Warning, /network/neochat/po/ast/neochat.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the neochat package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Enol P. <enolp@softastur.org>
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: neochat\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
0011 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
0012 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
0013 "Language: ast\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0019 
0020 #: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:309
0021 #, kde-format
0022 msgid "Receiving push notifications"
0023 msgstr ""
0024 
0025 #: src/controller.cpp:188
0026 #, kde-format
0027 msgid "Network Error: %1"
0028 msgstr ""
0029 
0030 #: src/controller.cpp:210
0031 #, kde-format
0032 msgid "Access token wasn't found"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: src/controller.cpp:210
0036 #, kde-format
0037 msgid "Maybe it was deleted?"
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: src/controller.cpp:214
0041 #, kde-format
0042 msgid "Access to keychain was denied."
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: src/controller.cpp:214
0046 #, kde-format
0047 msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: src/controller.cpp:217
0051 #, kde-format
0052 msgid "No keychain available."
0053 msgstr ""
0054 
0055 #: src/controller.cpp:217
0056 #, kde-format
0057 msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: src/controller.cpp:220
0061 #, kde-format
0062 msgid "Unable to read access token"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:508
0066 #: src/models/messageeventmodel.cpp:489
0067 #, kde-format
0068 msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messageeventmodel.cpp:490
0072 #, kde-format
0073 msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #: src/eventhandler.cpp:334
0077 #, kde-format
0078 msgid "reinvited %1 to the room"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: src/eventhandler.cpp:336
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "Optional reason for an invitation"
0084 msgid ": %1"
0085 msgstr ": %1"
0086 
0087 #: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:532
0088 #, kde-format
0089 msgid "joined the room (repeated)"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: src/eventhandler.cpp:347
0093 #, kde-format
0094 msgid "invited %1 to the room"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:534
0098 #, kde-format
0099 msgid "joined the room"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: src/eventhandler.cpp:351
0103 #, kde-format
0104 msgid ": %1"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:542
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "their refers to a singular user"
0110 msgid "cleared their display name"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: src/eventhandler.cpp:361
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "their refers to a singular user"
0116 msgid "changed their display name to %1"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
0120 #, kde-format
0121 msgid " and "
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:552
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "their refers to a singular user"
0127 msgid "cleared their avatar"
0128 msgstr ""
0129 
0130 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554
0131 #, kde-format
0132 msgid "set an avatar"
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:556
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "their refers to a singular user"
0138 msgid "updated their avatar"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "<user> changed nothing"
0144 msgid "changed nothing"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: src/eventhandler.cpp:384
0148 #, kde-format
0149 msgid "withdrew %1's invitation"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
0153 #, kde-format
0154 msgid "rejected the invitation"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: src/eventhandler.cpp:388
0158 #, kde-format
0159 msgid "unbanned %1"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: src/eventhandler.cpp:388 src/eventhandler.cpp:570
0163 #, kde-format
0164 msgid "self-unbanned"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: src/eventhandler.cpp:391
0168 #, kde-format
0169 msgid "has put %1 out of the room: %2"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:572
0173 #, kde-format
0174 msgid "left the room"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: src/eventhandler.cpp:396
0178 #, kde-format
0179 msgid "banned %1 from the room"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: src/eventhandler.cpp:398
0183 #, kde-format
0184 msgid "banned %1 from the room: %2"
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:577
0188 #, kde-format
0189 msgid "self-banned from the room"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: src/eventhandler.cpp:405 src/eventhandler.cpp:580
0193 #, kde-format
0194 msgid "requested an invite"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: src/eventhandler.cpp:405
0198 #, kde-format
0199 msgid "requested an invite with reason: %1"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
0203 #, kde-format
0204 msgid "made something unknown"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
0208 #, kde-format
0209 msgid "cleared the room main alias"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: src/eventhandler.cpp:412
0213 #, kde-format
0214 msgid "set the room main alias to: %1"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
0218 #, kde-format
0219 msgid "cleared the room name"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: src/eventhandler.cpp:415
0223 #, kde-format
0224 msgid "set the room name to: %1"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
0228 #, kde-format
0229 msgid "cleared the topic"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: src/eventhandler.cpp:419
0233 #, kde-format
0234 msgid "set the topic to: %1"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
0238 #, kde-format
0239 msgid "changed the room avatar"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: src/eventhandler.cpp:428 src/eventhandler.cpp:599
0243 #, kde-format
0244 msgid "activated End-to-End Encryption"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: src/eventhandler.cpp:432
0248 #, kde-format
0249 msgid "upgraded the room to version %1"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: src/eventhandler.cpp:433
0253 #, kde-format
0254 msgid "created the room, version %1"
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: src/eventhandler.cpp:436 src/eventhandler.cpp:605
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "'power level' means permission level"
0260 msgid "changed the power levels for this room"
0261 msgstr ""
0262 
0263 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
0264 #, kde-format
0265 msgid "changed the server access control lists for this room"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: src/eventhandler.cpp:446
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "[User] added <name> widget"
0271 msgid "added %1 widget"
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: src/eventhandler.cpp:449
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "[User] removed <name> widget"
0277 msgid "removed %1 widget"
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: src/eventhandler.cpp:451
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "[User] configured <name> widget"
0283 msgid "configured %1 widget"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: src/eventhandler.cpp:454
0287 #, kde-format
0288 msgid "updated %1 state"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: src/eventhandler.cpp:455
0292 #, kde-format
0293 msgid "updated %1 state for %2"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:629
0297 #, kde-format
0298 msgid "Unknown event"
0299 msgstr ""
0300 
0301 #: src/eventhandler.cpp:475
0302 #, kde-format
0303 msgid "a file"
0304 msgstr ""
0305 
0306 #: src/eventhandler.cpp:515
0307 #, kde-format
0308 msgid "sent a message"
0309 msgstr ""
0310 
0311 #: src/eventhandler.cpp:519
0312 #, kde-format
0313 msgid "sent a sticker"
0314 msgstr ""
0315 
0316 #: src/eventhandler.cpp:525
0317 #, kde-format
0318 msgid "reinvited someone to the room"
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: src/eventhandler.cpp:534
0322 #, kde-format
0323 msgid "invited someone to the room"
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: src/eventhandler.cpp:544
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "their refers to a singular user"
0329 msgid "changed their display name"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: src/eventhandler.cpp:566
0333 #, kde-format
0334 msgid "withdrew a user's invitation"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: src/eventhandler.cpp:570
0338 #, kde-format
0339 msgid "unbanned a user"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: src/eventhandler.cpp:572
0343 #, kde-format
0344 msgid "put a user out of the room"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: src/eventhandler.cpp:575
0348 #, kde-format
0349 msgid "banned a user from the room"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: src/eventhandler.cpp:587
0353 #, kde-format
0354 msgid "set the room main alias"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: src/eventhandler.cpp:590
0358 #, kde-format
0359 msgid "set the room name"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: src/eventhandler.cpp:593
0363 #, kde-format
0364 msgid "set the topic"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: src/eventhandler.cpp:602
0368 #, kde-format
0369 msgid "upgraded the room version"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: src/eventhandler.cpp:602
0373 #, kde-format
0374 msgid "created the room"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: src/eventhandler.cpp:608
0378 #, kde-format
0379 msgid "sent a live location beacon"
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: src/eventhandler.cpp:615
0383 #, kde-format
0384 msgid "added a widget"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: src/eventhandler.cpp:618
0388 #, kde-format
0389 msgid "removed a widget"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: src/eventhandler.cpp:620
0393 #, kde-format
0394 msgid "configured a widget"
0395 msgstr ""
0396 
0397 #: src/eventhandler.cpp:623
0398 #, kde-format
0399 msgid "updated the state"
0400 msgstr ""
0401 
0402 #: src/eventhandler.cpp:627
0403 #, kde-format
0404 msgid "started a poll"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: src/eventhandler.cpp:1035
0408 #, kde-format
0409 msgid "1 user: "
0410 msgid_plural "%1 users: "
0411 msgstr[0] ""
0412 msgstr[1] ""
0413 
0414 #: src/eventhandler.cpp:1038
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "list separator"
0417 msgid ", "
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
0423 msgid "Downloading"
0424 msgstr ""
0425 
0426 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
0429 msgid "Uploading"
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
0435 msgid "Source"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: src/filetransferpseudojob.cpp:50
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "The location being downloaded to"
0441 msgid "Destination"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
0445 #, kde-format
0446 msgid "Network Error"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: src/login.cpp:93
0450 #, kde-format
0451 msgid "Login Failed: %1"
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: src/main.cpp:129
0455 #, kde-format
0456 msgid "NeoChat"
0457 msgstr ""
0458 
0459 #: src/main.cpp:131
0460 #, kde-format
0461 msgid "Matrix client"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #: src/main.cpp:133
0465 #, kde-format
0466 msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: src/main.cpp:134
0470 #, kde-format
0471 msgid "Carl Schwan"
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
0475 #, kde-format
0476 msgid "Maintainer"
0477 msgstr ""
0478 
0479 #: src/main.cpp:139
0480 #, kde-format
0481 msgid "Tobias Fella"
0482 msgstr ""
0483 
0484 #: src/main.cpp:140
0485 #, kde-format
0486 msgid "James Graham"
0487 msgstr ""
0488 
0489 #: src/main.cpp:141
0490 #, kde-format
0491 msgid "Black Hat"
0492 msgstr ""
0493 
0494 #: src/main.cpp:141
0495 #, kde-format
0496 msgid "Original author of Spectral"
0497 msgstr ""
0498 
0499 #: src/main.cpp:142
0500 #, kde-format
0501 msgid "Alexey Rusakov"
0502 msgstr ""
0503 
0504 #: src/main.cpp:142
0505 #, kde-format
0506 msgid "Maintainer of Quotient"
0507 msgstr ""
0508 
0509 #: src/main.cpp:143
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0512 msgid "Your names"
0513 msgstr ""
0514 
0515 #: src/main.cpp:143
0516 #, kde-format
0517 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0518 msgid "Your emails"
0519 msgstr ""
0520 
0521 #: src/main.cpp:147
0522 #, kde-format
0523 msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
0524 msgstr ""
0525 
0526 #: src/main.cpp:149
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
0529 msgid "%1 (built against %2)"
0530 msgstr ""
0531 
0532 #: src/main.cpp:175
0533 #, kde-format
0534 msgid "Client for the matrix communication protocol"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: src/main.cpp:176
0538 #, kde-format
0539 msgid "Supports matrix: url scheme"
0540 msgstr ""
0541 
0542 #: src/main.cpp:177
0543 #, kde-format
0544 msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: src/main.cpp:179
0548 #, kde-format
0549 msgid "Only used for autotests"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #: src/main.cpp:184
0553 #, kde-format
0554 msgid "Internal usage only."
0555 msgstr ""
0556 
0557 #: src/matriximageprovider.cpp:40
0558 #, kde-format
0559 msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
0560 msgstr ""
0561 
0562 #: src/matriximageprovider.cpp:98
0563 #, kde-format
0564 msgid "Image request has been cancelled"
0565 msgstr ""
0566 
0567 #: src/models/actionsmodel.cpp:24
0568 #, kde-format
0569 msgid "Leaving this room."
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: src/models/actionsmodel.cpp:31 src/models/actionsmodel.cpp:228
0573 #: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:284
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
0576 msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
0577 msgstr ""
0578 
0579 #: src/models/actionsmodel.cpp:39
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "Leaving room <roomname>."
0582 msgid "Leaving room %1."
0583 msgstr ""
0584 
0585 #: src/models/actionsmodel.cpp:42
0586 #, kde-format
0587 msgctxt "Room <roomname> not found"
0588 msgid "Room %1 not found."
0589 msgstr ""
0590 
0591 #: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:320
0592 #, kde-format
0593 msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
0594 msgstr ""
0595 
0596 #: src/models/actionsmodel.cpp:65 src/models/actionsmodel.cpp:75
0597 #: src/models/actionsmodel.cpp:85 src/models/actionsmodel.cpp:95
0598 #: src/models/actionsmodel.cpp:115 src/models/actionsmodel.cpp:135
0599 #: src/models/actionsmodel.cpp:146 src/models/actionsmodel.cpp:162
0600 #: src/models/actionsmodel.cpp:172 src/models/actionsmodel.cpp:182
0601 msgid "<message>"
0602 msgstr ""
0603 
0604 #: src/models/actionsmodel.cpp:66
0605 msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: src/models/actionsmodel.cpp:76
0609 msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
0610 msgstr ""
0611 
0612 #: src/models/actionsmodel.cpp:86
0613 msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
0614 msgstr ""
0615 
0616 #: src/models/actionsmodel.cpp:96
0617 msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: src/models/actionsmodel.cpp:116
0621 msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
0622 msgstr ""
0623 
0624 #: src/models/actionsmodel.cpp:136
0625 msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
0626 msgstr ""
0627 
0628 #: src/models/actionsmodel.cpp:147
0629 msgid "Sends the given message as plain text"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: src/models/actionsmodel.cpp:163
0633 msgid "Sends the given message as a spoiler"
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: src/models/actionsmodel.cpp:173
0637 msgid "Sends the given emote"
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: src/models/actionsmodel.cpp:183
0641 msgid "Sends the given message as a notice"
0642 msgstr ""
0643 
0644 #: src/models/actionsmodel.cpp:192 src/models/actionsmodel.cpp:354
0645 #: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:431
0646 #: src/models/actionsmodel.cpp:469 src/models/actionsmodel.cpp:504
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
0649 msgid "'%1' does not look like a matrix id."
0650 msgstr ""
0651 
0652 #: src/models/actionsmodel.cpp:197
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "<user> is already invited to this room."
