
3493 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:46
3494 #, kde-format
3495 msgid ""
3496 "The current space is the official parent of this room, should this be "
3497 "cleared?"
3498 msgstr ""
3499 
3500 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgid "Edit Message"
3503 msgid "Remove Messages"
3504 msgstr "o ante e toki"
3505 
3506 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgid "Edit Message"
3509 msgid "Remove Message"
3510 msgstr "o ante e toki"
3511 
3512 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29
3513 #, kde-format
3514 msgid "Reason for removing this user's recent messages"
3515 msgstr ""
3516 
3517 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29
3518 #, kde-format
3519 msgid "Reason for removing this message"
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: src/qml/RemoveSheet.qml:44
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
3525 msgid "Remove"
3526 msgstr ""
3527 
3528 #: src/qml/ReplyPane.qml:89
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgid "Cancel"
3531 msgctxt "@action:button"
3532 msgid "Cancel reply"
3533 msgstr "o ala"
3534 
3535 #: src/qml/ReportSheet.qml:18
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgid "Edit Message"
3538 msgid "Report Message"
3539 msgstr "o ante e toki"
3540 
3541 #: src/qml/ReportSheet.qml:27
3542 #, kde-format
3543 msgid "Reason for reporting this message"
3544 msgstr ""
3545 
3546 #: src/qml/RoomData.qml:20
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgid "Create a Room"
3549 msgctxt "@title"
3550 msgid "Choose Room"
3551 msgstr "o pali e tomo toki"
3552 
3553 #: src/qml/RoomData.qml:37
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgid "Room Name"
3556 msgid "Room Id: %1"
3557 msgstr "nimi tomo"
3558 
3559 #: src/qml/RoomData.qml:40
3560 #, kde-format
3561 msgid "Show m.room.member events"
3562 msgstr ""
3563 
3564 #: src/qml/RoomData.qml:52
3565 #, kde-format
3566 msgid "Show room account data"
3567 msgstr ""
3568 
3569 #: src/qml/RoomData.qml:58
3570 #, kde-format
3571 msgid "Room Account Data"
3572 msgstr ""
3573 
3574 #: src/qml/RoomData.qml:77
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgid "Room Name"
3577 msgid "Room State"
3578 msgstr "nimi tomo"
3579 
3580 #: src/qml/RoomDelegate.qml:109
3581 #, kde-format
3582 msgid "Muted room"
3583 msgstr ""
3584 
3585 #: src/qml/RoomDelegate.qml:142
3586 #, kde-format
3587 msgid "Configure room"
3588 msgstr ""
3589 
3590 #: src/qml/RoomDrawer.qml:102
3591 #, kde-format
3592 msgid "Room settings"
3593 msgstr ""
3594 
3595 #: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
3596 #, kde-format
3597 msgid "Information"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93
3601 #, kde-format
3602 msgid "Media"
3603 msgstr ""
3604 
3605 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
3606 #, kde-format
3607 msgid "Settings"
3608 msgstr ""
3609 
3610 #: src/qml/RoomInformation.qml:41
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@action:title"
3613 msgid "Space Members"
3614 msgstr ""
3615 
3616 #: src/qml/RoomInformation.qml:41
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@action:title"
3619 msgid "Room information"
3620 msgstr ""
3621 
3622 #: src/qml/RoomInformation.qml:69
3623 #, kde-format
3624 msgid "Options"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #: src/qml/RoomInformation.qml:79
3628 #, kde-format
3629 msgid "Open developer tools"
3630 msgstr ""
3631 
3632 #: src/qml/RoomInformation.qml:98
3633 #, kde-format
3634 msgid "Search in this room"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #: src/qml/RoomInformation.qml:106
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@action:title"
3640 msgid "Search"
3641 msgstr ""
3642 
3643 #: src/qml/RoomInformation.qml:115
3644 #, kde-format
3645 msgid "Remove room from favorites"
3646 msgstr ""
3647 
3648 #: src/qml/RoomInformation.qml:115
3649 #, kde-format
3650 msgid "Make room favorite"
3651 msgstr ""
3652 
3653 #: src/qml/RoomInformation.qml:126
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show locations for this room"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #: src/qml/RoomInformation.qml:138
3659 #, kde-format
3660 msgid "Members"
3661 msgstr ""
3662 
3663 #: src/qml/RoomInformation.qml:153 src/qml/SpaceHomePage.qml:52
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgid "Ignore this user"
3666 msgctxt "@title"
3667 msgid "Invite a User"
3668 msgstr "o len e jan ni"
3669 
3670 #: src/qml/RoomInformation.qml:157
3671 #, kde-format
3672 msgid "Invite user to room"
3673 msgstr ""
3674 
