Warning, /network/neochat/po/ja/neochat.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: neochat\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:38+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
0007 "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
0008 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
0009 "Language: ja\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0015 "X-Text-Markup: kde4\n"
0016 
0017 #: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:309
0018 #, kde-format
0019 msgid "Receiving push notifications"
0020 msgstr ""
0021 
0022 #: src/controller.cpp:188
0023 #, kde-format
0024 msgid "Network Error: %1"
0025 msgstr ""
0026 
0027 #: src/controller.cpp:210
0028 #, kde-format
0029 msgid "Access token wasn't found"
0030 msgstr ""
0031 
0032 #: src/controller.cpp:210
0033 #, kde-format
0034 msgid "Maybe it was deleted?"
0035 msgstr ""
0036 
0037 #: src/controller.cpp:214
0038 #, kde-format
0039 msgid "Access to keychain was denied."
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: src/controller.cpp:214
0043 #, kde-format
0044 msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: src/controller.cpp:217
0048 #, kde-format
0049 msgid "No keychain available."
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: src/controller.cpp:217
0053 #, kde-format
0054 msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: src/controller.cpp:220
0058 #, kde-format
0059 msgid "Unable to read access token"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:508
0063 #: src/models/messageeventmodel.cpp:489
0064 #, kde-format
0065 msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messageeventmodel.cpp:490
0069 #, kde-format
0070 msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
0071 msgstr ""
0072 
0073 #: src/eventhandler.cpp:334
0074 #, kde-format
0075 msgid "reinvited %1 to the room"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: src/eventhandler.cpp:336
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "Optional reason for an invitation"
0081 msgid ": %1"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:532
0085 #, kde-format
0086 msgid "joined the room (repeated)"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #: src/eventhandler.cpp:347
0090 #, kde-format
0091 msgid "invited %1 to the room"
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:534
0095 #, kde-format
0096 msgid "joined the room"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: src/eventhandler.cpp:351
0100 #, kde-format
0101 msgid ": %1"
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:542
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "their refers to a singular user"
0107 msgid "cleared their display name"
0108 msgstr ""
0109 
0110 #: src/eventhandler.cpp:361
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "their refers to a singular user"
0113 msgid "changed their display name to %1"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
0117 #, kde-format
0118 msgid " and "
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:552
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "their refers to a singular user"
0124 msgid "cleared their avatar"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554
0128 #, kde-format
0129 msgid "set an avatar"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:556
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "their refers to a singular user"
0135 msgid "updated their avatar"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "<user> changed nothing"
0141 msgid "changed nothing"
0142 msgstr ""
0143 
0144 #: src/eventhandler.cpp:384
0145 #, kde-format
0146 msgid "withdrew %1's invitation"
0147 msgstr ""
0148 
0149 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
0150 #, kde-format
0151 msgid "rejected the invitation"
0152 msgstr ""
0153 
0154 #: src/eventhandler.cpp:388
0155 #, kde-format
0156 msgid "unbanned %1"
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: src/eventhandler.cpp:388 src/eventhandler.cpp:570
0160 #, kde-format
0161 msgid "self-unbanned"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: src/eventhandler.cpp:391
0165 #, kde-format
0166 msgid "has put %1 out of the room: %2"
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:572
0170 #, kde-format
0171 msgid "left the room"
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: src/eventhandler.cpp:396
0175 #, kde-format
0176 msgid "banned %1 from the room"
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: src/eventhandler.cpp:398
0180 #, kde-format
0181 msgid "banned %1 from the room: %2"
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:577
0185 #, kde-format
0186 msgid "self-banned from the room"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: src/eventhandler.cpp:405 src/eventhandler.cpp:580
0190 #, kde-format
0191 msgid "requested an invite"
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: src/eventhandler.cpp:405
0195 #, kde-format
0196 msgid "requested an invite with reason: %1"
0197 msgstr ""
0198 
0199 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
0200 #, kde-format
0201 msgid "made something unknown"
0202 msgstr ""
0203 
0204 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
0205 #, kde-format
0206 msgid "cleared the room main alias"
0207 msgstr ""
0208 
0209 #: src/eventhandler.cpp:412
0210 #, kde-format
0211 msgid "set the room main alias to: %1"
0212 msgstr ""
0213 
0214 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
0215 #, kde-format
0216 msgid "cleared the room name"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: src/eventhandler.cpp:415
0220 #, kde-format
0221 msgid "set the room name to: %1"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
0225 #, kde-format
0226 msgid "cleared the topic"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: src/eventhandler.cpp:419
0230 #, kde-format
0231 msgid "set the topic to: %1"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
0235 #, kde-format
0236 msgid "changed the room avatar"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: src/eventhandler.cpp:428 src/eventhandler.cpp:599
0240 #, kde-format
0241 msgid "activated End-to-End Encryption"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: src/eventhandler.cpp:432
0245 #, kde-format
0246 msgid "upgraded the room to version %1"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: src/eventhandler.cpp:433
0250 #, kde-format
0251 msgid "created the room, version %1"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: src/eventhandler.cpp:436 src/eventhandler.cpp:605
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "'power level' means permission level"
0257 msgid "changed the power levels for this room"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
0261 #, kde-format
0262 msgid "changed the server access control lists for this room"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: src/eventhandler.cpp:446
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "[User] added <name> widget"
0268 msgid "added %1 widget"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: src/eventhandler.cpp:449
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "[User] removed <name> widget"
0274 msgid "removed %1 widget"
0275 msgstr ""
0276 
0277 #: src/eventhandler.cpp:451
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "[User] configured <name> widget"
0280 msgid "configured %1 widget"
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: src/eventhandler.cpp:454
0284 #, kde-format
0285 msgid "updated %1 state"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: src/eventhandler.cpp:455
0289 #, kde-format
0290 msgid "updated %1 state for %2"
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:629
0294 #, kde-format
0295 msgid "Unknown event"
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: src/eventhandler.cpp:475
0299 #, kde-format
0300 msgid "a file"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: src/eventhandler.cpp:515
0304 #, kde-format
0305 msgid "sent a message"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: src/eventhandler.cpp:519
0309 #, kde-format
0310 msgid "sent a sticker"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: src/eventhandler.cpp:525
0314 #, kde-format
0315 msgid "reinvited someone to the room"
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: src/eventhandler.cpp:534
0319 #, kde-format
0320 msgid "invited someone to the room"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: src/eventhandler.cpp:544
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "their refers to a singular user"
0326 msgid "changed their display name"
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: src/eventhandler.cpp:566
0330 #, kde-format
0331 msgid "withdrew a user's invitation"
0332 msgstr ""
0333 
0334 #: src/eventhandler.cpp:570
0335 #, kde-format
0336 msgid "unbanned a user"
0337 msgstr ""
0338 
0339 #: src/eventhandler.cpp:572
0340 #, kde-format
0341 msgid "put a user out of the room"
0342 msgstr ""
0343 
0344 #: src/eventhandler.cpp:575
0345 #, kde-format
0346 msgid "banned a user from the room"
0347 msgstr ""
0348 
0349 #: src/eventhandler.cpp:587
0350 #, kde-format
0351 msgid "set the room main alias"
0352 msgstr ""
0353 
0354 #: src/eventhandler.cpp:590
0355 #, kde-format
0356 msgid "set the room name"
0357 msgstr ""
0358 
0359 #: src/eventhandler.cpp:593
0360 #, kde-format
0361 msgid "set the topic"
0362 msgstr ""
0363 
0364 #: src/eventhandler.cpp:602
0365 #, kde-format
0366 msgid "upgraded the room version"
0367 msgstr ""
0368 
0369 #: src/eventhandler.cpp:602
0370 #, kde-format
0371 msgid "created the room"
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: src/eventhandler.cpp:608
0375 #, kde-format
0376 msgid "sent a live location beacon"
0377 msgstr ""
0378 
0379 #: src/eventhandler.cpp:615
0380 #, kde-format
0381 msgid "added a widget"
0382 msgstr ""
0383 
0384 #: src/eventhandler.cpp:618
0385 #, kde-format
0386 msgid "removed a widget"
0387 msgstr ""
0388 
0389 #: src/eventhandler.cpp:620
0390 #, kde-format
0391 msgid "configured a widget"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: src/eventhandler.cpp:623
0395 #, kde-format
0396 msgid "updated the state"
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: src/eventhandler.cpp:627
0400 #, kde-format
0401 msgid "started a poll"
0402 msgstr ""
0403 
0404 #: src/eventhandler.cpp:1035
0405 #, kde-format
0406 msgid "1 user: "
0407 msgid_plural "%1 users: "
0408 msgstr[0] ""
0409 
0410 #: src/eventhandler.cpp:1038
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "list separator"
0413 msgid ", "
0414 msgstr ""
0415 
0416 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
0419 msgid "Downloading"
0420 msgstr ""
0421 
0422 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
0425 msgid "Uploading"
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
0431 msgid "Source"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: src/filetransferpseudojob.cpp:50
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "The location being downloaded to"
0437 msgid "Destination"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
0441 #, kde-format
0442 msgid "Network Error"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: src/login.cpp:93
0446 #, kde-format
0447 msgid "Login Failed: %1"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: src/main.cpp:129
0451 #, kde-format
0452 msgid "NeoChat"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: src/main.cpp:131
0456 #, kde-format
0457 msgid "Matrix client"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: src/main.cpp:133
0461 #, kde-format
0462 msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: src/main.cpp:134
0466 #, kde-format
0467 msgid "Carl Schwan"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
0471 #, kde-format
0472 msgid "Maintainer"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: src/main.cpp:139
0476 #, kde-format
0477 msgid "Tobias Fella"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: src/main.cpp:140
0481 #, kde-format
0482 msgid "James Graham"
0483 msgstr ""
0484 
0485 #: src/main.cpp:141
0486 #, kde-format
0487 msgid "Black Hat"
0488 msgstr ""
0489 
0490 #: src/main.cpp:141
0491 #, kde-format
0492 msgid "Original author of Spectral"
0493 msgstr ""
0494 
0495 #: src/main.cpp:142
0496 #, kde-format
0497 msgid "Alexey Rusakov"
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: src/main.cpp:142
0501 #, kde-format
0502 msgid "Maintainer of Quotient"
0503 msgstr ""
0504 
0505 #: src/main.cpp:143
0506 #, kde-format
0507 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0508 msgid "Your names"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #: src/main.cpp:143
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0514 msgid "Your emails"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: src/main.cpp:147
0518 #, kde-format
0519 msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
0520 msgstr ""
0521 
0522 #: src/main.cpp:149
0523 #, kde-format
0524 msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
0525 msgid "%1 (built against %2)"
0526 msgstr ""
0527 
0528 #: src/main.cpp:175
0529 #, kde-format
0530 msgid "Client for the matrix communication protocol"
0531 msgstr ""
0532 
0533 #: src/main.cpp:176
0534 #, kde-format
0535 msgid "Supports matrix: url scheme"
0536 msgstr ""
0537 
0538 #: src/main.cpp:177
0539 #, kde-format
0540 msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
0541 msgstr ""
0542 
0543 #: src/main.cpp:179
0544 #, kde-format
0545 msgid "Only used for autotests"
0546 msgstr ""
0547 
0548 #: src/main.cpp:184
0549 #, kde-format
0550 msgid "Internal usage only."
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: src/matriximageprovider.cpp:40
0554 #, kde-format
0555 msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
0556 msgstr ""
0557 
0558 #: src/matriximageprovider.cpp:98
0559 #, kde-format
0560 msgid "Image request has been cancelled"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: src/models/actionsmodel.cpp:24
0564 #, kde-format
0565 msgid "Leaving this room."
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: src/models/actionsmodel.cpp:31 src/models/actionsmodel.cpp:228
0569 #: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:284
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
0572 msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: src/models/actionsmodel.cpp:39
0576 #, kde-format
0577 msgctxt "Leaving room <roomname>."
0578 msgid "Leaving room %1."
0579 msgstr ""
0580 
0581 #: src/models/actionsmodel.cpp:42
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "Room <roomname> not found"
0584 msgid "Room %1 not found."
0585 msgstr ""
0586 
0587 #: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:320
0588 #, kde-format
0589 msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
0590 msgstr ""
0591 
0592 #: src/models/actionsmodel.cpp:65 src/models/actionsmodel.cpp:75
0593 #: src/models/actionsmodel.cpp:85 src/models/actionsmodel.cpp:95
0594 #: src/models/actionsmodel.cpp:115 src/models/actionsmodel.cpp:135
0595 #: src/models/actionsmodel.cpp:146 src/models/actionsmodel.cpp:162
0596 #: src/models/actionsmodel.cpp:172 src/models/actionsmodel.cpp:182
0597 msgid "<message>"
0598 msgstr ""
0599 
0600 #: src/models/actionsmodel.cpp:66
0601 msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
0602 msgstr ""
0603 
0604 #: src/models/actionsmodel.cpp:76
0605 msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: src/models/actionsmodel.cpp:86
0609 msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
0610 msgstr ""
0611 
0612 #: src/models/actionsmodel.cpp:96
0613 msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
0614 msgstr ""
0615 
0616 #: src/models/actionsmodel.cpp:116
0617 msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: src/models/actionsmodel.cpp:136
0621 msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
0622 msgstr ""
0623 
0624 #: src/models/actionsmodel.cpp:147
0625 msgid "Sends the given message as plain text"
0626 msgstr ""
0627 
0628 #: src/models/actionsmodel.cpp:163
0629 msgid "Sends the given message as a spoiler"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: src/models/actionsmodel.cpp:173
0633 msgid "Sends the given emote"
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: src/models/actionsmodel.cpp:183
0637 msgid "Sends the given message as a notice"
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: src/models/actionsmodel.cpp:192 src/models/actionsmodel.cpp:354
0641 #: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:431
0642 #: src/models/actionsmodel.cpp:469 src/models/actionsmodel.cpp:504
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
0645 msgid "'%1' does not look like a matrix id."