0655 msgid "%1 is already invited to this room."
0656 msgstr ""
0657 
0658 #: src/models/actionsmodel.cpp:201
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "<user> is banned from this room."
0661 msgid "%1 is banned from this room."
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: src/models/actionsmodel.cpp:205
0665 #, kde-format
0666 msgid "You are already in this room."
0667 msgstr ""
0668 
0669 #: src/models/actionsmodel.cpp:209
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "<user> is already in this room."
0672 msgid "%1 is already in this room."
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: src/models/actionsmodel.cpp:213
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "<username> was invited into this room"
0678 msgid "%1 was invited into this room"
0679 msgstr ""
0680 
0681 #: src/models/actionsmodel.cpp:218 src/models/actionsmodel.cpp:372
0682 #: src/models/actionsmodel.cpp:400 src/models/actionsmodel.cpp:492
0683 msgid "<user id>"
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: src/models/actionsmodel.cpp:219
0687 msgid "Invites the user to this room"
0688 msgstr ""
0689 
0690 #: src/models/actionsmodel.cpp:236 src/models/actionsmodel.cpp:291
0691 #, kde-format
0692 msgctxt "Joining room <roomname>."
0693 msgid "Joining room %1."
0694 msgstr ""
0695 
0696 #: src/models/actionsmodel.cpp:242 src/models/actionsmodel.cpp:297
0697 msgid "<room alias or id>"
0698 msgstr ""
0699 
0700 #: src/models/actionsmodel.cpp:243 src/models/actionsmodel.cpp:298
0701 msgid "Joins the given room"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: src/models/actionsmodel.cpp:262
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "Knocking room <roomname>."
0707 msgid "Knocking room %1."
0708 msgstr ""
0709 
0710 #: src/models/actionsmodel.cpp:274
0711 msgid "<room alias or id> [<reason>]"
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: src/models/actionsmodel.cpp:275
0715 msgid "Requests to join the given room"
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: src/models/actionsmodel.cpp:288
0719 #, kde-format
0720 msgctxt "You are already in room <roomname>."
0721 msgid "You are already in room %1."
0722 msgstr ""
0723 
0724 #: src/models/actionsmodel.cpp:305 src/models/actionsmodel.cpp:313
0725 msgid "[<room alias or id>]"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: src/models/actionsmodel.cpp:306 src/models/actionsmodel.cpp:314
0729 msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
0730 msgstr ""
0731 
0732 #: src/models/actionsmodel.cpp:328 src/models/actionsmodel.cpp:336
0733 #: src/models/actionsmodel.cpp:344
0734 msgid "<display name>"
0735 msgstr ""
0736 
0737 #: src/models/actionsmodel.cpp:329
0738 msgid "Changes your global display name"
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: src/models/actionsmodel.cpp:337 src/models/actionsmodel.cpp:345
0742 msgid "Changes your display name in this room"
0743 msgstr ""
0744 
0745 #: src/models/actionsmodel.cpp:359
0746 #, kde-format
0747 msgctxt "<username> is already ignored."
0748 msgid "%1 is already ignored."
0749 msgstr ""
0750 
0751 #: src/models/actionsmodel.cpp:364
0752 #, kde-format
0753 msgctxt "<username> is now ignored"
0754 msgid "%1 is now ignored."
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: src/models/actionsmodel.cpp:366 src/models/actionsmodel.cpp:394
0758 #, kde-format
0759 msgctxt "<username> is not a known user"
0760 msgid "%1 is not a known user."
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: src/models/actionsmodel.cpp:373
0764 msgid "Ignores the given user"
0765 msgstr ""
0766 
0767 #: src/models/actionsmodel.cpp:388
0768 #, kde-format
0769 msgctxt "<username> is not ignored."
0770 msgid "%1 is not ignored."
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: src/models/actionsmodel.cpp:392
0774 #, kde-format
0775 msgctxt "<username> is no longer ignored."
0776 msgid "%1 is no longer ignored."
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: src/models/actionsmodel.cpp:401
0780 msgid "Unignores the given user"
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: src/models/actionsmodel.cpp:420
0784 msgid "<reaction text>"
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: src/models/actionsmodel.cpp:421
0788 msgid "React to the message with the given text"
0789 msgstr ""
0790 
0791 #: src/models/actionsmodel.cpp:436
0792 #, kde-format
0793 msgctxt "<user> is already banned from this room."
0794 msgid "%1 is already banned from this room."
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: src/models/actionsmodel.cpp:444
0798 #, kde-format
0799 msgid "You are not allowed to ban users from this room."
0800 msgstr ""
0801 
0802 #: src/models/actionsmodel.cpp:450
0803 #, kde-format
0804 msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
0805 msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
0806 msgstr ""
0807 
0808 #: src/models/actionsmodel.cpp:454
0809 #, kde-format
0810 msgctxt "<username> was banned from this room."
0811 msgid "%1 was banned from this room."
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: src/models/actionsmodel.cpp:459 src/models/actionsmodel.cpp:536
0815 msgid "<user id> [<reason>]"
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: src/models/actionsmodel.cpp:460
0819 msgid "Bans the given user"
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: src/models/actionsmodel.cpp:477
0823 #, kde-format
0824 msgid "You are not allowed to unban users from this room."
0825 msgstr ""
0826 
0827 #: src/models/actionsmodel.cpp:482
0828 #, kde-format
0829 msgctxt "<user> is not banned from this room."
0830 msgid "%1 is not banned from this room."
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: src/models/actionsmodel.cpp:486
0834 #, kde-format
0835 msgctxt "<username> was unbanned from this room."
0836 msgid "%1 was unbanned from this room."
0837 msgstr ""
0838 
0839 #: src/models/actionsmodel.cpp:493
0840 msgid "Removes the ban of the given user"
0841 msgstr ""
0842 
0843 #: src/models/actionsmodel.cpp:508
0844 #, kde-format
0845 msgid "You cannot kick yourself from the room."
0846 msgstr ""
0847 
0848 #: src/models/actionsmodel.cpp:512
0849 #, kde-format
0850 msgctxt "<username> is not in this room"
0851 msgid "%1 is not in this room."
0852 msgstr ""
0853 
0854 #: src/models/actionsmodel.cpp:521
0855 #, kde-format
0856 msgid "You are not allowed to kick users from this room."
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: src/models/actionsmodel.cpp:527
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
0862 msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: src/models/actionsmodel.cpp:531
0866 #, kde-format
0867 msgctxt "<username> was kicked from this room."
0868 msgid "%1 was kicked from this room."
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: src/models/actionsmodel.cpp:537
0872 msgid "Removes the user from the room"
0873 msgstr ""
0874 
0875 #: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
0876 #, kde-format
0877 msgctxt "Previously used emojis"
0878 msgid "History"
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: src/models/emojimodel.cpp:158
0882 #, kde-format
0883 msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
0884 msgid "Smileys"
0885 msgstr ""
0886 
0887 #: src/models/emojimodel.cpp:163
0888 #, kde-format
0889 msgctxt "'People' is a category of emoji"
0890 msgid "People"
0891 msgstr ""
0892 
0893 #: src/models/emojimodel.cpp:168
0894 #, kde-format
0895 msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
0896 msgid "Nature"
0897 msgstr ""
0898 
0899 #: src/models/emojimodel.cpp:173
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "'Food' is a category of emoji"
0902 msgid "Food"
0903 msgstr ""
0904 
0905 #: src/models/emojimodel.cpp:178
0906 #, kde-format
0907 msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
0908 msgid "Activities"
0909 msgstr ""
0910 
0911 #: src/models/emojimodel.cpp:183
0912 #, kde-format
0913 msgctxt "'Travel' is  a category of emoji"
0914 msgid "Travel"
0915 msgstr ""
0916 
0917 #: src/models/emojimodel.cpp:188
0918 #, kde-format
0919 msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
0920 msgid "Objects"
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: src/models/emojimodel.cpp:193
0924 #, kde-format
0925 msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
0926 msgid "Symbols"
0927 msgstr ""
0928 
0929 #: src/models/emojimodel.cpp:198
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
0932 msgid "Flags"
0933 msgstr ""
0934 
0935 #: src/models/emojimodel.cpp:217
0936 #, kde-format
0937 msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
0938 msgid "Custom"
0939 msgstr ""
0940 
0941 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
0944 msgid "Own Stickers"
0945 msgstr ""
0946 
0947 #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "As in 'The user's own emojis"
0950 msgid "Own Emojis"
0951 msgstr ""
0952 
0953 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:125
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
0956 msgid " %1"
0957 msgid_plural " %1 %2 times"
0958 msgstr[0] ""
0959 msgstr[1] ""
0960 
0961 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:129
0962 #, kde-format
0963 msgctxt "n users"
0964 msgid " %1 user "
0965 msgid_plural " %1 users "
0966 msgstr[0] ""
0967 msgstr[1] ""
0968 
0969 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:138
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
0972 msgid ", "
0973 msgstr ""
0974 
0975 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
0976 #, kde-format
0977 msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
0978 msgid " or "
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
0982 #, kde-format
0983 msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
0984 msgid " and "
0985 msgstr ""
0986 
0987 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:148
0988 #, kde-format
0989 msgctxt ""
0990 "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
0991 "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a "
0992 "list of comma separated actions for each of the state events in the group."
0993 msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
0994 msgstr ""
0995 
0996 #: src/models/pushrulemodel.cpp:20
0997 msgctxt "Notification type"
0998 msgid "Enable notifications for this account"
0999 msgstr ""
1000 
1001 #: src/models/pushrulemodel.cpp:21
1002 msgctxt "Notification type"
1003 msgid "Messages in one-to-one chats"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #: src/models/pushrulemodel.cpp:22
1007 msgctxt "Notification type"
1008 msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
1009 msgstr ""
1010 
1011 #: src/models/pushrulemodel.cpp:23
1012 msgctxt "Notification type"
1013 msgid "Messages in group chats"
1014 msgstr ""
1015 
1016 #: src/models/pushrulemodel.cpp:24
1017 msgctxt "Notification type"
1018 msgid "Messages in encrypted group chats"
1019 msgstr ""
1020 
1021 #: src/models/pushrulemodel.cpp:25
1022 msgctxt "Notification type"
1023 msgid "Room upgrade messages"
1024 msgstr ""
1025 
1026 #: src/models/pushrulemodel.cpp:26
1027 msgctxt "Notification type"
1028 msgid "Messages containing my display name"
1029 msgstr ""
1030 
1031 #: src/models/pushrulemodel.cpp:27
1032 msgctxt "Notification type"
1033 msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
1034 msgstr ""
1035 
1036 #: src/models/pushrulemodel.cpp:28
1037 msgctxt "Notification type"
1038 msgid "Messages which mention a room"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: src/models/pushrulemodel.cpp:29
1042 msgctxt "Notification type"
1043 msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #: src/models/pushrulemodel.cpp:30
1047 msgctxt "Notification type"
1048 msgid "Whole room (@room) notifications"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: src/models/pushrulemodel.cpp:31
1052 msgctxt "Notification type"
1053 msgid "Invites to a room"
1054 msgstr ""
1055 
1056 #: src/models/pushrulemodel.cpp:32
1057 msgctxt "Notification type"
1058 msgid "Call invitation"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: src/models/reactionmodel.cpp:68
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "Separate the usernames of users"
1064 msgid " and "
1065 msgstr ""
1066 
1067 #: src/models/reactionmodel.cpp:75
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "%1 is the number of other users"
1070 msgid " and %1 other"
1071 msgid_plural " and %1 others"
1072 msgstr[0] ""
1073 msgstr[1] ""
1074 
1075 #: src/models/reactionmodel.cpp:79
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
1078 msgid "%2 reacted with %3"
1079 msgid_plural "%2 reacted with %3"
1080 msgstr[0] ""
1081 msgstr[1] ""
1082 
1083 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
1084 #, kde-format
1085 msgid "Invited"
1086 msgstr ""
1087 
1088 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
1089 #, kde-format
1090 msgid "Favorite"
1091 msgstr ""
1092 
1093 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82
1094 #, kde-format
1095 msgid "Friends"
1096 msgstr ""
1097 
1098 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
1099 #, kde-format
1100 msgid "Normal"
1101 msgstr ""
1102 
1103 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
1104 #, kde-format
1105 msgid "Low priority"
1106 msgstr ""
1107 
1108 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
1109 #, kde-format
1110 msgid "Spaces"
1111 msgstr ""
1112 
1113 #: src/neochatconnection.cpp:69
1114 #, kde-format
1115 msgid "File too large to download."
1116 msgstr ""
1117 
1118 #: src/neochatconnection.cpp:69
1119 #, kde-format
1120 msgid "Contact your matrix server administrator for support."
1121 msgstr ""
1122 
1123 #: src/neochatconnection.cpp:240
1124 #, kde-format
1125 msgid "Room creation failed: %1"
1126 msgstr ""
1127 
1128 #: src/neochatconnection.cpp:272
1129 #, kde-format
1130 msgid "Space creation failed: %1"
1131 msgstr ""
1132 
1133 #: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1569
1134 #, kde-format
1135 msgid "Report sent successfully."
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: src/neochatroom.cpp:1843 src/neochatroom.cpp:1851
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
1141 msgid "Lat: %1, Lon: %2"
1142 msgstr ""
1143 
1144 #: src/notificationsmanager.cpp:131 src/notificationsmanager.cpp:326
1145 #, kde-format
1146 msgid "Encrypted Message"
1147 msgstr ""
1148 
1149 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
1150 #, kde-format
1151 msgid "%1: %2"
1152 msgstr ""
1153 
1154 #: src/notificationsmanager.cpp:210
1155 #, kde-format
1156 msgid "Open NeoChat in this room"
1157 msgstr ""
1158 
1159 #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
1160 #: src/qml/HoverActions.qml:102 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
1161 #, kde-format
1162 msgid "Reply"
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: src/notificationsmanager.cpp:224
1166 #, kde-format
1167 msgid "Reply..."
