Warning, /network/neochat/po/lt/neochat.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Lithuanian translations for neochat package.
0002 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the neochat package.
0004 # Automatically generated, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: neochat\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:38+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
0012 "Last-Translator: Automatically generated\n"
0013 "Language-Team: none\n"
0014 "Language: lt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0019 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0020 
0021 #: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:309
0022 #, kde-format
0023 msgid "Receiving push notifications"
0024 msgstr ""
0025 
0026 #: src/controller.cpp:188
0027 #, kde-format
0028 msgid "Network Error: %1"
0029 msgstr ""
0030 
0031 #: src/controller.cpp:210
0032 #, kde-format
0033 msgid "Access token wasn't found"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: src/controller.cpp:210
0037 #, kde-format
0038 msgid "Maybe it was deleted?"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: src/controller.cpp:214
0042 #, kde-format
0043 msgid "Access to keychain was denied."
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: src/controller.cpp:214
0047 #, kde-format
0048 msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: src/controller.cpp:217
0052 #, kde-format
0053 msgid "No keychain available."
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: src/controller.cpp:217
0057 #, kde-format
0058 msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: src/controller.cpp:220
0062 #, kde-format
0063 msgid "Unable to read access token"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:508
0067 #: src/models/messageeventmodel.cpp:489
0068 #, kde-format
0069 msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messageeventmodel.cpp:490
0073 #, kde-format
0074 msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: src/eventhandler.cpp:334
0078 #, kde-format
0079 msgid "reinvited %1 to the room"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: src/eventhandler.cpp:336
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "Optional reason for an invitation"
0085 msgid ": %1"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:532
0089 #, kde-format
0090 msgid "joined the room (repeated)"
0091 msgstr ""
0092 
0093 #: src/eventhandler.cpp:347
0094 #, kde-format
0095 msgid "invited %1 to the room"
0096 msgstr ""
0097 
0098 #: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:534
0099 #, kde-format
0100 msgid "joined the room"
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: src/eventhandler.cpp:351
0104 #, kde-format
0105 msgid ": %1"
0106 msgstr ""
0107 
0108 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:542
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "their refers to a singular user"
0111 msgid "cleared their display name"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: src/eventhandler.cpp:361
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "their refers to a singular user"
0117 msgid "changed their display name to %1"
0118 msgstr ""
0119 
0120 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
0121 #, kde-format
0122 msgid " and "
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:552
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "their refers to a singular user"
0128 msgid "cleared their avatar"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554
0132 #, kde-format
0133 msgid "set an avatar"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:556
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "their refers to a singular user"
0139 msgid "updated their avatar"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "<user> changed nothing"
0145 msgid "changed nothing"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: src/eventhandler.cpp:384
0149 #, kde-format
0150 msgid "withdrew %1's invitation"
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
0154 #, kde-format
0155 msgid "rejected the invitation"
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: src/eventhandler.cpp:388
0159 #, kde-format
0160 msgid "unbanned %1"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: src/eventhandler.cpp:388 src/eventhandler.cpp:570
0164 #, kde-format
0165 msgid "self-unbanned"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: src/eventhandler.cpp:391
0169 #, kde-format
0170 msgid "has put %1 out of the room: %2"
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:572
0174 #, kde-format
0175 msgid "left the room"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: src/eventhandler.cpp:396
0179 #, kde-format
0180 msgid "banned %1 from the room"
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: src/eventhandler.cpp:398
0184 #, kde-format
0185 msgid "banned %1 from the room: %2"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:577
0189 #, kde-format
0190 msgid "self-banned from the room"
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: src/eventhandler.cpp:405 src/eventhandler.cpp:580
0194 #, kde-format
0195 msgid "requested an invite"
0196 msgstr ""
0197 
0198 #: src/eventhandler.cpp:405
0199 #, kde-format
0200 msgid "requested an invite with reason: %1"
0201 msgstr ""
0202 
0203 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
0204 #, kde-format
0205 msgid "made something unknown"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
0209 #, kde-format
0210 msgid "cleared the room main alias"
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: src/eventhandler.cpp:412
0214 #, kde-format
0215 msgid "set the room main alias to: %1"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
0219 #, kde-format
0220 msgid "cleared the room name"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: src/eventhandler.cpp:415
0224 #, kde-format
0225 msgid "set the room name to: %1"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
0229 #, kde-format
0230 msgid "cleared the topic"
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: src/eventhandler.cpp:419
0234 #, kde-format
0235 msgid "set the topic to: %1"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
0239 #, kde-format
0240 msgid "changed the room avatar"
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: src/eventhandler.cpp:428 src/eventhandler.cpp:599
0244 #, kde-format
0245 msgid "activated End-to-End Encryption"
0246 msgstr ""
0247 
0248 #: src/eventhandler.cpp:432
0249 #, kde-format
0250 msgid "upgraded the room to version %1"
0251 msgstr ""
0252 
0253 #: src/eventhandler.cpp:433
0254 #, kde-format
0255 msgid "created the room, version %1"
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: src/eventhandler.cpp:436 src/eventhandler.cpp:605
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "'power level' means permission level"
0261 msgid "changed the power levels for this room"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
0265 #, kde-format
0266 msgid "changed the server access control lists for this room"
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: src/eventhandler.cpp:446
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "[User] added <name> widget"
0272 msgid "added %1 widget"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: src/eventhandler.cpp:449
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "[User] removed <name> widget"
0278 msgid "removed %1 widget"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: src/eventhandler.cpp:451
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "[User] configured <name> widget"
0284 msgid "configured %1 widget"
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: src/eventhandler.cpp:454
0288 #, kde-format
0289 msgid "updated %1 state"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: src/eventhandler.cpp:455
0293 #, kde-format
0294 msgid "updated %1 state for %2"
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:629
0298 #, kde-format
0299 msgid "Unknown event"
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: src/eventhandler.cpp:475
0303 #, kde-format
0304 msgid "a file"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: src/eventhandler.cpp:515
0308 #, kde-format
0309 msgid "sent a message"
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: src/eventhandler.cpp:519
0313 #, kde-format
0314 msgid "sent a sticker"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #: src/eventhandler.cpp:525
0318 #, kde-format
0319 msgid "reinvited someone to the room"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: src/eventhandler.cpp:534
0323 #, kde-format
0324 msgid "invited someone to the room"
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: src/eventhandler.cpp:544
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "their refers to a singular user"
0330 msgid "changed their display name"
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: src/eventhandler.cpp:566
0334 #, kde-format
0335 msgid "withdrew a user's invitation"
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: src/eventhandler.cpp:570
0339 #, kde-format
0340 msgid "unbanned a user"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: src/eventhandler.cpp:572
0344 #, kde-format
0345 msgid "put a user out of the room"
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: src/eventhandler.cpp:575
0349 #, kde-format
0350 msgid "banned a user from the room"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #: src/eventhandler.cpp:587
0354 #, kde-format
0355 msgid "set the room main alias"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: src/eventhandler.cpp:590
0359 #, kde-format
0360 msgid "set the room name"
0361 msgstr ""
0362 
0363 #: src/eventhandler.cpp:593
0364 #, kde-format
0365 msgid "set the topic"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #: src/eventhandler.cpp:602
0369 #, kde-format
0370 msgid "upgraded the room version"
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: src/eventhandler.cpp:602
0374 #, kde-format
0375 msgid "created the room"
0376 msgstr ""
0377 
0378 #: src/eventhandler.cpp:608
0379 #, kde-format
0380 msgid "sent a live location beacon"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: src/eventhandler.cpp:615
0384 #, kde-format
0385 msgid "added a widget"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: src/eventhandler.cpp:618
0389 #, kde-format
0390 msgid "removed a widget"
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: src/eventhandler.cpp:620
0394 #, kde-format
0395 msgid "configured a widget"
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: src/eventhandler.cpp:623
0399 #, kde-format
0400 msgid "updated the state"
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: src/eventhandler.cpp:627
0404 #, kde-format
0405 msgid "started a poll"
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: src/eventhandler.cpp:1035
0409 #, kde-format
0410 msgid "1 user: "
0411 msgid_plural "%1 users: "
0412 msgstr[0] ""
0413 msgstr[1] ""
0414 msgstr[2] ""
0415 msgstr[3] ""
0416 
0417 #: src/eventhandler.cpp:1038
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "list separator"
0420 msgid ", "
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
0426 msgid "Downloading"
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
0432 msgid "Uploading"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
0438 msgid "Source"
0439 msgstr ""
0440 
0441 #: src/filetransferpseudojob.cpp:50
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "The location being downloaded to"
0444 msgid "Destination"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
0448 #, kde-format
0449 msgid "Network Error"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: src/login.cpp:93
0453 #, kde-format
0454 msgid "Login Failed: %1"
0455 msgstr ""
0456 
0457 #: src/main.cpp:129
0458 #, kde-format
0459 msgid "NeoChat"
0460 msgstr ""
0461 
0462 #: src/main.cpp:131
0463 #, kde-format
0464 msgid "Matrix client"
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: src/main.cpp:133
0468 #, kde-format
0469 msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
0470 msgstr ""
0471 
0472 #: src/main.cpp:134
0473 #, kde-format
0474 msgid "Carl Schwan"
0475 msgstr ""
0476 
0477 #: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
0478 #, kde-format
0479 msgid "Maintainer"
0480 msgstr ""
0481 
0482 #: src/main.cpp:139
0483 #, kde-format
0484 msgid "Tobias Fella"
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: src/main.cpp:140
0488 #, kde-format
0489 msgid "James Graham"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: src/main.cpp:141
0493 #, kde-format
0494 msgid "Black Hat"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #: src/main.cpp:141
0498 #, kde-format
0499 msgid "Original author of Spectral"
0500 msgstr ""
0501 
0502 #: src/main.cpp:142
0503 #, kde-format
0504 msgid "Alexey Rusakov"
0505 msgstr ""
0506 
0507 #: src/main.cpp:142
0508 #, kde-format
0509 msgid "Maintainer of Quotient"
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: src/main.cpp:143
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0515 msgid "Your names"
0516 msgstr ""
0517 
0518 #: src/main.cpp:143
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0521 msgid "Your emails"
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: src/main.cpp:147
0525 #, kde-format
0526 msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
0527 msgstr ""
0528 
0529 #: src/main.cpp:149
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
0532 msgid "%1 (built against %2)"
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: src/main.cpp:175
0536 #, kde-format
0537 msgid "Client for the matrix communication protocol"
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: src/main.cpp:176
0541 #, kde-format
0542 msgid "Supports matrix: url scheme"
0543 msgstr ""
0544 
0545 #: src/main.cpp:177
0546 #, kde-format
0547 msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
0548 msgstr ""
0549 
0550 #: src/main.cpp:179
0551 #, kde-format
0552 msgid "Only used for autotests"
0553 msgstr ""
0554 
0555 #: src/main.cpp:184
0556 #, kde-format
0557 msgid "Internal usage only."
0558 msgstr ""
0559 
0560 #: src/matriximageprovider.cpp:40
0561 #, kde-format
0562 msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #: src/matriximageprovider.cpp:98
0566 #, kde-format
0567 msgid "Image request has been cancelled"
0568 msgstr ""
0569 
0570 #: src/models/actionsmodel.cpp:24
0571 #, kde-format
0572 msgid "Leaving this room."
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: src/models/actionsmodel.cpp:31 src/models/actionsmodel.cpp:228
0576 #: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:284
0577 #, kde-format
0578 msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
0579 msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
0580 msgstr ""
0581 
0582 #: src/models/actionsmodel.cpp:39
0583 #, kde-format
0584 msgctxt "Leaving room <roomname>."
0585 msgid "Leaving room %1."
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: src/models/actionsmodel.cpp:42
0589 #, kde-format
0590 msgctxt "Room <roomname> not found"
0591 msgid "Room %1 not found."
0592 msgstr ""
0593 
0594 #: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:320
0595 #, kde-format
0596 msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: src/models/actionsmodel.cpp:65 src/models/actionsmodel.cpp:75
0600 #: src/models/actionsmodel.cpp:85 src/models/actionsmodel.cpp:95
0601 #: src/models/actionsmodel.cpp:115 src/models/actionsmodel.cpp:135
0602 #: src/models/actionsmodel.cpp:146 src/models/actionsmodel.cpp:162
0603 #: src/models/actionsmodel.cpp:172 src/models/actionsmodel.cpp:182
0604 msgid "<message>"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #: src/models/actionsmodel.cpp:66
0608 msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
0609 msgstr ""
0610 
0611 #: src/models/actionsmodel.cpp:76
0612 msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #: src/models/actionsmodel.cpp:86
0616 msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
0617 msgstr ""
0618 
0619 #: src/models/actionsmodel.cpp:96
0620 msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: src/models/actionsmodel.cpp:116
0624 msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: src/models/actionsmodel.cpp:136
0628 msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
0629 msgstr ""
0630 
0631 #: src/models/actionsmodel.cpp:147
0632 msgid "Sends the given message as plain text"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #: src/models/actionsmodel.cpp:163
0636 msgid "Sends the given message as a spoiler"
0637 msgstr ""
0638 
0639 #: src/models/actionsmodel.cpp:173
0640 msgid "Sends the given emote"
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: src/models/actionsmodel.cpp:183
0644 msgid "Sends the given message as a notice"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #: src/models/actionsmodel.cpp:192 src/models/actionsmodel.cpp:354
0648 #: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:431
0649 #: src/models/actionsmodel.cpp:469 src/models/actionsmodel.cpp:504
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
0652 msgid "'%1' does not look like a matrix id."
0653 msgstr ""
0654 
0655 #: src/models/actionsmodel.cpp:197
0656 #, kde-format
0657 msgctxt "<user> is already invited to this room."
