Warning, /network/neochat/po/ja/neochat.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: neochat\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:38+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" 0007 "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" 0008 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" 0009 "Language: ja\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0015 "X-Text-Markup: kde4\n" 0016 0017 #: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:309 0018 #, kde-format 0019 msgid "Receiving push notifications" 0020 msgstr "" 0021 0022 #: src/controller.cpp:188 0023 #, kde-format 0024 msgid "Network Error: %1" 0025 msgstr "" 0026 0027 #: src/controller.cpp:210 0028 #, kde-format 0029 msgid "Access token wasn't found" 0030 msgstr "" 0031 0032 #: src/controller.cpp:210 0033 #, kde-format 0034 msgid "Maybe it was deleted?" 0035 msgstr "" 0036 0037 #: src/controller.cpp:214 0038 #, kde-format 0039 msgid "Access to keychain was denied." 0040 msgstr "" 0041 0042 #: src/controller.cpp:214 0043 #, kde-format 0044 msgid "Please allow NeoChat to read the access token" 0045 msgstr "" 0046 0047 #: src/controller.cpp:217 0048 #, kde-format 0049 msgid "No keychain available." 0050 msgstr "" 0051 0052 #: src/controller.cpp:217 0053 #, kde-format 0054 msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" 0055 msgstr "" 0056 0057 #: src/controller.cpp:220 0058 #, kde-format 0059 msgid "Unable to read access token" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:508 0063 #: src/models/messageeventmodel.cpp:489 0064 #, kde-format 0065 msgid "<i>[This message was deleted]</i>" 0066 msgstr "" 0067 0068 #: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messageeventmodel.cpp:490 0069 #, kde-format 0070 msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" 0071 msgstr "" 0072 0073 #: src/eventhandler.cpp:334 0074 #, kde-format 0075 msgid "reinvited %1 to the room" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: src/eventhandler.cpp:336 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "Optional reason for an invitation" 0081 msgid ": %1" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:532 0085 #, kde-format 0086 msgid "joined the room (repeated)" 0087 msgstr "" 0088 0089 #: src/eventhandler.cpp:347 0090 #, kde-format 0091 msgid "invited %1 to the room" 0092 msgstr "" 0093 0094 #: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:534 0095 #, kde-format 0096 msgid "joined the room" 0097 msgstr "" 0098 0099 #: src/eventhandler.cpp:351 0100 #, kde-format 0101 msgid ": %1" 0102 msgstr "" 0103 0104 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:542 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "their refers to a singular user" 0107 msgid "cleared their display name" 0108 msgstr "" 0109 0110 #: src/eventhandler.cpp:361 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "their refers to a singular user" 0113 msgid "changed their display name to %1" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549 0117 #, kde-format 0118 msgid " and " 0119 msgstr "" 0120 0121 #: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:552 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "their refers to a singular user" 0124 msgid "cleared their avatar" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554 0128 #, kde-format 0129 msgid "set an avatar" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:556 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "their refers to a singular user" 0135 msgid "updated their avatar" 0136 msgstr "" 0137 0138 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "<user> changed nothing" 0141 msgid "changed nothing" 0142 msgstr "" 0143 0144 #: src/eventhandler.cpp:384 0145 #, kde-format 0146 msgid "withdrew %1's invitation" 0147 msgstr "" 0148 0149 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 0150 #, kde-format 0151 msgid "rejected the invitation" 0152 msgstr "" 0153 0154 #: src/eventhandler.cpp:388 0155 #, kde-format 0156 msgid "unbanned %1" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: src/eventhandler.cpp:388 src/eventhandler.cpp:570 0160 #, kde-format 0161 msgid "self-unbanned" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: src/eventhandler.cpp:391 0165 #, kde-format 0166 msgid "has put %1 out of the room: %2" 0167 msgstr "" 0168 0169 #: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:572 0170 #, kde-format 0171 msgid "left the room" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: src/eventhandler.cpp:396 0175 #, kde-format 0176 msgid "banned %1 from the room" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: src/eventhandler.cpp:398 0180 #, kde-format 0181 msgid "banned %1 from the room: %2" 0182 msgstr "" 0183 0184 #: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:577 0185 #, kde-format 0186 msgid "self-banned from the room" 0187 msgstr "" 0188 0189 #: src/eventhandler.cpp:405 src/eventhandler.cpp:580 0190 #, kde-format 0191 msgid "requested an invite" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: src/eventhandler.cpp:405 0195 #, kde-format 0196 msgid "requested an invite with reason: %1" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584 0200 #, kde-format 0201 msgid "made something unknown" 0202 msgstr "" 0203 0204 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587 0205 #, kde-format 0206 msgid "cleared the room main alias" 0207 msgstr "" 0208 0209 #: src/eventhandler.cpp:412 0210 #, kde-format 0211 msgid "set the room main alias to: %1" 0212 msgstr "" 0213 0214 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 0215 #, kde-format 0216 msgid "cleared the room name" 0217 msgstr "" 0218 0219 #: src/eventhandler.cpp:415 0220 #, kde-format 0221 msgid "set the room name to: %1" 0222 msgstr "" 0223 0224 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 0225 #, kde-format 0226 msgid "cleared the topic" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: src/eventhandler.cpp:419 0230 #, kde-format 0231 msgid "set the topic to: %1" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596 0235 #, kde-format 0236 msgid "changed the room avatar" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: src/eventhandler.cpp:428 src/eventhandler.cpp:599 0240 #, kde-format 0241 msgid "activated End-to-End Encryption" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: src/eventhandler.cpp:432 0245 #, kde-format 0246 msgid "upgraded the room to version %1" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: src/eventhandler.cpp:433 0250 #, kde-format 0251 msgid "created the room, version %1" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: src/eventhandler.cpp:436 src/eventhandler.cpp:605 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "'power level' means permission level" 0257 msgid "changed the power levels for this room" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 0261 #, kde-format 0262 msgid "changed the server access control lists for this room" 0263 msgstr "" 0264 0265 #: src/eventhandler.cpp:446 0266 #, kde-format 0267 msgctxt "[User] added <name> widget" 0268 msgid "added %1 widget" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: src/eventhandler.cpp:449 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "[User] removed <name> widget" 0274 msgid "removed %1 widget" 0275 msgstr "" 0276 0277 #: src/eventhandler.cpp:451 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "[User] configured <name> widget" 0280 msgid "configured %1 widget" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: src/eventhandler.cpp:454 0284 #, kde-format 0285 msgid "updated %1 state" 0286 msgstr "" 0287 0288 #: src/eventhandler.cpp:455 0289 #, kde-format 0290 msgid "updated %1 state for %2" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:629 0294 #, kde-format 0295 msgid "Unknown event" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: src/eventhandler.cpp:475 0299 #, kde-format 0300 msgid "a file" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: src/eventhandler.cpp:515 0304 #, kde-format 0305 msgid "sent a message" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: src/eventhandler.cpp:519 0309 #, kde-format 0310 msgid "sent a sticker" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: src/eventhandler.cpp:525 0314 #, kde-format 0315 msgid "reinvited someone to the room" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: src/eventhandler.cpp:534 0319 #, kde-format 0320 msgid "invited someone to the room" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: src/eventhandler.cpp:544 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "their refers to a singular user" 0326 msgid "changed their display name" 0327 msgstr "" 0328 0329 #: src/eventhandler.cpp:566 0330 #, kde-format 0331 msgid "withdrew a user's invitation" 0332 msgstr "" 0333 0334 #: src/eventhandler.cpp:570 0335 #, kde-format 0336 msgid "unbanned a user" 0337 msgstr "" 0338 0339 #: src/eventhandler.cpp:572 0340 #, kde-format 0341 msgid "put a user out of the room" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: src/eventhandler.cpp:575 0345 #, kde-format 0346 msgid "banned a user from the room" 0347 msgstr "" 0348 0349 #: src/eventhandler.cpp:587 0350 #, kde-format 0351 msgid "set the room main alias" 0352 msgstr "" 0353 0354 #: src/eventhandler.cpp:590 0355 #, kde-format 0356 msgid "set the room name" 0357 msgstr "" 0358 0359 #: src/eventhandler.cpp:593 0360 #, kde-format 0361 msgid "set the topic" 0362 msgstr "" 0363 0364 #: src/eventhandler.cpp:602 0365 #, kde-format 0366 msgid "upgraded the room version" 0367 msgstr "" 0368 0369 #: src/eventhandler.cpp:602 0370 #, kde-format 0371 msgid "created the room" 0372 msgstr "" 0373 0374 #: src/eventhandler.cpp:608 0375 #, kde-format 0376 msgid "sent a live location beacon" 0377 msgstr "" 0378 0379 #: src/eventhandler.cpp:615 0380 #, kde-format 0381 msgid "added a widget" 0382 msgstr "" 0383 0384 #: src/eventhandler.cpp:618 0385 #, kde-format 0386 msgid "removed a widget" 0387 msgstr "" 0388 0389 #: src/eventhandler.cpp:620 0390 #, kde-format 0391 msgid "configured a widget" 0392 msgstr "" 0393 0394 #: src/eventhandler.cpp:623 0395 #, kde-format 0396 msgid "updated the state" 0397 msgstr "" 0398 0399 #: src/eventhandler.cpp:627 0400 #, kde-format 0401 msgid "started a poll" 0402 msgstr "" 0403 0404 #: src/eventhandler.cpp:1035 0405 #, kde-format 0406 msgid "1 user: " 0407 msgid_plural "%1 users: " 0408 msgstr[0] "" 0409 0410 #: src/eventhandler.cpp:1038 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "list separator" 0413 msgid ", " 0414 msgstr "" 0415 0416 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 0417 #, kde-format 0418 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 0419 msgid "Downloading" 0420 msgstr "" 0421 0422 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "Job heading, like 'Copying'" 0425 msgid "Uploading" 0426 msgstr "" 0427 0428 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" 0431 msgid "Source" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: src/filetransferpseudojob.cpp:50 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "The location being downloaded to" 0437 msgid "Destination" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 0441 #, kde-format 0442 msgid "Network Error" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: src/login.cpp:93 0446 #, kde-format 0447 msgid "Login Failed: %1" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: src/main.cpp:129 0451 #, kde-format 0452 msgid "NeoChat" 0453 msgstr "" 0454 0455 #: src/main.cpp:131 0456 #, kde-format 0457 msgid "Matrix client" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: src/main.cpp:133 0461 #, kde-format 0462 msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" 0463 msgstr "" 0464 0465 #: src/main.cpp:134 0466 #, kde-format 0467 msgid "Carl Schwan" 0468 msgstr "" 0469 0470 #: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 0471 #, kde-format 0472 msgid "Maintainer" 0473 msgstr "" 0474 0475 #: src/main.cpp:139 0476 #, kde-format 0477 msgid "Tobias Fella" 0478 msgstr "" 0479 0480 #: src/main.cpp:140 0481 #, kde-format 0482 msgid "James Graham" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: src/main.cpp:141 0486 #, kde-format 0487 msgid "Black Hat" 0488 msgstr "" 0489 0490 #: src/main.cpp:141 0491 #, kde-format 0492 msgid "Original author of Spectral" 0493 msgstr "" 0494 0495 #: src/main.cpp:142 0496 #, kde-format 0497 msgid "Alexey Rusakov" 0498 msgstr "" 0499 0500 #: src/main.cpp:142 0501 #, kde-format 0502 msgid "Maintainer of Quotient" 0503 msgstr "" 0504 0505 #: src/main.cpp:143 0506 #, kde-format 0507 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0508 msgid "Your names" 0509 msgstr "" 0510 0511 #: src/main.cpp:143 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0514 msgid "Your emails" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: src/main.cpp:147 0518 #, kde-format 0519 msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" 0520 msgstr "" 0521 0522 #: src/main.cpp:149 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" 0525 msgid "%1 (built against %2)" 0526 msgstr "" 0527 0528 #: src/main.cpp:175 0529 #, kde-format 0530 msgid "Client for the matrix communication protocol" 0531 msgstr "" 0532 0533 #: src/main.cpp:176 0534 #, kde-format 0535 msgid "Supports matrix: url scheme" 0536 msgstr "" 0537 0538 #: src/main.cpp:177 0539 #, kde-format 0540 msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." 0541 msgstr "" 0542 0543 #: src/main.cpp:179 0544 #, kde-format 0545 msgid "Only used for autotests" 0546 msgstr "" 0547 0548 #: src/main.cpp:184 0549 #, kde-format 0550 msgid "Internal usage only." 0551 msgstr "" 0552 0553 #: src/matriximageprovider.cpp:40 0554 #, kde-format 0555 msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" 0556 msgstr "" 0557 0558 #: src/matriximageprovider.cpp:98 0559 #, kde-format 0560 msgid "Image request has been cancelled" 0561 msgstr "" 0562 0563 #: src/models/actionsmodel.cpp:24 0564 #, kde-format 0565 msgid "Leaving this room." 0566 msgstr "" 0567 0568 #: src/models/actionsmodel.cpp:31 src/models/actionsmodel.cpp:228 0569 #: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:284 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." 0572 msgid "'%1' does not look like a room id or alias." 0573 msgstr "" 0574 0575 #: src/models/actionsmodel.cpp:39 0576 #, kde-format 0577 msgctxt "Leaving room <roomname>." 0578 msgid "Leaving room %1." 0579 msgstr "" 0580 0581 #: src/models/actionsmodel.cpp:42 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "Room <roomname> not found" 0584 msgid "Room %1 not found." 