Warning, /network/neochat/po/lt/neochat.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Lithuanian translations for neochat package. 0002 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the neochat package. 0004 # Automatically generated, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: neochat\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" 0012 "Last-Translator: Automatically generated\n" 0013 "Language-Team: none\n" 0014 "Language: lt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0019 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0020 0021 #: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:309 0022 #, kde-format 0023 msgid "Receiving push notifications" 0024 msgstr "" 0025 0026 #: src/controller.cpp:188 0027 #, kde-format 0028 msgid "Network Error: %1" 0029 msgstr "" 0030 0031 #: src/controller.cpp:210 0032 #, kde-format 0033 msgid "Access token wasn't found" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: src/controller.cpp:210 0037 #, kde-format 0038 msgid "Maybe it was deleted?" 0039 msgstr "" 0040 0041 #: src/controller.cpp:214 0042 #, kde-format 0043 msgid "Access to keychain was denied." 0044 msgstr "" 0045 0046 #: src/controller.cpp:214 0047 #, kde-format 0048 msgid "Please allow NeoChat to read the access token" 0049 msgstr "" 0050 0051 #: src/controller.cpp:217 0052 #, kde-format 0053 msgid "No keychain available." 0054 msgstr "" 0055 0056 #: src/controller.cpp:217 0057 #, kde-format 0058 msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: src/controller.cpp:220 0062 #, kde-format 0063 msgid "Unable to read access token" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:508 0067 #: src/models/messageeventmodel.cpp:489 0068 #, kde-format 0069 msgid "<i>[This message was deleted]</i>" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messageeventmodel.cpp:490 0073 #, kde-format 0074 msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: src/eventhandler.cpp:334 0078 #, kde-format 0079 msgid "reinvited %1 to the room" 0080 msgstr "" 0081 0082 #: src/eventhandler.cpp:336 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "Optional reason for an invitation" 0085 msgid ": %1" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:532 0089 #, kde-format 0090 msgid "joined the room (repeated)" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: src/eventhandler.cpp:347 0094 #, kde-format 0095 msgid "invited %1 to the room" 0096 msgstr "" 0097 0098 #: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:534 0099 #, kde-format 0100 msgid "joined the room" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: src/eventhandler.cpp:351 0104 #, kde-format 0105 msgid ": %1" 0106 msgstr "" 0107 0108 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:542 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "their refers to a singular user" 0111 msgid "cleared their display name" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: src/eventhandler.cpp:361 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "their refers to a singular user" 0117 msgid "changed their display name to %1" 0118 msgstr "" 0119 0120 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549 0121 #, kde-format 0122 msgid " and " 0123 msgstr "" 0124 0125 #: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:552 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "their refers to a singular user" 0128 msgid "cleared their avatar" 0129 msgstr "" 0130 0131 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554 0132 #, kde-format 0133 msgid "set an avatar" 0134 msgstr "" 0135 0136 #: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:556 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "their refers to a singular user" 0139 msgid "updated their avatar" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "<user> changed nothing" 0145 msgid "changed nothing" 0146 msgstr "" 0147 0148 #: src/eventhandler.cpp:384 0149 #, kde-format 0150 msgid "withdrew %1's invitation" 0151 msgstr "" 0152 0153 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 0154 #, kde-format 0155 msgid "rejected the invitation" 0156 msgstr "" 0157 0158 #: src/eventhandler.cpp:388 0159 #, kde-format 0160 msgid "unbanned %1" 0161 msgstr "" 0162 0163 #: src/eventhandler.cpp:388 src/eventhandler.cpp:570 0164 #, kde-format 0165 msgid "self-unbanned" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: src/eventhandler.cpp:391 0169 #, kde-format 0170 msgid "has put %1 out of the room: %2" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:572 0174 #, kde-format 0175 msgid "left the room" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: src/eventhandler.cpp:396 0179 #, kde-format 0180 msgid "banned %1 from the room" 0181 msgstr "" 0182 0183 #: src/eventhandler.cpp:398 0184 #, kde-format 0185 msgid "banned %1 from the room: %2" 0186 msgstr "" 0187 0188 #: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:577 0189 #, kde-format 0190 msgid "self-banned from the room" 0191 msgstr "" 0192 0193 #: src/eventhandler.cpp:405 src/eventhandler.cpp:580 0194 #, kde-format 0195 msgid "requested an invite" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: src/eventhandler.cpp:405 0199 #, kde-format 0200 msgid "requested an invite with reason: %1" 0201 msgstr "" 0202 0203 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584 0204 #, kde-format 0205 msgid "made something unknown" 0206 msgstr "" 0207 0208 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587 0209 #, kde-format 0210 msgid "cleared the room main alias" 0211 msgstr "" 0212 0213 #: src/eventhandler.cpp:412 0214 #, kde-format 0215 msgid "set the room main alias to: %1" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 0219 #, kde-format 0220 msgid "cleared the room name" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: src/eventhandler.cpp:415 0224 #, kde-format 0225 msgid "set the room name to: %1" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 0229 #, kde-format 0230 msgid "cleared the topic" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: src/eventhandler.cpp:419 0234 #, kde-format 0235 msgid "set the topic to: %1" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596 0239 #, kde-format 0240 msgid "changed the room avatar" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: src/eventhandler.cpp:428 src/eventhandler.cpp:599 0244 #, kde-format 0245 msgid "activated End-to-End Encryption" 0246 msgstr "" 0247 0248 #: src/eventhandler.cpp:432 0249 #, kde-format 0250 msgid "upgraded the room to version %1" 0251 msgstr "" 0252 0253 #: src/eventhandler.cpp:433 0254 #, kde-format 0255 msgid "created the room, version %1" 0256 msgstr "" 0257 0258 #: src/eventhandler.cpp:436 src/eventhandler.cpp:605 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "'power level' means permission level" 0261 msgid "changed the power levels for this room" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 0265 #, kde-format 0266 msgid "changed the server access control lists for this room" 0267 msgstr "" 0268 0269 #: src/eventhandler.cpp:446 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "[User] added <name> widget" 0272 msgid "added %1 widget" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: src/eventhandler.cpp:449 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "[User] removed <name> widget" 0278 msgid "removed %1 widget" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: src/eventhandler.cpp:451 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "[User] configured <name> widget" 0284 msgid "configured %1 widget" 0285 msgstr "" 0286 0287 #: src/eventhandler.cpp:454 0288 #, kde-format 0289 msgid "updated %1 state" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: src/eventhandler.cpp:455 0293 #, kde-format 0294 msgid "updated %1 state for %2" 0295 msgstr "" 0296 0297 #: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:629 0298 #, kde-format 0299 msgid "Unknown event" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: src/eventhandler.cpp:475 0303 #, kde-format 0304 msgid "a file" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: src/eventhandler.cpp:515 0308 #, kde-format 0309 msgid "sent a message" 0310 msgstr "" 0311 0312 #: src/eventhandler.cpp:519 0313 #, kde-format 0314 msgid "sent a sticker" 0315 msgstr "" 0316 0317 #: src/eventhandler.cpp:525 0318 #, kde-format 0319 msgid "reinvited someone to the room" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: src/eventhandler.cpp:534 0323 #, kde-format 0324 msgid "invited someone to the room" 0325 msgstr "" 0326 0327 #: src/eventhandler.cpp:544 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "their refers to a singular user" 0330 msgid "changed their display name" 0331 msgstr "" 0332 0333 #: src/eventhandler.cpp:566 0334 #, kde-format 0335 msgid "withdrew a user's invitation" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: src/eventhandler.cpp:570 0339 #, kde-format 0340 msgid "unbanned a user" 0341 msgstr "" 0342 0343 #: src/eventhandler.cpp:572 0344 #, kde-format 0345 msgid "put a user out of the room" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: src/eventhandler.cpp:575 0349 #, kde-format 0350 msgid "banned a user from the room" 0351 msgstr "" 0352 0353 #: src/eventhandler.cpp:587 0354 #, kde-format 0355 msgid "set the room main alias" 0356 msgstr "" 0357 0358 #: src/eventhandler.cpp:590 0359 #, kde-format 0360 msgid "set the room name" 0361 msgstr "" 0362 0363 #: src/eventhandler.cpp:593 0364 #, kde-format 0365 msgid "set the topic" 0366 msgstr "" 0367 0368 #: src/eventhandler.cpp:602 0369 #, kde-format 0370 msgid "upgraded the room version" 0371 msgstr "" 0372 0373 #: src/eventhandler.cpp:602 0374 #, kde-format 0375 msgid "created the room" 0376 msgstr "" 0377 0378 #: src/eventhandler.cpp:608 0379 #, kde-format 0380 msgid "sent a live location beacon" 0381 msgstr "" 0382 0383 #: src/eventhandler.cpp:615 0384 #, kde-format 0385 msgid "added a widget" 0386 msgstr "" 0387 0388 #: src/eventhandler.cpp:618 0389 #, kde-format 0390 msgid "removed a widget" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: src/eventhandler.cpp:620 0394 #, kde-format 0395 msgid "configured a widget" 0396 msgstr "" 0397 0398 #: src/eventhandler.cpp:623 0399 #, kde-format 0400 msgid "updated the state" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: src/eventhandler.cpp:627 0404 #, kde-format 0405 msgid "started a poll" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: src/eventhandler.cpp:1035 0409 #, kde-format 0410 msgid "1 user: " 0411 msgid_plural "%1 users: " 0412 msgstr[0] "" 0413 msgstr[1] "" 0414 msgstr[2] "" 0415 msgstr[3] "" 0416 0417 #: src/eventhandler.cpp:1038 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "list separator" 0420 msgid ", " 0421 msgstr "" 0422 0423 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 0426 msgid "Downloading" 0427 msgstr "" 0428 0429 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 0432 msgid "Uploading" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" 0438 msgid "Source" 0439 msgstr "" 0440 0441 #: src/filetransferpseudojob.cpp:50 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "The location being downloaded to" 0444 msgid "Destination" 0445 msgstr "" 0446 0447 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 0448 #, kde-format 0449 msgid "Network Error" 0450 msgstr "" 0451 0452 #: src/login.cpp:93 0453 #, kde-format 0454 msgid "Login Failed: %1" 0455 msgstr "" 0456 0457 #: src/main.cpp:129 0458 #, kde-format 0459 msgid "NeoChat" 0460 msgstr "" 0461 0462 #: src/main.cpp:131 0463 #, kde-format 0464 msgid "Matrix client" 0465 msgstr "" 0466 0467 #: src/main.cpp:133 0468 #, kde-format 0469 msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" 0470 msgstr "" 0471 0472 #: src/main.cpp:134 0473 #, kde-format 0474 msgid "Carl Schwan" 0475 msgstr "" 0476 0477 #: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 0478 #, kde-format 0479 msgid "Maintainer" 0480 msgstr "" 0481 0482 #: src/main.cpp:139 0483 #, kde-format 0484 msgid "Tobias Fella" 0485 msgstr "" 0486 0487 #: src/main.cpp:140 0488 #, kde-format 0489 msgid "James Graham" 0490 msgstr "" 0491 0492 #: src/main.cpp:141 0493 #, kde-format 0494 msgid "Black Hat" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: src/main.cpp:141 0498 #, kde-format 0499 msgid "Original author of Spectral" 0500 msgstr "" 0501 0502 #: src/main.cpp:142 0503 #, kde-format 0504 msgid "Alexey Rusakov" 0505 msgstr "" 0506 0507 #: src/main.cpp:142 0508 #, kde-format 0509 msgid "Maintainer of Quotient" 0510 msgstr "" 0511 0512 #: src/main.cpp:143 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0515 msgid "Your names" 0516 msgstr "" 0517 0518 #: src/main.cpp:143 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0521 msgid "Your emails" 0522 msgstr "" 0523 0524 #: src/main.cpp:147 0525 #, kde-format 0526 msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" 0527 msgstr "" 0528 0529 #: src/main.cpp:149 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" 0532 msgid "%1 (built against %2)" 0533 msgstr "" 0534 0535 #: src/main.cpp:175 0536 #, kde-format 0537 msgid "Client for the matrix communication protocol" 0538 msgstr "" 0539 0540 #: src/main.cpp:176 0541 #, kde-format 0542 msgid "Supports matrix: url scheme" 0543 msgstr "" 0544 0545 #: src/main.cpp:177 0546 #, kde-format 0547 msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." 0548 msgstr "" 0549 0550 #: src/main.cpp:179 0551 #, kde-format 0552 msgid "Only used for autotests" 0553 msgstr "" 0554 0555 #: src/main.cpp:184 0556 #, kde-format 0557 msgid "Internal usage only." 0558 msgstr "" 0559 0560 #: src/matriximageprovider.cpp:40 0561 #, kde-format 0562 msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" 0563 msgstr "" 0564 0565 #: src/matriximageprovider.cpp:98 0566 #, kde-format 0567 msgid "Image request has been cancelled" 0568 msgstr "" 0569 0570 #: src/models/actionsmodel.cpp:24 0571 #, kde-format 0572 msgid "Leaving this room." 0573 msgstr "" 0574 0575 #: src/models/actionsmodel.cpp:31 src/models/actionsmodel.cpp:228 0576 #: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:284 0577 #, kde-format 0578 msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." 0579 msgid "'%1' does not look like a room id or alias." 0580 msgstr "" 0581 0582 #: src/models/actionsmodel.cpp:39 0583 #, kde-format 0584 msgctxt "Leaving room <roomname>." 0585 msgid "Leaving room %1." 0586 msgstr "" 0587 0588 #: src/models/actionsmodel.cpp:42 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "Room <roomname> not found" 0591 msgid "Room %1 not found." 0592 msgstr "" 0593 0594 #: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:320 0595 #, kde-format 0596 msgid "No new nickname provided, no changes will happen." 