Warning, /multimedia/stopmotion/poqm/zh_TW/stopmotion_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
0002 msgid ""
0003 msgstr ""
0004 "Project-Id-Version: pan 93412\n"
0005 "PO-Revision-Date: 2024-01-26 17:36+0900\n"
0006 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
0007 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
0008 "Language: zh_TW\n"
0009 "MIME-Version: 1.0\n"
0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0012 "X-Qt-Contexts: true\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
0015 
0016 #: src/application/externalcommand.cpp:46
0017 msgctxt "ExternalCommand|"
0018 msgid "Input to program:"
0019 msgstr "程式輸入:"
0020 
0021 #: src/application/externalcommand.cpp:56
0022 msgctxt "ExternalCommand|"
0023 msgid "Submit"
0024 msgstr "提交"
0025 
0026 #: src/application/externalcommand.cpp:62
0027 msgctxt "ExternalCommand|"
0028 msgid "Close"
0029 msgstr "關閉"
0030 
0031 #: src/application/externalcommand.cpp:75
0032 msgctxt "ExternalCommand|"
0033 msgid "Output from external command"
0034 msgstr "從外部命令輸出"
0035 
0036 #: src/application/externalcommand.cpp:123
0037 #: src/application/externalcommand.cpp:126
0038 msgctxt "ExternalCommand|"
0039 msgid "Result"
0040 msgstr "結果"
0041 
0042 #: src/application/externalcommand.cpp:123
0043 msgctxt "ExternalCommand|"
0044 msgid "Failed!"
0045 msgstr "已失敗!"
0046 
0047 #: src/application/externalcommand.cpp:126
0048 msgctxt "ExternalCommand|"
0049 msgid "Successful!"
0050 msgstr "成功!"
0051 
0052 #: src/application/languagehandler.cpp:89
0053 msgctxt "LanguageHandler|"
0054 msgid "English"
0055 msgstr "英語"
0056 
0057 #: src/application/languagehandler.cpp:91
0058 msgctxt "LanguageHandler|"
0059 msgid "&Translation"
0060 msgstr "翻譯(&T)"
0061 
0062 #: src/application/languagehandler.cpp:107
0063 msgctxt ""
0064 "LanguageHandler|This should be translated to the name of the language you "
0065 "are translating to, in that language. Example: English = Deutsch (Deutsch is "
0066 "\"German\" in German)"
0067 msgid "English"
0068 msgstr "正體中文"
0069 
0070 #: src/application/modelhandler.cpp:62
0071 msgctxt "ModelHandler|"
0072 msgid "Choose frames to add"
0073 msgstr "選擇要新增的畫格"
0074 
0075 #: src/application/modelhandler.cpp:183
0076 msgctxt "ModelHandler|"
0077 msgid "Removed the selected frame"
0078 msgstr "移除選取的畫格"
0079 
0080 #: src/application/modelhandler.cpp:220 src/application/modelhandler.cpp:231
0081 #: src/application/modelhandler.cpp:248
0082 msgctxt "ModelHandler|"
0083 msgid "Warning"
0084 msgstr "警告"
0085 
0086 #: src/application/modelhandler.cpp:221
0087 msgctxt "ModelHandler|"
0088 msgid "You do not have Gimp installed on your system"
0089 msgstr "您的系統上沒有安裝 Gimp"
0090 
0091 #: src/application/modelhandler.cpp:232
0092 msgctxt "ModelHandler|"
0093 msgid "There is no active frame to open"
0094 msgstr "沒有作用中的畫格能開啟"
0095 
0096 #: src/application/modelhandler.cpp:249
0097 msgctxt "ModelHandler|"
0098 msgid "Failed to start Gimp!"
0099 msgstr "啟動 Gimp 失敗!"
0100 
0101 #: src/application/runanimationhandler.cpp:93
0102 msgctxt "RunAnimationHandler|"
0103 msgid "Running animation"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: src/application/soundhandler.cpp:44
0107 msgctxt "SoundHandler|"
0108 msgid "Choose sound file"
0109 msgstr "選擇音效檔"
0110 
0111 #: src/application/soundhandler.cpp:44
0112 msgctxt "SoundHandler|"
0113 msgid "Sounds (*.ogg)"
0114 msgstr "音效 (*.ogg)"
0115 
0116 #: src/application/soundhandler.cpp:70
0117 msgctxt "SoundHandler|"
0118 msgid "Sound name"
0119 msgstr "音效名稱"
0120 
0121 #: src/application/soundhandler.cpp:71
0122 msgctxt "SoundHandler|"
0123 msgid "Enter the name of the sound:"
0124 msgstr "輸入音效的名稱:"
0125 
0126 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:42
0127 msgctxt "AboutDialog|"
0128 msgid "This is the Stopmotion application for creating stop motion animations."
