Warning, /network/kdeconnect-android/res/values-gl/strings.xml is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> 0002 <resources> 0003 <string name="kde_connect">KDE Connect</string> 0004 <string name="manifest_label_share">Enviar a un dispositivo</string> 0005 <string name="foreground_notification_no_devices">Non conectado a ningún dispositivo</string> 0006 <string name="foreground_notification_devices">Conectado a: %s</string> 0007 <string name="foreground_notification_send_clipboard">Enviar o portapapeis</string> 0008 <string name="pref_plugin_telephony">Notificador de telefonía</string> 0009 <string name="pref_plugin_telephony_desc">Envíe notificacións de chamadas entrantes.</string> 0010 <string name="pref_plugin_battery">Informe da batería</string> 0011 <string name="pref_plugin_battery_desc">Informar periodicamente do estado da batería.</string> 0012 <string name="pref_plugin_connectivity_report">Informe de conectividade</string> 0013 <string name="pref_plugin_connectivity_report_desc">Informar da forza do sinal e do estado da rede</string> 0014 <string name="pref_plugin_sftp">Revelador do sistema de ficheiros</string> 0015 <string name="pref_plugin_sftp_desc">Permite examinar o sistema de ficheiros do dispositivo remotamente.</string> 0016 <string name="pref_plugin_clipboard">Sincronización do portapapeis</string> 0017 <string name="pref_plugin_clipboard_desc">Comparta o contido do portapapeis.</string> 0018 <string name="pref_plugin_clipboard_sent">Enviouse o portapapeis</string> 0019 <string name="pref_plugin_mousepad">Entrada remota</string> 0020 <string name="pref_plugin_mousepad_desc">Use o teléfono ou tableta como área táctil e teclado.</string> 0021 <string name="pref_plugin_presenter">Mando da presentación</string> 0022 <string name="pref_plugin_presenter_desc">Use o dispositivo para cambiar de dispositiva nunha presentación</string> 0023 <string name="pref_plugin_remotekeyboard">Recibir teclas premidas remotamente.</string> 0024 <string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Recibir eventos de teclas premidas de dispositivos remotos.</string> 0025 <string name="pref_plugin_mpris">Controis multimedia</string> 0026 <string name="pref_plugin_mpris_desc">Fornece un mando a distancia para o reprodutor.</string> 0027 <string name="pref_plugin_runcommand">Executar unha orde</string> 0028 <string name="pref_plugin_runcommand_desc">Activar ordes remotas desde o teléfono ou tableta.</string> 0029 <string name="pref_plugin_contacts">Sincronizador de contactos</string> 0030 <string name="pref_plugin_contacts_desc">Permitir sincronizar a axenda de contactos do dispositivo</string> 0031 <string name="pref_plugin_ping">Ping</string> 0032 <string name="pref_plugin_ping_desc">Envíe e reciba pings</string> 0033 <string name="pref_plugin_notifications">Sincronización de notificacións</string> 0034 <string name="pref_plugin_notifications_desc">Acceda ás súas notificacións desde outros dispositivos</string> 0035 <string name="pref_plugin_receive_notifications">Recibir notificacións</string> 0036 <string name="pref_plugin_receive_notifications_desc">Recibir notificacións do outro dispositivo e amosalas en Android</string> 0037 <string name="pref_plugin_sharereceiver">Compartir e recibir</string> 0038 <string name="pref_plugin_sharereceiver_desc">Comparta ficheiros e enderezos URL entre dispositivos</string> 0039 <string name="device_list_empty">Non hai dispositivos.</string> 0040 <string name="ok">Aceptar</string> 0041 <string name="sad_ok">Vale :(</string> 0042 <string name="cancel">Cancelar</string> 0043 <string name="open_settings">Abrir a configuración</string> 0044 <string name="no_permissions">Debe conceder permisos para acceder ás notificacións</string> 0045 <string name="no_permission_mprisreceiver">Para poder controlar os seus reprodutores multimedia ten que garantir acceso ás notificacións</string> 0046 <string name="no_permissions_remotekeyboard">Para recibir presións de tecla ten que activar o teclado remoto de KDE Connect</string> 0047 <string name="send_ping">Enviar un ping</string> 0048 <string name="open_mpris_controls">Control multimedia</string> 0049 <string name="remotekeyboard_editing_only_title">Xestionar teclas remotas só ao editar.</string> 0050 <string name="remotekeyboard_not_connected">Non hai ningunha conexión de teclado remoto activa, estabeleza unha en kdeconnect.</string> 0051 <string name="remotekeyboard_connected">A conexión de teclado remoto está activa.