0585 msgstr "" 0586 0587 #: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:320 0588 #, kde-format 0589 msgid "No new nickname provided, no changes will happen." 0590 msgstr "" 0591 0592 #: src/models/actionsmodel.cpp:65 src/models/actionsmodel.cpp:75 0593 #: src/models/actionsmodel.cpp:85 src/models/actionsmodel.cpp:95 0594 #: src/models/actionsmodel.cpp:115 src/models/actionsmodel.cpp:135 0595 #: src/models/actionsmodel.cpp:146 src/models/actionsmodel.cpp:162 0596 #: src/models/actionsmodel.cpp:172 src/models/actionsmodel.cpp:182 0597 msgid "<message>" 0598 msgstr "" 0599 0600 #: src/models/actionsmodel.cpp:66 0601 msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" 0602 msgstr "" 0603 0604 #: src/models/actionsmodel.cpp:76 0605 msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" 0606 msgstr "" 0607 0608 #: src/models/actionsmodel.cpp:86 0609 msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" 0610 msgstr "" 0611 0612 #: src/models/actionsmodel.cpp:96 0613 msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" 0614 msgstr "" 0615 0616 #: src/models/actionsmodel.cpp:116 0617 msgid "Sends the given message colored as a rainbow" 0618 msgstr "" 0619 0620 #: src/models/actionsmodel.cpp:136 0621 msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" 0622 msgstr "" 0623 0624 #: src/models/actionsmodel.cpp:147 0625 msgid "Sends the given message as plain text" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: src/models/actionsmodel.cpp:163 0629 msgid "Sends the given message as a spoiler" 0630 msgstr "" 0631 0632 #: src/models/actionsmodel.cpp:173 0633 msgid "Sends the given emote" 0634 msgstr "" 0635 0636 #: src/models/actionsmodel.cpp:183 0637 msgid "Sends the given message as a notice" 0638 msgstr "" 0639 0640 #: src/models/actionsmodel.cpp:192 src/models/actionsmodel.cpp:354 0641 #: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:431 0642 #: src/models/actionsmodel.cpp:469 src/models/actionsmodel.cpp:504 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." 0645 msgid "'%1' does not look like a matrix id." 0646 msgstr "" 0647 0648 #: src/models/actionsmodel.cpp:197 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "<user> is already invited to this room." 0651 msgid "%1 is already invited to this room." 0652 msgstr "" 0653 0654 #: src/models/actionsmodel.cpp:201 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "<user> is banned from this room." 0657 msgid "%1 is banned from this room." 0658 msgstr "" 0659 0660 #: src/models/actionsmodel.cpp:205 0661 #, kde-format 0662 msgid "You are already in this room." 0663 msgstr "" 0664 0665 #: src/models/actionsmodel.cpp:209 0666 #, kde-format 0667 msgctxt "<user> is already in this room." 0668 msgid "%1 is already in this room." 0669 msgstr "" 0670 0671 #: src/models/actionsmodel.cpp:213 0672 #, kde-format 0673 msgctxt "<username> was invited into this room" 0674 msgid "%1 was invited into this room" 0675 msgstr "" 0676 0677 #: src/models/actionsmodel.cpp:218 src/models/actionsmodel.cpp:372 0678 #: src/models/actionsmodel.cpp:400 src/models/actionsmodel.cpp:492 0679 msgid "<user id>" 0680 msgstr "" 0681 0682 #: src/models/actionsmodel.cpp:219 0683 msgid "Invites the user to this room" 0684 msgstr "" 0685 0686 #: src/models/actionsmodel.cpp:236 src/models/actionsmodel.cpp:291 0687 #, kde-format 0688 msgctxt "Joining room <roomname>." 0689 msgid "Joining room %1." 0690 msgstr "" 0691 0692 #: src/models/actionsmodel.cpp:242 src/models/actionsmodel.cpp:297 0693 msgid "<room alias or id>" 0694 msgstr "" 0695 0696 #: src/models/actionsmodel.cpp:243 src/models/actionsmodel.cpp:298 0697 msgid "Joins the given room" 0698 msgstr "" 0699 0700 #: src/models/actionsmodel.cpp:262 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "Knocking room <roomname>." 0703 msgid "Knocking room %1." 0704 msgstr "" 0705 0706 #: src/models/actionsmodel.cpp:274 0707 msgid "<room alias or id> [<reason>]" 0708 msgstr "" 0709 0710 #: src/models/actionsmodel.cpp:275 0711 msgid "Requests to join the given room" 0712 msgstr "" 0713 0714 #: src/models/actionsmodel.cpp:288 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "You are already in room <roomname>." 0717 msgid "You are already in room %1." 0718 msgstr "" 0719 0720 #: src/models/actionsmodel.cpp:305 src/models/actionsmodel.cpp:313 0721 msgid "[<room alias or id>]" 0722 msgstr "" 0723 0724 #: src/models/actionsmodel.cpp:306 src/models/actionsmodel.cpp:314 0725 msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" 0726 msgstr "" 0727 0728 #: src/models/actionsmodel.cpp:328 src/models/actionsmodel.cpp:336 0729 #: src/models/actionsmodel.cpp:344 0730 msgid "<display name>" 0731 msgstr "" 0732 0733 #: src/models/actionsmodel.cpp:329 0734 msgid "Changes your global display name" 0735 msgstr "" 0736 0737 #: src/models/actionsmodel.cpp:337 src/models/actionsmodel.cpp:345 0738 msgid "Changes your display name in this room" 0739 msgstr "" 0740 0741 #: src/models/actionsmodel.cpp:359 0742 #, kde-format 0743 msgctxt "<username> is already ignored." 0744 msgid "%1 is already ignored." 0745 msgstr "" 0746 0747 #: src/models/actionsmodel.cpp:364 0748 #, kde-format 0749 msgctxt "<username> is now ignored" 0750 msgid "%1 is now ignored." 0751 msgstr "" 0752 0753 #: src/models/actionsmodel.cpp:366 src/models/actionsmodel.cpp:394 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "<username> is not a known user" 0756 msgid "%1 is not a known user." 0757 msgstr "" 0758 0759 #: src/models/actionsmodel.cpp:373 0760 msgid "Ignores the given user" 0761 msgstr "" 0762 0763 #: src/models/actionsmodel.cpp:388 0764 #, kde-format 0765 msgctxt "<username> is not ignored." 0766 msgid "%1 is not ignored." 0767 msgstr "" 0768 0769 #: src/models/actionsmodel.cpp:392 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "<username> is no longer ignored." 0772 msgid "%1 is no longer ignored." 0773 msgstr "" 0774 0775 #: src/models/actionsmodel.cpp:401 0776 msgid "Unignores the given user" 0777 msgstr "" 0778 0779 #: src/models/actionsmodel.cpp:420 0780 msgid "<reaction text>" 0781 msgstr "" 0782 0783 #: src/models/actionsmodel.cpp:421 0784 msgid "React to the message with the given text" 0785 msgstr "" 0786 0787 #: src/models/actionsmodel.cpp:436 0788 #, kde-format 0789 msgctxt "<user> is already banned from this room." 0790 msgid "%1 is already banned from this room." 0791 msgstr "" 0792 0793 #: src/models/actionsmodel.cpp:444 0794 #, kde-format 0795 msgid "You are not allowed to ban users from this room." 0796 msgstr "" 0797 0798 #: src/models/actionsmodel.cpp:450 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room." 0801 msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." 0802 msgstr "" 0803 0804 #: src/models/actionsmodel.cpp:454 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "<username> was banned from this room." 0807 msgid "%1 was banned from this room." 0808 msgstr "" 0809 0810 #: src/models/actionsmodel.cpp:459 src/models/actionsmodel.cpp:536 0811 msgid "<user id> [<reason>]" 0812 msgstr "" 0813 0814 #: src/models/actionsmodel.cpp:460 0815 msgid "Bans the given user" 0816 msgstr "" 0817 0818 #: src/models/actionsmodel.cpp:477 0819 #, kde-format 0820 msgid "You are not allowed to unban users from this room." 0821 msgstr "" 0822 0823 #: src/models/actionsmodel.cpp:482 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "<user> is not banned from this room." 0826 msgid "%1 is not banned from this room." 0827 msgstr "" 0828 0829 #: src/models/actionsmodel.cpp:486 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "<username> was unbanned from this room." 0832 msgid "%1 was unbanned from this room." 0833 msgstr "" 0834 0835 #: src/models/actionsmodel.cpp:493 0836 msgid "Removes the ban of the given user" 0837 msgstr "" 0838 0839 #: src/models/actionsmodel.cpp:508 0840 #, kde-format 0841 msgid "You cannot kick yourself from the room." 0842 msgstr "" 0843 0844 #: src/models/actionsmodel.cpp:512 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "<username> is not in this room" 0847 msgid "%1 is not in this room." 0848 msgstr "" 0849 0850 #: src/models/actionsmodel.cpp:521 0851 #, kde-format 0852 msgid "You are not allowed to kick users from this room." 0853 msgstr "" 0854 0855 #: src/models/actionsmodel.cpp:527 0856 #, kde-format 0857 msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room" 0858 msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." 0859 msgstr "" 0860 0861 #: src/models/actionsmodel.cpp:531 0862 #, kde-format 0863 msgctxt "<username> was kicked from this room." 0864 msgid "%1 was kicked from this room." 0865 msgstr "" 0866 0867 #: src/models/actionsmodel.cpp:537 0868 msgid "Removes the user from the room" 0869 msgstr "" 0870 0871 #: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 0872 #, kde-format 0873 msgctxt "Previously used emojis" 0874 msgid "History" 0875 msgstr "" 0876 0877 #: src/models/emojimodel.cpp:158 0878 #, kde-format 0879 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" 0880 msgid "Smileys" 0881 msgstr "" 0882 0883 #: src/models/emojimodel.cpp:163 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "'People' is a category of emoji" 0886 msgid "People" 0887 msgstr "" 0888 0889 #: src/models/emojimodel.cpp:168 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "'Nature' is a category of emoji" 0892 msgid "Nature" 0893 msgstr "" 0894 0895 #: src/models/emojimodel.cpp:173 0896 #, kde-format 0897 msgctxt "'Food' is a category of emoji" 0898 msgid "Food" 0899 msgstr "" 0900 0901 #: src/models/emojimodel.cpp:178 0902 #, kde-format 0903 msgctxt "'Activities' is a category of emoji" 0904 msgid "Activities" 0905 msgstr "" 0906 0907 #: src/models/emojimodel.cpp:183 0908 #, kde-format 0909 msgctxt "'Travel' is a category of emoji" 0910 msgid "Travel" 0911 msgstr "" 0912 0913 #: src/models/emojimodel.cpp:188 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "'Objects' is a category of emoji" 0916 msgid "Objects" 0917 msgstr "" 0918 0919 #: src/models/emojimodel.cpp:193 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" 0922 msgid "Symbols" 0923 msgstr "" 0924 0925 #: src/models/emojimodel.cpp:198 0926 #, kde-format 0927 msgctxt "'Flags' is a category of emoji" 0928 msgid "Flags" 0929 msgstr "" 0930 0931 #: src/models/emojimodel.cpp:217 0932 #, kde-format 0933 msgctxt "'Custom' is a category of emoji" 0934 msgid "Custom" 0935 msgstr "" 0936 0937 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87 0938 #, kde-format 0939 msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" 0940 msgid "Own Stickers" 0941 msgstr "" 0942 0943 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "As in 'The user's own emojis" 0946 msgid "Own Emojis" 0947 msgstr "" 0948 0949 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:125 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." 0952 msgid " %1" 0953 msgid_plural " %1 %2 times" 0954 msgstr[0] "" 0955 0956 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:129 0957 #, kde-format 0958 msgctxt "n users" 0959 msgid " %1 user " 0960 msgid_plural " %1 users " 0961 msgstr[0] "" 0962 0963 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:138 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" 0966 msgid ", " 0967 msgstr "" 0968 0969 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" 0972 msgid " or " 0973 msgstr "" 0974 0975 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142 0976 #, kde-format 0977 msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" 0978 msgid " and " 0979 msgstr "" 0980 0981 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:148 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "" 0984 "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " 0985 "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a " 0986 "list of comma separated actions for each of the state events in the group." 0987 msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2" 0988 msgstr "" 0989 0990 #: src/models/pushrulemodel.cpp:20 0991 msgctxt "Notification type" 0992 msgid "Enable notifications for this account" 0993 msgstr "" 0994 0995 #: src/models/pushrulemodel.cpp:21 0996 msgctxt "Notification type" 0997 msgid "Messages in one-to-one chats" 0998 msgstr "" 0999 1000 #: src/models/pushrulemodel.cpp:22 1001 msgctxt "Notification type" 1002 msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" 1003 msgstr "" 1004 1005 #: src/models/pushrulemodel.cpp:23 1006 msgctxt "Notification type" 1007 msgid "Messages in group chats" 1008 msgstr "" 1009 1010 #: src/models/pushrulemodel.cpp:24 1011 msgctxt "Notification type" 1012 msgid "Messages in encrypted group chats" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: src/models/pushrulemodel.cpp:25 1016 msgctxt "Notification type" 1017 msgid "Room upgrade messages" 1018 msgstr "" 1019 1020 #: src/models/pushrulemodel.cpp:26 1021 msgctxt "Notification type" 1022 msgid "Messages containing my display name" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: src/models/pushrulemodel.cpp:27 1026 msgctxt "Notification type" 1027 msgid "Messages which mention my Matrix user ID" 1028 msgstr "" 1029 1030 #: src/models/pushrulemodel.cpp:28 1031 msgctxt "Notification type" 1032 msgid "Messages which mention a room" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: src/models/pushrulemodel.cpp:29 1036 msgctxt "Notification type" 1037 msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: src/models/pushrulemodel.cpp:30 1041 msgctxt "Notification type" 1042 msgid "Whole room (@room) notifications" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: src/models/pushrulemodel.cpp:31 1046 msgctxt "Notification type" 1047 msgid "Invites to a room" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: src/models/pushrulemodel.cpp:32 1051 msgctxt "Notification type" 1052 msgid "Call invitation" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: src/models/reactionmodel.cpp:68 1056 #, kde-format 1057 msgctxt "Separate the usernames of users" 1058 msgid " and " 1059 msgstr "" 1060 1061 #: src/models/reactionmodel.cpp:75 1062 #, kde-format 1063 msgctxt "%1 is the number of other users" 1064 msgid " and %1 other" 1065 msgid_plural " and %1 others" 1066 msgstr[0] "" 1067 1068 #: src/models/reactionmodel.cpp:79 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" 1071 msgid "%2 reacted with %3" 1072 msgid_plural "%2 reacted with %3" 1073 msgstr[0] "" 1074 1075 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413 1076 #, kde-format 1077 msgid "Invited" 1078 msgstr "" 1079 1080 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415 1081 #, kde-format 1082 msgid "Favorite" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82 1086 #, kde-format 1087 msgid "Friends" 1088 msgstr "" 1089 1090 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419 1091 #, kde-format 1092 msgid "Normal" 1093 msgstr "" 1094 1095 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421 1096 #, kde-format 1097 msgid "Low priority" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423 1101 #, kde-format 1102 msgid "Spaces" 1103 msgstr "" 1104 1105 #: src/neochatconnection.cpp:69 1106 #, kde-format 1107 msgid "File too large to download." 