Warning, /multimedia/stopmotion/translations/stopmotion_fr.ts is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
0002 <!DOCTYPE TS>
0003 <TS version="2.0">
0004 <context>
0005     <name>AboutDialog</name>
0006     <message>
0007         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp" line="+45"/>
0008         <source>&amp;About</source>
0009         <translation type="unfinished">A &amp;propos</translation>
0010     </message>
0011     <message>
0012         <location line="+3"/>
0013         <source>Main developers</source>
0014         <translation type="unfinished"></translation>
0015     </message>
0016     <message>
0017         <location line="+14"/>
0018         <source>A&amp;uthors</source>
0019         <translation type="unfinished">A&amp;uteurs</translation>
0020     </message>
0021     <message>
0022         <location line="+4"/>
0023         <source>Translation</source>
0024         <translation type="unfinished"></translation>
0025     </message>
0026     <message>
0027         <location line="+1"/>
0028         <source>Czech</source>
0029         <translation type="unfinished"></translation>
0030     </message>
0031     <message>
0032         <location line="+1"/>
0033         <source>Slovenian</source>
0034         <translation type="unfinished"></translation>
0035     </message>
0036     <message>
0037         <location line="+1"/>
0038         <source>French</source>
0039         <translation type="unfinished"></translation>
0040     </message>
0041     <message>
0042         <location line="+8"/>
0043         <source>Turkish</source>
0044         <translation type="unfinished"></translation>
0045     </message>
0046     <message>
0047         <location line="+1"/>
0048         <location line="+1"/>
0049         <source>Italian</source>
0050         <translation type="unfinished"></translation>
0051     </message>
0052     <message>
0053         <location line="+1"/>
0054         <source>Traditional Chinese</source>
0055         <translation type="unfinished"></translation>
0056     </message>
0057     <message>
0058         <location line="+1"/>
0059         <source>Arabic</source>
0060         <translation type="unfinished"></translation>
0061     </message>
0062     <message>
0063         <location line="+1"/>
0064         <source>Russian</source>
0065         <translation type="unfinished"></translation>
0066     </message>
0067     <message>
0068         <location line="+1"/>
0069         <source>Hebrew</source>
0070         <translation type="unfinished"></translation>
0071     </message>
0072     <message>
0073         <location line="+2"/>
0074         <source>Logo</source>
0075         <translation type="unfinished"></translation>
0076     </message>
0077     <message>
0078         <location line="+2"/>
0079         <source>Coordinating</source>
0080         <translation type="unfinished"></translation>
0081     </message>
0082     <message>
0083         <location line="+4"/>
0084         <source>Testing</source>
0085         <translation type="unfinished"></translation>
0086     </message>
0087     <message>
0088         <location line="+12"/>
0089         <source>&amp;Thanks To</source>
0090         <translation type="unfinished">&amp;Remerciements à</translation>
0091     </message>
0092     <message>
0093         <location line="+5"/>
0094         <source>&amp;Licence Agreement</source>
0095         <translation type="unfinished">Accord de &amp;license</translation>
0096     </message>
0097     <message>
0098         <location line="+2"/>
0099         <source>OK</source>
0100         <translation type="unfinished"></translation>
0101     </message>
0102     <message>
0103         <location line="+13"/>
0104         <source>About</source>
0105         <translation type="unfinished">A propos</translation>
0106     </message>
0107     <message>
0108         <location line="-83"/>
0109         <source>This is the Stopmotion application for creating stop motion animations.</source>
0110         <translation type="unfinished"></translation>
0111     </message>
0112     <message>
0113         <location line="+30"/>
0114         <source>German</source>
0115         <translation type="unfinished"></translation>
0116     </message>
0117     <message>
0118         <location line="+2"/>
0119         <source>Portuguese</source>
0120         <translation type="unfinished"></translation>
0121     </message>
0122     <message>
0123         <location line="+2"/>
0124         <source>Spanish</source>
0125         <translation type="unfinished"></translation>
0126     </message>
0127     <message>
0128         <location line="+1"/>
0129         <source>Swedish</source>
0130         <translation type="unfinished"></translation>
0131     </message>
0132     <message>
0133         <location line="-23"/>
0134         <source>Contributors</source>
0135         <translation type="unfinished"></translation>
0136     </message>
0137 </context>
0138 <context>
0139     <name>DeviceTab</name>
0140     <message>
0141         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp" line="+64"/>
0142         <location line="+293"/>
0143         <source>Below you can set which device Stopmotion should use for grabbing images and displaying video.</source>
0144         <translation type="unfinished"></translation>
0145     </message>
0146     <message>
0147         <location line="-291"/>
0148         <location line="+293"/>
0149         <source>You can select from the auto-detected devices below or add devices yourself. It is not recommended to use devices which is not auto-detected, but feel free to do it if you are an advanced user.</source>
0150         <translation type="unfinished"></translation>
0151     </message>
0152     <message>
0153         <location line="-290"/>
0154         <location line="+293"/>
0155         <source>The selected device is recognized as &lt;b&gt;$VIDEODEVICE&lt;/b&gt; under Video Import.</source>
0156         <translation type="unfinished"></translation>
0157     </message>
0158     <message>
0159         <location line="-287"/>
0160         <location line="+291"/>
0161         <source>Name</source>
0162         <translation type="unfinished">Nom</translation>
0163     </message>
0164     <message>
0165         <location line="-291"/>
0166         <location line="+291"/>
0167         <source>Description</source>
0168         <translation type="unfinished">Description</translation>
0169     </message>
0170     <message>
0171         <location line="-277"/>
0172         <location line="+280"/>
0173         <source>&amp;Add</source>
0174         <translation type="unfinished">&amp;Ajouter</translation>
0175     </message>
0176     <message>
0177         <location line="-276"/>
0178         <location line="+277"/>
0179         <source>&amp;Remove</source>
0180         <translation type="unfinished">&amp;Supprimer</translation>
0181     </message>
0182     <message>
0183         <location line="-274"/>
0184         <location line="+275"/>
0185         <source>&amp;Edit</source>
0186         <translation type="unfinished"></translation>
0187     </message>
0188     <message>
0189         <location line="-271"/>
0190         <location line="+274"/>
0191         <source>Video device settings</source>
0192         <translation type="unfinished"></translation>
0193     </message>
0194     <message>
0195         <location line="-265"/>
0196         <location line="+266"/>
0197         <source>Video Device ($VIDEODEVICE): </source>
0198         <translation type="unfinished"></translation>
0199     </message>
0200     <message>
0201         <location line="-218"/>
0202         <source>device</source>
0203         <translation type="unfinished"></translation>
0204     </message>
0205 </context>
0206 <context>
0207     <name>ExportTab</name>
0208     <message>
0209         <source>Active</source>
0210         <translation type="obsolete">Activé</translation>
0211     </message>
0212     <message>
0213         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp" line="+382"/>
0214         <source>Name</source>
0215         <translation>Nom</translation>
0216     </message>
0217     <message>
0218         <location line="+0"/>
0219         <source>Description</source>
0220         <translation>Description</translation>
0221     </message>
0222     <message>
0223         <location line="-299"/>
0224         <location line="+302"/>
0225         <source>&amp;Add</source>
0226         <translation>&amp;Ajouter</translation>
0227     </message>
0228     <message>
0229         <location line="-298"/>
0230         <location line="+299"/>
0231         <source>&amp;Remove</source>
0232         <translation>&amp;Supprimer</translation>
0233     </message>
0234     <message>
0235         <location line="-296"/>
0236         <location line="+297"/>
0237         <source>&amp;Edit</source>
0238         <translation>&amp;Modifier</translation>
0239     </message>
0240     <message>
0241         <location line="-293"/>
0242         <source>Encoder settings</source>
0243         <translation>Paramètres de l&apos;encodeur</translation>
0244     </message>
0245     <message>
0246         <location line="+10"/>
0247         <location line="+286"/>
0248         <source>Do you want to be asked for an output file every time you choose to export?</source>
0249         <translation>Voulez-vous choisir le fichier destination à chaque export ?</translation>
0250     </message>
0251     <message>
0252         <location line="-284"/>
0253         <location line="+286"/>
0254         <source>Yes</source>
0255         <translation>Oui</translation>
0256     </message>
0257     <message>
0258         <location line="-281"/>
0259         <location line="+282"/>
0260         <source>No</source>
0261         <translation>Non</translation>
0262     </message>
0263     <message>
0264         <location line="-277"/>
0265         <location line="+278"/>
0266         <source>Set default output file:</source>
0267         <translation>Définir le fichier destination par défaut :</translation>
0268     </message>
0269     <message>
0270         <location line="-272"/>
0271         <location line="+273"/>
0272         <source>Browse</source>
0273         <translation>Parcourir</translation>
0274     </message>