</string> 0052 <string name="remotekeyboard_multiple_connections">Hai máis dunha conexión de teclado remoto, seleccione o dispositivo para configurar.</string> 0053 <string name="open_mousepad">Entrada remota</string> 0054 <string name="mousepad_info">Mova un dedo na pantalla para mover o cursor do rato. Toque para facer clic, e use dous ou tres dedos para os botóns secundario e central. Use dous dedos para desprazar. Prema durante un tempo para arrastrar e soltar. A funcionalidade de rato de xiroscopio pode activarse desde a configuración do complemento.</string> 0055 <string name="mousepad_keyboard_input_not_supported">O dispositivo emparellado non permite entrada de teclado</string> 0056 <string name="mousepad_single_tap_settings_title">Definir a acción de tocar cun dedo</string> 0057 <string name="mousepad_double_tap_settings_title">Definir a acción de tocar con dous dedos</string> 0058 <string name="mousepad_triple_tap_settings_title">Definir a acción de tocar con tres dedos</string> 0059 <string name="mousepad_sensitivity_settings_title">Definir a sensibilidade do punteiro táctil</string> 0060 <string name="mousepad_mouse_buttons_title">Amosar os botóns do rato</string> 0061 <string name="mousepad_acceleration_profile_settings_title">Definir a aceleración do punteiro</string> 0062 <string name="mousepad_scroll_direction_title">Inverter a dirección de desprazamento</string> 0063 <string name="mousepad_scroll_sensitivity_title">Sensibilidade de desprazamento</string> 0064 <string name="gyro_mouse_enabled_title">Activar o rato de xiroscopio</string> 0065 <string name="gyro_mouse_sensitivity_title">Sensibilidade de xiroscopio</string> 0066 <string-array name="mousepad_tap_entries"> 0067 <item>Clic esquerdo</item> 0068 <item>Clic dereito</item> 0069 <item>Clic central</item> 0070 <item>Nada</item> 0071 </string-array> 0072 <string-array name="mousepad_sensitivity_entries"> 0073 <item>O máis lento</item> 0074 <item>Lento</item> 0075 <item>Predeterminado</item> 0076 <item>Por riba do predeterminado</item> 0077 <item>O máis rápido</item> 0078 </string-array> 0079 <string-array name="mousepad_acceleration_profile_entries"> 0080 <item>Ningunha</item> 0081 <item>A máis débil</item> 0082 <item>Máis débil</item> 0083 <item>Media</item> 0084 <item>Máis forte</item> 0085 <item>A máis forte</item> 0086 </string-array> 0087 <string name="sendkeystrokes_send_to">Enviar as pulsacións de tecla a</string> 0088 <string name="sendkeystrokes_textbox_hint">Enviar as pulsacións de tecla á máquina</string> 0089 <string name="sendkeystrokes_disabled_toast">O envío de pulsación de teclas está desactivado; actíveo na configuración.</string> 0090 <string name="sendkeystrokes_wrong_data">Tipo MIME incorrecto, ten que ser «text/x-keystrokes».</string> 0091 <string name="sendkeystrokes_sent_text">Enviouse %1$s ao dispositivo %2$s</string> 0092 <string name="sendkeystrokes_pref_category_summary">Este módulo permite a outras aplicacións compartir segmentos de texto como pulsacións de tecla que se enviarán á máquina conectada</string> 0093 <string name="sendkeystrokes_pref_category_title">Enviar pulsacións de tecla</string> 0094 <string name="sendkeystrokes_pref_enabled">Activar o envío de pulsacións de tecla</string> 0095 <string name="sendkeystrokes_pref_enabled_summary">Escoitar en busca de datos de tipo MIME «text/x-keystrokes»</string> 0096 <string name="sendkeystrokes_safe_text_enabled">Enviar os textos seguros inmediatamente</string> 0097 <string name="sendkeystrokes_safe_text_enabled_summary">Enviar as cadeas numéricas curtas sen confirmación</string> 0098 <string name="pref_plugin_mousepad_send_keystrokes">Enviar como pulsacións de tecla</string> 0099 <string name="mouse_receiver_plugin_description">Recibir movementos de rato remotos</string> 0100 <string name="mouse_receiver_plugin_name">Receptor de rato</string> 0101 <string name="mouse_receiver_no_permissions">Para recibir entrada táctil remota ten que garantir permisos de accesibilidade para controlar completamente o dispositivo.