0597 msgstr "" 0598 0599 #: src/models/actionsmodel.cpp:65 src/models/actionsmodel.cpp:75 0600 #: src/models/actionsmodel.cpp:85 src/models/actionsmodel.cpp:95 0601 #: src/models/actionsmodel.cpp:115 src/models/actionsmodel.cpp:135 0602 #: src/models/actionsmodel.cpp:146 src/models/actionsmodel.cpp:162 0603 #: src/models/actionsmodel.cpp:172 src/models/actionsmodel.cpp:182 0604 msgid "<message>" 0605 msgstr "" 0606 0607 #: src/models/actionsmodel.cpp:66 0608 msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" 0609 msgstr "" 0610 0611 #: src/models/actionsmodel.cpp:76 0612 msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" 0613 msgstr "" 0614 0615 #: src/models/actionsmodel.cpp:86 0616 msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" 0617 msgstr "" 0618 0619 #: src/models/actionsmodel.cpp:96 0620 msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: src/models/actionsmodel.cpp:116 0624 msgid "Sends the given message colored as a rainbow" 0625 msgstr "" 0626 0627 #: src/models/actionsmodel.cpp:136 0628 msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" 0629 msgstr "" 0630 0631 #: src/models/actionsmodel.cpp:147 0632 msgid "Sends the given message as plain text" 0633 msgstr "" 0634 0635 #: src/models/actionsmodel.cpp:163 0636 msgid "Sends the given message as a spoiler" 0637 msgstr "" 0638 0639 #: src/models/actionsmodel.cpp:173 0640 msgid "Sends the given emote" 0641 msgstr "" 0642 0643 #: src/models/actionsmodel.cpp:183 0644 msgid "Sends the given message as a notice" 0645 msgstr "" 0646 0647 #: src/models/actionsmodel.cpp:192 src/models/actionsmodel.cpp:354 0648 #: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:431 0649 #: src/models/actionsmodel.cpp:469 src/models/actionsmodel.cpp:504 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." 0652 msgid "'%1' does not look like a matrix id." 0653 msgstr "" 0654 0655 #: src/models/actionsmodel.cpp:197 0656 #, kde-format 0657 msgctxt "<user> is already invited to this room." 0658 msgid "%1 is already invited to this room." 0659 msgstr "" 0660 0661 #: src/models/actionsmodel.cpp:201 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "<user> is banned from this room." 0664 msgid "%1 is banned from this room." 0665 msgstr "" 0666 0667 #: src/models/actionsmodel.cpp:205 0668 #, kde-format 0669 msgid "You are already in this room." 0670 msgstr "" 0671 0672 #: src/models/actionsmodel.cpp:209 0673 #, kde-format 0674 msgctxt "<user> is already in this room." 0675 msgid "%1 is already in this room." 0676 msgstr "" 0677 0678 #: src/models/actionsmodel.cpp:213 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "<username> was invited into this room" 0681 msgid "%1 was invited into this room" 0682 msgstr "" 0683 0684 #: src/models/actionsmodel.cpp:218 src/models/actionsmodel.cpp:372 0685 #: src/models/actionsmodel.cpp:400 src/models/actionsmodel.cpp:492 0686 msgid "<user id>" 0687 msgstr "" 0688 0689 #: src/models/actionsmodel.cpp:219 0690 msgid "Invites the user to this room" 0691 msgstr "" 0692 0693 #: src/models/actionsmodel.cpp:236 src/models/actionsmodel.cpp:291 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "Joining room <roomname>." 0696 msgid "Joining room %1." 0697 msgstr "" 0698 0699 #: src/models/actionsmodel.cpp:242 src/models/actionsmodel.cpp:297 0700 msgid "<room alias or id>" 0701 msgstr "" 0702 0703 #: src/models/actionsmodel.cpp:243 src/models/actionsmodel.cpp:298 0704 msgid "Joins the given room" 0705 msgstr "" 0706 0707 #: src/models/actionsmodel.cpp:262 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "Knocking room <roomname>." 0710 msgid "Knocking room %1." 0711 msgstr "" 0712 0713 #: src/models/actionsmodel.cpp:274 0714 msgid "<room alias or id> [<reason>]" 0715 msgstr "" 0716 0717 #: src/models/actionsmodel.cpp:275 0718 msgid "Requests to join the given room" 0719 msgstr "" 0720 0721 #: src/models/actionsmodel.cpp:288 0722 #, kde-format 0723 msgctxt "You are already in room <roomname>." 0724 msgid "You are already in room %1." 0725 msgstr "" 0726 0727 #: src/models/actionsmodel.cpp:305 src/models/actionsmodel.cpp:313 0728 msgid "[<room alias or id>]" 0729 msgstr "" 0730 0731 #: src/models/actionsmodel.cpp:306 src/models/actionsmodel.cpp:314 0732 msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" 0733 msgstr "" 0734 0735 #: src/models/actionsmodel.cpp:328 src/models/actionsmodel.cpp:336 0736 #: src/models/actionsmodel.cpp:344 0737 msgid "<display name>" 0738 msgstr "" 0739 0740 #: src/models/actionsmodel.cpp:329 0741 msgid "Changes your global display name" 0742 msgstr "" 0743 0744 #: src/models/actionsmodel.cpp:337 src/models/actionsmodel.cpp:345 0745 msgid "Changes your display name in this room" 0746 msgstr "" 0747 0748 #: src/models/actionsmodel.cpp:359 0749 #, kde-format 0750 msgctxt "<username> is already ignored." 0751 msgid "%1 is already ignored." 0752 msgstr "" 0753 0754 #: src/models/actionsmodel.cpp:364 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "<username> is now ignored" 0757 msgid "%1 is now ignored." 0758 msgstr "" 0759 0760 #: src/models/actionsmodel.cpp:366 src/models/actionsmodel.cpp:394 0761 #, kde-format 0762 msgctxt "<username> is not a known user" 0763 msgid "%1 is not a known user." 0764 msgstr "" 0765 0766 #: src/models/actionsmodel.cpp:373 0767 msgid "Ignores the given user" 0768 msgstr "" 0769 0770 #: src/models/actionsmodel.cpp:388 0771 #, kde-format 0772 msgctxt "<username> is not ignored." 0773 msgid "%1 is not ignored." 0774 msgstr "" 0775 0776 #: src/models/actionsmodel.cpp:392 0777 #, kde-format 0778 msgctxt "<username> is no longer ignored." 0779 msgid "%1 is no longer ignored." 0780 msgstr "" 0781 0782 #: src/models/actionsmodel.cpp:401 0783 msgid "Unignores the given user" 0784 msgstr "" 0785 0786 #: src/models/actionsmodel.cpp:420 0787 msgid "<reaction text>" 0788 msgstr "" 0789 0790 #: src/models/actionsmodel.cpp:421 0791 msgid "React to the message with the given text" 0792 msgstr "" 0793 0794 #: src/models/actionsmodel.cpp:436 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "<user> is already banned from this room." 0797 msgid "%1 is already banned from this room." 0798 msgstr "" 0799 0800 #: src/models/actionsmodel.cpp:444 0801 #, kde-format 0802 msgid "You are not allowed to ban users from this room." 0803 msgstr "" 0804 0805 #: src/models/actionsmodel.cpp:450 0806 #, kde-format 0807 msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room." 0808 msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." 0809 msgstr "" 0810 0811 #: src/models/actionsmodel.cpp:454 0812 #, kde-format 0813 msgctxt "<username> was banned from this room." 0814 msgid "%1 was banned from this room." 0815 msgstr "" 0816 0817 #: src/models/actionsmodel.cpp:459 src/models/actionsmodel.cpp:536 0818 msgid "<user id> [<reason>]" 0819 msgstr "" 0820 0821 #: src/models/actionsmodel.cpp:460 0822 msgid "Bans the given user" 0823 msgstr "" 0824 0825 #: src/models/actionsmodel.cpp:477 0826 #, kde-format 0827 msgid "You are not allowed to unban users from this room." 0828 msgstr "" 0829 0830 #: src/models/actionsmodel.cpp:482 0831 #, kde-format 0832 msgctxt "<user> is not banned from this room." 0833 msgid "%1 is not banned from this room." 0834 msgstr "" 0835 0836 #: src/models/actionsmodel.cpp:486 0837 #, kde-format 0838 msgctxt "<username> was unbanned from this room." 0839 msgid "%1 was unbanned from this room." 0840 msgstr "" 0841 0842 #: src/models/actionsmodel.cpp:493 0843 msgid "Removes the ban of the given user" 0844 msgstr "" 0845 0846 #: src/models/actionsmodel.cpp:508 0847 #, kde-format 0848 msgid "You cannot kick yourself from the room." 0849 msgstr "" 0850 0851 #: src/models/actionsmodel.cpp:512 0852 #, kde-format 0853 msgctxt "<username> is not in this room" 0854 msgid "%1 is not in this room." 0855 msgstr "" 0856 0857 #: src/models/actionsmodel.cpp:521 0858 #, kde-format 0859 msgid "You are not allowed to kick users from this room." 0860 msgstr "" 0861 0862 #: src/models/actionsmodel.cpp:527 0863 #, kde-format 0864 msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room" 0865 msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." 0866 msgstr "" 0867 0868 #: src/models/actionsmodel.cpp:531 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "<username> was kicked from this room." 0871 msgid "%1 was kicked from this room." 0872 msgstr "" 0873 0874 #: src/models/actionsmodel.cpp:537 0875 msgid "Removes the user from the room" 0876 msgstr "" 0877 0878 #: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "Previously used emojis" 0881 msgid "History" 0882 msgstr "" 0883 0884 #: src/models/emojimodel.cpp:158 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" 0887 msgid "Smileys" 0888 msgstr "" 0889 0890 #: src/models/emojimodel.cpp:163 0891 #, kde-format 0892 msgctxt "'People' is a category of emoji" 0893 msgid "People" 0894 msgstr "" 0895 0896 #: src/models/emojimodel.cpp:168 0897 #, kde-format 0898 msgctxt "'Nature' is a category of emoji" 0899 msgid "Nature" 0900 msgstr "" 0901 0902 #: src/models/emojimodel.cpp:173 0903 #, kde-format 0904 msgctxt "'Food' is a category of emoji" 0905 msgid "Food" 0906 msgstr "" 0907 0908 #: src/models/emojimodel.cpp:178 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "'Activities' is a category of emoji" 0911 msgid "Activities" 0912 msgstr "" 0913 0914 #: src/models/emojimodel.cpp:183 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "'Travel' is a category of emoji" 0917 msgid "Travel" 0918 msgstr "" 0919 0920 #: src/models/emojimodel.cpp:188 0921 #, kde-format 0922 msgctxt "'Objects' is a category of emoji" 0923 msgid "Objects" 0924 msgstr "" 0925 0926 #: src/models/emojimodel.cpp:193 0927 #, kde-format 0928 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" 0929 msgid "Symbols" 0930 msgstr "" 0931 0932 #: src/models/emojimodel.cpp:198 0933 #, kde-format 0934 msgctxt "'Flags' is a category of emoji" 0935 msgid "Flags" 0936 msgstr "" 0937 0938 #: src/models/emojimodel.cpp:217 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "'Custom' is a category of emoji" 0941 msgid "Custom" 0942 msgstr "" 0943 0944 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" 0947 msgid "Own Stickers" 0948 msgstr "" 0949 0950 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87 0951 #, kde-format 0952 msgctxt "As in 'The user's own emojis" 0953 msgid "Own Emojis" 0954 msgstr "" 0955 0956 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:125 0957 #, kde-format 0958 msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." 0959 msgid " %1" 0960 msgid_plural " %1 %2 times" 0961 msgstr[0] "" 0962 msgstr[1] "" 0963 msgstr[2] "" 0964 msgstr[3] "" 0965 0966 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:129 0967 #, kde-format 0968 msgctxt "n users" 0969 msgid " %1 user " 0970 msgid_plural " %1 users " 0971 msgstr[0] "" 0972 msgstr[1] "" 0973 msgstr[2] "" 0974 0975 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:138 0976 #, kde-format 0977 msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" 0978 msgid ", " 0979 msgstr "" 0980 0981 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" 0984 msgid " or " 0985 msgstr "" 0986 0987 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" 0990 msgid " and " 0991 msgstr "" 0992 0993 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:148 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "" 0996 "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " 0997 "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a " 0998 "list of comma separated actions for each of the state events in the group." 0999 msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2" 1000 msgstr "" 1001 1002 #: src/models/pushrulemodel.cpp:20 1003 msgctxt "Notification type" 1004 msgid "Enable notifications for this account" 1005 msgstr "" 1006 1007 #: src/models/pushrulemodel.cpp:21 1008 msgctxt "Notification type" 1009 msgid "Messages in one-to-one chats" 1010 msgstr "" 1011 1012 #: src/models/pushrulemodel.cpp:22 1013 msgctxt "Notification type" 1014 msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" 1015 msgstr "" 1016 1017 #: src/models/pushrulemodel.cpp:23 1018 msgctxt "Notification type" 1019 msgid "Messages in group chats" 1020 msgstr "" 1021 1022 #: src/models/pushrulemodel.cpp:24 1023 msgctxt "Notification type" 1024 msgid "Messages in encrypted group chats" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: src/models/pushrulemodel.cpp:25 1028 msgctxt "Notification type" 1029 msgid "Room upgrade messages" 1030 msgstr "" 1031 1032 #: src/models/pushrulemodel.cpp:26 1033 msgctxt "Notification type" 1034 msgid "Messages containing my display name" 1035 msgstr "" 1036 1037 #: src/models/pushrulemodel.cpp:27 1038 msgctxt "Notification type" 1039 msgid "Messages which mention my Matrix user ID" 1040 msgstr "" 1041 1042 #: src/models/pushrulemodel.cpp:28 1043 msgctxt "Notification type" 1044 msgid "Messages which mention a room" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: src/models/pushrulemodel.cpp:29 1048 msgctxt "Notification type" 1049 msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: src/models/pushrulemodel.cpp:30 1053 msgctxt "Notification type" 1054 msgid "Whole room (@room) notifications" 1055 msgstr "" 1056 1057 #: src/models/pushrulemodel.cpp:31 1058 msgctxt "Notification type" 1059 msgid "Invites to a room" 1060 msgstr "" 1061 1062 #: src/models/pushrulemodel.cpp:32 1063 msgctxt "Notification type" 1064 msgid "Call invitation" 1065 msgstr "" 1066 1067 #: src/models/reactionmodel.cpp:68 1068 #, kde-format 1069 msgctxt "Separate the usernames of users" 1070 msgid " and " 1071 msgstr "" 1072 1073 #: src/models/reactionmodel.cpp:75 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "%1 is the number of other users" 1076 msgid " and %1 other" 1077 msgid_plural " and %1 others" 1078 msgstr[0] "" 1079 msgstr[1] "" 1080 msgstr[2] "" 1081 1082 #: src/models/reactionmodel.cpp:79 1083 #, kde-format 1084 msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" 1085 msgid "%2 reacted with %3" 1086 msgid_plural "%2 reacted with %3" 1087 msgstr[0] "" 1088 msgstr[1] "" 1089 msgstr[2] "" 1090 1091 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413 1092 #, kde-format 1093 msgid "Invited" 1094 msgstr "" 1095 1096 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415 1097 #, kde-format 1098 msgid "Favorite" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82 1102 #, kde-format 1103 msgid "Friends" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419 1107 #, kde-format 1108 msgid "Normal" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421 1112 #, kde-format 1113 msgid "Low priority" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423 1117 #, kde-format 1118 msgid "Spaces" 1119 msgstr "" 1120 1121 #: src/neochatconnection.cpp:69 1122 #, kde-format 1123 msgid "File too large to download." 