Warning, /network/kdeconnect-android/res/values-uk/strings.xml is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> 0002 <resources> 0003 <string name="kde_connect">KDE Connect</string> 0004 <string name="manifest_label_share">Надіслати на пристрій</string> 0005 <string name="foreground_notification_no_devices">Не з\'єднано із жодним пристроєм</string> 0006 <string name="foreground_notification_devices">З\'єднано з %s</string> 0007 <string name="foreground_notification_send_clipboard">Надіслати вміст буфера</string> 0008 <string name="pref_plugin_telephony">Телефонний сповіщувач</string> 0009 <string name="pref_plugin_telephony_desc">Надсилати сповіщення щодо вхідних дзвінків</string> 0010 <string name="pref_plugin_battery">Звіт щодо заряду</string> 0011 <string name="pref_plugin_battery_desc">Періодична інформація щодо стану акумулятора</string> 0012 <string name="pref_plugin_connectivity_report">Звіт щодо з\'єднання</string> 0013 <string name="pref_plugin_connectivity_report_desc">Повідомити про потужність сигналу мережі та її стан</string> 0014 <string name="pref_plugin_sftp">Показ файлової системи</string> 0015 <string name="pref_plugin_sftp_desc">Надає змогу віддалено переглядати файлову систему цього пристрою</string> 0016 <string name="pref_plugin_clipboard">Синхронізація буфера</string> 0017 <string name="pref_plugin_clipboard_desc">Спільне використання буфера обміну даними</string> 0018 <string name="pref_plugin_clipboard_sent">Вміст буфера надіслано</string> 0019 <string name="pref_plugin_mousepad">Дистанційне введення</string> 0020 <string name="pref_plugin_mousepad_desc">Скористайтеся телефоном або планшетом як замінником сенсорної панелі і клавіатури</string> 0021 <string name="pref_plugin_presenter">Віддалений показ слайдів</string> 0022 <string name="pref_plugin_presenter_desc">Скористайтеся вашим пристроєм для того, щоб змінювати слайди у презентації</string> 0023 <string name="pref_plugin_remotekeyboard">Отримувати віддалені натискання клавіш</string> 0024 <string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Отримувати події натискання клавіш з віддаленого пристрою</string> 0025 <string name="pref_plugin_mpris">Керування відтворенням</string> 0026 <string name="pref_plugin_mpris_desc">Надає можливість віддаленого керування вашим мультимедійним програвачем</string> 0027 <string name="pref_plugin_runcommand">Виконати команду</string> 0028 <string name="pref_plugin_runcommand_desc">Віддалені команди з вашого телефону або планшета</string> 0029 <string name="pref_plugin_contacts">Засіб синхронізації контактів</string> 0030 <string name="pref_plugin_contacts_desc">Уможливлює синхронізацію записів контактів на пристрої</string> 0031 <string name="pref_plugin_ping">Підтримання зв’язку</string> 0032 <string name="pref_plugin_ping_desc">Надсилання і отримання сигналів підтримання зв’язку</string> 0033 <string name="pref_plugin_notifications">Синхронізація сповіщень</string> 0034 <string name="pref_plugin_notifications_desc">Доступ до ваших сповіщень з інших пристроїв</string> 0035 <string name="pref_plugin_receive_notifications">Отримати сповіщення</string> 0036 <string name="pref_plugin_receive_notifications_desc">Отримання сповіщень з іншого пристрою і показ їх у Android</string> 0037 <string name="pref_plugin_sharereceiver">Надання і отримання</string> 0038 <string name="pref_plugin_sharereceiver_desc">Спільне використання файлів і адрес між пристроями</string> 0039 <string name="device_list_empty">Немає пристроїв</string> 0040 <string name="ok">Гаразд</string> 0041 <string name="sad_ok">Гаразд :(</string> 0042 <string name="cancel">Скасувати</string> 0043 <string name="open_settings">Відкрити вікно параметрів</string> 0044 <string name="no_permissions">Вам слід надати доступ до сповіщень</string> 0045 <string name="no_permission_mprisreceiver">Щоб мати змогу керувати вашими програвачами мультимедійних даних, вам слід надати доступ до сповіщень.</string> 0046 <string name="no_permissions_remotekeyboard">Щоб отримувати повідомлення щодо натискання клавіш, вам слід активувати віддалену клавіатуру KDE Connect</string> 0047 <string name="send_ping">Надіслати сигнал підтримання зв’язку</string> 0048 <string name="open_mpris_controls">Керування відтворенням</string> 0049 <string name="remotekeyboard_editing_only_title">Обробляти віддалені клавіші лише під час редагування</string> 0050 <string name="remotekeyboard_not_connected">Немає активних з’єднань із віддаленою клавіатурою. Встановіть таке з’єднання у kdeconnect.</string> 0051 <string name="remotekeyboard_connected">З’єднання з віддаленою клавіатурою є активним</string> 0052 <string name="remotekeyboard_multiple_connections">Існує декілька з’єднань із віддаленою клавіатурою. Виберіть пристрій для налаштовування.