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:47
0132 msgctxt "AboutDialog|"
0133 msgid "&About"
0134 msgstr "關於(&A)"
0135 
0136 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:50
0137 msgctxt "AboutDialog|"
0138 msgid "Main developers"
0139 msgstr "主要開發者"
0140 
0141 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:54
0142 msgctxt "AboutDialog|"
0143 msgid "Contributors"
0144 msgstr "貢獻者"
0145 
0146 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:64
0147 msgctxt "AboutDialog|"
0148 msgid "A&uthors"
0149 msgstr "作者群(&U)"
0150 
0151 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:68
0152 msgctxt "AboutDialog|"
0153 msgid "Translation"
0154 msgstr "翻譯"
0155 
0156 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:69
0157 msgctxt "AboutDialog|"
0158 msgid "Czech"
0159 msgstr "捷克語"
0160 
0161 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:70
0162 msgctxt "AboutDialog|"
0163 msgid "Slovenian"
0164 msgstr "斯洛文尼亞語"
0165 
0166 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:71
0167 msgctxt "AboutDialog|"
0168 msgid "French"
0169 msgstr "法語"
0170 
0171 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:72
0172 msgctxt "AboutDialog|"
0173 msgid "German"
0174 msgstr "德語"
0175 
0176 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:74
0177 msgctxt "AboutDialog|"
0178 msgid "Portuguese"
0179 msgstr "葡萄牙語"
0180 
0181 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:76
0182 msgctxt "AboutDialog|"
0183 msgid "Spanish"
0184 msgstr "西班牙語"
0185 
0186 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:77
0187 msgctxt "AboutDialog|"
0188 msgid "Swedish"
0189 msgstr "瑞典語"
0190 
0191 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:79
0192 msgctxt "AboutDialog|"
0193 msgid "Turkish"
0194 msgstr "土耳其語"
0195 
0196 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:80
0197 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:81
0198 msgctxt "AboutDialog|"
0199 msgid "Italian"
0200 msgstr "義大利語"
0201 
0202 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:82
0203 msgctxt "AboutDialog|"
0204 msgid "Traditional Chinese"
0205 msgstr "正體中文"
0206 
0207 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:83
0208 msgctxt "AboutDialog|"
0209 msgid "Arabic"
0210 msgstr "阿拉伯文"
0211 
0212 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:84
0213 msgctxt "AboutDialog|"
0214 msgid "Russian"
0215 msgstr "俄語"
0216 
0217 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:85
0218 msgctxt "AboutDialog|"
0219 msgid "Hebrew"
0220 msgstr "希伯來文"
0221 
0222 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:87
0223 msgctxt "AboutDialog|"
0224 msgid "Logo"
0225 msgstr "圖標"
0226 
0227 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:89
0228 msgctxt "AboutDialog|"
0229 msgid "Coordinating"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:93
0233 msgctxt "AboutDialog|"
0234 msgid "Testing"
0235 msgstr "測試"
0236 
0237 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:105
0238 msgctxt "AboutDialog|"
0239 msgid "&Thanks To"
0240 msgstr "感謝(&T)"
0241 
0242 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:110
0243 msgctxt "AboutDialog|"
0244 msgid "&Licence Agreement"
0245 msgstr "授權條款(&L)"
0246 
0247 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:112
0248 msgctxt "AboutDialog|"
0249 msgid "OK"
0250 msgstr "確定"
0251 
0252 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:125
0253 msgctxt "AboutDialog|"
0254 msgid "About"
0255 msgstr "關於"
0256 
0257 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:69
0258 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:356
0259 msgctxt "DeviceTab|"
0260 msgid ""
0261 "Below you can set which device Stopmotion should use for grabbing images and "
0262 "displaying video."
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:71
0266 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:358
0267 msgctxt "DeviceTab|"
0268 msgid ""
0269 "You can select from the auto-detected devices below or add devices yourself. "
0270 "It is not recommended to use devices which is not auto-detected, but feel "
0271 "free to do it if you are an advanced user."
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:74
0275 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:361
0276 msgctxt "DeviceTab|"
0277 msgid ""
0278 "The selected device is recognized as <b>$VIDEODEVICE</b> under Video Import."
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:80
0282 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:365
0283 msgctxt "DeviceTab|"
0284 msgid "Name"
0285 msgstr "名稱"
0286 
0287 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:80
0288 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:365
0289 msgctxt "DeviceTab|"
0290 msgid "Description"
0291 msgstr "描述"
0292 
0293 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:94
0294 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:368
0295 msgctxt "DeviceTab|"
0296 msgid "&Add"
0297 msgstr "新增(&A)"
0298 
0299 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:98
0300 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:369
0301 msgctxt "DeviceTab|"
0302 msgid "&Remove"
0303 msgstr "移除(&R)"
0304 
0305 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:101
0306 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:370
0307 msgctxt "DeviceTab|"
0308 msgid "&Edit"
0309 msgstr "編輯(&E)"
0310 
0311 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:105
0312 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:373
0313 msgctxt "DeviceTab|"
0314 msgid "Video device settings"
0315 msgstr "視訊裝置設定"
0316 
0317 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:114
0318 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:374
0319 msgctxt "DeviceTab|"
0320 msgid "Video Device ($VIDEODEVICE): "
0321 msgstr "視訊裝置 ($VIDEODEVICE):"
0322 
0323 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:161
0324 msgctxt "DeviceTab|"
0325 msgid "device"
0326 msgstr "裝置"
0327 
0328 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:87
0329 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:386
0330 msgctxt "ExportTab|"
0331 msgid "&Add"
0332 msgstr "新增(&A)"
0333 
0334 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:91
0335 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:387
0336 msgctxt "ExportTab|"
0337 msgid "&Remove"
0338 msgstr "移除(&R)"
0339 
0340 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:94
0341 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:388
0342 msgctxt "ExportTab|"
0343 msgid "&Edit"
0344 msgstr "編輯(&E)"
0345 
0346 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:98
0347 msgctxt "ExportTab|"
0348 msgid "Encoder settings"
0349 msgstr "編碼器設定"
0350 
0351 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:108
0352 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:391
0353 msgctxt "ExportTab|"
0354 msgid ""
0355 "Do you want to be asked for an output file every time you choose to export?"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:110
0359 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:393
0360 msgctxt "ExportTab|"
0361 msgid "Yes"
0362 msgstr "是"
0363 
0364 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:115
0365 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:394
0366 msgctxt "ExportTab|"
0367 msgid "No"
0368 msgstr "否"
0369 
0370 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:120
0371 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:395
0372 msgctxt "ExportTab|"
0373 msgid "Set default output file:"
0374 msgstr "設定預設輸出檔案:"
0375 
0376 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:126
0377 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:396
0378 msgctxt "ExportTab|"
0379 msgid "Browse"
0380 msgstr "瀏覽"
0381 
0382 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:131
0383 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:397
0384 msgctxt "ExportTab|"
0385 msgid "Start encoder:"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:136
0389 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:398
0390 msgctxt "ExportTab|"
0391 msgid "Stop encoder:"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:362
0395 msgctxt "ExportTab|"
0396 msgid "Choose output file"
0397 msgstr "選擇輸出檔案"
0398 
0399 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:372
0400 msgctxt "ExportTab|"
0401 msgid ""
0402 "Below you can set which program/process Stopmotion should use for encoding "
0403 "the currently active project to a video file."