3675 #: src/qml/RoomInformation.qml:164
3676 #, kde-format
3677 msgid "%1 member"
3678 msgid_plural "%1 members"
3679 msgstr[0] ""
3680 msgstr[1] ""
3681 msgstr[2] ""
3682 msgstr[3] ""
3683 
3684 #: src/qml/RoomInformation.qml:164
3685 #, kde-format
3686 msgid "No member count"
3687 msgstr ""
3688 
3689 #: src/qml/RoomListPage.qml:168
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgid "Send message"
3692 msgid "No friends found"
3693 msgstr "o pana e toki"
3694 
3695 #: src/qml/RoomListPage.qml:168
3696 #, kde-format
3697 msgid "No rooms found"
3698 msgstr ""
3699 
3700 #: src/qml/RoomListPage.qml:170
3701 #, kde-format
3702 msgid ""
3703 "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
3704 msgstr ""
3705 
3706 #: src/qml/RoomListPage.qml:170
3707 #, kde-format
3708 msgid "Join some rooms to get started"
3709 msgstr ""
3710 
3711 #: src/qml/RoomListPage.qml:177
3712 #, kde-format
3713 msgid "Search in room directory"
3714 msgstr ""
3715 
3716 #: src/qml/RoomListPage.qml:194
3717 #, kde-format
3718 msgid "Search in friend directory"
3719 msgstr ""
3720 
3721 #: src/qml/RoomListPage.qml:255
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "Collapse <section name>"
3724 msgid "Collapse %1"
3725 msgstr ""
3726 
3727 #: src/qml/RoomListPage.qml:255
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "Expand <section name"
3730 msgid "Expand %1"
3731 msgstr ""
3732 
3733 #: src/qml/RoomMedia.qml:28
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgid "Room Name"
3736 msgctxt "@action:title"
3737 msgid "Room Media"
3738 msgstr "nimi tomo"
3739 
3740 #: src/qml/RoomPage.qml:100
3741 #, kde-format
3742 msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
3743 msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
3744 
3745 #: src/qml/RoomPage.qml:254
3746 #, kde-format
3747 msgid "Message Source"
3748 msgstr ""
3749 
3750 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:25
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgid "Edit Message"
3753 msgctxt "@action:title"
3754 msgid "Search Messages"
3755 msgstr "o ante e toki"
3756 
3757 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:36
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgid "Send message"
3760 msgid "Find messages…"
3761 msgstr "o pana e toki"
3762 
3763 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
3764 #, kde-format
3765 msgid "Enter text to start searching"
3766 msgstr ""
3767 
3768 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgid "Send message"
3771 msgid "No messages found"
3772 msgstr "o pana e toki"
3773 
3774 #: src/qml/RoomSecurity.qml:18
3775 #, kde-format
3776 msgid ""
3777 "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
3778 msgstr ""
3779 
3780 #: src/qml/RoomSecurity.qml:23
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@option:check"
3783 msgid "Encryption"
3784 msgstr ""
3785 
3786 #: src/qml/RoomSecurity.qml:28
3787 #, kde-format
3788 msgid "Enable encryption"
3789 msgstr ""
3790 
3791 #: src/qml/RoomSecurity.qml:29
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "option:check"
3794 msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
3795 msgstr ""
3796 
3797 #: src/qml/RoomSecurity.qml:42
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@option:check"
3800 msgid "Access"
3801 msgstr ""
3802 
3803 #: src/qml/RoomSecurity.qml:46
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@option:check"
3806 msgid "Private (invite only)"
3807 msgstr ""
3808 
3809 #: src/qml/RoomSecurity.qml:47
3810 #, kde-format
3811 msgid "Only invited people can join."
3812 msgstr ""
3813 
3814 #: src/qml/RoomSecurity.qml:55
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@option:check"
3817 msgid "Space members"
3818 msgstr ""
3819 
3820 #: src/qml/RoomSecurity.qml:56
3821 #, kde-format
3822 msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
3823 msgstr ""
3824 
3825 #: src/qml/RoomSecurity.qml:65
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgid "Create a Room"
3828 msgid "Select spaces"
3829 msgstr "o pali e tomo toki"
3830 
3831 #: src/qml/RoomSecurity.qml:83
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@option:check"
3834 msgid "Knock"
3835 msgstr ""
3836 
3837 #: src/qml/RoomSecurity.qml:84
3838 #, kde-format
3839 msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
3840 msgstr ""
3841 
3842 #: src/qml/RoomSecurity.qml:93
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@option:check"
3845 msgid "Public"
3846 msgstr ""
3847 
3848 #: src/qml/RoomSecurity.qml:94
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@option:check"
3851 msgid "Anyone can find and join."