</string> 0102 <string name="view_status_title">Estado</string> 0103 <string name="battery_status_format">Batería: %d%%</string> 0104 <string name="battery_status_low_format">Batería: %d%% (baixa)</string> 0105 <string name="battery_status_charging_format">Batería: %d%% (cargando)</string> 0106 <string name="category_connected_devices">Dispositivos conectados</string> 0107 <string name="category_not_paired_devices">Dispositivos dispoñíbeis</string> 0108 <string name="category_remembered_devices">Dispositivos coñecidos</string> 0109 <string name="device_menu_plugins">Configuración dos complementos</string> 0110 <string name="device_menu_unpair">Desemparellarse</string> 0111 <string name="pair_new_device">Emparellar cun novo dispositivo</string> 0112 <string name="cancel_pairing">Cancelar o emparellamento</string> 0113 <string name="unknown_device">Dispositivo descoñecido</string> 0114 <string name="error_not_reachable">Dispositivo fóra do alcance</string> 0115 <string name="error_already_paired">O dispositivo xa está emparellado.</string> 0116 <string name="error_timed_out">Esgotouse o tempo límite</string> 0117 <string name="error_canceled_by_user">Cancelouno a persoa usuaria.</string> 0118 <string name="error_canceled_by_other_peer">Cancelouse remotamente</string> 0119 <string name="encryption_info_title">Información do cifrado</string> 0120 <string name="encryption_info_msg_no_ssl">O outro dispositivo non usa unha versión recente de KDE Connect, usarase un método obsoleto de cifrado.</string> 0121 <string name="my_device_fingerprint">A pegada SHA256 do certificado do seu dispositivo é:</string> 0122 <string name="remote_device_fingerprint">A pegada SHA256 do certificado do dispositivo remoto é:</string> 0123 <string name="pair_requested">Solicitude de emparellamento</string> 0124 <string name="pairing_request_from">Solicitude de emparellamento de %1s.</string> 0125 <plurals name="incoming_file_title"> 0126 <item quantity="one">Recibindo %1$d ficheiro de %2$s</item> 0127 <item quantity="other">Recibindo %1$d ficheiros de %2$s</item> 0128 </plurals> 0129 <plurals name="incoming_files_text"> 0130 <item quantity="one">Ficheiro: %1s</item> 0131 <item quantity="other">(Ficheiro %2$d de %3$d) : %1$s</item> 0132 </plurals> 0133 <plurals name="outgoing_file_title"> 0134 <item quantity="one">Enviando %1$d ficheiro a %2$s</item> 0135 <item quantity="other">Enviando %1$d ficheiros a %2$s</item> 0136 </plurals> 0137 <plurals name="outgoing_files_text"> 0138 <item quantity="one">Ficheiro: %1$s</item> 0139 <item quantity="other">(Ficheiro %2$d de %3$d) : %1$s</item> 0140 </plurals> 0141 <plurals name="received_files_title"> 0142 <item quantity="one">Recibiuse un ficheiro de %1$s</item> 0143 <item quantity="other">Recibíronse %2$d ficheiros de %1$s</item> 0144 </plurals> 0145 <plurals name="received_files_fail_title"> 0146 <item quantity="one">A recepción do ficheiro de %1$s fallou</item> 0147 <item quantity="other">A recepción de %2$d de %3$d ficheiros de %1$s fallou</item> 0148 </plurals> 0149 <plurals name="sent_files_title"> 0150 <item quantity="one">Enviouse o ficheiro a %1$s</item> 0151 <item quantity="other">Enviáronse os %2$d ficheiros a %1$s</item> 0152 </plurals> 0153 <plurals name="send_files_fail_title"> 0154 <item quantity="one">Produciuse un erro ao enviar o ficheiro a %1$s</item> 0155 <item quantity="other">Produciuse un erro ao enviar %2$d dos %3$d ficheiros a %1$s</item> 0156 </plurals> 0157 <string name="tap_to_open">Toque para abrir</string> 0158 <string name="received_file_text">Toque para abrir «%1s».</string> 0159 <string name="cannot_create_file">Non é posíbel crear o ficheiro %s</string> 0160 <string name="tap_to_answer">Toque para contestar</string> 0161 <string name="right_click">Enviar un clic secundario</string> 0162 <string name="middle_click">Enviar un clic central</string> 0163 <string name="show_keyboard">Amosar o teclado</string> 0164 <string name="device_not_paired">O dispositivo non está emparellado</string> 0165 <string name="request_pairing">Solicitar emparellarse</string> 0166 <string name="pairing_accept">Aceptar</string> 0167 <string name="pairing_reject">Rexeitar</string> 0168 <string name="settings">Configuración</string> 0169 <string name="mpris_play">Reproducir</string> 0170 <string name="mpris_pause">Deter</string> 0171 <string name="mpris_previous">Anterior</string> 0172 <string name="mpris_rew">Retroceder</string> 0173 <string name="mpris_ff">Cara a adiante</string> 0174 <string name="mpris_next">Seguinte</string> 0175 <string name="mpris_loop">Bucle</string> 0176 <string name="mpris_shuffle">Desordenar</string> 0177 <string name="mpris_volume">Volume</string> 0178 <string name="mpris_time_settings_title">Botóns de avanzar e retroceder</string> 0179 <string name="mpris_time_settings_summary">Axuste o tempo que avanzar ou retroceder ao premer</string> 0180 <string-array name="mpris_time_entries"> 0181 <item>10 segundos</item> 0182 <item>20 segundos</item> 0183 <item>30 segundos</item> 0184 <item>1 minuto</item> 0185 <item>2 minutos</item> 0186 </string-array> 0187 <string name="mpris_notifications_explanation">Necesítase o permiso de notificacións para amosar medios remotos no caixón de notificacións.