0275     <message>
0276         <location line="-268"/>
0277         <location line="+269"/>
0278         <source>Start encoder:</source>
0279         <translation>Lancer l&apos;encodeur :</translation>
0280     </message>
0281     <message>
0282         <location line="-264"/>
0283         <location line="+265"/>
0284         <source>Stop encoder:</source>
0285         <translation>Arrêter l&apos;encodeur :</translation>
0286     </message>
0287     <message>
0288         <location line="-36"/>
0289         <source>Choose output file</source>
0290         <translation>Choisir le fichier destination</translation>
0291     </message>
0292     <message>
0293         <source>&lt;p&gt;Below you can set which program/process stopmotion should use for encoding the currently active project to a video file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use $IMAGEPATH to represent the image path (absolute path to the directory where the images can be found). You should always use &lt;b&gt;$VIDEOFILE&lt;/b&gt; to represent the output file (the videofile generated by the encoder) in the &lt;b&gt;command line&lt;/b&gt;. This is independent of how you decides to select it (select it for each export or have a default file).&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Example with mencoder (converting jpg to mpeg1): &lt;br&gt;mencoder mf://$IMAGEPATH/*.jpg -mf w=640:h=480:fps=12:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy -o $VIDEOFILE &lt;br&gt;</source>
0294         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vous pouvez sélectionner ci-dessous quel programme / processus stopmotion doit utiliser pour encoder le projet en cours en un fichier vidéo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dans la ligne de commande, vous pouvez utiliser des variables.&lt;b&gt;$IMAGEPATH&lt;/b&gt; représente le chemin vers les images (chemin absolu vers le dossier contenant les images). &lt;b&gt;$VIDEOFILE&lt;/b&gt; représente le fichier destination (le fichier vidéo généré par l&apos;encodeur). Ceci est indépendant du fait de sélectionner le fichier à chaque export ou d&apos;utiliser un fichier par défaut.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Exemple avec mencoder (conversion de jpg vers mpeg1): &lt;br&gt;mencoder mf://$IMAGEPATH/*.jpg -mf w=640:h=480:fps=12:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy -o $VIDEOFILE &lt;br&gt;</translation>
0295     </message>
0296     <message>
0297         <location line="+10"/>
0298         <source>Below you can set which program/process Stopmotion should use for encoding the currently active project to a video file.</source>
0299         <translation type="unfinished"></translation>
0300     </message>
0301     <message>
0302         <location line="+2"/>
0303         <source>You should always use &lt;b&gt;$IMAGEPATH&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;$VIDEOFILE&lt;/b&gt; to represent the image path and the video file, respectively.</source>
0304         <translation type="unfinished"></translation>
0305     </message>
0306     <message>
0307         <location line="+2"/>
0308         <source>You can use &lt;b&gt;$FRAMERATE&lt;/b&gt; to represent the frame rate currently in use in the project.</source>
0309         <translation type="unfinished"></translation>
0310     </message>
0311     <message>
0312         <location line="+2"/>
0313         <source>Example with mencoder (jpeg images to mpeg4 video):</source>
0314         <translation type="unfinished"></translation>
0315     </message>
0316 </context>
0317 <context>
0318     <name>ExternalCommand</name>
0319     <message>
0320         <location filename="../src/application/externalcommand.cpp" line="+44"/>
0321         <source>Input to program:</source>
0322         <translation type="unfinished"></translation>
0323     </message>
0324     <message>
0325         <location line="+10"/>
0326         <source>Submit</source>
0327         <translation type="unfinished"></translation>
0328     </message>
0329     <message>
0330         <location line="+6"/>
0331         <source>Close</source>
0332         <translation type="unfinished"></translation>
0333     </message>
0334     <message>
0335         <location line="+13"/>
0336         <source>Output from external command</source>
0337         <translation type="unfinished"></translation>
0338     </message>
0339     <message>
0340         <location line="+42"/>
0341         <location line="+3"/>
0342         <source>Result</source>
0343         <translation type="unfinished"></translation>
0344     </message>
0345     <message>
0346         <location line="-3"/>
0347         <source>Failed!</source>
0348         <translation type="unfinished"></translation>
0349     </message>
0350     <message>
0351         <location line="+3"/>
0352         <source>Successful!</source>
0353         <translation type="unfinished"></translation>
0354     </message>
0355 </context>
0356 <context>
0357     <name>FileDialog</name>
0358     <message>
0359         <source>Go to home directory</source>
0360         <translation type="obsolete">Aller au dossier personnel</translation>
0361     </message>
0362 </context>
0363 <context>
0364     <name>Form</name>
0365     <message>
0366         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.ui" line="+32"/>
0367         <source>Form</source>
0368         <translation type="unfinished"></translation>
0369     </message>
0370 </context>
0371 <context>
0372     <name>FrameBar</name>
0373     <message>
0374         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/framebar/framebar.cpp" line="+194"/>
0375         <source>Frame number: </source>
0376         <translation type="unfinished"></translation>
0377     </message>
0378 </context>
0379 <context>
0380     <name>FramePreferencesMenu</name>
0381     <message>
0382         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp" line="+114"/>
0383         <source>Add &amp;sound</source>
0384         <translation>Ajouter un &amp;son</translation>
0385     </message>
0386     <message>
0387         <location line="+1"/>
0388         <source>&amp;Remove Sound</source>
0389         <translation>Supp&amp;rimer un son</translation>
0390     </message>
0391     <message>
0392         <location line="+1"/>
0393         <source>Change name</source>
0394         <translation>Changer le nom</translation>
0395     </message>
0396     <message>
0397         <location line="+1"/>
0398         <source>Sounds:</source>
0399         <translation>Sons :</translation>
0400     </message>
0401     <message>
0402         <location line="+3"/>
0403         <source>&lt;h4&gt;Add sound&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;With this button you can &lt;em&gt;add sounds&lt;/em&gt; to the selected frame.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;The sound will begin playing when this frame is shown and play until it is done.&lt;/p&gt;</source>
0404         <translation>&lt;h4&gt;Ajouter un son&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Avec ce bouton, vous pouvez &lt;em&gt;ajouter un son&lt;/em&gt; à l&apos;image sélectionnée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le son va être joué quand cette image apparait, et jusqu&apos;à ce qu&apos;il soit terminé.&lt;/p&gt;</translation>
0405     </message>
0406     <message>
0407         <location line="+8"/>
0408         <source>&lt;h4&gt;Remove sound&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;With this button you can &lt;em&gt;remove&lt;/em&gt; the selected sound from this frame.&lt;/p&gt;</source>
0409         <translation>&lt;h4&gt;Supprimer un son&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Avec ce bouton, vous pouvez &lt;em&gt;supprimer&lt;/em&gt; le son sélectionné de l&apos;image.&lt;/p&gt;</translation>
0410     </message>
0411     <message>
0412         <location line="+7"/>
0413         <source>&lt;h4&gt;Change name&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;With this button you can change the name of the selected sound. &lt;BR&gt;The name of the sound has no other effect than making it easier work with the animation.&lt;/p&gt;</source>
0414         <translation>&lt;h4&gt;Changer le nom&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Avec ce bouton, vous pouvez changer le nom du son sélectionné. &lt;BR&gt;Le nom du son n&apos;a aucun autre effet que de faciliter le travail avec l&apos;animation.&lt;/p&gt;</translation>
0415     </message>
0416     <message>
0417         <location line="+8"/>
0418         <source>&lt;h4&gt;Sounds&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This list shows all the sounds connected to this frame.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The sounds will begin playing when this frame is shown and play until they are done.&lt;/p&gt;</source>
0419         <translation>&lt;h4&gt;Sons&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Ceci affiche une une liste de  tous les sons associés à cette image.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les sons sont joués quand cette image apparait et jusqu&apos;à ce ce qu&apos;ils soient terminés.&lt;/p&gt;</translation>
0420     </message>
0421 </context>
0422 <context>
0423     <name>FrameView</name>
0424     <message>
0425         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp" line="+290"/>
0426         <location line="+14"/>
0427         <location line="+13"/>
0428         <location line="+25"/>
0429         <location line="+18"/>
0430         <location line="+12"/>
0431         <source>Warning</source>
0432         <translation>Attention</translation>
0433     </message>
0434     <message>
0435         <location line="-30"/>
0436         <location line="+18"/>
0437         <source>Grabbing failed. This may happen if you try
0438 to grab from an invalid device. Please check
0439 your grabber settings in the preferences menu.</source>
0440         <translation>La capture a échoué. Ceci peut arriver si vous essayez de capturer 
0441 à partir d&apos;un périphérique non valide. Veuillez vérifier les 
0442 paramètres de capture dans la fenêtre de préférences.</translation>
0443     </message>
0444     <message>
0445         <location line="+12"/>
0446         <source>You have to define an image grabber to use.