0646 msgstr ""
0647 
0648 #: src/models/actionsmodel.cpp:197
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "<user> is already invited to this room."
0651 msgid "%1 is already invited to this room."
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: src/models/actionsmodel.cpp:201
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "<user> is banned from this room."
0657 msgid "%1 is banned from this room."
0658 msgstr ""
0659 
0660 #: src/models/actionsmodel.cpp:205
0661 #, kde-format
0662 msgid "You are already in this room."
0663 msgstr ""
0664 
0665 #: src/models/actionsmodel.cpp:209
0666 #, kde-format
0667 msgctxt "<user> is already in this room."
0668 msgid "%1 is already in this room."
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: src/models/actionsmodel.cpp:213
0672 #, kde-format
0673 msgctxt "<username> was invited into this room"
0674 msgid "%1 was invited into this room"
0675 msgstr ""
0676 
0677 #: src/models/actionsmodel.cpp:218 src/models/actionsmodel.cpp:372
0678 #: src/models/actionsmodel.cpp:400 src/models/actionsmodel.cpp:492
0679 msgid "<user id>"
0680 msgstr ""
0681 
0682 #: src/models/actionsmodel.cpp:219
0683 msgid "Invites the user to this room"
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: src/models/actionsmodel.cpp:236 src/models/actionsmodel.cpp:291
0687 #, kde-format
0688 msgctxt "Joining room <roomname>."
0689 msgid "Joining room %1."
0690 msgstr ""
0691 
0692 #: src/models/actionsmodel.cpp:242 src/models/actionsmodel.cpp:297
0693 msgid "<room alias or id>"
0694 msgstr ""
0695 
0696 #: src/models/actionsmodel.cpp:243 src/models/actionsmodel.cpp:298
0697 msgid "Joins the given room"
0698 msgstr ""
0699 
0700 #: src/models/actionsmodel.cpp:262
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "Knocking room <roomname>."
0703 msgid "Knocking room %1."
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: src/models/actionsmodel.cpp:274
0707 msgid "<room alias or id> [<reason>]"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #: src/models/actionsmodel.cpp:275
0711 msgid "Requests to join the given room"
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: src/models/actionsmodel.cpp:288
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "You are already in room <roomname>."
0717 msgid "You are already in room %1."
0718 msgstr ""
0719 
0720 #: src/models/actionsmodel.cpp:305 src/models/actionsmodel.cpp:313
0721 msgid "[<room alias or id>]"
0722 msgstr ""
0723 
0724 #: src/models/actionsmodel.cpp:306 src/models/actionsmodel.cpp:314
0725 msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: src/models/actionsmodel.cpp:328 src/models/actionsmodel.cpp:336
0729 #: src/models/actionsmodel.cpp:344
0730 msgid "<display name>"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: src/models/actionsmodel.cpp:329
0734 msgid "Changes your global display name"
0735 msgstr ""
0736 
0737 #: src/models/actionsmodel.cpp:337 src/models/actionsmodel.cpp:345
0738 msgid "Changes your display name in this room"
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: src/models/actionsmodel.cpp:359
0742 #, kde-format
0743 msgctxt "<username> is already ignored."
0744 msgid "%1 is already ignored."
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: src/models/actionsmodel.cpp:364
0748 #, kde-format
0749 msgctxt "<username> is now ignored"
0750 msgid "%1 is now ignored."
0751 msgstr ""
0752 
0753 #: src/models/actionsmodel.cpp:366 src/models/actionsmodel.cpp:394
0754 #, kde-format
0755 msgctxt "<username> is not a known user"
0756 msgid "%1 is not a known user."
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: src/models/actionsmodel.cpp:373
0760 msgid "Ignores the given user"
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: src/models/actionsmodel.cpp:388
0764 #, kde-format
0765 msgctxt "<username> is not ignored."
0766 msgid "%1 is not ignored."
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: src/models/actionsmodel.cpp:392
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "<username> is no longer ignored."
0772 msgid "%1 is no longer ignored."
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: src/models/actionsmodel.cpp:401
0776 msgid "Unignores the given user"
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: src/models/actionsmodel.cpp:420
0780 msgid "<reaction text>"
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: src/models/actionsmodel.cpp:421
0784 msgid "React to the message with the given text"
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: src/models/actionsmodel.cpp:436
0788 #, kde-format
0789 msgctxt "<user> is already banned from this room."
0790 msgid "%1 is already banned from this room."
0791 msgstr ""
0792 
0793 #: src/models/actionsmodel.cpp:444
0794 #, kde-format
0795 msgid "You are not allowed to ban users from this room."
0796 msgstr ""
0797 
0798 #: src/models/actionsmodel.cpp:450
0799 #, kde-format
0800 msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
0801 msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
0802 msgstr ""
0803 
0804 #: src/models/actionsmodel.cpp:454
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "<username> was banned from this room."
0807 msgid "%1 was banned from this room."
0808 msgstr ""
0809 
0810 #: src/models/actionsmodel.cpp:459 src/models/actionsmodel.cpp:536
0811 msgid "<user id> [<reason>]"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: src/models/actionsmodel.cpp:460
0815 msgid "Bans the given user"
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: src/models/actionsmodel.cpp:477
0819 #, kde-format
0820 msgid "You are not allowed to unban users from this room."
0821 msgstr ""
0822 
0823 #: src/models/actionsmodel.cpp:482
0824 #, kde-format
0825 msgctxt "<user> is not banned from this room."
0826 msgid "%1 is not banned from this room."
0827 msgstr ""
0828 
0829 #: src/models/actionsmodel.cpp:486
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "<username> was unbanned from this room."
0832 msgid "%1 was unbanned from this room."
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: src/models/actionsmodel.cpp:493
0836 msgid "Removes the ban of the given user"
0837 msgstr ""
0838 
0839 #: src/models/actionsmodel.cpp:508
0840 #, kde-format
0841 msgid "You cannot kick yourself from the room."
0842 msgstr ""
0843 
0844 #: src/models/actionsmodel.cpp:512
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "<username> is not in this room"
0847 msgid "%1 is not in this room."
0848 msgstr ""
0849 
0850 #: src/models/actionsmodel.cpp:521
0851 #, kde-format
0852 msgid "You are not allowed to kick users from this room."
0853 msgstr ""
0854 
0855 #: src/models/actionsmodel.cpp:527
0856 #, kde-format
0857 msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
0858 msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: src/models/actionsmodel.cpp:531
0862 #, kde-format
0863 msgctxt "<username> was kicked from this room."
0864 msgid "%1 was kicked from this room."
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: src/models/actionsmodel.cpp:537
0868 msgid "Removes the user from the room"
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
0872 #, kde-format
0873 msgctxt "Previously used emojis"
0874 msgid "History"
0875 msgstr ""
0876 
0877 #: src/models/emojimodel.cpp:158
0878 #, kde-format
0879 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
0880 msgid "Smileys"
0881 msgstr ""
0882 
0883 #: src/models/emojimodel.cpp:163
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "'People' is a category of emoji"
0886 msgid "People"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #: src/models/emojimodel.cpp:168
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
0892 msgid "Nature"
0893 msgstr ""
0894 
0895 #: src/models/emojimodel.cpp:173
0896 #, kde-format
0897 msgctxt "'Food' is a category of emoji"
0898 msgid "Food"
0899 msgstr ""
0900 
0901 #: src/models/emojimodel.cpp:178
0902 #, kde-format
0903 msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
0904 msgid "Activities"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #: src/models/emojimodel.cpp:183
0908 #, kde-format
0909 msgctxt "'Travel' is  a category of emoji"
0910 msgid "Travel"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: src/models/emojimodel.cpp:188
0914 #, kde-format
0915 msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
0916 msgid "Objects"
0917 msgstr ""
0918 
0919 #: src/models/emojimodel.cpp:193
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
0922 msgid "Symbols"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #: src/models/emojimodel.cpp:198
0926 #, kde-format
0927 msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
0928 msgid "Flags"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #: src/models/emojimodel.cpp:217
0932 #, kde-format
0933 msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
0934 msgid "Custom"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
0938 #, kde-format
0939 msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
0940 msgid "Own Stickers"
0941 msgstr ""
0942 
0943 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
0944 #, kde-format
0945 msgctxt "As in 'The user's own emojis"
0946 msgid "Own Emojis"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:125
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
0952 msgid " %1"
0953 msgid_plural " %1 %2 times"
0954 msgstr[0] ""
0955 
0956 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:129
0957 #, kde-format
0958 msgctxt "n users"
0959 msgid " %1 user "
0960 msgid_plural " %1 users "
0961 msgstr[0] ""
0962 
0963 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:138
0964 #, kde-format
0965 msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
0966 msgid ", "
0967 msgstr ""
0968 
0969 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
0972 msgid " or "
0973 msgstr ""
0974 
0975 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
0976 #, kde-format
0977 msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
0978 msgid " and "
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:148
0982 #, kde-format
0983 msgctxt ""
0984 "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
0985 "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a "
0986 "list of comma separated actions for each of the state events in the group."
0987 msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
0988 msgstr ""
0989 
0990 #: src/models/pushrulemodel.cpp:20
0991 msgctxt "Notification type"
0992 msgid "Enable notifications for this account"
0993 msgstr ""
0994 
0995 #: src/models/pushrulemodel.cpp:21
0996 msgctxt "Notification type"
0997 msgid "Messages in one-to-one chats"
0998 msgstr ""
0999 
1000 #: src/models/pushrulemodel.cpp:22
1001 msgctxt "Notification type"
1002 msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
1003 msgstr ""
1004 
1005 #: src/models/pushrulemodel.cpp:23
1006 msgctxt "Notification type"
1007 msgid "Messages in group chats"
1008 msgstr ""
1009 
1010 #: src/models/pushrulemodel.cpp:24
1011 msgctxt "Notification type"
1012 msgid "Messages in encrypted group chats"
1013 msgstr ""
1014 
1015 #: src/models/pushrulemodel.cpp:25
1016 msgctxt "Notification type"
1017 msgid "Room upgrade messages"
1018 msgstr ""
1019 
1020 #: src/models/pushrulemodel.cpp:26
1021 msgctxt "Notification type"
1022 msgid "Messages containing my display name"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: src/models/pushrulemodel.cpp:27
1026 msgctxt "Notification type"
1027 msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
1028 msgstr ""
1029 
1030 #: src/models/pushrulemodel.cpp:28
1031 msgctxt "Notification type"
1032 msgid "Messages which mention a room"
1033 msgstr ""
1034 
1035 #: src/models/pushrulemodel.cpp:29
1036 msgctxt "Notification type"
1037 msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
1038 msgstr ""
1039 
1040 #: src/models/pushrulemodel.cpp:30
1041 msgctxt "Notification type"
1042 msgid "Whole room (@room) notifications"
1043 msgstr ""
1044 
1045 #: src/models/pushrulemodel.cpp:31
1046 msgctxt "Notification type"
1047 msgid "Invites to a room"
1048 msgstr ""
1049 
1050 #: src/models/pushrulemodel.cpp:32
1051 msgctxt "Notification type"
1052 msgid "Call invitation"
1053 msgstr ""
1054 
1055 #: src/models/reactionmodel.cpp:68
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "Separate the usernames of users"
1058 msgid " and "
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: src/models/reactionmodel.cpp:75
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "%1 is the number of other users"
1064 msgid " and %1 other"
1065 msgid_plural " and %1 others"
1066 msgstr[0] ""
1067 
1068 #: src/models/reactionmodel.cpp:79
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
1071 msgid "%2 reacted with %3"
1072 msgid_plural "%2 reacted with %3"
1073 msgstr[0] ""
1074 
1075 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
1076 #, kde-format
1077 msgid "Invited"
1078 msgstr ""
1079 
1080 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
1081 #, kde-format
1082 msgid "Favorite"
1083 msgstr ""
1084 
1085 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82
1086 #, kde-format
1087 msgid "Friends"
1088 msgstr ""
1089 
1090 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
1091 #, kde-format
1092 msgid "Normal"
1093 msgstr ""
1094 
1095 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
1096 #, kde-format
1097 msgid "Low priority"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
1101 #, kde-format
1102 msgid "Spaces"
1103 msgstr ""
1104 
1105 #: src/neochatconnection.cpp:69
1106 #, kde-format
1107 msgid "File too large to download."
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: src/neochatconnection.cpp:69
1111 #, kde-format
1112 msgid "Contact your matrix server administrator for support."
1113 msgstr ""
1114 
1115 #: src/neochatconnection.cpp:240
1116 #, kde-format
1117 msgid "Room creation failed: %1"
1118 msgstr ""
1119 
1120 #: src/neochatconnection.cpp:272
1121 #, kde-format
1122 msgid "Space creation failed: %1"
1123 msgstr ""
1124 
1125 #: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1569
1126 #, kde-format
1127 msgid "Report sent successfully."