0658 msgid "%1 is already invited to this room."
0659 msgstr ""
0660 
0661 #: src/models/actionsmodel.cpp:201
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "<user> is banned from this room."
0664 msgid "%1 is banned from this room."
0665 msgstr ""
0666 
0667 #: src/models/actionsmodel.cpp:205
0668 #, kde-format
0669 msgid "You are already in this room."
0670 msgstr ""
0671 
0672 #: src/models/actionsmodel.cpp:209
0673 #, kde-format
0674 msgctxt "<user> is already in this room."
0675 msgid "%1 is already in this room."
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: src/models/actionsmodel.cpp:213
0679 #, kde-format
0680 msgctxt "<username> was invited into this room"
0681 msgid "%1 was invited into this room"
0682 msgstr ""
0683 
0684 #: src/models/actionsmodel.cpp:218 src/models/actionsmodel.cpp:372
0685 #: src/models/actionsmodel.cpp:400 src/models/actionsmodel.cpp:492
0686 msgid "<user id>"
0687 msgstr ""
0688 
0689 #: src/models/actionsmodel.cpp:219
0690 msgid "Invites the user to this room"
0691 msgstr ""
0692 
0693 #: src/models/actionsmodel.cpp:236 src/models/actionsmodel.cpp:291
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "Joining room <roomname>."
0696 msgid "Joining room %1."
0697 msgstr ""
0698 
0699 #: src/models/actionsmodel.cpp:242 src/models/actionsmodel.cpp:297
0700 msgid "<room alias or id>"
0701 msgstr ""
0702 
0703 #: src/models/actionsmodel.cpp:243 src/models/actionsmodel.cpp:298
0704 msgid "Joins the given room"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: src/models/actionsmodel.cpp:262
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "Knocking room <roomname>."
0710 msgid "Knocking room %1."
0711 msgstr ""
0712 
0713 #: src/models/actionsmodel.cpp:274
0714 msgid "<room alias or id> [<reason>]"
0715 msgstr ""
0716 
0717 #: src/models/actionsmodel.cpp:275
0718 msgid "Requests to join the given room"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #: src/models/actionsmodel.cpp:288
0722 #, kde-format
0723 msgctxt "You are already in room <roomname>."
0724 msgid "You are already in room %1."
0725 msgstr ""
0726 
0727 #: src/models/actionsmodel.cpp:305 src/models/actionsmodel.cpp:313
0728 msgid "[<room alias or id>]"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: src/models/actionsmodel.cpp:306 src/models/actionsmodel.cpp:314
0732 msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
0733 msgstr ""
0734 
0735 #: src/models/actionsmodel.cpp:328 src/models/actionsmodel.cpp:336
0736 #: src/models/actionsmodel.cpp:344
0737 msgid "<display name>"
0738 msgstr ""
0739 
0740 #: src/models/actionsmodel.cpp:329
0741 msgid "Changes your global display name"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: src/models/actionsmodel.cpp:337 src/models/actionsmodel.cpp:345
0745 msgid "Changes your display name in this room"
0746 msgstr ""
0747 
0748 #: src/models/actionsmodel.cpp:359
0749 #, kde-format
0750 msgctxt "<username> is already ignored."
0751 msgid "%1 is already ignored."
0752 msgstr ""
0753 
0754 #: src/models/actionsmodel.cpp:364
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "<username> is now ignored"
0757 msgid "%1 is now ignored."
0758 msgstr ""
0759 
0760 #: src/models/actionsmodel.cpp:366 src/models/actionsmodel.cpp:394
0761 #, kde-format
0762 msgctxt "<username> is not a known user"
0763 msgid "%1 is not a known user."
0764 msgstr ""
0765 
0766 #: src/models/actionsmodel.cpp:373
0767 msgid "Ignores the given user"
0768 msgstr ""
0769 
0770 #: src/models/actionsmodel.cpp:388
0771 #, kde-format
0772 msgctxt "<username> is not ignored."
0773 msgid "%1 is not ignored."
0774 msgstr ""
0775 
0776 #: src/models/actionsmodel.cpp:392
0777 #, kde-format
0778 msgctxt "<username> is no longer ignored."
0779 msgid "%1 is no longer ignored."
0780 msgstr ""
0781 
0782 #: src/models/actionsmodel.cpp:401
0783 msgid "Unignores the given user"
0784 msgstr ""
0785 
0786 #: src/models/actionsmodel.cpp:420
0787 msgid "<reaction text>"
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: src/models/actionsmodel.cpp:421
0791 msgid "React to the message with the given text"
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: src/models/actionsmodel.cpp:436
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "<user> is already banned from this room."
0797 msgid "%1 is already banned from this room."
0798 msgstr ""
0799 
0800 #: src/models/actionsmodel.cpp:444
0801 #, kde-format
0802 msgid "You are not allowed to ban users from this room."
0803 msgstr ""
0804 
0805 #: src/models/actionsmodel.cpp:450
0806 #, kde-format
0807 msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
0808 msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: src/models/actionsmodel.cpp:454
0812 #, kde-format
0813 msgctxt "<username> was banned from this room."
0814 msgid "%1 was banned from this room."
0815 msgstr ""
0816 
0817 #: src/models/actionsmodel.cpp:459 src/models/actionsmodel.cpp:536
0818 msgid "<user id> [<reason>]"
0819 msgstr ""
0820 
0821 #: src/models/actionsmodel.cpp:460
0822 msgid "Bans the given user"
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: src/models/actionsmodel.cpp:477
0826 #, kde-format
0827 msgid "You are not allowed to unban users from this room."
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: src/models/actionsmodel.cpp:482
0831 #, kde-format
0832 msgctxt "<user> is not banned from this room."
0833 msgid "%1 is not banned from this room."
0834 msgstr ""
0835 
0836 #: src/models/actionsmodel.cpp:486
0837 #, kde-format
0838 msgctxt "<username> was unbanned from this room."
0839 msgid "%1 was unbanned from this room."
0840 msgstr ""
0841 
0842 #: src/models/actionsmodel.cpp:493
0843 msgid "Removes the ban of the given user"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: src/models/actionsmodel.cpp:508
0847 #, kde-format
0848 msgid "You cannot kick yourself from the room."
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: src/models/actionsmodel.cpp:512
0852 #, kde-format
0853 msgctxt "<username> is not in this room"
0854 msgid "%1 is not in this room."
0855 msgstr ""
0856 
0857 #: src/models/actionsmodel.cpp:521
0858 #, kde-format
0859 msgid "You are not allowed to kick users from this room."
0860 msgstr ""
0861 
0862 #: src/models/actionsmodel.cpp:527
0863 #, kde-format
0864 msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
0865 msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
0866 msgstr ""
0867 
0868 #: src/models/actionsmodel.cpp:531
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "<username> was kicked from this room."
0871 msgid "%1 was kicked from this room."
0872 msgstr ""
0873 
0874 #: src/models/actionsmodel.cpp:537
0875 msgid "Removes the user from the room"
0876 msgstr ""
0877 
0878 #: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "Previously used emojis"
0881 msgid "History"
0882 msgstr ""
0883 
0884 #: src/models/emojimodel.cpp:158
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
0887 msgid "Smileys"
0888 msgstr ""
0889 
0890 #: src/models/emojimodel.cpp:163
0891 #, kde-format
0892 msgctxt "'People' is a category of emoji"
0893 msgid "People"
0894 msgstr ""
0895 
0896 #: src/models/emojimodel.cpp:168
0897 #, kde-format
0898 msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
0899 msgid "Nature"
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: src/models/emojimodel.cpp:173
0903 #, kde-format
0904 msgctxt "'Food' is a category of emoji"
0905 msgid "Food"
0906 msgstr ""
0907 
0908 #: src/models/emojimodel.cpp:178
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
0911 msgid "Activities"
0912 msgstr ""
0913 
0914 #: src/models/emojimodel.cpp:183
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "'Travel' is  a category of emoji"
0917 msgid "Travel"
0918 msgstr ""
0919 
0920 #: src/models/emojimodel.cpp:188
0921 #, kde-format
0922 msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
0923 msgid "Objects"
0924 msgstr ""
0925 
0926 #: src/models/emojimodel.cpp:193
0927 #, kde-format
0928 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
0929 msgid "Symbols"
0930 msgstr ""
0931 
0932 #: src/models/emojimodel.cpp:198
0933 #, kde-format
0934 msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
0935 msgid "Flags"
0936 msgstr ""
0937 
0938 #: src/models/emojimodel.cpp:217
0939 #, kde-format
0940 msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
0941 msgid "Custom"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
0947 msgid "Own Stickers"
0948 msgstr ""
0949 
0950 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
0951 #, kde-format
0952 msgctxt "As in 'The user's own emojis"
0953 msgid "Own Emojis"
0954 msgstr ""
0955 
0956 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:125
0957 #, kde-format
0958 msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
0959 msgid " %1"
0960 msgid_plural " %1 %2 times"
0961 msgstr[0] ""
0962 msgstr[1] ""
0963 msgstr[2] ""
0964 msgstr[3] ""
0965 
0966 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:129
0967 #, kde-format
0968 msgctxt "n users"
0969 msgid " %1 user "
0970 msgid_plural " %1 users "
0971 msgstr[0] ""
0972 msgstr[1] ""
0973 msgstr[2] ""
0974 
0975 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:138
0976 #, kde-format
0977 msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
0978 msgid ", "
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
0982 #, kde-format
0983 msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
0984 msgid " or "
0985 msgstr ""
0986 
0987 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
0988 #, kde-format
0989 msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
0990 msgid " and "
0991 msgstr ""
0992 
0993 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:148
0994 #, kde-format
0995 msgctxt ""
0996 "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
0997 "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a "
0998 "list of comma separated actions for each of the state events in the group."
0999 msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
1000 msgstr ""
1001 
1002 #: src/models/pushrulemodel.cpp:20
1003 msgctxt "Notification type"
1004 msgid "Enable notifications for this account"
1005 msgstr ""
1006 
1007 #: src/models/pushrulemodel.cpp:21
1008 msgctxt "Notification type"
1009 msgid "Messages in one-to-one chats"
1010 msgstr ""
1011 
1012 #: src/models/pushrulemodel.cpp:22
1013 msgctxt "Notification type"
1014 msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
1015 msgstr ""
1016 
1017 #: src/models/pushrulemodel.cpp:23
1018 msgctxt "Notification type"
1019 msgid "Messages in group chats"
1020 msgstr ""
1021 
1022 #: src/models/pushrulemodel.cpp:24
1023 msgctxt "Notification type"
1024 msgid "Messages in encrypted group chats"
1025 msgstr ""
1026 
1027 #: src/models/pushrulemodel.cpp:25
1028 msgctxt "Notification type"
1029 msgid "Room upgrade messages"
1030 msgstr ""
1031 
1032 #: src/models/pushrulemodel.cpp:26
1033 msgctxt "Notification type"
1034 msgid "Messages containing my display name"
1035 msgstr ""
1036 
1037 #: src/models/pushrulemodel.cpp:27
1038 msgctxt "Notification type"
1039 msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
1040 msgstr ""
1041 
1042 #: src/models/pushrulemodel.cpp:28
1043 msgctxt "Notification type"
1044 msgid "Messages which mention a room"
1045 msgstr ""
1046 
1047 #: src/models/pushrulemodel.cpp:29
1048 msgctxt "Notification type"
1049 msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
1050 msgstr ""
1051 
1052 #: src/models/pushrulemodel.cpp:30
1053 msgctxt "Notification type"
1054 msgid "Whole room (@room) notifications"
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: src/models/pushrulemodel.cpp:31
1058 msgctxt "Notification type"
1059 msgid "Invites to a room"
1060 msgstr ""
1061 
1062 #: src/models/pushrulemodel.cpp:32
1063 msgctxt "Notification type"
1064 msgid "Call invitation"
1065 msgstr ""
1066 
1067 #: src/models/reactionmodel.cpp:68
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "Separate the usernames of users"
1070 msgid " and "
1071 msgstr ""
1072 
1073 #: src/models/reactionmodel.cpp:75
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "%1 is the number of other users"
1076 msgid " and %1 other"
1077 msgid_plural " and %1 others"
1078 msgstr[0] ""
1079 msgstr[1] ""
1080 msgstr[2] ""
1081 
1082 #: src/models/reactionmodel.cpp:79
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
1085 msgid "%2 reacted with %3"
1086 msgid_plural "%2 reacted with %3"
1087 msgstr[0] ""
1088 msgstr[1] ""
1089 msgstr[2] ""
1090 
1091 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
1092 #, kde-format
1093 msgid "Invited"
1094 msgstr ""
1095 
1096 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
1097 #, kde-format
1098 msgid "Favorite"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82
1102 #, kde-format
1103 msgid "Friends"
1104 msgstr ""
1105 
1106 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
1107 #, kde-format
1108 msgid "Normal"
1109 msgstr ""
1110 
1111 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
1112 #, kde-format
1113 msgid "Low priority"
1114 msgstr ""
1115 
1116 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
1117 #, kde-format
1118 msgid "Spaces"
1119 msgstr ""
1120 
1121 #: src/neochatconnection.cpp:69
1122 #, kde-format
1123 msgid "File too large to download."
1124 msgstr ""
1125 
1126 #: src/neochatconnection.cpp:69
1127 #, kde-format
1128 msgid "Contact your matrix server administrator for support."
1129 msgstr ""
1130 
1131 #: src/neochatconnection.cpp:240
1132 #, kde-format
1133 msgid "Room creation failed: %1"
1134 msgstr ""
1135 
1136 #: src/neochatconnection.cpp:272
1137 #, kde-format
1138 msgid "Space creation failed: %1"
1139 msgstr ""
1140 
1141 #: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1569
1142 #, kde-format
1143 msgid "Report sent successfully."