0447 This can be set in the preferences menu.</source>
0448         <translation>Vous devez définir un périphérique de capture.
0449 Ceci peut être fait dans la fenêtre de préférences.</translation>
0450     </message>
0451     <message>
0452         <location line="-68"/>
0453         <source>Pre poll command does not exists</source>
0454         <translation type="unfinished"></translation>
0455     </message>
0456     <message>
0457         <location line="+13"/>
0458         <source>You do not have the given grabber installed on your system</source>
0459         <translation type="unfinished"></translation>
0460     </message>
0461     <message>
0462         <location line="-27"/>
0463         <source>No video device selected in the preferences menu.</source>
0464         <translation type="unfinished"></translation>
0465     </message>
0466 </context>
0467 <context>
0468     <name>HelpWindow</name>
0469     <message>
0470         <source>&amp;New Window</source>
0471         <translation type="obsolete">&amp;Nouvelle fenêtre</translation>
0472     </message>
0473     <message>
0474         <source>&amp;Open File</source>
0475         <translation type="obsolete">&amp;Ouvrir un fichier</translation>
0476     </message>
0477     <message>
0478         <source>&amp;Print</source>
0479         <translation type="obsolete">Im&amp;primer</translation>
0480     </message>
0481     <message>
0482         <source>&amp;Close</source>
0483         <translation type="obsolete">&amp;Fermer</translation>
0484     </message>
0485     <message>
0486         <source>&amp;Backward</source>
0487         <translation type="obsolete">Pa&amp;ge précédente</translation>
0488     </message>
0489     <message>
0490         <source>&amp;Forward</source>
0491         <translation type="obsolete">P&amp;age suivante</translation>
0492     </message>
0493     <message>
0494         <source>&amp;Home</source>
0495         <translation type="obsolete">Table des mati&amp;ères</translation>
0496     </message>
0497     <message>
0498         <source>Add Bookmark</source>
0499         <translation type="obsolete">Ajouter un signet</translation>
0500     </message>
0501     <message>
0502         <source>&amp;File</source>
0503         <translation type="obsolete">&amp;Fichier</translation>
0504     </message>
0505     <message>
0506         <source>&amp;Go</source>
0507         <translation type="obsolete">Al&amp;ler</translation>
0508     </message>
0509     <message>
0510         <source>History</source>
0511         <translation type="obsolete">Historique</translation>
0512     </message>
0513     <message>
0514         <source>Bookmarks</source>
0515         <translation type="obsolete">Signets</translation>
0516     </message>
0517     <message>
0518         <source>Backward</source>
0519         <translation type="obsolete">Page précédente</translation>
0520     </message>
0521     <message>
0522         <source>Forward</source>
0523         <translation type="obsolete">Page suivante</translation>
0524     </message>
0525 </context>
0526 <context>
0527     <name>ImportTab</name>
0528     <message>
0529         <source>&lt;p&gt;Below you can set which program/process stopmotion should use for grabbing images from the webcam, and displaying video.&lt;br&gt; &lt;br&gt; &lt;/p&gt;</source>
0530         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vous pouvez ci-dessous définir quel programme / processus stopmotion doit utiliser pour capturer des images (à partir d&apos;une caméra par exemple) et afficher la vidéo.&lt;br&gt; &lt;br&gt; &lt;/p&gt;</translation>
0531     </message>
0532     <message>
0533         <source>Active</source>
0534         <translation type="obsolete">Activé</translation>
0535     </message>
0536     <message>
0537         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp" line="+67"/>
0538         <location line="+254"/>
0539         <source>Name</source>
0540         <translation>Nom</translation>
0541     </message>
0542     <message>
0543         <location line="-254"/>
0544         <location line="+254"/>
0545         <source>Description</source>
0546         <translation>Description</translation>
0547     </message>
0548     <message>
0549         <location line="-238"/>
0550         <location line="+241"/>
0551         <source>&amp;Add</source>
0552         <translation>&amp;Ajouter</translation>
0553     </message>
0554     <message>
0555         <location line="-237"/>
0556         <location line="+238"/>
0557         <source>&amp;Remove</source>
0558         <translation>&amp;Supprimer</translation>
0559     </message>
0560     <message>
0561         <location line="-235"/>
0562         <location line="+236"/>
0563         <source>&amp;Edit</source>
0564         <translation>&amp;Modifier</translation>
0565     </message>
0566     <message>
0567         <location line="-232"/>
0568         <location line="+234"/>
0569         <source>Import device settings</source>
0570         <translation>Paramètres d&apos;import</translation>
0571     </message>
0572     <message>
0573         <location line="-225"/>
0574         <location line="+226"/>
0575         <source>Pre-poll command</source>
0576         <translation>Commande à effectuer avant la capture</translation>
0577     </message>
0578     <message>
0579         <location line="-219"/>
0580         <location line="+220"/>
0581         <source>Start daemon</source>
0582         <translation>Lancer le démon</translation>
0583     </message>
0584     <message>
0585         <location line="-213"/>
0586         <location line="+214"/>
0587         <source>Stop daemon</source>
0588         <translation>Arrêter le démon</translation>
0589     </message>
0590     <message>
0591         <location line="-272"/>
0592         <location line="+256"/>
0593         <source>Below you can set which program/process Stopmotion should use for grabbing images from the selected device.</source>
0594         <translation type="unfinished"></translation>
0595     </message>
0596     <message>
0597         <location line="-254"/>
0598         <location line="+256"/>
0599         <source>You should always use &lt;b&gt;$VIDEODEVICE&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;$IMAGEFILE&lt;/b&gt; to represent the video device and the image file, respectively.</source>
0600         <translation type="unfinished"></translation>
0601     </message>
0602 </context>
0603 <context>
0604     <name>LanguageHandler</name>
0605     <message>
0606         <location filename="../src/application/languagehandler.cpp" line="+105"/>
0607         <source>English</source>
0608         <comment>This should be translated to the name of the language you are translating to, in that language. Example: English = Deutsch (Deutsch is &quot;German&quot; in German)</comment>
0609         <translation>Français</translation>
0610     </message>
0611     <message>
0612         <location line="-18"/>
0613         <source>English</source>
0614         <translation>Français</translation>
0615     </message>
0616     <message>
0617         <location line="+2"/>
0618         <source>&amp;Translation</source>
0619         <translation type="unfinished"></translation>
0620     </message>
0621 </context>
0622 <context>
0623     <name>MainWindow</name>
0624     <message>
0625         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/helpbrowser.ui" line="+16"/>
0626         <source>Stopmotion Help Browser</source>
0627         <translation type="unfinished"></translation>
0628     </message>
0629     <message>
0630         <location line="+24"/>
0631         <source>Backward</source>
0632         <translation type="unfinished">Page précédente</translation>
0633     </message>
0634     <message>
0635         <location line="+10"/>
0636         <source>Forward</source>
0637         <translation type="unfinished">Page suivante</translation>
0638     </message>
0639     <message>
0640         <location line="+36"/>
0641         <source>Close</source>
0642         <translation type="unfinished"></translation>
0643     </message>
0644 </context>
0645 <context>
0646     <name>MainWindowGUI</name>
0647     <message>
0648         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp" line="+153"/>
0649         <source>Ready to rumble ;-)</source>
0650         <translation>Prêt à vrombir ;-)</translation>
0651     </message>
0652     <message>
0653         <location line="+350"/>
0654         <source>&amp;New</source>
0655         <translation>&amp;Nouveau</translation>
0656     </message>
0657     <message>
0658         <location line="+1"/>
0659         <source>&amp;Open</source>
0660         <translation>&amp;Ouvrir</translation>
0661     </message>
0662     <message>
0663         <location line="+86"/>
0664         <source>&lt;h4&gt;Open&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Opens&lt;/em&gt; a Stopmotion project file.&lt;/p&gt;</source>
0665         <translation>&lt;h4&gt;Ouvrir&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Ouvre&lt;/em&gt; un projet Stopmotion.&lt;/p&gt;</translation>
0666     </message>
0667     <message>
0668         <location line="-85"/>
0669         <location line="+279"/>
0670         <source>&amp;Save</source>
0671         <translation>&amp;Enregistrer</translation>