</string> 0188 <string name="mpris_notification_settings_title">Amosar a notificación de control de reprodución.</string> 0189 <string name="mpris_notification_settings_summary">Permitir controlar os reprodutores sen abrir KDE Connect</string> 0190 <string name="share_to">Compartir con…</string> 0191 <string name="protocol_version_newer">Este dispositivo usa unha versión máis nova do protocolo.</string> 0192 <string name="plugin_settings_with_name">Configuración de %s</string> 0193 <string name="invalid_device_name">Nome de dispositivo incorrecto</string> 0194 <string name="shareplugin_text_saved">Recibiuse un texto e gardouse no portapapeis</string> 0195 <string name="custom_devices_settings">Lista de dispositivos personalizada</string> 0196 <string name="custom_device_list">Engadir dispositivos por IP</string> 0197 <string name="custom_device_deleted">Eliminouse o dispositivo personalizado</string> 0198 <string name="custom_device_list_help">Se o seu dispositivo non se detecta automaticamente pode engadir o seu enderezo IP ou nome de máquina premendo o botón flotante de acción</string> 0199 <string name="custom_device_fab_hint">Engadir un dispositivo</string> 0200 <string name="undo">Desfacer</string> 0201 <string name="share_notification_preference">Notificacións sonoras</string> 0202 <string name="share_notification_preference_summary">Vibrar e reproducir un son ao recibir un ficheiro.</string> 0203 <string name="share_destination_customize">Personalizar o cartafol de destino</string> 0204 <string name="share_destination_customize_summary_disabled">Os ficheiros recibidos aparecerán en «Descargas».</string> 0205 <string name="share_destination_customize_summary_enabled">Os ficheiros almacenaranse no cartafol de abaixo.</string> 0206 <string name="share_destination_folder_preference">Cartafol de destino</string> 0207 <string name="share">Compartir</string> 0208 <string name="share_received_file">Compartir «%s»</string> 0209 <string name="title_activity_notification_filter">Filtro de notificacións</string> 0210 <string name="filter_apps_info">As notificacións das seguintes aplicacións sincronizaranse.</string> 0211 <string name="show_notification_if_screen_off">Enviar notificacións só se a pantalla está apagada</string> 0212 <string name="add_device_dialog_title">Engadir o dispositivo</string> 0213 <string name="add_device_hint">Nome de máquina ou enderezo IP</string> 0214 <string name="sftp_preference_configured_storage_locations">Lugares de almacenamento configurados</string> 0215 <string name="sftp_preference_add_storage_location_title">Engadir un lugar de almacenamento</string> 0216 <string name="sftp_preference_edit_storage_location">Editar un lugar de almacenamento</string> 0217 <string name="sftp_storage_preference_storage_location">Lugar de almacenamento</string> 0218 <string name="sftp_storage_preference_storage_location_already_configured">Este lugar xa está configurado</string> 0219 <string name="sftp_storage_preference_click_to_select">premer para seleccionar</string> 0220 <string name="sftp_storage_preference_display_name">Nome visual</string> 0221 <string name="sftp_storage_preference_display_name_already_used">Este nome visual xa está a usarse.</string> 0222 <string name="sftp_storage_preference_display_name_cannot_be_empty">O nome visual non pode estar baleiro.</string> 0223 <string name="sftp_action_mode_menu_delete">Eliminar</string> 0224 <string name="sftp_no_storage_locations_configured">Non se configuraron localizacións de almacenamento</string> 0225 <string name="sftp_saf_permission_explanation">Para acceder a ficheiro remotamente ten que configurar lugares de almacenamento</string> 0226 <string name="sftp_manage_storage_permission_explanation">Para permitir o acceso remoto a ficheiros neste dispositivo ten que permitir a KDE Connect xestionar o seu almacenamento.</string> 0227 <string name="no_players_connected">Non se atoparon reprodutores.</string> 0228 <string name="send_files">Enviar ficheiros</string> 0229 <string name="block_notification_contents">Bloquear o contido das notificacións</string> 0230 <string name="block_notification_images">Bloquear as imaxes das notificacións</string> 0231 <string name="pairing_title">Dispositivos con KDE Connect</string> 0232 <string name="pairing_description">Outros dispositivos que estean a executar KDE Connect na mesma rede deberían aparecer aquí.