1144 msgstr ""
1145 
1146 #: src/neochatroom.cpp:1843 src/neochatroom.cpp:1851
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
1149 msgid "Lat: %1, Lon: %2"
1150 msgstr ""
1151 
1152 #: src/notificationsmanager.cpp:131 src/notificationsmanager.cpp:326
1153 #, kde-format
1154 msgid "Encrypted Message"
1155 msgstr ""
1156 
1157 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
1158 #, kde-format
1159 msgid "%1: %2"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: src/notificationsmanager.cpp:210
1163 #, kde-format
1164 msgid "Open NeoChat in this room"
1165 msgstr ""
1166 
1167 #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
1168 #: src/qml/HoverActions.qml:102 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
1169 #, kde-format
1170 msgid "Reply"
1171 msgstr ""
1172 
1173 #: src/notificationsmanager.cpp:224
1174 #, kde-format
1175 msgid "Reply..."
1176 msgstr ""
1177 
1178 #: src/notificationsmanager.cpp:243
1179 #, kde-format
1180 msgid "%1 invited you to a room"
1181 msgstr ""
1182 
1183 #: src/notificationsmanager.cpp:247
1184 #, kde-format
1185 msgid "Open this invitation in NeoChat"
1186 msgstr ""
1187 
1188 #: src/notificationsmanager.cpp:257
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
1191 msgid "Accept"
1192 msgstr ""
1193 
1194 #: src/notificationsmanager.cpp:258
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
1197 msgid "Reject"
1198 msgstr ""
1199 
1200 #: src/notificationsmanager.cpp:259
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
1203 msgid "Reject and Ignore User"
1204 msgstr ""
1205 
1206 #: src/notificationsmanager.cpp:319
1207 #, kde-format
1208 msgid "%1 (%2)"
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: src/notificationsmanager.cpp:330
1212 #, kde-format
1213 msgid "Open NeoChat"
1214 msgstr ""
1215 
1216 #: src/qml/About.qml:11
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@title:window"
1219 msgid "About NeoChat"
1220 msgstr ""
1221 
1222 #: src/qml/AboutKDE.qml:7
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@title:window"
1225 msgid "About KDE"
1226 msgstr ""
1227 
1228 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:19
1229 #, kde-format
1230 msgid "Edit Account"
1231 msgstr ""
1232 
1233 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:60
1234 #, kde-format
1235 msgid "Upload new avatar"
1236 msgstr ""
1237 
1238 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:77
1239 #, kde-format
1240 msgid "Remove current avatar"
1241 msgstr ""
1242 
1243 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:100
1244 #, kde-format
1245 msgid "User information"
1246 msgstr ""
1247 
1248 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72
1249 #, kde-format
1250 msgid "Name:"
1251 msgstr ""
1252 
1253 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:111
1254 #, kde-format
1255 msgid "Label:"
1256 msgstr ""
1257 
1258 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171
1259 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105
1260 #, kde-format
1261 msgid "Save"
1262 msgstr ""
1263 
1264 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:132
1265 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
1266 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32
1267 #, kde-format
1268 msgid "Password"
1269 msgstr ""
1270 
1271 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:137
1272 #, kde-format
1273 msgid "Your server doesn't support changing your password"
1274 msgstr ""
1275 
1276 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:144
1277 #, kde-format
1278 msgid "Current Password:"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:151
1282 #, kde-format
1283 msgid "New Password:"
1284 msgstr ""
1285 
1286 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:158
1287 #, kde-format
1288 msgid "Confirm new Password:"
1289 msgstr ""
1290 
1291 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:163
1292 #, kde-format
1293 msgid "Passwords don't match"
1294 msgstr ""
1295 
1296 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:177
1297 #, kde-format
1298 msgid "Passwords do not match"
1299 msgstr ""
1300 
1301 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:185
1302 #, kde-format
1303 msgid "Server Information"
1304 msgstr ""
1305 
1306 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:189
1307 #, kde-format
1308 msgid "Homeserver url"
1309 msgstr ""
1310 
1311 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:210
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@title"
1314 msgid "Account Management"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:215
1318 #, kde-format
1319 msgid "Deactivate Account"
1320 msgstr ""
1321 
1322 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:219
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@title"
1325 msgid "Confirm Deactivating Account"
1326 msgstr ""
1327 
1328 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:228
1329 #, kde-format
1330 msgid "Password changed successfully"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:230
1334 #, kde-format
1335 msgid "Wrong password entered"
1336 msgstr ""
1337 
1338 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:232
1339 #, kde-format
1340 msgid "Unknown problem while trying to change password"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63
1344 #, kde-format
1345 msgid "Edit this account"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35
1349 #: src/qml/UserInfo.qml:57
1350 #, kde-format
1351 msgid "Account editor"
1352 msgstr ""
1353 
1354 #: src/qml/AccountMenu.qml:30
1355 #, kde-format
1356 msgid "Notification settings"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
1360 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:445 src/qml/UserInfo.qml:126
1361 #, kde-format
1362 msgid "Configure"
1363 msgstr ""
1364 
1365 #: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
1366 #: src/qml/SettingsPage.qml:84
1367 #, kde-format
1368 msgid "Devices"
1369 msgstr ""
1370 
1371 #: src/qml/AccountMenu.qml:50 src/qml/AccountsPage.qml:72
1372 #, kde-format
1373 msgid "Logout"
1374 msgstr ""
1375 
1376 #: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
1377 #: src/qml/SettingsPage.qml:54
1378 #, kde-format
1379 msgid "Accounts"
1380 msgstr ""
1381 
1382 #: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:179
1383 #, kde-format
1384 msgid "Add Account"
1385 msgstr ""
1386 
1387 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@title:window"
1390 msgid "Appearance"
1391 msgstr ""
1392 
1393 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22
1394 #, kde-format
1395 msgid "General theme"
1396 msgstr ""
1397 
1398 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116
1399 #, kde-format
1400 msgid "Bubbles"
1401 msgstr ""
1402 
1403 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185
1404 #, kde-format
1405 msgid "Compact"
1406 msgstr ""
1407 
1408 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207
1409 #, kde-format
1410 msgid "Use compact room list"
1411 msgstr ""
1412 
1413 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233
1414 #, kde-format
1415 msgid "Show fancy effects in chat"
1416 msgstr ""
1417 
1418 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250
1419 #, kde-format
1420 msgid "Use transparent chat page"
1421 msgstr ""
1422 
1423 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271
1424 #, kde-format
1425 msgid "Transparency"
1426 msgstr ""
1427 
1428 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290
1429 #, kde-format
1430 msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
1431 msgstr ""
1432 
1433 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307
1434 #, kde-format
1435 msgid "Show your messages on the right"
1436 msgstr ""
1437 
1438 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323
1439 #, kde-format
1440 msgid "Show links preview in the chat messages"
1441 msgstr ""
1442 
1443 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333
1444 #, kde-format
1445 msgid "Show Avatar"
1446 msgstr ""
1447 
1448 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337
1449 #, kde-format
1450 msgid "In chat"
1451 msgstr ""
1452 
1453 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347
1454 #, kde-format
1455 msgid "In sidebar"
1456 msgstr ""
1457 
1458 #: src/qml/AttachDialog.qml:27
1459 #, kde-format
1460 msgid "Choose local file"
1461 msgstr ""
1462 
1463 #: src/qml/AttachDialog.qml:46
1464 #, kde-format
1465 msgid "Clipboard image"
1466 msgstr ""
1467 
1468 #: src/qml/AttachmentPane.qml:30
1469 #, kde-format
1470 msgid "Attachment:"
1471 msgstr ""
1472 
1473 #: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93
1474 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:93
1475 #, kde-format
1476 msgid "Edit"
1477 msgstr ""
1478 
1479 #: src/qml/AttachmentPane.qml:62
1480 #, kde-format
1481 msgid "Cancel sending attachment"
1482 msgstr ""
1483 
1484 #: src/qml/BanSheet.qml:18
1485 #, kde-format
1486 msgid "Ban User"
1487 msgstr ""
1488 
1489 #: src/qml/BanSheet.qml:27
1490 #, kde-format
1491 msgid "Reason for banning this user"
1492 msgstr ""
1493 
1494 #: src/qml/BanSheet.qml:43
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
1497 msgid "Ban"
1498 msgstr ""
1499 
1500 #: src/qml/BanSheet.qml:52 src/qml/InviteUserPage.qml:24
1501 #: src/qml/RemoveSheet.qml:57 src/qml/ReportSheet.qml:52
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@action"
1504 msgid "Cancel"
1505 msgstr ""
1506 
1507 #: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20
1508 #, kde-format
1509 msgid "General"
1510 msgstr ""
1511 
1512 #: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20
1513 #: src/qml/SettingsPage.qml:43
1514 #, kde-format
1515 msgid "Security"
1516 msgstr ""
1517 
1518 #: src/qml/Categories.qml:44
1519 #, kde-format
1520 msgid "Permissions"
1521 msgstr ""
1522 
1523 #: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32
1524 #, kde-format
1525 msgid "Notifications"
1526 msgstr ""
1527 
1528 #: src/qml/ChatBar.qml:62
1529 #, kde-format
1530 msgid "Attach an image or file"
1531 msgstr ""
1532 
1533 #: src/qml/ChatBar.qml:80
1534 #, kde-format
1535 msgid "Emojis & Stickers"
1536 msgstr ""
1537 
1538 #: src/qml/ChatBar.qml:97
1539 #, kde-format
1540 msgid "Send a Location"
1541 msgstr ""
1542 
1543 #: src/qml/ChatBar.qml:113
1544 #, kde-format
1545 msgid "Send message"
1546 msgstr ""
1547 
1548 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1549 #, kde-format
1550 msgid "Send an encrypted message…"
1551 msgstr ""
1552 
1553 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1554 #, kde-format
1555 msgid "Set an attachment caption…"
1556 msgstr ""
1557 
1558 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1559 #, kde-format
1560 msgid "Send a message…"
1561 msgstr ""
1562 
1563 #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "@title"
1566 msgid "Choose a Room"
1567 msgstr ""
1568 
1569 #: src/qml/ColorScheme.qml:15
1570 #, kde-format
1571 msgid "Color theme"
1572 msgstr ""
1573 
1574 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
1575 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "@title"
1578 msgid "Deactivate Account"
1579 msgstr ""
1580 
1581 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "@title"
1584 msgid "Warning"
1585 msgstr ""
1586 
1587 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
1588 #, kde-format
1589 msgid ""
1590 "Your account will be permanently disabled.\n"
1591 "This cannot be undone.\n"
1592 "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
1593 "Your messages will stay available."
1594 msgstr ""
1595 
1596 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
1597 #, kde-format
1598 msgid "Deactivate account"
1599 msgstr ""
1600 
1601 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
1602 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
1603 #, kde-format
1604 msgid "Activate Encryption"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
1608 #, kde-format
1609 msgid ""
1610 "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31
1614 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124
1615 #, kde-format
1616 msgid "Cancel"
1617 msgstr ""
1618 
1619 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37
1620 #, kde-format
1621 msgid "Sign out"
1622 msgstr ""
1623 
1624 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:21
1625 #, kde-format
1626 msgid "Are you sure you want to sign out?"
1627 msgstr ""
1628 
1629 #: src/qml/ContextMenu.qml:31
1630 #, kde-format
1631 msgid "Open in New Window"
1632 msgstr ""
1633 
1634 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
1635 #, kde-format
1636 msgid "Remove from Favourites"
1637 msgstr ""
1638 
1639 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
1640 #, kde-format
1641 msgid "Add to Favourites"
1642 msgstr ""
1643 
1644 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210
1645 #, kde-format
1646 msgid "Reprioritize"
1647 msgstr ""
1648 
1649 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210
1650 #, kde-format
1651 msgid "Deprioritize"
1652 msgstr ""
1653 
1654 #: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217
1655 #, kde-format
1656 msgid "Mark as Read"
1657 msgstr ""
1658 
1659 #: src/qml/ContextMenu.qml:60
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu"
1662 msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
1663 msgstr ""
1664 
1665 #: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36
1666 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@action:inmenu"
1669 msgid "Copy Address to Clipboard"
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: src/qml/ContextMenu.qml:72
1673 #, kde-format
1674 msgid "Notification State"
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: src/qml/ContextMenu.qml:76
1678 #, kde-format
1679 msgid "Follow Global Setting"
1680 msgstr ""
1681 
1682 #: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "As in 'notify for all messages'"
1685 msgid "All"
1686 msgstr ""
1687 
1688 #: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47
1689 #, kde-format
1690 msgctxt ""
1691 "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
1692 "keyword'"
1693 msgid "@Mentions and Keywords"
1694 msgstr ""
1695 
1696 #: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
1699 msgid "Off"
1700 msgstr ""
1701 
1702 #: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128
1703 #: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109
1704 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77
1705 #, kde-format
1706 msgid "Room Settings"
1707 msgstr ""
1708 
1709 #: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224
1710 #, kde-format
1711 msgid "Leave Room"
1712 msgstr ""
1713 
1714 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:62
1715 #: src/qml/ExploreComponent.qml:64 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
1716 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:218
1717 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@title"
1720 msgid "Create a Space"
1721 msgstr ""
1722 
1723 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:50
1724 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:146
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@title"
1727 msgid "Create a Room"
1728 msgstr ""
1729 
1730 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
1731 #, kde-format
1732 msgid "New Space Information"
1733 msgstr ""
1734 
1735 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
1736 #, kde-format
1737 msgid "New Room Information"
1738 msgstr ""
1739 
1740 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44
1741 #, kde-format
1742 msgid "Select type"
1743 msgstr ""
1744 
1745 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
1746 #, kde-format
1747 msgid "Room"
1748 msgstr ""
1749 
1750 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
1751 #, kde-format
1752 msgid "Space"
1753 msgstr ""
1754 
1755 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
1756 #, kde-format
1757 msgid "Topic:"
1758 msgstr ""
1759 
1760 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
1761 #, kde-format
1762 msgctxt ""
1763 "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
1764 "official parent."