3852 msgstr ""
3853 
3854 #: src/qml/RoomSecurity.qml:104
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@option:check"
3857 msgid "Message history visibility"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #: src/qml/RoomSecurity.qml:108
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@option:check"
3863 msgid "Anyone"
3864 msgstr ""
3865 
3866 #: src/qml/RoomSecurity.qml:109
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@option:check"
3869 msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
3870 msgstr ""
3871 
3872 #: src/qml/RoomSecurity.qml:117
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@option:check"
3875 msgid "Members only"
3876 msgstr ""
3877 
3878 #: src/qml/RoomSecurity.qml:118
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@option:check"
3881 msgid ""
3882 "All members can view the entire message history, even before they joined."
3883 msgstr ""
3884 
3885 #: src/qml/RoomSecurity.qml:126
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@option:check"
3888 msgid "Members only (since invite)"
3889 msgstr ""
3890 
3891 #: src/qml/RoomSecurity.qml:127
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@option:check"
3894 msgid ""
3895 "New members can view the message history from the point they were invited to "
3896 "the room."
3897 msgstr ""
3898 
3899 #: src/qml/RoomSecurity.qml:135
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@option:check"
3902 msgid "Members only (since joining)"
3903 msgstr ""
3904 
3905 #: src/qml/RoomSecurity.qml:136
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@option:check"
3908 msgid ""
3909 "New members can view the message history from the point they joined the room."
3910 msgstr ""
3911 
3912 #: src/qml/Security.qml:17
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@title"
3915 msgid "Security"
3916 msgstr ""
3917 
3918 #: src/qml/Security.qml:20
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@title"
3921 msgid "Keys"
3922 msgstr ""
3923 
3924 #: src/qml/Security.qml:25
3925 #, kde-format
3926 msgid "Device key"
3927 msgstr ""
3928 
3929 #: src/qml/Security.qml:29
3930 #, kde-format
3931 msgid "Encryption key"
3932 msgstr ""
3933 
3934 #: src/qml/Security.qml:33
3935 #, kde-format
3936 msgid "Device id"
3937 msgstr ""
3938 
3939 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@title"
3942 msgid "Select new official parent"
3943 msgstr ""
3944 
3945 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:56
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgid "Create a Room"
3948 msgctxt "@title"
3949 msgid "Choose Parent Space"
3950 msgstr "o pali e tomo toki"
3951 
3952 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:157
3953 #, kde-format
3954 msgid "Set this room as a child of the space %1"
3955 msgstr ""
3956 
3957 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3958 #, kde-format
3959 msgid ""
3960 "You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3964 #, kde-format
3965 msgid "The selected room is not a space"
3966 msgstr ""
3967 
3968 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3969 #, kde-format
3970 msgid "You do not have the privileges to complete this action"
3971 msgstr ""
3972 
3973 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:169
3974 #, kde-format
3975 msgid "Make this space the canonical parent"
3976 msgstr ""
3977 
3978 #: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
3979 #, fuzzy, kde-format
3980 #| msgctxt "@title"
3981 #| msgid "Select a Homeserver"
3982 msgctxt "@title"
3983 msgid "Select Spaces"
3984 msgstr "o pana e ilo kulupu Matrix sina"
3985 
3986 #: src/qml/ServerComboBox.qml:45
3987 #, kde-format
3988 msgid "Add New Server"
3989 msgstr ""
3990 
3991 #: src/qml/ServerComboBox.qml:60
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgid "Homeserver:"