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:374
0407 msgctxt "ExportTab|"
0408 msgid ""
0409 "You should always use <b>$IMAGEPATH</b> and <b>$VIDEOFILE</b> to represent "
0410 "the image path and the video file, respectively."
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:376
0414 msgctxt "ExportTab|"
0415 msgid ""
0416 "You can use <b>$FRAMERATE</b> to represent the frame rate currently in use "
0417 "in the project."
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:378
0421 msgctxt "ExportTab|"
0422 msgid "Example with mencoder (jpeg images to mpeg4 video):"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:383
0426 msgctxt "ExportTab|"
0427 msgid "Name"
0428 msgstr "名稱"
0429 
0430 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:383
0431 msgctxt "ExportTab|"
0432 msgid "Description"
0433 msgstr "描述"
0434 
0435 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framebar/framebar.cpp:196
0436 msgctxt "FrameBar|"
0437 msgid "Frame number: "
0438 msgstr "畫格編號:"
0439 
0440 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:114
0441 msgctxt "FramePreferencesMenu|"
0442 msgid "Add &sound"
0443 msgstr "新增音效(&S)"
0444 
0445 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:115
0446 msgctxt "FramePreferencesMenu|"
0447 msgid "&Remove Sound"
0448 msgstr "移除音效(&R)"
0449 
0450 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:116
0451 msgctxt "FramePreferencesMenu|"
0452 msgid "Change name"
0453 msgstr "變更名稱"
0454 
0455 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:117
0456 msgctxt "FramePreferencesMenu|"
0457 msgid "Sounds:"
0458 msgstr "音效:"
0459 
0460 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:120
0461 msgctxt "FramePreferencesMenu|"
0462 msgid ""
0463 "<h4>Add sound</h4> <p>With this button you can <em>add sounds</em> to the "
0464 "selected frame.</p> <p>The sound will begin playing when this frame is shown "
0465 "and play until it is done.</p>"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:128
0469 msgctxt "FramePreferencesMenu|"
0470 msgid ""
0471 "<h4>Remove sound</h4> <p>With this button you can <em>remove</em> the "
0472 "selected sound from this frame.</p>"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:135
0476 msgctxt "FramePreferencesMenu|"
0477 msgid ""
0478 "<h4>Change name</h4> <p>With this button you can change the name of the "
0479 "selected sound. <BR>The name of the sound has no other effect than making it "
0480 "easier work with the animation.</p>"
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:143
0484 msgctxt "FramePreferencesMenu|"
0485 msgid ""
0486 "<h4>Sounds</h4> <p>This list shows all the sounds connected to this frame.</"
0487 "p><p>The sounds will begin playing when this frame is shown and play until "
0488 "they are done.</p>"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:275
0492 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:289
0493 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:302
0494 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:327
0495 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:345
0496 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:357
0497 msgctxt "FrameView|"
0498 msgid "Warning"
0499 msgstr "警告"
0500 
0501 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:275
0502 msgctxt "FrameView|"
0503 msgid "No video device selected in the preferences menu."
0504 msgstr "偏好設定選單中沒有選取視訊裝置。"
0505 
0506 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:289
0507 msgctxt "FrameView|"
0508 msgid "Pre poll command does not exists"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:302
0512 msgctxt "FrameView|"
0513 msgid "You do not have the given grabber installed on your system"
0514 msgstr ""
0515 
0516 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:327
0517 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:345
0518 msgctxt "FrameView|"
0519 msgid ""
0520 "Grabbing failed. This may happen if you try\n"
0521 "to grab from an invalid device. Please check\n"
0522 "your grabber settings in the preferences menu."
0523 msgstr ""
0524 
0525 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:357
0526 msgctxt "FrameView|"
0527 msgid ""
0528 "You have to define an image grabber to use.\n"
0529 "This can be set in the preferences menu."
0530 msgstr ""
0531 
0532 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:63
0533 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:317
0534 msgctxt "ImportTab|"
0535 msgid ""
0536 "Below you can set which program/process Stopmotion should use for grabbing "
0537 "images from the selected device."