</string> 0233 <string name="device_rename_title">Renomear o dispositivo</string> 0234 <string name="device_rename_confirm">Renomear</string> 0235 <string name="refresh">Actualizar</string> 0236 <string name="unreachable_description">Este dispositivo emparellado está fóra do alcance. Asegúrese de que está conectado á mesma rede.</string> 0237 <string name="no_wifi">Non ten conexión a unha rede Wi-Fi así que pode que non vexa ningún dispositivo. Prema aquí para activar a Wi-Fi.</string> 0238 <string name="on_non_trusted_message">Non é unha rede de confianza: desactivouse o descubrimento automático.</string> 0239 <string name="no_file_browser">Non hai navegadores de ficheiros instalados.</string> 0240 <string name="pref_plugin_telepathy">Enviar unha mensaxe de texto</string> 0241 <string name="pref_plugin_telepathy_desc">Enviar mensaxes de texto desde o seu escritorio</string> 0242 <string name="pref_plugin_telepathy_mms">Enviar MMS</string> 0243 <string name="pref_plugin_telepathy_mms_desc">Para poder enviar MMS desde KDE Connect ten que definila como a aplicación predeterminada de envío de SMS.</string> 0244 <string name="findmyphone_title">Atopar o móbil</string> 0245 <string name="findmyphone_title_tablet">Atopar a tableta</string> 0246 <string name="findmyphone_title_tv">Atopar o meu televisor</string> 0247 <string name="findmyphone_description">Reproduce un ton de chamada no dispositivo para que poida atopalo.</string> 0248 <string name="findmyphone_found">Atopeino</string> 0249 <string name="open">Abrir</string> 0250 <string name="close">Pechar</string> 0251 <string name="plugins_need_permission">Algúns complementos necesitan permisos para funcionar (toque para máis información):</string> 0252 <string name="permission_explanation">Este complemento necesita permisos para funcionar.</string> 0253 <string name="all_permissions_granted">Garantíronse todos os permisos 🎉</string> 0254 <string name="optional_permission_explanation">Ten que conceder permisos adicionais para activar todas as funcións.</string> 0255 <string name="plugins_need_optional_permission">Algúns complementos teñen funcionalidades desactivadas por mor dunha falta de permisos (toque para máis información):</string> 0256 <string name="share_optional_permission_explanation">Para recibir ficheiros ten que permitir acceder ao almacenamento</string> 0257 <string name="share_notifications_explanation">Para ver o progreso ao enviar ou recibir ficheiros ten que permitir notificacións.</string> 0258 <string name="telepathy_permission_explanation">Para ler e escribir SMS desde o escritorio ten que dar permiso de SMS.</string> 0259 <string name="telephony_permission_explanation">Para ver as chamadas de teléfono no escritorio ten que dar permiso aos rexistros de chamadas telefónicas e ao estado do teléfono</string> 0260 <string name="telephony_optional_permission_explanation">Para ver o nome dun contacto en vez dun número de teléfono ten que dar acceso aos contactos do teléfono.</string> 0261 <string name="contacts_permission_explanation">Para compartir a axenda de contactos co escritorio ten que dar permiso de contactos</string> 0262 <string name="contacts_per_device_confirmation">Os contactos do teléfono copiaranse neste dispositivo para que os poidan usar a aplicación de SMS de KDE Connect e outras aplicacións.</string> 0263 <string name="select_ringtone">Seleccione un ton de chamada</string> 0264 <string name="telephony_pref_blocked_title">Números bloqueados</string> 0265 <string name="telephony_pref_blocked_dialog_desc">Non amosar chamadas nin SMS destes números. Indique un número por liña.</string> 0266 <string name="mpris_coverart_description">Portada da obra actual.</string> 0267 <string name="device_icon_description">Icona do dispositivo.</string> 0268 <string name="settings_icon_description">Icona da configuración.</string> 0269 <string name="presenter_fullscreen">Pantalla completa</string> 0270 <string name="presenter_exit">Saír da presentación</string> 0271 <string name="presenter_lock_tip">Pode bloquear o dispositivo e usar as teclas de volume para ir aos fotogramas anterior e seguinte</string> 0272 <string name="add_command">Engadir unha orde</string> 0273 <string name="addcommand_explanation">Non hai ordes rexistradas.