1765 msgid "Make this parent official"
1766 msgstr ""
1767 
1768 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 src/qml/CreateRoomDialog.qml:241
1769 #: src/qml/ServerComboBox.qml:148
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@action:button"
1772 msgid "Ok"
1773 msgstr ""
1774 
1775 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
1776 #, kde-format
1777 msgid "Select Existing Room"
1778 msgstr ""
1779 
1780 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@action:button"
1783 msgid "Pick room"
1784 msgstr ""
1785 
1786 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
1787 #: src/qml/ExploreComponent.qml:27 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
1788 #: src/qml/GlobalMenu.qml:71 src/qml/RoomListPage.qml:183
1789 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@title"
1792 msgid "Explore Rooms"
1793 msgstr ""
1794 
1795 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:69
1796 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:105 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
1797 #, kde-format
1798 msgid "Joined"
1799 msgstr ""
1800 
1801 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
1802 #, kde-format
1803 msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
1804 msgstr ""
1805 
1806 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
1807 #, kde-format
1808 msgid ""
1809 "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
1810 msgstr ""
1811 
1812 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
1813 #, kde-format
1814 msgctxt ""
1815 "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
1816 "parent spaces."
1817 msgid "Make this space the canonical parent"
1818 msgstr ""
1819 
1820 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@label"
1823 msgid "%1, Last activity: %2"
1824 msgstr ""
1825 
1826 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:59
1827 #, kde-format
1828 msgid "New device name"
1829 msgstr ""
1830 
1831 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:68
1832 #, kde-format
1833 msgid "Cancel editing display name"
1834 msgstr ""
1835 
1836 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:75
1837 #, kde-format
1838 msgid "Confirm new display name"
1839 msgstr ""
1840 
1841 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:90
1842 #, kde-format
1843 msgid "Edit device name"
1844 msgstr ""
1845 
1846 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:104
1847 #, kde-format
1848 msgid "Verify device"
1849 msgstr ""
1850 
1851 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:119
1852 #, kde-format
1853 msgid "Logout device"
1854 msgstr ""
1855 
1856 #: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13
1857 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34
1858 #: src/qml/NotificationsView.qml:39
1859 #, kde-format
1860 msgid "Loading…"
1861 msgstr ""
1862 
1863 #: src/qml/DevicesPage.qml:33
1864 #, kde-format
1865 msgid "This Device"
1866 msgstr ""
1867 
1868 #: src/qml/DevicesPage.qml:38
1869 #, kde-format
1870 msgid "Verified Devices"
1871 msgstr ""
1872 
1873 #: src/qml/DevicesPage.qml:43
1874 #, kde-format
1875 msgid "Unverified Devices"
1876 msgstr ""
1877 
1878 #: src/qml/DevicesPage.qml:48
1879 #, kde-format
1880 msgid "Devices without Encryption Support"
1881 msgstr ""
1882 
1883 #: src/qml/DevicesPage.qml:63
1884 #, kde-format
1885 msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
1886 msgstr ""
1887 
1888 #: src/qml/DevicesPage.qml:75
1889 #, kde-format
1890 msgid "Remove device"
1891 msgstr ""
1892 
1893 #: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28
1894 #: src/qml/RegisterPassword.qml:20
1895 #, kde-format
1896 msgid "Password:"
1897 msgstr ""
1898 
1899 #: src/qml/DevicesPage.qml:87
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "As in 'Remove this device'"
1902 msgid "Remove"
1903 msgstr ""
1904 
1905 #: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:89
1906 #, kde-format
1907 msgid "Developer Tools"
1908 msgstr ""
1909 
1910 #: src/qml/EditMenu.qml:15
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "text editing menu action"
1913 msgid "Undo"
1914 msgstr ""
1915 
1916 #: src/qml/EditMenu.qml:25
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "text editing menu action"
1919 msgid "Redo"
1920 msgstr ""
1921 
1922 #: src/qml/EditMenu.qml:37
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "text editing menu action"
1925 msgid "Cut"
1926 msgstr ""
1927 
1928 #: src/qml/EditMenu.qml:47
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "text editing menu action"
1931 msgid "Copy"
1932 msgstr ""
1933 
1934 #: src/qml/EditMenu.qml:57
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "text editing menu action"
1937 msgid "Paste"
1938 msgstr ""
1939 
1940 #: src/qml/EditMenu.qml:67
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "text editing menu action"
1943 msgid "Delete"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: src/qml/EditMenu.qml:79
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "text editing menu action"
1949 msgid "Select All"
1950 msgstr ""
1951 
1952 #: src/qml/Email.qml:21
1953 #, kde-format
1954 msgid "Add an e-mail address:"
1955 msgstr ""
1956 
1957 #: src/qml/Email.qml:33
1958 #, kde-format
1959 msgid "Confirm e-mail address"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: src/qml/Email.qml:35
1963 #, kde-format
1964 msgid ""
1965 "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
1966 "<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: src/qml/Email.qml:40
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@button"
1972 msgid "Re-send confirmation e-mail"
1973 msgstr ""
1974 
1975 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87
1976 #, kde-format
1977 msgid "No stickers"
1978 msgstr ""
1979 
1980 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87
1981 #, kde-format
1982 msgid "No emojis"
1983 msgstr ""
1984 
1985 #: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19
1986 #, kde-format
1987 msgid "Emojis"
1988 msgstr ""
1989 
1990 #: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27
1991 #, kde-format
1992 msgid "Stickers"
1993 msgstr ""
1994 
1995 #: src/qml/EmojiSas.qml:25
1996 #, kde-format
1997 msgid ""
1998 "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
1999 msgstr ""
2000 
2001 #: src/qml/EmojiSas.qml:41
2002 #, kde-format
2003 msgid "They match"
2004 msgstr ""
2005 
2006 #: src/qml/EmojiSas.qml:47
2007 #, kde-format
2008 msgid "They don't match"
2009 msgstr ""
2010 
2011 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53
2012 #, kde-format
2013 msgctxt "@title"
2014 msgid "Edit Emoji"
2015 msgstr ""
2016 
2017 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "@title"
2020 msgid "Edit Sticker"
2021 msgstr ""
2022 
2023 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "@title"
2026 msgid "Add Emoji"
2027 msgstr ""
2028 
2029 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "@title"
2032 msgid "Add Sticker"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30
2036 #, kde-format
2037 msgid "Sticker"
2038 msgstr ""
2039 
2040 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30
2041 #, kde-format
2042 msgid "Emoji"
2043 msgstr ""
2044 
2045 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59
2046 #, kde-format
2047 msgid "Change Image"
2048 msgstr ""
2049 
2050 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59
2051 #, kde-format
2052 msgid "Set Image"
2053 msgstr ""
2054 
2055 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98
2056 #, kde-format
2057 msgid "Shortcode:"
2058 msgstr ""
2059 
2060 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103
2061 #, kde-format
2062 msgid "Description:"
2063 msgstr ""
2064 
2065 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
2068 msgid "No Description"
2069 msgstr ""
2070 
2071 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112
2072 #, kde-format
2073 msgid "Add Emoji"
2074 msgstr ""
2075 
2076 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112
2077 #, kde-format
2078 msgid "Add Sticker"
2079 msgstr ""
2080 
2081 #: src/qml/EmoticonsPage.qml:16
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "@title"
2084 msgid "Stickers & Emojis"
2085 msgstr ""
2086 
2087 #: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191
2088 #, kde-format
2089 msgid ""
2090 "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
2091 "device."
2092 msgstr ""
2093 
2094 #: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
2095 #: src/qml/RoomListPage.qml:177
2096 #, kde-format
2097 msgid "Explore rooms"
2098 msgstr ""
2099 
2100 #: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
2101 #: src/qml/GlobalMenu.qml:49 src/qml/GlobalMenu.qml:58
2102 #: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:319
2103 #, kde-format
2104 msgid "Find your friends"
2105 msgstr ""
2106 
2107 #: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
2108 #: src/qml/GlobalMenu.qml:53 src/qml/RoomListPage.qml:198
2109 #: src/qml/RoomListPage.qml:327
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "@title"
2112 msgid "Find your friends"
2113 msgstr ""
2114 
2115 #: src/qml/ExploreComponent.qml:44 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140
2116 #, kde-format
2117 msgid "Create a Room"
2118 msgstr ""
2119 
2120 #: src/qml/ExploreComponent.qml:56 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156
2121 #, kde-format
2122 msgid "Create a Space"
2123 msgstr ""
2124 
2125 #: src/qml/ExploreComponent.qml:85 src/qml/ExploreComponent.qml:146
2126 #, kde-format
2127 msgid "Create rooms and chats"
2128 msgstr ""
2129 
2130 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
2131 #, kde-format
2132 msgid "Search"
2133 msgstr ""
2134 
2135 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:79
2136 #, kde-format
2137 msgid "Create New"
2138 msgstr ""
2139 
2140 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:46
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@action:title"
2143 msgid "Explore Rooms"
2144 msgstr ""
2145 
2146 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:73
2147 #, kde-format
2148 msgid "Enter a room address"
2149 msgstr ""
2150 
2151 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87
2152 #, kde-format
2153 msgid "Find a room…"
2154 msgstr ""
2155 
2156 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@info:label"
2159 msgid "No public rooms found"
2160 msgstr ""
2161 
2162 #: src/qml/FileDelegate.qml:83 src/qml/FileDelegate.qml:174
2163 #, kde-format
2164 msgctxt ""
2165 "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
2166 msgid "Download"
2167 msgstr ""
2168 
2169 #: src/qml/FileDelegate.qml:99 src/qml/FileDelegate.qml:165
2170 #, kde-format
2171 msgctxt ""
2172 "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
2173 "file with an appropriate application"
2174 msgid "Open File"
2175 msgstr ""
2176 
2177 #: src/qml/FileDelegate.qml:114
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "file download progress"
2180 msgid "%1 / %2"
2181 msgstr ""
2182 
2183 #: src/qml/FileDelegate.qml:119
2184 #, kde-format
2185 msgctxt ""
2186 "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
2187 msgid "Stop Download"
2188 msgstr ""
2189 
2190 #: src/qml/FileDelegate.qml:216
2191 #, kde-format
2192 msgid "Coach: %1, Seat: %2"
2193 msgstr ""
2194 
2195 #: src/qml/FileDelegate.qml:258
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "<start time> - <end time>"
2198 msgid "%1 - %2"
2199 msgstr ""
2200 
2201 #: src/qml/FileDelegate.qml:269
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@action"
2204 msgid "Send to KDE Itinerary"
2205 msgstr ""
2206 
2207 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
2208 #, kde-format
2209 msgid "Open Externally"
2210 msgstr ""
2211 
2212 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
2213 #, kde-format
2214 msgid "Save As"
2215 msgstr ""
2216 
2217 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68
2218 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:139
2219 #, kde-format
2220 msgid "Copy"
2221 msgstr ""
2222 
2223 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
2224 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
2225 #, kde-format
2226 msgid "Remove"
2227 msgstr ""
2228 
2229 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
2230 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:134
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@title"
2233 msgid "Remove Message"
2234 msgstr ""
2235 
2236 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:88
2237 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:144 src/qml/ReportSheet.qml:43
2238 #, kde-format
2239 msgctxt ""
2240 "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
2241 msgid "Report"
2242 msgstr ""
2243 
2244 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:95
2245 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:151
2246 #, kde-format
2247 msgctxt "@title"
2248 msgid "Report Message"
2249 msgstr ""
2250 
2251 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:100
2252 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:157
2253 #, kde-format
2254 msgid "View Source"
2255 msgstr ""
2256 
2257 #: src/qml/FullScreenMap.qml:23
2258 #, kde-format
2259 msgid "View Location"
2260 msgstr ""
2261 
2262 #: src/qml/FullScreenMap.qml:68
2263 #, kde-format
2264 msgid "Close"
2265 msgstr ""
2266 
2267 #: src/qml/General.qml:25
2268 #, kde-format
2269 msgid "Room Information"
2270 msgstr ""
2271 
2272 #: src/qml/General.qml:47
2273 #, kde-format
2274 msgid "Update avatar"
2275 msgstr ""
2276 
2277 #: src/qml/General.qml:70
2278 #, kde-format
2279 msgid "Room name:"
2280 msgstr ""
2281 
2282 #: src/qml/General.qml:80
2283 #, kde-format
2284 msgid "Room topic:"
2285 msgstr ""
2286 
2287 #: src/qml/General.qml:119
2288 #, kde-format
2289 msgid "Room ID"
2290 msgstr ""
2291 
2292 #: src/qml/General.qml:124
2293 #, kde-format
2294 msgid "Copy room ID to clipboard"
2295 msgstr ""
2296 
2297 #: src/qml/General.qml:138
2298 #, kde-format
2299 msgid "Room version"
2300 msgstr ""
2301 
2302 #: src/qml/General.qml:144
2303 #, kde-format
2304 msgid "Upgrade Room"
2305 msgstr ""
2306 
2307 #: src/qml/General.qml:163
2308 #, kde-format
2309 msgid "Aliases"
2310 msgstr ""
2311 
2312 #: src/qml/General.qml:168
2313 #, kde-format
2314 msgid "No canonical alias set"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #: src/qml/General.qml:181
2318 #, kde-format
2319 msgid "Make this alias the room's canonical alias"
2320 msgstr ""
2321 
2322 #: src/qml/General.qml:196
2323 #, kde-format
2324 msgid "Delete alias"
2325 msgstr ""
2326 
2327 #: src/qml/General.qml:220
2328 #, kde-format
2329 msgid "#new_alias:server.org"
2330 msgstr ""
2331 
2332 #: src/qml/General.qml:237
2333 #, kde-format
2334 msgid "Add new alias"
2335 msgstr ""
2336 
2337 #: src/qml/General.qml:257
2338 #, kde-format
2339 msgid "URL Previews"
2340 msgstr ""
2341 
2342 #: src/qml/General.qml:261
2343 #, kde-format
2344 msgid "Enable URL previews by default for room members"
2345 msgstr ""
2346 
2347 #: src/qml/General.qml:269
2348 #, kde-format
2349 msgid "Enable URL previews"
2350 msgstr ""
2351 
2352 #: src/qml/General.qml:271
2353 #, kde-format
2354 msgid "URL previews are enabled by default in this room"
2355 msgstr ""
2356 
2357 #: src/qml/General.qml:271
2358 #, kde-format
2359 msgid "URL previews are disabled by default in this room"
2360 msgstr ""
2361 
2362 #: src/qml/General.qml:279
2363 #, kde-format
2364 msgid "Official Parent Spaces"
2365 msgstr ""
2366 
2367 #: src/qml/General.qml:312
2368 #, kde-format
2369 msgid "Canonical"
2370 msgstr ""
2371 
2372 #: src/qml/General.qml:319
2373 #, kde-format
2374 msgid "Make canonical parent"
2375 msgstr ""
2376 
2377 #: src/qml/General.qml:333
2378 #, kde-format
2379 msgid "Remove parent"
2380 msgstr ""
2381 
2382 #: src/qml/General.qml:347
2383 #, kde-format
2384 msgid "This room has no official parent spaces."