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:65
0541 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:319
0542 msgctxt "ImportTab|"
0543 msgid ""
0544 "You should always use <b>$VIDEODEVICE</b> and <b>$IMAGEFILE</b> to represent "
0545 "the video device and the image file, respectively."
0546 msgstr ""
0547 
0548 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:71
0549 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:323
0550 msgctxt "ImportTab|"
0551 msgid "Name"
0552 msgstr "名稱"
0553 
0554 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:71
0555 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:323
0556 msgctxt "ImportTab|"
0557 msgid "Description"
0558 msgstr "描述"
0559 
0560 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:87
0561 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:326
0562 msgctxt "ImportTab|"
0563 msgid "&Add"
0564 msgstr "新增(&A)"
0565 
0566 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:91
0567 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:327
0568 msgctxt "ImportTab|"
0569 msgid "&Remove"
0570 msgstr "移除(&R)"
0571 
0572 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:94
0573 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:328
0574 msgctxt "ImportTab|"
0575 msgid "&Edit"
0576 msgstr "編輯(&E)"
0577 
0578 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:98
0579 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:330
0580 msgctxt "ImportTab|"
0581 msgid "Import device settings"
0582 msgstr "匯入裝置設定"
0583 
0584 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:107
0585 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:331
0586 msgctxt "ImportTab|"
0587 msgid "Pre-poll command"
0588 msgstr ""
0589 
0590 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:114
0591 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:332
0592 msgctxt "ImportTab|"
0593 msgid "Start daemon"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:121
0597 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:333
0598 msgctxt "ImportTab|"
0599 msgid "Stop daemon"
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:154
0603 msgctxt "MainWindowGUI|"
0604 msgid "Ready to rumble ;-)"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:364
0608 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:524
0609 msgctxt "MainWindowGUI|"
0610 msgid "&File"
0611 msgstr "檔案(&F)"
0612 
0613 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:365
0614 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:537
0615 msgctxt "MainWindowGUI|"
0616 msgid "&Export"
0617 msgstr "匯出(&E)"
0618 
0619 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:366
0620 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:1133
0621 msgctxt "MainWindowGUI|"
0622 msgid "Open &Recent"
0623 msgstr "開啟最近檔案(&R)"
0624 
0625 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:368
0626 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:553
0627 msgctxt "MainWindowGUI|"
0628 msgid "&Edit"
0629 msgstr "編輯(&E)"
0630 
0631 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:385
0632 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:548
0633 msgctxt "MainWindowGUI|"
0634 msgid "&Settings"
0635 msgstr "設定(&S)"
0636 
0637 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:388
0638 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:508
0639 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:555
0640 msgctxt "MainWindowGUI|"
0641 msgid "&Help"
0642 msgstr "說明(&H)"
0643 
0644 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:493
0645 msgctxt "MainWindowGUI|"
0646 msgid "&New"
0647 msgstr "新增(&N)"
0648 
0649 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:494
0650 msgctxt "MainWindowGUI|"
0651 msgid "&Open"
0652 msgstr "開啟(&O)"
0653 
0654 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:495
0655 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:774
0656 msgctxt "MainWindowGUI|"
0657 msgid "&Save"
0658 msgstr "儲存(&S)"
0659 
0660 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:496
0661 msgctxt "MainWindowGUI|"
0662 msgid "Save &As"
0663 msgstr "另存為(&A)"
0664 
0665 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:497
0666 msgctxt "MainWindowGUI|"
0667 msgid "Video"
0668 msgstr "影片"
0669 
0670 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:498
0671 msgctxt "MainWindowGUI|"
0672 msgid "Cinelerra"
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:499
0676 msgctxt "MainWindowGUI|"
0677 msgid "&Quit"
0678 msgstr "離開(&Q)"
0679 
0680 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:500
0681 msgctxt "MainWindowGUI|"
0682 msgid "&Undo"
0683 msgstr "復原(&U)"
0684 
0685 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:501
0686 msgctxt "MainWindowGUI|"
0687 msgid "Re&do"
0688 msgstr "重做(&D)"
0689 
0690 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:502
0691 msgctxt "MainWindowGUI|"
0692 msgid "Cu&t"
0693 msgstr ""
0694 
0695 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:503
0696 msgctxt "MainWindowGUI|"
0697 msgid "&Copy"
0698 msgstr "複製(&C)"
0699 
0700 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:504
0701 msgctxt "MainWindowGUI|"