1124 msgstr "" 1125 1126 #: src/neochatconnection.cpp:69 1127 #, kde-format 1128 msgid "Contact your matrix server administrator for support." 1129 msgstr "" 1130 1131 #: src/neochatconnection.cpp:240 1132 #, kde-format 1133 msgid "Room creation failed: %1" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: src/neochatconnection.cpp:272 1137 #, kde-format 1138 msgid "Space creation failed: %1" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1569 1142 #, kde-format 1143 msgid "Report sent successfully." 1144 msgstr "" 1145 1146 #: src/neochatroom.cpp:1843 src/neochatroom.cpp:1851 1147 #, kde-format 1148 msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" 1149 msgid "Lat: %1, Lon: %2" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: src/notificationsmanager.cpp:131 src/notificationsmanager.cpp:326 1153 #, kde-format 1154 msgid "Encrypted Message" 1155 msgstr "" 1156 1157 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 1158 #, kde-format 1159 msgid "%1: %2" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: src/notificationsmanager.cpp:210 1163 #, kde-format 1164 msgid "Open NeoChat in this room" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 1168 #: src/qml/HoverActions.qml:102 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102 1169 #, kde-format 1170 msgid "Reply" 1171 msgstr "" 1172 1173 #: src/notificationsmanager.cpp:224 1174 #, kde-format 1175 msgid "Reply..." 1176 msgstr "" 1177 1178 #: src/notificationsmanager.cpp:243 1179 #, kde-format 1180 msgid "%1 invited you to a room" 1181 msgstr "" 1182 1183 #: src/notificationsmanager.cpp:247 1184 #, kde-format 1185 msgid "Open this invitation in NeoChat" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: src/notificationsmanager.cpp:257 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" 1191 msgid "Accept" 1192 msgstr "" 1193 1194 #: src/notificationsmanager.cpp:258 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" 1197 msgid "Reject" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: src/notificationsmanager.cpp:259 1201 #, kde-format 1202 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" 1203 msgid "Reject and Ignore User" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: src/notificationsmanager.cpp:319 1207 #, kde-format 1208 msgid "%1 (%2)" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: src/notificationsmanager.cpp:330 1212 #, kde-format 1213 msgid "Open NeoChat" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: src/qml/About.qml:11 1217 #, kde-format 1218 msgctxt "@title:window" 1219 msgid "About NeoChat" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: src/qml/AboutKDE.qml:7 1223 #, kde-format 1224 msgctxt "@title:window" 1225 msgid "About KDE" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 1229 #, kde-format 1230 msgid "Edit Account" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 1234 #, kde-format 1235 msgid "Upload new avatar" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 1239 #, kde-format 1240 msgid "Remove current avatar" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 1244 #, kde-format 1245 msgid "User information" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 1249 #, kde-format 1250 msgid "Name:" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 1254 #, kde-format 1255 msgid "Label:" 1256 msgstr "" 1257 1258 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 1259 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 1260 #, kde-format 1261 msgid "Save" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 1265 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 1266 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 1267 #, kde-format 1268 msgid "Password" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 1272 #, kde-format 1273 msgid "Your server doesn't support changing your password" 1274 msgstr "" 1275 1276 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 1277 #, kde-format 1278 msgid "Current Password:" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 1282 #, kde-format 1283 msgid "New Password:" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 1287 #, kde-format 1288 msgid "Confirm new Password:" 1289 msgstr "" 1290 1291 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 1292 #, kde-format 1293 msgid "Passwords don't match" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 1297 #, kde-format 1298 msgid "Passwords do not match" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 1302 #, kde-format 1303 msgid "Server Information" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 1307 #, kde-format 1308 msgid "Homeserver url" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 1312 #, kde-format 1313 msgctxt "@title" 1314 msgid "Account Management" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 1318 #, kde-format 1319 msgid "Deactivate Account" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 1323 #, kde-format 1324 msgctxt "@title" 1325 msgid "Confirm Deactivating Account" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 1329 #, kde-format 1330 msgid "Password changed successfully" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 1334 #, kde-format 1335 msgid "Wrong password entered" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 1339 #, kde-format 1340 msgid "Unknown problem while trying to change password" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 1344 #, kde-format 1345 msgid "Edit this account" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 1349 #: src/qml/UserInfo.qml:57 1350 #, kde-format 1351 msgid "Account editor" 1352 msgstr "" 1353 1354 #: src/qml/AccountMenu.qml:30 1355 #, kde-format 1356 msgid "Notification settings" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 1360 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:445 src/qml/UserInfo.qml:126 1361 #, kde-format 1362 msgid "Configure" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17 1366 #: src/qml/SettingsPage.qml:84 1367 #, kde-format 1368 msgid "Devices" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: src/qml/AccountMenu.qml:50 src/qml/AccountsPage.qml:72 1372 #, kde-format 1373 msgid "Logout" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 1377 #: src/qml/SettingsPage.qml:54 1378 #, kde-format 1379 msgid "Accounts" 1380 msgstr "" 1381 1382 #: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:179 1383 #, kde-format 1384 msgid "Add Account" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 1388 #, kde-format 1389 msgctxt "@title:window" 1390 msgid "Appearance" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 1394 #, kde-format 1395 msgid "General theme" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 1399 #, kde-format 1400 msgid "Bubbles" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 1404 #, kde-format 1405 msgid "Compact" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 1409 #, kde-format 1410 msgid "Use compact room list" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 1414 #, kde-format 1415 msgid "Show fancy effects in chat" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 1419 #, kde-format 1420 msgid "Use transparent chat page" 1421 msgstr "" 1422 1423 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 1424 #, kde-format 1425 msgid "Transparency" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 1429 #, kde-format 1430 msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." 1431 msgstr "" 1432 1433 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 1434 #, kde-format 1435 msgid "Show your messages on the right" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 1439 #, kde-format 1440 msgid "Show links preview in the chat messages" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 1444 #, kde-format 1445 msgid "Show Avatar" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 1449 #, kde-format 1450 msgid "In chat" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 1454 #, kde-format 1455 msgid "In sidebar" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: src/qml/AttachDialog.qml:27 1459 #, kde-format 1460 msgid "Choose local file" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: src/qml/AttachDialog.qml:46 1464 #, kde-format 1465 msgid "Clipboard image" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 1469 #, kde-format 1470 msgid "Attachment:" 1471 msgstr "" 1472 1473 #: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 1474 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:93 1475 #, kde-format 1476 msgid "Edit" 1477 msgstr "" 1478 1479 #: src/qml/AttachmentPane.qml:62 1480 #, kde-format 1481 msgid "Cancel sending attachment" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: src/qml/BanSheet.qml:18 1485 #, kde-format 1486 msgid "Ban User" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: src/qml/BanSheet.qml:27 1490 #, kde-format 1491 msgid "Reason for banning this user" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: src/qml/BanSheet.qml:43 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" 1497 msgid "Ban" 1498 msgstr "" 1499 1500 #: src/qml/BanSheet.qml:52 src/qml/InviteUserPage.qml:24 1501 #: src/qml/RemoveSheet.qml:57 src/qml/ReportSheet.qml:52 1502 #, kde-format 1503 msgctxt "@action" 1504 msgid "Cancel" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 1508 #, kde-format 1509 msgid "General" 1510 msgstr "" 1511 1512 #: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 1513 #: src/qml/SettingsPage.qml:43 1514 #, kde-format 1515 msgid "Security" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: src/qml/Categories.qml:44 1519 #, kde-format 1520 msgid "Permissions" 1521 msgstr "" 1522 1523 #: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 1524 #, kde-format 1525 msgid "Notifications" 1526 msgstr "" 1527 1528 #: src/qml/ChatBar.qml:62 1529 #, kde-format 1530 msgid "Attach an image or file" 1531 msgstr "" 1532 1533 #: src/qml/ChatBar.qml:80 1534 #, kde-format 1535 msgid "Emojis & Stickers" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: src/qml/ChatBar.qml:97 1539 #, kde-format 1540 msgid "Send a Location" 1541 msgstr "" 1542 1543 #: src/qml/ChatBar.qml:113 1544 #, kde-format 1545 msgid "Send message" 1546 msgstr "" 1547 1548 #: src/qml/ChatBar.qml:191 1549 #, kde-format 1550 msgid "Send an encrypted message…" 1551 msgstr "" 1552 1553 #: src/qml/ChatBar.qml:191 1554 #, kde-format 1555 msgid "Set an attachment caption…" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: src/qml/ChatBar.qml:191 1559 #, kde-format 1560 msgid "Send a message…" 1561 msgstr "" 1562 1563 #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 1564 #, kde-format 1565 msgctxt "@title" 1566 msgid "Choose a Room" 1567 msgstr "" 1568 1569 #: src/qml/ColorScheme.qml:15 1570 #, kde-format 1571 msgid "Color theme" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 1575 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 1576 #, kde-format 1577 msgctxt "@title" 1578 msgid "Deactivate Account" 1579 msgstr "" 1580 1581 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23 1582 #, kde-format 1583 msgctxt "@title" 1584 msgid "Warning" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 1588 #, kde-format 1589 msgid "" 1590 "Your account will be permanently disabled.\n" 1591 "This cannot be undone.\n" 1592 "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" 1593 "Your messages will stay available." 1594 msgstr "" 1595 1596 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 1597 #, kde-format 1598 msgid "Deactivate account" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 1602 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 1603 #, kde-format 1604 msgid "Activate Encryption" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:22 1608 #, kde-format 1609 msgid "" 1610 "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." 1611 msgstr "" 1612 1613 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31 1614 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 1615 #, kde-format 1616 msgid "Cancel" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37 1620 #, kde-format 1621 msgid "Sign out" 1622 msgstr "" 1623 1624 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:21 1625 #, kde-format 1626 msgid "Are you sure you want to sign out?" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: src/qml/ContextMenu.qml:31 1630 #, kde-format 1631 msgid "Open in New Window" 1632 msgstr "" 1633 1634 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191 1635 #, kde-format 1636 msgid "Remove from Favourites" 1637 msgstr "" 1638 1639 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191 1640 #, kde-format 1641 msgid "Add to Favourites" 1642 msgstr "" 1643 1644 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 1645 #, kde-format 1646 msgid "Reprioritize" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 1650 #, kde-format 1651 msgid "Deprioritize" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 1655 #, kde-format 1656 msgid "Mark as Read" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: src/qml/ContextMenu.qml:60 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "@action:inmenu" 1662 msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" 1663 msgstr "" 1664 1665 #: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 1666 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 1667 #, kde-format 1668 msgctxt "@action:inmenu" 1669 msgid "Copy Address to Clipboard" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: src/qml/ContextMenu.qml:72 1673 #, kde-format 1674 msgid "Notification State" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: src/qml/ContextMenu.qml:76 1678 #, kde-format 1679 msgid "Follow Global Setting" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 1683 #, kde-format 1684 msgctxt "As in 'notify for all messages'" 1685 msgid "All" 1686 msgstr "" 1687 1688 #: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 1689 #, kde-format 1690 msgctxt "" 1691 "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " 1692 "keyword'" 1693 msgid "@Mentions and Keywords" 1694 msgstr "" 1695 1696 #: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 1697 #, kde-format 1698 msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" 1699 msgid "Off" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 1703 #: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 1704 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 1705 #, kde-format 1706 msgid "Room Settings" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 1710 #, kde-format 1711 msgid "Leave Room" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:62 1715 #: src/qml/ExploreComponent.qml:64 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 1716 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:218 1717 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220 1718 #, kde-format 1719 msgctxt "@title" 1720 msgid "Create a Space" 1721 msgstr "" 1722 1723 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:50 1724 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:146 1725 #, kde-format 1726 msgctxt "@title" 1727 msgid "Create a Room" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 1731 #, kde-format 1732 msgid "New Space Information" 1733 msgstr "" 1734 1735 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 1736 #, kde-format 1737 msgid "New Room Information" 1738 msgstr "" 1739 1740 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44 1741 #, kde-format 1742 msgid "Select type" 1743 msgstr "" 1744 1745 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25 1746 #, kde-format 1747 msgid "Room" 1748 msgstr "" 1749 1750 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58 1751 #, kde-format 1752 msgid "Space" 1753 msgstr "" 1754 1755 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 1756 #, kde-format 1757 msgid "Topic:" 1758 msgstr "" 1759 1760 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 1761 #, kde-format 1762 msgctxt "" 1763 "@option:check As in make the space from which this dialog was created an " 1764 "official parent." 