1108 msgstr "" 1109 1110 #: src/neochatconnection.cpp:69 1111 #, kde-format 1112 msgid "Contact your matrix server administrator for support." 1113 msgstr "" 1114 1115 #: src/neochatconnection.cpp:240 1116 #, kde-format 1117 msgid "Room creation failed: %1" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: src/neochatconnection.cpp:272 1121 #, kde-format 1122 msgid "Space creation failed: %1" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1569 1126 #, kde-format 1127 msgid "Report sent successfully." 1128 msgstr "" 1129 1130 #: src/neochatroom.cpp:1843 src/neochatroom.cpp:1851 1131 #, kde-format 1132 msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" 1133 msgid "Lat: %1, Lon: %2" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: src/notificationsmanager.cpp:131 src/notificationsmanager.cpp:326 1137 #, kde-format 1138 msgid "Encrypted Message" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 1142 #, kde-format 1143 msgid "%1: %2" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: src/notificationsmanager.cpp:210 1147 #, kde-format 1148 msgid "Open NeoChat in this room" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 1152 #: src/qml/HoverActions.qml:102 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102 1153 #, kde-format 1154 msgid "Reply" 1155 msgstr "" 1156 1157 #: src/notificationsmanager.cpp:224 1158 #, kde-format 1159 msgid "Reply..." 1160 msgstr "" 1161 1162 #: src/notificationsmanager.cpp:243 1163 #, kde-format 1164 msgid "%1 invited you to a room" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: src/notificationsmanager.cpp:247 1168 #, kde-format 1169 msgid "Open this invitation in NeoChat" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: src/notificationsmanager.cpp:257 1173 #, kde-format 1174 msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" 1175 msgid "Accept" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: src/notificationsmanager.cpp:258 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" 1181 msgid "Reject" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: src/notificationsmanager.cpp:259 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" 1187 msgid "Reject and Ignore User" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: src/notificationsmanager.cpp:319 1191 #, kde-format 1192 msgid "%1 (%2)" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: src/notificationsmanager.cpp:330 1196 #, kde-format 1197 msgid "Open NeoChat" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: src/qml/About.qml:11 1201 #, kde-format 1202 msgctxt "@title:window" 1203 msgid "About NeoChat" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: src/qml/AboutKDE.qml:7 1207 #, kde-format 1208 msgctxt "@title:window" 1209 msgid "About KDE" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 1213 #, kde-format 1214 msgid "Edit Account" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 1218 #, kde-format 1219 msgid "Upload new avatar" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 1223 #, kde-format 1224 msgid "Remove current avatar" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 1228 #, kde-format 1229 msgid "User information" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 1233 #, kde-format 1234 msgid "Name:" 1235 msgstr "" 1236 1237 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 1238 #, kde-format 1239 msgid "Label:" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 1243 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 1244 #, kde-format 1245 msgid "Save" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 1249 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 1250 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 1251 #, kde-format 1252 msgid "Password" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 1256 #, kde-format 1257 msgid "Your server doesn't support changing your password" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 1261 #, kde-format 1262 msgid "Current Password:" 1263 msgstr "" 1264 1265 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 1266 #, kde-format 1267 msgid "New Password:" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 1271 #, kde-format 1272 msgid "Confirm new Password:" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 1276 #, kde-format 1277 msgid "Passwords don't match" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 1281 #, kde-format 1282 msgid "Passwords do not match" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 1286 #, kde-format 1287 msgid "Server Information" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 1291 #, kde-format 1292 msgid "Homeserver url" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 1296 #, kde-format 1297 msgctxt "@title" 1298 msgid "Account Management" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 1302 #, kde-format 1303 msgid "Deactivate Account" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 1307 #, kde-format 1308 msgctxt "@title" 1309 msgid "Confirm Deactivating Account" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 1313 #, kde-format 1314 msgid "Password changed successfully" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 1318 #, kde-format 1319 msgid "Wrong password entered" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 1323 #, kde-format 1324 msgid "Unknown problem while trying to change password" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 1328 #, kde-format 1329 msgid "Edit this account" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 1333 #: src/qml/UserInfo.qml:57 1334 #, kde-format 1335 msgid "Account editor" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: src/qml/AccountMenu.qml:30 1339 #, kde-format 1340 msgid "Notification settings" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 1344 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:445 src/qml/UserInfo.qml:126 1345 #, kde-format 1346 msgid "Configure" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17 1350 #: src/qml/SettingsPage.qml:84 1351 #, kde-format 1352 msgid "Devices" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: src/qml/AccountMenu.qml:50 src/qml/AccountsPage.qml:72 1356 #, kde-format 1357 msgid "Logout" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 1361 #: src/qml/SettingsPage.qml:54 1362 #, kde-format 1363 msgid "Accounts" 1364 msgstr "" 1365 1366 #: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:179 1367 #, kde-format 1368 msgid "Add Account" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 1372 #, kde-format 1373 msgctxt "@title:window" 1374 msgid "Appearance" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 1378 #, kde-format 1379 msgid "General theme" 1380 msgstr "" 1381 1382 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 1383 #, kde-format 1384 msgid "Bubbles" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 1388 #, kde-format 1389 msgid "Compact" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 1393 #, kde-format 1394 msgid "Use compact room list" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 1398 #, kde-format 1399 msgid "Show fancy effects in chat" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 1403 #, kde-format 1404 msgid "Use transparent chat page" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 1408 #, kde-format 1409 msgid "Transparency" 1410 msgstr "" 1411 1412 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 1413 #, kde-format 1414 msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." 1415 msgstr "" 1416 1417 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 1418 #, kde-format 1419 msgid "Show your messages on the right" 1420 msgstr "" 1421 1422 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 1423 #, kde-format 1424 msgid "Show links preview in the chat messages" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 1428 #, kde-format 1429 msgid "Show Avatar" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 1433 #, kde-format 1434 msgid "In chat" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 1438 #, kde-format 1439 msgid "In sidebar" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: src/qml/AttachDialog.qml:27 1443 #, kde-format 1444 msgid "Choose local file" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: src/qml/AttachDialog.qml:46 1448 #, kde-format 1449 msgid "Clipboard image" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 1453 #, kde-format 1454 msgid "Attachment:" 1455 msgstr "" 1456 1457 #: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 1458 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:93 1459 #, kde-format 1460 msgid "Edit" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: src/qml/AttachmentPane.qml:62 1464 #, kde-format 1465 msgid "Cancel sending attachment" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: src/qml/BanSheet.qml:18 1469 #, kde-format 1470 msgid "Ban User" 1471 msgstr "" 1472 1473 #: src/qml/BanSheet.qml:27 1474 #, kde-format 1475 msgid "Reason for banning this user" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: src/qml/BanSheet.qml:43 1479 #, kde-format 1480 msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" 1481 msgid "Ban" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: src/qml/BanSheet.qml:52 src/qml/InviteUserPage.qml:24 1485 #: src/qml/RemoveSheet.qml:57 src/qml/ReportSheet.qml:52 1486 #, kde-format 1487 msgctxt "@action" 1488 msgid "Cancel" 1489 msgstr "" 1490 1491 #: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 1492 #, kde-format 1493 msgid "General" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 1497 #: src/qml/SettingsPage.qml:43 1498 #, kde-format 1499 msgid "Security" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: src/qml/Categories.qml:44 1503 #, kde-format 1504 msgid "Permissions" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 1508 #, kde-format 1509 msgid "Notifications" 1510 msgstr "" 1511 1512 #: src/qml/ChatBar.qml:62 1513 #, kde-format 1514 msgid "Attach an image or file" 1515 msgstr "" 1516 1517 #: src/qml/ChatBar.qml:80 1518 #, kde-format 1519 msgid "Emojis & Stickers" 1520 msgstr "" 1521 1522 #: src/qml/ChatBar.qml:97 1523 #, kde-format 1524 msgid "Send a Location" 1525 msgstr "" 1526 1527 #: src/qml/ChatBar.qml:113 1528 #, kde-format 1529 msgid "Send message" 1530 msgstr "" 1531 1532 #: src/qml/ChatBar.qml:191 1533 #, kde-format 1534 msgid "Send an encrypted message…" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: src/qml/ChatBar.qml:191 1538 #, kde-format 1539 msgid "Set an attachment caption…" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: src/qml/ChatBar.qml:191 1543 #, kde-format 1544 msgid "Send a message…" 1545 msgstr "" 1546 1547 #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 1548 #, kde-format 1549 msgctxt "@title" 1550 msgid "Choose a Room" 1551 msgstr "" 1552 1553 #: src/qml/ColorScheme.qml:15 1554 #, kde-format 1555 msgid "Color theme" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 1559 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 1560 #, kde-format 1561 msgctxt "@title" 1562 msgid "Deactivate Account" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23 1566 #, kde-format 1567 msgctxt "@title" 1568 msgid "Warning" 1569 msgstr "" 1570 1571 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 1572 #, kde-format 1573 msgid "" 1574 "Your account will be permanently disabled.\n" 1575 "This cannot be undone.\n" 1576 "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" 1577 "Your messages will stay available." 1578 msgstr "" 1579 1580 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 1581 #, kde-format 1582 msgid "Deactivate account" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 1586 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 1587 #, kde-format 1588 msgid "Activate Encryption" 1589 msgstr "" 1590 1591 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:22 1592 #, kde-format 1593 msgid "" 1594 "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." 1595 msgstr "" 1596 1597 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31 1598 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 1599 #, kde-format 1600 msgid "Cancel" 1601 msgstr "" 1602 1603 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37 1604 #, kde-format 1605 msgid "Sign out" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:21 1609 #, kde-format 1610 msgid "Are you sure you want to sign out?" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: src/qml/ContextMenu.qml:31 1614 #, kde-format 1615 msgid "Open in New Window" 1616 msgstr "" 1617 1618 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191 1619 #, kde-format 1620 msgid "Remove from Favourites" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191 1624 #, kde-format 1625 msgid "Add to Favourites" 1626 msgstr "" 1627 1628 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 1629 #, kde-format 1630 msgid "Reprioritize" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 1634 #, kde-format 1635 msgid "Deprioritize" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 1639 #, kde-format 1640 msgid "Mark as Read" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: src/qml/ContextMenu.qml:60 1644 #, kde-format 1645 msgctxt "@action:inmenu" 1646 msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 1650 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 1651 #, kde-format 1652 msgctxt "@action:inmenu" 1653 msgid "Copy Address to Clipboard" 1654 msgstr "" 1655 1656 #: src/qml/ContextMenu.qml:72 1657 #, kde-format 1658 msgid "Notification State" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: src/qml/ContextMenu.qml:76 1662 #, kde-format 1663 msgid "Follow Global Setting" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 1667 #, kde-format 1668 msgctxt "As in 'notify for all messages'" 1669 msgid "All" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 1673 #, kde-format 1674 msgctxt "" 1675 "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " 1676 "keyword'" 1677 msgid "@Mentions and Keywords" 1678 msgstr "" 1679 1680 #: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 1681 #, kde-format 1682 msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" 1683 msgid "Off" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 1687 #: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 1688 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 1689 #, kde-format 1690 msgid "Room Settings" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 1694 #, kde-format 1695 msgid "Leave Room" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:62 1699 #: src/qml/ExploreComponent.qml:64 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 1700 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:218 1701 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220 1702 #, kde-format 1703 msgctxt "@title" 1704 msgid "Create a Space" 1705 msgstr "" 1706 1707 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:50 1708 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:146 1709 #, kde-format 1710 msgctxt "@title" 1711 msgid "Create a Room" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 1715 #, kde-format 1716 msgid "New Space Information" 1717 msgstr "" 1718 1719 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 1720 #, kde-format 1721 msgid "New Room Information" 1722 msgstr "" 1723 1724 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44 1725 #, kde-format 1726 msgid "Select type" 1727 msgstr "" 1728 1729 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25 1730 #, kde-format 1731 msgid "Room" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58 1735 #, kde-format 1736 msgid "Space" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 1740 #, kde-format 1741 msgid "Topic:" 1742 msgstr "" 1743 1744 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "" 1747 "@option:check As in make the space from which this dialog was created an " 1748 "official parent." 