3994 msgid "Home Server"
3995 msgstr "nasin URL ilo:"
3996 
3997 #: src/qml/ServerComboBox.qml:67
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@action:button"
4000 msgid "Add new server"
4001 msgstr ""
4002 
4003 #: src/qml/ServerComboBox.qml:99
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@title:window"
4006 msgid "Add server"
4007 msgstr ""
4008 
4009 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
4010 #, kde-format
4011 msgid "Valid server entered"
4012 msgstr ""
4013 
4014 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
4015 #, kde-format
4016 msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
4017 msgstr ""
4018 
4019 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
4020 #, kde-format
4021 msgid "The entered text is not a valid url"
4022 msgstr ""
4023 
4024 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
4025 #, kde-format
4026 msgid "Enter server url e.g. kde.org"
4027 msgstr ""
4028 
4029 #: src/qml/ServerComboBox.qml:124
4030 #, kde-format
4031 msgid "Server URL"
4032 msgstr ""
4033 
4034 #: src/qml/ServerData.qml:20
4035 #, kde-format
4036 msgid "Server Capabilities"
4037 msgstr ""
4038 
4039 #: src/qml/ServerData.qml:24
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgid "Login with password"
4042 msgid "Can change password"
4043 msgstr "o kama insa kepeken nimi len"
4044 
4045 #: src/qml/ServerData.qml:29
4046 #, kde-format
4047 msgid "Default Room Version"
4048 msgstr ""
4049 
4050 #: src/qml/ServerData.qml:37
4051 #, kde-format
4052 msgid "Available Room Versions"
4053 msgstr ""
4054 
4055 #: src/qml/SettingsPage.qml:26
4056 #, kde-format
4057 msgid "Appearance"
4058 msgstr "nasin lukin"
4059 
4060 #: src/qml/SettingsPage.qml:60
4061 #, kde-format
4062 msgid "Stickers & Emojis"
4063 msgstr ""
4064 
4065 #: src/qml/SettingsPage.qml:71
4066 #, kde-format
4067 msgid "Spell Checking"
4068 msgstr ""
4069 
4070 #: src/qml/SettingsPage.qml:95
4071 #, kde-format
4072 msgid "About NeoChat"
4073 msgstr ""
4074 
4075 #: src/qml/SettingsPage.qml:101
4076 #, kde-format
4077 msgid "About KDE"
4078 msgstr ""
4079 
4080 #: src/qml/ShareAction.qml:19
4081 #, kde-format
4082 msgid "Share"
4083 msgstr ""
4084 
4085 #: src/qml/ShareAction.qml:20
4086 #, kde-format
4087 msgid "Share the selected media"
4088 msgstr ""
4089 
4090 #: src/qml/ShareDialog.qml:34
4091 #, kde-format
4092 msgid "Sharing failed"
4093 msgstr ""
4094 
4095 #: src/qml/ShareDialog.qml:53
4096 #, kde-format
4097 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
4098 msgstr ""
4099 
4100 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "@title"
4103 msgid "Spellchecking"
4104 msgstr ""
4105 
4106 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27
4107 #, kde-format
4108 msgid "Enable automatic spell checking"
4109 msgstr ""
4110 
4111 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42
4112 #, kde-format
4113 msgid "Ignore uppercase words"
4114 msgstr ""
4115 
4116 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57
4117 #, kde-format
4118 msgid "Ignore hyphenated words"
4119 msgstr ""
4120 
4121 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72
4122 #, kde-format
4123 msgid "Detect language automatically"
4124 msgstr ""
4125 
4126 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86
4127 #, kde-format
4128 msgid "Selected default language:"
4129 msgstr ""
4130 
4131 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89
4132 #, kde-format
4133 msgid "None"
4134 msgstr ""
4135 
4136 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113
4137 #, kde-format
4138 msgid "Additional spell checking languages"
4139 msgstr ""
4140 
4141 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114
4142 #, kde-format
4143 msgid ""
4144 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
4145 "when autodetection is enabled."