1765 msgid "Make this parent official" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 1769 #: src/qml/ServerComboBox.qml:148 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "@action:button" 1772 msgid "Ok" 1773 msgstr "" 1774 1775 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 1776 #, kde-format 1777 msgid "Select Existing Room" 1778 msgstr "" 1779 1780 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 1781 #, kde-format 1782 msgctxt "@action:button" 1783 msgid "Pick room" 1784 msgstr "" 1785 1786 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 1787 #: src/qml/ExploreComponent.qml:27 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 1788 #: src/qml/GlobalMenu.qml:71 src/qml/RoomListPage.qml:183 1789 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "@title" 1792 msgid "Explore Rooms" 1793 msgstr "" 1794 1795 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:69 1796 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:105 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83 1797 #, kde-format 1798 msgid "Joined" 1799 msgstr "" 1800 1801 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 1802 #, kde-format 1803 msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" 1804 msgstr "" 1805 1806 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 1807 #, kde-format 1808 msgid "" 1809 "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" 1810 msgstr "" 1811 1812 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 1813 #, kde-format 1814 msgctxt "" 1815 "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " 1816 "parent spaces." 1817 msgid "Make this space the canonical parent" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 1821 #, kde-format 1822 msgctxt "@label" 1823 msgid "%1, Last activity: %2" 1824 msgstr "" 1825 1826 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 1827 #, kde-format 1828 msgid "New device name" 1829 msgstr "" 1830 1831 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 1832 #, kde-format 1833 msgid "Cancel editing display name" 1834 msgstr "" 1835 1836 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 1837 #, kde-format 1838 msgid "Confirm new display name" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 1842 #, kde-format 1843 msgid "Edit device name" 1844 msgstr "" 1845 1846 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 1847 #, kde-format 1848 msgid "Verify device" 1849 msgstr "" 1850 1851 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 1852 #, kde-format 1853 msgid "Logout device" 1854 msgstr "" 1855 1856 #: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13 1857 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 1858 #: src/qml/NotificationsView.qml:39 1859 #, kde-format 1860 msgid "Loading…" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: src/qml/DevicesPage.qml:33 1864 #, kde-format 1865 msgid "This Device" 1866 msgstr "" 1867 1868 #: src/qml/DevicesPage.qml:38 1869 #, kde-format 1870 msgid "Verified Devices" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: src/qml/DevicesPage.qml:43 1874 #, kde-format 1875 msgid "Unverified Devices" 1876 msgstr "" 1877 1878 #: src/qml/DevicesPage.qml:48 1879 #, kde-format 1880 msgid "Devices without Encryption Support" 1881 msgstr "" 1882 1883 #: src/qml/DevicesPage.qml:63 1884 #, kde-format 1885 msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." 1886 msgstr "" 1887 1888 #: src/qml/DevicesPage.qml:75 1889 #, kde-format 1890 msgid "Remove device" 1891 msgstr "" 1892 1893 #: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 1894 #: src/qml/RegisterPassword.qml:20 1895 #, kde-format 1896 msgid "Password:" 1897 msgstr "" 1898 1899 #: src/qml/DevicesPage.qml:87 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "As in 'Remove this device'" 1902 msgid "Remove" 1903 msgstr "" 1904 1905 #: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:89 1906 #, kde-format 1907 msgid "Developer Tools" 1908 msgstr "" 1909 1910 #: src/qml/EditMenu.qml:15 1911 #, kde-format 1912 msgctxt "text editing menu action" 1913 msgid "Undo" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: src/qml/EditMenu.qml:25 1917 #, kde-format 1918 msgctxt "text editing menu action" 1919 msgid "Redo" 1920 msgstr "" 1921 1922 #: src/qml/EditMenu.qml:37 1923 #, kde-format 1924 msgctxt "text editing menu action" 1925 msgid "Cut" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: src/qml/EditMenu.qml:47 1929 #, kde-format 1930 msgctxt "text editing menu action" 1931 msgid "Copy" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: src/qml/EditMenu.qml:57 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "text editing menu action" 1937 msgid "Paste" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: src/qml/EditMenu.qml:67 1941 #, kde-format 1942 msgctxt "text editing menu action" 1943 msgid "Delete" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: src/qml/EditMenu.qml:79 1947 #, kde-format 1948 msgctxt "text editing menu action" 1949 msgid "Select All" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: src/qml/Email.qml:21 1953 #, kde-format 1954 msgid "Add an e-mail address:" 1955 msgstr "" 1956 1957 #: src/qml/Email.qml:33 1958 #, kde-format 1959 msgid "Confirm e-mail address" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: src/qml/Email.qml:35 1963 #, kde-format 1964 msgid "" 1965 "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " 1966 "<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: src/qml/Email.qml:40 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "@button" 1972 msgid "Re-send confirmation e-mail" 1973 msgstr "" 1974 1975 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 1976 #, kde-format 1977 msgid "No stickers" 1978 msgstr "" 1979 1980 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 1981 #, kde-format 1982 msgid "No emojis" 1983 msgstr "" 1984 1985 #: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 1986 #, kde-format 1987 msgid "Emojis" 1988 msgstr "" 1989 1990 #: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 1991 #, kde-format 1992 msgid "Stickers" 1993 msgstr "" 1994 1995 #: src/qml/EmojiSas.qml:25 1996 #, kde-format 1997 msgid "" 1998 "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." 1999 msgstr "" 2000 2001 #: src/qml/EmojiSas.qml:41 2002 #, kde-format 2003 msgid "They match" 2004 msgstr "" 2005 2006 #: src/qml/EmojiSas.qml:47 2007 #, kde-format 2008 msgid "They don't match" 2009 msgstr "" 2010 2011 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 2012 #, kde-format 2013 msgctxt "@title" 2014 msgid "Edit Emoji" 2015 msgstr "" 2016 2017 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 2018 #, kde-format 2019 msgctxt "@title" 2020 msgid "Edit Sticker" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 2024 #, kde-format 2025 msgctxt "@title" 2026 msgid "Add Emoji" 2027 msgstr "" 2028 2029 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "@title" 2032 msgid "Add Sticker" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 2036 #, kde-format 2037 msgid "Sticker" 2038 msgstr "" 2039 2040 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 2041 #, kde-format 2042 msgid "Emoji" 2043 msgstr "" 2044 2045 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 2046 #, kde-format 2047 msgid "Change Image" 2048 msgstr "" 2049 2050 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 2051 #, kde-format 2052 msgid "Set Image" 2053 msgstr "" 2054 2055 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 2056 #, kde-format 2057 msgid "Shortcode:" 2058 msgstr "" 2059 2060 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 2061 #, kde-format 2062 msgid "Description:" 2063 msgstr "" 2064 2065 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 2066 #, kde-format 2067 msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" 2068 msgid "No Description" 2069 msgstr "" 2070 2071 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 2072 #, kde-format 2073 msgid "Add Emoji" 2074 msgstr "" 2075 2076 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 2077 #, kde-format 2078 msgid "Add Sticker" 2079 msgstr "" 2080 2081 #: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 2082 #, kde-format 2083 msgctxt "@title" 2084 msgid "Stickers & Emojis" 2085 msgstr "" 2086 2087 #: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 2088 #, kde-format 2089 msgid "" 2090 "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " 2091 "device." 2092 msgstr "" 2093 2094 #: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 2095 #: src/qml/RoomListPage.qml:177 2096 #, kde-format 2097 msgid "Explore rooms" 2098 msgstr "" 2099 2100 #: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 2101 #: src/qml/GlobalMenu.qml:49 src/qml/GlobalMenu.qml:58 2102 #: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:319 2103 #, kde-format 2104 msgid "Find your friends" 2105 msgstr "" 2106 2107 #: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 2108 #: src/qml/GlobalMenu.qml:53 src/qml/RoomListPage.qml:198 2109 #: src/qml/RoomListPage.qml:327 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "@title" 2112 msgid "Find your friends" 2113 msgstr "" 2114 2115 #: src/qml/ExploreComponent.qml:44 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140 2116 #, kde-format 2117 msgid "Create a Room" 2118 msgstr "" 2119 2120 #: src/qml/ExploreComponent.qml:56 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156 2121 #, kde-format 2122 msgid "Create a Space" 2123 msgstr "" 2124 2125 #: src/qml/ExploreComponent.qml:85 src/qml/ExploreComponent.qml:146 2126 #, kde-format 2127 msgid "Create rooms and chats" 2128 msgstr "" 2129 2130 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36 2131 #, kde-format 2132 msgid "Search" 2133 msgstr "" 2134 2135 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:79 2136 #, kde-format 2137 msgid "Create New" 2138 msgstr "" 2139 2140 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:46 2141 #, kde-format 2142 msgctxt "@action:title" 2143 msgid "Explore Rooms" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:73 2147 #, kde-format 2148 msgid "Enter a room address" 2149 msgstr "" 2150 2151 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87 2152 #, kde-format 2153 msgid "Find a room…" 2154 msgstr "" 2155 2156 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88 2157 #, kde-format 2158 msgctxt "@info:label" 2159 msgid "No public rooms found" 2160 msgstr "" 2161 2162 #: src/qml/FileDelegate.qml:83 src/qml/FileDelegate.qml:174 2163 #, kde-format 2164 msgctxt "" 2165 "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" 2166 msgid "Download" 2167 msgstr "" 2168 2169 #: src/qml/FileDelegate.qml:99 src/qml/FileDelegate.qml:165 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "" 2172 "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " 2173 "file with an appropriate application" 2174 msgid "Open File" 2175 msgstr "" 2176 2177 #: src/qml/FileDelegate.qml:114 2178 #, kde-format 2179 msgctxt "file download progress" 2180 msgid "%1 / %2" 2181 msgstr "" 2182 2183 #: src/qml/FileDelegate.qml:119 2184 #, kde-format 2185 msgctxt "" 2186 "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" 2187 msgid "Stop Download" 2188 msgstr "" 2189 2190 #: src/qml/FileDelegate.qml:216 2191 #, kde-format 2192 msgid "Coach: %1, Seat: %2" 2193 msgstr "" 2194 2195 #: src/qml/FileDelegate.qml:258 2196 #, kde-format 2197 msgctxt "<start time> - <end time>" 2198 msgid "%1 - %2" 2199 msgstr "" 2200 2201 #: src/qml/FileDelegate.qml:269 2202 #, kde-format 2203 msgctxt "@action" 2204 msgid "Send to KDE Itinerary" 2205 msgstr "" 2206 2207 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 2208 #, kde-format 2209 msgid "Open Externally" 2210 msgstr "" 2211 2212 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 2213 #, kde-format 2214 msgid "Save As" 2215 msgstr "" 2216 2217 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 2218 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:139 2219 #, kde-format 2220 msgid "Copy" 2221 msgstr "" 2222 2223 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 2224 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127 2225 #, kde-format 2226 msgid "Remove" 2227 msgstr "" 2228 2229 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 2230 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:134 2231 #, kde-format 2232 msgctxt "@title" 2233 msgid "Remove Message" 2234 msgstr "" 2235 2236 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:88 2237 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:144 src/qml/ReportSheet.qml:43 2238 #, kde-format 2239 msgctxt "" 2240 "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" 2241 msgid "Report" 2242 msgstr "" 2243 2244 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:95 2245 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:151 2246 #, kde-format 2247 msgctxt "@title" 2248 msgid "Report Message" 2249 msgstr "" 2250 2251 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:100 2252 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:157 2253 #, kde-format 2254 msgid "View Source" 2255 msgstr "" 2256 2257 #: src/qml/FullScreenMap.qml:23 2258 #, kde-format 2259 msgid "View Location" 2260 msgstr "" 2261 2262 #: src/qml/FullScreenMap.qml:68 2263 #, kde-format 2264 msgid "Close" 