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: src/notificationsmanager.cpp:243
1171 #, kde-format
1172 msgid "%1 invited you to a room"
1173 msgstr ""
1174 
1175 #: src/notificationsmanager.cpp:247
1176 #, kde-format
1177 msgid "Open this invitation in NeoChat"
1178 msgstr ""
1179 
1180 #: src/notificationsmanager.cpp:257
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
1183 msgid "Accept"
1184 msgstr ""
1185 
1186 #: src/notificationsmanager.cpp:258
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
1189 msgid "Reject"
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: src/notificationsmanager.cpp:259
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
1195 msgid "Reject and Ignore User"
1196 msgstr ""
1197 
1198 #: src/notificationsmanager.cpp:319
1199 #, kde-format
1200 msgid "%1 (%2)"
1201 msgstr ""
1202 
1203 #: src/notificationsmanager.cpp:330
1204 #, kde-format
1205 msgid "Open NeoChat"
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: src/qml/About.qml:11
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@title:window"
1211 msgid "About NeoChat"
1212 msgstr ""
1213 
1214 #: src/qml/AboutKDE.qml:7
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@title:window"
1217 msgid "About KDE"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:19
1221 #, kde-format
1222 msgid "Edit Account"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:60
1226 #, kde-format
1227 msgid "Upload new avatar"
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:77
1231 #, kde-format
1232 msgid "Remove current avatar"
1233 msgstr ""
1234 
1235 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:100
1236 #, kde-format
1237 msgid "User information"
1238 msgstr ""
1239 
1240 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72
1241 #, kde-format
1242 msgid "Name:"
1243 msgstr ""
1244 
1245 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:111
1246 #, kde-format
1247 msgid "Label:"
1248 msgstr ""
1249 
1250 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171
1251 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105
1252 #, kde-format
1253 msgid "Save"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:132
1257 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
1258 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32
1259 #, kde-format
1260 msgid "Password"
1261 msgstr ""
1262 
1263 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:137
1264 #, kde-format
1265 msgid "Your server doesn't support changing your password"
1266 msgstr ""
1267 
1268 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:144
1269 #, kde-format
1270 msgid "Current Password:"
1271 msgstr ""
1272 
1273 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:151
1274 #, kde-format
1275 msgid "New Password:"
1276 msgstr ""
1277 
1278 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:158
1279 #, kde-format
1280 msgid "Confirm new Password:"
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:163
1284 #, kde-format
1285 msgid "Passwords don't match"
1286 msgstr ""
1287 
1288 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:177
1289 #, kde-format
1290 msgid "Passwords do not match"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:185
1294 #, kde-format
1295 msgid "Server Information"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:189
1299 #, kde-format
1300 msgid "Homeserver url"
1301 msgstr ""
1302 
1303 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:210
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@title"
1306 msgid "Account Management"
1307 msgstr ""
1308 
1309 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:215
1310 #, kde-format
1311 msgid "Deactivate Account"
1312 msgstr ""
1313 
1314 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:219
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@title"
1317 msgid "Confirm Deactivating Account"
1318 msgstr ""
1319 
1320 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:228
1321 #, kde-format
1322 msgid "Password changed successfully"
1323 msgstr ""
1324 
1325 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:230
1326 #, kde-format
1327 msgid "Wrong password entered"
1328 msgstr ""
1329 
1330 #: src/qml/AccountEditorPage.qml:232
1331 #, kde-format
1332 msgid "Unknown problem while trying to change password"
1333 msgstr ""
1334 
1335 #: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63
1336 #, kde-format
1337 msgid "Edit this account"
1338 msgstr ""
1339 
1340 #: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35
1341 #: src/qml/UserInfo.qml:57
1342 #, kde-format
1343 msgid "Account editor"
1344 msgstr ""
1345 
1346 #: src/qml/AccountMenu.qml:30
1347 #, kde-format
1348 msgid "Notification settings"
1349 msgstr ""
1350 
1351 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
1352 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:445 src/qml/UserInfo.qml:126
1353 #, kde-format
1354 msgid "Configure"
1355 msgstr ""
1356 
1357 #: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
1358 #: src/qml/SettingsPage.qml:84
1359 #, kde-format
1360 msgid "Devices"
1361 msgstr ""
1362 
1363 #: src/qml/AccountMenu.qml:50 src/qml/AccountsPage.qml:72
1364 #, kde-format
1365 msgid "Logout"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
1369 #: src/qml/SettingsPage.qml:54
1370 #, kde-format
1371 msgid "Accounts"
1372 msgstr ""
1373 
1374 #: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:179
1375 #, kde-format
1376 msgid "Add Account"
1377 msgstr ""
1378 
1379 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@title:window"
1382 msgid "Appearance"
1383 msgstr ""
1384 
1385 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22
1386 #, kde-format
1387 msgid "General theme"
1388 msgstr ""
1389 
1390 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116
1391 #, kde-format
1392 msgid "Bubbles"
1393 msgstr ""
1394 
1395 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185
1396 #, kde-format
1397 msgid "Compact"
1398 msgstr ""
1399 
1400 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207
1401 #, kde-format
1402 msgid "Use compact room list"
1403 msgstr ""
1404 
1405 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233
1406 #, kde-format
1407 msgid "Show fancy effects in chat"
1408 msgstr ""
1409 
1410 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250
1411 #, kde-format
1412 msgid "Use transparent chat page"
1413 msgstr ""
1414 
1415 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271
1416 #, kde-format
1417 msgid "Transparency"
1418 msgstr ""
1419 
1420 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290
1421 #, kde-format
1422 msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
1423 msgstr ""
1424 
1425 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307
1426 #, kde-format
1427 msgid "Show your messages on the right"
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323
1431 #, kde-format
1432 msgid "Show links preview in the chat messages"
1433 msgstr ""
1434 
1435 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333
1436 #, kde-format
1437 msgid "Show Avatar"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337
1441 #, kde-format
1442 msgid "In chat"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347
1446 #, kde-format
1447 msgid "In sidebar"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: src/qml/AttachDialog.qml:27
1451 #, kde-format
1452 msgid "Choose local file"
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: src/qml/AttachDialog.qml:46
1456 #, kde-format
1457 msgid "Clipboard image"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: src/qml/AttachmentPane.qml:30
1461 #, kde-format
1462 msgid "Attachment:"
1463 msgstr ""
1464 
1465 #: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93
1466 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:93
1467 #, kde-format
1468 msgid "Edit"
1469 msgstr ""
1470 
1471 #: src/qml/AttachmentPane.qml:62
1472 #, kde-format
1473 msgid "Cancel sending attachment"
1474 msgstr ""
1475 
1476 #: src/qml/BanSheet.qml:18
1477 #, kde-format
1478 msgid "Ban User"
1479 msgstr ""
1480 
1481 #: src/qml/BanSheet.qml:27
1482 #, kde-format
1483 msgid "Reason for banning this user"
1484 msgstr ""
1485 
1486 #: src/qml/BanSheet.qml:43
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
1489 msgid "Ban"
1490 msgstr ""
1491 
1492 #: src/qml/BanSheet.qml:52 src/qml/InviteUserPage.qml:24
1493 #: src/qml/RemoveSheet.qml:57 src/qml/ReportSheet.qml:52
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@action"
1496 msgid "Cancel"
1497 msgstr ""
1498 
1499 #: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20
1500 #, kde-format
1501 msgid "General"
1502 msgstr ""
1503 
1504 #: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20
1505 #: src/qml/SettingsPage.qml:43
1506 #, kde-format
1507 msgid "Security"
1508 msgstr ""
1509 
1510 #: src/qml/Categories.qml:44
1511 #, kde-format
1512 msgid "Permissions"
1513 msgstr ""
1514 
1515 #: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32
1516 #, kde-format
1517 msgid "Notifications"
1518 msgstr ""
1519 
1520 #: src/qml/ChatBar.qml:62
1521 #, kde-format
1522 msgid "Attach an image or file"
1523 msgstr ""
1524 
1525 #: src/qml/ChatBar.qml:80
1526 #, kde-format
1527 msgid "Emojis & Stickers"
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: src/qml/ChatBar.qml:97
1531 #, kde-format
1532 msgid "Send a Location"
1533 msgstr ""
1534 
1535 #: src/qml/ChatBar.qml:113
1536 #, kde-format
1537 msgid "Send message"
1538 msgstr ""
1539 
1540 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1541 #, kde-format
1542 msgid "Send an encrypted message…"
1543 msgstr ""
1544 
1545 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1546 #, kde-format
1547 msgid "Set an attachment caption…"
1548 msgstr ""
1549 
1550 #: src/qml/ChatBar.qml:191
1551 #, kde-format
1552 msgid "Send a message…"
1553 msgstr ""
1554 
1555 #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@title"
1558 msgid "Choose a Room"
1559 msgstr ""
1560 
1561 #: src/qml/ColorScheme.qml:15
1562 #, kde-format
1563 msgid "Color theme"
1564 msgstr ""
1565 
1566 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
1567 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@title"
1570 msgid "Deactivate Account"
1571 msgstr ""
1572 
1573 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@title"
1576 msgid "Warning"
1577 msgstr ""
1578 
1579 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
1580 #, kde-format
1581 msgid ""
1582 "Your account will be permanently disabled.\n"
1583 "This cannot be undone.\n"
1584 "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
1585 "Your messages will stay available."
1586 msgstr ""
1587 
1588 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
1589 #, kde-format
1590 msgid "Deactivate account"
1591 msgstr ""
1592 
1593 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
1594 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
1595 #, kde-format
1596 msgid "Activate Encryption"
1597 msgstr ""
1598 
1599 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
1600 #, kde-format
1601 msgid ""
1602 "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31
1606 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124
1607 #, kde-format
1608 msgid "Cancel"
1609 msgstr ""
1610 
1611 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37
1612 #, kde-format
1613 msgid "Sign out"
1614 msgstr ""
1615 
1616 #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:21
1617 #, kde-format
1618 msgid "Are you sure you want to sign out?"
1619 msgstr ""
1620 
1621 #: src/qml/ContextMenu.qml:31
1622 #, kde-format
1623 msgid "Open in New Window"
1624 msgstr ""
1625 
1626 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
1627 #, kde-format
1628 msgid "Remove from Favourites"
1629 msgstr ""
1630 
1631 #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:191
1632 #, kde-format
1633 msgid "Add to Favourites"
1634 msgstr ""
1635 
1636 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210
1637 #, kde-format
1638 msgid "Reprioritize"
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210
1642 #, kde-format
1643 msgid "Deprioritize"
1644 msgstr ""
1645 
1646 #: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217
1647 #, kde-format
1648 msgid "Mark as Read"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: src/qml/ContextMenu.qml:60
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@action:inmenu"
1654 msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
1655 msgstr ""
1656 
1657 #: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36
1658 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@action:inmenu"
1661 msgid "Copy Address to Clipboard"
1662 msgstr ""
1663 
1664 #: src/qml/ContextMenu.qml:72
1665 #, kde-format
1666 msgid "Notification State"
1667 msgstr ""
1668 
1669 #: src/qml/ContextMenu.qml:76
1670 #, kde-format
1671 msgid "Follow Global Setting"
1672 msgstr ""
1673 
1674 #: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "As in 'notify for all messages'"
1677 msgid "All"
1678 msgstr ""
1679 
1680 #: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47
1681 #, kde-format
1682 msgctxt ""
1683 "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
1684 "keyword'"
1685 msgid "@Mentions and Keywords"
1686 msgstr ""
1687 
1688 #: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
1691 msgid "Off"
1692 msgstr ""
1693 
1694 #: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128
1695 #: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109
1696 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77
1697 #, kde-format
1698 msgid "Room Settings"
1699 msgstr ""
1700 
1701 #: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224
1702 #, kde-format
1703 msgid "Leave Room"
1704 msgstr ""
1705 
1706 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:62
1707 #: src/qml/ExploreComponent.qml:64 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
1708 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:218
1709 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title"
1712 msgid "Create a Space"
1713 msgstr ""
1714 
1715 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:50
1716 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:146
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@title"
1719 msgid "Create a Room"
1720 msgstr ""
1721 
1722 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
1723 #, kde-format
1724 msgid "New Space Information"
1725 msgstr ""
1726 
1727 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35
1728 #, kde-format
1729 msgid "New Room Information"
1730 msgstr ""
1731 
1732 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44
1733 #, kde-format
1734 msgid "Select type"
1735 msgstr ""
1736 
1737 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
1738 #, kde-format
1739 msgid "Room"
1740 msgstr ""
1741 
1742 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
1743 #, kde-format
1744 msgid "Space"
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
1748 #, kde-format
1749 msgid "Topic:"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
1753 #, kde-format
1754 msgctxt ""
1755 "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
1756 "official parent."