4146 msgstr ""
4147 
4148 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129
4149 #, kde-format
4150 msgid "Open Personal Dictionary"
4151 msgstr ""
4152 
4153 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@title:window"
4156 msgid "Spell checking languages"
4157 msgstr ""
4158 
4159 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164
4160 #, kde-format
4161 msgid "Default Language"
4162 msgstr ""
4163 
4164 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177
4165 #, kde-format
4166 msgid "Spell checking dictionary"
4167 msgstr ""
4168 
4169 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184
4170 #, kde-format
4171 msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
4172 msgstr ""
4173 
4174 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@action:button"
4177 msgid "Add word"
4178 msgstr ""
4179 
4180 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "text editing menu action"
4183 #| msgid "Delete"
4184 msgctxt "@action:button"
4185 msgid "Delete word"
4186 msgstr "o weka"
4187 
4188 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72
4189 #, kde-format
4190 msgid "View notifications"
4191 msgstr ""
4192 
4193 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:98
4194 #, kde-format
4195 msgid "Home"
4196 msgstr ""
4197 
4198 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:118
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
4201 msgid "Friends"
4202 msgstr ""
4203 
4204 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:211
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgid "Create a Room"
4207 msgid "Create a space"
4208 msgstr "o pali e tomo toki"
4209 
4210 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
4211 #, kde-format
4212 msgid "Suggested"
4213 msgstr ""
4214 
4215 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "number of room members"
4218 msgid " members - "
4219 msgstr ""
4220 
4221 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "number of room members"
4224 msgid " members"
4225 msgstr ""
4226 
4227 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:57
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@button"
4230 msgid "Add new child"
4231 msgstr ""
4232 
4233 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgid "Edit Message"
4236 msgctxt "@button"
4237 msgid "Remove"
4238 msgstr "o ante e toki"
4239 
4240 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@button"
4243 msgid "Don't Make Suggested"
4244 msgstr ""
4245 
4246 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@button"
4249 msgid "Make Suggested"
4250 msgstr ""
4251 
4252 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgid "Ignore this user"
4255 msgctxt "@button"
4256 msgid "Invite user to space"
4257 msgstr "o len e jan ni"
4258 
4259 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:62
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgid "Create a Room"
4262 msgctxt "@button"
4263 msgid "Leave the space"
4264 msgstr "o pali e tomo toki"
4265 
4266 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:70
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@button"
4269 msgid "Space settings"
4270 msgstr ""
4271 
4272 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgid "Create a Room"
4275 msgctxt "@title"
4276 msgid "Create a Child"
4277 msgstr "o pali e tomo toki"
4278 
4279 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4282 msgid "View Space"
4283 msgstr ""
4284 
4285 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4288 msgid "Space Settings"
4289 msgstr ""
4290 
4291 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137
4292 #, kde-format
4293 msgid "Space Settings"
4294 msgstr ""
4295 
4296 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4299 msgid "Leave Space"
4300 msgstr ""
4301 
4302 #: src/qml/Sso.qml:30
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgid "Complete the authentication steps in your browser"
4305 msgid "Continue the login process in your browser."
4306 msgstr "o awen tawa nasin lon ilo linluwi sina"
4307 
4308 #: src/qml/Sso.qml:38
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@action:button"
4311 msgid "Re-open SSO URL"
4312 msgstr ""
4313 
4314 #: src/qml/Terms.qml:18
4315 #, kde-format
4316 msgid "Terms & Conditions"
4317 msgstr ""
4318 
4319 #: src/qml/Terms.qml:19
4320 #, kde-format
4321 msgid ""
4322 "By continuing with the registration, you agree to the following terms and "
4323 "conditions:"
4324 msgstr ""
4325 
4326 #: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:84
4327 #, kde-format
4328 msgid ""
4329 "This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
4330 "this point."
4331 msgstr ""
4332 
4333 #: src/qml/TimelineView.qml:179
4334 #, kde-format
4335 msgid "Jump to first unread message"
4336 msgstr ""
4337 
4338 #: src/qml/TimelineView.qml:202
4339 #, kde-format
4340 msgid "Jump to latest message"
4341 msgstr ""
4342 
4343 #: src/qml/TimelineView.qml:227
4344 #, kde-format
4345 msgid "Drag items here to share them"
4346 msgstr ""
4347 
4348 #: src/qml/TimelineView.qml:234
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "Message displayed when some users are typing"
4351 msgid "%2 is typing"
4352 msgid_plural "%2 are typing"
4353 msgstr[0] ""
4354 msgstr[1] ""
4355 msgstr[2] ""
4356 msgstr[3] ""
4357 
4358 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@title:menu Account details dialog"
4361 msgid "Account Details"
4362 msgstr ""
4363 
4364 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
4365 #, kde-format
4366 msgid "Unignore this user"
4367 msgstr "o weka e len pi jan ni"
4368 
4369 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
4370 #, kde-format
4371 msgid "Ignore this user"
4372 msgstr "o len e jan ni"
4373 
4374 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:120
4375 #, kde-format
4376 msgid "Kick this user"
4377 msgstr "o weka e jan ni"
4378 
4379 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:134
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgid "Ignore this user"
4382 msgid "Invite this user"
4383 msgstr "o len e jan ni"
4384 
4385 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
4386 #, kde-format
4387 msgid "Ban this user"
4388 msgstr "o weka wawa e jan ni"
4389 
4390 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgid "Ban this user"
4393 msgctxt "@title"
4394 msgid "Ban User"
4395 msgstr "o weka wawa e jan ni"
4396 
4397 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
4398 #, kde-format
4399 msgid "Unban this user"
4400 msgstr "o weka e weka pi jan ni"
4401 
4402 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:180
4403 #, kde-format
4404 msgid "Set user power level"
4405 msgstr ""
4406 
4407 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:205
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgid "Delete recent messages by this user"
4410 msgid "Remove recent messages by this user"
4411 msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
4412 
4413 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:213
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgid "Edit Message"
4416 msgctxt "@title"
4417 msgid "Remove Messages"
4418 msgstr "o ante e toki"
4419 
4420 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "%1 is the name of the user."