2385 msgstr ""
2386 
2387 #: src/qml/General.qml:351
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@action:button"
2390 msgid "Add new official parent"
2391 msgstr ""
2392 
2393 #: src/qml/General.qml:366
2394 #, kde-format
2395 msgid "This room continues another conversation."
2396 msgstr ""
2397 
2398 #: src/qml/General.qml:370
2399 #, kde-format
2400 msgid "See older messages…"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #: src/qml/General.qml:380
2404 #, kde-format
2405 msgid "This room has been replaced."
2406 msgstr ""
2407 
2408 #: src/qml/General.qml:384
2409 #, kde-format
2410 msgid "See new room…"
2411 msgstr ""
2412 
2413 #: src/qml/General.qml:405
2414 #, kde-format
2415 msgid "Upgrade the Room"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: src/qml/General.qml:409
2419 #, kde-format
2420 msgid "Select new version"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: src/qml/General.qml:415 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61
2424 #, kde-format
2425 msgid "Confirm"
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 src/qml/NetworkProxyPage.qml:16
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@title:window"
2431 msgid "General"
2432 msgstr ""
2433 
2434 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18
2435 #, kde-format
2436 msgid "General settings"
2437 msgstr ""
2438 
2439 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24
2440 #, kde-format
2441 msgid "Show in System Tray"
2442 msgstr ""
2443 
2444 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41
2445 #, kde-format
2446 msgid "Minimize to system tray on startup"
2447 msgstr ""
2448 
2449 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58
2450 #, kde-format
2451 msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
2452 msgstr ""
2453 
2454 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69
2455 #, kde-format
2456 msgid "Timeline Events"
2457 msgstr ""
2458 
2459 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:74
2460 #, kde-format
2461 msgid "Show deleted messages"
2462 msgstr ""
2463 
2464 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:90
2465 #, kde-format
2466 msgid "Show state events"
2467 msgstr ""
2468 
2469 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:108
2470 #, kde-format
2471 msgid "Show leave and join events"
2472 msgstr ""
2473 
2474 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:126
2475 #, kde-format
2476 msgid "Show name change events"
2477 msgstr ""
2478 
2479 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:144
2480 #, kde-format
2481 msgid "Show avatar update events"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:154
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "Chat Editor"
2487 msgid "Editor"
2488 msgstr ""
2489 
2490 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:159
2491 #, kde-format
2492 msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
2493 msgstr ""
2494 
2495 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:173
2496 #, kde-format
2497 msgid "Send typing notifications"
2498 msgstr ""
2499 
2500 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:183
2501 #, kde-format
2502 msgid "Developer Settings"
2503 msgstr ""
2504 
2505 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:187
2506 #, kde-format
2507 msgid "Enable developer tools"
2508 msgstr ""
2509 
2510 #: src/qml/GlobalMenu.qml:20
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "menu"
2513 msgid "NeoChat"
2514 msgstr ""
2515 
2516 #: src/qml/GlobalMenu.qml:27
2517 #, kde-format
2518 msgid "Configure NeoChat..."
2519 msgstr ""
2520 
2521 #: src/qml/GlobalMenu.qml:28
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "menu"
2524 msgid "Configure NeoChat..."
2525 msgstr ""
2526 
2527 #: src/qml/GlobalMenu.qml:38
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "menu"
2530 msgid "Quit NeoChat"
2531 msgstr ""
2532 
2533 #: src/qml/GlobalMenu.qml:45
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "menu"
2536 msgid "File"
2537 msgstr ""
2538 
2539 #: src/qml/GlobalMenu.qml:48
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "menu"
2542 msgid "Find your friends"
2543 msgstr ""
2544 
2545 #: src/qml/GlobalMenu.qml:57
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "menu"
2548 msgid "New Group…"
2549 msgstr ""
2550 
2551 #: src/qml/GlobalMenu.qml:66
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "menu"
2554 msgid "Browse Chats…"
2555 msgstr ""
2556 
2557 #: src/qml/GlobalMenu.qml:80
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "menu"
2560 msgid "Edit"
2561 msgstr ""
2562 
2563 #: src/qml/GlobalMenu.qml:84
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "menu"
2566 msgid "View"
2567 msgstr ""
2568 
2569 #: src/qml/GlobalMenu.qml:87
2570 #, kde-format
2571 msgctxt ""
2572 "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
2573 "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
2574 msgid "Open Quick Switcher"
2575 msgstr ""
2576 
2577 #: src/qml/GlobalMenu.qml:93
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "menu"
2580 msgid "Window"
2581 msgstr ""
2582 
2583 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "menu"
2586 msgid "Exit Full Screen"
2587 msgstr ""
2588 
2589 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "menu"
2592 msgid "Enter Full Screen"
2593 msgstr ""
2594 
2595 #: src/qml/GlobalMenu.qml:106
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "menu"
2598 msgid "Help"
2599 msgstr ""
2600 
2601 #: src/qml/GlobalMenu.qml:109
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "menu"
2604 msgid "Matrix FAQ"
2605 msgstr ""
2606 
2607 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@title:window"
2610 msgid "Notifications"
2611 msgstr ""
2612 
2613 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
2614 #, kde-format
2615 msgid "Enable notifications for this account"
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
2619 #, kde-format
2620 msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
2621 msgstr ""
2622 
2623 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
2624 #, kde-format
2625 msgid "Room Notifications"
2626 msgstr ""
2627 
2628 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
2629 #, kde-format
2630 msgid "@Mentions"
2631 msgstr ""
2632 
2633 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
2634 #, kde-format
2635 msgid "Keywords"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
2639 #, kde-format
2640 msgid "Keyword…"
2641 msgstr ""
2642 
2643 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
2644 #, kde-format
2645 msgid "Add keyword"
2646 msgstr ""
2647 
2648 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
2649 #, kde-format
2650 msgid "Invites"
2651 msgstr ""
2652 
2653 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
2654 #, kde-format
2655 msgid "Unknown"
2656 msgstr ""
2657 
2658 #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:63
2659 #, kde-format
2660 msgid "No name"
2661 msgstr ""
2662 
2663 #: src/qml/Homeserver.qml:21
2664 #, kde-format
2665 msgid "Server Url:"
2666 msgstr ""
2667 
2668 #: src/qml/Homeserver.qml:26
2669 #, kde-format
2670 msgid "Registration is disabled on this server."
2671 msgstr ""
2672 
2673 #: src/qml/Homeserver.qml:41 src/qml/Username.qml:38
2674 #, kde-format
2675 msgid "Loading"
2676 msgstr ""
2677 
2678 #: src/qml/HoverActions.qml:74
2679 #, kde-format
2680 msgid "This message was sent from a verified device"
2681 msgstr ""
2682 
2683 #: src/qml/HoverActions.qml:87
2684 #, kde-format
2685 msgid "React"
2686 msgstr ""
2687 
2688 #: src/qml/HoverActions.qml:112
2689 #, kde-format
2690 msgid "Reply in Thread"
2691 msgstr ""
2692 
2693 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@action:button Undo modification"
2696 msgid "Undo"
2697 msgstr ""
2698 
2699 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:44
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@action:button Accept image modification"
2702 msgid "Accept"
2703 msgstr ""
2704 
2705 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:52
2706 #, kde-format
2707 msgid ""
2708 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
2709 "cache directory."
2710 msgstr ""
2711 
2712 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 src/qml/ImageEditorPage.qml:140
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@action:button Crop an image"
2715 msgid "Crop"
2716 msgstr ""
2717 
2718 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:145
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
2721 msgid "Rotate left"
2722 msgstr ""
2723 
2724 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:151
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
2727 msgid "Rotate right"
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:157
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
2733 msgid "Flip"
2734 msgstr ""
2735 
2736 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:163
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
2739 msgid "Mirror"
2740 msgstr ""
2741 
2742 #: src/qml/InvitationView.qml:17
2743 #, kde-format
2744 msgid "Accept this invitation?"
2745 msgstr ""
2746 
2747 #: src/qml/InvitationView.qml:21
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
2750 msgid "Reject and ignore user"
2751 msgstr ""
2752 
2753 #: src/qml/InvitationView.qml:30
2754 #, kde-format
2755 msgid "Reject"
2756 msgstr ""
2757 
2758 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81
2759 #, kde-format
2760 msgid "Accept"
2761 msgstr ""
2762 
2763 #: src/qml/InviteUserPage.qml:19
2764 #, kde-format
2765 msgid "Invite a User"
2766 msgstr ""
2767 
2768 #: src/qml/InviteUserPage.qml:37
2769 #, kde-format
2770 msgid "Find a user..."
2771 msgstr ""
2772 
2773 #: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112
2774 #, kde-format
2775 msgid "Add"
2776 msgstr ""
2777 
2778 #: src/qml/InviteUserPage.qml:70
2779 #, kde-format
2780 msgid "No users available"
2781 msgstr ""
2782 
2783 #: src/qml/InviteUserPage.qml:101
2784 #, kde-format
2785 msgid "Send invitation"
2786 msgstr ""
2787 
2788 #: src/qml/InviteUserPage.qml:115
2789 #, kde-format
2790 msgid "User is either already a member or has been invited"
2791 msgstr ""
2792 
2793 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
2794 #, kde-format
2795 msgid "Session Verification"
2796 msgstr ""
2797 
2798 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40
2799 #, kde-format
2800 msgid "Waiting for device to accept verification."
2801 msgstr ""
2802 
2803 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46
2804 #, kde-format
2805 msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
2806 msgstr ""
2807 
2808 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52
2809 #, kde-format
2810 msgid "Waiting for other party to verify."
2811 msgstr ""
2812 
2813 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56
2814 #, kde-format
2815 msgid "Emoji Verification"
2816 msgstr ""
2817 
2818 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59
2819 #, kde-format
2820 msgid "Compare a set of emoji on both devices"
2821 msgstr ""
2822 
2823 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68
2824 #, kde-format
2825 msgid "Successfully verified device **%1**"
2826 msgstr ""
2827 
2828 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87
2829 #, kde-format
2830 msgid "Decline"
2831 msgstr ""
2832 
2833 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
2834 #, kde-format
2835 msgid "Shrink preview"
2836 msgstr ""
2837 
2838 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
2839 #, kde-format
2840 msgid "Expand preview"
2841 msgstr ""
2842 
2843 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:144
2844 #, kde-format
2845 msgid "Loading URL preview"
2846 msgstr ""
2847 
2848 #: src/qml/Loading.qml:16
2849 #, kde-format
2850 msgid "Please wait. This might take a little while."
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
2854 #, kde-format
2855 msgid "Choose a Location"
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: src/qml/LocationChooser.qml:27
2859 #, kde-format
2860 msgid "Send this location"
2861 msgstr ""
2862 
2863 #: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:131
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "Locations on a map"
2866 msgid "Locations"
2867 msgstr ""
2868 
2869 #: src/qml/LocationsPage.qml:51
2870 #, kde-format
2871 msgid "There are no locations shared in this room."
2872 msgstr ""
2873 
2874 #: src/qml/Login.qml:25
2875 #, kde-format
2876 msgid "Matrix ID:"
2877 msgstr ""
2878 
2879 #: src/qml/Login.qml:27
2880 #, kde-format
2881 msgid "Matrix ID"
2882 msgstr ""
2883 
2884 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:154
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@action:button"
2887 msgid "Continue"
2888 msgstr ""
2889 
2890 #: src/qml/Login.qml:38
2891 #, kde-format
2892 msgid "Already logged in"
2893 msgstr ""
2894 
2895 #: src/qml/LoginMethod.qml:20
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@action:button"
2898 msgid "Login with password"
2899 msgstr ""
2900 
2901 #: src/qml/LoginMethod.qml:26
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@action:button"
2904 msgid "Login with single sign-on"
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: src/qml/LoginRegister.qml:24 src/qml/Password.qml:41
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action:button"
2910 msgid "Login"
2911 msgstr ""
2912 
2913 #: src/qml/LoginRegister.qml:31
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@action:button"
2916 msgid "Register"
2917 msgstr ""
2918 
2919 #: src/qml/main.qml:351
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@title:window"
2922 msgid "Session Verification"
2923 msgstr ""
2924 
2925 #: src/qml/main.qml:368
2926 #, kde-format
2927 msgid "User consent"
2928 msgstr ""
2929 
2930 #: src/qml/main.qml:373
2931 #, kde-format
2932 msgid ""
2933 "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
2934 "being able to use it. Please click the button below to read them."