1757 msgid "Make this parent official"
1758 msgstr ""
1759 
1760 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 src/qml/CreateRoomDialog.qml:241
1761 #: src/qml/ServerComboBox.qml:148
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:button"
1764 msgid "Ok"
1765 msgstr ""
1766 
1767 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
1768 #, kde-format
1769 msgid "Select Existing Room"
1770 msgstr ""
1771 
1772 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@action:button"
1775 msgid "Pick room"
1776 msgstr ""
1777 
1778 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
1779 #: src/qml/ExploreComponent.qml:27 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
1780 #: src/qml/GlobalMenu.qml:71 src/qml/RoomListPage.qml:183
1781 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "@title"
1784 msgid "Explore Rooms"
1785 msgstr ""
1786 
1787 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:69
1788 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:105 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
1789 #, kde-format
1790 msgid "Joined"
1791 msgstr ""
1792 
1793 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
1794 #, kde-format
1795 msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
1796 msgstr ""
1797 
1798 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
1799 #, kde-format
1800 msgid ""
1801 "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
1802 msgstr ""
1803 
1804 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
1805 #, kde-format
1806 msgctxt ""
1807 "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
1808 "parent spaces."
1809 msgid "Make this space the canonical parent"
1810 msgstr ""
1811 
1812 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "@label"
1815 msgid "%1, Last activity: %2"
1816 msgstr ""
1817 
1818 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:59
1819 #, kde-format
1820 msgid "New device name"
1821 msgstr ""
1822 
1823 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:68
1824 #, kde-format
1825 msgid "Cancel editing display name"
1826 msgstr ""
1827 
1828 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:75
1829 #, kde-format
1830 msgid "Confirm new display name"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:90
1834 #, kde-format
1835 msgid "Edit device name"
1836 msgstr ""
1837 
1838 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:104
1839 #, kde-format
1840 msgid "Verify device"
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:119
1844 #, kde-format
1845 msgid "Logout device"
1846 msgstr ""
1847 
1848 #: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/LoadingDelegate.qml:13
1849 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34
1850 #: src/qml/NotificationsView.qml:39
1851 #, kde-format
1852 msgid "Loading…"
1853 msgstr ""
1854 
1855 #: src/qml/DevicesPage.qml:33
1856 #, kde-format
1857 msgid "This Device"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #: src/qml/DevicesPage.qml:38
1861 #, kde-format
1862 msgid "Verified Devices"
1863 msgstr ""
1864 
1865 #: src/qml/DevicesPage.qml:43
1866 #, kde-format
1867 msgid "Unverified Devices"
1868 msgstr ""
1869 
1870 #: src/qml/DevicesPage.qml:48
1871 #, kde-format
1872 msgid "Devices without Encryption Support"
1873 msgstr ""
1874 
1875 #: src/qml/DevicesPage.qml:63
1876 #, kde-format
1877 msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
1878 msgstr ""
1879 
1880 #: src/qml/DevicesPage.qml:75
1881 #, kde-format
1882 msgid "Remove device"
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28
1886 #: src/qml/RegisterPassword.qml:20
1887 #, kde-format
1888 msgid "Password:"
1889 msgstr ""
1890 
1891 #: src/qml/DevicesPage.qml:87
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "As in 'Remove this device'"
1894 msgid "Remove"
1895 msgstr ""
1896 
1897 #: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:89
1898 #, kde-format
1899 msgid "Developer Tools"
1900 msgstr ""
1901 
1902 #: src/qml/EditMenu.qml:15
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "text editing menu action"
1905 msgid "Undo"
1906 msgstr ""
1907 
1908 #: src/qml/EditMenu.qml:25
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "text editing menu action"
1911 msgid "Redo"
1912 msgstr ""
1913 
1914 #: src/qml/EditMenu.qml:37
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "text editing menu action"
1917 msgid "Cut"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #: src/qml/EditMenu.qml:47
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "text editing menu action"
1923 msgid "Copy"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #: src/qml/EditMenu.qml:57
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "text editing menu action"
1929 msgid "Paste"
1930 msgstr ""
1931 
1932 #: src/qml/EditMenu.qml:67
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "text editing menu action"
1935 msgid "Delete"
1936 msgstr ""
1937 
1938 #: src/qml/EditMenu.qml:79
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "text editing menu action"
1941 msgid "Select All"
1942 msgstr ""
1943 
1944 #: src/qml/Email.qml:21
1945 #, kde-format
1946 msgid "Add an e-mail address:"
1947 msgstr ""
1948 
1949 #: src/qml/Email.qml:33
1950 #, kde-format
1951 msgid "Confirm e-mail address"
1952 msgstr ""
1953 
1954 #: src/qml/Email.qml:35
1955 #, kde-format
1956 msgid ""
1957 "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
1958 "<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
1959 msgstr ""
1960 
1961 #: src/qml/Email.qml:40
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@button"
1964 msgid "Re-send confirmation e-mail"
1965 msgstr ""
1966 
1967 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87
1968 #, kde-format
1969 msgid "No stickers"
1970 msgstr ""
1971 
1972 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87
1973 #, kde-format
1974 msgid "No emojis"
1975 msgstr ""
1976 
1977 #: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19
1978 #, kde-format
1979 msgid "Emojis"
1980 msgstr ""
1981 
1982 #: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27
1983 #, kde-format
1984 msgid "Stickers"
1985 msgstr ""
1986 
1987 #: src/qml/EmojiSas.qml:25
1988 #, kde-format
1989 msgid ""
1990 "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
1991 msgstr ""
1992 
1993 #: src/qml/EmojiSas.qml:41
1994 #, kde-format
1995 msgid "They match"
1996 msgstr ""
1997 
1998 #: src/qml/EmojiSas.qml:47
1999 #, kde-format
2000 msgid "They don't match"
2001 msgstr ""
2002 
2003 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@title"
2006 msgid "Edit Emoji"
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@title"
2012 msgid "Edit Sticker"
2013 msgstr ""
2014 
2015 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "@title"
2018 msgid "Add Emoji"
2019 msgstr ""
2020 
2021 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@title"
2024 msgid "Add Sticker"
2025 msgstr ""
2026 
2027 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30
2028 #, kde-format
2029 msgid "Sticker"
2030 msgstr ""
2031 
2032 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30
2033 #, kde-format
2034 msgid "Emoji"
2035 msgstr ""
2036 
2037 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59
2038 #, kde-format
2039 msgid "Change Image"
2040 msgstr ""
2041 
2042 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59
2043 #, kde-format
2044 msgid "Set Image"
2045 msgstr ""
2046 
2047 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98
2048 #, kde-format
2049 msgid "Shortcode:"
2050 msgstr ""
2051 
2052 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103
2053 #, kde-format
2054 msgid "Description:"
2055 msgstr ""
2056 
2057 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
2060 msgid "No Description"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112
2064 #, kde-format
2065 msgid "Add Emoji"
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112
2069 #, kde-format
2070 msgid "Add Sticker"
2071 msgstr ""
2072 
2073 #: src/qml/EmoticonsPage.qml:16
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@title"
2076 msgid "Stickers & Emojis"
2077 msgstr ""
2078 
2079 #: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191
2080 #, kde-format
2081 msgid ""
2082 "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
2083 "device."
2084 msgstr ""
2085 
2086 #: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
2087 #: src/qml/RoomListPage.qml:177
2088 #, kde-format
2089 msgid "Explore rooms"
2090 msgstr ""
2091 
2092 #: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
2093 #: src/qml/GlobalMenu.qml:49 src/qml/GlobalMenu.qml:58
2094 #: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:319
2095 #, kde-format
2096 msgid "Find your friends"
2097 msgstr ""
2098 
2099 #: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
2100 #: src/qml/GlobalMenu.qml:53 src/qml/RoomListPage.qml:198
2101 #: src/qml/RoomListPage.qml:327
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@title"
2104 msgid "Find your friends"
2105 msgstr ""
2106 
2107 #: src/qml/ExploreComponent.qml:44 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:140
2108 #, kde-format
2109 msgid "Create a Room"
2110 msgstr ""
2111 
2112 #: src/qml/ExploreComponent.qml:56 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:156
2113 #, kde-format
2114 msgid "Create a Space"
2115 msgstr ""
2116 
2117 #: src/qml/ExploreComponent.qml:85 src/qml/ExploreComponent.qml:146
2118 #, kde-format
2119 msgid "Create rooms and chats"
2120 msgstr ""
2121 
2122 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
2123 #, kde-format
2124 msgid "Search"
2125 msgstr ""
2126 
2127 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:79
2128 #, kde-format
2129 msgid "Create New"
2130 msgstr ""
2131 
2132 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:46
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@action:title"
2135 msgid "Explore Rooms"
2136 msgstr ""
2137 
2138 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:73
2139 #, kde-format
2140 msgid "Enter a room address"
2141 msgstr ""
2142 
2143 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87
2144 #, kde-format
2145 msgid "Find a room…"
2146 msgstr ""
2147 
2148 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@info:label"
2151 msgid "No public rooms found"
2152 msgstr ""
2153 
2154 #: src/qml/FileDelegate.qml:83 src/qml/FileDelegate.qml:174
2155 #, kde-format
2156 msgctxt ""
2157 "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
2158 msgid "Download"
2159 msgstr ""
2160 
2161 #: src/qml/FileDelegate.qml:99 src/qml/FileDelegate.qml:165
2162 #, kde-format
2163 msgctxt ""
2164 "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
2165 "file with an appropriate application"
2166 msgid "Open File"
2167 msgstr ""
2168 
2169 #: src/qml/FileDelegate.qml:114
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "file download progress"
2172 msgid "%1 / %2"
2173 msgstr ""
2174 
2175 #: src/qml/FileDelegate.qml:119
2176 #, kde-format
2177 msgctxt ""
2178 "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
2179 msgid "Stop Download"
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: src/qml/FileDelegate.qml:216
2183 #, kde-format
2184 msgid "Coach: %1, Seat: %2"
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: src/qml/FileDelegate.qml:258
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "<start time> - <end time>"
2190 msgid "%1 - %2"
2191 msgstr ""
2192 
2193 #: src/qml/FileDelegate.qml:269
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@action"
2196 msgid "Send to KDE Itinerary"
2197 msgstr ""
2198 
2199 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
2200 #, kde-format
2201 msgid "Open Externally"
2202 msgstr ""
2203 
2204 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
2205 #, kde-format
2206 msgid "Save As"
2207 msgstr ""
2208 
2209 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68
2210 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:139
2211 #, kde-format
2212 msgid "Copy"
2213 msgstr ""
2214 
2215 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
2216 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
2217 #, kde-format
2218 msgid "Remove"
2219 msgstr ""
2220 
2221 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
2222 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:134
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@title"
2225 msgid "Remove Message"
2226 msgstr ""
2227 
2228 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:88
2229 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:144 src/qml/ReportSheet.qml:43
2230 #, kde-format
2231 msgctxt ""
2232 "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
2233 msgid "Report"
2234 msgstr ""
2235 
2236 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:95
2237 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:151
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@title"
2240 msgid "Report Message"
2241 msgstr ""
2242 
2243 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:100
2244 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:157
2245 #, kde-format
2246 msgid "View Source"
2247 msgstr ""
2248 
2249 #: src/qml/FullScreenMap.qml:23
2250 #, kde-format
2251 msgid "View Location"
2252 msgstr ""
2253 
2254 #: src/qml/FullScreenMap.qml:68
2255 #, kde-format
2256 msgid "Close"
2257 msgstr ""
2258 
2259 #: src/qml/General.qml:25
2260 #, kde-format
2261 msgid "Room Information"
2262 msgstr ""
2263 
2264 #: src/qml/General.qml:47
2265 #, kde-format
2266 msgid "Update avatar"
2267 msgstr ""
2268 
2269 #: src/qml/General.qml:70
2270 #, kde-format
2271 msgid "Room name:"
2272 msgstr ""
2273 
2274 #: src/qml/General.qml:80
2275 #, kde-format
2276 msgid "Room topic:"
2277 msgstr ""
2278 
2279 #: src/qml/General.qml:119
2280 #, kde-format
2281 msgid "Room ID"
2282 msgstr ""
2283 
2284 #: src/qml/General.qml:124
2285 #, kde-format
2286 msgid "Copy room ID to clipboard"
2287 msgstr ""
2288 
2289 #: src/qml/General.qml:138
2290 #, kde-format
2291 msgid "Room version"
2292 msgstr ""
2293 
2294 #: src/qml/General.qml:144
2295 #, kde-format
2296 msgid "Upgrade Room"
2297 msgstr ""
2298 
2299 #: src/qml/General.qml:163
2300 #, kde-format
2301 msgid "Aliases"
2302 msgstr ""
2303 
2304 #: src/qml/General.qml:168
2305 #, kde-format
2306 msgid "No canonical alias set"
2307 msgstr ""
2308 
2309 #: src/qml/General.qml:181
2310 #, kde-format
2311 msgid "Make this alias the room's canonical alias"
2312 msgstr ""
2313 
2314 #: src/qml/General.qml:196
2315 #, kde-format
2316 msgid "Delete alias"
2317 msgstr ""
2318 
2319 #: src/qml/General.qml:220
2320 #, kde-format
2321 msgid "#new_alias:server.org"
2322 msgstr ""
2323 
2324 #: src/qml/General.qml:237
2325 #, kde-format
2326 msgid "Add new alias"
2327 msgstr ""
2328 
2329 #: src/qml/General.qml:257
2330 #, kde-format
2331 msgid "URL Previews"
2332 msgstr ""
2333 
2334 #: src/qml/General.qml:261
2335 #, kde-format
2336 msgid "Enable URL previews by default for room members"
2337 msgstr ""
2338 
2339 #: src/qml/General.qml:269
2340 #, kde-format
2341 msgid "Enable URL previews"
2342 msgstr ""
2343 
2344 #: src/qml/General.qml:271
2345 #, kde-format
2346 msgid "URL previews are enabled by default in this room"
2347 msgstr ""
2348 
2349 #: src/qml/General.qml:271
2350 #, kde-format
2351 msgid "URL previews are disabled by default in this room"
2352 msgstr ""
2353 
2354 #: src/qml/General.qml:279
2355 #, kde-format
2356 msgid "Official Parent Spaces"
2357 msgstr ""
2358 
2359 #: src/qml/General.qml:312
2360 #, kde-format
2361 msgid "Canonical"
2362 msgstr ""
2363 
2364 #: src/qml/General.qml:319
2365 #, kde-format
2366 msgid "Make canonical parent"
2367 msgstr ""
2368 
2369 #: src/qml/General.qml:333
2370 #, kde-format
2371 msgid "Remove parent"
2372 msgstr ""
2373 
2374 #: src/qml/General.qml:347
2375 #, kde-format
2376 msgid "This room has no official parent spaces."