4423 msgid "Chat with %1"
4424 msgstr ""
4425 
4426 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgid "Open a private chat"
4429 msgid "Invite to private chat"
4430 msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
4431 
4432 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgid "Copy"
4435 msgid "Copy link"
4436 msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
4437 
4438 #: src/qml/UserInfo.qml:96
4439 #, kde-format
4440 msgid "Switch User"
4441 msgstr ""
4442 
4443 #: src/qml/UserInfo.qml:128
4444 #, kde-format
4445 msgid "Open Settings"
4446 msgstr ""
4447 
4448 #: src/qml/UserInfo.qml:182
4449 #, kde-format
4450 msgid "Log in to an existing account"
4451 msgstr ""
4452 
4453 #: src/qml/UserInfo.qml:189
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgid "Login"
4456 msgctxt "@title:window"
4457 msgid "Login"
4458 msgstr "o kama insa"
4459 
4460 #: src/qml/Username.qml:20
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgid "Ban this user"
4463 msgid "Username:"
4464 msgstr "o weka wawa e jan ni"
4465 
4466 #: src/qml/Username.qml:23
4467 #, kde-format
4468 msgid "Username unavailable"
4469 msgstr ""
4470 
4471 #: src/qml/UserSearchPage.qml:32
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@action:title"
4474 msgid "Find Your Friends"
4475 msgstr ""
4476 
4477 #: src/qml/UserSearchPage.qml:44
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgid "Enter your Matrix ID"
4480 msgid "Enter a user ID"
4481 msgstr "o pana e nimi sina pi ilo Matrix"
4482 
4483 #: src/qml/UserSearchPage.qml:89
4484 #, kde-format
4485 msgid "Find your friends…"
4486 msgstr ""
4487 
4488 #: src/qml/UserSearchPage.qml:90
4489 #, kde-format
4490 msgid "Enter text to start searching for your friends"
4491 msgstr ""
4492 
4493 #: src/qml/UserSearchPage.qml:91
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgid "Send message"
4496 msgctxt "@info:label"
4497 msgid "No matches found"
4498 msgstr "o pana e toki"
4499 
4500 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
4501 #, kde-format
4502 msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
4503 msgstr ""
4504 
4505 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
4506 #, kde-format
4507 msgid "The session verification timed out."
4508 msgstr ""
4509 
4510 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
4511 #, kde-format
4512 msgid "The session verification timed out for remote party."
4513 msgstr ""
4514 
4515 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
4516 #, kde-format
4517 msgid "You canceled the session verification."
4518 msgstr ""
4519 
4520 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
4521 #, kde-format
4522 msgid "The remote party canceled the session verification."
4523 msgstr ""
4524 
4525 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
4526 #, kde-format
4527 msgid ""
4528 "The session verification was canceled because we received an unexpected "
4529 "message."
4530 msgstr ""
4531 
4532 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
4533 #, kde-format
4534 msgid ""
4535 "The remote party canceled the session verification because it received an "
4536 "unexpected message."
4537 msgstr ""
4538 
4539 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
4540 #, kde-format
4541 msgid ""
4542 "The session verification was canceled because it received a message for an "
4543 "unknown session."
4544 msgstr ""
4545 
4546 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
4547 #, kde-format
4548 msgid ""
4549 "The remote party canceled the session verification because it received a "
4550 "message for an unknown session."
4551 msgstr ""
4552 
4553 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
4554 #, kde-format
4555 msgid ""
4556 "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
4557 "this verification method."
4558 msgstr ""
4559 
4560 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
4561 #, kde-format
4562 msgid ""
4563 "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
4564 "handle this verification method."
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
4568 #, kde-format
4569 msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
4573 #, kde-format
4574 msgid ""
4575 "The remote party canceled the session verification because the keys are "
4576 "incorrect.\n"
4577 "\n"
4578 "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
4579 msgstr ""
4580 
4581 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
4582 #, kde-format
4583 msgid ""
4584 "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
4585 msgstr ""
4586 
4587 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
4588 #, kde-format
4589 msgid ""
4590 "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
4591 "unexpected user."