0702 msgid "&Paste"
0703 msgstr "貼上(&P)"
0704 
0705 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:505
0706 msgctxt "MainWindowGUI|"
0707 msgid "&Go to frame"
0708 msgstr "跳到畫格(&G)"
0709 
0710 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:506
0711 msgctxt "MainWindowGUI|"
0712 msgid "&Configure Stopmotion"
0713 msgstr ""
0714 
0715 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:507
0716 msgctxt "MainWindowGUI|"
0717 msgid "What's &This"
0718 msgstr "這是什麼(&T)"
0719 
0720 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:509
0721 msgctxt "MainWindowGUI|"
0722 msgid "&About"
0723 msgstr "關於(&A)"
0724 
0725 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:512
0726 msgctxt "MainWindowGUI|"
0727 msgid "Frame number: "
0728 msgstr "畫格編號:"
0729 
0730 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:514
0731 msgctxt "MainWindowGUI|"
0732 msgid "Go to frame:"
0733 msgstr "跳到畫格:"
0734 
0735 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:571
0736 msgctxt "MainWindowGUI|"
0737 msgid "<h4>New</h4> <p>Creates a <em>new</em> project.</p>"
0738 msgstr "<h4>新增</h4> <p>建立<em>新的</em>專案。</p>"
0739 
0740 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:576
0741 msgctxt "MainWindowGUI|"
0742 msgid "New project"
0743 msgstr "新增專案"
0744 
0745 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:580
0746 msgctxt "MainWindowGUI|"
0747 msgid "<h4>Open</h4> <p><em>Opens</em> a Stopmotion project file.</p>"
0748 msgstr ""
0749 
0750 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:584
0751 msgctxt "MainWindowGUI|"
0752 msgid "Open project"
0753 msgstr "開啟專案"
0754 
0755 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:588
0756 msgctxt "MainWindowGUI|"
0757 msgid ""
0758 "<h4>Save</h4> <p><em>Saves</em> the current animation as a Stopmotion "
0759 "project file. <BR>If this project has been saved before it will "
0760 "automatically be saved to the previously selected file.</p>"
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:594
0764 msgctxt "MainWindowGUI|"
0765 msgid "Save project"
0766 msgstr "儲存專案"
0767 
0768 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:598
0769 msgctxt "MainWindowGUI|"
0770 msgid ""
0771 "<h4>Save As</h4> <p><em>Saves</em> the current animation as a Stopmotion "
0772 "project file.</p>"
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:603
0776 msgctxt "MainWindowGUI|"
0777 msgid "Save project As"
0778 msgstr "另存專案為"
0779 
0780 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:607
0781 msgctxt "MainWindowGUI|"
0782 msgid ""
0783 "<h4>Video</h4> <p>Exports the current project as <em>video</em>.</p>You will "
0784 "be given a wizard to guide you."
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:614
0788 msgctxt "MainWindowGUI|"
0789 msgid ""
0790 "<h4>Cinerella</h4> <p>Exports the current animation as a <em>Cinerella</em> "
0791 "project.</p>You will be given a wizard to guide you."
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:621
0795 msgctxt "MainWindowGUI|"
0796 msgid "<h4>Quit</h4> <p><em>Quits</em> the program.</p>"
0797 msgstr "<h4>離開</h4><p>會<em>離開</em>本程式。</p>"
0798 
0799 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:625
0800 msgctxt "MainWindowGUI|"
0801 msgid "Quit"
0802 msgstr "離開"
0803 
0804 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:631
0805 msgctxt "MainWindowGUI|"
0806 msgid ""
0807 "<h4>Undo</h4> <p><em>Undoes</em> your last operation. You can press undo "
0808 "several time to undo earlier operations.</p>"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:636
0812 msgctxt "MainWindowGUI|"
0813 msgid "Undo"
0814 msgstr "復原"
0815 
0816 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:640
0817 msgctxt "MainWindowGUI|"
0818 msgid ""
0819 "<h4>Redo</h4> <p><em>Redoes</em> your last operation. You can press redo "
0820 "several times to redo several operations.</p>"
0821 msgstr ""
0822 
0823 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:645
0824 msgctxt "MainWindowGUI|"
0825 msgid "Redo"
0826 msgstr "重做"
0827 
0828 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:649
0829 msgctxt "MainWindowGUI|"
0830 msgid ""
0831 "<h4>Cut</h4> <p><em>Cuts</em> the selected frames out of the animation and "
0832 "adds them to the clipboard so that you can paste them in somewhere else.</p>"
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:654
0836 msgctxt "MainWindowGUI|"
0837 msgid "Cut"
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:658
0841 msgctxt "MainWindowGUI|"
0842 msgid ""
0843 "<h4>Copy</h4> <p><em>Copies</em> the selected frames to the clipboard. You "
0844 "can then paste them in another place.</p>"
0845 msgstr ""
0846 
0847 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:663
0848 msgctxt "MainWindowGUI|"
0849 msgid "Copy"
0850 msgstr "複製"
0851 
0852 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:667
0853 msgctxt "MainWindowGUI|"
0854 msgid ""
0855 "<h4>Paste</h4> <p><em>Pastes</em> the frames which are currently in the "
0856 "clipboard into the selected location.</p> <p>You can copy/cut images from "
0857 "another programs and then use this option to paste them into this animation."