</string> 0053 <string name="open_mousepad">Дистанційне введення</string> 0054 <string name="mousepad_info">Проведіть по екрану пальцем, щоб пересунути вказівник миші. Дотик одним пальцем означатиме клацання, дотиком двома або трьома пальцями можна імітувати праву і середню кнопки. Гортання відбувається за допомогою двох пальців. Для перетягування зі скиданням скористайтеся тривалим натисканням. Можливості гіроскопічного керування вказівником миші можна увімкнути у налаштуваннях додатка.</string> 0055 <string name="mousepad_keyboard_input_not_supported">Підтримки введення з клавіатури на пов\'язаному пристрої не передбачено</string> 0056 <string name="mousepad_single_tap_settings_title">Встановлення дії для торкання одним пальцем</string> 0057 <string name="mousepad_double_tap_settings_title">Встановлення дії для торкання двома пальцями</string> 0058 <string name="mousepad_triple_tap_settings_title">Встановлення дії для торкання трьома пальцями</string> 0059 <string name="mousepad_sensitivity_settings_title">Встановити чутливість сенсорної панелі</string> 0060 <string name="mousepad_mouse_buttons_title">Показати кнопки миші</string> 0061 <string name="mousepad_acceleration_profile_settings_title">Встановити прискорення вказівника</string> 0062 <string name="mousepad_scroll_direction_title">Зворотний напрямок гортання</string> 0063 <string name="mousepad_scroll_sensitivity_title">Чутливість до гортання</string> 0064 <string name="gyro_mouse_enabled_title">Увімкнути гіроскопічну мишу</string> 0065 <string name="gyro_mouse_sensitivity_title">Чутливість гіроскопа</string> 0066 <string-array name="mousepad_tap_entries"> 0067 <item>Клацання лівою</item> 0068 <item>Клацання правою</item> 0069 <item>Клацання середньою</item> 0070 <item>Нічого</item> 0071 </string-array> 0072 <string-array name="mousepad_sensitivity_entries"> 0073 <item>Найповільніший</item> 0074 <item>Швидший за найповільніший</item> 0075 <item>Типовий</item> 0076 <item>Швидший за типовий</item> 0077 <item>Найшвидший</item> 0078 </string-array> 0079 <string-array name="mousepad_acceleration_profile_entries"> 0080 <item>Немає прискорення</item> 0081 <item>Найслабше</item> 0082 <item>Слабке</item> 0083 <item>Середнє</item> 0084 <item>Сильне</item> 0085 <item>Найсильніше</item> 0086 </string-array> 0087 <string name="sendkeystrokes_send_to">Надіслати натискання клавіш на</string> 0088 <string name="sendkeystrokes_textbox_hint">Надіслати натискання клавіш на вузол</string> 0089 <string name="sendkeystrokes_disabled_toast">Надсилання натискань клавіш вимкнено — увімкніть його у параметрах програми</string> 0090 <string name="sendkeystrokes_wrong_data">Некоректний тип MIME — типом має бути «text/x-keystrokes»</string> 0091 <string name="sendkeystrokes_sent_text">%1$s надіслано на пристрій %2$s</string> 0092 <string name="sendkeystrokes_pref_category_summary">За допомогою цього модуля інші програми можуть спільно використовувати фрагменти тексту як натискання клавіш, які буде надіслано до з\'єднаного вузла мережі</string> 0093 <string name="sendkeystrokes_pref_category_title">Надсилання натискань клавіш</string> 0094 <string name="sendkeystrokes_pref_enabled">Увімкнути надсилання натискань клавіш</string> 0095 <string name="sendkeystrokes_pref_enabled_summary">Очікувати на дані з типом MIME «text/x-keystrokes»</string> 0096 <string name="sendkeystrokes_safe_text_enabled">Надсилати безпечний текст негайно</string> 0097 <string name="sendkeystrokes_safe_text_enabled_summary">Надсилати короткі рядки з цифр без підтвердження</string> 0098 <string name="pref_plugin_mousepad_send_keystrokes">Надсилати як натискання клавіш</string> 0099 <string name="mouse_receiver_plugin_description">Отримувати віддалені рухи мишею</string> 0100 <string name="mouse_receiver_plugin_name">Отримання даних миші</string> 0101 <string name="mouse_receiver_no_permissions">Щоб отримувати сигнали про торкання віддалено, вам слід надати засобам доступності дозвіл на повне керування вашим пристроєм</string> 0102 <string name="view_status_title">Стан</string> 0103 <string name="battery_status_format">Акумулятор: %d%%</string> 0104 <string name="battery_status_low_format">Акумулятор: %d%%, низький заряд</string> 0105 <string name="battery_status_charging_format">Акумулятор: %d%% (заряджається)</string> 0106 <string name="category_connected_devices">З’єднані пристрої</string> 0107 <string name="category_not_paired_devices">Доступні пристрої</string> 0108 <string name="category_remembered_devices">Відомі пристрої</string> 0109 <string