1749 msgid "Make this parent official" 1750 msgstr "" 1751 1752 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 1753 #: src/qml/ServerComboBox.qml:148 1754 #, kde-format 1755 msgctxt "@action:button" 1756 msgid "Ok" 1757 msgstr "" 1758 1759 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 1760 #, kde-format 1761 msgid "Select Existing Room" 1762 msgstr "" 1763 1764 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "@action:button" 1767 msgid "Pick room" 1768 msgstr "" 1769 1770 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 1771 #: src/qml/ExploreComponent.qml:27 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 1772 #: src/qml/GlobalMenu.qml:71 src/qml/RoomListPage.qml:183 1773 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 1774 #, kde-format 1775 msgctxt "@title" 1776 msgid "Explore Rooms" 1777 msgstr "" 1778 1779 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:69 1780 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:105 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83 1781 #, kde-format 1782 msgid "Joined" 1783 msgstr "" 1784 1785 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 1786 #, kde-format 1787 msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 1791 #, kde-format 1792 msgid "" 1793 "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" 1794 msgstr "" 1795 1796 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 1797 #, kde-format 1798 msgctxt "" 1799 "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " 1800 "parent spaces." 1801 msgid "Make this space the canonical parent" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "@label" 1807 msgid "%1, Last activity: %2" 1808 msgstr "" 1809 1810 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 1811 #, kde-format 1812 msgid "New device name" 1813 msgstr "" 1814 1815 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 1816 #, kde-format 1817 msgid "Cancel editing display name" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 1821 #, kde-format 1822 msgid "Confirm new display name" 1823 msgstr "" 1824 1825 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 1826 #, kde-format 1827 msgid "Edit device name" 1828 msgstr "" 1829 1830 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 1831 #, kde-format 1832 msgid "Verify device" 1833 msgstr "" 1834 1835 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 1836 #, kde-format 1837 msgid "Logout device" 1838 msgstr "" 1839 1840 #: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13 1841 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 1842 #: src/qml/NotificationsView.qml:39 1843 #, kde-format 1844 msgid "Loading…" 1845 msgstr "" 1846 1847 #: src/qml/DevicesPage.qml:33 1848 #, kde-format 1849 msgid "This Device" 1850 msgstr "" 1851 1852 #: src/qml/DevicesPage.qml:38 1853 #, kde-format 1854 msgid "Verified Devices" 1855 msgstr "" 1856 1857 #: src/qml/DevicesPage.qml:43 1858 #, kde-format 1859 msgid "Unverified Devices" 1860 msgstr "" 1861 1862 #: src/qml/DevicesPage.qml:48 1863 #, kde-format 1864 msgid "Devices without Encryption Support" 1865 msgstr "" 1866 1867 #: src/qml/DevicesPage.qml:63 1868 #, kde-format 1869 msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." 1870 msgstr "" 1871 1872 #: src/qml/DevicesPage.qml:75 1873 #, kde-format 1874 msgid "Remove device" 1875 msgstr "" 1876 1877 #: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 1878 #: src/qml/RegisterPassword.qml:20 1879 #, kde-format 1880 msgid "Password:" 1881 msgstr "" 1882 1883 #: src/qml/DevicesPage.qml:87 1884 #, kde-format 1885 msgctxt "As in 'Remove this device'" 1886 msgid "Remove" 1887 msgstr "" 1888 1889 #: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:89 1890 #, kde-format 1891 msgid "Developer Tools" 1892 msgstr "" 1893 1894 #: src/qml/EditMenu.qml:15 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "text editing menu action" 1897 msgid "Undo" 1898 msgstr "" 1899 1900 #: src/qml/EditMenu.qml:25 1901 #, kde-format 1902 msgctxt "text editing menu action" 1903 msgid "Redo" 1904 msgstr "" 1905 1906 #: src/qml/EditMenu.qml:37 1907 #, kde-format 1908 msgctxt "text editing menu action" 1909 msgid "Cut" 1910 msgstr "" 1911 1912 #: src/qml/EditMenu.qml:47 1913 #, kde-format 1914 msgctxt "text editing menu action" 1915 msgid "Copy" 1916 msgstr "" 1917 1918 #: src/qml/EditMenu.qml:57 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "text editing menu action" 1921 msgid "Paste" 1922 msgstr "" 1923 1924 #: src/qml/EditMenu.qml:67 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "text editing menu action" 1927 msgid "Delete" 1928 msgstr "" 1929 1930 #: src/qml/EditMenu.qml:79 1931 #, kde-format 1932 msgctxt "text editing menu action" 1933 msgid "Select All" 1934 msgstr "" 1935 1936 #: src/qml/Email.qml:21 1937 #, kde-format 1938 msgid "Add an e-mail address:" 1939 msgstr "" 1940 1941 #: src/qml/Email.qml:33 1942 #, kde-format 1943 msgid "Confirm e-mail address" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: src/qml/Email.qml:35 1947 #, kde-format 1948 msgid "" 1949 "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " 1950 "<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail" 1951 msgstr "" 1952 1953 #: src/qml/Email.qml:40 1954 #, kde-format 1955 msgctxt "@button" 1956 msgid "Re-send confirmation e-mail" 1957 msgstr "" 1958 1959 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 1960 #, kde-format 1961 msgid "No stickers" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87 1965 #, kde-format 1966 msgid "No emojis" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 1970 #, kde-format 1971 msgid "Emojis" 1972 msgstr "" 1973 1974 #: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 1975 #, kde-format 1976 msgid "Stickers" 1977 msgstr "" 1978 1979 #: src/qml/EmojiSas.qml:25 1980 #, kde-format 1981 msgid "" 1982 "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." 1983 msgstr "" 1984 1985 #: src/qml/EmojiSas.qml:41 1986 #, kde-format 1987 msgid "They match" 1988 msgstr "" 1989 1990 #: src/qml/EmojiSas.qml:47 1991 #, kde-format 1992 msgid "They don't match" 1993 msgstr "" 1994 1995 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 1996 #, kde-format 1997 msgctxt "@title" 1998 msgid "Edit Emoji" 1999 msgstr "" 2000 2001 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 2002 #, kde-format 2003 msgctxt "@title" 2004 msgid "Edit Sticker" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 2008 #, kde-format 2009 msgctxt "@title" 2010 msgid "Add Emoji" 2011 msgstr "" 2012 2013 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 2014 #, kde-format 2015 msgctxt "@title" 2016 msgid "Add Sticker" 2017 msgstr "" 2018 2019 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 2020 #, kde-format 2021 msgid "Sticker" 2022 msgstr "" 2023 2024 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 2025 #, kde-format 2026 msgid "Emoji" 2027 msgstr "" 2028 2029 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 2030 #, kde-format 2031 msgid "Change Image" 2032 msgstr "" 2033 2034 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 2035 #, kde-format 2036 msgid "Set Image" 2037 msgstr "" 2038 2039 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 2040 #, kde-format 2041 msgid "Shortcode:" 2042 msgstr "" 2043 2044 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 2045 #, kde-format 2046 msgid "Description:" 2047 msgstr "" 2048 2049 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" 2052 msgid "No Description" 2053 msgstr "" 2054 2055 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 2056 #, kde-format 2057 msgid "Add Emoji" 2058 msgstr "" 2059 2060 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 2061 #, kde-format 2062 msgid "Add Sticker" 2063 msgstr "" 2064 2065 #: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 2066 #, kde-format 2067 msgctxt "@title" 2068 msgid "Stickers & Emojis" 2069 msgstr "" 2070 2071 #: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191 2072 #, kde-format 2073 msgid "" 2074 "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " 2075 "device." 2076 msgstr "" 2077 2078 #: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 2079 #: src/qml/RoomListPage.qml:177 2080 #, kde-format 2081 msgid "Explore rooms" 2082 msgstr "" 2083 2084 #: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 2085 #: src/qml/GlobalMenu.qml:49 src/qml/GlobalMenu.qml:58 2086 #: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:319 2087 #, kde-format 2088 msgid "Find your friends" 2089 msgstr "" 2090 2091 #: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 2092 #: src/qml/GlobalMenu.qml:53 src/qml/RoomListPage.qml:198 2093 #: src/qml/RoomListPage.qml:327 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "@title" 2096 msgid "Find your friends" 2097 msgstr "" 2098 2099 #: src/qml/ExploreComponent.qml:44 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140 2100 #, kde-format 2101 msgid "Create a Room" 2102 msgstr "" 2103 2104 #: src/qml/ExploreComponent.qml:56 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156 2105 #, kde-format 2106 msgid "Create a Space" 2107 msgstr "" 2108 2109 #: src/qml/ExploreComponent.qml:85 src/qml/ExploreComponent.qml:146 2110 #, kde-format 2111 msgid "Create rooms and chats" 2112 msgstr "" 2113 2114 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36 2115 #, kde-format 2116 msgid "Search" 2117 msgstr "" 2118 2119 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:79 2120 #, kde-format 2121 msgid "Create New" 2122 msgstr "" 2123 2124 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:46 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "@action:title" 2127 msgid "Explore Rooms" 2128 msgstr "" 2129 2130 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:73 2131 #, kde-format 2132 msgid "Enter a room address" 2133 msgstr "" 2134 2135 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87 2136 #, kde-format 2137 msgid "Find a room…" 2138 msgstr "" 2139 2140 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88 2141 #, kde-format 2142 msgctxt "@info:label" 2143 msgid "No public rooms found" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: src/qml/FileDelegate.qml:83 src/qml/FileDelegate.qml:174 2147 #, kde-format 2148 msgctxt "" 2149 "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" 2150 msgid "Download" 2151 msgstr "" 2152 2153 #: src/qml/FileDelegate.qml:99 src/qml/FileDelegate.qml:165 2154 #, kde-format 2155 msgctxt "" 2156 "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " 2157 "file with an appropriate application" 2158 msgid "Open File" 2159 msgstr "" 2160 2161 #: src/qml/FileDelegate.qml:114 2162 #, kde-format 2163 msgctxt "file download progress" 2164 msgid "%1 / %2" 2165 msgstr "" 2166 2167 #: src/qml/FileDelegate.qml:119 2168 #, kde-format 2169 msgctxt "" 2170 "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" 2171 msgid "Stop Download" 2172 msgstr "" 2173 2174 #: src/qml/FileDelegate.qml:216 2175 #, kde-format 2176 msgid "Coach: %1, Seat: %2" 2177 msgstr "" 2178 2179 #: src/qml/FileDelegate.qml:258 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "<start time> - <end time>" 2182 msgid "%1 - %2" 2183 msgstr "" 2184 2185 #: src/qml/FileDelegate.qml:269 2186 #, kde-format 2187 msgctxt "@action" 2188 msgid "Send to KDE Itinerary" 2189 msgstr "" 2190 2191 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 2192 #, kde-format 2193 msgid "Open Externally" 2194 msgstr "" 2195 2196 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 2197 #, kde-format 2198 msgid "Save As" 2199 msgstr "" 2200 2201 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 2202 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:139 2203 #, kde-format 2204 msgid "Copy" 2205 msgstr "" 2206 2207 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 2208 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127 2209 #, kde-format 2210 msgid "Remove" 2211 msgstr "" 2212 2213 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 2214 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:134 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "@title" 2217 msgid "Remove Message" 2218 msgstr "" 2219 2220 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:88 2221 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:144 src/qml/ReportSheet.qml:43 2222 #, kde-format 2223 msgctxt "" 2224 "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" 2225 msgid "Report" 2226 msgstr "" 2227 2228 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:95 2229 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:151 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "@title" 2232 msgid "Report Message" 2233 msgstr "" 2234 2235 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:100 2236 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:157 2237 #, kde-format 2238 msgid "View Source" 2239 msgstr "" 2240 2241 #: src/qml/FullScreenMap.qml:23 2242 #, kde-format 2243 msgid "View Location" 2244 msgstr "" 2245 2246 #: src/qml/FullScreenMap.qml:68 2247 #, kde-format 2248 msgid "Close" 2249 msgstr "" 2250 2251 #: src/qml/General.qml:25 2252 #, kde-format 2253 msgid "Room Information" 2254 msgstr "" 2255 2256 #: src/qml/General.qml:47 2257 #, kde-format 2258 msgid "Update avatar" 2259 msgstr "" 2260 2261 #: src/qml/General.qml:70 2262 #, kde-format 2263 msgid "Room name:" 2264 msgstr "" 2265 2266 #: src/qml/General.qml:80 2267 #, kde-format 2268 msgid "Room topic:" 2269 msgstr "" 2270 2271 #: src/qml/General.qml:119 2272 #, kde-format 2273 msgid "Room ID" 2274 msgstr "" 2275 2276 #: src/qml/General.qml:124 2277 #, kde-format 2278 msgid "Copy room ID to clipboard" 2279 msgstr "" 2280 2281 #: src/qml/General.qml:138 2282 #, kde-format 2283 msgid "Room version" 2284 msgstr "" 2285 2286 #: src/qml/General.qml:144 2287 #, kde-format 2288 msgid "Upgrade Room" 2289 msgstr "" 2290 2291 #: src/qml/General.qml:163 2292 #, kde-format 2293 msgid "Aliases" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: src/qml/General.qml:168 2297 #, kde-format 2298 msgid "No canonical alias set" 2299 msgstr "" 2300 2301 #: src/qml/General.qml:181 2302 #, kde-format 2303 msgid "Make this alias the room's canonical alias" 2304 msgstr "" 2305 2306 #: src/qml/General.qml:196 2307 #, kde-format 2308 msgid "Delete alias" 2309 msgstr "" 2310 2311 #: src/qml/General.qml:220 2312 #, kde-format 2313 msgid "#new_alias:server.org" 2314 msgstr "" 2315 2316 #: src/qml/General.qml:237 2317 #, kde-format 2318 msgid "Add new alias" 2319 msgstr "" 2320 2321 #: src/qml/General.qml:257 2322 #, kde-format 2323 msgid "URL Previews" 2324 msgstr "" 2325 2326 #: src/qml/General.qml:261 2327 #, kde-format 2328 msgid "Enable URL previews by default for room members" 2329 msgstr "" 2330 2331 #: src/qml/General.qml:269 2332 #, kde-format 2333 msgid "Enable URL previews" 2334 msgstr "" 2335 2336 #: src/qml/General.qml:271 2337 #, kde-format 2338 msgid "URL previews are enabled by default in this room" 2339 msgstr "" 2340 2341 #: src/qml/General.qml:271 2342 #, kde-format 2343 msgid "URL previews are disabled by default in this room" 2344 msgstr "" 2345 2346 #: src/qml/General.qml:279 2347 #, kde-format 2348 msgid "Official Parent Spaces" 2349 msgstr "" 2350 2351 #: src/qml/General.qml:312 2352 #, kde-format 2353 msgid "Canonical" 2354 msgstr "" 2355 2356 #: src/qml/General.qml:319 2357 #, kde-format 2358 msgid "Make canonical parent" 2359 msgstr "" 2360 2361 #: src/qml/General.qml:333 2362 #, kde-format 2363 msgid "Remove parent" 2364 msgstr "" 2365 2366 #: src/qml/General.qml:347 2367 #, kde-format 2368 msgid "This room has no official parent spaces." 2369 msgstr "" 2370 2371 #: src/qml/General.qml:351 2372 #, kde-format 2373 msgctxt "@action:button" 2374 msgid "Add new official parent" 2375 msgstr "" 2376 2377 #: src/qml/General.qml:366 2378 #, kde-format 2379 msgid "This room continues another conversation." 2380 msgstr "" 2381 2382 #: src/qml/General.qml:370 2383 #, kde-format 2384 msgid "See older messages…" 2385 msgstr "" 2386 2387 #: src/qml/General.qml:380 2388 #, kde-format 2389 msgid "This room has been replaced." 2390 msgstr "" 2391 2392 #: src/qml/General.qml:384 2393 #, kde-format 2394 msgid "See new room…" 2395 msgstr "" 2396 2397 #: src/qml/General.qml:405 2398 #, kde-format 2399 msgid "Upgrade the Room" 2400 msgstr "" 2401 2402 #: src/qml/General.qml:409 2403 #, kde-format 2404 msgid "Select new version" 2405 msgstr "" 2406 2407 #: src/qml/General.qml:415 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 2408 #, kde-format 2409 msgid "Confirm" 2410 msgstr "" 2411 2412 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 2413 #, kde-format 2414 msgctxt "@title:window" 2415 msgid "General" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 2419 #, kde-format 2420 msgid "General settings" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 2424 #, kde-format 2425 msgid "Show in System Tray" 2426 msgstr "" 2427 2428 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 2429 #, kde-format 2430 msgid "Minimize to system tray on startup" 2431 msgstr "" 2432 2433 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 2434 #, kde-format 2435 msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 2439 #, kde-format 2440 msgid "Timeline Events" 2441 msgstr "" 2442 2443 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:74 2444 #, kde-format 2445 msgid "Show deleted messages" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:90 2449 #, kde-format 2450 msgid "Show state events" 2451 msgstr "" 2452 2453 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:108 2454 #, kde-format 2455 msgid "Show leave and join events" 2456 msgstr "" 2457 2458 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:126 2459 #, kde-format 2460 msgid "Show name change events" 2461 msgstr "" 2462 2463 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:144 2464 #, kde-format 2465 msgid "Show avatar update events" 2466 msgstr "" 2467 2468 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:154 2469 #, kde-format 2470 msgctxt "Chat Editor" 2471 msgid "Editor" 2472 msgstr "" 2473 2474 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:159 2475 #, kde-format 2476 msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:173 2480 #, kde-format 2481 msgid "Send typing notifications" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:183 2485 #, kde-format 2486 msgid "Developer Settings" 2487 msgstr "" 2488 2489 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:187 2490 #, kde-format 2491 msgid "Enable developer tools" 2492 msgstr "" 2493 2494 #: src/qml/GlobalMenu.qml:20 2495 #, kde-format 2496 msgctxt "menu" 2497 msgid "NeoChat" 2498 msgstr "" 2499 2500 #: src/qml/GlobalMenu.qml:27 2501 #, kde-format 2502 msgid "Configure NeoChat..." 2503 msgstr "" 2504 2505 #: src/qml/GlobalMenu.qml:28 2506 #, kde-format 2507 msgctxt "menu" 2508 msgid "Configure NeoChat..." 2509 msgstr "" 2510 2511 #: src/qml/GlobalMenu.qml:38 2512 #, kde-format 2513 msgctxt "menu" 2514 msgid "Quit NeoChat" 2515 msgstr "" 2516 2517 #: src/qml/GlobalMenu.qml:45 2518 #, kde-format 2519 msgctxt "menu" 2520 msgid "File" 2521 msgstr "" 2522 2523 #: src/qml/GlobalMenu.qml:48 2524 #, kde-format 2525 msgctxt "menu" 2526 msgid "Find your friends" 2527 msgstr "" 2528 2529 #: src/qml/GlobalMenu.qml:57 2530 #, kde-format 2531 msgctxt "menu" 2532 msgid "New Group…" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: src/qml/GlobalMenu.qml:66 2536 #, kde-format 2537 msgctxt "menu" 2538 msgid "Browse Chats…" 2539 msgstr "" 2540 2541 #: src/qml/GlobalMenu.qml:80 2542 #, kde-format 2543 msgctxt "menu" 2544 msgid "Edit" 2545 msgstr "" 2546 2547 #: src/qml/GlobalMenu.qml:84 2548 #, kde-format 2549 msgctxt "menu" 2550 msgid "View" 2551 msgstr "" 2552 2553 #: src/qml/GlobalMenu.qml:87 2554 #, kde-format 2555 msgctxt "" 2556 "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " 2557 "a fast keyboard-based interface for switching in between chats." 2558 msgid "Open Quick Switcher" 2559 msgstr "" 2560 2561 #: src/qml/GlobalMenu.qml:93 2562 #, kde-format 2563 msgctxt "menu" 2564 msgid "Window" 2565 msgstr "" 2566 2567 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100 2568 #, kde-format 2569 msgctxt "menu" 2570 msgid "Exit Full Screen" 2571 msgstr "" 2572 2573 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100 2574 #, kde-format 2575 msgctxt "menu" 2576 msgid "Enter Full Screen" 2577 msgstr "" 2578 2579 #: src/qml/GlobalMenu.qml:106 2580 #, kde-format 2581 msgctxt "menu" 2582 msgid "Help" 2583 msgstr "" 2584 2585 #: src/qml/GlobalMenu.qml:109 2586 #, kde-format 2587 msgctxt "menu" 2588 msgid "Matrix FAQ" 2589 msgstr "" 2590 2591 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 2592 #, kde-format 2593 msgctxt "@title:window" 2594 msgid "Notifications" 2595 msgstr "" 2596 2597 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 2598 #, kde-format 2599 msgid "Enable notifications for this account" 2600 msgstr "" 2601 2602 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 2603 #, kde-format 2604 msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" 2605 msgstr "" 2606 2607 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 2608 #, kde-format 2609 msgid "Room Notifications" 2610 msgstr "" 2611 2612 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 2613 #, kde-format 2614 msgid "@Mentions" 2615 msgstr "" 2616 2617 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 2618 #, kde-format 2619 msgid "Keywords" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 2623 #, kde-format 2624 msgid "Keyword…" 2625 msgstr "" 2626 2627 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 2628 #, kde-format 2629 msgid "Add keyword" 2630 msgstr "" 2631 2632 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 2633 #, kde-format 2634 msgid "Invites" 2635 msgstr "" 2636 2637 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 2638 #, kde-format 2639 msgid "Unknown" 2640 msgstr "" 2641 2642 #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:63 2643 #, kde-format 2644 msgid "No name" 2645 msgstr "" 2646 2647 #: src/qml/Homeserver.qml:21 2648 #, kde-format 2649 msgid "Server Url:" 2650 msgstr "" 2651 2652 #: src/qml/Homeserver.qml:26 2653 #, kde-format 2654 msgid "Registration is disabled on this server." 2655 msgstr "" 2656 2657 #: src/qml/Homeserver.qml:41 src/qml/Username.qml:38 2658 #, kde-format 2659 msgid "Loading" 2660 msgstr "" 2661 2662 #: src/qml/HoverActions.qml:74 2663 #, kde-format 2664 msgid "This message was sent from a verified device" 2665 msgstr "" 2666 2667 #: src/qml/HoverActions.qml:87 2668 #, kde-format 2669 msgid "React" 2670 msgstr "" 2671 2672 #: src/qml/HoverActions.qml:112 2673 #, kde-format 2674 msgid "Reply in Thread" 2675 msgstr "" 2676 2677 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 2678 #, kde-format 2679 msgctxt "@action:button Undo modification" 2680 msgid "Undo" 2681 msgstr "" 2682 2683 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:44 2684 #, kde-format 2685 msgctxt "@action:button Accept image modification" 2686 msgid "Accept" 2687 msgstr "" 2688 2689 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:52 2690 #, kde-format 2691 msgid "" 2692 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " 2693 "cache directory." 2694 msgstr "" 2695 2696 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 src/qml/ImageEditorPage.qml:140 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@action:button Crop an image" 2699 msgid "Crop" 2700 msgstr "" 2701 2702 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:145 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" 2705 msgid "Rotate left" 2706 msgstr "" 2707 2708 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:151 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" 2711 msgid "Rotate right" 2712 msgstr "" 2713 2714 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:157 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" 2717 msgid "Flip" 2718 msgstr "" 2719 2720 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:163 2721 #, kde-format 2722 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" 2723 msgid "Mirror" 2724 msgstr "" 2725 2726 #: src/qml/InvitationView.qml:17 2727 #, kde-format 2728 msgid "Accept this invitation?" 2729 msgstr "" 2730 2731 #: src/qml/InvitationView.qml:21 2732 #, kde-format 2733 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" 2734 msgid "Reject and ignore user" 2735 msgstr "" 2736 2737 #: src/qml/InvitationView.qml:30 2738 #, kde-format 2739 msgid "Reject" 2740 msgstr "" 2741 2742 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 2743 #, kde-format 2744 msgid "Accept" 2745 msgstr "" 2746 2747 #: src/qml/InviteUserPage.qml:19 2748 #, kde-format 2749 msgid "Invite a User" 2750 msgstr "" 2751 2752 #: src/qml/InviteUserPage.qml:37 2753 #, kde-format 2754 msgid "Find a user..." 2755 msgstr "" 2756 2757 #: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 2758 #, kde-format 2759 msgid "Add" 2760 msgstr "" 2761 2762 #: src/qml/InviteUserPage.qml:70 2763 #, kde-format 2764 msgid "No users available" 2765 msgstr "" 2766 2767 #: src/qml/InviteUserPage.qml:101 2768 #, kde-format 2769 msgid "Send invitation" 2770 msgstr "" 2771 2772 #: src/qml/InviteUserPage.qml:115 2773 #, kde-format 2774 msgid "User is either already a member or has been invited" 2775 msgstr "" 2776 2777 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 2778 #, kde-format 2779 msgid "Session Verification" 2780 msgstr "" 2781 2782 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 2783 #, kde-format 2784 msgid "Waiting for device to accept verification." 2785 msgstr "" 2786 2787 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 2788 #, kde-format 2789 msgid "Incoming key verification request from device **%1**" 2790 msgstr "" 2791 2792 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 2793 #, kde-format 2794 msgid "Waiting for other party to verify." 2795 msgstr "" 2796 2797 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 2798 #, kde-format 2799 msgid "Emoji Verification" 2800 msgstr "" 2801 2802 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 2803 #, kde-format 2804 msgid "Compare a set of emoji on both devices" 2805 msgstr "" 2806 2807 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 2808 #, kde-format 2809 msgid "Successfully verified device **%1**" 2810 msgstr "" 2811 2812 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87 2813 #, kde-format 2814 msgid "Decline" 2815 msgstr "" 2816 2817 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113 2818 #, kde-format 2819 msgid "Shrink preview" 2820 msgstr "" 2821 2822 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113 2823 #, kde-format 2824 msgid "Expand preview" 2825 msgstr "" 2826 2827 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:144 2828 #, kde-format 2829 msgid "Loading URL preview" 2830 msgstr "" 2831 2832 #: src/qml/Loading.qml:16 2833 #, kde-format 2834 msgid "Please wait. This might take a little while." 