</string> 0274 <string name="addcommand_explanation2">Pode engadir novas ordes desde a configuración do sistema de KDE Connect.</string> 0275 <string name="add_command_description">Pode engadir ordes no escritorio.</string> 0276 <string name="pref_plugin_mprisreceiver">Control do reprodutor de multimedia</string> 0277 <string name="pref_plugin_mprisreceiver_desc">Controlar os reprodutores do seu móbil desde outro dispositivo</string> 0278 <string name="notification_channel_default">Outras notificacións</string> 0279 <string name="notification_channel_persistent">Indicador persistente</string> 0280 <string name="notification_channel_media_control">Control de reprodución</string> 0281 <string name="notification_channel_filetransfer">Transferencia de ficheiros entrante</string> 0282 <string name="notification_channel_filetransfer_upload">Transferencia de ficheiros saíntes</string> 0283 <string name="notification_channel_filetransfer_error">Erro de transferencia de ficheiro</string> 0284 <string name="notification_channel_high_priority">Prioridade alta</string> 0285 <string name="mpris_stop">Deter o reprodutor actual</string> 0286 <string name="copy_url_to_clipboard">Copiar o URL no portapapeis</string> 0287 <string name="clipboard_toast">Copiouse no portapapeis</string> 0288 <string name="runcommand_notreachable">O dispositivo está fóra de alcance</string> 0289 <string name="runcommand_notpaired">O dispositivo non está emparellado</string> 0290 <string name="runcommand_nosuchdevice">Non hai tal dispositivo</string> 0291 <string name="runcommand_noruncommandplugin">O dispositivo non ten o complemento de «Executar unha orde» activado</string> 0292 <string name="runcommand_category_device_controls_title">Controis de dispositivo</string> 0293 <string name="runcommand_device_controls_summary">Se o dispositivo permite controis de dispositivo, as ordes que configure aparecerán alí.</string> 0294 <string name="set_runcommand_name_as_title">set_runcommand_name_as_title</string> 0295 <string name="runcommand_name_as_title_title">Amosar o nome como título</string> 0296 <string name="pref_plugin_findremotedevice">Atopar un dispositivo remoto</string> 0297 <string name="pref_plugin_findremotedevice_desc">Facer soar o dispositivo remoto</string> 0298 <string name="ring">Facer soar</string> 0299 <string name="pref_plugin_systemvolume">Volume do sistema</string> 0300 <string name="pref_plugin_systemvolume_desc">Controlar o volume do sistema do dispositivo remoto</string> 0301 <string name="mute">Silenciar</string> 0302 <string name="all">Todo</string> 0303 <string name="devices">Dispositivos</string> 0304 <string name="settings_rename">Nome do dispositivo</string> 0305 <string name="settings_dark_mode">Tema escuro</string> 0306 <string name="settings_more_settings_title">Máis opcións</string> 0307 <string name="settings_more_settings_text">As opcións específicas dun dispositivo atópanse en «Configuración dos complementos» no dispositivo.</string> 0308 <string name="setting_persistent_notification">Amosar unha notificación persistente</string> 0309 <string name="setting_persistent_notification_oreo">Notificación persistente</string> 0310 <string name="setting_persistent_notification_description">Toque para activar ou desactivar na configuración de notificacións</string> 0311 <string name="extra_options">Opcións adicionais</string> 0312 <string name="privacy_options">Opcións de privacidade</string> 0313 <string name="set_privacy_options">Definir as súas opcións de protección da privacidade.</string> 0314 <string name="block_contents">Bloquear o contido das notificacións</string> 0315 <string name="block_images">Bloquear as imaxes nas notificacións</string> 0316 <string name="notification_channel_receivenotification">Notificacións desde outros dispositivos</string> 0317 <string name="no_app_for_opening">Non se atopou ningunha aplicación axeitada para abrir o ficheiro.</string> 0318 <string name="remote_keyboard_service">Teclado remoto de KDE Connect</string> 0319 <string name="presenter_pointer">Punteiro</string> 0320 <string name="trusted_networks">Redes de confianza</string> 0321 <string name="trusted_networks_desc">Restrinxir o descubrimento automático a redes coñecidas</string> 0322 <string name="add_trusted_network">Engadir %1s</string> 0323 <string name="empty_trusted_networks_list_text">Aínda non engadiu ningunha rede de confianza</string> 0324 <string name="allow_all_networks_text">Permitilas todas</string> 0325 <string name="location_permission_needed_title">Require permiso</string> 0326 <string name="location_permission_needed_desc">KDE Connect necesita o permiso de localización en segundo planto para saber a que rede WiFi se conectou incluso cando a aplicación está en segundo plano. Isto é porque o nome das redes WiFi ao redor seu podería usarse para descubrir a súa localización, aínda que KDE Connect non faga tal cousa.