name="device_menu_plugins">Параметри додатків</string> 0110 <string name="device_menu_unpair">Скасувати пов’язування</string> 0111 <string name="pair_new_device">Пов’язати новий пристрій</string> 0112 <string name="cancel_pairing">Скасувати пов\'язування</string> 0113 <string name="unknown_device">Невідомий пристрій</string> 0114 <string name="error_not_reachable">Немає доступу до пристрою</string> 0115 <string name="error_already_paired">Пристрій вже пов’язано</string> 0116 <string name="error_timed_out">Час очікування вичерпано</string> 0117 <string name="error_canceled_by_user">Скасовано користувачем</string> 0118 <string name="error_canceled_by_other_peer">Скасовано з іншого вузла пов’язування</string> 0119 <string name="encryption_info_title">Дані щодо шифрування</string> 0120 <string name="encryption_info_msg_no_ssl">На сторонньому пристрої не використовується нова версія KDE Connect, у якій використовується застарілий спосіб шифрування.</string> 0121 <string name="my_device_fingerprint">Відбиток SHA256 сертифіката пристрою:</string> 0122 <string name="remote_device_fingerprint">Відбиток SHA256 сертифіката віддаленого пристрою:</string> 0123 <string name="pair_requested">Запит щодо пов’язування</string> 0124 <string name="pairing_request_from">Запит щодо пов’язування від %1s</string> 0125 <plurals name="incoming_file_title"> 0126 <item quantity="one">Отримуємо %1$d файл з %2$s</item> 0127 <item quantity="few">Отримуємо %1$d файли з %2$s</item> 0128 <item quantity="many">Отримуємо %1$d файлів з %2$s</item> 0129 <item quantity="other">Отримуємо %1$d файл з %2$s</item> 0130 </plurals> 0131 <plurals name="incoming_files_text"> 0132 <item quantity="one">(Файл %2$d з %3$d): %1$s</item> 0133 <item quantity="few">(Файл %2$d з %3$d): %1$s</item> 0134 <item quantity="many">(Файл %2$d з %3$d): %1$s</item> 0135 <item quantity="other">Файл: %1$s</item> 0136 </plurals> 0137 <plurals name="outgoing_file_title"> 0138 <item quantity="one">Надсилаємо %1$d файл до %2$s</item> 0139 <item quantity="few">Надсилаємо %1$d файли до %2$s</item> 0140 <item quantity="many">Надсилаємо %1$d файлів до %2$s</item> 0141 <item quantity="other">Надсилаємо %1$d файл до %2$s</item> 0142 </plurals> 0143 <plurals name="outgoing_files_text"> 0144 <item quantity="one">(Файл %2$d з %3$d) : %1$s</item> 0145 <item quantity="few">(Файл %2$d з %3$d) : %1$s</item> 0146 <item quantity="many">(Файл %2$d з %3$d) : %1$s</item> 0147 <item quantity="other">Файл: %1$s</item> 0148 </plurals> 0149 <plurals name="received_files_title"> 0150 <item quantity="one">Отримано %2$d файл з %1$s</item> 0151 <item quantity="few">Отримано %2$d файли з %1$s</item> 0152 <item quantity="many">Отримано %2$d файлів з %1$s</item> 0153 <item quantity="other">Отримано один файл з %1$s</item> 0154 </plurals> 0155 <plurals name="received_files_fail_title"> 0156 <item quantity="one">Не вдалося отримати %2$d з %3$d файла з %1$s</item> 0157 <item quantity="few">Не вдалося отримати %2$d з %3$d файлів з %1$s</item> 0158 <item quantity="many">Не вдалося отримати %2$d з %3$d файлів з %1$s</item> 0159 <item quantity="other">Не вдалося отримати файл з %1$s</item> 0160 </plurals> 0161 <plurals name="sent_files_title"> 0162 <item quantity="one">До %1$s надіслано %2$d файл</item> 0163 <item quantity="few">До %1$s надіслано %2$d файли</item> 0164 <item quantity="many">До %1$s надіслано %2$d файлів</item> 0165 <item quantity="other">Файл надіслано до %1s</item> 0166 </plurals> 0167 <plurals name="send_files_fail_title"> 0168 <item quantity="one">Не вдалося надіслати %2$d з %3$d файлів до %1$s</item> 0169 <item quantity="few">Не вдалося надіслати %2$d з %3$d файлів до %1$s</item> 0170 <item quantity="many">Не вдалося надіслати %2$d з %3$d файлів до %1$s</item> 0171 <item quantity="other">Не вдалося надіслати файл до %1$s</item> 0172 </plurals> 0173 <string name="tap_to_open">Натисніть, щоб відкрити</string> 0174 <string name="received_file_text">Натисніть, щоб відкрити «%1s»</string> 0175 <string name="cannot_create_file">Не вдалося створити файл %s</string> 0176 <string name="tap_to_answer">Натисніть, щоб відповісти</string> 0177 <string name="right_click">Надіслати клацання правою кнопкою</string> 0178 <string name="middle_click">Надіслати клацання лівою кнопкою</string> 0179 <string name="show_keyboard">Показати клавіатуру</string> 0180 <string name="device_not_paired">Пристрій не пов’язано</string> 0181 <string name="request_pairing">Надіслати запит щодо пов’язування</string> 0182 <string name="pairing_accept">Прийняти</string> 0183 <string name="pairing_reject">Відмовити</string> 0184 <string name="settings">Параметри</string> 0185 <string name="mpris_play">Пуск</string> 