4592 msgstr ""
4593 
4594 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
4595 #, kde-format
4596 msgid ""
4597 "The session verification was canceled because we received an invalid message."
4598 msgstr ""
4599 
4600 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:53
4601 #, kde-format
4602 msgid ""
4603 "The remote party canceled the session verification because it received an "
4604 "invalid message."
4605 msgstr ""
4606 
4607 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57
4608 #, kde-format
4609 msgid "The session was accepted on a different device"
4610 msgstr ""
4611 
4612 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
4613 #, kde-format
4614 msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
4615 msgstr ""
4616 
4617 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
4618 #, kde-format
4619 msgid ""
4620 "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
4621 "key."
4622 msgstr ""
4623 
4624 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
4625 #, kde-format
4626 msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
4627 msgstr ""
4628 
4629 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
4630 #, kde-format
4631 msgid ""
4632 "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
4633 "match."
4634 msgstr ""
4635 
4636 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:67
4637 #, kde-format
4638 msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
4639 msgstr ""
4640 
4641 #: src/qml/VideoDelegate.qml:141
4642 #, kde-format
4643 msgid "Video"
4644 msgstr "sitelen tawa"
4645 
4646 #: src/qml/VideoDelegate.qml:205
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@action:button"
4649 msgid "Volume"
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: src/qml/VideoDelegate.qml:289
4653 #, kde-format
4654 msgid "Maximize"
4655 msgstr ""
4656 
4657 #: src/qml/WelcomePage.qml:24
4658 #, kde-format
4659 msgid "Welcome"
4660 msgstr "o kama pona a!"
4661 
4662 #: src/qml/WelcomePage.qml:45
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "menu"
4665 #| msgid "Quit NeoChat"
4666 msgid "Welcome to NeoChat"
4667 msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
4668 
4669 #: src/qml/WelcomePage.qml:53
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@title"
4672 msgid "Continue with an existing account"
4673 msgstr ""
4674 
4675 #: src/qml/WelcomePage.qml:74
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgid "Loading…"
4678 msgctxt "As in 'this account is still loading'"
4679 msgid "%1 (loading)"
4680 msgstr "mi pali…"
4681 
4682 #: src/qml/WelcomePage.qml:81
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@title"
4685 msgid "Log in or Create a New Account"
4686 msgstr ""
4687 
4688 #: src/qml/WelcomePage.qml:162
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@action:button"
4691 msgid "Go back"
4692 msgstr ""
4693 
4694 #: src/registration.cpp:300
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgid "Homeserver:"
4697 msgid "No server."
4698 msgstr "nasin URL ilo:"
4699 
4700 #: src/registration.cpp:302
4701 #, kde-format
4702 msgid "Checking Server availability."
4703 msgstr ""
4704 
4705 #: src/registration.cpp:304
4706 #, kde-format
4707 msgid "This is not a valid server."
4708 msgstr ""
4709 
4710 #: src/registration.cpp:306
4711 #, kde-format
4712 msgid "Registration for this server is disabled."
4713 msgstr ""
4714 
4715 #: src/registration.cpp:308
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4718 #| msgid "Your names"
4719 msgid "No username."
4720 msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
4721 
4722 #: src/registration.cpp:310
4723 #, kde-format
4724 msgid "Checking username availability."
4725 msgstr ""
4726 
4727 #: src/registration.cpp:312
4728 #, kde-format
4729 msgid "This username is not available."
4730 msgstr ""
4731 
4732 #: src/registration.cpp:314
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@action:button"
4735 #| msgid "Continue"
4736 msgid "Continue"
4737 msgstr "o awen tawa"
4738 
4739 #: src/registration.cpp:316
4740 #, kde-format
4741 msgid "Working"
4742 msgstr ""
4743 
4744 #: src/roommanager.cpp:84
4745 #, kde-format
4746 msgid "Malformed or empty Matrix id"
4747 msgstr ""
4748 
4749 #: src/roommanager.cpp:84
4750 #, kde-format
4751 msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
4752 msgstr ""
4753 
4754 #: src/roommanager.cpp:100
4755 #, kde-format
4756 msgid "Room not found"
4757 msgstr ""
4758 
4759 #: src/roommanager.cpp:100
4760 #, kde-format
4761 msgid ""
4762 "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
4763 msgstr ""
4764 
4765 #: src/roommanager.cpp:290
4766 #, kde-format
4767 msgid "Failed to join room"
4768 msgstr ""
4769 
4770 #: src/roommanager.cpp:305
4771 #, kde-format
4772 msgid "You requested to join '%1'"
4773 msgstr ""
4774 
4775 #: src/roommanager.cpp:308
4776 #, kde-format
4777 msgid "Failed to request joining room"
4778 msgstr ""
4779 
4780 #: src/roommanager.cpp:317
4781 #, kde-format
4782 msgid "No application for the link"
4783 msgstr ""
4784 
4785 #: src/roommanager.cpp:317
4786 #, kde-format
4787 msgid "Your operating system could not find an application for the link."