1128 msgstr ""
1129 
1130 #: src/neochatroom.cpp:1843 src/neochatroom.cpp:1851
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
1133 msgid "Lat: %1, Lon: %2"
1134 msgstr ""
1135 
1136 #: src/notificationsmanager.cpp:131 src/notificationsmanager.cpp:326
1137 #, kde-format
1138 msgid "Encrypted Message"
1139 msgstr ""
1140 
1141 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
1142 #, kde-format
1143 msgid "%1: %2"
1144 msgstr ""
1145 
1146 #: src/notificationsmanager.cpp:210
1147 #, kde-format
1148 msgid "Open NeoChat in this room"
1149 msgstr ""
1150 
1151 #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
1152 #: src/qml/HoverActions.qml:102 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
1153 #, kde-format
1154 msgid "Reply"
1155 msgstr ""
1156 
1157 #: src/notificationsmanager.cpp:224
1158 #, kde-format
1159 msgid "Reply..."
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: src/notificationsmanager.cpp:243
1163 #, kde-format
1164 msgid "%1 invited you to a room"
1165 msgstr ""
1166 
1167 #: src/notificationsmanager.cpp:247
1168 #, kde-format
1169 msgid "Open this invitation in NeoChat"
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: src/notificationsmanager.cpp:257
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
1175 msgid "Accept"
1176 msgstr ""
1177 
1178 #: src/notificationsmanager.cpp:258
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
1181 msgid "Reject"
1182 msgstr ""
1183 
1184 #: src/notificationsmanager.cpp:259
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
1187 msgid "Reject and Ignore User"
1188 msgstr ""
1189 
1190 #: src/notificationsmanager.cpp:319
1191 #, kde-format
1192 msgid "%1 (%2)"
1193 msgstr ""
1194 
1195 #: src/notificationsmanager.cpp:330
1196 #, kde-format
1197 msgid "Open NeoChat"
1198 msgstr ""
1199 
1200 #: src/qml/About.qml:11
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@title:window"
1203 msgid "About NeoChat"
1204 msgstr ""
1205 
1206 #: src/qml/AboutKDE.qml:7
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@title:window"
1209 msgid "About KDE"
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:19
1213 #, kde-format
1214 msgid "Edit Account"
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:60
1218 #, kde-format
1219 msgid "Upload new avatar"
1220 msgstr ""
1221 
1222 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:77
1223 #, kde-format
1224 msgid "Remove current avatar"
1225 msgstr ""
1226 
1227 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:100
1228 #, kde-format
1229 msgid "User information"
1230 msgstr ""
1231 
1232 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72
1233 #, kde-format
1234 msgid "Name:"
1235 msgstr ""
1236 
1237 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:111
1238 #, kde-format
1239 msgid "Label:"
1240 msgstr ""
1241 
1242 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171
1243 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105
1244 #, kde-format
1245 msgid "Save"
1246 msgstr ""
1247 
1248 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:132
1249 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
1250 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32
1251 #, kde-format
1252 msgid "Password"
1253 msgstr ""
1254 
1255 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:137
1256 #, kde-format
1257 msgid "Your server doesn't support changing your password"
1258 msgstr ""
1259 
1260 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:144
1261 #, kde-format
1262 msgid "Current Password:"
1263 msgstr ""
1264 
1265 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:151
1266 #, kde-format
1267 msgid "New Password:"
1268 msgstr ""
1269 
1270 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:158
1271 #, kde-format
1272 msgid "Confirm new Password:"
1273 msgstr ""
1274 
1275 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:163
1276 #, kde-format
1277 msgid "Passwords don't match"
1278 msgstr ""
1279 
1280 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:177
1281 #, kde-format
1282 msgid "Passwords do not match"
1283 msgstr ""
1284 
1285 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:185
1286 #, kde-format
1287 msgid "Server Information"
1288 msgstr ""
1289 
1290 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:189
1291 #, kde-format
1292 msgid "Homeserver url"
1293 msgstr ""
1294 
1295 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:210
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@title"
1298 msgid "Account Management"
1299 msgstr ""
1300 
1301 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:215
1302 #, kde-format
1303 msgid "Deactivate Account"
1304 msgstr ""
1305 
1306 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:219
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@title"
1309 msgid "Confirm Deactivating Account"
1310 msgstr ""
1311 
1312 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:228
1313 #, kde-format
1314 msgid "Password changed successfully"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:230
1318 #, kde-format
1319 msgid "Wrong password entered"
1320 msgstr ""
1321 
1322 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:232
1323 #, kde-format
1324 msgid "Unknown problem while trying to change password"
1325 msgstr ""
1326 
1327 #: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63
1328 #, kde-format
1329 msgid "Edit this account"
1330 msgstr ""
1331 
1332 #: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35
1333 #: src/qml/UserInfo.qml:57
1334 #, kde-format
1335 msgid "Account editor"
1336 msgstr ""
1337 
1338 #: src/qml/AccountMenu.qml:30
1339 #, kde-format
1340 msgid "Notification settings"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
1344 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:445 src/qml/UserInfo.qml:126
1345 #, kde-format
1346 msgid "Configure"
1347 msgstr ""
1348 
1349 #: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
1350 #: src/qml/SettingsPage.qml:84
1351 #, kde-format
1352 msgid "Devices"
1353 msgstr ""
1354 
1355 #: src/qml/AccountMenu.qml:50 src/qml/AccountsPage.qml:72
1356 #, kde-format
1357 msgid "Logout"
1358 msgstr ""
1359 
1360 #: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
1361 #: src/qml/SettingsPage.qml:54
1362 #, kde-format
1363 msgid "Accounts"
1364 msgstr ""
1365 
1366 #: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:179
1367 #, kde-format
1368 msgid "Add Account"
1369 msgstr ""
1370 
1371 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@title:window"
1374 msgid "Appearance"
1375 msgstr ""
1376 
1377 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22
1378 #, kde-format
1379 msgid "General theme"
1380 msgstr ""
1381 
1382 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116
1383 #, kde-format
1384 msgid "Bubbles"
1385 msgstr ""
1386 
1387 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185
1388 #, kde-format
1389 msgid "Compact"
1390 msgstr ""
1391 
1392 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207
1393 #, kde-format
1394 msgid "Use compact room list"
1395 msgstr ""
1396 
1397 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233
1398 #, kde-format
1399 msgid "Show fancy effects in chat"
1400 msgstr ""
1401 
1402 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250
1403 #, kde-format
1404 msgid "Use transparent chat page"
1405 msgstr ""
1406 
1407 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271
1408 #, kde-format
1409 msgid "Transparency"
1410 msgstr ""
1411 
1412 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290
1413 #, kde-format
1414 msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
1415 msgstr ""
1416 
1417 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307
1418 #, kde-format
1419 msgid "Show your messages on the right"
1420 msgstr ""
1421 
1422 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323
1423 #, kde-format
1424 msgid "Show links preview in the chat messages"
1425 msgstr ""
1426 
1427 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333
1428 #, kde-format
1429 msgid "Show Avatar"
1430 msgstr ""
1431 
1432 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337
1433 #, kde-format
1434 msgid "In chat"
1435 msgstr ""
1436 
1437 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347
1438 #, kde-format
1439 msgid "In sidebar"
1440 msgstr ""
1441 
1442 #: src/qml/AttachDialog.qml:27
1443 #, kde-format
1444 msgid "Choose local file"
1445 msgstr ""
1446 
1447 #: src/qml/AttachDialog.qml:46
1448 #, kde-format
1449 msgid "Clipboard image"
1450 msgstr ""
1451 
1452 #: src/qml/AttachmentPane.qml:30
1453 #, kde-format
1454 msgid "Attachment:"
1455 msgstr ""
1456 
1457 #: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93
1458 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:93
1459 #, kde-format
1460 msgid "Edit"
1461 msgstr ""
1462 
1463 #: src/qml/AttachmentPane.qml:62
1464 #, kde-format
1465 msgid "Cancel sending attachment"
1466 msgstr ""
1467 
1468 #: src/qml/BanSheet.qml:18
1469 #, kde-format
1470 msgid "Ban User"
1471 msgstr ""
1472 
1473 #: src/qml/BanSheet.qml:27
1474 #, kde-format
1475 msgid "Reason for banning this user"
1476 msgstr ""
1477 
1478 #: src/qml/BanSheet.qml:43
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
1481 msgid "Ban"
1482 msgstr ""
1483 
1484 #: src/qml/BanSheet.qml:52 src/qml/InviteUserPage.qml:24
1485 #: src/qml/RemoveSheet.qml:57 src/qml/ReportSheet.qml:52
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@action"
1488 msgid "Cancel"
1489 msgstr ""
1490 
1491 #: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20
1492 #, kde-format
1493 msgid "General"
1494 msgstr ""
1495 
1496 #: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20
1497 #: src/qml/SettingsPage.qml:43
1498 #, kde-format
1499 msgid "Security"
1500 msgstr ""
1501 
1502 #: src/qml/Categories.qml:44
1503 #, kde-format
1504 msgid "Permissions"
1505 msgstr ""
1506 
1507 #: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32
1508 #, kde-format
1509 msgid "Notifications"
1510 msgstr ""
1511 
1512 #: src/qml/ChatBar.qml:62
1513 #, kde-format
1514 msgid "Attach an image or file"
1515 msgstr ""
1516 
1517 #: src/qml/ChatBar.qml:80
1518 #, kde-format
1519 msgid "Emojis & Stickers"
1520 msgstr ""
1521 
1522 #: src/qml/ChatBar.qml:97
1523 #, kde-format
1524 msgid "Send a Location"
1525 msgstr ""
1526 
1527 #: src/qml/ChatBar.qml:113
1528 #, kde-format
1529 msgid "Send message"
1530 msgstr ""
1531 
1532 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1533 #, kde-format
1534 msgid "Send an encrypted message…"
1535 msgstr ""
1536 
1537 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1538 #, kde-format
1539 msgid "Set an attachment caption…"
1540 msgstr ""
1541 
1542 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1543 #, kde-format
1544 msgid "Send a message…"
1545 msgstr ""
1546 
1547 #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "@title"
1550 msgid "Choose a Room"
1551 msgstr ""
1552 
1553 #: src/qml/ColorScheme.qml:15
1554 #, kde-format
1555 msgid "Color theme"
1556 msgstr ""
1557 
1558 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
1559 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@title"
1562 msgid "Deactivate Account"
1563 msgstr ""
1564 
1565 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@title"
1568 msgid "Warning"
1569 msgstr ""
1570 
1571 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
1572 #, kde-format
1573 msgid ""
1574 "Your account will be permanently disabled.\n"
1575 "This cannot be undone.\n"
1576 "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
1577 "Your messages will stay available."
1578 msgstr ""
1579 
1580 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
1581 #, kde-format
1582 msgid "Deactivate account"
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
1586 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
1587 #, kde-format
1588 msgid "Activate Encryption"
1589 msgstr ""
1590 
1591 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
1592 #, kde-format
1593 msgid ""
1594 "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
1595 msgstr ""
1596 
1597 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31
1598 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124
1599 #, kde-format
1600 msgid "Cancel"
1601 msgstr ""
1602 
1603 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37
1604 #, kde-format
1605 msgid "Sign out"
1606 msgstr ""
1607 
1608 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:21
1609 #, kde-format
1610 msgid "Are you sure you want to sign out?"
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: src/qml/ContextMenu.qml:31
1614 #, kde-format
1615 msgid "Open in New Window"
1616 msgstr ""
1617 
1618 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
1619 #, kde-format
1620 msgid "Remove from Favourites"
1621 msgstr ""
1622 
1623 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
1624 #, kde-format
1625 msgid "Add to Favourites"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210
1629 #, kde-format
1630 msgid "Reprioritize"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210
1634 #, kde-format
1635 msgid "Deprioritize"
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217
1639 #, kde-format
1640 msgid "Mark as Read"
1641 msgstr ""
1642 
1643 #: src/qml/ContextMenu.qml:60
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@action:inmenu"
1646 msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
1647 msgstr ""
1648 
1649 #: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36
1650 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@action:inmenu"
1653 msgid "Copy Address to Clipboard"
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: src/qml/ContextMenu.qml:72
1657 #, kde-format
1658 msgid "Notification State"
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: src/qml/ContextMenu.qml:76
1662 #, kde-format
1663 msgid "Follow Global Setting"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "As in 'notify for all messages'"
1669 msgid "All"
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47
1673 #, kde-format
1674 msgctxt ""
1675 "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
1676 "keyword'"
1677 msgid "@Mentions and Keywords"
1678 msgstr ""
1679 
1680 #: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
1683 msgid "Off"
1684 msgstr ""
1685 
1686 #: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128
1687 #: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109
1688 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77
1689 #, kde-format
1690 msgid "Room Settings"
1691 msgstr ""
1692 
1693 #: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224
1694 #, kde-format
1695 msgid "Leave Room"
1696 msgstr ""
1697 
1698 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:62
1699 #: src/qml/ExploreComponent.qml:64 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
1700 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:218
1701 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@title"
1704 msgid "Create a Space"
1705 msgstr ""
1706 
1707 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:50
1708 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:146
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@title"
1711 msgid "Create a Room"
1712 msgstr ""
1713 
1714 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
1715 #, kde-format
1716 msgid "New Space Information"
1717 msgstr ""
1718 
1719 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
1720 #, kde-format
1721 msgid "New Room Information"
1722 msgstr ""
1723 
1724 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44
1725 #, kde-format
1726 msgid "Select type"
1727 msgstr ""
1728 
1729 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
1730 #, kde-format
1731 msgid "Room"
1732 msgstr ""
1733 
1734 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
1735 #, kde-format
1736 msgid "Space"
1737 msgstr ""
1738 
1739 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
1740 #, kde-format
1741 msgid "Topic:"
1742 msgstr ""
1743 
1744 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
1745 #, kde-format
1746 msgctxt ""
1747 "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
1748 "official parent."