0672     </message>
0673     <message>
0674         <location line="-278"/>
0675         <source>Save &amp;As</source>
0676         <translation>Enregistrer &amp;sous</translation>
0677     </message>
0678     <message>
0679         <location line="+3"/>
0680         <source>&amp;Quit</source>
0681         <translation>&amp;Quitter</translation>
0682     </message>
0683     <message>
0684         <location line="+122"/>
0685         <source>&lt;h4&gt;Quit&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Quits&lt;/em&gt; the program.&lt;/p&gt;</source>
0686         <translation>&lt;h4&gt;Quitter&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Quitte&lt;/em&gt; le programme Stopmotion.&lt;/p&gt;</translation>
0687     </message>
0688     <message>
0689         <location line="-257"/>
0690         <location line="+160"/>
0691         <source>&amp;File</source>
0692         <translation>&amp;Fichier</translation>
0693     </message>
0694     <message>
0695         <location line="-24"/>
0696         <source>&amp;Undo</source>
0697         <translation>Annu&amp;ler</translation>
0698     </message>
0699     <message>
0700         <location line="+131"/>
0701         <source>&lt;h4&gt;Undo&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Undoes&lt;/em&gt; your last operation. You can press undo several time to undo earlier operations.&lt;/p&gt;</source>
0702         <translation>&lt;h4&gt;Annuler&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Annule&lt;/em&gt; la dernière action. Vous pouvez presser Annuler plusieurs fois pour annuler plusieurs actions.&lt;/p&gt;</translation>
0703     </message>
0704     <message>
0705         <location line="-130"/>
0706         <source>Re&amp;do</source>
0707         <translation>Re&amp;faire</translation>
0708     </message>
0709     <message>
0710         <location line="+139"/>
0711         <source>&lt;h4&gt;Redo&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Redoes&lt;/em&gt; your last operation. You can press redo several times to redo several operations.&lt;/p&gt;</source>
0712         <translation>&lt;h4&gt;Refaire&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Refait&lt;/em&gt; la dernière action annulée. Vous pouvez presser Refaire plusieurs fois pour refaire plusieurs actions.&lt;/p&gt;</translation>
0713     </message>
0714     <message>
0715         <location line="-138"/>
0716         <source>Cu&amp;t</source>
0717         <translation>Co&amp;uper</translation>
0718     </message>
0719     <message>
0720         <location line="+147"/>
0721         <source>&lt;h4&gt;Cut&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Cuts&lt;/em&gt; the selected frames out of the animation and adds them to the clipboard so that you can paste them in somewhere else.&lt;/p&gt;</source>
0722         <translation>&lt;h4&gt;Couper&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Coupe&lt;/em&gt; les images sélectionnées de l&apos;animation et les ajoute au presse-papier pour que vous puissiez les coller ailleurs.&lt;/p&gt;</translation>
0723     </message>
0724     <message>
0725         <location line="-146"/>
0726         <source>&amp;Copy</source>
0727         <translation>Cop&amp;ier</translation>
0728     </message>
0729     <message>
0730         <location line="+155"/>
0731         <source>&lt;h4&gt;Copy&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Copies&lt;/em&gt; the selected frames to the clipboard. You can then paste them in another place.&lt;/p&gt;</source>
0732         <translation>&lt;h4&gt;Copier&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Copie&lt;/em&gt; les images sélectionnées dans le presse-papier. Vous pouvez alors les coller où vous le souhaitez.&lt;/p&gt;</translation>
0733     </message>
0734     <message>
0735         <location line="-154"/>
0736         <source>&amp;Paste</source>
0737         <translation>C&amp;oller</translation>
0738     </message>
0739     <message>
0740         <location line="+163"/>
0741         <source>&lt;h4&gt;Paste&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Pastes&lt;/em&gt; the frames which are currently in the clipboard into the selected location.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;You can copy/cut images from another programs and then use this option to paste them into this animation.&lt;/p&gt;</source>
0742         <translation>&lt;h4&gt;Coller&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Colle&lt;/em&gt; les images stockées dans le presse-papier à l&apos;emplacement sélectionné.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Vous pouvez copier / coller des images depuis d&apos;autres programmes et utiliser cette option pour les coller dans cette animation.&lt;/p&gt;</translation>
0743     </message>
0744     <message>
0745         <location line="-162"/>
0746         <source>&amp;Go to frame</source>
0747         <translation>&amp;Aller à l&apos;image</translation>
0748     </message>
0749     <message>
0750         <location line="+172"/>
0751         <source>&lt;h4&gt;Go to frame&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This will bring up a popup-menu at the bottom where you can choose a frame you want to &lt;em&gt;go to&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;</source>
0752         <translation>&lt;h4&gt;Aller à l&apos;image&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Ceci affiche un menu contextuel où vous pouvez choisir une image où vous souhaitez &lt;em&gt;aller&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
0753     </message>
0754     <message>
0755         <location line="-309"/>
0756         <location line="+185"/>
0757         <source>&amp;Edit</source>
0758         <translation>&amp;Édition</translation>
0759     </message>
0760     <message>
0761         <source>&amp;Languages</source>
0762         <translation type="obsolete">&amp;Langages</translation>
0763     </message>
0764     <message>
0765         <location line="-168"/>
0766         <location line="+163"/>
0767         <source>&amp;Settings</source>
0768         <translation>&amp;Paramètres</translation>
0769     </message>
0770     <message>
0771         <location line="-41"/>
0772         <source>What&apos;s &amp;This</source>
0773         <translation>&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est</translation>
0774     </message>
0775     <message>
0776         <location line="+190"/>
0777         <source>&lt;h4&gt;What&apos;s This&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This will give you a WhatsThis mouse cursor which can be used to bring up helpful information like this.&lt;/p&gt;</source>
0778         <translation>&lt;h4&gt;Qu&apos;est-ce que c&apos;est&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Ceci affiche un curseur de souris spécial qui peut être utilisé pour afficher des informations utiles comme celle-ci.&lt;/p&gt;</translation>
0779     </message>
0780     <message>
0781         <location line="-188"/>
0782         <source>&amp;About</source>
0783         <translation>A &amp;propos</translation>
0784     </message>
0785     <message>
0786         <location line="+205"/>
0787         <source>&lt;h4&gt;About&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This will display a small information box where you can read general information as well as the names of the developers behind this excellent piece of software.&lt;/p&gt;</source>
0788         <translation>&lt;h4&gt;A propos&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Ceci affiche une petite fenêtre d&apos;information où vous pouvez lire des informations générales aussi bien que les noms des développeurs qui ont créé cet excellent logiciel.&lt;/p&gt;</translation>
0789     </message>
0790     <message>
0791         <location line="-326"/>
0792         <location line="+120"/>
0793         <location line="+47"/>
0794         <source>&amp;Help</source>
0795         <translation>&amp;Aide</translation>
0796     </message>
0797     <message>
0798         <location line="+204"/>
0799         <source>&lt;h4&gt;FrameBar&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;In this area you can see the frames and scenes in the animations and build the animation by moving the them around.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can switch to the next and the previous frame using the &lt;b&gt;arrow buttons&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;x&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;z&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; </source>
0800         <translation> &lt;h4&gt;Barre d&apos;images&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Dans cette zone, vous pouvez voir les images et les scènes de l&apos;animation et les déplacer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez passer à l&apos;image suivante ou précédente en utilisant les &lt;b&gt;touches fléchées/b&gt; ou &lt;b&gt;x&lt;/b&gt; et &lt;b&gt;z&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; </translation>
0801     </message>
0802     <message>
0803         <location line="-6"/>
0804         <source>&lt;h4&gt;Tool menu&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This is the tool menu where most of the buttons and widgets you will need when working on stop motion animations are located.&lt;/p&gt;</source>