0186 <string name="mpris_pause">Пауза</string> 0187 <string name="mpris_previous">Назад</string> 0188 <string name="mpris_rew">Повний назад</string> 0189 <string name="mpris_ff">Повний вперед</string> 0190 <string name="mpris_next">Далі</string> 0191 <string name="mpris_loop">Зациклити</string> 0192 <string name="mpris_shuffle">Перемішати</string> 0193 <string name="mpris_volume">Гучність</string> 0194 <string name="mpris_time_settings_title">Кнопки «Вперед/Назад»</string> 0195 <string name="mpris_time_settings_summary">Скоригувати час швидкого гортання вперед або назад при натисканні</string> 0196 <string-array name="mpris_time_entries"> 0197 <item>10 секунд</item> 0198 <item>20 секунд</item> 0199 <item>30 секунд</item> 0200 <item>1 хвилина</item> 0201 <item>2 хвилини</item> 0202 </string-array> 0203 <string name="mpris_notifications_explanation">Для показу віддалених носіїв даних на панелі сповіщень потрібні права доступу до сповіщень</string> 0204 <string name="mpris_notification_settings_title">Показувати сповіщення щодо керування відтворенням</string> 0205 <string name="mpris_notification_settings_summary">Уможливлює керування відтворенням мультимедійних даних без відкриття KDE Connect</string> 0206 <string name="share_to">Використовувати спільно з…</string> 0207 <string name="protocol_version_newer">На цьому пристрої використовується новіша версія протоколу</string> 0208 <string name="plugin_settings_with_name">Параметри %s</string> 0209 <string name="invalid_device_name">Некоректна назва пристрою</string> 0210 <string name="shareplugin_text_saved">Отримано текст, збережено до буфера обміну даними</string> 0211 <string name="custom_devices_settings">Список нетипових пристроїв</string> 0212 <string name="custom_device_list">Додати пристрої за IP</string> 0213 <string name="custom_device_deleted">Нетиповий пристрій вилучено</string> 0214 <string name="custom_device_list_help">Якщо ваш пристрій не було виявлено автоматично, ви можете додати його IP-адресу або назву вузла, натиснувши рухому кнопку дій.</string> 0215 <string name="custom_device_fab_hint">Додати пристрій</string> 0216 <string name="undo">Скасувати</string> 0217 <string name="share_notification_preference">Звукові сповіщення</string> 0218 <string name="share_notification_preference_summary">Вібрація і відтворення звуку у відповідь на отримання файла</string> 0219 <string name="share_destination_customize">Налаштування каталогу призначення</string> 0220 <string name="share_destination_customize_summary_disabled">Отримані файли зберігатимуться до каталогу «Завантаження»</string> 0221 <string name="share_destination_customize_summary_enabled">Файли зберігатимуться у вказаному нижче каталозі</string> 0222 <string name="share_destination_folder_preference">Каталог призначення</string> 0223 <string name="share">Оприлюднити</string> 0224 <string name="share_received_file">Оприлюднити «%s»</string> 0225 <string name="title_activity_notification_filter">Фільтр сповіщень</string> 0226 <string name="filter_apps_info">Сповіщення буде синхронізовано для позначених програм.</string> 0227 <string name="show_notification_if_screen_off">Надсилати сповіщення, лише якщо екран вимкнено</string> 0228 <string name="add_device_dialog_title">Додавання пристрою</string> 0229 <string name="add_device_hint">Назва або IP-адреса вузла</string> 0230 <string name="sftp_preference_configured_storage_locations">Налаштовані розташування сховищ</string> 0231 <string name="sftp_preference_add_storage_location_title">Додати розташування сховища</string> 0232 <string name="sftp_preference_edit_storage_location">Редагувати розташування сховища</string> 0233 <string name="sftp_storage_preference_storage_location">Розташування сховища</string> 0234 <string name="sftp_storage_preference_storage_location_already_configured">Це розташування вже налаштовано</string> 0235 <string name="sftp_storage_preference_click_to_select">клацання для позначення</string> 0236 <string name="sftp_storage_preference_display_name">Назва дисплея</string> 0237 <string name="sftp_storage_preference_display_name_already_used">Цю назву дисплея вже використано</string> 0238 <string name="sftp_storage_preference_display_name_cannot_be_empty">Назва дисплея не може бути порожньою</string> 0239 <string name="sftp_action_mode_menu_delete">Вилучити</string> 0240 <string name="sftp_no_storage_locations_configured">Не налаштовано розташувань сховищ</string> 0241 <string name="sftp_saf_permission_explanation">Щоб отримувати віддалений доступ до файлів, вам слід налаштувати розташування сховищ</string> 0242 <string name="sftp_manage_storage_permission_explanation">Щоб уможливити віддалений доступу до файлів на цьому пристрої, вам слід дозволити KDE Connect керувати сховищем даних.