1749 msgid "Make this parent official"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 src/qml/CreateRoomDialog.qml:241
1753 #: src/qml/ServerComboBox.qml:148
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@action:button"
1756 msgid "Ok"
1757 msgstr ""
1758 
1759 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
1760 #, kde-format
1761 msgid "Select Existing Room"
1762 msgstr ""
1763 
1764 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@action:button"
1767 msgid "Pick room"
1768 msgstr ""
1769 
1770 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
1771 #: src/qml/ExploreComponent.qml:27 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
1772 #: src/qml/GlobalMenu.qml:71 src/qml/RoomListPage.qml:183
1773 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@title"
1776 msgid "Explore Rooms"
1777 msgstr ""
1778 
1779 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:69
1780 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:105 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
1781 #, kde-format
1782 msgid "Joined"
1783 msgstr ""
1784 
1785 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
1786 #, kde-format
1787 msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
1788 msgstr ""
1789 
1790 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
1791 #, kde-format
1792 msgid ""
1793 "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
1794 msgstr ""
1795 
1796 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
1797 #, kde-format
1798 msgctxt ""
1799 "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
1800 "parent spaces."
1801 msgid "Make this space the canonical parent"
1802 msgstr ""
1803 
1804 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@label"
1807 msgid "%1, Last activity: %2"
1808 msgstr ""
1809 
1810 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:59
1811 #, kde-format
1812 msgid "New device name"
1813 msgstr ""
1814 
1815 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:68
1816 #, kde-format
1817 msgid "Cancel editing display name"
1818 msgstr ""
1819 
1820 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:75
1821 #, kde-format
1822 msgid "Confirm new display name"
1823 msgstr ""
1824 
1825 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:90
1826 #, kde-format
1827 msgid "Edit device name"
1828 msgstr ""
1829 
1830 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:104
1831 #, kde-format
1832 msgid "Verify device"
1833 msgstr ""
1834 
1835 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:119
1836 #, kde-format
1837 msgid "Logout device"
1838 msgstr ""
1839 
1840 #: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13
1841 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34
1842 #: src/qml/NotificationsView.qml:39
1843 #, kde-format
1844 msgid "Loading…"
1845 msgstr ""
1846 
1847 #: src/qml/DevicesPage.qml:33
1848 #, kde-format
1849 msgid "This Device"
1850 msgstr ""
1851 
1852 #: src/qml/DevicesPage.qml:38
1853 #, kde-format
1854 msgid "Verified Devices"
1855 msgstr ""
1856 
1857 #: src/qml/DevicesPage.qml:43
1858 #, kde-format
1859 msgid "Unverified Devices"
1860 msgstr ""
1861 
1862 #: src/qml/DevicesPage.qml:48
1863 #, kde-format
1864 msgid "Devices without Encryption Support"
1865 msgstr ""
1866 
1867 #: src/qml/DevicesPage.qml:63
1868 #, kde-format
1869 msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
1870 msgstr ""
1871 
1872 #: src/qml/DevicesPage.qml:75
1873 #, kde-format
1874 msgid "Remove device"
1875 msgstr ""
1876 
1877 #: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28
1878 #: src/qml/RegisterPassword.qml:20
1879 #, kde-format
1880 msgid "Password:"
1881 msgstr ""
1882 
1883 #: src/qml/DevicesPage.qml:87
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "As in 'Remove this device'"
1886 msgid "Remove"
1887 msgstr ""
1888 
1889 #: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:89
1890 #, kde-format
1891 msgid "Developer Tools"
1892 msgstr ""
1893 
1894 #: src/qml/EditMenu.qml:15
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "text editing menu action"
1897 msgid "Undo"
1898 msgstr ""
1899 
1900 #: src/qml/EditMenu.qml:25
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "text editing menu action"
1903 msgid "Redo"
1904 msgstr ""
1905 
1906 #: src/qml/EditMenu.qml:37
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "text editing menu action"
1909 msgid "Cut"
1910 msgstr ""
1911 
1912 #: src/qml/EditMenu.qml:47
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "text editing menu action"
1915 msgid "Copy"
1916 msgstr ""
1917 
1918 #: src/qml/EditMenu.qml:57
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "text editing menu action"
1921 msgid "Paste"
1922 msgstr ""
1923 
1924 #: src/qml/EditMenu.qml:67
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "text editing menu action"
1927 msgid "Delete"
1928 msgstr ""
1929 
1930 #: src/qml/EditMenu.qml:79
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "text editing menu action"
1933 msgid "Select All"
1934 msgstr ""
1935 
1936 #: src/qml/Email.qml:21
1937 #, kde-format
1938 msgid "Add an e-mail address:"
1939 msgstr ""
1940 
1941 #: src/qml/Email.qml:33
1942 #, kde-format
1943 msgid "Confirm e-mail address"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: src/qml/Email.qml:35
1947 #, kde-format
1948 msgid ""
1949 "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
1950 "<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
1951 msgstr ""
1952 
1953 #: src/qml/Email.qml:40
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@button"
1956 msgid "Re-send confirmation e-mail"
1957 msgstr ""
1958 
1959 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87
1960 #, kde-format
1961 msgid "No stickers"
1962 msgstr ""
1963 
1964 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87
1965 #, kde-format
1966 msgid "No emojis"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19
1970 #, kde-format
1971 msgid "Emojis"
1972 msgstr ""
1973 
1974 #: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27
1975 #, kde-format
1976 msgid "Stickers"
1977 msgstr ""
1978 
1979 #: src/qml/EmojiSas.qml:25
1980 #, kde-format
1981 msgid ""
1982 "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
1983 msgstr ""
1984 
1985 #: src/qml/EmojiSas.qml:41
1986 #, kde-format
1987 msgid "They match"
1988 msgstr ""
1989 
1990 #: src/qml/EmojiSas.qml:47
1991 #, kde-format
1992 msgid "They don't match"
1993 msgstr ""
1994 
1995 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "@title"
1998 msgid "Edit Emoji"
1999 msgstr ""
2000 
2001 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@title"
2004 msgid "Edit Sticker"
2005 msgstr ""
2006 
2007 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "@title"
2010 msgid "Add Emoji"
2011 msgstr ""
2012 
2013 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@title"
2016 msgid "Add Sticker"
2017 msgstr ""
2018 
2019 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30
2020 #, kde-format
2021 msgid "Sticker"
2022 msgstr ""
2023 
2024 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30
2025 #, kde-format
2026 msgid "Emoji"
2027 msgstr ""
2028 
2029 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59
2030 #, kde-format
2031 msgid "Change Image"
2032 msgstr ""
2033 
2034 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59
2035 #, kde-format
2036 msgid "Set Image"
2037 msgstr ""
2038 
2039 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98
2040 #, kde-format
2041 msgid "Shortcode:"
2042 msgstr ""
2043 
2044 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103
2045 #, kde-format
2046 msgid "Description:"
2047 msgstr ""
2048 
2049 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
2052 msgid "No Description"
2053 msgstr ""
2054 
2055 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112
2056 #, kde-format
2057 msgid "Add Emoji"
2058 msgstr ""
2059 
2060 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112
2061 #, kde-format
2062 msgid "Add Sticker"
2063 msgstr ""
2064 
2065 #: src/qml/EmoticonsPage.qml:16
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@title"
2068 msgid "Stickers & Emojis"
2069 msgstr ""
2070 
2071 #: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191
2072 #, kde-format
2073 msgid ""
2074 "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
2075 "device."
2076 msgstr ""
2077 
2078 #: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
2079 #: src/qml/RoomListPage.qml:177
2080 #, kde-format
2081 msgid "Explore rooms"
2082 msgstr ""
2083 
2084 #: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
2085 #: src/qml/GlobalMenu.qml:49 src/qml/GlobalMenu.qml:58
2086 #: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:319
2087 #, kde-format
2088 msgid "Find your friends"
2089 msgstr ""
2090 
2091 #: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
2092 #: src/qml/GlobalMenu.qml:53 src/qml/RoomListPage.qml:198
2093 #: src/qml/RoomListPage.qml:327
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "@title"
2096 msgid "Find your friends"
2097 msgstr ""
2098 
2099 #: src/qml/ExploreComponent.qml:44 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140
2100 #, kde-format
2101 msgid "Create a Room"
2102 msgstr ""
2103 
2104 #: src/qml/ExploreComponent.qml:56 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156
2105 #, kde-format
2106 msgid "Create a Space"
2107 msgstr ""
2108 
2109 #: src/qml/ExploreComponent.qml:85 src/qml/ExploreComponent.qml:146
2110 #, kde-format
2111 msgid "Create rooms and chats"
2112 msgstr ""
2113 
2114 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
2115 #, kde-format
2116 msgid "Search"
2117 msgstr ""
2118 
2119 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:79
2120 #, kde-format
2121 msgid "Create New"
2122 msgstr ""
2123 
2124 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:46
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "@action:title"
2127 msgid "Explore Rooms"
2128 msgstr ""
2129 
2130 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:73
2131 #, kde-format
2132 msgid "Enter a room address"
2133 msgstr ""
2134 
2135 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87
2136 #, kde-format
2137 msgid "Find a room…"
2138 msgstr ""
2139 
2140 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@info:label"
2143 msgid "No public rooms found"
2144 msgstr ""
2145 
2146 #: src/qml/FileDelegate.qml:83 src/qml/FileDelegate.qml:174
2147 #, kde-format
2148 msgctxt ""
2149 "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
2150 msgid "Download"
2151 msgstr ""
2152 
2153 #: src/qml/FileDelegate.qml:99 src/qml/FileDelegate.qml:165
2154 #, kde-format
2155 msgctxt ""
2156 "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
2157 "file with an appropriate application"
2158 msgid "Open File"
2159 msgstr ""
2160 
2161 #: src/qml/FileDelegate.qml:114
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "file download progress"
2164 msgid "%1 / %2"
2165 msgstr ""
2166 
2167 #: src/qml/FileDelegate.qml:119
2168 #, kde-format
2169 msgctxt ""
2170 "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
2171 msgid "Stop Download"
2172 msgstr ""
2173 
2174 #: src/qml/FileDelegate.qml:216
2175 #, kde-format
2176 msgid "Coach: %1, Seat: %2"
2177 msgstr ""
2178 
2179 #: src/qml/FileDelegate.qml:258
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "<start time> - <end time>"
2182 msgid "%1 - %2"
2183 msgstr ""
2184 
2185 #: src/qml/FileDelegate.qml:269
2186 #, kde-format
2187 msgctxt "@action"
2188 msgid "Send to KDE Itinerary"
2189 msgstr ""
2190 
2191 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
2192 #, kde-format
2193 msgid "Open Externally"
2194 msgstr ""
2195 
2196 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
2197 #, kde-format
2198 msgid "Save As"
2199 msgstr ""
2200 
2201 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68
2202 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:139
2203 #, kde-format
2204 msgid "Copy"
2205 msgstr ""
2206 
2207 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
2208 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
2209 #, kde-format
2210 msgid "Remove"
2211 msgstr ""
2212 
2213 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
2214 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:134
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@title"
2217 msgid "Remove Message"
2218 msgstr ""
2219 
2220 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:88
2221 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:144 src/qml/ReportSheet.qml:43
2222 #, kde-format
2223 msgctxt ""
2224 "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
2225 msgid "Report"
2226 msgstr ""
2227 
2228 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:95
2229 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:151
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title"
2232 msgid "Report Message"
2233 msgstr ""
2234 
2235 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:100
2236 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:157
2237 #, kde-format
2238 msgid "View Source"
2239 msgstr ""
2240 
2241 #: src/qml/FullScreenMap.qml:23
2242 #, kde-format
2243 msgid "View Location"
2244 msgstr ""
2245 
2246 #: src/qml/FullScreenMap.qml:68
2247 #, kde-format
2248 msgid "Close"
2249 msgstr ""
2250 
2251 #: src/qml/General.qml:25
2252 #, kde-format
2253 msgid "Room Information"
2254 msgstr ""
2255 
2256 #: src/qml/General.qml:47
2257 #, kde-format
2258 msgid "Update avatar"
2259 msgstr ""
2260 
2261 #: src/qml/General.qml:70
2262 #, kde-format
2263 msgid "Room name:"
2264 msgstr ""
2265 
2266 #: src/qml/General.qml:80
2267 #, kde-format
2268 msgid "Room topic:"
2269 msgstr ""
2270 
2271 #: src/qml/General.qml:119
2272 #, kde-format
2273 msgid "Room ID"
2274 msgstr ""
2275 
2276 #: src/qml/General.qml:124
2277 #, kde-format
2278 msgid "Copy room ID to clipboard"
2279 msgstr ""
2280 
2281 #: src/qml/General.qml:138
2282 #, kde-format
2283 msgid "Room version"
2284 msgstr ""
2285 
2286 #: src/qml/General.qml:144
2287 #, kde-format
2288 msgid "Upgrade Room"
2289 msgstr ""
2290 
2291 #: src/qml/General.qml:163
2292 #, kde-format
2293 msgid "Aliases"
2294 msgstr ""
2295 
2296 #: src/qml/General.qml:168
2297 #, kde-format
2298 msgid "No canonical alias set"
2299 msgstr ""
2300 
2301 #: src/qml/General.qml:181
2302 #, kde-format
2303 msgid "Make this alias the room's canonical alias"
2304 msgstr ""
2305 
2306 #: src/qml/General.qml:196
2307 #, kde-format
2308 msgid "Delete alias"
2309 msgstr ""
2310 
2311 #: src/qml/General.qml:220
2312 #, kde-format
2313 msgid "#new_alias:server.org"
2314 msgstr ""
2315 
2316 #: src/qml/General.qml:237
2317 #, kde-format
2318 msgid "Add new alias"
2319 msgstr ""
2320 
2321 #: src/qml/General.qml:257
2322 #, kde-format
2323 msgid "URL Previews"
2324 msgstr ""
2325 
2326 #: src/qml/General.qml:261
2327 #, kde-format
2328 msgid "Enable URL previews by default for room members"
2329 msgstr ""
2330 
2331 #: src/qml/General.qml:269
2332 #, kde-format
2333 msgid "Enable URL previews"
2334 msgstr ""
2335 
2336 #: src/qml/General.qml:271
2337 #, kde-format
2338 msgid "URL previews are enabled by default in this room"
2339 msgstr ""
2340 
2341 #: src/qml/General.qml:271
2342 #, kde-format
2343 msgid "URL previews are disabled by default in this room"
2344 msgstr ""
2345 
2346 #: src/qml/General.qml:279
2347 #, kde-format
2348 msgid "Official Parent Spaces"
2349 msgstr ""
2350 
2351 #: src/qml/General.qml:312
2352 #, kde-format
2353 msgid "Canonical"
2354 msgstr ""
2355 
2356 #: src/qml/General.qml:319
2357 #, kde-format
2358 msgid "Make canonical parent"
2359 msgstr ""
2360 
2361 #: src/qml/General.qml:333
2362 #, kde-format
2363 msgid "Remove parent"
2364 msgstr ""
2365 
2366 #: src/qml/General.qml:347
2367 #, kde-format
2368 msgid "This room has no official parent spaces."