2935 msgstr ""
2936 
2937 #: src/qml/main.qml:378
2938 #, kde-format
2939 msgid "Open"
2940 msgstr ""
2941 
2942 #: src/qml/main.qml:405
2943 #, kde-format
2944 msgid "Start a chat"
2945 msgstr ""
2946 
2947 #: src/qml/main.qml:407
2948 #, kde-format
2949 msgid "Do you want to start a chat with %1?"
2950 msgstr ""
2951 
2952 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@title"
2955 msgid "Room ID or Alias"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37
2959 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
2960 #, kde-format
2961 msgid "OK"
2962 msgstr ""
2963 
2964 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:80
2965 #, kde-format
2966 msgid "Room ID or Alias:"
2967 msgstr ""
2968 
2969 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:83 src/qml/ManualRoomDialog.qml:91
2970 #, kde-format
2971 msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
2972 msgstr ""
2973 
2974 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89
2975 #, kde-format
2976 msgid "The input is not a valid room ID or alias"
2977 msgstr ""
2978 
2979 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:25
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@title"
2982 msgid "User ID"
2983 msgstr ""
2984 
2985 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:53
2986 #, kde-format
2987 msgid "User ID:"
2988 msgstr ""
2989 
2990 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64
2991 #, kde-format
2992 msgid "User IDs Must start with @"
2993 msgstr ""
2994 
2995 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:62
2996 #, kde-format
2997 msgid "The input is not a valid user ID"
2998 msgstr ""
2999 
3000 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
3003 msgid "Forward"
3004 msgstr ""
3005 
3006 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@title"
3009 msgid "Forward Message"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:162
3013 #, kde-format
3014 msgid "Copy Link"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:210
3018 #, kde-format
3019 msgid "Search for '%1'"
3020 msgstr ""
3021 
3022 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:231
3023 #, kde-format
3024 msgid "Configure Web Shortcuts..."
3025 msgstr ""
3026 
3027 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action:button"
3030 msgid "Confirm edit"
3031 msgstr ""
3032 
3033 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@action:button"
3036 msgid "Cancel edit"
3037 msgstr ""
3038 
3039 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:69
3040 #: src/qml/RoomData.qml:95
3041 #, kde-format
3042 msgid "Event Source"
3043 msgstr ""
3044 
3045 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
3046 #, kde-format
3047 msgid "Network Proxy"
3048 msgstr ""
3049 
3050 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26
3051 #, kde-format
3052 msgid "System Default"
3053 msgstr ""
3054 
3055 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34
3056 #, kde-format
3057 msgid "HTTP"
3058 msgstr ""
3059 
3060 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42
3061 #, kde-format
3062 msgid "Socks5"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52
3066 #, kde-format
3067 msgid "Proxy Settings"
3068 msgstr ""
3069 
3070 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57
3071 #, kde-format
3072 msgid "Host"
3073 msgstr ""
3074 
3075 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66
3076 #, kde-format
3077 msgid "Port"
3078 msgstr ""
3079 
3080 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79
3081 #, kde-format
3082 msgid "User"
3083 msgstr ""
3084 
3085 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106
3086 #, kde-format
3087 msgid "Apply"
3088 msgstr ""
3089 
3090 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70
3091 #, kde-format
3092 msgid "Disable notifications"
3093 msgstr ""
3094 
3095 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70
3096 #, kde-format
3097 msgid "Enable notifications"
3098 msgstr ""
3099 
3100 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92
3101 #, kde-format
3102 msgid "Mute notifications"
3103 msgstr ""
3104 
3105 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92
3106 #, kde-format
3107 msgid "Unmute notifications"
3108 msgstr ""
3109 
3110 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113
3111 #, kde-format
3112 msgctxt ""
3113 "As in clicking this button will switch off highlights for messages that "
3114 "match this rule"
3115 msgid "Disable message highlights"
3116 msgstr ""
3117 
3118 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113
3119 #, kde-format
3120 msgctxt ""
3121 "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match "
3122 "this rule"
3123 msgid "Enable message highlights"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135
3127 #, kde-format
3128 msgid "Delete keyword"
3129 msgstr ""
3130 
3131 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@title"
3134 msgid "Notifications"
3135 msgstr ""
3136 
3137 #: src/qml/NotificationsView.qml:34
3138 #, kde-format
3139 msgid "No Notifications"
3140 msgstr ""
3141 
3142 #: src/qml/OpenFileDialog.qml:12
3143 #, kde-format
3144 msgid "Select a File"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #: src/qml/Password.qml:33
3148 #, kde-format
3149 msgid "Invalid username or password"
3150 msgstr ""
3151 
3152 #: src/qml/Permissions.qml:33
3153 #, kde-format
3154 msgid "Privileged Users"
3155 msgstr ""
3156 
3157 #: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45
3158 #, kde-format
3159 msgid "Member (0)"
3160 msgstr ""
3161 
3162 #: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49
3163 #, kde-format
3164 msgid "Moderator (50)"
3165 msgstr ""
3166 
3167 #: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53
3168 #, kde-format
3169 msgid "Admin (100)"
3170 msgstr ""
3171 
3172 #: src/qml/Permissions.qml:242
3173 #, kde-format
3174 msgid "Default permissions"
3175 msgstr ""
3176 
3177 #: src/qml/Permissions.qml:247
3178 #, kde-format
3179 msgid "Default user power level"
3180 msgstr ""
3181 
3182 #: src/qml/Permissions.qml:248
3183 #, kde-format
3184 msgid "This is power level for all new users when joining the room"
3185 msgstr ""
3186 
3187 #: src/qml/Permissions.qml:258
3188 #, kde-format
3189 msgid "Default power level to set the room state"
3190 msgstr ""
3191 
3192 #: src/qml/Permissions.qml:259
3193 #, kde-format
3194 msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
3195 msgstr ""
3196 
3197 #: src/qml/Permissions.qml:269
3198 #, kde-format
3199 msgid "Default power level to send messages"
3200 msgstr ""
3201 
3202 #: src/qml/Permissions.qml:270
3203 #, kde-format
3204 msgid ""
3205 "This is used for all message events that do not have their own entry here"
3206 msgstr ""
3207 
3208 #: src/qml/Permissions.qml:283
3209 #, kde-format
3210 msgid "Basic permissions"
3211 msgstr ""
3212 
3213 #: src/qml/Permissions.qml:288
3214 #, kde-format
3215 msgid "Invite users"
3216 msgstr ""
3217 
3218 #: src/qml/Permissions.qml:298
3219 #, kde-format
3220 msgid "Kick users"
3221 msgstr ""
3222 
3223 #: src/qml/Permissions.qml:308
3224 #, kde-format
3225 msgid "Ban users"
3226 msgstr ""
3227 
3228 #: src/qml/Permissions.qml:318
3229 #, kde-format
3230 msgid "Remove message sent by other users"
3231 msgstr ""
3232 
3233 #: src/qml/Permissions.qml:331
3234 #, kde-format
3235 msgid "Event permissions"
3236 msgstr ""
3237 
3238 #: src/qml/Permissions.qml:336
3239 #, kde-format
3240 msgid "Change user permissions"
3241 msgstr ""
3242 
3243 #: src/qml/Permissions.qml:347
3244 #, kde-format
3245 msgid "Change the room name"
3246 msgstr ""
3247 
3248 #: src/qml/Permissions.qml:358
3249 #, kde-format
3250 msgid "Change the room avatar"
3251 msgstr ""
3252 
3253 #: src/qml/Permissions.qml:369
3254 #, kde-format
3255 msgid "Change the room canonical alias"
3256 msgstr ""
3257 
3258 #: src/qml/Permissions.qml:380
3259 #, kde-format
3260 msgid "Change the room topic"
3261 msgstr ""
3262 
3263 #: src/qml/Permissions.qml:391
3264 #, kde-format
3265 msgid "Enable encryption for the room"
3266 msgstr ""
3267 
3268 #: src/qml/Permissions.qml:402
3269 #, kde-format
3270 msgid "Change the room history visibility"
3271 msgstr ""
3272 
3273 #: src/qml/Permissions.qml:413
3274 #, kde-format
3275 msgid "Set pinned events"
3276 msgstr ""
3277 
3278 #: src/qml/Permissions.qml:424
3279 #, kde-format
3280 msgid "Upgrade the room"
3281 msgstr ""
3282 
3283 #: src/qml/Permissions.qml:435
3284 #, kde-format
3285 msgid "Set the room server access control list (ACL)"
3286 msgstr ""
3287 
3288 #: src/qml/Permissions.qml:447
3289 #, kde-format
3290 msgid "Set the children of this space"
3291 msgstr ""
3292 
3293 #: src/qml/Permissions.qml:458
3294 #, kde-format
3295 msgid "Set the parent space of this room"
3296 msgstr ""
3297 
3298 #: src/qml/PollDelegate.qml:57
3299 #, kde-format
3300 msgid "Based on votes by %1 user"
3301 msgid_plural "Based on votes by %1 users"
3302 msgstr[0] ""
3303 msgstr[1] ""
3304 msgstr[2] ""
3305 
3306 #: src/qml/PollDelegate.qml:57
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "as in 'this vote has ended'"
3309 msgid "(Ended)"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@title"
3315 msgid "Edit User Power Level"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
3319 #, kde-format
3320 msgid "New power level"
3321 msgstr ""
3322 
3323 #: src/qml/PushNotification.qml:26
3324 #, kde-format
3325 msgid "Room notifications setting"
3326 msgstr ""
3327 
3328 #: src/qml/PushNotification.qml:31
3329 #, kde-format
3330 msgid "Follow global setting"
3331 msgstr ""
3332 
3333 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23
3334 #, kde-format
3335 msgid "Bold"
3336 msgstr ""
3337 
3338 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:42
3339 #, kde-format
3340 msgid "Italic"
3341 msgstr ""
3342 
3343 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:61
3344 #, kde-format
3345 msgid "Strikethrough"
3346 msgstr ""
3347 
3348 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:80
3349 #, kde-format
3350 msgid "Code block"
3351 msgstr ""
3352 
3353 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:99
3354 #, kde-format
3355 msgid "Quote"
3356 msgstr ""
3357 
3358 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:118
3359 #, kde-format
3360 msgid "Insert link"
3361 msgstr ""
3362 
3363 #: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:34
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "Relative time since the room was last read"
3366 msgid "Last read: %1"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #: src/qml/RegisterPassword.qml:30
3370 #, kde-format
3371 msgid "Confirm Password:"
3372 msgstr ""
3373 
3374 #: src/qml/RegisterPassword.qml:33
3375 #, kde-format
3376 msgid "The passwords do not match."
3377 msgstr ""
3378 
3379 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@title"
3382 msgid "Remove Child"
3383 msgstr ""
3384 
3385 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:39
3386 #, kde-format
3387 msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
3388 msgstr ""
3389 
3390 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:46
3391 #, kde-format
3392 msgid ""
3393 "The current space is the official parent of this room, should this be "
3394 "cleared?"