2835 msgstr "" 2836 2837 #: src/qml/LocationChooser.qml:22 2838 #, kde-format 2839 msgid "Choose a Location" 2840 msgstr "" 2841 2842 #: src/qml/LocationChooser.qml:27 2843 #, kde-format 2844 msgid "Send this location" 2845 msgstr "" 2846 2847 #: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:131 2848 #, kde-format 2849 msgctxt "Locations on a map" 2850 msgid "Locations" 2851 msgstr "" 2852 2853 #: src/qml/LocationsPage.qml:51 2854 #, kde-format 2855 msgid "There are no locations shared in this room." 2856 msgstr "" 2857 2858 #: src/qml/Login.qml:25 2859 #, kde-format 2860 msgid "Matrix ID:" 2861 msgstr "" 2862 2863 #: src/qml/Login.qml:27 2864 #, kde-format 2865 msgid "Matrix ID" 2866 msgstr "" 2867 2868 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:154 2869 #, kde-format 2870 msgctxt "@action:button" 2871 msgid "Continue" 2872 msgstr "" 2873 2874 #: src/qml/Login.qml:38 2875 #, kde-format 2876 msgid "Already logged in" 2877 msgstr "" 2878 2879 #: src/qml/LoginMethod.qml:20 2880 #, kde-format 2881 msgctxt "@action:button" 2882 msgid "Login with password" 2883 msgstr "" 2884 2885 #: src/qml/LoginMethod.qml:26 2886 #, kde-format 2887 msgctxt "@action:button" 2888 msgid "Login with single sign-on" 2889 msgstr "" 2890 2891 #: src/qml/LoginRegister.qml:24 src/qml/Password.qml:41 2892 #, kde-format 2893 msgctxt "@action:button" 2894 msgid "Login" 2895 msgstr "" 2896 2897 #: src/qml/LoginRegister.qml:31 2898 #, kde-format 2899 msgctxt "@action:button" 2900 msgid "Register" 2901 msgstr "" 2902 2903 #: src/qml/main.qml:351 2904 #, kde-format 2905 msgctxt "@title:window" 2906 msgid "Session Verification" 2907 msgstr "" 2908 2909 #: src/qml/main.qml:368 2910 #, kde-format 2911 msgid "User consent" 2912 msgstr "" 2913 2914 #: src/qml/main.qml:373 2915 #, kde-format 2916 msgid "" 2917 "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " 2918 "being able to use it. Please click the button below to read them." 2919 msgstr "" 2920 2921 #: src/qml/main.qml:378 2922 #, kde-format 2923 msgid "Open" 2924 msgstr "" 2925 2926 #: src/qml/main.qml:405 2927 #, kde-format 2928 msgid "Start a chat" 2929 msgstr "" 2930 2931 #: src/qml/main.qml:407 2932 #, kde-format 2933 msgid "Do you want to start a chat with %1?" 2934 msgstr "" 2935 2936 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 2937 #, kde-format 2938 msgctxt "@title" 2939 msgid "Room ID or Alias" 2940 msgstr "" 2941 2942 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 2943 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 2944 #, kde-format 2945 msgid "OK" 2946 msgstr "" 2947 2948 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:80 2949 #, kde-format 2950 msgid "Room ID or Alias:" 2951 msgstr "" 2952 2953 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:83 src/qml/ManualRoomDialog.qml:91 2954 #, kde-format 2955 msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" 2956 msgstr "" 2957 2958 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89 2959 #, kde-format 2960 msgid "The input is not a valid room ID or alias" 2961 msgstr "" 2962 2963 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 2964 #, kde-format 2965 msgctxt "@title" 2966 msgid "User ID" 2967 msgstr "" 2968 2969 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 2970 #, kde-format 2971 msgid "User ID:" 2972 msgstr "" 2973 2974 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 2975 #, kde-format 2976 msgid "User IDs Must start with @" 2977 msgstr "" 2978 2979 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 2980 #, kde-format 2981 msgid "The input is not a valid user ID" 2982 msgstr "" 2983 2984 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 2985 #, kde-format 2986 msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" 2987 msgid "Forward" 2988 msgstr "" 2989 2990 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116 2991 #, kde-format 2992 msgctxt "@title" 2993 msgid "Forward Message" 2994 msgstr "" 2995 2996 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:162 2997 #, kde-format 2998 msgid "Copy Link" 2999 msgstr "" 3000 3001 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:210 3002 #, kde-format 3003 msgid "Search for '%1'" 3004 msgstr "" 3005 3006 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:231 3007 #, kde-format 3008 msgid "Configure Web Shortcuts..." 3009 msgstr "" 3010 3011 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:87 3012 #, kde-format 3013 msgctxt "@action:button" 3014 msgid "Confirm edit" 3015 msgstr "" 3016 3017 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:99 3018 #, kde-format 3019 msgctxt "@action:button" 3020 msgid "Cancel edit" 3021 msgstr "" 3022 3023 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:69 3024 #: src/qml/RoomData.qml:95 3025 #, kde-format 3026 msgid "Event Source" 3027 msgstr "" 3028 3029 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 3030 #, kde-format 3031 msgid "Network Proxy" 3032 msgstr "" 3033 3034 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 3035 #, kde-format 3036 msgid "System Default" 3037 msgstr "" 3038 3039 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 3040 #, kde-format 3041 msgid "HTTP" 3042 msgstr "" 3043 3044 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 3045 #, kde-format 3046 msgid "Socks5" 3047 msgstr "" 3048 3049 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 3050 #, kde-format 3051 msgid "Proxy Settings" 3052 msgstr "" 3053 3054 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 3055 #, kde-format 3056 msgid "Host" 3057 msgstr "" 3058 3059 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 3060 #, kde-format 3061 msgid "Port" 3062 msgstr "" 3063 3064 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 3065 #, kde-format 3066 msgid "User" 3067 msgstr "" 3068 3069 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 3070 #, kde-format 3071 msgid "Apply" 3072 msgstr "" 3073 3074 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 3075 #, kde-format 3076 msgid "Disable notifications" 3077 msgstr "" 3078 3079 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 3080 #, kde-format 3081 msgid "Enable notifications" 3082 msgstr "" 3083 3084 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 3085 #, kde-format 3086 msgid "Mute notifications" 3087 msgstr "" 3088 3089 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 3090 #, kde-format 3091 msgid "Unmute notifications" 3092 msgstr "" 3093 3094 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 3095 #, kde-format 3096 msgctxt "" 3097 "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " 3098 "match this rule" 3099 msgid "Disable message highlights" 3100 msgstr "" 3101 3102 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 3103 #, kde-format 3104 msgctxt "" 3105 "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " 3106 "this rule" 3107 msgid "Enable message highlights" 3108 msgstr "" 3109 3110 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 3111 #, kde-format 3112 msgid "Delete keyword" 3113 msgstr "" 3114 3115 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 3116 #, kde-format 3117 msgctxt "@title" 3118 msgid "Notifications" 3119 msgstr "" 3120 3121 #: src/qml/NotificationsView.qml:34 3122 #, kde-format 3123 msgid "No Notifications" 3124 msgstr "" 3125 3126 #: src/qml/OpenFileDialog.qml:12 3127 #, kde-format 3128 msgid "Select a File" 3129 msgstr "" 3130 3131 #: src/qml/Password.qml:33 3132 #, kde-format 3133 msgid "Invalid username or password" 3134 msgstr "" 3135 3136 #: src/qml/Permissions.qml:33 3137 #, kde-format 3138 msgid "Privileged Users" 3139 msgstr "" 3140 3141 #: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 3142 #, kde-format 3143 msgid "Member (0)" 3144 msgstr "" 3145 3146 #: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 3147 #, kde-format 3148 msgid "Moderator (50)" 3149 msgstr "" 3150 3151 #: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 3152 #, kde-format 3153 msgid "Admin (100)" 3154 msgstr "" 3155 3156 #: src/qml/Permissions.qml:242 3157 #, kde-format 3158 msgid "Default permissions" 3159 msgstr "" 3160 3161 #: src/qml/Permissions.qml:247 3162 #, kde-format 3163 msgid "Default user power level" 3164 msgstr "" 3165 3166 #: src/qml/Permissions.qml:248 3167 #, kde-format 3168 msgid "This is power level for all new users when joining the room" 3169 msgstr "" 3170 3171 #: src/qml/Permissions.qml:258 3172 #, kde-format 3173 msgid "Default power level to set the room state" 3174 msgstr "" 3175 3176 #: src/qml/Permissions.qml:259 3177 #, kde-format 3178 msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" 3179 msgstr "" 3180 3181 #: src/qml/Permissions.qml:269 3182 #, kde-format 3183 msgid "Default power level to send messages" 3184 msgstr "" 3185 3186 #: src/qml/Permissions.qml:270 3187 #, kde-format 3188 msgid "" 3189 "This is used for all message events that do not have their own entry here" 3190 msgstr "" 3191 3192 #: src/qml/Permissions.qml:283 3193 #, kde-format 3194 msgid "Basic permissions" 3195 msgstr "" 3196 3197 #: src/qml/Permissions.qml:288 3198 #, kde-format 3199 msgid "Invite users" 3200 msgstr "" 3201 3202 #: src/qml/Permissions.qml:298 3203 #, kde-format 3204 msgid "Kick users" 3205 msgstr "" 3206 3207 #: src/qml/Permissions.qml:308 3208 #, kde-format 3209 msgid "Ban users" 3210 msgstr "" 3211 3212 #: src/qml/Permissions.qml:318 3213 #, kde-format 3214 msgid "Remove message sent by other users" 3215 msgstr "" 3216 3217 #: src/qml/Permissions.qml:331 3218 #, kde-format 3219 msgid "Event permissions" 3220 msgstr "" 3221 3222 #: src/qml/Permissions.qml:336 3223 #, kde-format 3224 msgid "Change user permissions" 3225 msgstr "" 3226 3227 #: src/qml/Permissions.qml:347 3228 #, kde-format 3229 msgid "Change the room name" 3230 msgstr "" 3231 3232 #: src/qml/Permissions.qml:358 3233 #, kde-format 3234 msgid "Change the room avatar" 3235 msgstr "" 3236 3237 #: src/qml/Permissions.qml:369 3238 #, kde-format 3239 msgid "Change the room canonical alias" 3240 msgstr "" 3241 3242 #: src/qml/Permissions.qml:380 3243 #, kde-format 3244 msgid "Change the room topic" 3245 msgstr "" 3246 3247 #: src/qml/Permissions.qml:391 3248 #, kde-format 3249 msgid "Enable encryption for the room" 3250 msgstr "" 3251 3252 #: src/qml/Permissions.qml:402 3253 #, kde-format 3254 msgid "Change the room history visibility" 3255 msgstr "" 3256 3257 #: src/qml/Permissions.qml:413 3258 #, kde-format 3259 msgid "Set pinned events" 3260 msgstr "" 3261 3262 #: src/qml/Permissions.qml:424 3263 #, kde-format 3264 msgid "Upgrade the room" 3265 msgstr "" 3266 3267 #: src/qml/Permissions.qml:435 3268 #, kde-format 3269 msgid "Set the room server access control list (ACL)" 3270 msgstr "" 3271 3272 #: src/qml/Permissions.qml:447 3273 #, kde-format 3274 msgid "Set the children of this space" 3275 msgstr "" 3276 3277 #: src/qml/Permissions.qml:458 3278 #, kde-format 3279 msgid "Set the parent space of this room" 3280 msgstr "" 3281 3282 #: src/qml/PollDelegate.qml:57 3283 #, kde-format 3284 msgid "Based on votes by %1 user" 3285 msgid_plural "Based on votes by %1 users" 3286 msgstr[0] "" 3287 3288 #: src/qml/PollDelegate.qml:57 3289 #, kde-format 3290 msgctxt "as in 'this vote has ended'" 3291 msgid "(Ended)" 3292 msgstr "" 3293 3294 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 3295 #, kde-format 3296 msgctxt "@title" 3297 msgid "Edit User Power Level" 3298 msgstr "" 3299 3300 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35 3301 #, kde-format 3302 msgid "New power level" 3303 msgstr "" 3304 3305 #: src/qml/PushNotification.qml:26 3306 #, kde-format 3307 msgid "Room notifications setting" 3308 msgstr "" 3309 3310 #: src/qml/PushNotification.qml:31 3311 #, kde-format 3312 msgid "Follow global setting" 3313 msgstr "" 3314 3315 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 3316 #, kde-format 3317 msgid "Bold" 3318 msgstr "" 3319 3320 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:42 3321 #, kde-format 3322 msgid "Italic" 3323 msgstr "" 3324 3325 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:61 3326 #, kde-format 3327 msgid "Strikethrough" 3328 msgstr "" 3329 3330 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:80 3331 #, kde-format 3332 msgid "Code block" 3333 msgstr "" 3334 3335 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:99 3336 #, kde-format 3337 msgid "Quote" 3338 msgstr "" 3339 3340 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:118 3341 #, kde-format 3342 msgid "Insert link" 3343 msgstr "" 3344 3345 #: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:34 3346 #, kde-format 3347 msgctxt "Relative time since the room was last read" 3348 msgid "Last read: %1" 3349 msgstr "" 3350 3351 #: src/qml/RegisterPassword.qml:30 3352 #, kde-format 3353 msgid "Confirm Password:" 3354 msgstr "" 3355 3356 #: src/qml/RegisterPassword.qml:33 3357 #, kde-format 3358 msgid "The passwords do not match." 3359 msgstr "" 3360 3361 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27 3362 #, kde-format 3363 msgctxt "@title" 3364 msgid "Remove Child" 3365 msgstr "" 3366 3367 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:39 3368 #, kde-format 3369 msgid "The child %1 will be removed from the space %2" 3370 msgstr "" 3371 3372 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:46 3373 #, kde-format 3374 msgid "" 3375 "The current space is the official parent of this room, should this be " 3376 "cleared?" 