4788 msgstr ""
4789 
4790 #: src/roommanager.cpp:323
4791 #, kde-format
4792 msgid "Could not open URL"
4793 msgstr ""
4794 
4795 #: src/trayicon.cpp:19
4796 #, kde-format
4797 msgid "Show"
4798 msgstr ""
4799 
4800 #: src/trayicon.cpp:34
4801 #, kde-format
4802 msgid "Quit"
4803 msgstr ""
4804 
4805 #, fuzzy
4806 #~| msgid "Room Name"
4807 #~ msgid "All Rooms"
4808 #~ msgstr "nimi tomo"
4809 
4810 #~ msgid "Start a Chat"
4811 #~ msgstr "o lon e tomo toki"
4812 
4813 #, fuzzy
4814 #~| msgid "Start a Chat"
4815 #~ msgctxt "@title"
4816 #~ msgid "Start a Chat"
4817 #~ msgstr "o lon e tomo toki"
4818 
4819 #~ msgctxt "menu"
4820 #~ msgid "New Private Chat…"
4821 #~ msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
4822 
4823 #, fuzzy
4824 #~| msgid "Open a private chat"
4825 #~ msgid "Create new chat"
4826 #~ msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
4827 
4828 #, fuzzy
4829 #~| msgid "Open a private chat"
4830 #~ msgid "Rooms and private chats"
4831 #~ msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
4832 
4833 #~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
4834 #~ msgstr "sina ken ala sijelo: nanpa len li pakala anu weka"
4835 
4836 #~ msgid "Please choose a file"
4837 #~ msgstr "o pana e lipu"
4838 
4839 #, fuzzy
4840 #~| msgid "Replying to %1:"
4841 #~ msgid "Replying to:"
4842 #~ msgstr "sina toki tawa %1:"
4843 
4844 #~ msgid "View"
4845 #~ msgstr "lukin"
4846 
4847 #~ msgid "Other..."
4848 #~ msgstr "ante..."
4849 
4850 #~ msgid "Url:"
4851 #~ msgstr "nasin:"
4852 
4853 #~ msgctxt "@title"
4854 #~ msgid "Login"
4855 #~ msgstr "o tawa insa"
4856 
4857 #~ msgid "Login Methods"
4858 #~ msgstr "nasin pi kama insa"
4859 
4860 #~ msgid "Login"
4861 #~ msgstr "o kama insa"
4862 
4863 #~ msgctxt "@title"
4864 #~ msgid "Password"
4865 #~ msgstr "nimi len"
4866 
4867 #, fuzzy
4868 #~| msgid "Custom"
4869 #~ msgctxt "@title:window"
4870 #~ msgid "Custom Emojis"
4871 #~ msgstr "sitelen Emosi sina"
4872 
4873 #, fuzzy
4874 #~| msgid "Custom"
4875 #~ msgid "Custom Emojis"
4876 #~ msgstr "sitelen Emosi sina"
4877 
4878 #, fuzzy
4879 #~| msgid "Save"
4880 #~ msgid "Save as"
4881 #~ msgstr "o awen sona"
4882 
4883 #~ msgid " (edited)"
4884 #~ msgstr " (ante)"
4885 
4886 #~ msgid "Edit Message"
4887 #~ msgstr "o ante e toki"
4888 
4889 #~ msgid "Editing message:"
4890 #~ msgstr "sina ante e toki ni:"
4891 
4892 #~ msgid ""
4893 #~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
4894 #~ msgstr "tomo toki ni li len. mi ken ala pana e toki len."
4895 
4896 #~ msgid "Custom"
4897 #~ msgstr "sitelen Emosi sina"
4898 
4899 #~ msgid "Image View - %1"
4900 #~ msgstr "lukin sitelen - %1"
4901 
4902 #~ msgid "Write your message..."
4903 #~ msgstr "o sitelen e toki sina..."