2265 msgstr "" 2266 2267 #: src/qml/General.qml:25 2268 #, kde-format 2269 msgid "Room Information" 2270 msgstr "" 2271 2272 #: src/qml/General.qml:47 2273 #, kde-format 2274 msgid "Update avatar" 2275 msgstr "" 2276 2277 #: src/qml/General.qml:70 2278 #, kde-format 2279 msgid "Room name:" 2280 msgstr "" 2281 2282 #: src/qml/General.qml:80 2283 #, kde-format 2284 msgid "Room topic:" 2285 msgstr "" 2286 2287 #: src/qml/General.qml:119 2288 #, kde-format 2289 msgid "Room ID" 2290 msgstr "" 2291 2292 #: src/qml/General.qml:124 2293 #, kde-format 2294 msgid "Copy room ID to clipboard" 2295 msgstr "" 2296 2297 #: src/qml/General.qml:138 2298 #, kde-format 2299 msgid "Room version" 2300 msgstr "" 2301 2302 #: src/qml/General.qml:144 2303 #, kde-format 2304 msgid "Upgrade Room" 2305 msgstr "" 2306 2307 #: src/qml/General.qml:163 2308 #, kde-format 2309 msgid "Aliases" 2310 msgstr "" 2311 2312 #: src/qml/General.qml:168 2313 #, kde-format 2314 msgid "No canonical alias set" 2315 msgstr "" 2316 2317 #: src/qml/General.qml:181 2318 #, kde-format 2319 msgid "Make this alias the room's canonical alias" 2320 msgstr "" 2321 2322 #: src/qml/General.qml:196 2323 #, kde-format 2324 msgid "Delete alias" 2325 msgstr "" 2326 2327 #: src/qml/General.qml:220 2328 #, kde-format 2329 msgid "#new_alias:server.org" 2330 msgstr "" 2331 2332 #: src/qml/General.qml:237 2333 #, kde-format 2334 msgid "Add new alias" 2335 msgstr "" 2336 2337 #: src/qml/General.qml:257 2338 #, kde-format 2339 msgid "URL Previews" 2340 msgstr "" 2341 2342 #: src/qml/General.qml:261 2343 #, kde-format 2344 msgid "Enable URL previews by default for room members" 2345 msgstr "" 2346 2347 #: src/qml/General.qml:269 2348 #, kde-format 2349 msgid "Enable URL previews" 2350 msgstr "" 2351 2352 #: src/qml/General.qml:271 2353 #, kde-format 2354 msgid "URL previews are enabled by default in this room" 2355 msgstr "" 2356 2357 #: src/qml/General.qml:271 2358 #, kde-format 2359 msgid "URL previews are disabled by default in this room" 2360 msgstr "" 2361 2362 #: src/qml/General.qml:279 2363 #, kde-format 2364 msgid "Official Parent Spaces" 2365 msgstr "" 2366 2367 #: src/qml/General.qml:312 2368 #, kde-format 2369 msgid "Canonical" 2370 msgstr "" 2371 2372 #: src/qml/General.qml:319 2373 #, kde-format 2374 msgid "Make canonical parent" 2375 msgstr "" 2376 2377 #: src/qml/General.qml:333 2378 #, kde-format 2379 msgid "Remove parent" 2380 msgstr "" 2381 2382 #: src/qml/General.qml:347 2383 #, kde-format 2384 msgid "This room has no official parent spaces." 2385 msgstr "" 2386 2387 #: src/qml/General.qml:351 2388 #, kde-format 2389 msgctxt "@action:button" 2390 msgid "Add new official parent" 2391 msgstr "" 2392 2393 #: src/qml/General.qml:366 2394 #, kde-format 2395 msgid "This room continues another conversation." 2396 msgstr "" 2397 2398 #: src/qml/General.qml:370 2399 #, kde-format 2400 msgid "See older messages…" 2401 msgstr "" 2402 2403 #: src/qml/General.qml:380 2404 #, kde-format 2405 msgid "This room has been replaced." 2406 msgstr "" 2407 2408 #: src/qml/General.qml:384 2409 #, kde-format 2410 msgid "See new room…" 2411 msgstr "" 2412 2413 #: src/qml/General.qml:405 2414 #, kde-format 2415 msgid "Upgrade the Room" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: src/qml/General.qml:409 2419 #, kde-format 2420 msgid "Select new version" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: src/qml/General.qml:415 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 2424 #, kde-format 2425 msgid "Confirm" 2426 msgstr "" 2427 2428 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 2429 #, kde-format 2430 msgctxt "@title:window" 2431 msgid "General" 2432 msgstr "" 2433 2434 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 2435 #, kde-format 2436 msgid "General settings" 2437 msgstr "" 2438 2439 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 2440 #, kde-format 2441 msgid "Show in System Tray" 2442 msgstr "" 2443 2444 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 2445 #, kde-format 2446 msgid "Minimize to system tray on startup" 2447 msgstr "" 2448 2449 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 2450 #, kde-format 2451 msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" 2452 msgstr "" 2453 2454 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 2455 #, kde-format 2456 msgid "Timeline Events" 2457 msgstr "" 2458 2459 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:74 2460 #, kde-format 2461 msgid "Show deleted messages" 2462 msgstr "" 2463 2464 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:90 2465 #, kde-format 2466 msgid "Show state events" 2467 msgstr "" 2468 2469 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:108 2470 #, kde-format 2471 msgid "Show leave and join events" 2472 msgstr "" 2473 2474 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:126 2475 #, kde-format 2476 msgid "Show name change events" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:144 2480 #, kde-format 2481 msgid "Show avatar update events" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:154 2485 #, kde-format 2486 msgctxt "Chat Editor" 2487 msgid "Editor" 2488 msgstr "" 2489 2490 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:159 2491 #, kde-format 2492 msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" 2493 msgstr "" 2494 2495 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:173 2496 #, kde-format 2497 msgid "Send typing notifications" 2498 msgstr "" 2499 2500 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:183 2501 #, kde-format 2502 msgid "Developer Settings" 2503 msgstr "" 2504 2505 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:187 2506 #, kde-format 2507 msgid "Enable developer tools" 2508 msgstr "" 2509 2510 #: src/qml/GlobalMenu.qml:20 2511 #, kde-format 2512 msgctxt "menu" 2513 msgid "NeoChat" 2514 msgstr "" 2515 2516 #: src/qml/GlobalMenu.qml:27 2517 #, kde-format 2518 msgid "Configure NeoChat..." 2519 msgstr "" 2520 2521 #: src/qml/GlobalMenu.qml:28 2522 #, kde-format 2523 msgctxt "menu" 2524 msgid "Configure NeoChat..." 2525 msgstr "" 2526 2527 #: src/qml/GlobalMenu.qml:38 2528 #, kde-format 2529 msgctxt "menu" 2530 msgid "Quit NeoChat" 2531 msgstr "" 2532 2533 #: src/qml/GlobalMenu.qml:45 2534 #, kde-format 2535 msgctxt "menu" 2536 msgid "File" 2537 msgstr "" 2538 2539 #: src/qml/GlobalMenu.qml:48 2540 #, kde-format 2541 msgctxt "menu" 2542 msgid "Find your friends" 2543 msgstr "" 2544 2545 #: src/qml/GlobalMenu.qml:57 2546 #, kde-format 2547 msgctxt "menu" 2548 msgid "New Group…" 2549 msgstr "" 2550 2551 #: src/qml/GlobalMenu.qml:66 2552 #, kde-format 2553 msgctxt "menu" 2554 msgid "Browse Chats…" 2555 msgstr "" 2556 2557 #: src/qml/GlobalMenu.qml:80 2558 #, kde-format 2559 msgctxt "menu" 2560 msgid "Edit" 2561 msgstr "" 2562 2563 #: src/qml/GlobalMenu.qml:84 2564 #, kde-format 2565 msgctxt "menu" 2566 msgid "View" 2567 msgstr "" 2568 2569 #: src/qml/GlobalMenu.qml:87 2570 #, kde-format 2571 msgctxt "" 2572 "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " 2573 "a fast keyboard-based interface for switching in between chats." 2574 msgid "Open Quick Switcher" 2575 msgstr "" 2576 2577 #: src/qml/GlobalMenu.qml:93 2578 #, kde-format 2579 msgctxt "menu" 2580 msgid "Window" 2581 msgstr "" 2582 2583 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100 2584 #, kde-format 2585 msgctxt "menu" 2586 msgid "Exit Full Screen" 2587 msgstr "" 2588 2589 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100 2590 #, kde-format 2591 msgctxt "menu" 2592 msgid "Enter Full Screen" 2593 msgstr "" 2594 2595 #: src/qml/GlobalMenu.qml:106 2596 #, kde-format 2597 msgctxt "menu" 2598 msgid "Help" 2599 msgstr "" 2600 2601 #: src/qml/GlobalMenu.qml:109 2602 #, kde-format 2603 msgctxt "menu" 2604 msgid "Matrix FAQ" 2605 msgstr "" 2606 2607 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 2608 #, kde-format 2609 msgctxt "@title:window" 2610 msgid "Notifications" 2611 msgstr "" 2612 2613 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 2614 #, kde-format 2615 msgid "Enable notifications for this account" 2616 msgstr "" 2617 2618 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 2619 #, kde-format 2620 msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" 2621 msgstr "" 2622 2623 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 2624 #, kde-format 2625 msgid "Room Notifications" 2626 msgstr "" 2627 2628 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 2629 #, kde-format 2630 msgid "@Mentions" 2631 msgstr "" 2632 2633 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 2634 #, kde-format 2635 msgid "Keywords" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 2639 #, kde-format 2640 msgid "Keyword…" 2641 msgstr "" 2642 2643 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 2644 #, kde-format 2645 msgid "Add keyword" 2646 msgstr "" 2647 2648 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 2649 #, kde-format 2650 msgid "Invites" 2651 msgstr "" 2652 2653 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 2654 #, kde-format 2655 msgid "Unknown" 2656 msgstr "" 2657 2658 #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:63 2659 #, kde-format 2660 msgid "No name" 2661 msgstr "" 2662 2663 #: src/qml/Homeserver.qml:21 2664 #, kde-format 2665 msgid "Server Url:" 2666 msgstr "" 2667 2668 #: src/qml/Homeserver.qml:26 2669 #, kde-format 2670 msgid "Registration is disabled on this server." 2671 msgstr "" 2672 2673 #: src/qml/Homeserver.qml:41 src/qml/Username.qml:38 2674 #, kde-format 2675 msgid "Loading" 2676 msgstr "" 2677 2678 #: src/qml/HoverActions.qml:74 2679 #, kde-format 2680 msgid "This message was sent from a verified device" 2681 msgstr "" 2682 2683 #: src/qml/HoverActions.qml:87 2684 #, kde-format 2685 msgid "React" 2686 msgstr "" 2687 2688 #: src/qml/HoverActions.qml:112 2689 #, kde-format 2690 msgid "Reply in Thread" 2691 msgstr "" 2692 2693 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 2694 #, kde-format 2695 msgctxt "@action:button Undo modification" 2696 msgid "Undo" 2697 msgstr "" 2698 2699 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:44 2700 #, kde-format 2701 msgctxt "@action:button Accept image modification" 2702 msgid "Accept" 2703 msgstr "" 2704 2705 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:52 2706 #, kde-format 2707 msgid "" 2708 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " 2709 "cache directory." 2710 msgstr "" 2711 2712 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 src/qml/ImageEditorPage.qml:140 2713 #, kde-format 2714 msgctxt "@action:button Crop an image" 2715 msgid "Crop" 2716 msgstr "" 2717 2718 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:145 2719 #, kde-format 2720 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" 2721 msgid "Rotate left" 2722 msgstr "" 2723 2724 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:151 2725 #, kde-format 2726 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" 2727 msgid "Rotate right" 2728 msgstr "" 2729 2730 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:157 2731 #, kde-format 2732 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" 2733 msgid "Flip" 2734 msgstr "" 2735 2736 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:163 2737 #, kde-format 2738 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" 2739 msgid "Mirror" 2740 msgstr "" 2741 2742 #: src/qml/InvitationView.qml:17 2743 #, kde-format 2744 msgid "Accept this invitation?" 2745 msgstr "" 2746 2747 #: src/qml/InvitationView.qml:21 2748 #, kde-format 2749 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" 2750 msgid "Reject and ignore user" 2751 msgstr "" 2752 2753 #: src/qml/InvitationView.qml:30 2754 #, kde-format 2755 msgid "Reject" 2756 msgstr "" 2757 2758 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 2759 #, kde-format 2760 msgid "Accept" 2761 msgstr "" 2762 2763 #: src/qml/InviteUserPage.qml:19 2764 #, kde-format 2765 msgid "Invite a User" 2766 msgstr "" 2767 2768 #: src/qml/InviteUserPage.qml:37 2769 #, kde-format 2770 msgid "Find a user..." 2771 msgstr "" 2772 2773 #: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 2774 #, kde-format 2775 msgid "Add" 2776 msgstr "" 2777 2778 #: src/qml/InviteUserPage.qml:70 2779 #, kde-format 2780 msgid "No users available" 2781 msgstr "" 2782 2783 #: src/qml/InviteUserPage.qml:101 2784 #, kde-format 2785 msgid "Send invitation" 2786 msgstr "" 2787 2788 #: src/qml/InviteUserPage.qml:115 2789 #, kde-format 2790 msgid "User is either already a member or has been invited" 2791 msgstr "" 2792 2793 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 2794 #, kde-format 2795 msgid "Session Verification" 2796 msgstr "" 2797 2798 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 2799 #, kde-format 2800 msgid "Waiting for device to accept verification." 2801 msgstr "" 2802 2803 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 2804 #, kde-format 2805 msgid "Incoming key verification request from device **%1**" 2806 msgstr "" 2807 2808 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 2809 #, kde-format 2810 msgid "Waiting for other party to verify." 2811 msgstr "" 2812 2813 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 2814 #, kde-format 2815 msgid "Emoji Verification" 2816 msgstr "" 2817 2818 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 2819 #, kde-format 2820 msgid "Compare a set of emoji on both devices" 2821 msgstr "" 2822 2823 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 2824 #, kde-format 2825 msgid "Successfully verified device **%1**" 2826 msgstr "" 2827 2828 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 2829 #, kde-format 2830 msgid "Decline" 2831 msgstr "" 2832 2833 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113 2834 #, kde-format 2835 msgid "Shrink preview" 2836 msgstr "" 2837 2838 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113 2839 #, kde-format 2840 msgid "Expand preview" 2841 msgstr "" 2842 2843 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:144 2844 #, kde-format 2845 msgid "Loading URL preview" 2846 msgstr "" 2847 2848 #: src/qml/Loading.qml:16 2849 #, kde-format 2850 msgid "Please wait. This might take a little while." 