2377 msgstr ""
2378 
2379 #: src/qml/General.qml:351
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@action:button"
2382 msgid "Add new official parent"
2383 msgstr ""
2384 
2385 #: src/qml/General.qml:366
2386 #, kde-format
2387 msgid "This room continues another conversation."
2388 msgstr ""
2389 
2390 #: src/qml/General.qml:370
2391 #, kde-format
2392 msgid "See older messages…"
2393 msgstr ""
2394 
2395 #: src/qml/General.qml:380
2396 #, kde-format
2397 msgid "This room has been replaced."
2398 msgstr ""
2399 
2400 #: src/qml/General.qml:384
2401 #, kde-format
2402 msgid "See new room…"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #: src/qml/General.qml:405
2406 #, kde-format
2407 msgid "Upgrade the Room"
2408 msgstr ""
2409 
2410 #: src/qml/General.qml:409
2411 #, kde-format
2412 msgid "Select new version"
2413 msgstr ""
2414 
2415 #: src/qml/General.qml:415 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61
2416 #, kde-format
2417 msgid "Confirm"
2418 msgstr ""
2419 
2420 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 src/qml/NetworkProxyPage.qml:16
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@title:window"
2423 msgid "General"
2424 msgstr ""
2425 
2426 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18
2427 #, kde-format
2428 msgid "General settings"
2429 msgstr ""
2430 
2431 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24
2432 #, kde-format
2433 msgid "Show in System Tray"
2434 msgstr ""
2435 
2436 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41
2437 #, kde-format
2438 msgid "Minimize to system tray on startup"
2439 msgstr ""
2440 
2441 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58
2442 #, kde-format
2443 msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
2444 msgstr ""
2445 
2446 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69
2447 #, kde-format
2448 msgid "Timeline Events"
2449 msgstr ""
2450 
2451 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:74
2452 #, kde-format
2453 msgid "Show deleted messages"
2454 msgstr ""
2455 
2456 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:90
2457 #, kde-format
2458 msgid "Show state events"
2459 msgstr ""
2460 
2461 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:108
2462 #, kde-format
2463 msgid "Show leave and join events"
2464 msgstr ""
2465 
2466 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:126
2467 #, kde-format
2468 msgid "Show name change events"
2469 msgstr ""
2470 
2471 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:144
2472 #, kde-format
2473 msgid "Show avatar update events"
2474 msgstr ""
2475 
2476 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:154
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "Chat Editor"
2479 msgid "Editor"
2480 msgstr ""
2481 
2482 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:159
2483 #, kde-format
2484 msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
2485 msgstr ""
2486 
2487 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:173
2488 #, kde-format
2489 msgid "Send typing notifications"
2490 msgstr ""
2491 
2492 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:183
2493 #, kde-format
2494 msgid "Developer Settings"
2495 msgstr ""
2496 
2497 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:187
2498 #, kde-format
2499 msgid "Enable developer tools"
2500 msgstr ""
2501 
2502 #: src/qml/GlobalMenu.qml:20
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "menu"
2505 msgid "NeoChat"
2506 msgstr ""
2507 
2508 #: src/qml/GlobalMenu.qml:27
2509 #, kde-format
2510 msgid "Configure NeoChat..."
2511 msgstr ""
2512 
2513 #: src/qml/GlobalMenu.qml:28
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "menu"
2516 msgid "Configure NeoChat..."
2517 msgstr ""
2518 
2519 #: src/qml/GlobalMenu.qml:38
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "menu"
2522 msgid "Quit NeoChat"
2523 msgstr ""
2524 
2525 #: src/qml/GlobalMenu.qml:45
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "menu"
2528 msgid "File"
2529 msgstr ""
2530 
2531 #: src/qml/GlobalMenu.qml:48
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "menu"
2534 msgid "Find your friends"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: src/qml/GlobalMenu.qml:57
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "menu"
2540 msgid "New Group…"
2541 msgstr ""
2542 
2543 #: src/qml/GlobalMenu.qml:66
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "menu"
2546 msgid "Browse Chats…"
2547 msgstr ""
2548 
2549 #: src/qml/GlobalMenu.qml:80
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "menu"
2552 msgid "Edit"
2553 msgstr ""
2554 
2555 #: src/qml/GlobalMenu.qml:84
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "menu"
2558 msgid "View"
2559 msgstr ""
2560 
2561 #: src/qml/GlobalMenu.qml:87
2562 #, kde-format
2563 msgctxt ""
2564 "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
2565 "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
2566 msgid "Open Quick Switcher"
2567 msgstr ""
2568 
2569 #: src/qml/GlobalMenu.qml:93
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "menu"
2572 msgid "Window"
2573 msgstr ""
2574 
2575 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "menu"
2578 msgid "Exit Full Screen"
2579 msgstr ""
2580 
2581 #: src/qml/GlobalMenu.qml:100
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "menu"
2584 msgid "Enter Full Screen"
2585 msgstr ""
2586 
2587 #: src/qml/GlobalMenu.qml:106
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "menu"
2590 msgid "Help"
2591 msgstr ""
2592 
2593 #: src/qml/GlobalMenu.qml:109
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "menu"
2596 msgid "Matrix FAQ"
2597 msgstr ""
2598 
2599 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@title:window"
2602 msgid "Notifications"
2603 msgstr ""
2604 
2605 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
2606 #, kde-format
2607 msgid "Enable notifications for this account"
2608 msgstr ""
2609 
2610 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
2611 #, kde-format
2612 msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
2613 msgstr ""
2614 
2615 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
2616 #, kde-format
2617 msgid "Room Notifications"
2618 msgstr ""
2619 
2620 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
2621 #, kde-format
2622 msgid "@Mentions"
2623 msgstr ""
2624 
2625 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
2626 #, kde-format
2627 msgid "Keywords"
2628 msgstr ""
2629 
2630 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
2631 #, kde-format
2632 msgid "Keyword…"
2633 msgstr ""
2634 
2635 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
2636 #, kde-format
2637 msgid "Add keyword"
2638 msgstr ""
2639 
2640 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
2641 #, kde-format
2642 msgid "Invites"
2643 msgstr ""
2644 
2645 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
2646 #, kde-format
2647 msgid "Unknown"
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/qml/TimelineEndDelegate.qml:63
2651 #, kde-format
2652 msgid "No name"
2653 msgstr ""
2654 
2655 #: src/qml/Homeserver.qml:21
2656 #, kde-format
2657 msgid "Server Url:"
2658 msgstr ""
2659 
2660 #: src/qml/Homeserver.qml:26
2661 #, kde-format
2662 msgid "Registration is disabled on this server."
2663 msgstr ""
2664 
2665 #: src/qml/Homeserver.qml:41 src/qml/Username.qml:38
2666 #, kde-format
2667 msgid "Loading"
2668 msgstr ""
2669 
2670 #: src/qml/HoverActions.qml:74
2671 #, kde-format
2672 msgid "This message was sent from a verified device"
2673 msgstr ""
2674 
2675 #: src/qml/HoverActions.qml:87
2676 #, kde-format
2677 msgid "React"
2678 msgstr ""
2679 
2680 #: src/qml/HoverActions.qml:112
2681 #, kde-format
2682 msgid "Reply in Thread"
2683 msgstr ""
2684 
2685 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@action:button Undo modification"
2688 msgid "Undo"
2689 msgstr ""
2690 
2691 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:44
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@action:button Accept image modification"
2694 msgid "Accept"
2695 msgstr ""
2696 
2697 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:52
2698 #, kde-format
2699 msgid ""
2700 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
2701 "cache directory."
2702 msgstr ""
2703 
2704 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 src/qml/ImageEditorPage.qml:140
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@action:button Crop an image"
2707 msgid "Crop"
2708 msgstr ""
2709 
2710 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:145
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
2713 msgid "Rotate left"
2714 msgstr ""
2715 
2716 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:151
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
2719 msgid "Rotate right"
2720 msgstr ""
2721 
2722 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:157
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
2725 msgid "Flip"
2726 msgstr ""
2727 
2728 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:163
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
2731 msgid "Mirror"
2732 msgstr ""
2733 
2734 #: src/qml/InvitationView.qml:17
2735 #, kde-format
2736 msgid "Accept this invitation?"
2737 msgstr ""
2738 
2739 #: src/qml/InvitationView.qml:21
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
2742 msgid "Reject and ignore user"
2743 msgstr ""
2744 
2745 #: src/qml/InvitationView.qml:30
2746 #, kde-format
2747 msgid "Reject"
2748 msgstr ""
2749 
2750 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81
2751 #, kde-format
2752 msgid "Accept"
2753 msgstr ""
2754 
2755 #: src/qml/InviteUserPage.qml:19
2756 #, kde-format
2757 msgid "Invite a User"
2758 msgstr ""
2759 
2760 #: src/qml/InviteUserPage.qml:37
2761 #, kde-format
2762 msgid "Find a user..."
2763 msgstr ""
2764 
2765 #: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112
2766 #, kde-format
2767 msgid "Add"
2768 msgstr ""
2769 
2770 #: src/qml/InviteUserPage.qml:70
2771 #, kde-format
2772 msgid "No users available"
2773 msgstr ""
2774 
2775 #: src/qml/InviteUserPage.qml:101
2776 #, kde-format
2777 msgid "Send invitation"
2778 msgstr ""
2779 
2780 #: src/qml/InviteUserPage.qml:115
2781 #, kde-format
2782 msgid "User is either already a member or has been invited"
2783 msgstr ""
2784 
2785 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
2786 #, kde-format
2787 msgid "Session Verification"
2788 msgstr ""
2789 
2790 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40
2791 #, kde-format
2792 msgid "Waiting for device to accept verification."
2793 msgstr ""
2794 
2795 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46
2796 #, kde-format
2797 msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
2798 msgstr ""
2799 
2800 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52
2801 #, kde-format
2802 msgid "Waiting for other party to verify."
2803 msgstr ""
2804 
2805 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56
2806 #, kde-format
2807 msgid "Emoji Verification"
2808 msgstr ""
2809 
2810 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59
2811 #, kde-format
2812 msgid "Compare a set of emoji on both devices"
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68
2816 #, kde-format
2817 msgid "Successfully verified device **%1**"
2818 msgstr ""
2819 
2820 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:87
2821 #, kde-format
2822 msgid "Decline"
2823 msgstr ""
2824 
2825 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
2826 #, kde-format
2827 msgid "Shrink preview"
2828 msgstr ""
2829 
2830 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
2831 #, kde-format
2832 msgid "Expand preview"
2833 msgstr ""
2834 
2835 #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:144
2836 #, kde-format
2837 msgid "Loading URL preview"
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: src/qml/Loading.qml:16
2841 #, kde-format
2842 msgid "Please wait. This might take a little while."
2843 msgstr ""
2844 
2845 #: src/qml/LocationChooser.qml:22
2846 #, kde-format
2847 msgid "Choose a Location"
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: src/qml/LocationChooser.qml:27
2851 #, kde-format
2852 msgid "Send this location"
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:131
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "Locations on a map"
2858 msgid "Locations"
2859 msgstr ""
2860 
2861 #: src/qml/LocationsPage.qml:51
2862 #, kde-format
2863 msgid "There are no locations shared in this room."
2864 msgstr ""
2865 
2866 #: src/qml/Login.qml:25
2867 #, kde-format
2868 msgid "Matrix ID:"
2869 msgstr ""
2870 
2871 #: src/qml/Login.qml:27
2872 #, kde-format
2873 msgid "Matrix ID"
2874 msgstr ""
2875 
2876 #: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:154
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@action:button"
2879 msgid "Continue"
2880 msgstr ""
2881 
2882 #: src/qml/Login.qml:38
2883 #, kde-format
2884 msgid "Already logged in"
2885 msgstr ""
2886 
2887 #: src/qml/LoginMethod.qml:20
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@action:button"
2890 msgid "Login with password"
2891 msgstr ""
2892 
2893 #: src/qml/LoginMethod.qml:26
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@action:button"
2896 msgid "Login with single sign-on"
2897 msgstr ""
2898 
2899 #: src/qml/LoginRegister.qml:24 src/qml/Password.qml:41
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Login"
2903 msgstr ""
2904 
2905 #: src/qml/LoginRegister.qml:31
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@action:button"
2908 msgid "Register"
2909 msgstr ""
2910 
2911 #: src/qml/main.qml:351
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@title:window"
2914 msgid "Session Verification"
2915 msgstr ""
2916 
2917 #: src/qml/main.qml:368
2918 #, kde-format
2919 msgid "User consent"
2920 msgstr ""
2921 
2922 #: src/qml/main.qml:373
2923 #, kde-format
2924 msgid ""
2925 "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
2926 "being able to use it. Please click the button below to read them."
2927 msgstr ""
2928 
2929 #: src/qml/main.qml:378
2930 #, kde-format
2931 msgid "Open"
2932 msgstr ""
2933 
2934 #: src/qml/main.qml:405
2935 #, kde-format
2936 msgid "Start a chat"
2937 msgstr ""
2938 
2939 #: src/qml/main.qml:407
2940 #, kde-format
2941 msgid "Do you want to start a chat with %1?"