3377 msgstr "" 3378 3379 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20 3380 #, kde-format 3381 msgid "Remove Messages" 3382 msgstr "" 3383 3384 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20 3385 #, kde-format 3386 msgid "Remove Message" 3387 msgstr "" 3388 3389 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29 3390 #, kde-format 3391 msgid "Reason for removing this user's recent messages" 3392 msgstr "" 3393 3394 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29 3395 #, kde-format 3396 msgid "Reason for removing this message" 3397 msgstr "" 3398 3399 #: src/qml/RemoveSheet.qml:44 3400 #, kde-format 3401 msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" 3402 msgid "Remove" 3403 msgstr "" 3404 3405 #: src/qml/ReplyPane.qml:89 3406 #, kde-format 3407 msgctxt "@action:button" 3408 msgid "Cancel reply" 3409 msgstr "" 3410 3411 #: src/qml/ReportSheet.qml:18 3412 #, kde-format 3413 msgid "Report Message" 3414 msgstr "" 3415 3416 #: src/qml/ReportSheet.qml:27 3417 #, kde-format 3418 msgid "Reason for reporting this message" 3419 msgstr "" 3420 3421 #: src/qml/RoomData.qml:20 3422 #, kde-format 3423 msgctxt "@title" 3424 msgid "Choose Room" 3425 msgstr "" 3426 3427 #: src/qml/RoomData.qml:37 3428 #, kde-format 3429 msgid "Room Id: %1" 3430 msgstr "" 3431 3432 #: src/qml/RoomData.qml:40 3433 #, kde-format 3434 msgid "Show m.room.member events" 3435 msgstr "" 3436 3437 #: src/qml/RoomData.qml:52 3438 #, kde-format 3439 msgid "Show room account data" 3440 msgstr "" 3441 3442 #: src/qml/RoomData.qml:58 3443 #, kde-format 3444 msgid "Room Account Data" 3445 msgstr "" 3446 3447 #: src/qml/RoomData.qml:77 3448 #, kde-format 3449 msgid "Room State" 3450 msgstr "" 3451 3452 #: src/qml/RoomDelegate.qml:109 3453 #, kde-format 3454 msgid "Muted room" 3455 msgstr "" 3456 3457 #: src/qml/RoomDelegate.qml:142 3458 #, kde-format 3459 msgid "Configure room" 3460 msgstr "" 3461 3462 #: src/qml/RoomDrawer.qml:102 3463 #, kde-format 3464 msgid "Room settings" 3465 msgstr "" 3466 3467 #: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 3468 #, kde-format 3469 msgid "Information" 3470 msgstr "" 3471 3472 #: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 3473 #, kde-format 3474 msgid "Media" 3475 msgstr "" 3476 3477 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 3478 #, kde-format 3479 msgid "Settings" 3480 msgstr "" 3481 3482 #: src/qml/RoomInformation.qml:41 3483 #, kde-format 3484 msgctxt "@action:title" 3485 msgid "Space Members" 3486 msgstr "" 3487 3488 #: src/qml/RoomInformation.qml:41 3489 #, kde-format 3490 msgctxt "@action:title" 3491 msgid "Room information" 3492 msgstr "" 3493 3494 #: src/qml/RoomInformation.qml:69 3495 #, kde-format 3496 msgid "Options" 3497 msgstr "" 3498 3499 #: src/qml/RoomInformation.qml:79 3500 #, kde-format 3501 msgid "Open developer tools" 3502 msgstr "" 3503 3504 #: src/qml/RoomInformation.qml:98 3505 #, kde-format 3506 msgid "Search in this room" 3507 msgstr "" 3508 3509 #: src/qml/RoomInformation.qml:106 3510 #, kde-format 3511 msgctxt "@action:title" 3512 msgid "Search" 3513 msgstr "" 3514 3515 #: src/qml/RoomInformation.qml:115 3516 #, kde-format 3517 msgid "Remove room from favorites" 3518 msgstr "" 3519 3520 #: src/qml/RoomInformation.qml:115 3521 #, kde-format 3522 msgid "Make room favorite" 3523 msgstr "" 3524 3525 #: src/qml/RoomInformation.qml:126 3526 #, kde-format 3527 msgid "Show locations for this room" 3528 msgstr "" 3529 3530 #: src/qml/RoomInformation.qml:138 3531 #, kde-format 3532 msgid "Members" 3533 msgstr "" 3534 3535 #: src/qml/RoomInformation.qml:153 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 3536 #, kde-format 3537 msgctxt "@title" 3538 msgid "Invite a User" 3539 msgstr "" 3540 3541 #: src/qml/RoomInformation.qml:157 3542 #, kde-format 3543 msgid "Invite user to room" 3544 msgstr "" 3545 3546 #: src/qml/RoomInformation.qml:164 3547 #, kde-format 3548 msgid "%1 member" 3549 msgid_plural "%1 members" 3550 msgstr[0] "" 3551 3552 #: src/qml/RoomInformation.qml:164 3553 #, kde-format 3554 msgid "No member count" 3555 msgstr "" 3556 3557 #: src/qml/RoomListPage.qml:168 3558 #, kde-format 3559 msgid "No friends found" 3560 msgstr "" 3561 3562 #: src/qml/RoomListPage.qml:168 3563 #, kde-format 3564 msgid "No rooms found" 3565 msgstr "" 3566 3567 #: src/qml/RoomListPage.qml:170 3568 #, kde-format 3569 msgid "" 3570 "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." 3571 msgstr "" 3572 3573 #: src/qml/RoomListPage.qml:170 3574 #, kde-format 3575 msgid "Join some rooms to get started" 3576 msgstr "" 3577 3578 #: src/qml/RoomListPage.qml:177 3579 #, kde-format 3580 msgid "Search in room directory" 3581 msgstr "" 3582 3583 #: src/qml/RoomListPage.qml:194 3584 #, kde-format 3585 msgid "Search in friend directory" 3586 msgstr "" 3587 3588 #: src/qml/RoomListPage.qml:255 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "Collapse <section name>" 3591 msgid "Collapse %1" 3592 msgstr "" 3593 3594 #: src/qml/RoomListPage.qml:255 3595 #, kde-format 3596 msgctxt "Expand <section name" 3597 msgid "Expand %1" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: src/qml/RoomMedia.qml:28 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "@action:title" 3603 msgid "Room Media" 3604 msgstr "" 3605 3606 #: src/qml/RoomPage.qml:100 3607 #, kde-format 3608 msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." 3609 msgstr "" 3610 3611 #: src/qml/RoomPage.qml:254 3612 #, kde-format 3613 msgid "Message Source" 3614 msgstr "" 3615 3616 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:25 3617 #, kde-format 3618 msgctxt "@action:title" 3619 msgid "Search Messages" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:36 3623 #, kde-format 3624 msgid "Find messages…" 3625 msgstr "" 3626 3627 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37 3628 #, kde-format 3629 msgid "Enter text to start searching" 3630 msgstr "" 3631 3632 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38 3633 #, kde-format 3634 msgid "No messages found" 3635 msgstr "" 3636 3637 #: src/qml/RoomSecurity.qml:18 3638 #, kde-format 3639 msgid "" 3640 "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." 3641 msgstr "" 3642 3643 #: src/qml/RoomSecurity.qml:23 3644 #, kde-format 3645 msgctxt "@option:check" 3646 msgid "Encryption" 3647 msgstr "" 3648 3649 #: src/qml/RoomSecurity.qml:28 3650 #, kde-format 3651 msgid "Enable encryption" 3652 msgstr "" 3653 3654 #: src/qml/RoomSecurity.qml:29 3655 #, kde-format 3656 msgctxt "option:check" 3657 msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." 3658 msgstr "" 3659 3660 #: src/qml/RoomSecurity.qml:42 3661 #, kde-format 3662 msgctxt "@option:check" 3663 msgid "Access" 3664 msgstr "" 3665 3666 #: src/qml/RoomSecurity.qml:46 3667 #, kde-format 3668 msgctxt "@option:check" 3669 msgid "Private (invite only)" 3670 msgstr "" 3671 3672 #: src/qml/RoomSecurity.qml:47 3673 #, kde-format 3674 msgid "Only invited people can join." 3675 msgstr "" 3676 3677 #: src/qml/RoomSecurity.qml:55 3678 #, kde-format 3679 msgctxt "@option:check" 3680 msgid "Space members" 3681 msgstr "" 3682 3683 #: src/qml/RoomSecurity.qml:56 3684 #, kde-format 3685 msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." 3686 msgstr "" 3687 3688 #: src/qml/RoomSecurity.qml:65 3689 #, kde-format 3690 msgid "Select spaces" 3691 msgstr "" 3692 3693 #: src/qml/RoomSecurity.qml:83 3694 #, kde-format 3695 msgctxt "@option:check" 3696 msgid "Knock" 3697 msgstr "" 3698 3699 #: src/qml/RoomSecurity.qml:84 3700 #, kde-format 3701 msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." 3702 msgstr "" 3703 3704 #: src/qml/RoomSecurity.qml:93 3705 #, kde-format 3706 msgctxt "@option:check" 3707 msgid "Public" 3708 msgstr "" 3709 3710 #: src/qml/RoomSecurity.qml:94 3711 #, kde-format 3712 msgctxt "@option:check" 3713 msgid "Anyone can find and join." 3714 msgstr "" 3715 3716 #: src/qml/RoomSecurity.qml:104 3717 #, kde-format 3718 msgctxt "@option:check" 3719 msgid "Message history visibility" 3720 msgstr "" 3721 3722 #: src/qml/RoomSecurity.qml:108 3723 #, kde-format 3724 msgctxt "@option:check" 3725 msgid "Anyone" 3726 msgstr "" 3727 3728 #: src/qml/RoomSecurity.qml:109 3729 #, kde-format 3730 msgctxt "@option:check" 3731 msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." 3732 msgstr "" 3733 3734 #: src/qml/RoomSecurity.qml:117 3735 #, kde-format 3736 msgctxt "@option:check" 3737 msgid "Members only" 3738 msgstr "" 3739 3740 #: src/qml/RoomSecurity.qml:118 3741 #, kde-format 3742 msgctxt "@option:check" 3743 msgid "" 3744 "All members can view the entire message history, even before they joined." 3745 msgstr "" 3746 3747 #: src/qml/RoomSecurity.qml:126 3748 #, kde-format 3749 msgctxt "@option:check" 3750 msgid "Members only (since invite)" 3751 msgstr "" 3752 3753 #: src/qml/RoomSecurity.qml:127 3754 #, kde-format 3755 msgctxt "@option:check" 3756 msgid "" 3757 "New members can view the message history from the point they were invited to " 3758 "the room." 3759 msgstr "" 3760 3761 #: src/qml/RoomSecurity.qml:135 3762 #, kde-format 3763 msgctxt "@option:check" 3764 msgid "Members only (since joining)" 3765 msgstr "" 3766 3767 #: src/qml/RoomSecurity.qml:136 3768 #, kde-format 3769 msgctxt "@option:check" 3770 msgid "" 3771 "New members can view the message history from the point they joined the room." 3772 msgstr "" 3773 3774 #: src/qml/Security.qml:17 3775 #, kde-format 3776 msgctxt "@title" 3777 msgid "Security" 3778 msgstr "" 3779 3780 #: src/qml/Security.qml:20 3781 #, kde-format 3782 msgctxt "@title" 3783 msgid "Keys" 3784 msgstr "" 3785 3786 #: src/qml/Security.qml:25 3787 #, kde-format 3788 msgid "Device key" 3789 msgstr "" 3790 3791 #: src/qml/Security.qml:29 3792 #, kde-format 3793 msgid "Encryption key" 3794 msgstr "" 3795 3796 #: src/qml/Security.qml:33 3797 #, kde-format 3798 msgid "Device id" 3799 msgstr "" 3800 3801 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25 3802 #, kde-format 3803 msgctxt "@title" 3804 msgid "Select new official parent" 3805 msgstr "" 3806 3807 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:56 3808 #, kde-format 3809 msgctxt "@title" 3810 msgid "Choose Parent Space" 3811 msgstr "" 3812 3813 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:157 3814 #, kde-format 3815 msgid "Set this room as a child of the space %1" 3816 msgstr "" 3817 3818 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164 3819 #, kde-format 3820 msgid "" 3821 "You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state" 3822 msgstr "" 3823 3824 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164 3825 #, kde-format 3826 msgid "The selected room is not a space" 3827 msgstr "" 3828 3829 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164 3830 #, kde-format 3831 msgid "You do not have the privileges to complete this action" 3832 msgstr "" 3833 3834 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:169 3835 #, kde-format 3836 msgid "Make this space the canonical parent" 3837 msgstr "" 3838 3839 #: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35 3840 #, kde-format 3841 msgctxt "@title" 3842 msgid "Select Spaces" 3843 msgstr "" 3844 3845 #: src/qml/ServerComboBox.qml:45 3846 #, kde-format 3847 msgid "Add New Server" 3848 msgstr "" 3849 3850 #: src/qml/ServerComboBox.qml:60 3851 #, kde-format 3852 msgid "Home Server" 3853 msgstr "" 3854 3855 #: src/qml/ServerComboBox.qml:67 3856 #, kde-format 3857 msgctxt "@action:button" 3858 msgid "Add new server" 3859 msgstr "" 3860 3861 #: src/qml/ServerComboBox.qml:99 3862 #, kde-format 3863 msgctxt "@title:window" 3864 msgid "Add server" 3865 msgstr "" 3866 3867 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 3868 #, kde-format 3869 msgid "Valid server entered" 3870 msgstr "" 3871 3872 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 3873 #, kde-format 3874 msgid "This server cannot be resolved or has already been added" 3875 msgstr "" 3876 3877 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 3878 #, kde-format 3879 msgid "The entered text is not a valid url" 3880 msgstr "" 3881 3882 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116 3883 #, kde-format 3884 msgid "Enter server url e.g. kde.org" 3885 msgstr "" 3886 3887 #: src/qml/ServerComboBox.qml:124 3888 #, kde-format 3889 msgid "Server URL" 3890 msgstr "" 3891 3892 #: src/qml/ServerData.qml:20 3893 #, kde-format 3894 msgid "Server Capabilities" 3895 msgstr "" 3896 3897 #: src/qml/ServerData.qml:24 3898 #, kde-format 3899 msgid "Can change password" 3900 msgstr "" 3901 3902 #: src/qml/ServerData.qml:29 3903 #, kde-format 3904 msgid "Default Room Version" 3905 msgstr "" 3906 3907 #: src/qml/ServerData.qml:37 3908 #, kde-format 3909 msgid "Available Room Versions" 3910 msgstr "" 3911 3912 #: src/qml/SettingsPage.qml:26 3913 #, kde-format 3914 msgid "Appearance" 3915 msgstr "" 3916 3917 #: src/qml/SettingsPage.qml:60 3918 #, kde-format 3919 msgid "Stickers & Emojis" 3920 msgstr "" 3921 3922 #: src/qml/SettingsPage.qml:71 3923 #, kde-format 3924 msgid "Spell Checking" 3925 msgstr "" 3926 3927 #: src/qml/SettingsPage.qml:95 3928 #, kde-format 3929 msgid "About NeoChat" 3930 msgstr "" 3931 3932 #: src/qml/SettingsPage.qml:101 3933 #, kde-format 3934 msgid "About KDE" 3935 msgstr "" 3936 3937 #: src/qml/ShareAction.qml:19 3938 #, kde-format 3939 msgid "Share" 3940 msgstr "" 3941 3942 #: src/qml/ShareAction.qml:20 3943 #, kde-format 3944 msgid "Share the selected media" 3945 msgstr "" 3946 3947 #: src/qml/ShareDialog.qml:34 3948 #, kde-format 3949 msgid "Sharing failed" 3950 msgstr "" 3951 3952 #: src/qml/ShareDialog.qml:53 3953 #, kde-format 3954 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" 3955 msgstr "" 3956 3957 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 3958 #, kde-format 3959 msgctxt "@title" 3960 msgid "Spellchecking" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 3964 #, kde-format 3965 msgid "Enable automatic spell checking" 3966 msgstr "" 3967 3968 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 3969 #, kde-format 3970 msgid "Ignore uppercase words" 3971 msgstr "" 3972 3973 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 3974 #, kde-format 3975 msgid "Ignore hyphenated words" 3976 msgstr "" 3977 3978 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 3979 #, kde-format 3980 msgid "Detect language automatically" 3981 msgstr "" 3982 3983 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 3984 #, kde-format 3985 msgid "Selected default language:" 3986 msgstr "" 3987 3988 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 3989 #, kde-format 3990 msgid "None" 3991 msgstr "" 3992 3993 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 3994 #, kde-format 3995 msgid "Additional spell checking languages" 3996 msgstr "" 3997 3998 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 3999 #, kde-format 4000 msgid "" 4001 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " 4002 "when autodetection is enabled." 4003 msgstr "" 4004 4005 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 4006 #, kde-format 4007 msgid "Open Personal Dictionary" 4008 msgstr "" 4009 4010 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 4011 #, kde-format 4012 msgctxt "@title:window" 4013 msgid "Spell checking languages" 4014 msgstr "" 4015 4016 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 4017 #, kde-format 4018 msgid "Default Language" 4019 msgstr "" 4020 4021 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 4022 #, kde-format 4023 msgid "Spell checking dictionary" 4024 msgstr "" 4025 4026 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 4027 #, kde-format 4028 msgid "Add a new word to your personal dictionary…" 4029 msgstr "" 4030 4031 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "@action:button" 4034 msgid "Add word" 4035 msgstr "" 4036 4037 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 4038 #, kde-format 4039 msgctxt "@action:button" 4040 msgid "Delete word" 4041 msgstr "" 4042 4043 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 4044 #, kde-format 4045 msgid "View notifications" 4046 msgstr "" 4047 4048 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:98 4049 #, kde-format 4050 msgid "Home" 4051 msgstr "" 4052 4053 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:118 4054 #, kde-format 4055 msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." 