0805         <translation>&lt;h4&gt;Barre d&apos;outils&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;La barre d&apos;outils contient la plupart des boutons dont vous aurez besoin pour travailler sur les animations stopmotion.&lt;/p&gt;</translation>
0806     </message>
0807     <message>
0808         <location line="-7"/>
0809         <source>&lt;h4&gt;Frame preferences menu&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;In this menu you can set preferences for the selected frame/frames, such as &lt;b&gt;subtitles&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;sound effects&lt;/b&gt;, etc.&lt;/p&gt;</source>
0810         <translation>&lt;h4&gt;Barre de préférences des images&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Dans cette zone, vous pouvez définir des préférences pour l&apos;image ou les images séléctionnées, telles que des &lt;b&gt;sous-titres&lt;/b&gt;, des &lt;b&gt;effets sonores&lt;/b&gt;, etc.&lt;/p&gt;u&lt;/h4&gt;</translation>
0811     </message>
0812     <message>
0813         <location line="-6"/>
0814         <source>&lt;h4&gt;Go to frame menu&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Here you can specify a framenumber and the program will jump to the specified frame&lt;/p&gt; </source>
0815         <translation> &lt;h4&gt;Barre Aller à l&apos;image&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Ici vous pouvez spécifier un numéro d&apos;image et le programme sélectionnera l&apos;image correspondante&lt;/p&gt;</translation>
0816     </message>
0817     <message>
0818         <location line="-226"/>
0819         <source>Go to frame:</source>
0820         <translation>Aller à l&apos;image :</translation>
0821     </message>
0822     <message>
0823         <source>Frame number: 0</source>
0824         <translation type="obsolete">Image numéro : 0</translation>
0825     </message>
0826     <message>
0827         <location line="+212"/>
0828         <source>&lt;h4&gt;Frame number&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;This area displays the number of the currently selected frame&lt;/p&gt;</source>
0829         <translation>&lt;h4&gt;Numéro d&apos;image&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Cette zone affiche le numéro de l&apos;image actuellement sélectionnée&lt;/p&gt;</translation>
0830     </message>
0831     <message>
0832         <location line="+7"/>
0833         <source>&lt;h4&gt;FrameView&lt;/h4&gt;&lt;p&gt; In this area you can see the selected frame. You can also play animations in this window by pressing the &lt;b&gt;Play&lt;/b&gt; button.&lt;/p&gt;</source>
0834         <translation>&lt;h4&gt;Cadre de prévisualisation&lt;/h4&gt;&lt;p&gt; Dans cette zone, vous pouvez voir l&apos;image sélectionnée. Vous pouvez aussi voir les animations en pressant le bouton &lt;b&gt;Lecture&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
0835     </message>
0836     <message>
0837         <location line="+39"/>
0838         <source>Unsaved changes</source>
0839         <translation>Modifications non enregistrées</translation>
0840     </message>
0841     <message>
0842         <location line="+1"/>
0843         <source>There are unsaved changes. Do you want to save?</source>
0844         <translation>Il y a des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer ?</translation>
0845     </message>
0846     <message>
0847         <location line="+133"/>
0848         <location line="+50"/>
0849         <source>&amp;Yes</source>
0850         <translation>&amp;Oui</translation>
0851     </message>
0852     <message>
0853         <location line="-50"/>
0854         <location line="+50"/>
0855         <source>&amp;No</source>
0856         <translation>&amp;Non</translation>
0857     </message>
0858     <message>
0859         <source>Save File</source>
0860         <translation type="obsolete">Enregistrer le fichier</translation>
0861     </message>
0862     <message>
0863         <source>&lt;p&gt;This is the stopmotion application for creating stopmotion animations.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(c) 2005, Fredrik Berg Kjølstad and Bjørn Erik Nilsen&lt;/p&gt;</source>
0864         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ceci est l&apos;application stopmotion pour créer des animations stopmotion.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(c) 2005,2006, Fredrik Berg Kjølstad et Bjørn Erik Nilsen&lt;/p&gt;</translation>
0865     </message>
0866     <message>
0867         <source>A&amp;uthors</source>
0868         <translation type="obsolete">A&amp;uteurs</translation>
0869     </message>
0870     <message>
0871         <source>&amp;Thanks To</source>
0872         <translation type="obsolete">&amp;Remerciements à</translation>
0873     </message>
0874     <message>
0875         <source>&amp;Licence Agreement</source>
0876         <translation type="obsolete">Accord de &amp;license</translation>
0877     </message>
0878     <message>
0879         <location line="-459"/>
0880         <source>Video</source>
0881         <translation>Vidéo</translation>
0882     </message>
0883     <message>
0884         <location line="-132"/>
0885         <location line="+172"/>
0886         <source>&amp;Export</source>
0887         <translation>&amp;Exporter</translation>
0888     </message>
0889     <message>
0890         <location line="+34"/>
0891         <source>&lt;h4&gt;New&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Creates a &lt;em&gt;new&lt;/em&gt; project.&lt;/p&gt;</source>
0892         <translation>&lt;h4&gt;Nouveau&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Crée un &lt;em&gt;nouveau&lt;/em&gt; projet.&lt;/p&gt;</translation>
0893     </message>
0894     <message>
0895         <location line="+17"/>
0896         <source>&lt;h4&gt;Save&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Saves&lt;/em&gt; the current animation as a Stopmotion project file. &lt;BR&gt;If this project has been saved before it will automatically be saved to the previously selected file.&lt;/p&gt;</source>
0897         <translation>&lt;h4&gt;Enregistrer&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Enregistre&lt;/em&gt; l&apos;animation courante sous forme de fichier projet Stopmotion. &lt;BR&gt;Si ce projet a été enregistré précédemment, il sera enregistré automatiquement dans le même fichier (écrasement).&lt;/p&gt;</translation>
0898     </message>
0899     <message>
0900         <location line="+10"/>
0901         <source>&lt;h4&gt;Save As&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Saves&lt;/em&gt; the current animation as a Stopmotion project file.&lt;/p&gt;</source>
0902         <translation>&lt;h4&gt;Enregistrer sous&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Enregistre&lt;/em&gt; l&apos;animation courante sous forme de fichier projet Stopmotion.&lt;/p&gt;</translation>
0903     </message>
0904     <message>
0905         <location line="+9"/>
0906         <source>&lt;h4&gt;Video&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Exports the current project as &lt;em&gt;video&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;You will be given a wizard to guide you.</source>
0907         <translation>&lt;h4&gt;Vidéo&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Exporte le projet courant vers un fichier &lt;em&gt;vidéo&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;Vous aurez un assistant pour vous guider.</translation>
0908     </message>
0909     <message>
0910         <location line="+7"/>
0911         <source>&lt;h4&gt;Cinerella&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Exports the current animation as a &lt;em&gt;Cinerella&lt;/em&gt; project.&lt;/p&gt;You will be given a wizard to guide you.</source>
0912         <translation>&lt;h4&gt;Cinerella&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Exporte l&apos;animation courante en tant que projet &lt;em&gt;Cinerella&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;Vous aurez un assistant pour vous guider.</translation>
0913     </message>
0914     <message>
0915         <location line="-116"/>
0916         <source>Cinelerra</source>
0917         <translation>Cinelerra</translation>
0918     </message>
0919     <message>
0920         <location line="+8"/>
0921         <source>&amp;Configure Stopmotion</source>
0922         <translation>&amp;Configurer Stopmotion</translation>
0923     </message>
0924     <message>
0925         <location line="-140"/>
0926         <location line="+772"/>
0927         <source>Open &amp;Recent</source>
0928         <translation>&amp;Récemment ouvert(s)</translation>
0929     </message>
0930     <message>
0931         <location line="-562"/>
0932         <source>New project</source>
0933         <translation>Nouveau projet</translation>
0934     </message>
0935     <message>
0936         <location line="+8"/>
0937         <source>Open project</source>
0938         <translation>Ouvrir un projet</translation>
0939     </message>
0940     <message>
0941         <location line="+10"/>
0942         <source>Save project</source>
0943         <translation>Enregistrer le projet</translation>
0944     </message>
0945     <message>
0946         <location line="+9"/>
0947         <source>Save project As</source>