2942 msgstr ""
2943 
2944 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@title"
2947 msgid "Room ID or Alias"
2948 msgstr ""
2949 
2950 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37
2951 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
2952 #, kde-format
2953 msgid "OK"
2954 msgstr ""
2955 
2956 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:80
2957 #, kde-format
2958 msgid "Room ID or Alias:"
2959 msgstr ""
2960 
2961 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:83 src/qml/ManualRoomDialog.qml:91
2962 #, kde-format
2963 msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
2964 msgstr ""
2965 
2966 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89
2967 #, kde-format
2968 msgid "The input is not a valid room ID or alias"
2969 msgstr ""
2970 
2971 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:25
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@title"
2974 msgid "User ID"
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:53
2978 #, kde-format
2979 msgid "User ID:"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64
2983 #, kde-format
2984 msgid "User IDs Must start with @"
2985 msgstr ""
2986 
2987 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:62
2988 #, kde-format
2989 msgid "The input is not a valid user ID"
2990 msgstr ""
2991 
2992 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
2995 msgid "Forward"
2996 msgstr ""
2997 
2998 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@title"
3001 msgid "Forward Message"
3002 msgstr ""
3003 
3004 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:162
3005 #, kde-format
3006 msgid "Copy Link"
3007 msgstr ""
3008 
3009 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:210
3010 #, kde-format
3011 msgid "Search for '%1'"
3012 msgstr ""
3013 
3014 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:231
3015 #, kde-format
3016 msgid "Configure Web Shortcuts..."
3017 msgstr ""
3018 
3019 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@action:button"
3022 msgid "Confirm edit"
3023 msgstr ""
3024 
3025 #: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@action:button"
3028 msgid "Cancel edit"
3029 msgstr ""
3030 
3031 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:69
3032 #: src/qml/RoomData.qml:95
3033 #, kde-format
3034 msgid "Event Source"
3035 msgstr ""
3036 
3037 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
3038 #, kde-format
3039 msgid "Network Proxy"
3040 msgstr ""
3041 
3042 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26
3043 #, kde-format
3044 msgid "System Default"
3045 msgstr ""
3046 
3047 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34
3048 #, kde-format
3049 msgid "HTTP"
3050 msgstr ""
3051 
3052 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42
3053 #, kde-format
3054 msgid "Socks5"
3055 msgstr ""
3056 
3057 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52
3058 #, kde-format
3059 msgid "Proxy Settings"
3060 msgstr ""
3061 
3062 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57
3063 #, kde-format
3064 msgid "Host"
3065 msgstr ""
3066 
3067 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66
3068 #, kde-format
3069 msgid "Port"
3070 msgstr ""
3071 
3072 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79
3073 #, kde-format
3074 msgid "User"
3075 msgstr ""
3076 
3077 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106
3078 #, kde-format
3079 msgid "Apply"
3080 msgstr ""
3081 
3082 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70
3083 #, kde-format
3084 msgid "Disable notifications"
3085 msgstr ""
3086 
3087 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70
3088 #, kde-format
3089 msgid "Enable notifications"
3090 msgstr ""
3091 
3092 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92
3093 #, kde-format
3094 msgid "Mute notifications"
3095 msgstr ""
3096 
3097 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92
3098 #, kde-format
3099 msgid "Unmute notifications"
3100 msgstr ""
3101 
3102 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113
3103 #, kde-format
3104 msgctxt ""
3105 "As in clicking this button will switch off highlights for messages that "
3106 "match this rule"
3107 msgid "Disable message highlights"
3108 msgstr ""
3109 
3110 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113
3111 #, kde-format
3112 msgctxt ""
3113 "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match "
3114 "this rule"
3115 msgid "Enable message highlights"
3116 msgstr ""
3117 
3118 #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135
3119 #, kde-format
3120 msgid "Delete keyword"
3121 msgstr ""
3122 
3123 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@title"
3126 msgid "Notifications"
3127 msgstr ""
3128 
3129 #: src/qml/NotificationsView.qml:34
3130 #, kde-format
3131 msgid "No Notifications"
3132 msgstr ""
3133 
3134 #: src/qml/OpenFileDialog.qml:12
3135 #, kde-format
3136 msgid "Select a File"
3137 msgstr ""
3138 
3139 #: src/qml/Password.qml:33
3140 #, kde-format
3141 msgid "Invalid username or password"
3142 msgstr ""
3143 
3144 #: src/qml/Permissions.qml:33
3145 #, kde-format
3146 msgid "Privileged Users"
3147 msgstr ""
3148 
3149 #: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45
3150 #, kde-format
3151 msgid "Member (0)"
3152 msgstr ""
3153 
3154 #: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49
3155 #, kde-format
3156 msgid "Moderator (50)"
3157 msgstr ""
3158 
3159 #: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53
3160 #, kde-format
3161 msgid "Admin (100)"
3162 msgstr ""
3163 
3164 #: src/qml/Permissions.qml:242
3165 #, kde-format
3166 msgid "Default permissions"
3167 msgstr ""
3168 
3169 #: src/qml/Permissions.qml:247
3170 #, kde-format
3171 msgid "Default user power level"
3172 msgstr ""
3173 
3174 #: src/qml/Permissions.qml:248
3175 #, kde-format
3176 msgid "This is power level for all new users when joining the room"
3177 msgstr ""
3178 
3179 #: src/qml/Permissions.qml:258
3180 #, kde-format
3181 msgid "Default power level to set the room state"
3182 msgstr ""
3183 
3184 #: src/qml/Permissions.qml:259
3185 #, kde-format
3186 msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
3187 msgstr ""
3188 
3189 #: src/qml/Permissions.qml:269
3190 #, kde-format
3191 msgid "Default power level to send messages"
3192 msgstr ""
3193 
3194 #: src/qml/Permissions.qml:270
3195 #, kde-format
3196 msgid ""
3197 "This is used for all message events that do not have their own entry here"
3198 msgstr ""
3199 
3200 #: src/qml/Permissions.qml:283
3201 #, kde-format
3202 msgid "Basic permissions"
3203 msgstr ""
3204 
3205 #: src/qml/Permissions.qml:288
3206 #, kde-format
3207 msgid "Invite users"
3208 msgstr ""
3209 
3210 #: src/qml/Permissions.qml:298
3211 #, kde-format
3212 msgid "Kick users"
3213 msgstr ""
3214 
3215 #: src/qml/Permissions.qml:308
3216 #, kde-format
3217 msgid "Ban users"
3218 msgstr ""
3219 
3220 #: src/qml/Permissions.qml:318
3221 #, kde-format
3222 msgid "Remove message sent by other users"
3223 msgstr ""
3224 
3225 #: src/qml/Permissions.qml:331
3226 #, kde-format
3227 msgid "Event permissions"
3228 msgstr ""
3229 
3230 #: src/qml/Permissions.qml:336
3231 #, kde-format
3232 msgid "Change user permissions"
3233 msgstr ""
3234 
3235 #: src/qml/Permissions.qml:347
3236 #, kde-format
3237 msgid "Change the room name"
3238 msgstr ""
3239 
3240 #: src/qml/Permissions.qml:358
3241 #, kde-format
3242 msgid "Change the room avatar"
3243 msgstr ""
3244 
3245 #: src/qml/Permissions.qml:369
3246 #, kde-format
3247 msgid "Change the room canonical alias"
3248 msgstr ""
3249 
3250 #: src/qml/Permissions.qml:380
3251 #, kde-format
3252 msgid "Change the room topic"
3253 msgstr ""
3254 
3255 #: src/qml/Permissions.qml:391
3256 #, kde-format
3257 msgid "Enable encryption for the room"
3258 msgstr ""
3259 
3260 #: src/qml/Permissions.qml:402
3261 #, kde-format
3262 msgid "Change the room history visibility"
3263 msgstr ""
3264 
3265 #: src/qml/Permissions.qml:413
3266 #, kde-format
3267 msgid "Set pinned events"
3268 msgstr ""
3269 
3270 #: src/qml/Permissions.qml:424
3271 #, kde-format
3272 msgid "Upgrade the room"
3273 msgstr ""
3274 
3275 #: src/qml/Permissions.qml:435
3276 #, kde-format
3277 msgid "Set the room server access control list (ACL)"
3278 msgstr ""
3279 
3280 #: src/qml/Permissions.qml:447
3281 #, kde-format
3282 msgid "Set the children of this space"
3283 msgstr ""
3284 
3285 #: src/qml/Permissions.qml:458
3286 #, kde-format
3287 msgid "Set the parent space of this room"
3288 msgstr ""
3289 
3290 #: src/qml/PollDelegate.qml:57
3291 #, kde-format
3292 msgid "Based on votes by %1 user"
3293 msgid_plural "Based on votes by %1 users"
3294 msgstr[0] ""
3295 msgstr[1] ""
3296 
3297 #: src/qml/PollDelegate.qml:57
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "as in 'this vote has ended'"
3300 msgid "(Ended)"
3301 msgstr ""
3302 
3303 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@title"
3306 msgid "Edit User Power Level"
3307 msgstr ""
3308 
3309 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
3310 #, kde-format
3311 msgid "New power level"
3312 msgstr ""
3313 
3314 #: src/qml/PushNotification.qml:26
3315 #, kde-format
3316 msgid "Room notifications setting"
3317 msgstr ""
3318 
3319 #: src/qml/PushNotification.qml:31
3320 #, kde-format
3321 msgid "Follow global setting"
3322 msgstr ""
3323 
3324 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23
3325 #, kde-format
3326 msgid "Bold"
3327 msgstr ""
3328 
3329 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:42
3330 #, kde-format
3331 msgid "Italic"
3332 msgstr ""
3333 
3334 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:61
3335 #, kde-format
3336 msgid "Strikethrough"
3337 msgstr ""
3338 
3339 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:80
3340 #, kde-format
3341 msgid "Code block"
3342 msgstr ""
3343 
3344 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:99
3345 #, kde-format
3346 msgid "Quote"
3347 msgstr ""
3348 
3349 #: src/qml/QuickFormatBar.qml:118
3350 #, kde-format
3351 msgid "Insert link"
3352 msgstr ""
3353 
3354 #: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:34
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "Relative time since the room was last read"
3357 msgid "Last read: %1"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #: src/qml/RegisterPassword.qml:30
3361 #, kde-format
3362 msgid "Confirm Password:"
3363 msgstr ""
3364 
3365 #: src/qml/RegisterPassword.qml:33
3366 #, kde-format
3367 msgid "The passwords do not match."