2851 msgstr "" 2852 2853 #: src/qml/LocationChooser.qml:22 2854 #, kde-format 2855 msgid "Choose a Location" 2856 msgstr "" 2857 2858 #: src/qml/LocationChooser.qml:27 2859 #, kde-format 2860 msgid "Send this location" 2861 msgstr "" 2862 2863 #: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:131 2864 #, kde-format 2865 msgctxt "Locations on a map" 2866 msgid "Locations" 2867 msgstr "" 2868 2869 #: src/qml/LocationsPage.qml:51 2870 #, kde-format 2871 msgid "There are no locations shared in this room." 2872 msgstr "" 2873 2874 #: src/qml/Login.qml:25 2875 #, kde-format 2876 msgid "Matrix ID:" 2877 msgstr "" 2878 2879 #: src/qml/Login.qml:27 2880 #, kde-format 2881 msgid "Matrix ID" 2882 msgstr "" 2883 2884 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:154 2885 #, kde-format 2886 msgctxt "@action:button" 2887 msgid "Continue" 2888 msgstr "" 2889 2890 #: src/qml/Login.qml:38 2891 #, kde-format 2892 msgid "Already logged in" 2893 msgstr "" 2894 2895 #: src/qml/LoginMethod.qml:20 2896 #, kde-format 2897 msgctxt "@action:button" 2898 msgid "Login with password" 2899 msgstr "" 2900 2901 #: src/qml/LoginMethod.qml:26 2902 #, kde-format 2903 msgctxt "@action:button" 2904 msgid "Login with single sign-on" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: src/qml/LoginRegister.qml:24 src/qml/Password.qml:41 2908 #, kde-format 2909 msgctxt "@action:button" 2910 msgid "Login" 2911 msgstr "" 2912 2913 #: src/qml/LoginRegister.qml:31 2914 #, kde-format 2915 msgctxt "@action:button" 2916 msgid "Register" 2917 msgstr "" 2918 2919 #: src/qml/main.qml:351 2920 #, kde-format 2921 msgctxt "@title:window" 2922 msgid "Session Verification" 2923 msgstr "" 2924 2925 #: src/qml/main.qml:368 2926 #, kde-format 2927 msgid "User consent" 2928 msgstr "" 2929 2930 #: src/qml/main.qml:373 2931 #, kde-format 2932 msgid "" 2933 "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " 2934 "being able to use it. Please click the button below to read them." 2935 msgstr "" 2936 2937 #: src/qml/main.qml:378 2938 #, kde-format 2939 msgid "Open" 2940 msgstr "" 2941 2942 #: src/qml/main.qml:405 2943 #, kde-format 2944 msgid "Start a chat" 2945 msgstr "" 2946 2947 #: src/qml/main.qml:407 2948 #, kde-format 2949 msgid "Do you want to start a chat with %1?" 2950 msgstr "" 2951 2952 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 2953 #, kde-format 2954 msgctxt "@title" 2955 msgid "Room ID or Alias" 2956 msgstr "" 2957 2958 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 2959 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 2960 #, kde-format 2961 msgid "OK" 2962 msgstr "" 2963 2964 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:80 2965 #, kde-format 2966 msgid "Room ID or Alias:" 2967 msgstr "" 2968 2969 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:83 src/qml/ManualRoomDialog.qml:91 2970 #, kde-format 2971 msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" 2972 msgstr "" 2973 2974 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89 2975 #, kde-format 2976 msgid "The input is not a valid room ID or alias" 2977 msgstr "" 2978 2979 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 2980 #, kde-format 2981 msgctxt "@title" 2982 msgid "User ID" 2983 msgstr "" 2984 2985 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 2986 #, kde-format 2987 msgid "User ID:" 2988 msgstr "" 2989 2990 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 2991 #, kde-format 2992 msgid "User IDs Must start with @" 2993 msgstr "" 2994 2995 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 2996 #, kde-format 2997 msgid "The input is not a valid user ID" 2998 msgstr "" 2999 3000 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 3001 #, kde-format 3002 msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" 3003 msgid "Forward" 3004 msgstr "" 3005 3006 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116 3007 #, kde-format 3008 msgctxt "@title" 3009 msgid "Forward Message" 3010 msgstr "" 3011 3012 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:162 3013 #, kde-format 3014 msgid "Copy Link" 3015 msgstr "" 3016 3017 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:210 3018 #, kde-format 3019 msgid "Search for '%1'" 3020 msgstr "" 3021 3022 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:231 3023 #, kde-format 3024 msgid "Configure Web Shortcuts..." 3025 msgstr "" 3026 3027 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:87 3028 #, kde-format 3029 msgctxt "@action:button" 3030 msgid "Confirm edit" 3031 msgstr "" 3032 3033 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:99 3034 #, kde-format 3035 msgctxt "@action:button" 3036 msgid "Cancel edit" 3037 msgstr "" 3038 3039 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:69 3040 #: src/qml/RoomData.qml:95 3041 #, kde-format 3042 msgid "Event Source" 3043 msgstr "" 3044 3045 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 3046 #, kde-format 3047 msgid "Network Proxy" 3048 msgstr "" 3049 3050 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 3051 #, kde-format 3052 msgid "System Default" 3053 msgstr "" 3054 3055 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 3056 #, kde-format 3057 msgid "HTTP" 3058 msgstr "" 3059 3060 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 3061 #, kde-format 3062 msgid "Socks5" 3063 msgstr "" 3064 3065 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 3066 #, kde-format 3067 msgid "Proxy Settings" 3068 msgstr "" 3069 3070 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 3071 #, kde-format 3072 msgid "Host" 3073 msgstr "" 3074 3075 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 3076 #, kde-format 3077 msgid "Port" 3078 msgstr "" 3079 3080 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 3081 #, kde-format 3082 msgid "User" 3083 msgstr "" 3084 3085 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 3086 #, kde-format 3087 msgid "Apply" 3088 msgstr "" 3089 3090 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 3091 #, kde-format 3092 msgid "Disable notifications" 3093 msgstr "" 3094 3095 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 3096 #, kde-format 3097 msgid "Enable notifications" 3098 msgstr "" 3099 3100 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 3101 #, kde-format 3102 msgid "Mute notifications" 3103 msgstr "" 3104 3105 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 3106 #, kde-format 3107 msgid "Unmute notifications" 3108 msgstr "" 3109 3110 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 3111 #, kde-format 3112 msgctxt "" 3113 "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " 3114 "match this rule" 3115 msgid "Disable message highlights" 3116 msgstr "" 3117 3118 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 3119 #, kde-format 3120 msgctxt "" 3121 "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " 3122 "this rule" 3123 msgid "Enable message highlights" 3124 msgstr "" 3125 3126 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 3127 #, kde-format 3128 msgid "Delete keyword" 3129 msgstr "" 3130 3131 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 3132 #, kde-format 3133 msgctxt "@title" 3134 msgid "Notifications" 3135 msgstr "" 3136 3137 #: src/qml/NotificationsView.qml:34 3138 #, kde-format 3139 msgid "No Notifications" 3140 msgstr "" 3141 3142 #: src/qml/OpenFileDialog.qml:12 3143 #, kde-format 3144 msgid "Select a File" 3145 msgstr "" 3146 3147 #: src/qml/Password.qml:33 3148 #, kde-format 3149 msgid "Invalid username or password" 3150 msgstr "" 3151 3152 #: src/qml/Permissions.qml:33 3153 #, kde-format 3154 msgid "Privileged Users" 3155 msgstr "" 3156 3157 #: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 3158 #, kde-format 3159 msgid "Member (0)" 3160 msgstr "" 3161 3162 #: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 3163 #, kde-format 3164 msgid "Moderator (50)" 3165 msgstr "" 3166 3167 #: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 3168 #, kde-format 3169 msgid "Admin (100)" 3170 msgstr "" 3171 3172 #: src/qml/Permissions.qml:242 3173 #, kde-format 3174 msgid "Default permissions" 3175 msgstr "" 3176 3177 #: src/qml/Permissions.qml:247 3178 #, kde-format 3179 msgid "Default user power level" 3180 msgstr "" 3181 3182 #: src/qml/Permissions.qml:248 3183 #, kde-format 3184 msgid "This is power level for all new users when joining the room" 3185 msgstr "" 3186 3187 #: src/qml/Permissions.qml:258 3188 #, kde-format 3189 msgid "Default power level to set the room state" 3190 msgstr "" 3191 3192 #: src/qml/Permissions.qml:259 3193 #, kde-format 3194 msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" 3195 msgstr "" 3196 3197 #: src/qml/Permissions.qml:269 3198 #, kde-format 3199 msgid "Default power level to send messages" 3200 msgstr "" 3201 3202 #: src/qml/Permissions.qml:270 3203 #, kde-format 3204 msgid "" 3205 "This is used for all message events that do not have their own entry here" 3206 msgstr "" 3207 3208 #: src/qml/Permissions.qml:283 3209 #, kde-format 3210 msgid "Basic permissions" 3211 msgstr "" 3212 3213 #: src/qml/Permissions.qml:288 3214 #, kde-format 3215 msgid "Invite users" 3216 msgstr "" 3217 3218 #: src/qml/Permissions.qml:298 3219 #, kde-format 3220 msgid "Kick users" 3221 msgstr "" 3222 3223 #: src/qml/Permissions.qml:308 3224 #, kde-format 3225 msgid "Ban users" 3226 msgstr "" 3227 3228 #: src/qml/Permissions.qml:318 3229 #, kde-format 3230 msgid "Remove message sent by other users" 3231 msgstr "" 3232 3233 #: src/qml/Permissions.qml:331 3234 #, kde-format 3235 msgid "Event permissions" 3236 msgstr "" 3237 3238 #: src/qml/Permissions.qml:336 3239 #, kde-format 3240 msgid "Change user permissions" 3241 msgstr "" 3242 3243 #: src/qml/Permissions.qml:347 3244 #, kde-format 3245 msgid "Change the room name" 3246 msgstr "" 3247 3248 #: src/qml/Permissions.qml:358 3249 #, kde-format 3250 msgid "Change the room avatar" 3251 msgstr "" 3252 3253 #: src/qml/Permissions.qml:369 3254 #, kde-format 3255 msgid "Change the room canonical alias" 3256 msgstr "" 3257 3258 #: src/qml/Permissions.qml:380 3259 #, kde-format 3260 msgid "Change the room topic" 3261 msgstr "" 3262 3263 #: src/qml/Permissions.qml:391 3264 #, kde-format 3265 msgid "Enable encryption for the room" 3266 msgstr "" 3267 3268 #: src/qml/Permissions.qml:402 3269 #, kde-format 3270 msgid "Change the room history visibility" 3271 msgstr "" 3272 3273 #: src/qml/Permissions.qml:413 3274 #, kde-format 3275 msgid "Set pinned events" 3276 msgstr "" 3277 3278 #: src/qml/Permissions.qml:424 3279 #, kde-format 3280 msgid "Upgrade the room" 3281 msgstr "" 3282 3283 #: src/qml/Permissions.qml:435 3284 #, kde-format 3285 msgid "Set the room server access control list (ACL)" 3286 msgstr "" 3287 3288 #: src/qml/Permissions.qml:447 3289 #, kde-format 3290 msgid "Set the children of this space" 3291 msgstr "" 3292 3293 #: src/qml/Permissions.qml:458 3294 #, kde-format 3295 msgid "Set the parent space of this room" 3296 msgstr "" 3297 3298 #: src/qml/PollDelegate.qml:57 3299 #, kde-format 3300 msgid "Based on votes by %1 user" 3301 msgid_plural "Based on votes by %1 users" 3302 msgstr[0] "" 3303 msgstr[1] "" 3304 msgstr[2] "" 3305 3306 #: src/qml/PollDelegate.qml:57 3307 #, kde-format 3308 msgctxt "as in 'this vote has ended'" 3309 msgid "(Ended)" 3310 msgstr "" 3311 3312 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 3313 #, kde-format 3314 msgctxt "@title" 3315 msgid "Edit User Power Level" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35 3319 #, kde-format 3320 msgid "New power level" 3321 msgstr "" 3322 3323 #: src/qml/PushNotification.qml:26 3324 #, kde-format 3325 msgid "Room notifications setting" 3326 msgstr "" 3327 3328 #: src/qml/PushNotification.qml:31 3329 #, kde-format 3330 msgid "Follow global setting" 3331 msgstr "" 3332 3333 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 3334 #, kde-format 3335 msgid "Bold" 3336 msgstr "" 3337 3338 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:42 3339 #, kde-format 3340 msgid "Italic" 3341 msgstr "" 3342 3343 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:61 3344 #, kde-format 3345 msgid "Strikethrough" 3346 msgstr "" 3347 3348 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:80 3349 #, kde-format 3350 msgid "Code block" 3351 msgstr "" 3352 3353 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:99 3354 #, kde-format 3355 msgid "Quote" 3356 msgstr "" 3357 3358 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:118 3359 #, kde-format 3360 msgid "Insert link" 3361 msgstr "" 3362 3363 #: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:34 3364 #, kde-format 3365 msgctxt "Relative time since the room was last read" 3366 msgid "Last read: %1" 3367 msgstr "" 3368 3369 #: src/qml/RegisterPassword.qml:30 3370 #, kde-format 3371 msgid "Confirm Password:" 3372 msgstr "" 3373 3374 #: src/qml/RegisterPassword.qml:33 3375 #, kde-format 3376 msgid "The passwords do not match." 3377 msgstr "" 3378 3379 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27 3380 #, kde-format 3381 msgctxt "@title" 3382 msgid "Remove Child" 3383 msgstr "" 3384 3385 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:39 3386 #, kde-format 3387 msgid "The child %1 will be removed from the space %2" 3388 msgstr "" 3389 3390 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:46 3391 #, kde-format 3392 msgid "" 3393 "The current space is the official parent of this room, should this be " 3394 "cleared?" 