0948         <translation>Enregistrer le projet sous</translation>
0949     </message>
0950     <message>
0951         <location line="+22"/>
0952         <source>Quit</source>
0953         <translation>Quitter</translation>
0954     </message>
0955     <message>
0956         <location line="+11"/>
0957         <source>Undo</source>
0958         <translation>Annuler</translation>
0959     </message>
0960     <message>
0961         <location line="+9"/>
0962         <source>Redo</source>
0963         <translation>Refaire</translation>
0964     </message>
0965     <message>
0966         <location line="+9"/>
0967         <source>Cut</source>
0968         <translation>Couper</translation>
0969     </message>
0970     <message>
0971         <location line="+9"/>
0972         <source>Copy</source>
0973         <translation>Copier</translation>
0974     </message>
0975     <message>
0976         <location line="+10"/>
0977         <source>Paste</source>
0978         <translation>Coller</translation>
0979     </message>
0980     <message>
0981         <location line="+9"/>
0982         <source>Go to frame</source>
0983         <translation>Aller à l&apos;image</translation>
0984     </message>
0985     <message>
0986         <location line="+4"/>
0987         <source>&lt;h4&gt;Configure Stopmotion&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This will open a window where you can &lt;em&gt;configure&lt;/em&gt; Stopmotion with various input and output devices.&lt;/p&gt;</source>
0988         <translation>&lt;h4&gt;Configurer Stopmotion&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Ceci ouvre une fenêtre où vous pouvez &lt;em&gt;configurer&lt;/em&gt; Stopmotion ainsi que les périphériques d&apos;entrée et de sortie.&lt;/p&gt;</translation>
0989     </message>
0990     <message>
0991         <location line="+5"/>
0992         <source>Configure Stopmotion</source>
0993         <translation>Configurer Stopmotion</translation>
0994     </message>
0995     <message>
0996         <location line="+11"/>
0997         <source>What&apos;s This</source>
0998         <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est</translation>
0999     </message>
1000     <message>
1001         <location line="+18"/>
1002         <source>About</source>
1003         <translation>A propos</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006         <location line="+54"/>
1007         <source>Do&amp;n&apos;t save</source>
1008         <translation type="unfinished"></translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011         <location line="+0"/>
1012         <source>Abort</source>
1013         <translation type="unfinished"></translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <location line="+127"/>
1017         <location line="+52"/>
1018         <source>Warning</source>
1019         <translation>Attention</translation>
1020     </message>
1021     <message>
1022         <location line="-51"/>
1023         <source>Cannot find any registered encoder to be used for
1024 video export. This can be set in the preferences
1025 menu. Export to video will not be possible until you
1026 have set an encoder to use. Do you want to set it now?</source>
1027         <translation>Aucun encodeur n&apos;est sélectionné pour l&apos;export vidéo. Ceci peut
1028 être paramétré dans la fenêtre de préférences. L&apos;export vidéo 
1029 ne sera pas possible tant que vous n&apos;aurez pas choisi un 
1030 encodeur. Voulez-vous le faire tout de suite ?</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033         <location line="+36"/>
1034         <source>Export to video file</source>
1035         <translation>Exporter vers un fichier vidéo</translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038         <location line="+16"/>
1039         <source>The registered encoder is not valid. Do you want
1040 to check your settings in the preferences menu?</source>
1041         <translation>L&apos;encodeur enregistré n&apos;est pas valide. Voulez-vous vérifier 
1042 vos paramètres dans la fenêtre de préférences ?</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <location line="+16"/>
1046         <source>Export to file</source>
1047         <translation>Exporter vers un fichier</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <location line="-264"/>
1051         <source>&lt;h4&gt;Help&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;This button will bring up a dialog with the Stopmotion manual&lt;/p&gt;</source>
1052         <translation>&lt;h4&gt;Aide&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Ce bouton affiche le manuel utilisateur de Stopmotion&lt;/p&gt;</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <location line="+4"/>
1056         <source>Help</source>
1057         <translation>Aide</translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developers&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Fredrik Berg Kjølstad &amp;lt;fredrikbk@hotmail.com&amp;gt;&lt;br&gt;Bjørn Erik Nilsen &amp;lt;bjoern.nilsen@bjoernen.com&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
1061         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Développeurs principaux&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Fredrik Berg Kjølstad &amp;lt;fredrikbk@hotmail.com&amp;gt;&lt;br&gt;Bjørn Erik Nilsen &amp;lt;bjoern.nilsen@bjoernen.com&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
1062     </message>
1063     <message>
1064         <source>Stopmotion User Manual</source>
1065         <translation type="obsolete">Manuel utilisateur de Stopmotion</translation>
1066     </message>
1067     <message>
1068         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Coordinating&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Herman Robak &amp;lt;herman@skolelinux.no&amp;gt;&lt;br&gt;Øyvind Kolås &amp;lt;pippin@gimp.org&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Testing&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Tore Sinding Bekkedal &amp;lt;toresbe@ifi.uio.no&amp;gt;&lt;br&gt;Finn Arne Johansen &amp;lt;faj@bzz.no&amp;gt;&lt;br&gt;Halvor Borgen &amp;lt;halvor.borgen@hig.no&amp;gt;&lt;br&gt;Bjørn Are Hansen &amp;lt;post@bahansen.net&amp;gt;&lt;br&gt;John Steinar Bildøy &amp;lt;johnsbil@haldenfriskole.no&amp;gt;&lt;br&gt;Ole-Anders Andreassen &amp;lt;ole-anders.andreassen@sunndal.kommune.no&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translation&lt;/b&gt;&lt;br&gt;George Helebrant &amp;lt;helb@skatekralovice.com&amp;gt; (Czech)&lt;br&gt;Gorazd Bizjak and Matej Lavreni &amp;lt;info@zapstudio.net&amp;gt; (Slovenian)&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
1069         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Coordination&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Herman Robak &amp;lt;herman@skolelinux.no&amp;gt;&lt;br&gt;Øyvind Kolås &amp;lt;pippin@gimp.org&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tests&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Tore Sinding Bekkedal &amp;lt;toresbe@ifi.uio.no&amp;gt;&lt;br&gt;Finn Arne Johansen &amp;lt;faj@bzz.no&amp;gt;&lt;br&gt;Halvor Borgen &amp;lt;halvor.borgen@hig.no&amp;gt;&lt;br&gt;Bjørn Are Hansen &amp;lt;post@bahansen.net&amp;gt;&lt;br&gt;John Steinar Bildøy &amp;lt;johnsbil@haldenfriskole.no&amp;gt;&lt;br&gt;Ole-Anders Andreassen &amp;lt;ole-anders.andreassen@sunndal.kommune.no&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Traductions&lt;/b&gt;&lt;br&gt;George Helebrant &amp;lt;helb@skatekralovice.com&amp;gt; (Tchèque)&lt;br&gt;Gorazd Bizjak and Matej Lavreni &amp;lt;info@zapstudio.net&amp;gt; (Slovène)&lt;br&gt;Guillaume Bedot &amp;lt;littletux@zarb.org&amp;gt; (Français)&lt;/p&gt;</translation>
1070     </message>
1071     <message>
1072         <location line="-198"/>
1073         <source>Frame number: </source>
1074         <translation type="unfinished"></translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <location line="+294"/>
1078         <source>Choose project file</source>
1079         <translation type="unfinished"></translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <location line="+68"/>
1083         <source>Save As</source>
1084         <translation type="unfinished"></translation>
1085     </message>
1086 </context>
1087 <context>
1088     <name>ModelHandler</name>
1089     <message>
1090         <location filename="../src/application/modelhandler.cpp" line="+58"/>
1091         <source>Choose frames to add</source>
1092         <translation>Choisir les images à ajouter</translation>
1093     </message>
1094     <message>
1095         <location line="+121"/>
1096         <source>Removed the selected frame</source>
1097         <translation>L&apos;image sélectionnée a été supprimée</translation>
1098     </message>
1099     <message>
1100         <location line="+37"/>
1101         <location line="+11"/>
1102         <location line="+17"/>
1103         <source>Warning</source>
1104         <translation type="unfinished">Attention</translation>
1105     </message>
1106     <message>
1107         <location line="-27"/>
1108         <source>You do not have Gimp installed on your system</source>
1109         <translation type="unfinished"></translation>
1110     </message>
1111     <message>
1112         <location line="+11"/>