0858 "</p>"
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:673
0862 msgctxt "MainWindowGUI|"
0863 msgid "Paste"
0864 msgstr "貼上"
0865 
0866 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:677
0867 msgctxt "MainWindowGUI|"
0868 msgid ""
0869 "<h4>Go to frame</h4> <p>This will bring up a popup-menu at the bottom where "
0870 "you can choose a frame you want to <em>go to</em>.</p>"
0871 msgstr ""
0872 
0873 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:682
0874 msgctxt "MainWindowGUI|"
0875 msgid "Go to frame"
0876 msgstr "跳到畫格"
0877 
0878 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:686
0879 msgctxt "MainWindowGUI|"
0880 msgid ""
0881 "<h4>Configure Stopmotion</h4> <p>This will open a window where you can "
0882 "<em>configure</em> Stopmotion with various input and output devices.</p>"
0883 msgstr ""
0884 
0885 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:691
0886 msgctxt "MainWindowGUI|"
0887 msgid "Configure Stopmotion"
0888 msgstr ""
0889 
0890 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:697
0891 msgctxt "MainWindowGUI|"
0892 msgid ""
0893 "<h4>What's This</h4> <p>This will give you a WhatsThis mouse cursor which "
0894 "can be used to bring up helpful information like this.</p>"
0895 msgstr ""
0896 
0897 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:702
0898 msgctxt "MainWindowGUI|"
0899 msgid "What's This"
0900 msgstr "這是什麼"
0901 
0902 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:706
0903 msgctxt "MainWindowGUI|"
0904 msgid ""
0905 "<h4>Help</h4> <p>This button will bring up a dialog with the Stopmotion "
0906 "manual</p>"
0907 msgstr ""
0908 
0909 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:710
0910 msgctxt "MainWindowGUI|"
0911 msgid "Help"
0912 msgstr "說明"
0913 
0914 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:714
0915 msgctxt "MainWindowGUI|"
0916 msgid ""
0917 "<h4>About</h4> <p>This will display a small information box where you can "
0918 "read general information as well as the names of the developers behind this "
0919 "excellent piece of software.</p>"
0920 msgstr ""
0921 
0922 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:720
0923 msgctxt "MainWindowGUI|"
0924 msgid "About"
0925 msgstr "關於"
0926 
0927 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:726
0928 msgctxt "MainWindowGUI|"
0929 msgid ""
0930 "<h4>Frame number</h4><p>This area displays the number of the currently "
0931 "selected frame</p>"
0932 msgstr ""
0933 
0934 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:733
0935 msgctxt "MainWindowGUI|"
0936 msgid ""
0937 "<h4>FrameView</h4><p> In this area you can see the selected frame. You can "
0938 "also play animations in this window by pressing the <b>Play</b> button.</p>"
0939 msgstr ""
0940 
0941 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:740
0942 msgctxt "MainWindowGUI|"
0943 msgid ""
0944 "<h4>Go to frame menu</h4> <p>Here you can specify a framenumber and the "
0945 "program will jump to the specified frame</p> "
0946 msgstr ""
0947 
0948 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:746
0949 msgctxt "MainWindowGUI|"
0950 msgid ""
0951 "<h4>Frame preferences menu</h4> <p>In this menu you can set preferences for "
0952 "the selected frame/frames, such as <b>subtitles</b>, <b>sound effects</b>, "
0953 "etc.</p>"
0954 msgstr ""
0955 
0956 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:753
0957 msgctxt "MainWindowGUI|"
0958 msgid ""
0959 "<h4>Tool menu</h4> <p>This is the tool menu where most of the buttons and "
0960 "widgets you will need when working on stop motion animations are located.</p>"
0961 msgstr ""
0962 
0963 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:759
0964 msgctxt "MainWindowGUI|"
0965 msgid ""
0966 "<h4>FrameBar</h4> <p>In this area you can see the frames and scenes in the "
0967 "animations and build the animation by moving the them around.</p><p>You can "
0968 "switch to the next and the previous frame using the <b>arrow buttons</b> or "
0969 "<b>x</b> and <b>z</b></p> "
0970 msgstr ""
0971 
0972 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:772
0973 msgctxt "MainWindowGUI|"
0974 msgid "Unsaved changes"
0975 msgstr "未儲存的變更"
0976 
0977 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:773
0978 msgctxt "MainWindowGUI|"
0979 msgid "There are unsaved changes. Do you want to save?"
0980 msgstr "有未儲存的變更。您要儲存嗎?"
0981 
0982 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:774
0983 msgctxt "MainWindowGUI|"
0984 msgid "Do&n't save"
0985 msgstr "不要儲存(&N)"
0986 
0987 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:774
0988 msgctxt "MainWindowGUI|"
0989 msgid "Abort"
0990 msgstr "中止"
0991 
0992 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:806
0993 msgctxt "MainWindowGUI|"
0994 msgid "Choose project file"
0995 msgstr "選擇專案檔案"
0996 
0997 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:874
0998 msgctxt "MainWindowGUI|"
0999 msgid "Save As"
1000 msgstr "另存為"
1001 
1002 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:901
1003 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:953
1004 msgctxt "MainWindowGUI|"
1005 msgid "Warning"
1006 msgstr "警告"
1007 
1008 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:902
1009 msgctxt "MainWindowGUI|"
1010 msgid ""
1011 "Cannot find any registered encoder to be used for\n"
1012 "video export. This can be set in the preferences\n"
1013 "menu. Export to video will not be possible until you\n"
1014 "have set an encoder to use. Do you want to set it now?"
1015 msgstr ""
1016 
1017 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:906
1018 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:956
1019 msgctxt "MainWindowGUI|"
1020 msgid "&Yes"
1021 msgstr "是(&Y)"
1022 
1023 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:906
1024 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:956
1025 msgctxt "MainWindowGUI|"
1026 msgid "&No"
1027 msgstr "是(&Y)"
1028 
1029 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:938
1030 msgctxt "MainWindowGUI|"
1031 msgid "Export to video file"
1032 msgstr "匯出為影片檔"
1033 
1034 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:954
1035 msgctxt "MainWindowGUI|"
1036 msgid ""
1037 "The registered encoder is not valid. Do you want\n"
1038 "to check your settings in the preferences menu?"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:970
1042 msgctxt "MainWindowGUI|"
1043 msgid "Export to file"
1044 msgstr "匯出為檔案"
1045 
1046 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:44
1047 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:123
1048 msgctxt "PreferencesMenu|"
1049 msgid "Apply"
1050 msgstr "套用"
1051 
1052 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:48
1053 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:124
1054 msgctxt "PreferencesMenu|"
1055 msgid "Close"
1056 msgstr "關閉"
1057 
1058 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:62
1059 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:125
1060 msgctxt "PreferencesMenu|"
1061 msgid "Preferences Menu"
1062 msgstr "偏好設定選單"
1063 
1064 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:78
1065 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:128
1066 msgctxt "PreferencesMenu|"
1067 msgid "Video &Import"
1068 msgstr "影片匯入(&I)"
1069 
1070 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:87
1071 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:129
1072 msgctxt "PreferencesMenu|"
1073 msgid "Video &Export"
1074 msgstr "影片匯出(&E)"
1075 
1076 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:96
1077 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:127
1078 msgctxt "PreferencesMenu|"
1079 msgid "Video &Device"
1080 msgstr "視訊裝置(&D)"
1081 
1082 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:86
1083 msgctxt "QtFrontend|"
1084 msgid "Please wait..."