2369 msgstr ""
2370 
2371 #: src/qml/General.qml:351
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@action:button"
2374 msgid "Add new official parent"
2375 msgstr ""
2376 
2377 #: src/qml/General.qml:366
2378 #, kde-format
2379 msgid "This room continues another conversation."
2380 msgstr ""
2381 
2382 #: src/qml/General.qml:370
2383 #, kde-format
2384 msgid "See older messages…"
2385 msgstr ""
2386 
2387 #: src/qml/General.qml:380
2388 #, kde-format
2389 msgid "This room has been replaced."
2390 msgstr ""
2391 
2392 #: src/qml/General.qml:384
2393 #, kde-format
2394 msgid "See new room…"
2395 msgstr ""
2396 
2397 #: src/qml/General.qml:405
2398 #, kde-format
2399 msgid "Upgrade the Room"
2400 msgstr ""
2401 
2402 #: src/qml/General.qml:409
2403 #, kde-format
2404 msgid "Select new version"
2405 msgstr ""
2406 
2407 #: src/qml/General.qml:415 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61
2408 #, kde-format
2409 msgid "Confirm"
2410 msgstr ""
2411 
2412 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 src/qml/NetworkProxyPage.qml:16
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@title:window"
2415 msgid "General"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18
2419 #, kde-format
2420 msgid "General settings"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24
2424 #, kde-format
2425 msgid "Show in System Tray"
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41
2429 #, kde-format
2430 msgid "Minimize to system tray on startup"
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58
2434 #, kde-format
2435 msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69
2439 #, kde-format
2440 msgid "Timeline Events"
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:74
2444 #, kde-format
2445 msgid "Show deleted messages"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:90
2449 #, kde-format
2450 msgid "Show state events"
2451 msgstr ""
2452 
2453 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:108
2454 #, kde-format
2455 msgid "Show leave and join events"
2456 msgstr ""
2457 
2458 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:126
2459 #, kde-format
2460 msgid "Show name change events"
2461 msgstr ""
2462 
2463 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:144
2464 #, kde-format
2465 msgid "Show avatar update events"
2466 msgstr ""
2467 
2468 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:154
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "Chat Editor"
2471 msgid "Editor"
2472 msgstr ""
2473 
2474 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:159
2475 #, kde-format
2476 msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
2477 msgstr ""
2478 
2479 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:173
2480 #, kde-format
2481 msgid "Send typing notifications"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:183
2485 #, kde-format
2486 msgid "Developer Settings"
2487 msgstr ""
2488 
2489 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:187
2490 #, kde-format
2491 msgid "Enable developer tools"
2492 msgstr ""
2493 
2494 #: src/qml/GlobalMenu.qml:20
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "menu"
2497 msgid "NeoChat"
2498 msgstr ""
2499 
2500 #: src/qml/GlobalMenu.qml:27
2501 #, kde-format
2502 msgid "Configure NeoChat..."
2503 msgstr ""
2504 
2505 #: src/qml/GlobalMenu.qml:28
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "menu"
2508 msgid "Configure NeoChat..."
2509 msgstr ""
2510 
2511 #: src/qml/GlobalMenu.qml:38
2512 #, kde-format
2513 msgctxt "menu"
2514 msgid "Quit NeoChat"
2515 msgstr ""
2516 
2517 #: src/qml/GlobalMenu.qml:45
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "menu"
2520 msgid "File"
2521 msgstr ""
2522 
2523 #: src/qml/GlobalMenu.qml:48
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "menu"
2526 msgid "Find your friends"
2527 msgstr ""
2528 
2529 #: src/qml/GlobalMenu.qml:57
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "menu"
2532 msgid "New Group…"
2533 msgstr ""
2534 
2535 #: src/qml/GlobalMenu.qml:66
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "menu"
2538 msgid "Browse Chats…"
2539 msgstr ""
2540 
2541 #: src/qml/GlobalMenu.qml:80
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "menu"
2544 msgid "Edit"
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: src/qml/GlobalMenu.qml:84
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "menu"
2550 msgid "View"
2551 msgstr ""
2552 
2553 #: src/qml/GlobalMenu.qml:87
2554 #, kde-format
2555 msgctxt ""
2556 "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
2557 "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
2558 msgid "Open Quick Switcher"
2559 msgstr ""
2560 
2561 #: src/qml/GlobalMenu.qml:93
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "menu"
2564 msgid "Window"
2565 msgstr ""
2566 
2567 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "menu"
2570 msgid "Exit Full Screen"
2571 msgstr ""
2572 
2573 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "menu"
2576 msgid "Enter Full Screen"
2577 msgstr ""
2578 
2579 #: src/qml/GlobalMenu.qml:106
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "menu"
2582 msgid "Help"
2583 msgstr ""
2584 
2585 #: src/qml/GlobalMenu.qml:109
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "menu"
2588 msgid "Matrix FAQ"
2589 msgstr ""
2590 
2591 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@title:window"
2594 msgid "Notifications"
2595 msgstr ""
2596 
2597 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
2598 #, kde-format
2599 msgid "Enable notifications for this account"
2600 msgstr ""
2601 
2602 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
2603 #, kde-format
2604 msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
2605 msgstr ""
2606 
2607 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
2608 #, kde-format
2609 msgid "Room Notifications"
2610 msgstr ""
2611 
2612 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
2613 #, kde-format
2614 msgid "@Mentions"
2615 msgstr ""
2616 
2617 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
2618 #, kde-format
2619 msgid "Keywords"
2620 msgstr ""
2621 
2622 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
2623 #, kde-format
2624 msgid "Keyword…"
2625 msgstr ""
2626 
2627 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
2628 #, kde-format
2629 msgid "Add keyword"
2630 msgstr ""
2631 
2632 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
2633 #, kde-format
2634 msgid "Invites"
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
2638 #, kde-format
2639 msgid "Unknown"
2640 msgstr ""
2641 
2642 #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:63
2643 #, kde-format
2644 msgid "No name"
2645 msgstr ""
2646 
2647 #: src/qml/Homeserver.qml:21
2648 #, kde-format
2649 msgid "Server Url:"
2650 msgstr ""
2651 
2652 #: src/qml/Homeserver.qml:26
2653 #, kde-format
2654 msgid "Registration is disabled on this server."
2655 msgstr ""
2656 
2657 #: src/qml/Homeserver.qml:41 src/qml/Username.qml:38
2658 #, kde-format
2659 msgid "Loading"
2660 msgstr ""
2661 
2662 #: src/qml/HoverActions.qml:74
2663 #, kde-format
2664 msgid "This message was sent from a verified device"
2665 msgstr ""
2666 
2667 #: src/qml/HoverActions.qml:87
2668 #, kde-format
2669 msgid "React"
2670 msgstr ""
2671 
2672 #: src/qml/HoverActions.qml:112
2673 #, kde-format
2674 msgid "Reply in Thread"
2675 msgstr ""
2676 
2677 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@action:button Undo modification"
2680 msgid "Undo"
2681 msgstr ""
2682 
2683 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:44
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@action:button Accept image modification"
2686 msgid "Accept"
2687 msgstr ""
2688 
2689 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:52
2690 #, kde-format
2691 msgid ""
2692 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
2693 "cache directory."
2694 msgstr ""
2695 
2696 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 src/qml/ImageEditorPage.qml:140
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@action:button Crop an image"
2699 msgid "Crop"
2700 msgstr ""
2701 
2702 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:145
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
2705 msgid "Rotate left"
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:151
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
2711 msgid "Rotate right"
2712 msgstr ""
2713 
2714 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:157
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
2717 msgid "Flip"
2718 msgstr ""
2719 
2720 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:163
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
2723 msgid "Mirror"
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: src/qml/InvitationView.qml:17
2727 #, kde-format
2728 msgid "Accept this invitation?"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #: src/qml/InvitationView.qml:21
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
2734 msgid "Reject and ignore user"
2735 msgstr ""
2736 
2737 #: src/qml/InvitationView.qml:30
2738 #, kde-format
2739 msgid "Reject"
2740 msgstr ""
2741 
2742 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81
2743 #, kde-format
2744 msgid "Accept"
2745 msgstr ""
2746 
2747 #: src/qml/InviteUserPage.qml:19
2748 #, kde-format
2749 msgid "Invite a User"
2750 msgstr ""
2751 
2752 #: src/qml/InviteUserPage.qml:37
2753 #, kde-format
2754 msgid "Find a user..."
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112
2758 #, kde-format
2759 msgid "Add"
2760 msgstr ""
2761 
2762 #: src/qml/InviteUserPage.qml:70
2763 #, kde-format
2764 msgid "No users available"
2765 msgstr ""
2766 
2767 #: src/qml/InviteUserPage.qml:101
2768 #, kde-format
2769 msgid "Send invitation"
2770 msgstr ""
2771 
2772 #: src/qml/InviteUserPage.qml:115
2773 #, kde-format
2774 msgid "User is either already a member or has been invited"
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
2778 #, kde-format
2779 msgid "Session Verification"
2780 msgstr ""
2781 
2782 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40
2783 #, kde-format
2784 msgid "Waiting for device to accept verification."
2785 msgstr ""
2786 
2787 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46
2788 #, kde-format
2789 msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52
2793 #, kde-format
2794 msgid "Waiting for other party to verify."
2795 msgstr ""
2796 
2797 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56
2798 #, kde-format
2799 msgid "Emoji Verification"
2800 msgstr ""
2801 
2802 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59
2803 #, kde-format
2804 msgid "Compare a set of emoji on both devices"
2805 msgstr ""
2806 
2807 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68
2808 #, kde-format
2809 msgid "Successfully verified device **%1**"
2810 msgstr ""
2811 
2812 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87
2813 #, kde-format
2814 msgid "Decline"
2815 msgstr ""
2816 
2817 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
2818 #, kde-format
2819 msgid "Shrink preview"
2820 msgstr ""
2821 
2822 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
2823 #, kde-format
2824 msgid "Expand preview"
2825 msgstr ""
2826 
2827 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:144
2828 #, kde-format
2829 msgid "Loading URL preview"
2830 msgstr ""
2831 
2832 #: src/qml/Loading.qml:16
2833 #, kde-format
2834 msgid "Please wait. This might take a little while."
2835 msgstr ""
2836 
2837 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
2838 #, kde-format
2839 msgid "Choose a Location"
2840 msgstr ""
2841 
2842 #: src/qml/LocationChooser.qml:27
2843 #, kde-format
2844 msgid "Send this location"
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:131
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "Locations on a map"
2850 msgid "Locations"
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: src/qml/LocationsPage.qml:51
2854 #, kde-format
2855 msgid "There are no locations shared in this room."
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: src/qml/Login.qml:25
2859 #, kde-format
2860 msgid "Matrix ID:"
2861 msgstr ""
2862 
2863 #: src/qml/Login.qml:27
2864 #, kde-format
2865 msgid "Matrix ID"
2866 msgstr ""
2867 
2868 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:154
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@action:button"
2871 msgid "Continue"
2872 msgstr ""
2873 
2874 #: src/qml/Login.qml:38
2875 #, kde-format
2876 msgid "Already logged in"
2877 msgstr ""
2878 
2879 #: src/qml/LoginMethod.qml:20
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@action:button"
2882 msgid "Login with password"
2883 msgstr ""
2884 
2885 #: src/qml/LoginMethod.qml:26
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@action:button"
2888 msgid "Login with single sign-on"
2889 msgstr ""
2890 
2891 #: src/qml/LoginRegister.qml:24 src/qml/Password.qml:41
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Login"
2895 msgstr ""
2896 
2897 #: src/qml/LoginRegister.qml:31
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@action:button"
2900 msgid "Register"
2901 msgstr ""
2902 
2903 #: src/qml/main.qml:351
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@title:window"
2906 msgid "Session Verification"
2907 msgstr ""
2908 
2909 #: src/qml/main.qml:368
2910 #, kde-format
2911 msgid "User consent"
2912 msgstr ""
2913 
2914 #: src/qml/main.qml:373
2915 #, kde-format
2916 msgid ""
2917 "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
2918 "being able to use it. Please click the button below to read them."