3395 msgstr ""
3396 
3397 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20
3398 #, kde-format
3399 msgid "Remove Messages"
3400 msgstr ""
3401 
3402 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20
3403 #, kde-format
3404 msgid "Remove Message"
3405 msgstr ""
3406 
3407 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29
3408 #, kde-format
3409 msgid "Reason for removing this user's recent messages"
3410 msgstr ""
3411 
3412 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29
3413 #, kde-format
3414 msgid "Reason for removing this message"
3415 msgstr ""
3416 
3417 #: src/qml/RemoveSheet.qml:44
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
3420 msgid "Remove"
3421 msgstr ""
3422 
3423 #: src/qml/ReplyPane.qml:89
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@action:button"
3426 msgid "Cancel reply"
3427 msgstr ""
3428 
3429 #: src/qml/ReportSheet.qml:18
3430 #, kde-format
3431 msgid "Report Message"
3432 msgstr ""
3433 
3434 #: src/qml/ReportSheet.qml:27
3435 #, kde-format
3436 msgid "Reason for reporting this message"
3437 msgstr ""
3438 
3439 #: src/qml/RoomData.qml:20
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@title"
3442 msgid "Choose Room"
3443 msgstr ""
3444 
3445 #: src/qml/RoomData.qml:37
3446 #, kde-format
3447 msgid "Room Id: %1"
3448 msgstr ""
3449 
3450 #: src/qml/RoomData.qml:40
3451 #, kde-format
3452 msgid "Show m.room.member events"
3453 msgstr ""
3454 
3455 #: src/qml/RoomData.qml:52
3456 #, kde-format
3457 msgid "Show room account data"
3458 msgstr ""
3459 
3460 #: src/qml/RoomData.qml:58
3461 #, kde-format
3462 msgid "Room Account Data"
3463 msgstr ""
3464 
3465 #: src/qml/RoomData.qml:77
3466 #, kde-format
3467 msgid "Room State"
3468 msgstr ""
3469 
3470 #: src/qml/RoomDelegate.qml:109
3471 #, kde-format
3472 msgid "Muted room"
3473 msgstr ""
3474 
3475 #: src/qml/RoomDelegate.qml:142
3476 #, kde-format
3477 msgid "Configure room"
3478 msgstr ""
3479 
3480 #: src/qml/RoomDrawer.qml:102
3481 #, kde-format
3482 msgid "Room settings"
3483 msgstr ""
3484 
3485 #: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
3486 #, kde-format
3487 msgid "Information"
3488 msgstr ""
3489 
3490 #: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93
3491 #, kde-format
3492 msgid "Media"
3493 msgstr ""
3494 
3495 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
3496 #, kde-format
3497 msgid "Settings"
3498 msgstr ""
3499 
3500 #: src/qml/RoomInformation.qml:41
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@action:title"
3503 msgid "Space Members"
3504 msgstr ""
3505 
3506 #: src/qml/RoomInformation.qml:41
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@action:title"
3509 msgid "Room information"
3510 msgstr ""
3511 
3512 #: src/qml/RoomInformation.qml:69
3513 #, kde-format
3514 msgid "Options"
3515 msgstr ""
3516 
3517 #: src/qml/RoomInformation.qml:79
3518 #, kde-format
3519 msgid "Open developer tools"
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: src/qml/RoomInformation.qml:98
3523 #, kde-format
3524 msgid "Search in this room"
3525 msgstr ""
3526 
3527 #: src/qml/RoomInformation.qml:106
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@action:title"
3530 msgid "Search"
3531 msgstr ""
3532 
3533 #: src/qml/RoomInformation.qml:115
3534 #, kde-format
3535 msgid "Remove room from favorites"
3536 msgstr ""
3537 
3538 #: src/qml/RoomInformation.qml:115
3539 #, kde-format
3540 msgid "Make room favorite"
3541 msgstr ""
3542 
3543 #: src/qml/RoomInformation.qml:126
3544 #, kde-format
3545 msgid "Show locations for this room"
3546 msgstr ""
3547 
3548 #: src/qml/RoomInformation.qml:138
3549 #, kde-format
3550 msgid "Members"
3551 msgstr ""
3552 
3553 #: src/qml/RoomInformation.qml:153 src/qml/SpaceHomePage.qml:52
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@title"
3556 msgid "Invite a User"
3557 msgstr ""
3558 
3559 #: src/qml/RoomInformation.qml:157
3560 #, kde-format
3561 msgid "Invite user to room"
3562 msgstr ""
3563 
3564 #: src/qml/RoomInformation.qml:164
3565 #, kde-format
3566 msgid "%1 member"
3567 msgid_plural "%1 members"
3568 msgstr[0] ""
3569 msgstr[1] ""
3570 msgstr[2] ""
3571 msgstr[3] ""
3572 
3573 #: src/qml/RoomInformation.qml:164
3574 #, kde-format
3575 msgid "No member count"
3576 msgstr ""
3577 
3578 #: src/qml/RoomListPage.qml:168
3579 #, kde-format
3580 msgid "No friends found"
3581 msgstr ""
3582 
3583 #: src/qml/RoomListPage.qml:168
3584 #, kde-format
3585 msgid "No rooms found"
3586 msgstr ""
3587 
3588 #: src/qml/RoomListPage.qml:170
3589 #, kde-format
3590 msgid ""
3591 "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
3592 msgstr ""
3593 
3594 #: src/qml/RoomListPage.qml:170
3595 #, kde-format
3596 msgid "Join some rooms to get started"
3597 msgstr ""
3598 
3599 #: src/qml/RoomListPage.qml:177
3600 #, kde-format
3601 msgid "Search in room directory"
3602 msgstr ""
3603 
3604 #: src/qml/RoomListPage.qml:194
3605 #, kde-format
3606 msgid "Search in friend directory"
3607 msgstr ""
3608 
3609 #: src/qml/RoomListPage.qml:255
3610 #, kde-format
3611 msgctxt "Collapse <section name>"
3612 msgid "Collapse %1"
3613 msgstr ""
3614 
3615 #: src/qml/RoomListPage.qml:255
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "Expand <section name"
3618 msgid "Expand %1"
3619 msgstr ""
3620 
3621 #: src/qml/RoomMedia.qml:28
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@action:title"
3624 msgid "Room Media"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #: src/qml/RoomPage.qml:100
3628 #, kde-format
3629 msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
3630 msgstr ""
3631 
3632 #: src/qml/RoomPage.qml:254
3633 #, kde-format
3634 msgid "Message Source"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:25
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@action:title"
3640 msgid "Search Messages"
3641 msgstr ""
3642 
3643 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:36
3644 #, kde-format
3645 msgid "Find messages…"
3646 msgstr ""
3647 
3648 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
3649 #, kde-format
3650 msgid "Enter text to start searching"
3651 msgstr ""
3652 
3653 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
3654 #, kde-format
3655 msgid "No messages found"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #: src/qml/RoomSecurity.qml:18
3659 #, kde-format
3660 msgid ""
3661 "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
3662 msgstr ""
3663 
3664 #: src/qml/RoomSecurity.qml:23
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@option:check"
3667 msgid "Encryption"
3668 msgstr ""
3669 
3670 #: src/qml/RoomSecurity.qml:28
3671 #, kde-format
3672 msgid "Enable encryption"
3673 msgstr ""
3674 
3675 #: src/qml/RoomSecurity.qml:29
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "option:check"
3678 msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
3679 msgstr ""
3680 
3681 #: src/qml/RoomSecurity.qml:42
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "@option:check"
3684 msgid "Access"
3685 msgstr ""
3686 
3687 #: src/qml/RoomSecurity.qml:46
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "@option:check"
3690 msgid "Private (invite only)"
3691 msgstr ""
3692 
3693 #: src/qml/RoomSecurity.qml:47
3694 #, kde-format
3695 msgid "Only invited people can join."
3696 msgstr ""
3697 
3698 #: src/qml/RoomSecurity.qml:55
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@option:check"
3701 msgid "Space members"
3702 msgstr ""
3703 
3704 #: src/qml/RoomSecurity.qml:56
3705 #, kde-format
3706 msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
3707 msgstr ""
3708 
3709 #: src/qml/RoomSecurity.qml:65
3710 #, kde-format
3711 msgid "Select spaces"
3712 msgstr ""
3713 
3714 #: src/qml/RoomSecurity.qml:83
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@option:check"
3717 msgid "Knock"
3718 msgstr ""
3719 
3720 #: src/qml/RoomSecurity.qml:84
3721 #, kde-format
3722 msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
3723 msgstr ""
3724 
3725 #: src/qml/RoomSecurity.qml:93
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "@option:check"
3728 msgid "Public"
3729 msgstr ""
3730 
3731 #: src/qml/RoomSecurity.qml:94
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@option:check"
3734 msgid "Anyone can find and join."
3735 msgstr ""
3736 
3737 #: src/qml/RoomSecurity.qml:104
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@option:check"
3740 msgid "Message history visibility"
3741 msgstr ""
3742 
3743 #: src/qml/RoomSecurity.qml:108
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@option:check"
3746 msgid "Anyone"
3747 msgstr ""
3748 
3749 #: src/qml/RoomSecurity.qml:109
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@option:check"
3752 msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
3753 msgstr ""
3754 
3755 #: src/qml/RoomSecurity.qml:117
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@option:check"
3758 msgid "Members only"
3759 msgstr ""
3760 
3761 #: src/qml/RoomSecurity.qml:118
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@option:check"
3764 msgid ""
3765 "All members can view the entire message history, even before they joined."
3766 msgstr ""
3767 
3768 #: src/qml/RoomSecurity.qml:126
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@option:check"
3771 msgid "Members only (since invite)"
3772 msgstr ""
3773 
3774 #: src/qml/RoomSecurity.qml:127
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@option:check"
3777 msgid ""
3778 "New members can view the message history from the point they were invited to "
3779 "the room."
3780 msgstr ""
3781 
3782 #: src/qml/RoomSecurity.qml:135
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@option:check"
3785 msgid "Members only (since joining)"
3786 msgstr ""
3787 
3788 #: src/qml/RoomSecurity.qml:136
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@option:check"
3791 msgid ""
3792 "New members can view the message history from the point they joined the room."
3793 msgstr ""
3794 
3795 #: src/qml/Security.qml:17
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "@title"
3798 msgid "Security"
3799 msgstr ""
3800 
3801 #: src/qml/Security.qml:20
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "@title"
3804 msgid "Keys"
3805 msgstr ""
3806 
3807 #: src/qml/Security.qml:25
3808 #, kde-format
3809 msgid "Device key"
3810 msgstr ""
3811 
3812 #: src/qml/Security.qml:29
3813 #, kde-format
3814 msgid "Encryption key"
3815 msgstr ""
3816 
3817 #: src/qml/Security.qml:33
3818 #, kde-format
3819 msgid "Device id"
3820 msgstr ""
3821 
3822 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@title"
3825 msgid "Select new official parent"
3826 msgstr ""
3827 
3828 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:56
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@title"
3831 msgid "Choose Parent Space"
3832 msgstr ""
3833 
3834 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:157
3835 #, kde-format
3836 msgid "Set this room as a child of the space %1"
3837 msgstr ""
3838 
3839 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3840 #, kde-format
3841 msgid ""
3842 "You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
3843 msgstr ""
3844 
3845 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3846 #, kde-format
3847 msgid "The selected room is not a space"
3848 msgstr ""
3849 
3850 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3851 #, kde-format
3852 msgid "You do not have the privileges to complete this action"
3853 msgstr ""
3854 
3855 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:169
3856 #, kde-format
3857 msgid "Make this space the canonical parent"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@title"
3863 msgid "Select Spaces"
3864 msgstr ""
3865 
3866 #: src/qml/ServerComboBox.qml:45
3867 #, kde-format
3868 msgid "Add New Server"
3869 msgstr ""
3870 
3871 #: src/qml/ServerComboBox.qml:60
3872 #, kde-format
3873 msgid "Home Server"
3874 msgstr ""
3875 
3876 #: src/qml/ServerComboBox.qml:67
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@action:button"
3879 msgid "Add new server"
3880 msgstr ""
3881 
3882 #: src/qml/ServerComboBox.qml:99
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@title:window"
3885 msgid "Add server"
3886 msgstr ""
3887 
3888 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3889 #, kde-format
3890 msgid "Valid server entered"
3891 msgstr ""
3892 
3893 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3894 #, kde-format
3895 msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
3896 msgstr ""
3897 
3898 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3899 #, kde-format
3900 msgid "The entered text is not a valid url"
3901 msgstr ""
3902 
3903 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3904 #, kde-format
3905 msgid "Enter server url e.g. kde.org"
3906 msgstr ""
3907 
3908 #: src/qml/ServerComboBox.qml:124
3909 #, kde-format
3910 msgid "Server URL"
3911 msgstr ""
3912 
3913 #: src/qml/ServerData.qml:20
3914 #, kde-format
3915 msgid "Server Capabilities"
3916 msgstr ""
3917 
3918 #: src/qml/ServerData.qml:24
3919 #, kde-format
3920 msgid "Can change password"
3921 msgstr ""
3922 
3923 #: src/qml/ServerData.qml:29
3924 #, kde-format
3925 msgid "Default Room Version"
3926 msgstr ""
3927 
3928 #: src/qml/ServerData.qml:37
3929 #, kde-format
3930 msgid "Available Room Versions"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #: src/qml/SettingsPage.qml:26
3934 #, kde-format
3935 msgid "Appearance"
3936 msgstr ""
3937 
3938 #: src/qml/SettingsPage.qml:60
3939 #, kde-format
3940 msgid "Stickers & Emojis"
3941 msgstr ""
3942 
3943 #: src/qml/SettingsPage.qml:71
3944 #, kde-format
3945 msgid "Spell Checking"
3946 msgstr ""
3947 
3948 #: src/qml/SettingsPage.qml:95
3949 #, kde-format
3950 msgid "About NeoChat"
3951 msgstr ""
3952 
3953 #: src/qml/SettingsPage.qml:101
3954 #, kde-format
3955 msgid "About KDE"
3956 msgstr ""
3957 
3958 #: src/qml/ShareAction.qml:19
3959 #, kde-format
3960 msgid "Share"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: src/qml/ShareAction.qml:20
3964 #, kde-format
3965 msgid "Share the selected media"
3966 msgstr ""
3967 
3968 #: src/qml/ShareDialog.qml:34
3969 #, kde-format
3970 msgid "Sharing failed"
3971 msgstr ""
3972 
3973 #: src/qml/ShareDialog.qml:53
3974 #, kde-format
3975 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
3976 msgstr ""
3977 
3978 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17
3979 #, kde-format
3980 msgctxt "@title"
3981 msgid "Spellchecking"
3982 msgstr ""
3983 
3984 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27
3985 #, kde-format
3986 msgid "Enable automatic spell checking"
3987 msgstr ""
3988 
3989 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42
3990 #, kde-format
3991 msgid "Ignore uppercase words"
3992 msgstr ""
3993 
3994 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57
3995 #, kde-format
3996 msgid "Ignore hyphenated words"
3997 msgstr ""
3998 
3999 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72
4000 #, kde-format
4001 msgid "Detect language automatically"
4002 msgstr ""
4003 
4004 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86
4005 #, kde-format
4006 msgid "Selected default language:"
4007 msgstr ""
4008 
4009 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89
4010 #, kde-format
4011 msgid "None"
4012 msgstr ""
4013 
4014 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113
4015 #, kde-format
4016 msgid "Additional spell checking languages"
4017 msgstr ""
4018 
4019 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114
4020 #, kde-format
4021 msgid ""
4022 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
4023 "when autodetection is enabled."