1085 msgstr "請稍候..."
1086 
1087 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:89
1088 msgctxt "QtFrontend|"
1089 msgid "Connecting camera..."
1090 msgstr "連線相機中..."
1091 
1092 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:92
1093 msgctxt "QtFrontend|"
1094 msgid "Importing frames from disk"
1095 msgstr "從磁碟匯入畫格中"
1096 
1097 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:95
1098 msgctxt "QtFrontend|"
1099 msgid "Exporting..."
1100 msgstr "匯出中..."
1101 
1102 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:98
1103 msgctxt "QtFrontend|"
1104 msgid "Restoring project..."
1105 msgstr "回復專案中..."
1106 
1107 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:101
1108 msgctxt "QtFrontend|"
1109 msgid "Saving scenes to disk..."
1110 msgstr "正在儲存場景到磁碟上..."
1111 
1112 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:105
1113 msgctxt "QtFrontend|"
1114 msgid "Cancel"
1115 msgstr "取消"
1116 
1117 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:195
1118 msgctxt "QtFrontend|"
1119 msgid "Lose corrupt file"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:196
1123 #, qt-format
1124 msgctxt "QtFrontend|"
1125 msgid ""
1126 "The file %1 seems to be corrupt, it's contents will be lost if you continue. "
1127 "Do you want to continue?"
1128 msgstr ""
1129 
1130 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:255
1131 msgctxt "QtFrontend|"
1132 msgid "vgrabbj"
1133 msgstr ""
1134 
1135 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:257
1136 msgctxt "QtFrontend|"
1137 msgid "The simplest setting. Fairly slow"
1138 msgstr ""
1139 
1140 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:264
1141 msgctxt "QtFrontend|"
1142 msgid "vgrabbj VGA daemon"
1143 msgstr ""
1144 
1145 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:266
1146 msgctxt "QtFrontend|"
1147 msgid "Starts vgrabbj as a daemon. Pretty fast."
1148 msgstr ""
1149 
1150 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:274
1151 msgctxt "QtFrontend|"
1152 msgid "uvccapture"
1153 msgstr ""
1154 
1155 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:276
1156 msgctxt "QtFrontend|"
1157 msgid "Grabbing from V4L2 devices"
1158 msgstr ""
1159 
1160 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:283
1161 msgctxt "QtFrontend|"
1162 msgid "videodog singleshot"
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:285
1166 msgctxt "QtFrontend|"
1167 msgid "Videodog."
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:292
1171 msgctxt "QtFrontend|"
1172 msgid "dvgrab"
1173 msgstr ""
1174 
1175 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:294
1176 msgctxt "QtFrontend|"
1177 msgid "Grabbing from DV-cam."
1178 msgstr ""
1179 
1180 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:310
1181 msgctxt "QtFrontend|"
1182 msgid "Exports from jpeg images to mpeg1 video"
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:319
1186 msgctxt "QtFrontend|"
1187 msgid "Exports from jpeg images to mpeg2 video"
1188 msgstr ""
1189 
1190 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:328
1191 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:337
1192 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:345
1193 msgctxt "QtFrontend|"
1194 msgid "Exports from jpeg images to mpeg4 video"
1195 msgstr ""
1196 
1197 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:357
1198 msgctxt "QtFrontend|"
1199 msgid "Unsupported image file type"
1200 msgstr "不支援的影像檔類型"
1201 
1202 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:358
1203 msgctxt "QtFrontend|"
1204 msgid "Only JPeg image files can be added to the animation"
1205 msgstr ""
1206 
1207 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:361
1208 msgctxt "QtFrontend|"
1209 msgid "The selected audio file could not be loaded"
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:362
1213 msgctxt "QtFrontend|"
1214 msgid "Perhaps it is corrupt."