2919 msgstr ""
2920 
2921 #: src/qml/main.qml:378
2922 #, kde-format
2923 msgid "Open"
2924 msgstr ""
2925 
2926 #: src/qml/main.qml:405
2927 #, kde-format
2928 msgid "Start a chat"
2929 msgstr ""
2930 
2931 #: src/qml/main.qml:407
2932 #, kde-format
2933 msgid "Do you want to start a chat with %1?"
2934 msgstr ""
2935 
2936 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@title"
2939 msgid "Room ID or Alias"
2940 msgstr ""
2941 
2942 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37
2943 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
2944 #, kde-format
2945 msgid "OK"
2946 msgstr ""
2947 
2948 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:80
2949 #, kde-format
2950 msgid "Room ID or Alias:"
2951 msgstr ""
2952 
2953 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:83 src/qml/ManualRoomDialog.qml:91
2954 #, kde-format
2955 msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89
2959 #, kde-format
2960 msgid "The input is not a valid room ID or alias"
2961 msgstr ""
2962 
2963 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:25
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@title"
2966 msgid "User ID"
2967 msgstr ""
2968 
2969 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:53
2970 #, kde-format
2971 msgid "User ID:"
2972 msgstr ""
2973 
2974 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64
2975 #, kde-format
2976 msgid "User IDs Must start with @"
2977 msgstr ""
2978 
2979 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:62
2980 #, kde-format
2981 msgid "The input is not a valid user ID"
2982 msgstr ""
2983 
2984 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
2987 msgid "Forward"
2988 msgstr ""
2989 
2990 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@title"
2993 msgid "Forward Message"
2994 msgstr ""
2995 
2996 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:162
2997 #, kde-format
2998 msgid "Copy Link"
2999 msgstr ""
3000 
3001 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:210
3002 #, kde-format
3003 msgid "Search for '%1'"
3004 msgstr ""
3005 
3006 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:231
3007 #, kde-format
3008 msgid "Configure Web Shortcuts..."
3009 msgstr ""
3010 
3011 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@action:button"
3014 msgid "Confirm edit"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@action:button"
3020 msgid "Cancel edit"
3021 msgstr ""
3022 
3023 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:69
3024 #: src/qml/RoomData.qml:95
3025 #, kde-format
3026 msgid "Event Source"
3027 msgstr ""
3028 
3029 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
3030 #, kde-format
3031 msgid "Network Proxy"
3032 msgstr ""
3033 
3034 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26
3035 #, kde-format
3036 msgid "System Default"
3037 msgstr ""
3038 
3039 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34
3040 #, kde-format
3041 msgid "HTTP"
3042 msgstr ""
3043 
3044 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42
3045 #, kde-format
3046 msgid "Socks5"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52
3050 #, kde-format
3051 msgid "Proxy Settings"
3052 msgstr ""
3053 
3054 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57
3055 #, kde-format
3056 msgid "Host"
3057 msgstr ""
3058 
3059 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66
3060 #, kde-format
3061 msgid "Port"
3062 msgstr ""
3063 
3064 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79
3065 #, kde-format
3066 msgid "User"
3067 msgstr ""
3068 
3069 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106
3070 #, kde-format
3071 msgid "Apply"
3072 msgstr ""
3073 
3074 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70
3075 #, kde-format
3076 msgid "Disable notifications"
3077 msgstr ""
3078 
3079 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70
3080 #, kde-format
3081 msgid "Enable notifications"
3082 msgstr ""
3083 
3084 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92
3085 #, kde-format
3086 msgid "Mute notifications"
3087 msgstr ""
3088 
3089 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92
3090 #, kde-format
3091 msgid "Unmute notifications"
3092 msgstr ""
3093 
3094 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113
3095 #, kde-format
3096 msgctxt ""
3097 "As in clicking this button will switch off highlights for messages that "
3098 "match this rule"
3099 msgid "Disable message highlights"
3100 msgstr ""
3101 
3102 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113
3103 #, kde-format
3104 msgctxt ""
3105 "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match "
3106 "this rule"
3107 msgid "Enable message highlights"
3108 msgstr ""
3109 
3110 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135
3111 #, kde-format
3112 msgid "Delete keyword"
3113 msgstr ""
3114 
3115 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@title"
3118 msgid "Notifications"
3119 msgstr ""
3120 
3121 #: src/qml/NotificationsView.qml:34
3122 #, kde-format
3123 msgid "No Notifications"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #: src/qml/OpenFileDialog.qml:12
3127 #, kde-format
3128 msgid "Select a File"
3129 msgstr ""
3130 
3131 #: src/qml/Password.qml:33
3132 #, kde-format
3133 msgid "Invalid username or password"
3134 msgstr ""
3135 
3136 #: src/qml/Permissions.qml:33
3137 #, kde-format
3138 msgid "Privileged Users"
3139 msgstr ""
3140 
3141 #: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45
3142 #, kde-format
3143 msgid "Member (0)"
3144 msgstr ""
3145 
3146 #: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49
3147 #, kde-format
3148 msgid "Moderator (50)"
3149 msgstr ""
3150 
3151 #: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53
3152 #, kde-format
3153 msgid "Admin (100)"
3154 msgstr ""
3155 
3156 #: src/qml/Permissions.qml:242
3157 #, kde-format
3158 msgid "Default permissions"
3159 msgstr ""
3160 
3161 #: src/qml/Permissions.qml:247
3162 #, kde-format
3163 msgid "Default user power level"
3164 msgstr ""
3165 
3166 #: src/qml/Permissions.qml:248
3167 #, kde-format
3168 msgid "This is power level for all new users when joining the room"
3169 msgstr ""
3170 
3171 #: src/qml/Permissions.qml:258
3172 #, kde-format
3173 msgid "Default power level to set the room state"
3174 msgstr ""
3175 
3176 #: src/qml/Permissions.qml:259
3177 #, kde-format
3178 msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
3179 msgstr ""
3180 
3181 #: src/qml/Permissions.qml:269
3182 #, kde-format
3183 msgid "Default power level to send messages"
3184 msgstr ""
3185 
3186 #: src/qml/Permissions.qml:270
3187 #, kde-format
3188 msgid ""
3189 "This is used for all message events that do not have their own entry here"
3190 msgstr ""
3191 
3192 #: src/qml/Permissions.qml:283
3193 #, kde-format
3194 msgid "Basic permissions"
3195 msgstr ""
3196 
3197 #: src/qml/Permissions.qml:288
3198 #, kde-format
3199 msgid "Invite users"
3200 msgstr ""
3201 
3202 #: src/qml/Permissions.qml:298
3203 #, kde-format
3204 msgid "Kick users"
3205 msgstr ""
3206 
3207 #: src/qml/Permissions.qml:308
3208 #, kde-format
3209 msgid "Ban users"
3210 msgstr ""
3211 
3212 #: src/qml/Permissions.qml:318
3213 #, kde-format
3214 msgid "Remove message sent by other users"
3215 msgstr ""
3216 
3217 #: src/qml/Permissions.qml:331
3218 #, kde-format
3219 msgid "Event permissions"
3220 msgstr ""
3221 
3222 #: src/qml/Permissions.qml:336
3223 #, kde-format
3224 msgid "Change user permissions"
3225 msgstr ""
3226 
3227 #: src/qml/Permissions.qml:347
3228 #, kde-format
3229 msgid "Change the room name"
3230 msgstr ""
3231 
3232 #: src/qml/Permissions.qml:358
3233 #, kde-format
3234 msgid "Change the room avatar"
3235 msgstr ""
3236 
3237 #: src/qml/Permissions.qml:369
3238 #, kde-format
3239 msgid "Change the room canonical alias"
3240 msgstr ""
3241 
3242 #: src/qml/Permissions.qml:380
3243 #, kde-format
3244 msgid "Change the room topic"
3245 msgstr ""
3246 
3247 #: src/qml/Permissions.qml:391
3248 #, kde-format
3249 msgid "Enable encryption for the room"
3250 msgstr ""
3251 
3252 #: src/qml/Permissions.qml:402
3253 #, kde-format
3254 msgid "Change the room history visibility"
3255 msgstr ""
3256 
3257 #: src/qml/Permissions.qml:413
3258 #, kde-format
3259 msgid "Set pinned events"
3260 msgstr ""
3261 
3262 #: src/qml/Permissions.qml:424
3263 #, kde-format
3264 msgid "Upgrade the room"
3265 msgstr ""
3266 
3267 #: src/qml/Permissions.qml:435
3268 #, kde-format
3269 msgid "Set the room server access control list (ACL)"
3270 msgstr ""
3271 
3272 #: src/qml/Permissions.qml:447
3273 #, kde-format
3274 msgid "Set the children of this space"
3275 msgstr ""
3276 
3277 #: src/qml/Permissions.qml:458
3278 #, kde-format
3279 msgid "Set the parent space of this room"
3280 msgstr ""
3281 
3282 #: src/qml/PollDelegate.qml:57
3283 #, kde-format
3284 msgid "Based on votes by %1 user"
3285 msgid_plural "Based on votes by %1 users"
3286 msgstr[0] ""
3287 
3288 #: src/qml/PollDelegate.qml:57
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "as in 'this vote has ended'"
3291 msgid "(Ended)"
3292 msgstr ""
3293 
3294 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "@title"
3297 msgid "Edit User Power Level"
3298 msgstr ""
3299 
3300 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
3301 #, kde-format
3302 msgid "New power level"
3303 msgstr ""
3304 
3305 #: src/qml/PushNotification.qml:26
3306 #, kde-format
3307 msgid "Room notifications setting"
3308 msgstr ""
3309 
3310 #: src/qml/PushNotification.qml:31
3311 #, kde-format
3312 msgid "Follow global setting"
3313 msgstr ""
3314 
3315 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23
3316 #, kde-format
3317 msgid "Bold"
3318 msgstr ""
3319 
3320 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:42
3321 #, kde-format
3322 msgid "Italic"
3323 msgstr ""
3324 
3325 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:61
3326 #, kde-format
3327 msgid "Strikethrough"
3328 msgstr ""
3329 
3330 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:80
3331 #, kde-format
3332 msgid "Code block"
3333 msgstr ""
3334 
3335 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:99
3336 #, kde-format
3337 msgid "Quote"
3338 msgstr ""
3339 
3340 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:118
3341 #, kde-format
3342 msgid "Insert link"
3343 msgstr ""
3344 
3345 #: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:34
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "Relative time since the room was last read"
3348 msgid "Last read: %1"
3349 msgstr ""
3350 
3351 #: src/qml/RegisterPassword.qml:30
3352 #, kde-format
3353 msgid "Confirm Password:"
3354 msgstr ""
3355 
3356 #: src/qml/RegisterPassword.qml:33
3357 #, kde-format
3358 msgid "The passwords do not match."
3359 msgstr ""
3360 
3361 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@title"
3364 msgid "Remove Child"
3365 msgstr ""
3366 
3367 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:39
3368 #, kde-format
3369 msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
3370 msgstr ""
3371 
3372 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:46
3373 #, kde-format
3374 msgid ""
3375 "The current space is the official parent of this room, should this be "
3376 "cleared?"