4024 msgstr ""
4025 
4026 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129
4027 #, kde-format
4028 msgid "Open Personal Dictionary"
4029 msgstr ""
4030 
4031 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@title:window"
4034 msgid "Spell checking languages"
4035 msgstr ""
4036 
4037 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164
4038 #, kde-format
4039 msgid "Default Language"
4040 msgstr ""
4041 
4042 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177
4043 #, kde-format
4044 msgid "Spell checking dictionary"
4045 msgstr ""
4046 
4047 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184
4048 #, kde-format
4049 msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
4050 msgstr ""
4051 
4052 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@action:button"
4055 msgid "Add word"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "@action:button"
4061 msgid "Delete word"
4062 msgstr ""
4063 
4064 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72
4065 #, kde-format
4066 msgid "View notifications"
4067 msgstr ""
4068 
4069 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:98
4070 #, kde-format
4071 msgid "Home"
4072 msgstr ""
4073 
4074 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:118
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
4077 msgid "Friends"
4078 msgstr ""
4079 
4080 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:211
4081 #, kde-format
4082 msgid "Create a space"
4083 msgstr ""
4084 
4085 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
4086 #, kde-format
4087 msgid "Suggested"
4088 msgstr ""
4089 
4090 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "number of room members"
4093 msgid " members - "
4094 msgstr ""
4095 
4096 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "number of room members"
4099 msgid " members"
4100 msgstr ""
4101 
4102 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:57
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@button"
4105 msgid "Add new child"
4106 msgstr ""
4107 
4108 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@button"
4111 msgid "Remove"
4112 msgstr ""
4113 
4114 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@button"
4117 msgid "Don't Make Suggested"
4118 msgstr ""
4119 
4120 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@button"
4123 msgid "Make Suggested"
4124 msgstr ""
4125 
4126 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@button"
4129 msgid "Invite user to space"
4130 msgstr ""
4131 
4132 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:62
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@button"
4135 msgid "Leave the space"
4136 msgstr ""
4137 
4138 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:70
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@button"
4141 msgid "Space settings"
4142 msgstr ""
4143 
4144 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@title"
4147 msgid "Create a Child"
4148 msgstr ""
4149 
4150 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4153 msgid "View Space"
4154 msgstr ""
4155 
4156 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4159 msgid "Space Settings"
4160 msgstr ""
4161 
4162 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137
4163 #, kde-format
4164 msgid "Space Settings"
4165 msgstr ""
4166 
4167 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4170 msgid "Leave Space"
4171 msgstr ""
4172 
4173 #: src/qml/Sso.qml:30
4174 #, kde-format
4175 msgid "Continue the login process in your browser."
4176 msgstr ""
4177 
4178 #: src/qml/Sso.qml:38
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@action:button"
4181 msgid "Re-open SSO URL"
4182 msgstr ""
4183 
4184 #: src/qml/Terms.qml:18
4185 #, kde-format
4186 msgid "Terms & Conditions"
4187 msgstr ""
4188 
4189 #: src/qml/Terms.qml:19
4190 #, kde-format
4191 msgid ""
4192 "By continuing with the registration, you agree to the following terms and "
4193 "conditions:"
4194 msgstr ""
4195 
4196 #: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:84
4197 #, kde-format
4198 msgid ""
4199 "This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
4200 "this point."
4201 msgstr ""
4202 
4203 #: src/qml/TimelineView.qml:179
4204 #, kde-format
4205 msgid "Jump to first unread message"
4206 msgstr ""
4207 
4208 #: src/qml/TimelineView.qml:202
4209 #, kde-format
4210 msgid "Jump to latest message"
4211 msgstr ""
4212 
4213 #: src/qml/TimelineView.qml:227
4214 #, kde-format
4215 msgid "Drag items here to share them"
4216 msgstr ""
4217 
4218 #: src/qml/TimelineView.qml:234
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "Message displayed when some users are typing"
4221 msgid "%2 is typing"
4222 msgid_plural "%2 are typing"
4223 msgstr[0] ""
4224 msgstr[1] ""
4225 msgstr[2] ""
4226 
4227 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@title:menu Account details dialog"
4230 msgid "Account Details"
4231 msgstr ""
4232 
4233 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
4234 #, kde-format
4235 msgid "Unignore this user"
4236 msgstr ""
4237 
4238 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
4239 #, kde-format
4240 msgid "Ignore this user"
4241 msgstr ""
4242 
4243 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:120
4244 #, kde-format
4245 msgid "Kick this user"
4246 msgstr ""
4247 
4248 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:134
4249 #, kde-format
4250 msgid "Invite this user"
4251 msgstr ""
4252 
4253 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
4254 #, kde-format
4255 msgid "Ban this user"
4256 msgstr ""
4257 
4258 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@title"
4261 msgid "Ban User"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
4265 #, kde-format
4266 msgid "Unban this user"
4267 msgstr ""
4268 
4269 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:180
4270 #, kde-format
4271 msgid "Set user power level"
4272 msgstr ""
4273 
4274 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:205
4275 #, kde-format
4276 msgid "Remove recent messages by this user"
4277 msgstr ""
4278 
4279 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:213
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@title"
4282 msgid "Remove Messages"
4283 msgstr ""
4284 
4285 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "%1 is the name of the user."
4288 msgid "Chat with %1"
4289 msgstr ""
4290 
4291 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224
4292 #, kde-format
4293 msgid "Invite to private chat"
4294 msgstr ""
4295 
4296 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
4297 #, kde-format
4298 msgid "Copy link"
4299 msgstr ""
4300 
4301 #: src/qml/UserInfo.qml:96
4302 #, kde-format
4303 msgid "Switch User"
4304 msgstr ""
4305 
4306 #: src/qml/UserInfo.qml:128
4307 #, kde-format
4308 msgid "Open Settings"
4309 msgstr ""
4310 
4311 #: src/qml/UserInfo.qml:182
4312 #, kde-format
4313 msgid "Log in to an existing account"
4314 msgstr ""
4315 
4316 #: src/qml/UserInfo.qml:189
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "@title:window"
4319 msgid "Login"
4320 msgstr ""
4321 
4322 #: src/qml/Username.qml:20
4323 #, kde-format
4324 msgid "Username:"
4325 msgstr ""
4326 
4327 #: src/qml/Username.qml:23
4328 #, kde-format
4329 msgid "Username unavailable"
4330 msgstr ""
4331 
4332 #: src/qml/UserSearchPage.qml:32
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@action:title"
4335 msgid "Find Your Friends"
4336 msgstr ""
4337 
4338 #: src/qml/UserSearchPage.qml:44
4339 #, kde-format
4340 msgid "Enter a user ID"
4341 msgstr ""
4342 
4343 #: src/qml/UserSearchPage.qml:89
4344 #, kde-format
4345 msgid "Find your friends…"
4346 msgstr ""
4347 
4348 #: src/qml/UserSearchPage.qml:90
4349 #, kde-format
4350 msgid "Enter text to start searching for your friends"
4351 msgstr ""
4352 
4353 #: src/qml/UserSearchPage.qml:91
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@info:label"
4356 msgid "No matches found"
4357 msgstr ""
4358 
4359 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
4360 #, kde-format
4361 msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
4362 msgstr ""
4363 
4364 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
4365 #, kde-format
4366 msgid "The session verification timed out."
4367 msgstr ""
4368 
4369 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
4370 #, kde-format
4371 msgid "The session verification timed out for remote party."
4372 msgstr ""
4373 
4374 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
4375 #, kde-format
4376 msgid "You canceled the session verification."
4377 msgstr ""
4378 
4379 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
4380 #, kde-format
4381 msgid "The remote party canceled the session verification."
4382 msgstr ""
4383 
4384 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
4385 #, kde-format
4386 msgid ""
4387 "The session verification was canceled because we received an unexpected "
4388 "message."
4389 msgstr ""
4390 
4391 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
4392 #, kde-format
4393 msgid ""
4394 "The remote party canceled the session verification because it received an "
4395 "unexpected message."
4396 msgstr ""
4397 
4398 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
4399 #, kde-format
4400 msgid ""
4401 "The session verification was canceled because it received a message for an "
4402 "unknown session."
4403 msgstr ""
4404 
4405 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
4406 #, kde-format
4407 msgid ""
4408 "The remote party canceled the session verification because it received a "
4409 "message for an unknown session."
4410 msgstr ""
4411 
4412 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
4413 #, kde-format
4414 msgid ""
4415 "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
4416 "this verification method."
4417 msgstr ""
4418 
4419 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
4420 #, kde-format
4421 msgid ""
4422 "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
4423 "handle this verification method."
4424 msgstr ""
4425 
4426 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
4427 #, kde-format
4428 msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
4429 msgstr ""
4430 
4431 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
4432 #, kde-format
4433 msgid ""
4434 "The remote party canceled the session verification because the keys are "
4435 "incorrect.\n"
4436 "\n"
4437 "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
4438 msgstr ""
4439 
4440 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
4441 #, kde-format
4442 msgid ""
4443 "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
4444 msgstr ""
4445 
4446 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
4447 #, kde-format
4448 msgid ""
4449 "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
4450 "unexpected user."
4451 msgstr ""
4452 
4453 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
4454 #, kde-format
4455 msgid ""
4456 "The session verification was canceled because we received an invalid message."
4457 msgstr ""
4458 
4459 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:53
4460 #, kde-format
4461 msgid ""
4462 "The remote party canceled the session verification because it received an "
4463 "invalid message."
4464 msgstr ""
4465 
4466 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57
4467 #, kde-format
4468 msgid "The session was accepted on a different device"
4469 msgstr ""
4470 
4471 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
4472 #, kde-format
4473 msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
4474 msgstr ""
4475 
4476 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
4477 #, kde-format
4478 msgid ""
4479 "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
4480 "key."
4481 msgstr ""
4482 
4483 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
4484 #, kde-format
4485 msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
4486 msgstr ""
4487 
4488 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
4489 #, kde-format
4490 msgid ""
4491 "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
4492 "match."
4493 msgstr ""
4494 
4495 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:67
4496 #, kde-format
4497 msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
4498 msgstr ""
4499 
4500 #: src/qml/VideoDelegate.qml:141
4501 #, kde-format
4502 msgid "Video"
4503 msgstr ""
4504 
4505 #: src/qml/VideoDelegate.qml:205
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@action:button"
4508 msgid "Volume"
4509 msgstr ""
4510 
4511 #: src/qml/VideoDelegate.qml:289
4512 #, kde-format
4513 msgid "Maximize"
4514 msgstr ""
4515 
4516 #: src/qml/WelcomePage.qml:24
4517 #, kde-format
4518 msgid "Welcome"
4519 msgstr ""
4520 
4521 #: src/qml/WelcomePage.qml:45
4522 #, kde-format
4523 msgid "Welcome to NeoChat"
4524 msgstr ""
4525 
4526 #: src/qml/WelcomePage.qml:53
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@title"
4529 msgid "Continue with an existing account"
4530 msgstr ""
4531 
4532 #: src/qml/WelcomePage.qml:74
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "As in 'this account is still loading'"
4535 msgid "%1 (loading)"
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: src/qml/WelcomePage.qml:81
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@title"
4541 msgid "Log in or Create a New Account"
4542 msgstr ""
4543 
4544 #: src/qml/WelcomePage.qml:162
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@action:button"
4547 msgid "Go back"
4548 msgstr ""
4549 
4550 #: src/registration.cpp:300
4551 #, kde-format
4552 msgid "No server."
4553 msgstr ""
4554 
4555 #: src/registration.cpp:302
4556 #, kde-format
4557 msgid "Checking Server availability."
4558 msgstr ""
4559 
4560 #: src/registration.cpp:304
4561 #, kde-format
4562 msgid "This is not a valid server."
4563 msgstr ""
4564 
4565 #: src/registration.cpp:306
4566 #, kde-format
4567 msgid "Registration for this server is disabled."
4568 msgstr ""
4569 
4570 #: src/registration.cpp:308
4571 #, kde-format
4572 msgid "No username."
4573 msgstr ""
4574 
4575 #: src/registration.cpp:310
4576 #, kde-format
4577 msgid "Checking username availability."
4578 msgstr ""
4579 
4580 #: src/registration.cpp:312
4581 #, kde-format
4582 msgid "This username is not available."
4583 msgstr ""
4584 
4585 #: src/registration.cpp:314
4586 #, kde-format
4587 msgid "Continue"
4588 msgstr ""
4589 
4590 #: src/registration.cpp:316
4591 #, kde-format
4592 msgid "Working"
4593 msgstr ""
4594 
4595 #: src/roommanager.cpp:84
4596 #, kde-format
4597 msgid "Malformed or empty Matrix id"
4598 msgstr ""
4599 
4600 #: src/roommanager.cpp:84
4601 #, kde-format
4602 msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
4603 msgstr ""
4604 
4605 #: src/roommanager.cpp:100
4606 #, kde-format
4607 msgid "Room not found"
4608 msgstr ""
4609 
4610 #: src/roommanager.cpp:100
4611 #, kde-format
4612 msgid ""
4613 "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
4614 msgstr ""
4615 
4616 #: src/roommanager.cpp:290
4617 #, kde-format
4618 msgid "Failed to join room"
4619 msgstr ""
4620 
4621 #: src/roommanager.cpp:305
4622 #, kde-format
4623 msgid "You requested to join '%1'"
4624 msgstr ""
4625 
4626 #: src/roommanager.cpp:308
4627 #, kde-format
4628 msgid "Failed to request joining room"
4629 msgstr ""
4630 
4631 #: src/roommanager.cpp:317
4632 #, kde-format
4633 msgid "No application for the link"
4634 msgstr ""
4635 
4636 #: src/roommanager.cpp:317
4637 #, kde-format
4638 msgid "Your operating system could not find an application for the link."
4639 msgstr ""
4640 
4641 #: src/roommanager.cpp:323
4642 #, kde-format
4643 msgid "Could not open URL"
4644 msgstr ""
4645 
4646 #: src/trayicon.cpp:19
4647 #, kde-format
4648 msgid "Show"
4649 msgstr ""
4650 
4651 #: src/trayicon.cpp:34
4652 #, kde-format
4653 msgid "Quit"
4654 msgstr ""