</string> 0243 <string name="no_players_connected">Не знайдено програвачів</string> 0244 <string name="send_files">Надіслати файли</string> 0245 <string name="block_notification_contents">Блокувати вміст сповіщення</string> 0246 <string name="block_notification_images">Блокувати зображення сповіщення</string> 0247 <string name="pairing_title">Пристрої KDE Connect</string> 0248 <string name="pairing_description">Тут має бути показано інші пристрої у вашій мережі, де запущено KDE Connect.</string> 0249 <string name="device_rename_title">Перейменувати пристрій</string> 0250 <string name="device_rename_confirm">Перейменувати</string> 0251 <string name="refresh">Оновити</string> 0252 <string name="unreachable_description">Цей пов’язаний пристрій недоступний. Переконайтеся, що його з’єднано з вашою мережею.</string> 0253 <string name="no_wifi">Ваш комп\'ютер не з\'єднано із мережею Wi-Fi, отже перегляд пристроїв у мережі неможливий. Натисніть тут, щоб увімкнути Wi-Fi.</string> 0254 <string name="on_non_trusted_message">Не є надійною мережею: автовиявлення вимкнено.</string> 0255 <string name="no_file_browser">Програм для навігації файловою системою не встановлено.</string> 0256 <string name="pref_plugin_telepathy">Надіслати SMS</string> 0257 <string name="pref_plugin_telepathy_desc">Надсилати текстові повідомлення з вашої робочої станції</string> 0258 <string name="pref_plugin_telepathy_mms">Надіслати MMS</string> 0259 <string name="pref_plugin_telepathy_mms_desc">Щоб мати змогу надсилати MMS з KDE Connect, вам слід встановити цю програму як типову програму для роботи з SMS.</string> 0260 <string name="findmyphone_title">Знайти телефон</string> 0261 <string name="findmyphone_title_tablet">Знайти планшет</string> 0262 <string name="findmyphone_title_tv">Знайти мій телевізор</string> 0263 <string name="findmyphone_description">Відтворити дзвінок, щоб цей пристрій було простіше знайти</string> 0264 <string name="findmyphone_found">Знайдено</string> 0265 <string name="open">Відкрити</string> 0266 <string name="close">Закрити</string> 0267 <string name="plugins_need_permission">Для роботи деяких додатків потрібні додаткові права доступу (натисніть, щоб дізнатися більше):</string> 0268 <string name="permission_explanation">Для роботи цього додатка потрібні додаткові права доступу</string> 0269 <string name="all_permissions_granted">Надано усі права доступу 🎉</string> 0270 <string name="optional_permission_explanation">Щоб уможливити використання усіх функцій, вам слід надати програмі додаткові права доступу</string> 0271 <string name="plugins_need_optional_permission">Можливості деяких додатків вимкнено, оскільки програмі не вистачає прав доступу (натисніть, щоб дізнатися більше):</string> 0272 <string name="share_optional_permission_explanation">Для отримання файлів вам слід дозволити доступ до сховища даних</string> 0273 <string name="share_notifications_explanation">Для перегляду поступу надсилання та отримання файлів вам слід уможливити показ сповіщень</string> 0274 <string name="telepathy_permission_explanation">Щоб читати і писати SMS з вашого робочого комп’ютера, вам слід надати програмі доступ до SMS</string> 0275 <string name="telephony_permission_explanation">Щоб переглядати дзвінки з робочого комп’ютера, вам слід надати програмі доступ до журналу дзвінків та стану телефону</string> 0276 <string name="telephony_optional_permission_explanation">Щоб бачити ім’я контакту замість номеру телефону, вам слід надати програмі доступ до записів контактів на телефоні</string> 0277 <string name="contacts_permission_explanation">Щоб мати змогу спільно використовувати ваші записи контактів на пристрої і на комп\'ютері, вам слід надати програмі доступ до контактів</string> 0278 <string name="contacts_per_device_confirmation">Записи контактів з вашого телефону буде скопійовано на цей пристрій, щоб ними можна було користуватися у програмі для надсилання SMS KDE Connect та інших програмах.</string> 0279 <string name="select_ringtone">Виберіть мелодію дзвінка</string> 0280 <string name="telephony_pref_blocked_title">Заблоковані номери</string> 0281 <string name="telephony_pref_blocked_dialog_desc">Не показувати виклики та SMS з цих номерів. Будь ласка, вказуйте кожен із номерів у окремому рядку.</string> 0282 <string name="mpris_coverart_description">Зображення обкладинки відтворюваних даних</string> 0283 <string name="device_icon_description">Піктограма пристрою</string> 0284 <string name="settings_icon_description">Піктограма параметрів</string> 0285 <string name="presenter_fullscreen">На увесь екран</string> 0286 <string name="presenter_exit">Вийти з презентації</string> 0287 <string name="presenter_lock_tip">Ви можете заблокувати ваш пристрій так, щоб користуватися кнопками зміни гучності як кнопками зміни слайдів «Назад»/«Далі».