3377 msgstr ""
3378 
3379 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20
3380 #, kde-format
3381 msgid "Remove Messages"
3382 msgstr ""
3383 
3384 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20
3385 #, kde-format
3386 msgid "Remove Message"
3387 msgstr ""
3388 
3389 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29
3390 #, kde-format
3391 msgid "Reason for removing this user's recent messages"
3392 msgstr ""
3393 
3394 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29
3395 #, kde-format
3396 msgid "Reason for removing this message"
3397 msgstr ""
3398 
3399 #: src/qml/RemoveSheet.qml:44
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
3402 msgid "Remove"
3403 msgstr ""
3404 
3405 #: src/qml/ReplyPane.qml:89
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@action:button"
3408 msgid "Cancel reply"
3409 msgstr ""
3410 
3411 #: src/qml/ReportSheet.qml:18
3412 #, kde-format
3413 msgid "Report Message"
3414 msgstr ""
3415 
3416 #: src/qml/ReportSheet.qml:27
3417 #, kde-format
3418 msgid "Reason for reporting this message"
3419 msgstr ""
3420 
3421 #: src/qml/RoomData.qml:20
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "@title"
3424 msgid "Choose Room"
3425 msgstr ""
3426 
3427 #: src/qml/RoomData.qml:37
3428 #, kde-format
3429 msgid "Room Id: %1"
3430 msgstr ""
3431 
3432 #: src/qml/RoomData.qml:40
3433 #, kde-format
3434 msgid "Show m.room.member events"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #: src/qml/RoomData.qml:52
3438 #, kde-format
3439 msgid "Show room account data"
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: src/qml/RoomData.qml:58
3443 #, kde-format
3444 msgid "Room Account Data"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #: src/qml/RoomData.qml:77
3448 #, kde-format
3449 msgid "Room State"
3450 msgstr ""
3451 
3452 #: src/qml/RoomDelegate.qml:109
3453 #, kde-format
3454 msgid "Muted room"
3455 msgstr ""
3456 
3457 #: src/qml/RoomDelegate.qml:142
3458 #, kde-format
3459 msgid "Configure room"
3460 msgstr ""
3461 
3462 #: src/qml/RoomDrawer.qml:102
3463 #, kde-format
3464 msgid "Room settings"
3465 msgstr ""
3466 
3467 #: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
3468 #, kde-format
3469 msgid "Information"
3470 msgstr ""
3471 
3472 #: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93
3473 #, kde-format
3474 msgid "Media"
3475 msgstr ""
3476 
3477 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
3478 #, kde-format
3479 msgid "Settings"
3480 msgstr ""
3481 
3482 #: src/qml/RoomInformation.qml:41
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@action:title"
3485 msgid "Space Members"
3486 msgstr ""
3487 
3488 #: src/qml/RoomInformation.qml:41
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@action:title"
3491 msgid "Room information"
3492 msgstr ""
3493 
3494 #: src/qml/RoomInformation.qml:69
3495 #, kde-format
3496 msgid "Options"
3497 msgstr ""
3498 
3499 #: src/qml/RoomInformation.qml:79
3500 #, kde-format
3501 msgid "Open developer tools"
3502 msgstr ""
3503 
3504 #: src/qml/RoomInformation.qml:98
3505 #, kde-format
3506 msgid "Search in this room"
3507 msgstr ""
3508 
3509 #: src/qml/RoomInformation.qml:106
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@action:title"
3512 msgid "Search"
3513 msgstr ""
3514 
3515 #: src/qml/RoomInformation.qml:115
3516 #, kde-format
3517 msgid "Remove room from favorites"
3518 msgstr ""
3519 
3520 #: src/qml/RoomInformation.qml:115
3521 #, kde-format
3522 msgid "Make room favorite"
3523 msgstr ""
3524 
3525 #: src/qml/RoomInformation.qml:126
3526 #, kde-format
3527 msgid "Show locations for this room"
3528 msgstr ""
3529 
3530 #: src/qml/RoomInformation.qml:138
3531 #, kde-format
3532 msgid "Members"
3533 msgstr ""
3534 
3535 #: src/qml/RoomInformation.qml:153 src/qml/SpaceHomePage.qml:52
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "@title"
3538 msgid "Invite a User"
3539 msgstr ""
3540 
3541 #: src/qml/RoomInformation.qml:157
3542 #, kde-format
3543 msgid "Invite user to room"
3544 msgstr ""
3545 
3546 #: src/qml/RoomInformation.qml:164
3547 #, kde-format
3548 msgid "%1 member"
3549 msgid_plural "%1 members"
3550 msgstr[0] ""
3551 
3552 #: src/qml/RoomInformation.qml:164
3553 #, kde-format
3554 msgid "No member count"
3555 msgstr ""
3556 
3557 #: src/qml/RoomListPage.qml:168
3558 #, kde-format
3559 msgid "No friends found"
3560 msgstr ""
3561 
3562 #: src/qml/RoomListPage.qml:168
3563 #, kde-format
3564 msgid "No rooms found"
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: src/qml/RoomListPage.qml:170
3568 #, kde-format
3569 msgid ""
3570 "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
3571 msgstr ""
3572 
3573 #: src/qml/RoomListPage.qml:170
3574 #, kde-format
3575 msgid "Join some rooms to get started"
3576 msgstr ""
3577 
3578 #: src/qml/RoomListPage.qml:177
3579 #, kde-format
3580 msgid "Search in room directory"
3581 msgstr ""
3582 
3583 #: src/qml/RoomListPage.qml:194
3584 #, kde-format
3585 msgid "Search in friend directory"
3586 msgstr ""
3587 
3588 #: src/qml/RoomListPage.qml:255
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "Collapse <section name>"
3591 msgid "Collapse %1"
3592 msgstr ""
3593 
3594 #: src/qml/RoomListPage.qml:255
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "Expand <section name"
3597 msgid "Expand %1"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: src/qml/RoomMedia.qml:28
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@action:title"
3603 msgid "Room Media"
3604 msgstr ""
3605 
3606 #: src/qml/RoomPage.qml:100
3607 #, kde-format
3608 msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
3609 msgstr ""
3610 
3611 #: src/qml/RoomPage.qml:254
3612 #, kde-format
3613 msgid "Message Source"
3614 msgstr ""
3615 
3616 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:25
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@action:title"
3619 msgid "Search Messages"
3620 msgstr ""
3621 
3622 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:36
3623 #, kde-format
3624 msgid "Find messages…"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
3628 #, kde-format
3629 msgid "Enter text to start searching"
3630 msgstr ""
3631 
3632 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
3633 #, kde-format
3634 msgid "No messages found"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #: src/qml/RoomSecurity.qml:18
3638 #, kde-format
3639 msgid ""
3640 "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
3641 msgstr ""
3642 
3643 #: src/qml/RoomSecurity.qml:23
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@option:check"
3646 msgid "Encryption"
3647 msgstr ""
3648 
3649 #: src/qml/RoomSecurity.qml:28
3650 #, kde-format
3651 msgid "Enable encryption"
3652 msgstr ""
3653 
3654 #: src/qml/RoomSecurity.qml:29
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "option:check"
3657 msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
3658 msgstr ""
3659 
3660 #: src/qml/RoomSecurity.qml:42
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "@option:check"
3663 msgid "Access"
3664 msgstr ""
3665 
3666 #: src/qml/RoomSecurity.qml:46
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "@option:check"
3669 msgid "Private (invite only)"
3670 msgstr ""
3671 
3672 #: src/qml/RoomSecurity.qml:47
3673 #, kde-format
3674 msgid "Only invited people can join."
3675 msgstr ""
3676 
3677 #: src/qml/RoomSecurity.qml:55
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "@option:check"
3680 msgid "Space members"
3681 msgstr ""
3682 
3683 #: src/qml/RoomSecurity.qml:56
3684 #, kde-format
3685 msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
3686 msgstr ""
3687 
3688 #: src/qml/RoomSecurity.qml:65
3689 #, kde-format
3690 msgid "Select spaces"
3691 msgstr ""
3692 
3693 #: src/qml/RoomSecurity.qml:83
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "@option:check"
3696 msgid "Knock"
3697 msgstr ""
3698 
3699 #: src/qml/RoomSecurity.qml:84
3700 #, kde-format
3701 msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
3702 msgstr ""
3703 
3704 #: src/qml/RoomSecurity.qml:93
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@option:check"
3707 msgid "Public"
3708 msgstr ""
3709 
3710 #: src/qml/RoomSecurity.qml:94
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@option:check"
3713 msgid "Anyone can find and join."
3714 msgstr ""
3715 
3716 #: src/qml/RoomSecurity.qml:104
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@option:check"
3719 msgid "Message history visibility"
3720 msgstr ""
3721 
3722 #: src/qml/RoomSecurity.qml:108
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@option:check"
3725 msgid "Anyone"
3726 msgstr ""
3727 
3728 #: src/qml/RoomSecurity.qml:109
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@option:check"
3731 msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
3732 msgstr ""
3733 
3734 #: src/qml/RoomSecurity.qml:117
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@option:check"
3737 msgid "Members only"
3738 msgstr ""
3739 
3740 #: src/qml/RoomSecurity.qml:118
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "@option:check"
3743 msgid ""
3744 "All members can view the entire message history, even before they joined."
3745 msgstr ""
3746 
3747 #: src/qml/RoomSecurity.qml:126
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@option:check"
3750 msgid "Members only (since invite)"
3751 msgstr ""
3752 
3753 #: src/qml/RoomSecurity.qml:127
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@option:check"
3756 msgid ""
3757 "New members can view the message history from the point they were invited to "
3758 "the room."
3759 msgstr ""
3760 
3761 #: src/qml/RoomSecurity.qml:135
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@option:check"
3764 msgid "Members only (since joining)"
3765 msgstr ""
3766 
3767 #: src/qml/RoomSecurity.qml:136
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@option:check"
3770 msgid ""
3771 "New members can view the message history from the point they joined the room."
3772 msgstr ""
3773 
3774 #: src/qml/Security.qml:17
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@title"
3777 msgid "Security"
3778 msgstr ""
3779 
3780 #: src/qml/Security.qml:20
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@title"
3783 msgid "Keys"
3784 msgstr ""
3785 
3786 #: src/qml/Security.qml:25
3787 #, kde-format
3788 msgid "Device key"
3789 msgstr ""
3790 
3791 #: src/qml/Security.qml:29
3792 #, kde-format
3793 msgid "Encryption key"
3794 msgstr ""
3795 
3796 #: src/qml/Security.qml:33
3797 #, kde-format
3798 msgid "Device id"
3799 msgstr ""
3800 
3801 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "@title"
3804 msgid "Select new official parent"
3805 msgstr ""
3806 
3807 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:56
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@title"
3810 msgid "Choose Parent Space"
3811 msgstr ""
3812 
3813 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:157
3814 #, kde-format
3815 msgid "Set this room as a child of the space %1"
3816 msgstr ""
3817 
3818 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3819 #, kde-format
3820 msgid ""
3821 "You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
3822 msgstr ""
3823 
3824 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3825 #, kde-format
3826 msgid "The selected room is not a space"
3827 msgstr ""
3828 
3829 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3830 #, kde-format
3831 msgid "You do not have the privileges to complete this action"
3832 msgstr ""
3833 
3834 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:169
3835 #, kde-format
3836 msgid "Make this space the canonical parent"
3837 msgstr ""
3838 
3839 #: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "@title"
3842 msgid "Select Spaces"
3843 msgstr ""
3844 
3845 #: src/qml/ServerComboBox.qml:45
3846 #, kde-format
3847 msgid "Add New Server"
3848 msgstr ""
3849 
3850 #: src/qml/ServerComboBox.qml:60
3851 #, kde-format
3852 msgid "Home Server"
3853 msgstr ""
3854 
3855 #: src/qml/ServerComboBox.qml:67
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@action:button"
3858 msgid "Add new server"
3859 msgstr ""
3860 
3861 #: src/qml/ServerComboBox.qml:99
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@title:window"
3864 msgid "Add server"
3865 msgstr ""
3866 
3867 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3868 #, kde-format
3869 msgid "Valid server entered"
3870 msgstr ""
3871 
3872 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3873 #, kde-format
3874 msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
3875 msgstr ""
3876 
3877 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3878 #, kde-format
3879 msgid "The entered text is not a valid url"
3880 msgstr ""
3881 
3882 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3883 #, kde-format
3884 msgid "Enter server url e.g. kde.org"
3885 msgstr ""
3886 
3887 #: src/qml/ServerComboBox.qml:124
3888 #, kde-format
3889 msgid "Server URL"
3890 msgstr ""
3891 
3892 #: src/qml/ServerData.qml:20
3893 #, kde-format
3894 msgid "Server Capabilities"
3895 msgstr ""
3896 
3897 #: src/qml/ServerData.qml:24
3898 #, kde-format
3899 msgid "Can change password"
3900 msgstr ""
3901 
3902 #: src/qml/ServerData.qml:29
3903 #, kde-format
3904 msgid "Default Room Version"
3905 msgstr ""
3906 
3907 #: src/qml/ServerData.qml:37
3908 #, kde-format
3909 msgid "Available Room Versions"
3910 msgstr ""
3911 
3912 #: src/qml/SettingsPage.qml:26
3913 #, kde-format
3914 msgid "Appearance"
3915 msgstr ""
3916 
3917 #: src/qml/SettingsPage.qml:60
3918 #, kde-format
3919 msgid "Stickers & Emojis"
3920 msgstr ""
3921 
3922 #: src/qml/SettingsPage.qml:71
3923 #, kde-format
3924 msgid "Spell Checking"
3925 msgstr ""
3926 
3927 #: src/qml/SettingsPage.qml:95
3928 #, kde-format
3929 msgid "About NeoChat"
3930 msgstr ""
3931 
3932 #: src/qml/SettingsPage.qml:101
3933 #, kde-format
3934 msgid "About KDE"
3935 msgstr ""
3936 
3937 #: src/qml/ShareAction.qml:19
3938 #, kde-format
3939 msgid "Share"
3940 msgstr ""
3941 
3942 #: src/qml/ShareAction.qml:20
3943 #, kde-format
3944 msgid "Share the selected media"
3945 msgstr ""
3946 
3947 #: src/qml/ShareDialog.qml:34
3948 #, kde-format
3949 msgid "Sharing failed"
3950 msgstr ""
3951 
3952 #: src/qml/ShareDialog.qml:53
3953 #, kde-format
3954 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
3955 msgstr ""
3956 
3957 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@title"
3960 msgid "Spellchecking"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27
3964 #, kde-format
3965 msgid "Enable automatic spell checking"
3966 msgstr ""
3967 
3968 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42
3969 #, kde-format
3970 msgid "Ignore uppercase words"
3971 msgstr ""
3972 
3973 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57
3974 #, kde-format
3975 msgid "Ignore hyphenated words"
3976 msgstr ""
3977 
3978 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72
3979 #, kde-format
3980 msgid "Detect language automatically"
3981 msgstr ""
3982 
3983 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86
3984 #, kde-format
3985 msgid "Selected default language:"
3986 msgstr ""
3987 
3988 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89
3989 #, kde-format
3990 msgid "None"
3991 msgstr ""
3992 
3993 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113
3994 #, kde-format
3995 msgid "Additional spell checking languages"
3996 msgstr ""
3997 
3998 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114
3999 #, kde-format
4000 msgid ""
4001 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
4002 "when autodetection is enabled."