3395 msgstr "" 3396 3397 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20 3398 #, kde-format 3399 msgid "Remove Messages" 3400 msgstr "" 3401 3402 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20 3403 #, kde-format 3404 msgid "Remove Message" 3405 msgstr "" 3406 3407 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29 3408 #, kde-format 3409 msgid "Reason for removing this user's recent messages" 3410 msgstr "" 3411 3412 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29 3413 #, kde-format 3414 msgid "Reason for removing this message" 3415 msgstr "" 3416 3417 #: src/qml/RemoveSheet.qml:44 3418 #, kde-format 3419 msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" 3420 msgid "Remove" 3421 msgstr "" 3422 3423 #: src/qml/ReplyPane.qml:89 3424 #, kde-format 3425 msgctxt "@action:button" 3426 msgid "Cancel reply" 3427 msgstr "" 3428 3429 #: src/qml/ReportSheet.qml:18 3430 #, kde-format 3431 msgid "Report Message" 3432 msgstr "" 3433 3434 #: src/qml/ReportSheet.qml:27 3435 #, kde-format 3436 msgid "Reason for reporting this message" 3437 msgstr "" 3438 3439 #: src/qml/RoomData.qml:20 3440 #, kde-format 3441 msgctxt "@title" 3442 msgid "Choose Room" 3443 msgstr "" 3444 3445 #: src/qml/RoomData.qml:37 3446 #, kde-format 3447 msgid "Room Id: %1" 3448 msgstr "" 3449 3450 #: src/qml/RoomData.qml:40 3451 #, kde-format 3452 msgid "Show m.room.member events" 3453 msgstr "" 3454 3455 #: src/qml/RoomData.qml:52 3456 #, kde-format 3457 msgid "Show room account data" 3458 msgstr "" 3459 3460 #: src/qml/RoomData.qml:58 3461 #, kde-format 3462 msgid "Room Account Data" 3463 msgstr "" 3464 3465 #: src/qml/RoomData.qml:77 3466 #, kde-format 3467 msgid "Room State" 3468 msgstr "" 3469 3470 #: src/qml/RoomDelegate.qml:109 3471 #, kde-format 3472 msgid "Muted room" 3473 msgstr "" 3474 3475 #: src/qml/RoomDelegate.qml:142 3476 #, kde-format 3477 msgid "Configure room" 3478 msgstr "" 3479 3480 #: src/qml/RoomDrawer.qml:102 3481 #, kde-format 3482 msgid "Room settings" 3483 msgstr "" 3484 3485 #: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 3486 #, kde-format 3487 msgid "Information" 3488 msgstr "" 3489 3490 #: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 3491 #, kde-format 3492 msgid "Media" 3493 msgstr "" 3494 3495 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 3496 #, kde-format 3497 msgid "Settings" 3498 msgstr "" 3499 3500 #: src/qml/RoomInformation.qml:41 3501 #, kde-format 3502 msgctxt "@action:title" 3503 msgid "Space Members" 3504 msgstr "" 3505 3506 #: src/qml/RoomInformation.qml:41 3507 #, kde-format 3508 msgctxt "@action:title" 3509 msgid "Room information" 3510 msgstr "" 3511 3512 #: src/qml/RoomInformation.qml:69 3513 #, kde-format 3514 msgid "Options" 3515 msgstr "" 3516 3517 #: src/qml/RoomInformation.qml:79 3518 #, kde-format 3519 msgid "Open developer tools" 3520 msgstr "" 3521 3522 #: src/qml/RoomInformation.qml:98 3523 #, kde-format 3524 msgid "Search in this room" 3525 msgstr "" 3526 3527 #: src/qml/RoomInformation.qml:106 3528 #, kde-format 3529 msgctxt "@action:title" 3530 msgid "Search" 3531 msgstr "" 3532 3533 #: src/qml/RoomInformation.qml:115 3534 #, kde-format 3535 msgid "Remove room from favorites" 3536 msgstr "" 3537 3538 #: src/qml/RoomInformation.qml:115 3539 #, kde-format 3540 msgid "Make room favorite" 3541 msgstr "" 3542 3543 #: src/qml/RoomInformation.qml:126 3544 #, kde-format 3545 msgid "Show locations for this room" 3546 msgstr "" 3547 3548 #: src/qml/RoomInformation.qml:138 3549 #, kde-format 3550 msgid "Members" 3551 msgstr "" 3552 3553 #: src/qml/RoomInformation.qml:153 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 3554 #, kde-format 3555 msgctxt "@title" 3556 msgid "Invite a User" 3557 msgstr "" 3558 3559 #: src/qml/RoomInformation.qml:157 3560 #, kde-format 3561 msgid "Invite user to room" 3562 msgstr "" 3563 3564 #: src/qml/RoomInformation.qml:164 3565 #, kde-format 3566 msgid "%1 member" 3567 msgid_plural "%1 members" 3568 msgstr[0] "" 3569 msgstr[1] "" 3570 msgstr[2] "" 3571 msgstr[3] "" 3572 3573 #: src/qml/RoomInformation.qml:164 3574 #, kde-format 3575 msgid "No member count" 3576 msgstr "" 3577 3578 #: src/qml/RoomListPage.qml:168 3579 #, kde-format 3580 msgid "No friends found" 3581 msgstr "" 3582 3583 #: src/qml/RoomListPage.qml:168 3584 #, kde-format 3585 msgid "No rooms found" 3586 msgstr "" 3587 3588 #: src/qml/RoomListPage.qml:170 3589 #, kde-format 3590 msgid "" 3591 "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." 3592 msgstr "" 3593 3594 #: src/qml/RoomListPage.qml:170 3595 #, kde-format 3596 msgid "Join some rooms to get started" 3597 msgstr "" 3598 3599 #: src/qml/RoomListPage.qml:177 3600 #, kde-format 3601 msgid "Search in room directory" 3602 msgstr "" 3603 3604 #: src/qml/RoomListPage.qml:194 3605 #, kde-format 3606 msgid "Search in friend directory" 3607 msgstr "" 3608 3609 #: src/qml/RoomListPage.qml:255 3610 #, kde-format 3611 msgctxt "Collapse <section name>" 3612 msgid "Collapse %1" 3613 msgstr "" 3614 3615 #: src/qml/RoomListPage.qml:255 3616 #, kde-format 3617 msgctxt "Expand <section name" 3618 msgid "Expand %1" 3619 msgstr "" 3620 3621 #: src/qml/RoomMedia.qml:28 3622 #, kde-format 3623 msgctxt "@action:title" 3624 msgid "Room Media" 3625 msgstr "" 3626 3627 #: src/qml/RoomPage.qml:100 3628 #, kde-format 3629 msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." 3630 msgstr "" 3631 3632 #: src/qml/RoomPage.qml:254 3633 #, kde-format 3634 msgid "Message Source" 3635 msgstr "" 3636 3637 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:25 3638 #, kde-format 3639 msgctxt "@action:title" 3640 msgid "Search Messages" 3641 msgstr "" 3642 3643 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:36 3644 #, kde-format 3645 msgid "Find messages…" 3646 msgstr "" 3647 3648 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37 3649 #, kde-format 3650 msgid "Enter text to start searching" 3651 msgstr "" 3652 3653 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38 3654 #, kde-format 3655 msgid "No messages found" 3656 msgstr "" 3657 3658 #: src/qml/RoomSecurity.qml:18 3659 #, kde-format 3660 msgid "" 3661 "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." 3662 msgstr "" 3663 3664 #: src/qml/RoomSecurity.qml:23 3665 #, kde-format 3666 msgctxt "@option:check" 3667 msgid "Encryption" 3668 msgstr "" 3669 3670 #: src/qml/RoomSecurity.qml:28 3671 #, kde-format 3672 msgid "Enable encryption" 3673 msgstr "" 3674 3675 #: src/qml/RoomSecurity.qml:29 3676 #, kde-format 3677 msgctxt "option:check" 3678 msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." 3679 msgstr "" 3680 3681 #: src/qml/RoomSecurity.qml:42 3682 #, kde-format 3683 msgctxt "@option:check" 3684 msgid "Access" 3685 msgstr "" 3686 3687 #: src/qml/RoomSecurity.qml:46 3688 #, kde-format 3689 msgctxt "@option:check" 3690 msgid "Private (invite only)" 3691 msgstr "" 3692 3693 #: src/qml/RoomSecurity.qml:47 3694 #, kde-format 3695 msgid "Only invited people can join." 3696 msgstr "" 3697 3698 #: src/qml/RoomSecurity.qml:55 3699 #, kde-format 3700 msgctxt "@option:check" 3701 msgid "Space members" 3702 msgstr "" 3703 3704 #: src/qml/RoomSecurity.qml:56 3705 #, kde-format 3706 msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." 3707 msgstr "" 3708 3709 #: src/qml/RoomSecurity.qml:65 3710 #, kde-format 3711 msgid "Select spaces" 3712 msgstr "" 3713 3714 #: src/qml/RoomSecurity.qml:83 3715 #, kde-format 3716 msgctxt "@option:check" 3717 msgid "Knock" 3718 msgstr "" 3719 3720 #: src/qml/RoomSecurity.qml:84 3721 #, kde-format 3722 msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." 3723 msgstr "" 3724 3725 #: src/qml/RoomSecurity.qml:93 3726 #, kde-format 3727 msgctxt "@option:check" 3728 msgid "Public" 3729 msgstr "" 3730 3731 #: src/qml/RoomSecurity.qml:94 3732 #, kde-format 3733 msgctxt "@option:check" 3734 msgid "Anyone can find and join." 3735 msgstr "" 3736 3737 #: src/qml/RoomSecurity.qml:104 3738 #, kde-format 3739 msgctxt "@option:check" 3740 msgid "Message history visibility" 3741 msgstr "" 3742 3743 #: src/qml/RoomSecurity.qml:108 3744 #, kde-format 3745 msgctxt "@option:check" 3746 msgid "Anyone" 3747 msgstr "" 3748 3749 #: src/qml/RoomSecurity.qml:109 3750 #, kde-format 3751 msgctxt "@option:check" 3752 msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." 3753 msgstr "" 3754 3755 #: src/qml/RoomSecurity.qml:117 3756 #, kde-format 3757 msgctxt "@option:check" 3758 msgid "Members only" 3759 msgstr "" 3760 3761 #: src/qml/RoomSecurity.qml:118 3762 #, kde-format 3763 msgctxt "@option:check" 3764 msgid "" 3765 "All members can view the entire message history, even before they joined." 3766 msgstr "" 3767 3768 #: src/qml/RoomSecurity.qml:126 3769 #, kde-format 3770 msgctxt "@option:check" 3771 msgid "Members only (since invite)" 3772 msgstr "" 3773 3774 #: src/qml/RoomSecurity.qml:127 3775 #, kde-format 3776 msgctxt "@option:check" 3777 msgid "" 3778 "New members can view the message history from the point they were invited to " 3779 "the room." 3780 msgstr "" 3781 3782 #: src/qml/RoomSecurity.qml:135 3783 #, kde-format 3784 msgctxt "@option:check" 3785 msgid "Members only (since joining)" 3786 msgstr "" 3787 3788 #: src/qml/RoomSecurity.qml:136 3789 #, kde-format 3790 msgctxt "@option:check" 3791 msgid "" 3792 "New members can view the message history from the point they joined the room." 3793 msgstr "" 3794 3795 #: src/qml/Security.qml:17 3796 #, kde-format 3797 msgctxt "@title" 3798 msgid "Security" 3799 msgstr "" 3800 3801 #: src/qml/Security.qml:20 3802 #, kde-format 3803 msgctxt "@title" 3804 msgid "Keys" 3805 msgstr "" 3806 3807 #: src/qml/Security.qml:25 3808 #, kde-format 3809 msgid "Device key" 3810 msgstr "" 3811 3812 #: src/qml/Security.qml:29 3813 #, kde-format 3814 msgid "Encryption key" 3815 msgstr "" 3816 3817 #: src/qml/Security.qml:33 3818 #, kde-format 3819 msgid "Device id" 3820 msgstr "" 3821 3822 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 3823 #, kde-format 3824 msgctxt "@title" 3825 msgid "Select new official parent" 3826 msgstr "" 3827 3828 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:56 3829 #, kde-format 3830 msgctxt "@title" 3831 msgid "Choose Parent Space" 3832 msgstr "" 3833 3834 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:157 3835 #, kde-format 3836 msgid "Set this room as a child of the space %1" 3837 msgstr "" 3838 3839 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164 3840 #, kde-format 3841 msgid "" 3842 "You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state" 3843 msgstr "" 3844 3845 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164 3846 #, kde-format 3847 msgid "The selected room is not a space" 3848 msgstr "" 3849 3850 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164 3851 #, kde-format 3852 msgid "You do not have the privileges to complete this action" 3853 msgstr "" 3854 3855 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:169 3856 #, kde-format 3857 msgid "Make this space the canonical parent" 3858 msgstr "" 3859 3860 #: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35 3861 #, kde-format 3862 msgctxt "@title" 3863 msgid "Select Spaces" 3864 msgstr "" 3865 3866 #: src/qml/ServerComboBox.qml:45 3867 #, kde-format 3868 msgid "Add New Server" 3869 msgstr "" 3870 3871 #: src/qml/ServerComboBox.qml:60 3872 #, kde-format 3873 msgid "Home Server" 3874 msgstr "" 3875 3876 #: src/qml/ServerComboBox.qml:67 3877 #, kde-format 3878 msgctxt "@action:button" 3879 msgid "Add new server" 3880 msgstr "" 3881 3882 #: src/qml/ServerComboBox.qml:99 3883 #, kde-format 3884 msgctxt "@title:window" 3885 msgid "Add server" 3886 msgstr "" 3887 3888 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 3889 #, kde-format 3890 msgid "Valid server entered" 3891 msgstr "" 3892 3893 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 3894 #, kde-format 3895 msgid "This server cannot be resolved or has already been added" 3896 msgstr "" 3897 3898 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 3899 #, kde-format 3900 msgid "The entered text is not a valid url" 3901 msgstr "" 3902 3903 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 3904 #, kde-format 3905 msgid "Enter server url e.g. kde.org" 3906 msgstr "" 3907 3908 #: src/qml/ServerComboBox.qml:124 3909 #, kde-format 3910 msgid "Server URL" 3911 msgstr "" 3912 3913 #: src/qml/ServerData.qml:20 3914 #, kde-format 3915 msgid "Server Capabilities" 3916 msgstr "" 3917 3918 #: src/qml/ServerData.qml:24 3919 #, kde-format 3920 msgid "Can change password" 3921 msgstr "" 3922 3923 #: src/qml/ServerData.qml:29 3924 #, kde-format 3925 msgid "Default Room Version" 3926 msgstr "" 3927 3928 #: src/qml/ServerData.qml:37 3929 #, kde-format 3930 msgid "Available Room Versions" 3931 msgstr "" 3932 3933 #: src/qml/SettingsPage.qml:26 3934 #, kde-format 3935 msgid "Appearance" 3936 msgstr "" 3937 3938 #: src/qml/SettingsPage.qml:60 3939 #, kde-format 3940 msgid "Stickers & Emojis" 3941 msgstr "" 3942 3943 #: src/qml/SettingsPage.qml:71 3944 #, kde-format 3945 msgid "Spell Checking" 3946 msgstr "" 3947 3948 #: src/qml/SettingsPage.qml:95 3949 #, kde-format 3950 msgid "About NeoChat" 3951 msgstr "" 3952 3953 #: src/qml/SettingsPage.qml:101 3954 #, kde-format 3955 msgid "About KDE" 3956 msgstr "" 3957 3958 #: src/qml/ShareAction.qml:19 3959 #, kde-format 3960 msgid "Share" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: src/qml/ShareAction.qml:20 3964 #, kde-format 3965 msgid "Share the selected media" 3966 msgstr "" 3967 3968 #: src/qml/ShareDialog.qml:34 3969 #, kde-format 3970 msgid "Sharing failed" 3971 msgstr "" 3972 3973 #: src/qml/ShareDialog.qml:53 3974 #, kde-format 3975 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" 3976 msgstr "" 3977 3978 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 3979 #, kde-format 3980 msgctxt "@title" 3981 msgid "Spellchecking" 3982 msgstr "" 3983 3984 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 3985 #, kde-format 3986 msgid "Enable automatic spell checking" 3987 msgstr "" 3988 3989 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 3990 #, kde-format 3991 msgid "Ignore uppercase words" 3992 msgstr "" 3993 3994 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 3995 #, kde-format 3996 msgid "Ignore hyphenated words" 3997 msgstr "" 3998 3999 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 4000 #, kde-format 4001 msgid "Detect language automatically" 4002 msgstr "" 4003 4004 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 4005 #, kde-format 4006 msgid "Selected default language:" 4007 msgstr "" 4008 4009 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 4010 #, kde-format 4011 msgid "None" 4012 msgstr "" 4013 4014 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 4015 #, kde-format 4016 msgid "Additional spell checking languages" 4017 msgstr "" 4018 4019 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 4020 #, kde-format 4021 msgid "" 4022 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " 4023 "when autodetection is enabled." 4024 msgstr "" 4025 4026 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 4027 #, kde-format 4028 msgid "Open Personal Dictionary" 4029 msgstr "" 4030 4031 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "@title:window" 4034 msgid "Spell checking languages" 4035 msgstr "" 4036 4037 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 4038 #, kde-format 4039 msgid "Default Language" 4040 msgstr "" 4041 4042 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 4043 #, kde-format 4044 msgid "Spell checking dictionary" 4045 msgstr "" 4046 4047 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 4048 #, kde-format 4049 msgid "Add a new word to your personal dictionary…" 4050 msgstr "" 4051 4052 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 4053 #, kde-format 4054 msgctxt "@action:button" 4055 msgid "Add word" 4056 msgstr "" 4057 4058 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 4059 #, kde-format 4060 msgctxt "@action:button" 4061 msgid "Delete word" 4062 msgstr "" 4063 4064 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 4065 #, kde-format 4066 msgid "View notifications" 4067 msgstr "" 4068 4069 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:98 4070 #, kde-format 4071 msgid "Home" 4072 msgstr "" 4073 4074 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:118 4075 #, kde-format 4076 msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." 