</string> 0288 <string name="add_command">Додати команду</string> 0289 <string name="addcommand_explanation">Жодних команд не зареєстровано</string> 0290 <string name="addcommand_explanation2">Ви можете додавати нові команди за допомогою Системних параметрів KDE Connect</string> 0291 <string name="add_command_description">Ви можете додавати команди на комп\'ютері</string> 0292 <string name="pref_plugin_mprisreceiver">Керування відтворенням</string> 0293 <string name="pref_plugin_mprisreceiver_desc">Керування вашими програвачами на телефоні з іншого пристрою</string> 0294 <string name="notification_channel_default">Інші сповіщення</string> 0295 <string name="notification_channel_persistent">Постійний індикатор</string> 0296 <string name="notification_channel_media_control">Керування відтворенням</string> 0297 <string name="notification_channel_filetransfer">Вхідне перенесення файла</string> 0298 <string name="notification_channel_filetransfer_upload">Вихідне перенесення файла</string> 0299 <string name="notification_channel_filetransfer_error">Помилка передавання файлів</string> 0300 <string name="notification_channel_high_priority">Високий пріоритет</string> 0301 <string name="mpris_stop">Зупинити відтворення у поточному програвачі</string> 0302 <string name="copy_url_to_clipboard">Скопіювати адресу до буфера</string> 0303 <string name="clipboard_toast">Скопійовано до буфера</string> 0304 <string name="runcommand_notreachable">Немає доступу до пристрою</string> 0305 <string name="runcommand_notpaired">Пристрій не пов’язано</string> 0306 <string name="runcommand_nosuchdevice">Такого пристрою не існує</string> 0307 <string name="runcommand_noruncommandplugin">Для цього пристрою не увімкнено додаток виконання команд</string> 0308 <string name="runcommand_category_device_controls_title">Керування пристроєм</string> 0309 <string name="runcommand_device_controls_summary">Якщо на вашому пристрої передбачено підтримку засобів керування пристроєм, тут буде показано налаштовані вами команди.</string> 0310 <string name="set_runcommand_name_as_title">set_runcommand_name_as_title</string> 0311 <string name="runcommand_name_as_title_title">Показувати назву як заголовок</string> 0312 <string name="pref_plugin_findremotedevice">Знайти віддалений пристрій</string> 0313 <string name="pref_plugin_findremotedevice_desc">Дзвінок на вашому віддаленому пристрої</string> 0314 <string name="ring">Дзвінок</string> 0315 <string name="pref_plugin_systemvolume">Системний том</string> 0316 <string name="pref_plugin_systemvolume_desc">Керування системним томом на віддаленому пристрої</string> 0317 <string name="mute">Вимкнути звук</string> 0318 <string name="all">Усі</string> 0319 <string name="devices">Пристрої</string> 0320 <string name="settings_rename">Назва пристрою</string> 0321 <string name="settings_dark_mode">Темна тема</string> 0322 <string name="settings_more_settings_title">Додаткові параметри</string> 0323 <string name="settings_more_settings_text">Окремі параметри пристроїв наведено на сторінці «Параметри додатків» сторінки пристрою.</string> 0324 <string name="setting_persistent_notification">Показувати постійне сповіщення</string> 0325 <string name="setting_persistent_notification_oreo">Постійне сповіщення</string> 0326 <string name="setting_persistent_notification_description">Торкніться, щоб увімкнути або вимкнути сповіщення</string> 0327 <string name="extra_options">Додаткові параметри</string> 0328 <string name="privacy_options">Параметри конфіденційності</string> 0329 <string name="set_privacy_options">Вкажіть ваші параметри конфіденційності</string> 0330 <string name="block_contents">Блокувати вміст сповіщень</string> 0331 <string name="block_images">Блокувати зображення у сповіщеннях</string> 0332 <string name="notification_channel_receivenotification">Сповіщення з інших пристроїв</string> 0333 <string name="no_app_for_opening">Не знайдено відповідної програми для відкриття цього файла</string> 0334 <string name="remote_keyboard_service">Віддалена клавіатура KDE Connect</string> 0335 <string name="presenter_pointer">Указка</string> 0336 <string name="trusted_networks">Надійні мережі</string> 0337 <string name="trusted_networks_desc">Обмежити автовиявлення відомими мережами</string> 0338 <string name="add_trusted_network">Додати %1s</string> 0339 <string name="empty_trusted_networks_list_text">Вами ще не додано надійних мереж</string> 0340 <string name="allow_all_networks_text">Дозволити всі</string> 0341 <string name="location_permission_needed_title">Потрібні права доступу</string> 0342 <string name="location_permission_needed_desc">KDE Connect потрібні права на визначення місця перебування у фоновому режимі для роботи з мережею WiFi, з якою встановлено з\'єднання, навіть якщо програма працює у фоновому режимі. Причина полягає у тому, що назви сусідніх мереж WiFi може бути використано для визначення місця перебування, навіть якщо це не робить сама KDE Connect.