4056 msgid "Friends" 4057 msgstr "" 4058 4059 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:211 4060 #, kde-format 4061 msgid "Create a space" 4062 msgstr "" 4063 4064 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83 4065 #, kde-format 4066 msgid "Suggested" 4067 msgstr "" 4068 4069 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92 4070 #, kde-format 4071 msgctxt "number of room members" 4072 msgid " members - " 4073 msgstr "" 4074 4075 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92 4076 #, kde-format 4077 msgctxt "number of room members" 4078 msgid " members" 4079 msgstr "" 4080 4081 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 4082 #, kde-format 4083 msgctxt "@button" 4084 msgid "Add new child" 4085 msgstr "" 4086 4087 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112 4088 #, kde-format 4089 msgctxt "@button" 4090 msgid "Remove" 4091 msgstr "" 4092 4093 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132 4094 #, kde-format 4095 msgctxt "@button" 4096 msgid "Don't Make Suggested" 4097 msgstr "" 4098 4099 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132 4100 #, kde-format 4101 msgctxt "@button" 4102 msgid "Make Suggested" 4103 msgstr "" 4104 4105 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 4106 #, kde-format 4107 msgctxt "@button" 4108 msgid "Invite user to space" 4109 msgstr "" 4110 4111 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 4112 #, kde-format 4113 msgctxt "@button" 4114 msgid "Leave the space" 4115 msgstr "" 4116 4117 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 4118 #, kde-format 4119 msgctxt "@button" 4120 msgid "Space settings" 4121 msgstr "" 4122 4123 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 4124 #, kde-format 4125 msgctxt "@title" 4126 msgid "Create a Child" 4127 msgstr "" 4128 4129 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 4130 #, kde-format 4131 msgctxt "'Space' is a matrix space" 4132 msgid "View Space" 4133 msgstr "" 4134 4135 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 4136 #, kde-format 4137 msgctxt "'Space' is a matrix space" 4138 msgid "Space Settings" 4139 msgstr "" 4140 4141 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 4142 #, kde-format 4143 msgid "Space Settings" 4144 msgstr "" 4145 4146 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 4147 #, kde-format 4148 msgctxt "'Space' is a matrix space" 4149 msgid "Leave Space" 4150 msgstr "" 4151 4152 #: src/qml/Sso.qml:30 4153 #, kde-format 4154 msgid "Continue the login process in your browser." 4155 msgstr "" 4156 4157 #: src/qml/Sso.qml:38 4158 #, kde-format 4159 msgctxt "@action:button" 4160 msgid "Re-open SSO URL" 4161 msgstr "" 4162 4163 #: src/qml/Terms.qml:18 4164 #, kde-format 4165 msgid "Terms & Conditions" 4166 msgstr "" 4167 4168 #: src/qml/Terms.qml:19 4169 #, kde-format 4170 msgid "" 4171 "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " 4172 "conditions:" 4173 msgstr "" 4174 4175 #: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:84 4176 #, kde-format 4177 msgid "" 4178 "This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond " 4179 "this point." 4180 msgstr "" 4181 4182 #: src/qml/TimelineView.qml:179 4183 #, kde-format 4184 msgid "Jump to first unread message" 4185 msgstr "" 4186 4187 #: src/qml/TimelineView.qml:202 4188 #, kde-format 4189 msgid "Jump to latest message" 4190 msgstr "" 4191 4192 #: src/qml/TimelineView.qml:227 4193 #, kde-format 4194 msgid "Drag items here to share them" 4195 msgstr "" 4196 4197 #: src/qml/TimelineView.qml:234 4198 #, kde-format 4199 msgctxt "Message displayed when some users are typing" 4200 msgid "%2 is typing" 4201 msgid_plural "%2 are typing" 4202 msgstr[0] "" 4203 4204 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:32 4205 #, kde-format 4206 msgctxt "@title:menu Account details dialog" 4207 msgid "Account Details" 4208 msgstr "" 4209 4210 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107 4211 #, kde-format 4212 msgid "Unignore this user" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107 4216 #, kde-format 4217 msgid "Ignore this user" 4218 msgstr "" 4219 4220 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:120 4221 #, kde-format 4222 msgid "Kick this user" 4223 msgstr "" 4224 4225 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:134 4226 #, kde-format 4227 msgid "Invite this user" 4228 msgstr "" 4229 4230 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:147 4231 #, kde-format 4232 msgid "Ban this user" 4233 msgstr "" 4234 4235 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:155 4236 #, kde-format 4237 msgctxt "@title" 4238 msgid "Ban User" 4239 msgstr "" 4240 4241 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 4242 #, kde-format 4243 msgid "Unban this user" 4244 msgstr "" 4245 4246 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:180 4247 #, kde-format 4248 msgid "Set user power level" 4249 msgstr "" 4250 4251 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:205 4252 #, kde-format 4253 msgid "Remove recent messages by this user" 4254 msgstr "" 4255 4256 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:213 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "@title" 4259 msgid "Remove Messages" 4260 msgstr "" 4261 4262 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224 4263 #, kde-format 4264 msgctxt "%1 is the name of the user." 4265 msgid "Chat with %1" 4266 msgstr "" 4267 4268 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224 4269 #, kde-format 4270 msgid "Invite to private chat" 4271 msgstr "" 4272 4273 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:235 4274 #, kde-format 4275 msgid "Copy link" 4276 msgstr "" 4277 4278 #: src/qml/UserInfo.qml:96 4279 #, kde-format 4280 msgid "Switch User" 4281 msgstr "" 4282 4283 #: src/qml/UserInfo.qml:128 4284 #, kde-format 4285 msgid "Open Settings" 4286 msgstr "" 4287 4288 #: src/qml/UserInfo.qml:182 4289 #, kde-format 4290 msgid "Log in to an existing account" 4291 msgstr "" 4292 4293 #: src/qml/UserInfo.qml:189 4294 #, kde-format 4295 msgctxt "@title:window" 4296 msgid "Login" 4297 msgstr "" 4298 4299 #: src/qml/Username.qml:20 4300 #, kde-format 4301 msgid "Username:" 4302 msgstr "" 4303 4304 #: src/qml/Username.qml:23 4305 #, kde-format 4306 msgid "Username unavailable" 4307 msgstr "" 4308 4309 #: src/qml/UserSearchPage.qml:32 4310 #, kde-format 4311 msgctxt "@action:title" 4312 msgid "Find Your Friends" 4313 msgstr "" 4314 4315 #: src/qml/UserSearchPage.qml:44 4316 #, kde-format 4317 msgid "Enter a user ID" 4318 msgstr "" 4319 4320 #: src/qml/UserSearchPage.qml:89 4321 #, kde-format 4322 msgid "Find your friends…" 4323 msgstr "" 4324 4325 #: src/qml/UserSearchPage.qml:90 4326 #, kde-format 4327 msgid "Enter text to start searching for your friends" 4328 msgstr "" 4329 4330 #: src/qml/UserSearchPage.qml:91 4331 #, kde-format 4332 msgctxt "@info:label" 4333 msgid "No matches found" 4334 msgstr "" 4335 4336 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 4337 #, kde-format 4338 msgid "The session verification was canceled for unknown reason." 4339 msgstr "" 4340 4341 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 4342 #, kde-format 4343 msgid "The session verification timed out." 4344 msgstr "" 4345 4346 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 4347 #, kde-format 4348 msgid "The session verification timed out for remote party." 4349 msgstr "" 4350 4351 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 4352 #, kde-format 4353 msgid "You canceled the session verification." 4354 msgstr "" 4355 4356 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 4357 #, kde-format 4358 msgid "The remote party canceled the session verification." 4359 msgstr "" 4360 4361 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 4362 #, kde-format 4363 msgid "" 4364 "The session verification was canceled because we received an unexpected " 4365 "message." 4366 msgstr "" 4367 4368 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 4369 #, kde-format 4370 msgid "" 4371 "The remote party canceled the session verification because it received an " 4372 "unexpected message." 4373 msgstr "" 4374 4375 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 4376 #, kde-format 4377 msgid "" 4378 "The session verification was canceled because it received a message for an " 4379 "unknown session." 4380 msgstr "" 4381 4382 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 4383 #, kde-format 4384 msgid "" 4385 "The remote party canceled the session verification because it received a " 4386 "message for an unknown session." 4387 msgstr "" 4388 4389 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 4390 #, kde-format 4391 msgid "" 4392 "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " 4393 "this verification method." 4394 msgstr "" 4395 4396 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 4397 #, kde-format 4398 msgid "" 4399 "The remote party canceled the session verification because it is unable to " 4400 "handle this verification method." 4401 msgstr "" 4402 4403 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 4404 #, kde-format 4405 msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." 4406 msgstr "" 4407 4408 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 4409 #, kde-format 4410 msgid "" 4411 "The remote party canceled the session verification because the keys are " 4412 "incorrect.\n" 4413 "\n" 4414 "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" 4415 msgstr "" 4416 4417 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 4418 #, kde-format 4419 msgid "" 4420 "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." 4421 msgstr "" 4422 4423 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 4424 #, kde-format 4425 msgid "" 4426 "The remote party canceled the session verification because it verifies an " 4427 "unexpected user." 4428 msgstr "" 4429 4430 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 4431 #, kde-format 4432 msgid "" 4433 "The session verification was canceled because we received an invalid message." 4434 msgstr "" 4435 4436 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 4437 #, kde-format 4438 msgid "" 4439 "The remote party canceled the session verification because it received an " 4440 "invalid message." 4441 msgstr "" 4442 4443 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 4444 #, kde-format 4445 msgid "The session was accepted on a different device" 4446 msgstr "" 4447 4448 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 4449 #, kde-format 4450 msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." 4451 msgstr "" 4452 4453 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 4454 #, kde-format 4455 msgid "" 4456 "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " 4457 "key." 4458 msgstr "" 4459 4460 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 4461 #, kde-format 4462 msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." 4463 msgstr "" 4464 4465 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 4466 #, kde-format 4467 msgid "" 4468 "The remote party canceled the session verification because the keys do not " 4469 "match." 4470 msgstr "" 4471 4472 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 4473 #, kde-format 4474 msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." 4475 msgstr "" 4476 4477 #: src/qml/VideoDelegate.qml:141 4478 #, kde-format 4479 msgid "Video" 4480 msgstr "" 4481 4482 #: src/qml/VideoDelegate.qml:205 4483 #, kde-format 4484 msgctxt "@action:button" 4485 msgid "Volume" 4486 msgstr "" 4487 4488 #: src/qml/VideoDelegate.qml:289 4489 #, kde-format 4490 msgid "Maximize" 4491 msgstr "" 4492 4493 #: src/qml/WelcomePage.qml:24 4494 #, kde-format 4495 msgid "Welcome" 4496 msgstr "" 4497 4498 #: src/qml/WelcomePage.qml:45 4499 #, kde-format 4500 msgid "Welcome to NeoChat" 4501 msgstr "" 4502 4503 #: src/qml/WelcomePage.qml:53 4504 #, kde-format 4505 msgctxt "@title" 4506 msgid "Continue with an existing account" 4507 msgstr "" 4508 4509 #: src/qml/WelcomePage.qml:74 4510 #, kde-format 4511 msgctxt "As in 'this account is still loading'" 4512 msgid "%1 (loading)" 4513 msgstr "" 4514 4515 #: src/qml/WelcomePage.qml:81 4516 #, kde-format 4517 msgctxt "@title" 4518 msgid "Log in or Create a New Account" 4519 msgstr "" 4520 4521 #: src/qml/WelcomePage.qml:162 4522 #, kde-format 4523 msgctxt "@action:button" 4524 msgid "Go back" 4525 msgstr "" 4526 4527 #: src/registration.cpp:300 4528 #, kde-format 4529 msgid "No server." 4530 msgstr "" 4531 4532 #: src/registration.cpp:302 4533 #, kde-format 4534 msgid "Checking Server availability." 4535 msgstr "" 4536 4537 #: src/registration.cpp:304 4538 #, kde-format 4539 msgid "This is not a valid server." 4540 msgstr "" 4541 4542 #: src/registration.cpp:306 4543 #, kde-format 4544 msgid "Registration for this server is disabled." 4545 msgstr "" 4546 4547 #: src/registration.cpp:308 4548 #, kde-format 4549 msgid "No username." 4550 msgstr "" 4551 4552 #: src/registration.cpp:310 4553 #, kde-format 4554 msgid "Checking username availability." 4555 msgstr "" 4556 4557 #: src/registration.cpp:312 4558 #, kde-format 4559 msgid "This username is not available." 4560 msgstr "" 4561 4562 #: src/registration.cpp:314 4563 #, kde-format 4564 msgid "Continue" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: src/registration.cpp:316 4568 #, kde-format 4569 msgid "Working" 4570 msgstr "" 4571 4572 #: src/roommanager.cpp:84 4573 #, kde-format 4574 msgid "Malformed or empty Matrix id" 4575 msgstr "" 4576 4577 #: src/roommanager.cpp:84 4578 #, kde-format 4579 msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: src/roommanager.cpp:100 4583 #, kde-format 4584 msgid "Room not found" 4585 msgstr "" 4586 4587 #: src/roommanager.cpp:100 4588 #, kde-format 4589 msgid "" 4590 "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." 4591 msgstr "" 4592 4593 #: src/roommanager.cpp:290 4594 #, kde-format 4595 msgid "Failed to join room" 4596 msgstr "" 4597 4598 #: src/roommanager.cpp:305 4599 #, kde-format 4600 msgid "You requested to join '%1'" 4601 msgstr "" 4602 4603 #: src/roommanager.cpp:308 4604 #, kde-format 4605 msgid "Failed to request joining room" 4606 msgstr "" 4607 4608 #: src/roommanager.cpp:317 4609 #, kde-format 4610 msgid "No application for the link" 4611 msgstr "" 4612 4613 #: src/roommanager.cpp:317 4614 #, kde-format 4615 msgid "Your operating system could not find an application for the link." 4616 msgstr "" 4617 4618 #: src/roommanager.cpp:323 4619 #, kde-format 4620 msgid "Could not open URL" 4621 msgstr "" 4622 4623 #: src/trayicon.cpp:19 4624 #, kde-format 4625 msgid "Show" 4626 msgstr "" 4627 4628 #: src/trayicon.cpp:34 4629 #, kde-format 4630 msgid "Quit" 4631 msgstr ""