3368 msgstr ""
3369 
3370 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@title"
3373 msgid "Remove Child"
3374 msgstr ""
3375 
3376 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:39
3377 #, kde-format
3378 msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
3379 msgstr ""
3380 
3381 #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:46
3382 #, kde-format
3383 msgid ""
3384 "The current space is the official parent of this room, should this be "
3385 "cleared?"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20
3389 #, kde-format
3390 msgid "Remove Messages"
3391 msgstr ""
3392 
3393 #: src/qml/RemoveSheet.qml:20
3394 #, kde-format
3395 msgid "Remove Message"
3396 msgstr ""
3397 
3398 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29
3399 #, kde-format
3400 msgid "Reason for removing this user's recent messages"
3401 msgstr ""
3402 
3403 #: src/qml/RemoveSheet.qml:29
3404 #, kde-format
3405 msgid "Reason for removing this message"
3406 msgstr ""
3407 
3408 #: src/qml/RemoveSheet.qml:44
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
3411 msgid "Remove"
3412 msgstr ""
3413 
3414 #: src/qml/ReplyPane.qml:89
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@action:button"
3417 msgid "Cancel reply"
3418 msgstr ""
3419 
3420 #: src/qml/ReportSheet.qml:18
3421 #, kde-format
3422 msgid "Report Message"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #: src/qml/ReportSheet.qml:27
3426 #, kde-format
3427 msgid "Reason for reporting this message"
3428 msgstr ""
3429 
3430 #: src/qml/RoomData.qml:20
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@title"
3433 msgid "Choose Room"
3434 msgstr ""
3435 
3436 #: src/qml/RoomData.qml:37
3437 #, kde-format
3438 msgid "Room Id: %1"
3439 msgstr ""
3440 
3441 #: src/qml/RoomData.qml:40
3442 #, kde-format
3443 msgid "Show m.room.member events"
3444 msgstr ""
3445 
3446 #: src/qml/RoomData.qml:52
3447 #, kde-format
3448 msgid "Show room account data"
3449 msgstr ""
3450 
3451 #: src/qml/RoomData.qml:58
3452 #, kde-format
3453 msgid "Room Account Data"
3454 msgstr ""
3455 
3456 #: src/qml/RoomData.qml:77
3457 #, kde-format
3458 msgid "Room State"
3459 msgstr ""
3460 
3461 #: src/qml/RoomDelegate.qml:109
3462 #, kde-format
3463 msgid "Muted room"
3464 msgstr ""
3465 
3466 #: src/qml/RoomDelegate.qml:142
3467 #, kde-format
3468 msgid "Configure room"
3469 msgstr ""
3470 
3471 #: src/qml/RoomDrawer.qml:102
3472 #, kde-format
3473 msgid "Room settings"
3474 msgstr ""
3475 
3476 #: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
3477 #, kde-format
3478 msgid "Information"
3479 msgstr ""
3480 
3481 #: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93
3482 #, kde-format
3483 msgid "Media"
3484 msgstr ""
3485 
3486 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
3487 #, kde-format
3488 msgid "Settings"
3489 msgstr ""
3490 
3491 #: src/qml/RoomInformation.qml:41
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@action:title"
3494 msgid "Space Members"
3495 msgstr ""
3496 
3497 #: src/qml/RoomInformation.qml:41
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@action:title"
3500 msgid "Room information"
3501 msgstr ""
3502 
3503 #: src/qml/RoomInformation.qml:69
3504 #, kde-format
3505 msgid "Options"
3506 msgstr ""
3507 
3508 #: src/qml/RoomInformation.qml:79
3509 #, kde-format
3510 msgid "Open developer tools"
3511 msgstr ""
3512 
3513 #: src/qml/RoomInformation.qml:98
3514 #, kde-format
3515 msgid "Search in this room"
3516 msgstr ""
3517 
3518 #: src/qml/RoomInformation.qml:106
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@action:title"
3521 msgid "Search"
3522 msgstr ""
3523 
3524 #: src/qml/RoomInformation.qml:115
3525 #, kde-format
3526 msgid "Remove room from favorites"
3527 msgstr ""
3528 
3529 #: src/qml/RoomInformation.qml:115
3530 #, kde-format
3531 msgid "Make room favorite"
3532 msgstr ""
3533 
3534 #: src/qml/RoomInformation.qml:126
3535 #, kde-format
3536 msgid "Show locations for this room"
3537 msgstr ""
3538 
3539 #: src/qml/RoomInformation.qml:138
3540 #, kde-format
3541 msgid "Members"
3542 msgstr ""
3543 
3544 #: src/qml/RoomInformation.qml:153 src/qml/SpaceHomePage.qml:52
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@title"
3547 msgid "Invite a User"
3548 msgstr ""
3549 
3550 #: src/qml/RoomInformation.qml:157
3551 #, kde-format
3552 msgid "Invite user to room"
3553 msgstr ""
3554 
3555 #: src/qml/RoomInformation.qml:164
3556 #, kde-format
3557 msgid "%1 member"
3558 msgid_plural "%1 members"
3559 msgstr[0] ""
3560 msgstr[1] ""
3561 
3562 #: src/qml/RoomInformation.qml:164
3563 #, kde-format
3564 msgid "No member count"
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: src/qml/RoomListPage.qml:168
3568 #, kde-format
3569 msgid "No friends found"
3570 msgstr ""
3571 
3572 #: src/qml/RoomListPage.qml:168
3573 #, kde-format
3574 msgid "No rooms found"
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: src/qml/RoomListPage.qml:170
3578 #, kde-format
3579 msgid ""
3580 "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
3581 msgstr ""
3582 
3583 #: src/qml/RoomListPage.qml:170
3584 #, kde-format
3585 msgid "Join some rooms to get started"
3586 msgstr ""
3587 
3588 #: src/qml/RoomListPage.qml:177
3589 #, kde-format
3590 msgid "Search in room directory"
3591 msgstr ""
3592 
3593 #: src/qml/RoomListPage.qml:194
3594 #, kde-format
3595 msgid "Search in friend directory"
3596 msgstr ""
3597 
3598 #: src/qml/RoomListPage.qml:255
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "Collapse <section name>"
3601 msgid "Collapse %1"
3602 msgstr ""
3603 
3604 #: src/qml/RoomListPage.qml:255
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "Expand <section name"
3607 msgid "Expand %1"
3608 msgstr ""
3609 
3610 #: src/qml/RoomMedia.qml:28
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@action:title"
3613 msgid "Room Media"
3614 msgstr ""
3615 
3616 #: src/qml/RoomPage.qml:100
3617 #, kde-format
3618 msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
3619 msgstr ""
3620 
3621 #: src/qml/RoomPage.qml:254
3622 #, kde-format
3623 msgid "Message Source"
3624 msgstr ""
3625 
3626 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:25
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "@action:title"
3629 msgid "Search Messages"
3630 msgstr ""
3631 
3632 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:36
3633 #, kde-format
3634 msgid "Find messages…"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
3638 #, kde-format
3639 msgid "Enter text to start searching"
3640 msgstr ""
3641 
3642 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
3643 #, kde-format
3644 msgid "No messages found"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #: src/qml/RoomSecurity.qml:18
3648 #, kde-format
3649 msgid ""
3650 "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
3651 msgstr ""
3652 
3653 #: src/qml/RoomSecurity.qml:23
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@option:check"
3656 msgid "Encryption"
3657 msgstr ""
3658 
3659 #: src/qml/RoomSecurity.qml:28
3660 #, kde-format
3661 msgid "Enable encryption"
3662 msgstr ""
3663 
3664 #: src/qml/RoomSecurity.qml:29
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "option:check"
3667 msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
3668 msgstr ""
3669 
3670 #: src/qml/RoomSecurity.qml:42
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "@option:check"
3673 msgid "Access"
3674 msgstr ""
3675 
3676 #: src/qml/RoomSecurity.qml:46
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@option:check"
3679 msgid "Private (invite only)"
3680 msgstr ""
3681 
3682 #: src/qml/RoomSecurity.qml:47
3683 #, kde-format
3684 msgid "Only invited people can join."
3685 msgstr ""
3686 
3687 #: src/qml/RoomSecurity.qml:55
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "@option:check"
3690 msgid "Space members"
3691 msgstr ""
3692 
3693 #: src/qml/RoomSecurity.qml:56
3694 #, kde-format
3695 msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
3696 msgstr ""
3697 
3698 #: src/qml/RoomSecurity.qml:65
3699 #, kde-format
3700 msgid "Select spaces"
3701 msgstr ""
3702 
3703 #: src/qml/RoomSecurity.qml:83
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@option:check"
3706 msgid "Knock"
3707 msgstr ""
3708 
3709 #: src/qml/RoomSecurity.qml:84
3710 #, kde-format
3711 msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
3712 msgstr ""
3713 
3714 #: src/qml/RoomSecurity.qml:93
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@option:check"
3717 msgid "Public"
3718 msgstr ""
3719 
3720 #: src/qml/RoomSecurity.qml:94
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@option:check"
3723 msgid "Anyone can find and join."
3724 msgstr ""
3725 
3726 #: src/qml/RoomSecurity.qml:104
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@option:check"
3729 msgid "Message history visibility"
3730 msgstr ""
3731 
3732 #: src/qml/RoomSecurity.qml:108
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@option:check"
3735 msgid "Anyone"
3736 msgstr ""
3737 
3738 #: src/qml/RoomSecurity.qml:109
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@option:check"
3741 msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
3742 msgstr ""
3743 
3744 #: src/qml/RoomSecurity.qml:117
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@option:check"
3747 msgid "Members only"
3748 msgstr ""
3749 
3750 #: src/qml/RoomSecurity.qml:118
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@option:check"
3753 msgid ""
3754 "All members can view the entire message history, even before they joined."
3755 msgstr ""
3756 
3757 #: src/qml/RoomSecurity.qml:126
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "@option:check"
3760 msgid "Members only (since invite)"
3761 msgstr ""
3762 
3763 #: src/qml/RoomSecurity.qml:127
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "@option:check"
3766 msgid ""
3767 "New members can view the message history from the point they were invited to "
3768 "the room."
3769 msgstr ""
3770 
3771 #: src/qml/RoomSecurity.qml:135
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@option:check"
3774 msgid "Members only (since joining)"
3775 msgstr ""
3776 
3777 #: src/qml/RoomSecurity.qml:136
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@option:check"
3780 msgid ""
3781 "New members can view the message history from the point they joined the room."
3782 msgstr ""
3783 
3784 #: src/qml/Security.qml:17
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@title"
3787 msgid "Security"
3788 msgstr ""
3789 
3790 #: src/qml/Security.qml:20
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@title"
3793 msgid "Keys"
3794 msgstr ""
3795 
3796 #: src/qml/Security.qml:25
3797 #, kde-format
3798 msgid "Device key"
3799 msgstr ""
3800 
3801 #: src/qml/Security.qml:29
3802 #, kde-format
3803 msgid "Encryption key"
3804 msgstr ""
3805 
3806 #: src/qml/Security.qml:33
3807 #, kde-format
3808 msgid "Device id"
3809 msgstr ""
3810 
3811 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@title"
3814 msgid "Select new official parent"
3815 msgstr ""
3816 
3817 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:56
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@title"
3820 msgid "Choose Parent Space"
3821 msgstr ""
3822 
3823 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:157
3824 #, kde-format
3825 msgid "Set this room as a child of the space %1"
3826 msgstr ""
3827 
3828 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3829 #, kde-format
3830 msgid ""
3831 "You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
3832 msgstr ""
3833 
3834 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3835 #, kde-format
3836 msgid "The selected room is not a space"
3837 msgstr ""
3838 
3839 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:164
3840 #, kde-format
3841 msgid "You do not have the privileges to complete this action"
3842 msgstr ""
3843 
3844 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:169
3845 #, kde-format
3846 msgid "Make this space the canonical parent"
3847 msgstr ""
3848 
3849 #: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@title"
3852 msgid "Select Spaces"
3853 msgstr ""
3854 
3855 #: src/qml/ServerComboBox.qml:45
3856 #, kde-format
3857 msgid "Add New Server"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #: src/qml/ServerComboBox.qml:60
3861 #, kde-format
3862 msgid "Home Server"
3863 msgstr ""
3864 
3865 #: src/qml/ServerComboBox.qml:67
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@action:button"
3868 msgid "Add new server"
3869 msgstr ""
3870 
3871 #: src/qml/ServerComboBox.qml:99
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "@title:window"
3874 msgid "Add server"
3875 msgstr ""
3876 
3877 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3878 #, kde-format
3879 msgid "Valid server entered"
3880 msgstr ""
3881 
3882 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3883 #, kde-format
3884 msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
3885 msgstr ""
3886 
3887 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3888 #, kde-format
3889 msgid "The entered text is not a valid url"
3890 msgstr ""
3891 
3892 #: src/qml/ServerComboBox.qml:116
3893 #, kde-format
3894 msgid "Enter server url e.g. kde.org"
3895 msgstr ""
3896 
3897 #: src/qml/ServerComboBox.qml:124
3898 #, kde-format
3899 msgid "Server URL"
3900 msgstr ""
3901 
3902 #: src/qml/ServerData.qml:20
3903 #, kde-format
3904 msgid "Server Capabilities"
3905 msgstr ""
3906 
3907 #: src/qml/ServerData.qml:24
3908 #, kde-format
3909 msgid "Can change password"
3910 msgstr ""
3911 
3912 #: src/qml/ServerData.qml:29
3913 #, kde-format
3914 msgid "Default Room Version"
3915 msgstr ""
3916 
3917 #: src/qml/ServerData.qml:37
3918 #, kde-format
3919 msgid "Available Room Versions"
3920 msgstr ""
3921 
3922 #: src/qml/SettingsPage.qml:26
3923 #, kde-format
3924 msgid "Appearance"
3925 msgstr ""
3926 
3927 #: src/qml/SettingsPage.qml:60
3928 #, kde-format
3929 msgid "Stickers & Emojis"
3930 msgstr ""
3931 
3932 #: src/qml/SettingsPage.qml:71
3933 #, kde-format
3934 msgid "Spell Checking"
3935 msgstr ""
3936 
3937 #: src/qml/SettingsPage.qml:95
3938 #, kde-format
3939 msgid "About NeoChat"
3940 msgstr ""
3941 
3942 #: src/qml/SettingsPage.qml:101
3943 #, kde-format
3944 msgid "About KDE"
3945 msgstr ""
3946 
3947 #: src/qml/ShareAction.qml:19
3948 #, kde-format
3949 msgid "Share"
3950 msgstr ""
3951 
3952 #: src/qml/ShareAction.qml:20
3953 #, kde-format
3954 msgid "Share the selected media"
3955 msgstr ""
3956 
3957 #: src/qml/ShareDialog.qml:34
3958 #, kde-format
3959 msgid "Sharing failed"
3960 msgstr ""
3961 
3962 #: src/qml/ShareDialog.qml:53
3963 #, kde-format
3964 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
3965 msgstr ""
3966 
3967 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@title"
3970 msgid "Spellchecking"
3971 msgstr ""
3972 
3973 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27
3974 #, kde-format
3975 msgid "Enable automatic spell checking"
3976 msgstr ""
3977 
3978 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42
3979 #, kde-format
3980 msgid "Ignore uppercase words"
3981 msgstr ""
3982 
3983 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57
3984 #, kde-format
3985 msgid "Ignore hyphenated words"
3986 msgstr ""
3987 
3988 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72
3989 #, kde-format
3990 msgid "Detect language automatically"
3991 msgstr ""
3992 
3993 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86
3994 #, kde-format
3995 msgid "Selected default language:"
3996 msgstr ""
3997 
3998 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89
3999 #, kde-format
4000 msgid "None"
4001 msgstr ""
4002 
4003 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113
4004 #, kde-format
4005 msgid "Additional spell checking languages"
4006 msgstr ""
4007 
4008 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114
4009 #, kde-format
4010 msgid ""
4011 "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
4012 "when autodetection is enabled."