</string> 0343 <string name="clipboard_android_x_incompat">У Android 10 вилучено доступ до буфера даних для усіх програм. Цей додаток буде вимкнено.</string> 0344 <string name="mpris_open_url">Продовжити відтворення тут</string> 0345 <string name="cant_open_url">Не вдалося відкрити адресу для продовження відтворення</string> 0346 <string name="bigscreen_home">Домівка</string> 0347 <string name="bigscreen_up">Вгору</string> 0348 <string name="bigscreen_left">Ліворуч</string> 0349 <string name="bigscreen_select">Вибрати</string> 0350 <string name="bigscreen_right">Праворуч</string> 0351 <string name="bigscreen_down">Вниз</string> 0352 <string name="bigscreen_mic">Мікрофон</string> 0353 <string name="pref_plugin_bigscreen">Керування великим екраном</string> 0354 <string name="pref_plugin_bigscreen_desc">Скористайтеся вашим пристроєм як дистанційним керуванням для великого екрана Плазми</string> 0355 <string name="bigscreen_optional_permission_explanation">Щоб оприлюднити вхідні дані з мікрофона вашого телефону, вам слід надати програми доступ до вхідного звукового каналу телефону</string> 0356 <string name="bigscreen_speech_extra_prompt">Озвучення</string> 0357 <string name="message_reply_label">ВІДПОВІСТИ</string> 0358 <string name="mark_as_read_label">ПОЗНАЧИТИ ЯК ПРОЧИТАНЕ</string> 0359 <string name="user_display_name">Ви</string> 0360 <string name="set_default_sms_app_title">Надіслати MMS</string> 0361 <string name="set_group_message_as_mms_title">Надіслати групове MMS</string> 0362 <string name="set_long_text_as_mms_title">Надіслати довгий текст як MMS</string> 0363 <string name="convert_to_mms_after_title">Перетворити на MMS</string> 0364 <string-array name="convert_to_mms_after_entries"> 0365 <item>Після одного повідомлення</item> 0366 <item>Після двох повідомлень</item> 0367 <item>Після трьох повідомлень</item> 0368 <item>Після чотирьох повідомлень</item> 0369 <item>Після п\'яти повідомлень</item> 0370 </string-array> 0371 <string name="theme_dialog_title">Вибір теми</string> 0372 <string-array name="theme_list"> 0373 <item>Встановлена зберігачем акумулятора</item> 0374 <item>Світла</item> 0375 <item>Темна</item> 0376 </string-array> 0377 <string-array name="theme_list_v28"> 0378 <item>Типова для системи</item> 0379 <item>Світла</item> 0380 <item>Темна</item> 0381 </string-array> 0382 <string name="report_bug">Повідомити про ваду</string> 0383 <string name="donate">Підтримати фінансово</string> 0384 <string name="source_code">Початковий код</string> 0385 <string name="licenses">Ліцензування</string> 0386 <string name="website">Сайт</string> 0387 <string name="about">Про програму</string> 0388 <string name="authors">Автори</string> 0389 <string name="thanks_to">Подяки</string> 0390 <string name="easter_egg">Великоднє яйце</string> 0391 <string name="email_contributor">Написати учаснику розробки\n%s</string> 0392 <string name="visit_contributors_homepage">Відвідати домашню сторінку учасника розробки\n%s</string> 0393 <string name="version">Версія %s</string> 0394 <string name="about_kde">Про KDE</string> 0395 <string name="kde_be_free">KDE — почувайтеся вільно!</string> 0396 <string name="kde">KDE</string> 0397 <string name="konqi">Konqi</string> 0398 <string name="rise_up">Підняти</string> 0399 <string name="rise_down">Опустити</string> 0400 <string name="click_here_to_type">Торкніться тут, щоб почати введення</string> 0401 <string name="clear_compose">Спорожнити</string> 0402 <string name="send_compose">Надіслати</string> 0403 <string name="compose_send_title">Надсилання редагованого</string> 0404 <string name="open_compose_send">Редагувати текст</string> 0405 <string name="about_kde_about"><h1>Інформація</h1> <p>KDE — це всесвітня спільнота програмістів, художників, авторів текстів, перекладачів та фахівців з полегшення користування програмами, які роблять свій внесок до розвитку <a href=https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html>вільного програмного забезпечення</a>. KDE створено стільничне середовище Плазма, сотні вільних програм і багато бібліотек, які є їхньою основою.