</string> 0327 <string name="clipboard_android_x_incompat">Android 10 retirou o acceso ao portapapeis a todas as aplicacións. Desactivarase este complemento.</string> 0328 <string name="mpris_open_url">Continuar reproducindo aquí</string> 0329 <string name="cant_open_url">Non é posíbel abrir o URL para continuar reproducindo</string> 0330 <string name="bigscreen_home">Inicio</string> 0331 <string name="bigscreen_up">Subir</string> 0332 <string name="bigscreen_left">Esquerda</string> 0333 <string name="bigscreen_select">Seleccionar</string> 0334 <string name="bigscreen_right">Dereita</string> 0335 <string name="bigscreen_down">Baixar</string> 0336 <string name="bigscreen_mic">Micrófono</string> 0337 <string name="pref_plugin_bigscreen">Mando de Bigscreen</string> 0338 <string name="pref_plugin_bigscreen_desc">Use o seu dispositivo como mando de Plasma Bigscreen</string> 0339 <string name="bigscreen_optional_permission_explanation">Para compartir entrada de micrófono do seu teléfono ten que dar acceso á entrada de son do teléfono.</string> 0340 <string name="bigscreen_speech_extra_prompt">Fala</string> 0341 <string name="message_reply_label">RESPONDER</string> 0342 <string name="mark_as_read_label">MARCAR COMO LIDO</string> 0343 <string name="user_display_name">Vostede</string> 0344 <string name="set_default_sms_app_title">Enviar MMS</string> 0345 <string name="set_group_message_as_mms_title">Enviar MMS grupais</string> 0346 <string name="set_long_text_as_mms_title">Enviar texto longo como MMS</string> 0347 <string name="convert_to_mms_after_title">Converter en MMS</string> 0348 <string-array name="convert_to_mms_after_entries"> 0349 <item>Tras unha mensaxe</item> 0350 <item>Tras dúas mensaxes</item> 0351 <item>Tras tres mensaxes</item> 0352 <item>Tras catro mensaxes</item> 0353 <item>Tras cinco mensaxes</item> 0354 </string-array> 0355 <string name="theme_dialog_title">Escoller un tema</string> 0356 <string-array name="theme_list"> 0357 <item>Definir polo aforrador de batería</item> 0358 <item>Claro</item> 0359 <item>Escuro</item> 0360 </string-array> 0361 <string-array name="theme_list_v28"> 0362 <item>Predeterminado do sistema</item> 0363 <item>Claro</item> 0364 <item>Escuro</item> 0365 </string-array> 0366 <string name="report_bug">Informar dun fallo</string> 0367 <string name="donate">Doar</string> 0368 <string name="source_code">Código fonte</string> 0369 <string name="licenses">Licenzas</string> 0370 <string name="website">Sitio web</string> 0371 <string name="about">Sobre</string> 0372 <string name="authors">Autoría</string> 0373 <string name="thanks_to">Agradecementos</string> 0374 <string name="easter_egg">Ovo de Pascua</string> 0375 <string name="email_contributor">Escribir por correo electrónico á persoa colaboradora\n%s</string> 0376 <string name="visit_contributors_homepage">Visitar a páxina persoal da persoa colaboradora\n%s</string> 0377 <string name="version">Versión %s</string> 0378 <string name="about_kde">Sobre KDE</string> 0379 <string name="kde_be_free">KDE — Sexa libre!</string> 0380 <string name="kde">KDE</string> 0381 <string name="konqi">Konqi</string> 0382 <string name="rise_up">Ir ao principio</string> 0383 <string name="rise_down">Ir ao final</string> 0384 <string name="click_here_to_type">Toque aquí para escribir</string> 0385 <string name="clear_compose">Baleirar</string> 0386 <string name="send_compose">Enviar</string> 0387 <string name="compose_send_title">Preparar un envío</string> 0388 <string name="open_compose_send">Escribir texto</string> 0389 <string name="about_kde_about">"<h1>Sobre</h1> <p>KDE é unha comunidade internacional de persoas dedicadas á enxeñaría de soporte lóxico, á arte, á documentación, á tradución e á creación, todas elas comprometidas co desenvolvemento de <a href=https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html>soporte lóxico libre</a>. KDE produce o contorno de escritorio Plasma, centos de aplicacións, e as moitas bibliotecas de soporte lóxico sobre as que estas están construídas.