4077 msgid "Friends" 4078 msgstr "" 4079 4080 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:211 4081 #, kde-format 4082 msgid "Create a space" 4083 msgstr "" 4084 4085 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83 4086 #, kde-format 4087 msgid "Suggested" 4088 msgstr "" 4089 4090 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92 4091 #, kde-format 4092 msgctxt "number of room members" 4093 msgid " members - " 4094 msgstr "" 4095 4096 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92 4097 #, kde-format 4098 msgctxt "number of room members" 4099 msgid " members" 4100 msgstr "" 4101 4102 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 4103 #, kde-format 4104 msgctxt "@button" 4105 msgid "Add new child" 4106 msgstr "" 4107 4108 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112 4109 #, kde-format 4110 msgctxt "@button" 4111 msgid "Remove" 4112 msgstr "" 4113 4114 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132 4115 #, kde-format 4116 msgctxt "@button" 4117 msgid "Don't Make Suggested" 4118 msgstr "" 4119 4120 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132 4121 #, kde-format 4122 msgctxt "@button" 4123 msgid "Make Suggested" 4124 msgstr "" 4125 4126 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 4127 #, kde-format 4128 msgctxt "@button" 4129 msgid "Invite user to space" 4130 msgstr "" 4131 4132 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 4133 #, kde-format 4134 msgctxt "@button" 4135 msgid "Leave the space" 4136 msgstr "" 4137 4138 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 4139 #, kde-format 4140 msgctxt "@button" 4141 msgid "Space settings" 4142 msgstr "" 4143 4144 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 4145 #, kde-format 4146 msgctxt "@title" 4147 msgid "Create a Child" 4148 msgstr "" 4149 4150 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 4151 #, kde-format 4152 msgctxt "'Space' is a matrix space" 4153 msgid "View Space" 4154 msgstr "" 4155 4156 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 4157 #, kde-format 4158 msgctxt "'Space' is a matrix space" 4159 msgid "Space Settings" 4160 msgstr "" 4161 4162 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 4163 #, kde-format 4164 msgid "Space Settings" 4165 msgstr "" 4166 4167 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 4168 #, kde-format 4169 msgctxt "'Space' is a matrix space" 4170 msgid "Leave Space" 4171 msgstr "" 4172 4173 #: src/qml/Sso.qml:30 4174 #, kde-format 4175 msgid "Continue the login process in your browser." 4176 msgstr "" 4177 4178 #: src/qml/Sso.qml:38 4179 #, kde-format 4180 msgctxt "@action:button" 4181 msgid "Re-open SSO URL" 4182 msgstr "" 4183 4184 #: src/qml/Terms.qml:18 4185 #, kde-format 4186 msgid "Terms & Conditions" 4187 msgstr "" 4188 4189 #: src/qml/Terms.qml:19 4190 #, kde-format 4191 msgid "" 4192 "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " 4193 "conditions:" 4194 msgstr "" 4195 4196 #: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:84 4197 #, kde-format 4198 msgid "" 4199 "This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond " 4200 "this point." 4201 msgstr "" 4202 4203 #: src/qml/TimelineView.qml:179 4204 #, kde-format 4205 msgid "Jump to first unread message" 4206 msgstr "" 4207 4208 #: src/qml/TimelineView.qml:202 4209 #, kde-format 4210 msgid "Jump to latest message" 4211 msgstr "" 4212 4213 #: src/qml/TimelineView.qml:227 4214 #, kde-format 4215 msgid "Drag items here to share them" 4216 msgstr "" 4217 4218 #: src/qml/TimelineView.qml:234 4219 #, kde-format 4220 msgctxt "Message displayed when some users are typing" 4221 msgid "%2 is typing" 4222 msgid_plural "%2 are typing" 4223 msgstr[0] "" 4224 msgstr[1] "" 4225 msgstr[2] "" 4226 4227 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:32 4228 #, kde-format 4229 msgctxt "@title:menu Account details dialog" 4230 msgid "Account Details" 4231 msgstr "" 4232 4233 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107 4234 #, kde-format 4235 msgid "Unignore this user" 4236 msgstr "" 4237 4238 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107 4239 #, kde-format 4240 msgid "Ignore this user" 4241 msgstr "" 4242 4243 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:120 4244 #, kde-format 4245 msgid "Kick this user" 4246 msgstr "" 4247 4248 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:134 4249 #, kde-format 4250 msgid "Invite this user" 4251 msgstr "" 4252 4253 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 4254 #, kde-format 4255 msgid "Ban this user" 4256 msgstr "" 4257 4258 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:155 4259 #, kde-format 4260 msgctxt "@title" 4261 msgid "Ban User" 4262 msgstr "" 4263 4264 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 4265 #, kde-format 4266 msgid "Unban this user" 4267 msgstr "" 4268 4269 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:180 4270 #, kde-format 4271 msgid "Set user power level" 4272 msgstr "" 4273 4274 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:205 4275 #, kde-format 4276 msgid "Remove recent messages by this user" 4277 msgstr "" 4278 4279 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:213 4280 #, kde-format 4281 msgctxt "@title" 4282 msgid "Remove Messages" 4283 msgstr "" 4284 4285 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224 4286 #, kde-format 4287 msgctxt "%1 is the name of the user." 4288 msgid "Chat with %1" 4289 msgstr "" 4290 4291 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224 4292 #, kde-format 4293 msgid "Invite to private chat" 4294 msgstr "" 4295 4296 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 4297 #, kde-format 4298 msgid "Copy link" 4299 msgstr "" 4300 4301 #: src/qml/UserInfo.qml:96 4302 #, kde-format 4303 msgid "Switch User" 4304 msgstr "" 4305 4306 #: src/qml/UserInfo.qml:128 4307 #, kde-format 4308 msgid "Open Settings" 4309 msgstr "" 4310 4311 #: src/qml/UserInfo.qml:182 4312 #, kde-format 4313 msgid "Log in to an existing account" 4314 msgstr "" 4315 4316 #: src/qml/UserInfo.qml:189 4317 #, kde-format 4318 msgctxt "@title:window" 4319 msgid "Login" 4320 msgstr "" 4321 4322 #: src/qml/Username.qml:20 4323 #, kde-format 4324 msgid "Username:" 4325 msgstr "" 4326 4327 #: src/qml/Username.qml:23 4328 #, kde-format 4329 msgid "Username unavailable" 4330 msgstr "" 4331 4332 #: src/qml/UserSearchPage.qml:32 4333 #, kde-format 4334 msgctxt "@action:title" 4335 msgid "Find Your Friends" 4336 msgstr "" 4337 4338 #: src/qml/UserSearchPage.qml:44 4339 #, kde-format 4340 msgid "Enter a user ID" 4341 msgstr "" 4342 4343 #: src/qml/UserSearchPage.qml:89 4344 #, kde-format 4345 msgid "Find your friends…" 4346 msgstr "" 4347 4348 #: src/qml/UserSearchPage.qml:90 4349 #, kde-format 4350 msgid "Enter text to start searching for your friends" 4351 msgstr "" 4352 4353 #: src/qml/UserSearchPage.qml:91 4354 #, kde-format 4355 msgctxt "@info:label" 4356 msgid "No matches found" 4357 msgstr "" 4358 4359 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 4360 #, kde-format 4361 msgid "The session verification was canceled for unknown reason." 4362 msgstr "" 4363 4364 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 4365 #, kde-format 4366 msgid "The session verification timed out." 4367 msgstr "" 4368 4369 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 4370 #, kde-format 4371 msgid "The session verification timed out for remote party." 4372 msgstr "" 4373 4374 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 4375 #, kde-format 4376 msgid "You canceled the session verification." 4377 msgstr "" 4378 4379 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 4380 #, kde-format 4381 msgid "The remote party canceled the session verification." 4382 msgstr "" 4383 4384 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 4385 #, kde-format 4386 msgid "" 4387 "The session verification was canceled because we received an unexpected " 4388 "message." 4389 msgstr "" 4390 4391 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 4392 #, kde-format 4393 msgid "" 4394 "The remote party canceled the session verification because it received an " 4395 "unexpected message." 4396 msgstr "" 4397 4398 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 4399 #, kde-format 4400 msgid "" 4401 "The session verification was canceled because it received a message for an " 4402 "unknown session." 4403 msgstr "" 4404 4405 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 4406 #, kde-format 4407 msgid "" 4408 "The remote party canceled the session verification because it received a " 4409 "message for an unknown session." 4410 msgstr "" 4411 4412 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 4413 #, kde-format 4414 msgid "" 4415 "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " 4416 "this verification method." 4417 msgstr "" 4418 4419 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 4420 #, kde-format 4421 msgid "" 4422 "The remote party canceled the session verification because it is unable to " 4423 "handle this verification method." 4424 msgstr "" 4425 4426 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 4427 #, kde-format 4428 msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." 4429 msgstr "" 4430 4431 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 4432 #, kde-format 4433 msgid "" 4434 "The remote party canceled the session verification because the keys are " 4435 "incorrect.\n" 4436 "\n" 4437 "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" 4438 msgstr "" 4439 4440 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 4441 #, kde-format 4442 msgid "" 4443 "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." 4444 msgstr "" 4445 4446 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 4447 #, kde-format 4448 msgid "" 4449 "The remote party canceled the session verification because it verifies an " 4450 "unexpected user." 4451 msgstr "" 4452 4453 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 4454 #, kde-format 4455 msgid "" 4456 "The session verification was canceled because we received an invalid message." 4457 msgstr "" 4458 4459 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 4460 #, kde-format 4461 msgid "" 4462 "The remote party canceled the session verification because it received an " 4463 "invalid message." 4464 msgstr "" 4465 4466 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 4467 #, kde-format 4468 msgid "The session was accepted on a different device" 4469 msgstr "" 4470 4471 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 4472 #, kde-format 4473 msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." 4474 msgstr "" 4475 4476 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 4477 #, kde-format 4478 msgid "" 4479 "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " 4480 "key." 4481 msgstr "" 4482 4483 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 4484 #, kde-format 4485 msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." 4486 msgstr "" 4487 4488 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 4489 #, kde-format 4490 msgid "" 4491 "The remote party canceled the session verification because the keys do not " 4492 "match." 4493 msgstr "" 4494 4495 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 4496 #, kde-format 4497 msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." 4498 msgstr "" 4499 4500 #: src/qml/VideoDelegate.qml:141 4501 #, kde-format 4502 msgid "Video" 4503 msgstr "" 4504 4505 #: src/qml/VideoDelegate.qml:205 4506 #, kde-format 4507 msgctxt "@action:button" 4508 msgid "Volume" 4509 msgstr "" 4510 4511 #: src/qml/VideoDelegate.qml:289 4512 #, kde-format 4513 msgid "Maximize" 4514 msgstr "" 4515 4516 #: src/qml/WelcomePage.qml:24 4517 #, kde-format 4518 msgid "Welcome" 4519 msgstr "" 4520 4521 #: src/qml/WelcomePage.qml:45 4522 #, kde-format 4523 msgid "Welcome to NeoChat" 4524 msgstr "" 4525 4526 #: src/qml/WelcomePage.qml:53 4527 #, kde-format 4528 msgctxt "@title" 4529 msgid "Continue with an existing account" 4530 msgstr "" 4531 4532 #: src/qml/WelcomePage.qml:74 4533 #, kde-format 4534 msgctxt "As in 'this account is still loading'" 4535 msgid "%1 (loading)" 4536 msgstr "" 4537 4538 #: src/qml/WelcomePage.qml:81 4539 #, kde-format 4540 msgctxt "@title" 4541 msgid "Log in or Create a New Account" 4542 msgstr "" 4543 4544 #: src/qml/WelcomePage.qml:162 4545 #, kde-format 4546 msgctxt "@action:button" 4547 msgid "Go back" 4548 msgstr "" 4549 4550 #: src/registration.cpp:300 4551 #, kde-format 4552 msgid "No server." 4553 msgstr "" 4554 4555 #: src/registration.cpp:302 4556 #, kde-format 4557 msgid "Checking Server availability." 4558 msgstr "" 4559 4560 #: src/registration.cpp:304 4561 #, kde-format 4562 msgid "This is not a valid server." 4563 msgstr "" 4564 4565 #: src/registration.cpp:306 4566 #, kde-format 4567 msgid "Registration for this server is disabled." 4568 msgstr "" 4569 4570 #: src/registration.cpp:308 4571 #, kde-format 4572 msgid "No username." 4573 msgstr "" 4574 4575 #: src/registration.cpp:310 4576 #, kde-format 4577 msgid "Checking username availability." 4578 msgstr "" 4579 4580 #: src/registration.cpp:312 4581 #, kde-format 4582 msgid "This username is not available." 4583 msgstr "" 4584 4585 #: src/registration.cpp:314 4586 #, kde-format 4587 msgid "Continue" 4588 msgstr "" 4589 4590 #: src/registration.cpp:316 4591 #, kde-format 4592 msgid "Working" 4593 msgstr "" 4594 4595 #: src/roommanager.cpp:84 4596 #, kde-format 4597 msgid "Malformed or empty Matrix id" 4598 msgstr "" 4599 4600 #: src/roommanager.cpp:84 4601 #, kde-format 4602 msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" 4603 msgstr "" 4604 4605 #: src/roommanager.cpp:100 4606 #, kde-format 4607 msgid "Room not found" 4608 msgstr "" 4609 4610 #: src/roommanager.cpp:100 4611 #, kde-format 4612 msgid "" 4613 "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." 4614 msgstr "" 4615 4616 #: src/roommanager.cpp:290 4617 #, kde-format 4618 msgid "Failed to join room" 4619 msgstr "" 4620 4621 #: src/roommanager.cpp:305 4622 #, kde-format 4623 msgid "You requested to join '%1'" 4624 msgstr "" 4625 4626 #: src/roommanager.cpp:308 4627 #, kde-format 4628 msgid "Failed to request joining room" 4629 msgstr "" 4630 4631 #: src/roommanager.cpp:317 4632 #, kde-format 4633 msgid "No application for the link" 4634 msgstr "" 4635 4636 #: src/roommanager.cpp:317 4637 #, kde-format 4638 msgid "Your operating system could not find an application for the link." 4639 msgstr "" 4640 4641 #: src/roommanager.cpp:323 4642 #, kde-format 4643 msgid "Could not open URL" 4644 msgstr "" 4645 4646 #: src/trayicon.cpp:19 4647 #, kde-format 4648 msgid "Show" 4649 msgstr "" 4650 4651 #: src/trayicon.cpp:34 4652 #, kde-format 4653 msgid "Quit" 4654 msgstr ""