</p> <p>Розробка KDE є спільною працею, у якій жоден з учасників не має переважного контролю над зусиллями або результатами роботи інших розробників KDE. Ми працюємо разом заради спільної мети — створення найкращого вільного програмного забезпечення. Кожен може <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>долучитися і зробити свій внесок</a>, зокрема це можете зробити ви.</p> Відвідайте сайт <a href=https://www.kde.org/>https://www.kde.org/</a>, щоб дізнатися більше про спільноту KDE та створене нею програмне забезпечення.</string> 0406 <string name="about_kde_report_bugs_or_wishes"><h1>Повідомляйте про вади і ваші побажання</h1> <p>Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і команда KDE готова це робити. Проте, вам (користувачеві) варто повідомити нам, якщо щось не працює, як слід, або щось можна покращити.</p> <p>KDE має систему стеження за вадами. Завітайте на сторінку <a href=https://bugs.kde.org/>https://bugs.kde.org/</a> , щоб повідомити розробників про ваду у програмі.</p>Якщо у вас є пропозиція щодо вдосконалення, за допомогою цієї системи можна зареєструвати ваше побажання. Переконайтеся, що поле «Важливість» встановлено у значення «Список побажань» («Wishlist»).</string> 0407 <string name="about_kde_join_kde"><h1>Долучайтеся до KDE</h1> <p>Не обов\'язково бути програмістом, щоб належати до Команди KDE. Можете приєднатися до команд, що перекладають інтерфейс програм. Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та вдосконаленою документацію. Вам вирішувати!</p> <p>Завітайте на сторінку <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>https://community.kde.org/Get_Involved</a> щодо інформації про деякі проєкти, у яких можна взяти участь.</p>Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, відвідайте <a href=https://techbase.kde.org/>https://techbase.kde.org/</a>, щоб ознайомитися з нею.</string> 0408 <string name="about_kde_support_kde">"<h1>Підтримка KDE</h1> <p>Програмне забезпечення KDE є і завжди буде доступним безкоштовно. Втім, його створення все ж чогось коштує.</p> <p>Для підтримки розвитку команда KDE створила Спілку KDE (KDE e.V.) — неприбуткову організацію, яку юридично зареєстровано у Тюбінгені, Німеччина. Спілка KDE юридично та фінансово представляє спільноту KDE. Дивіться <a href=https://ev.kde.org/>https://ev.kde.org/</a>, щоб дізнатися більше про Спілку KDE.</p> <p>Команда KDE потребує допомоги у багатьох аспектах, зокрема фінансових. В основному кошти витрачаються на відшкодування витрат людям, які працюють над розробкою KDE. Інші кошти буде витрачено на підтримку та організацію конференцій та зустрічей.</p> <p>Якщо ви бажаєте підтримати KDE фінансово, скористайтесь одним зі способів, описаних за адресою <a href=https://www.kde.org/community/donations/>https://www.kde.org/community/donations/</a>.</p> Заздалегідь вдячні вам за допомогу."</string> 0409 <string name="maintainer_and_developer">Супровідник і розробник</string> 0410 <string name="developer">Розробник</string> 0411 <string name="apple_support">Підтримка macOS. Робота над підтримкою iOS</string> 0412 <string name="bug_fixes_and_general_improvements">Налагодження і загальні вдосконалення</string> 0413 <string name="samoilenko_yuri_task">Реалізація SFTP, виправлення вад і загальні удосконалення</string> 0414 <string name="aniket_kumar_task">Удосконалення додатка SMS</string> 0415 <string name="alex_fiestas_task">Удосконалення додатка контактів</string> 0416 <string name="maxim_leshchenko_task">Удосконалення інтерфейсу та ця інформаційна сторінка</string> 0417 <string name="holger_kaelberer_task">Додаток бездротової клавіатури та виправлення вад</string> 0418 <string name="saikrishna_arcot_task">Підтримка використання клавіатури у додатку віддаленого введення, виправлення вад і загальні удосконалення</string> 0419 <string name="everyone_else">Усім іншим, хто робив внесок до KDE Connect протягом років розробки</string> 0420 <string name="send_clipboard">Надіслати вміст буфера</string> 0421 <string name="tap_to_execute">Торкніться, щоб виконати</string> 0422 <string name="plugin_stats">Статистика щодо додатків</string> 0423 <string name="enable_udp_broadcast">Увімкнути виявлення пристроїв UDP</string> 0424 <string name="receive_notifications_permission_explanation">Для отримання сповіщень з інших пристроїв має бути уможливлено показ сповіщень</string> 0425 <string name="findmyphone_notifications_explanation">Для уможливлення дзвінків, коли програма перебуває у фоновому режимі, потрібні права доступу до сповіщень</string> 0426 <string name="no_notifications">Показ сповіщень вимкнено, ви не отримуватимете сповіщень щодо вхідних запитів на пов\'язування пристроїв.</string> 0427 </resources>