4003 msgstr ""
4004 
4005 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129
4006 #, kde-format
4007 msgid "Open Personal Dictionary"
4008 msgstr ""
4009 
4010 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@title:window"
4013 msgid "Spell checking languages"
4014 msgstr ""
4015 
4016 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164
4017 #, kde-format
4018 msgid "Default Language"
4019 msgstr ""
4020 
4021 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177
4022 #, kde-format
4023 msgid "Spell checking dictionary"
4024 msgstr ""
4025 
4026 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184
4027 #, kde-format
4028 msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
4029 msgstr ""
4030 
4031 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@action:button"
4034 msgid "Add word"
4035 msgstr ""
4036 
4037 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@action:button"
4040 msgid "Delete word"
4041 msgstr ""
4042 
4043 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72
4044 #, kde-format
4045 msgid "View notifications"
4046 msgstr ""
4047 
4048 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:98
4049 #, kde-format
4050 msgid "Home"
4051 msgstr ""
4052 
4053 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:118
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
4056 msgid "Friends"
4057 msgstr ""
4058 
4059 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:211
4060 #, kde-format
4061 msgid "Create a space"
4062 msgstr ""
4063 
4064 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
4065 #, kde-format
4066 msgid "Suggested"
4067 msgstr ""
4068 
4069 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "number of room members"
4072 msgid " members - "
4073 msgstr ""
4074 
4075 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "number of room members"
4078 msgid " members"
4079 msgstr ""
4080 
4081 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:57
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@button"
4084 msgid "Add new child"
4085 msgstr ""
4086 
4087 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@button"
4090 msgid "Remove"
4091 msgstr ""
4092 
4093 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@button"
4096 msgid "Don't Make Suggested"
4097 msgstr ""
4098 
4099 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@button"
4102 msgid "Make Suggested"
4103 msgstr ""
4104 
4105 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "@button"
4108 msgid "Invite user to space"
4109 msgstr ""
4110 
4111 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:62
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@button"
4114 msgid "Leave the space"
4115 msgstr ""
4116 
4117 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:70
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@button"
4120 msgid "Space settings"
4121 msgstr ""
4122 
4123 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title"
4126 msgid "Create a Child"
4127 msgstr ""
4128 
4129 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4132 msgid "View Space"
4133 msgstr ""
4134 
4135 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4138 msgid "Space Settings"
4139 msgstr ""
4140 
4141 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137
4142 #, kde-format
4143 msgid "Space Settings"
4144 msgstr ""
4145 
4146 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4149 msgid "Leave Space"
4150 msgstr ""
4151 
4152 #: src/qml/Sso.qml:30
4153 #, kde-format
4154 msgid "Continue the login process in your browser."
4155 msgstr ""
4156 
4157 #: src/qml/Sso.qml:38
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "@action:button"
4160 msgid "Re-open SSO URL"
4161 msgstr ""
4162 
4163 #: src/qml/Terms.qml:18
4164 #, kde-format
4165 msgid "Terms & Conditions"
4166 msgstr ""
4167 
4168 #: src/qml/Terms.qml:19
4169 #, kde-format
4170 msgid ""
4171 "By continuing with the registration, you agree to the following terms and "
4172 "conditions:"
4173 msgstr ""
4174 
4175 #: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:84
4176 #, kde-format
4177 msgid ""
4178 "This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
4179 "this point."
4180 msgstr ""
4181 
4182 #: src/qml/TimelineView.qml:179
4183 #, kde-format
4184 msgid "Jump to first unread message"
4185 msgstr ""
4186 
4187 #: src/qml/TimelineView.qml:202
4188 #, kde-format
4189 msgid "Jump to latest message"
4190 msgstr ""
4191 
4192 #: src/qml/TimelineView.qml:227
4193 #, kde-format
4194 msgid "Drag items here to share them"
4195 msgstr ""
4196 
4197 #: src/qml/TimelineView.qml:234
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "Message displayed when some users are typing"
4200 msgid "%2 is typing"
4201 msgid_plural "%2 are typing"
4202 msgstr[0] ""
4203 
4204 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@title:menu Account details dialog"
4207 msgid "Account Details"
4208 msgstr ""
4209 
4210 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
4211 #, kde-format
4212 msgid "Unignore this user"
4213 msgstr ""
4214 
4215 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
4216 #, kde-format
4217 msgid "Ignore this user"
4218 msgstr ""
4219 
4220 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:120
4221 #, kde-format
4222 msgid "Kick this user"
4223 msgstr ""
4224 
4225 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:134
4226 #, kde-format
4227 msgid "Invite this user"
4228 msgstr ""
4229 
4230 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
4231 #, kde-format
4232 msgid "Ban this user"
4233 msgstr ""
4234 
4235 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "@title"
4238 msgid "Ban User"
4239 msgstr ""
4240 
4241 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
4242 #, kde-format
4243 msgid "Unban this user"
4244 msgstr ""
4245 
4246 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:180
4247 #, kde-format
4248 msgid "Set user power level"
4249 msgstr ""
4250 
4251 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:205
4252 #, kde-format
4253 msgid "Remove recent messages by this user"
4254 msgstr ""
4255 
4256 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:213
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@title"
4259 msgid "Remove Messages"
4260 msgstr ""
4261 
4262 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "%1 is the name of the user."
4265 msgid "Chat with %1"
4266 msgstr ""
4267 
4268 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224
4269 #, kde-format
4270 msgid "Invite to private chat"
4271 msgstr ""
4272 
4273 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
4274 #, kde-format
4275 msgid "Copy link"
4276 msgstr ""
4277 
4278 #: src/qml/UserInfo.qml:96
4279 #, kde-format
4280 msgid "Switch User"
4281 msgstr ""
4282 
4283 #: src/qml/UserInfo.qml:128
4284 #, kde-format
4285 msgid "Open Settings"
4286 msgstr ""
4287 
4288 #: src/qml/UserInfo.qml:182
4289 #, kde-format
4290 msgid "Log in to an existing account"
4291 msgstr ""
4292 
4293 #: src/qml/UserInfo.qml:189
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@title:window"
4296 msgid "Login"
4297 msgstr ""
4298 
4299 #: src/qml/Username.qml:20
4300 #, kde-format
4301 msgid "Username:"
4302 msgstr ""
4303 
4304 #: src/qml/Username.qml:23
4305 #, kde-format
4306 msgid "Username unavailable"
4307 msgstr ""
4308 
4309 #: src/qml/UserSearchPage.qml:32
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@action:title"
4312 msgid "Find Your Friends"
4313 msgstr ""
4314 
4315 #: src/qml/UserSearchPage.qml:44
4316 #, kde-format
4317 msgid "Enter a user ID"
4318 msgstr ""
4319 
4320 #: src/qml/UserSearchPage.qml:89
4321 #, kde-format
4322 msgid "Find your friends…"
4323 msgstr ""
4324 
4325 #: src/qml/UserSearchPage.qml:90
4326 #, kde-format
4327 msgid "Enter text to start searching for your friends"
4328 msgstr ""
4329 
4330 #: src/qml/UserSearchPage.qml:91
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@info:label"
4333 msgid "No matches found"
4334 msgstr ""
4335 
4336 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
4337 #, kde-format
4338 msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
4339 msgstr ""
4340 
4341 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
4342 #, kde-format
4343 msgid "The session verification timed out."
4344 msgstr ""
4345 
4346 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
4347 #, kde-format
4348 msgid "The session verification timed out for remote party."
4349 msgstr ""
4350 
4351 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
4352 #, kde-format
4353 msgid "You canceled the session verification."
4354 msgstr ""
4355 
4356 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
4357 #, kde-format
4358 msgid "The remote party canceled the session verification."
4359 msgstr ""
4360 
4361 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
4362 #, kde-format
4363 msgid ""
4364 "The session verification was canceled because we received an unexpected "
4365 "message."
4366 msgstr ""
4367 
4368 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
4369 #, kde-format
4370 msgid ""
4371 "The remote party canceled the session verification because it received an "
4372 "unexpected message."
4373 msgstr ""
4374 
4375 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
4376 #, kde-format
4377 msgid ""
4378 "The session verification was canceled because it received a message for an "
4379 "unknown session."
4380 msgstr ""
4381 
4382 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
4383 #, kde-format
4384 msgid ""
4385 "The remote party canceled the session verification because it received a "
4386 "message for an unknown session."
4387 msgstr ""
4388 
4389 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
4390 #, kde-format
4391 msgid ""
4392 "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
4393 "this verification method."
4394 msgstr ""
4395 
4396 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
4397 #, kde-format
4398 msgid ""
4399 "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
4400 "handle this verification method."
4401 msgstr ""
4402 
4403 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
4404 #, kde-format
4405 msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
4406 msgstr ""
4407 
4408 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
4409 #, kde-format
4410 msgid ""
4411 "The remote party canceled the session verification because the keys are "
4412 "incorrect.\n"
4413 "\n"
4414 "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
4415 msgstr ""
4416 
4417 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
4418 #, kde-format
4419 msgid ""
4420 "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
4421 msgstr ""
4422 
4423 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
4424 #, kde-format
4425 msgid ""
4426 "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
4427 "unexpected user."
4428 msgstr ""
4429 
4430 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
4431 #, kde-format
4432 msgid ""
4433 "The session verification was canceled because we received an invalid message."
4434 msgstr ""
4435 
4436 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:53
4437 #, kde-format
4438 msgid ""
4439 "The remote party canceled the session verification because it received an "
4440 "invalid message."
4441 msgstr ""
4442 
4443 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57
4444 #, kde-format
4445 msgid "The session was accepted on a different device"
4446 msgstr ""
4447 
4448 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
4449 #, kde-format
4450 msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
4451 msgstr ""
4452 
4453 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
4454 #, kde-format
4455 msgid ""
4456 "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
4457 "key."
4458 msgstr ""
4459 
4460 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
4461 #, kde-format
4462 msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
4463 msgstr ""
4464 
4465 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
4466 #, kde-format
4467 msgid ""
4468 "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
4469 "match."
4470 msgstr ""
4471 
4472 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:67
4473 #, kde-format
4474 msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
4475 msgstr ""
4476 
4477 #: src/qml/VideoDelegate.qml:141
4478 #, kde-format
4479 msgid "Video"
4480 msgstr ""
4481 
4482 #: src/qml/VideoDelegate.qml:205
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@action:button"
4485 msgid "Volume"
4486 msgstr ""
4487 
4488 #: src/qml/VideoDelegate.qml:289
4489 #, kde-format
4490 msgid "Maximize"
4491 msgstr ""
4492 
4493 #: src/qml/WelcomePage.qml:24
4494 #, kde-format
4495 msgid "Welcome"
4496 msgstr ""
4497 
4498 #: src/qml/WelcomePage.qml:45
4499 #, kde-format
4500 msgid "Welcome to NeoChat"
4501 msgstr ""
4502 
4503 #: src/qml/WelcomePage.qml:53
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@title"
4506 msgid "Continue with an existing account"
4507 msgstr ""
4508 
4509 #: src/qml/WelcomePage.qml:74
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "As in 'this account is still loading'"
4512 msgid "%1 (loading)"
4513 msgstr ""
4514 
4515 #: src/qml/WelcomePage.qml:81
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@title"
4518 msgid "Log in or Create a New Account"
4519 msgstr ""
4520 
4521 #: src/qml/WelcomePage.qml:162
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@action:button"
4524 msgid "Go back"
4525 msgstr ""
4526 
4527 #: src/registration.cpp:300
4528 #, kde-format
4529 msgid "No server."
4530 msgstr ""
4531 
4532 #: src/registration.cpp:302
4533 #, kde-format
4534 msgid "Checking Server availability."
4535 msgstr ""
4536 
4537 #: src/registration.cpp:304
4538 #, kde-format
4539 msgid "This is not a valid server."
4540 msgstr ""
4541 
4542 #: src/registration.cpp:306
4543 #, kde-format
4544 msgid "Registration for this server is disabled."
4545 msgstr ""
4546 
4547 #: src/registration.cpp:308
4548 #, kde-format
4549 msgid "No username."
4550 msgstr ""
4551 
4552 #: src/registration.cpp:310
4553 #, kde-format
4554 msgid "Checking username availability."
4555 msgstr ""
4556 
4557 #: src/registration.cpp:312
4558 #, kde-format
4559 msgid "This username is not available."
4560 msgstr ""
4561 
4562 #: src/registration.cpp:314
4563 #, kde-format
4564 msgid "Continue"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: src/registration.cpp:316
4568 #, kde-format
4569 msgid "Working"
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: src/roommanager.cpp:84
4573 #, kde-format
4574 msgid "Malformed or empty Matrix id"
4575 msgstr ""
4576 
4577 #: src/roommanager.cpp:84
4578 #, kde-format
4579 msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: src/roommanager.cpp:100
4583 #, kde-format
4584 msgid "Room not found"
4585 msgstr ""
4586 
4587 #: src/roommanager.cpp:100
4588 #, kde-format
4589 msgid ""
4590 "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
4591 msgstr ""
4592 
4593 #: src/roommanager.cpp:290
4594 #, kde-format
4595 msgid "Failed to join room"
4596 msgstr ""
4597 
4598 #: src/roommanager.cpp:305
4599 #, kde-format
4600 msgid "You requested to join '%1'"
4601 msgstr ""
4602 
4603 #: src/roommanager.cpp:308
4604 #, kde-format
4605 msgid "Failed to request joining room"
4606 msgstr ""
4607 
4608 #: src/roommanager.cpp:317
4609 #, kde-format
4610 msgid "No application for the link"
4611 msgstr ""
4612 
4613 #: src/roommanager.cpp:317
4614 #, kde-format
4615 msgid "Your operating system could not find an application for the link."
4616 msgstr ""
4617 
4618 #: src/roommanager.cpp:323
4619 #, kde-format
4620 msgid "Could not open URL"
4621 msgstr ""
4622 
4623 #: src/trayicon.cpp:19
4624 #, kde-format
4625 msgid "Show"
4626 msgstr ""
4627 
4628 #: src/trayicon.cpp:34
4629 #, kde-format
4630 msgid "Quit"
4631 msgstr ""