4013 msgstr ""
4014 
4015 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129
4016 #, kde-format
4017 msgid "Open Personal Dictionary"
4018 msgstr ""
4019 
4020 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "@title:window"
4023 msgid "Spell checking languages"
4024 msgstr ""
4025 
4026 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164
4027 #, kde-format
4028 msgid "Default Language"
4029 msgstr ""
4030 
4031 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177
4032 #, kde-format
4033 msgid "Spell checking dictionary"
4034 msgstr ""
4035 
4036 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184
4037 #, kde-format
4038 msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
4039 msgstr ""
4040 
4041 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@action:button"
4044 msgid "Add word"
4045 msgstr ""
4046 
4047 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@action:button"
4050 msgid "Delete word"
4051 msgstr ""
4052 
4053 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72
4054 #, kde-format
4055 msgid "View notifications"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:98
4059 #, kde-format
4060 msgid "Home"
4061 msgstr ""
4062 
4063 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:118
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
4066 msgid "Friends"
4067 msgstr ""
4068 
4069 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:211
4070 #, kde-format
4071 msgid "Create a space"
4072 msgstr ""
4073 
4074 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
4075 #, kde-format
4076 msgid "Suggested"
4077 msgstr ""
4078 
4079 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "number of room members"
4082 msgid " members - "
4083 msgstr ""
4084 
4085 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "number of room members"
4088 msgid " members"
4089 msgstr ""
4090 
4091 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:57
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@button"
4094 msgid "Add new child"
4095 msgstr ""
4096 
4097 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@button"
4100 msgid "Remove"
4101 msgstr ""
4102 
4103 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@button"
4106 msgid "Don't Make Suggested"
4107 msgstr ""
4108 
4109 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@button"
4112 msgid "Make Suggested"
4113 msgstr ""
4114 
4115 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@button"
4118 msgid "Invite user to space"
4119 msgstr ""
4120 
4121 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:62
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@button"
4124 msgid "Leave the space"
4125 msgstr ""
4126 
4127 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:70
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@button"
4130 msgid "Space settings"
4131 msgstr ""
4132 
4133 #: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@title"
4136 msgid "Create a Child"
4137 msgstr ""
4138 
4139 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4142 msgid "View Space"
4143 msgstr ""
4144 
4145 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4148 msgid "Space Settings"
4149 msgstr ""
4150 
4151 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137
4152 #, kde-format
4153 msgid "Space Settings"
4154 msgstr ""
4155 
4156 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "'Space' is a matrix space"
4159 msgid "Leave Space"
4160 msgstr ""
4161 
4162 #: src/qml/Sso.qml:30
4163 #, kde-format
4164 msgid "Continue the login process in your browser."
4165 msgstr ""
4166 
4167 #: src/qml/Sso.qml:38
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@action:button"
4170 msgid "Re-open SSO URL"
4171 msgstr ""
4172 
4173 #: src/qml/Terms.qml:18
4174 #, kde-format
4175 msgid "Terms & Conditions"
4176 msgstr ""
4177 
4178 #: src/qml/Terms.qml:19
4179 #, kde-format
4180 msgid ""
4181 "By continuing with the registration, you agree to the following terms and "
4182 "conditions:"
4183 msgstr ""
4184 
4185 #: src/qml/TimelineEndDelegate.qml:84
4186 #, kde-format
4187 msgid ""
4188 "This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
4189 "this point."
4190 msgstr ""
4191 
4192 #: src/qml/TimelineView.qml:179
4193 #, kde-format
4194 msgid "Jump to first unread message"
4195 msgstr ""
4196 
4197 #: src/qml/TimelineView.qml:202
4198 #, kde-format
4199 msgid "Jump to latest message"
4200 msgstr ""
4201 
4202 #: src/qml/TimelineView.qml:227
4203 #, kde-format
4204 msgid "Drag items here to share them"
4205 msgstr ""
4206 
4207 #: src/qml/TimelineView.qml:234
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "Message displayed when some users are typing"
4210 msgid "%2 is typing"
4211 msgid_plural "%2 are typing"
4212 msgstr[0] ""
4213 msgstr[1] ""
4214 
4215 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@title:menu Account details dialog"
4218 msgid "Account Details"
4219 msgstr ""
4220 
4221 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
4222 #, kde-format
4223 msgid "Unignore this user"
4224 msgstr ""
4225 
4226 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:107
4227 #, kde-format
4228 msgid "Ignore this user"
4229 msgstr ""
4230 
4231 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:120
4232 #, kde-format
4233 msgid "Kick this user"
4234 msgstr ""
4235 
4236 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:134
4237 #, kde-format
4238 msgid "Invite this user"
4239 msgstr ""
4240 
4241 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:147
4242 #, kde-format
4243 msgid "Ban this user"
4244 msgstr ""
4245 
4246 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@title"
4249 msgid "Ban User"
4250 msgstr ""
4251 
4252 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:167
4253 #, kde-format
4254 msgid "Unban this user"
4255 msgstr ""
4256 
4257 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:180
4258 #, kde-format
4259 msgid "Set user power level"
4260 msgstr ""
4261 
4262 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:205
4263 #, kde-format
4264 msgid "Remove recent messages by this user"
4265 msgstr ""
4266 
4267 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:213
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "@title"
4270 msgid "Remove Messages"
4271 msgstr ""
4272 
4273 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "%1 is the name of the user."
4276 msgid "Chat with %1"
4277 msgstr ""
4278 
4279 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:224
4280 #, kde-format
4281 msgid "Invite to private chat"
4282 msgstr ""
4283 
4284 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:235
4285 #, kde-format
4286 msgid "Copy link"
4287 msgstr ""
4288 
4289 #: src/qml/UserInfo.qml:96
4290 #, kde-format
4291 msgid "Switch User"
4292 msgstr ""
4293 
4294 #: src/qml/UserInfo.qml:128
4295 #, kde-format
4296 msgid "Open Settings"
4297 msgstr ""
4298 
4299 #: src/qml/UserInfo.qml:182
4300 #, kde-format
4301 msgid "Log in to an existing account"
4302 msgstr ""
4303 
4304 #: src/qml/UserInfo.qml:189
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@title:window"
4307 msgid "Login"
4308 msgstr ""
4309 
4310 #: src/qml/Username.qml:20
4311 #, kde-format
4312 msgid "Username:"
4313 msgstr ""
4314 
4315 #: src/qml/Username.qml:23
4316 #, kde-format
4317 msgid "Username unavailable"
4318 msgstr ""
4319 
4320 #: src/qml/UserSearchPage.qml:32
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@action:title"
4323 msgid "Find Your Friends"
4324 msgstr ""
4325 
4326 #: src/qml/UserSearchPage.qml:44
4327 #, kde-format
4328 msgid "Enter a user ID"
4329 msgstr ""
4330 
4331 #: src/qml/UserSearchPage.qml:89
4332 #, kde-format
4333 msgid "Find your friends…"
4334 msgstr ""
4335 
4336 #: src/qml/UserSearchPage.qml:90
4337 #, kde-format
4338 msgid "Enter text to start searching for your friends"
4339 msgstr ""
4340 
4341 #: src/qml/UserSearchPage.qml:91
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@info:label"
4344 msgid "No matches found"
4345 msgstr ""
4346 
4347 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
4348 #, kde-format
4349 msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
4350 msgstr ""
4351 
4352 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:23
4353 #, kde-format
4354 msgid "The session verification timed out."
4355 msgstr ""
4356 
4357 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:25
4358 #, kde-format
4359 msgid "The session verification timed out for remote party."
4360 msgstr ""
4361 
4362 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:27
4363 #, kde-format
4364 msgid "You canceled the session verification."
4365 msgstr ""
4366 
4367 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:29
4368 #, kde-format
4369 msgid "The remote party canceled the session verification."
4370 msgstr ""
4371 
4372 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:31
4373 #, kde-format
4374 msgid ""
4375 "The session verification was canceled because we received an unexpected "
4376 "message."
4377 msgstr ""
4378 
4379 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:33
4380 #, kde-format
4381 msgid ""
4382 "The remote party canceled the session verification because it received an "
4383 "unexpected message."
4384 msgstr ""
4385 
4386 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:35
4387 #, kde-format
4388 msgid ""
4389 "The session verification was canceled because it received a message for an "
4390 "unknown session."
4391 msgstr ""
4392 
4393 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:37
4394 #, kde-format
4395 msgid ""
4396 "The remote party canceled the session verification because it received a "
4397 "message for an unknown session."
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:39
4401 #, kde-format
4402 msgid ""
4403 "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
4404 "this verification method."
4405 msgstr ""
4406 
4407 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:41
4408 #, kde-format
4409 msgid ""
4410 "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
4411 "handle this verification method."
4412 msgstr ""
4413 
4414 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:43
4415 #, kde-format
4416 msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
4417 msgstr ""
4418 
4419 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:45
4420 #, kde-format
4421 msgid ""
4422 "The remote party canceled the session verification because the keys are "
4423 "incorrect.\n"
4424 "\n"
4425 "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
4426 msgstr ""
4427 
4428 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
4429 #, kde-format
4430 msgid ""
4431 "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
4432 msgstr ""
4433 
4434 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:49
4435 #, kde-format
4436 msgid ""
4437 "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
4438 "unexpected user."
4439 msgstr ""
4440 
4441 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:51
4442 #, kde-format
4443 msgid ""
4444 "The session verification was canceled because we received an invalid message."
4445 msgstr ""
4446 
4447 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:53
4448 #, kde-format
4449 msgid ""
4450 "The remote party canceled the session verification because it received an "
4451 "invalid message."
4452 msgstr ""
4453 
4454 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57
4455 #, kde-format
4456 msgid "The session was accepted on a different device"
4457 msgstr ""
4458 
4459 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:59
4460 #, kde-format
4461 msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
4462 msgstr ""
4463 
4464 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:61
4465 #, kde-format
4466 msgid ""
4467 "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
4468 "key."
4469 msgstr ""
4470 
4471 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:63
4472 #, kde-format
4473 msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
4474 msgstr ""
4475 
4476 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:65
4477 #, kde-format
4478 msgid ""
4479 "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
4480 "match."
4481 msgstr ""
4482 
4483 #: src/qml/VerificationCanceled.qml:67
4484 #, kde-format
4485 msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
4486 msgstr ""
4487 
4488 #: src/qml/VideoDelegate.qml:141
4489 #, kde-format
4490 msgid "Video"
4491 msgstr ""
4492 
4493 #: src/qml/VideoDelegate.qml:205
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@action:button"
4496 msgid "Volume"
4497 msgstr ""
4498 
4499 #: src/qml/VideoDelegate.qml:289
4500 #, kde-format
4501 msgid "Maximize"
4502 msgstr ""
4503 
4504 #: src/qml/WelcomePage.qml:24
4505 #, kde-format
4506 msgid "Welcome"
4507 msgstr ""
4508 
4509 #: src/qml/WelcomePage.qml:45
4510 #, kde-format
4511 msgid "Welcome to NeoChat"
4512 msgstr ""
4513 
4514 #: src/qml/WelcomePage.qml:53
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@title"
4517 msgid "Continue with an existing account"
4518 msgstr ""
4519 
4520 #: src/qml/WelcomePage.qml:74
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "As in 'this account is still loading'"
4523 msgid "%1 (loading)"
4524 msgstr ""
4525 
4526 #: src/qml/WelcomePage.qml:81
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@title"
4529 msgid "Log in or Create a New Account"
4530 msgstr ""
4531 
4532 #: src/qml/WelcomePage.qml:162
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@action:button"
4535 msgid "Go back"
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: src/registration.cpp:300
4539 #, kde-format
4540 msgid "No server."
4541 msgstr ""
4542 
4543 #: src/registration.cpp:302
4544 #, kde-format
4545 msgid "Checking Server availability."
4546 msgstr ""
4547 
4548 #: src/registration.cpp:304
4549 #, kde-format
4550 msgid "This is not a valid server."
4551 msgstr ""
4552 
4553 #: src/registration.cpp:306
4554 #, kde-format
4555 msgid "Registration for this server is disabled."
4556 msgstr ""
4557 
4558 #: src/registration.cpp:308
4559 #, kde-format
4560 msgid "No username."
4561 msgstr ""
4562 
4563 #: src/registration.cpp:310
4564 #, kde-format
4565 msgid "Checking username availability."
4566 msgstr ""
4567 
4568 #: src/registration.cpp:312
4569 #, kde-format
4570 msgid "This username is not available."
4571 msgstr ""
4572 
4573 #: src/registration.cpp:314
4574 #, kde-format
4575 msgid "Continue"
4576 msgstr ""
4577 
4578 #: src/registration.cpp:316
4579 #, kde-format
4580 msgid "Working"
4581 msgstr ""
4582 
4583 #: src/roommanager.cpp:84
4584 #, kde-format
4585 msgid "Malformed or empty Matrix id"
4586 msgstr ""
4587 
4588 #: src/roommanager.cpp:84
4589 #, kde-format
4590 msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
4591 msgstr ""
4592 
4593 #: src/roommanager.cpp:100
4594 #, kde-format
4595 msgid "Room not found"
4596 msgstr ""
4597 
4598 #: src/roommanager.cpp:100
4599 #, kde-format
4600 msgid ""
4601 "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
4602 msgstr ""
4603 
4604 #: src/roommanager.cpp:290
4605 #, kde-format
4606 msgid "Failed to join room"
4607 msgstr ""
4608 
4609 #: src/roommanager.cpp:305
4610 #, kde-format
4611 msgid "You requested to join '%1'"
4612 msgstr ""
4613 
4614 #: src/roommanager.cpp:308
4615 #, kde-format
4616 msgid "Failed to request joining room"
4617 msgstr ""
4618 
4619 #: src/roommanager.cpp:317
4620 #, kde-format
4621 msgid "No application for the link"
4622 msgstr ""
4623 
4624 #: src/roommanager.cpp:317
4625 #, kde-format
4626 msgid "Your operating system could not find an application for the link."
4627 msgstr ""
4628 
4629 #: src/roommanager.cpp:323
4630 #, kde-format
4631 msgid "Could not open URL"
4632 msgstr ""
4633 
4634 #: src/trayicon.cpp:19
4635 #, kde-format
4636 msgid "Show"
4637 msgstr ""
4638 
4639 #: src/trayicon.cpp:34
4640 #, kde-format
4641 msgid "Quit"
4642 msgstr ""