1113         <source>There is no active frame to open</source>
1114         <translation type="unfinished"></translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117         <location line="+17"/>
1118         <source>Failed to start Gimp!</source>
1119         <translation type="unfinished"></translation>
1120     </message>
1121 </context>
1122 <context>
1123     <name>PreferencesMenu</name>
1124     <message>
1125         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp" line="+73"/>
1126         <location line="+46"/>
1127         <source>Video &amp;Import</source>
1128         <translation>&amp;Importer une vidéo</translation>
1129     </message>
1130     <message>
1131         <location line="-37"/>
1132         <location line="+38"/>
1133         <source>Video &amp;Export</source>
1134         <translation>&amp;Exporter une vidéo</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <location line="-81"/>
1138         <location line="+75"/>
1139         <source>Apply</source>
1140         <translation type="unfinished"></translation>
1141     </message>
1142     <message>
1143         <location line="-71"/>
1144         <location line="+72"/>
1145         <source>Close</source>
1146         <translation type="unfinished"></translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <location line="-58"/>
1150         <location line="+59"/>
1151         <source>Preferences Menu</source>
1152         <translation type="unfinished"></translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <location line="-25"/>
1156         <location line="+27"/>
1157         <source>Video &amp;Device</source>
1158         <translation type="unfinished"></translation>
1159     </message>
1160 </context>
1161 <context>
1162     <name>QtFrontend</name>
1163     <message>
1164         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp" line="+192"/>
1165         <location line="+15"/>
1166         <source>Warning</source>
1167         <translation>Attention</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location line="-11"/>
1171         <location line="+8"/>
1172         <source>Fatal</source>
1173         <translation>Fatal</translation>
1174     </message>
1175     <message>
1176         <location line="-84"/>
1177         <source>Cancel</source>
1178         <translation>Annuler</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181         <source>Progress</source>
1182         <translation type="obsolete">Progression</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <source>vgrabbj VGA singleshot</source>
1186         <translation type="obsolete">Capture VGA unique (vgrabbj)</translation>
1187     </message>
1188     <message>
1189         <location line="+158"/>
1190         <source>vgrabbj VGA daemon</source>
1191         <translation>Démon de capture VGA (vgrabbj)</translation>
1192     </message>
1193     <message>
1194         <location line="+2"/>
1195         <source>Starts vgrabbj as a daemon. Pretty fast.</source>
1196         <translation>Lance vgrabbj comme un démon. Plutôt rapide.</translation>
1197     </message>
1198     <message>
1199         <location line="+88"/>
1200         <source>Stopmotion cannot be started; it seems like it is already running.</source>
1201         <translation type="unfinished"></translation>
1202     </message>
1203     <message>
1204         <location line="+50"/>
1205         <source>Question</source>
1206         <translation>Question</translation>
1207     </message>
1208     <message>
1209         <source>&amp;Yes</source>
1210         <translation type="obsolete">&amp;Oui</translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213         <source>&amp;No</source>
1214         <translation type="obsolete">&amp;Non</translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217         <location line="-147"/>
1218         <source>The simplest setting. Fairly slow</source>
1219         <translation>Le paramétrage le plus simple. Assez lent</translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222         <location line="+53"/>
1223         <source>Exports from jpeg images to mpeg1 video</source>
1224         <translation>Exporter des images jpeg vers une vidéo mpeg1</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <location line="+87"/>
1228         <source>A newer version of the preferences file with few more default
1229 values exists. Do you want to use this one? (Your old preferences
1230  will be saved in ~/.stopmotion/preferences.xml.OLD)</source>
1231         <translation>Une nouvelle version du fichier de préférences, plus complet existe.
1232 Voulez-vous utiliser ce fichier ? ( Votre précédent fichier de préférences
1233  sera sauvegardé sous ~/.stopmotion/preferences.xml.OLD)</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236         <location line="-78"/>
1237         <source>Exports from jpeg images to mpeg2 video</source>
1238         <translation>Exporter des images jpeg vers une vidéo mpeg2</translation>
1239     </message>
1240     <message>
1241         <location line="-232"/>
1242         <source>Please wait...</source>
1243         <translation type="unfinished"></translation>
1244     </message>
1245     <message>
1246         <location line="+3"/>
1247         <source>Connecting camera...</source>
1248         <translation type="unfinished"></translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <location line="+3"/>
1252         <source>Importing frames from disk</source>
1253         <translation type="unfinished"></translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <location line="+3"/>
1257         <source>Exporting...</source>
1258         <translation type="unfinished"></translation>
1259     </message>
1260     <message>
1261         <location line="+3"/>
1262         <source>Restoring project...</source>
1263         <translation type="unfinished"></translation>
1264     </message>
1265     <message>
1266         <location line="+3"/>
1267         <source>Saving scenes to disk...</source>
1268         <translation type="unfinished"></translation>
1269     </message>
1270     <message>
1271         <location line="+153"/>
1272         <source>vgrabbj</source>
1273         <translation type="unfinished"></translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276         <location line="+19"/>
1277         <source>uvccapture</source>
1278         <translation type="unfinished"></translation>
1279     </message>
1280     <message>
1281         <location line="+2"/>
1282         <source>Grabbing from V4L2 devices</source>
1283         <translation type="unfinished"></translation>
1284     </message>
1285     <message>
1286         <location line="+52"/>
1287         <location line="+9"/>
1288         <location line="+8"/>
1289         <source>Exports from jpeg images to mpeg4 video</source>
1290         <translation>Exporter des images jpeg vers une vidéo mpeg4</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location line="-53"/>
1294         <source>dvgrab</source>
1295         <translation type="unfinished"></translation>
1296     </message>
1297     <message>
1298         <location line="-9"/>
1299         <source>videodog singleshot</source>
1300         <translation type="unfinished"></translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303         <location line="+2"/>
1304         <source>Videodog.</source>
1305         <translation type="unfinished"></translation>
1306     </message>
1307     <message>
1308         <location line="+9"/>
1309         <source>Grabbing from DV-cam.</source>
1310         <translation type="unfinished"></translation>
1311     </message>
1312 </context>
1313 <context>
1314     <name>RunAnimationHandler</name>
1315     <message>
1316         <location filename="../src/application/runanimationhandler.cpp" line="+90"/>
1317         <source>Running animation</source>
1318         <translation>Affichage de l&apos;animation en cours</translation>
1319     </message>
1320 </context>
1321 <context>
1322     <name>SoundHandler</name>
1323     <message>
1324         <location filename="../src/application/soundhandler.cpp" line="+44"/>
1325         <source>Sounds (*.ogg)</source>
1326         <translation>Sons (*.ogg)</translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329         <location line="+26"/>
1330         <source>Sound name</source>
1331         <translation>Nom du son</translation>
1332     </message>
1333     <message>
1334         <location line="+1"/>
1335         <source>Enter the name of the sound:</source>
1336         <translation>Entrez le nom du son :</translation>
1337     </message>
1338     <message>
1339         <location line="-27"/>
1340         <source>Choose sound file</source>
1341         <translation type="unfinished"></translation>
1342     </message>
1343 </context>
1344 <context>
1345     <name>ToolsMenu</name>
1346     <message>
1347         <location filename="../src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp" line="+223"/>
1348         <source>FPS chooser</source>
1349         <translation>IPS (images par seconde)</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location line="+78"/>