</p> <p>KDE é un esforzo cooperativo: non hai unha única entidade que controle a súa dirección ou os seus produtos. No seu lugar, xuntámonos para traballar no obxectivo común de construír o mellor soporte lóxico libre do mundo. Todas as persoas son benvidas a <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>unirse e colaborar</a> en KDE, incluída vostede.</p> Visite <a href=https://www.kde.org/>https://www.kde.org/</a> para máis información sobre a comunidade KDE e o soporte lóxico que produce."</string> 0390 <string name="about_kde_report_bugs_or_wishes"><h1>Informe de fallos ou pida melloras</h1> <p>O software sempre pode mellorarse, e o equipo de KDE está preparado para facelo. Porén, vostede, a persoa usuaria, ten que avisarnos cando algo non funciona como espera ou podería mellorarse.</p> <p>KDE ten un sistema de seguimento de fallos. Visite <a href=https://bugs.kde.org/>https://bugs.kde.org/</a> ou use o botón de «Informar dun fallo» da pantalla de información para informar dun fallo.</p> Se ten unha suxestión de mellora tamén pode usar o sistema de seguimento de fallos para rexistrala. Asegúrese nese caso de usar a severidade «Lista de desexos».</string> 0391 <string name="about_kde_join_kde"><h1>Únase a KDE</h1> <p>Non necesita saber desenvolver software para formar parte do equipo de KDE. Pode unirse aos equipos de idiomas que traducen as interfaces dos programas. Pode fornecer imaxes, temas, sons, e mellorar a documentación. Vostede decide!</p> <p>Visite <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>https://community.kde.org/Get_Involved</a> para informarse sobre os proxectos nos que pode participar.</p> Se necesita máis información ou documentación, ten o que necesita en <a href=https://techbase.kde.org/>https://techbase.kde.org/</a>.</string> 0392 <string name="about_kde_support_kde"><h1>Apoie KDE</h1> <p>O soporte lóxico de KDE está e estará sempre dispoñíbel de balde, porén crealo ten custos.</p> <p>Para apoiar o seu desenvolvemento, a comunidade KDE formou o KDE e.V., unha organización sen ánimo de lucro fundada legalmente na Alemaña. KDE e.V. representa á comunidade KDE en asuntos legais e financeiros. Consulte <a href=https://ev.kde.org/>https://ev.kde.org/</a> para máis información sobre KDE e.V.</p> <p>KDE benefíciase de moitos tipos de contribucións, incluídas as monetarias. Usamos os fondos para cubrir gastos derivados de colaborar. A maiores, os fondos úsanse para asistencia legal e para organizar conferencias e encontros.</p> <p>Animámoslle a apoiar os nosos esforzos cunha doazón monetaria, mediante un dos sistemas detallados en <a href=https://www.kde.org/community/donations/>https://www.kde.org/community/donations/</a>.</p> Moitas grazas de antemán polo seu apoio.</string> 0393 <string name="maintainer_and_developer">Mantemento e desenvolvemento</string> 0394 <string name="developer">Desenvolvemento</string> 0395 <string name="apple_support">Compatibilidade con macOS. Traballando na compatibilidade con iOS</string> 0396 <string name="bug_fixes_and_general_improvements">Correccións de fallos e melloras</string> 0397 <string name="samoilenko_yuri_task">Compatibilidade con SFTP, correccións de fallos e melloras xerais</string> 0398 <string name="aniket_kumar_task">Melloras no complemento de SMS</string> 0399 <string name="alex_fiestas_task">Melloras no complemento de contactos</string> 0400 <string name="maxim_leshchenko_task">Melloras na UI e nesta páxina de información</string> 0401 <string name="holger_kaelberer_task">Complemento de teclado remoto e correccións de fallos</string> 0402 <string name="saikrishna_arcot_task">Posibilidade de usar o teclado no complemento de entrada remota, correccións de fallos e melloras xerais</string> 0403 <string name="everyone_else">O resto de xente que colaborou en KDE Connect ao longo dos anos</string> 0404 <string name="send_clipboard">Enviar o portapapeis</string> 0405 <string name="tap_to_execute">Toque para executar</string> 0406 <string name="plugin_stats">Estatísticas do complemento</string> 0407 <string name="enable_udp_broadcast">Activar o descubrimento de dispositivos UDP.</string> 0408 <string name="receive_notifications_permission_explanation">Debe permitir notificacións para recibilas doutros dispositivos.</string> 0409 <string name="findmyphone_notifications_explanation">Necesita o permiso de notificacións para que o teléfono poda soar cando a aplicación está en segundo plano.</string> 0410 <string name="no_notifications">As notificacións están desactivadas, non recibirá notificacións entrantes de emparellamento.</string> 0411 </resources>