1353         <source>&lt;h4&gt;FPS chooser&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;By changing the value in this chooser you set which speed the animation in the &lt;b&gt;FrameView&lt;/b&gt; should run at.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;To start an animation press the &lt;b&gt;Run Animation&lt;/b&gt; button.&lt;/p&gt;</source>
1354         <translation>&lt;h4&gt;IPS (images par seconde)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;En modifiant cette valeur, vous changez la vitesse de l&apos;animation dans le &lt;b&gt;Cadre de prévisualisation&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Pour lire l&apos;an animation pressez le bouton &lt;b&gt;Lecture de l&apos;animation&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <location line="-77"/>
1358         <source>Number of images:</source>
1359         <translation>Nombre d&apos;images :</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362         <location line="+3"/>
1363         <source>Mix</source>
1364         <translation>Mixer</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <location line="+1"/>
1368         <source>Diff</source>
1369         <translation type="unfinished"></translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <location line="+1"/>
1373         <source>Playback</source>
1374         <translation>Lecture</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377         <location line="+5"/>
1378         <source>Per second</source>
1379         <translation type="unfinished"></translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382         <location line="+1"/>
1383         <source>Per minute</source>
1384         <translation type="unfinished"></translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387         <location line="+1"/>
1388         <source>Per hour</source>
1389         <translation type="unfinished"></translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392         <location line="+5"/>
1393         <source>&lt;h4&gt;Add Frames (CTRL+F)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click on this button to &lt;em&gt;add&lt;/em&gt; frames to the animation.&lt;/p&gt;</source>
1394         <translation>&lt;h4&gt;Ajouter des images (CTRL+F)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Cliquez sur ce bouton pour &lt;em&gt;ajouter&lt;/em&gt; des images à l&apos;animation.&lt;/p&gt;</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397         <location line="+7"/>
1398         <source>&lt;h4&gt;Remove Selection (Delete)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to &lt;em&gt;remove&lt;/em&gt; the selected frames from the animation.&lt;/p&gt;</source>
1399         <translation>&lt;h4&gt;Supprimer la Sélection (Suppr)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Cliquez sur ce bouton pour &lt;em&gt;supprimer&lt;/em&gt; les images sélectionnées de l&apos;animation.&lt;/p&gt;</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402         <location line="+7"/>
1403         <source>&lt;h4&gt;New Scene (CTRL+E)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to &lt;em&gt;create&lt;/em&gt; a new &lt;em&gt;scene&lt;/em&gt; to the animation.&lt;/p&gt;</source>
1404         <translation>&lt;h4&gt;Nouvelle Scène (CTRL+E)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Cliquez sur ce bouton pour &lt;em&gt;créer&lt;/em&gt; une nouvelle &lt;em&gt;scène&lt;/em&gt; dans l&apos;animation.&lt;/p&gt;</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <location line="+7"/>
1408         <source>&lt;h4&gt;Remove Scene (SHIFT+Delete)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to &lt;em&gt;remove&lt;/em&gt; the selected scene from the animation.&lt;/p&gt;</source>
1409         <translation>&lt;h4&gt;Supprimer une Scène (MAJ+Suppr)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Cliquez sur ce bouton pour &lt;em&gt;supprimer&lt;/em&gt; la scène sélectionnée de l&apos;animation.&lt;/p&gt;</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412         <location line="+7"/>
1413         <source>&lt;h4&gt;Toggle camera on/off (C)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to toggle the camera on and off&lt;/p&gt; </source>
1414         <translation> &lt;h4&gt;Activer/arrêter la caméra (C)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Cliquez sur ce bouton pour activer la caméra ou l&apos;arrêter&lt;/p&gt;</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <location line="+13"/>
1418         <source>&lt;h4&gt;Capture Frame (Space)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click on this button to &lt;em&gt;capture&lt;/em&gt; a frame from the camera an put it in the animation&lt;/p&gt; &lt;p&gt; This can also be done by pressing the &lt;b&gt;Space key&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
1419         <translation>&lt;h4&gt;Capturer une Image (Espace)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Cliquez sur ce bouton pour &lt;em&gt;capturer&lt;/em&gt; une image depuis la caméra et l&apos;insérer dans l&apos;animation&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Pour ce faire, vous pouvez aussi utiliser le raccourci clavier : la &lt;b&gt;touche Espace&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location line="+8"/>
1423         <source>&lt;h4&gt;Number of images&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;By changing the value in this slidebar you can specify how many images backwards in the animation which should be mixed on top of the camera or if you are in playback mode: how many images to play. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;By mixing the previous image(s) onto the camera you can more easily see how the next shot will be in relation to the other, thereby making a smoother stop motion animation!&lt;/p&gt;</source>
1424         <translation type="unfinished"></translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <location line="+21"/>
1428         <source>&lt;h4&gt;Play animation (K, P)&lt;/h4&gt;</source>
1429         <translation>&lt;h4&gt;Lecture de l&apos;animation (K, P)&lt;/h4&gt;</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432         <location line="+3"/>
1433         <source>&lt;h4&gt;Stop animation (K, P)&lt;/h4&gt;</source>
1434         <translation>&lt;h4&gt;Arrêt de l&apos;animation (K, P)&lt;/h4&gt;</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location line="+3"/>
1438         <source>&lt;h4&gt;Previous frame (J, Left)&lt;/h4&gt;</source>
1439         <translation>&lt;h4&gt;Image pécédente (J, Gauche)&lt;/h4&gt;</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <location line="+3"/>
1443         <source>&lt;h4&gt;Next frame (L, Right)&lt;/h4&gt;</source>
1444         <translation>&lt;h4&gt;Image suivante (L, Droite)&lt;/h4&gt;</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location line="+3"/>
1448         <source>&lt;h4&gt;Previous scene (I)&lt;/h4&gt;</source>
1449         <translation>&lt;h4&gt;Scène précédente (I)&lt;/h4&gt;</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452         <location line="+3"/>
1453         <source>&lt;h4&gt;Next scene (O)&lt;/h4&gt;</source>
1454         <translation>&lt;h4&gt;Scène suivante (O)&lt;/h4&gt;</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <location line="+4"/>
1458         <source>&lt;h4&gt;Loop animation (CTRL+L)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;With this button you can set whether you want the animation to play to the end, or to loop indefinitely.&lt;/p&gt;</source>
1459         <translation>&lt;h4&gt;Lecture de l&apos;animation en boucle (CTRL+L)&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Avec ce bouton vous pouvez choisir de lire l&apos;animation en boucle infinie plutôt que de la lire une seule fois jusqu&apos;à fin.&lt;/p&gt;</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462         <location line="+85"/>
1463         <source>Notice</source>
1464         <translation type="unfinished"></translation>
1465     </message>
1466     <message>
1467         <location line="+0"/>
1468         <source>Playback only currently works when running the grabber 
1469 as a daemon. Go to the preferences menu (CTRL+P) to switch 
1470 to running the image grabbing as a daemon.</source>
1471         <translation type="unfinished"></translation>
1472     </message>
1473     <message>
1474         <location line="-185"/>
1475         <source>Auto</source>
1476         <translation>Auto</translation>
1477     </message>
1478     <message>
1479         <source>Pr sec</source>
1480         <translation type="obsolete">Par sec</translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483         <source>Pr min</source>
1484         <translation type="obsolete">Par min</translation>
1485     </message>
1486     <message>
1487         <source>Pr hr</source>
1488         <translation type="obsolete">Par heure</translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491         <location line="+45"/>
1492         <source>&lt;h4&gt;Launch Gimp&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;Click this button to open the active frame in Gimp&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Note that you can also drag images from the frame bar and drop them on Gimp&lt;/p&gt;</source>
1493         <translation type="unfinished"></translation>
1494     </message>
1495 </context>
1496 </TS>