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:366
1218 msgctxt "QtFrontend|"
1219 msgid "Cannot open the selected file for reading"
1220 msgstr "無法開啟所選檔案供讀取"
1221 
1222 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:367
1223 #, qt-format
1224 msgctxt "QtFrontend|"
1225 msgid "The file %1 could not be opened"
1226 msgstr "檔案 %1 無法開啟"
1227 
1228 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:371
1229 msgctxt "QtFrontend|"
1230 msgid "Could not copy file to workspace"
1231 msgstr "無法複製檔案到作業空間"
1232 
1233 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:372
1234 #, qt-format
1235 msgctxt "QtFrontend|"
1236 msgid "Failed to copy the following files to the workspace (~/.stopmotion): %1"
1237 msgstr ""
1238 
1239 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:376
1240 msgctxt "QtFrontend|"
1241 msgid "Failed to initialize audio driver"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:377
1245 msgctxt "QtFrontend|"
1246 msgid "Sound will not work until this is corrected"
1247 msgstr "在修正此問題之後聲音才能正常運作"
1248 
1249 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:381
1250 msgctxt "QtFrontend|"
1251 msgid "Failed to write preferences"
1252 msgstr "寫入偏好設定失敗"
1253 
1254 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:382
1255 #, qt-format
1256 msgctxt "QtFrontend|"
1257 msgid "Could not write preferences to file: %1"
1258 msgstr "無法將偏好設定寫入檔案:%1"
1259 
1260 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:391
1261 msgctxt "QtFrontend|"
1262 msgid "Stopmotion cannot be started."
1263 msgstr ""
1264 
1265 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:392
1266 msgctxt "QtFrontend|"
1267 msgid ""
1268 "Failed to get exclusive lock on command.log. Perhaps Stopmotion is already "
1269 "running."
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:396
1273 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:401
1274 msgctxt "QtFrontend|"
1275 msgid "Preferences file cannot be read"
1276 msgstr "無法讀取偏好設定檔案"
1277 
1278 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:397
1279 #, qt-format
1280 msgctxt "QtFrontend|"
1281 msgid "Preferences file %1 is unreadable. Please correct this and try again."
1282 msgstr ""
1283 
1284 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:402
1285 #, qt-format
1286 msgctxt "QtFrontend|"
1287 msgid ""
1288 "Preferences file %1 is not a valid XML preferences file. Please correct this "
1289 "or delete the file and try again."
1290 msgstr ""
1291 
1292 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:405
1293 msgctxt "QtFrontend|"
1294 msgid "Fatal"
1295 msgstr "嚴重錯誤"
1296 
1297 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:413
1298 msgctxt "QtFrontend|"
1299 msgid "Stopmotion threw an exception it could not handle."
1300 msgstr ""
1301 
1302 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:414
1303 msgctxt "QtFrontend|"
1304 msgid "Please raise a bug report."
1305 msgstr "請提出問題回報。"
1306 
1307 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:420
1308 msgctxt "QtFrontend|"
1309 msgid "Warning"
1310 msgstr "警告"
1311 
1312 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:461
1313 msgctxt "QtFrontend|"
1314 msgid ""
1315 "A newer version of the preferences file with few more default\n"
1316 "values exists. Do you want to use this one? (Your old preferences\n"
1317 " will be saved in ~/.stopmotion/preferences.xml.OLD)"
1318 msgstr ""
1319 
1320 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:468
1321 msgctxt "QtFrontend|"
1322 msgid "Question"
1323 msgstr "問題"
1324 
1325 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:207
1326 msgctxt "ToolsMenu|"
1327 msgid "FPS chooser"
1328 msgstr "FPS(影格率)選擇工具"
1329 
1330 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:208
1331 msgctxt "ToolsMenu|"
1332 msgid "Number of images:"
1333 msgstr "影像數量:"
1334 
1335 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:211
1336 msgctxt "ToolsMenu|"
1337 msgid "Mix"
1338 msgstr ""
1339 
1340 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:212
1341 msgctxt "ToolsMenu|"
1342 msgid "Diff"
1343 msgstr "比對差異"
1344 
1345 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:213
1346 msgctxt "ToolsMenu|"
1347 msgid "Playback"
1348 msgstr "播放"
1349 
1350 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:214
1351 msgctxt "ToolsMenu|"
1352 msgid "Auto"
1353 msgstr "自動"
1354 
1355 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:218
1356 msgctxt "ToolsMenu|"
1357 msgid "Per second"
1358 msgstr ""
1359 
1360 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:219
1361 msgctxt "ToolsMenu|"
1362 msgid "Per minute"
1363 msgstr ""
1364 
1365 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:220
1366 msgctxt "ToolsMenu|"
1367 msgid "Per hour"
1368 msgstr ""
1369 
1370 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:225
1371 msgctxt "ToolsMenu|"
1372 msgid ""
1373 "<h4>Add Frames (CTRL+F)</h4> <p>Click on this button to <em>add</em> frames "
1374 "to the animation.</p>"
1375 msgstr ""
1376 
1377 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:232
1378 msgctxt "ToolsMenu|"
1379 msgid ""
1380 "<h4>Remove Selection (Delete)</h4> <p>Click this button to <em>remove</em> "
1381 "the selected frames from the animation.</p>"
1382 msgstr ""
1383 
1384 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:239
1385 msgctxt "ToolsMenu|"
1386 msgid ""
1387 "<h4>New Scene (CTRL+E)</h4> <p>Click this button to <em>create</em> a new "
1388 "<em>scene</em> to the animation.</p>"
1389 msgstr ""
1390 
1391 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:246
1392 msgctxt "ToolsMenu|"
1393 msgid ""
1394 "<h4>Remove Scene (SHIFT+Delete)</h4> <p>Click this button to <em>remove</em> "
1395 "the selected scene from the animation.</p>"
1396 msgstr ""
1397 
1398 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:253
1399 msgctxt "ToolsMenu|"
1400 msgid ""
1401 "<h4>Toggle camera on/off (C)</h4> <p>Click this button to toggle the camera "
1402 "on and off</p> "
1403 msgstr ""
1404 
1405 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:259
1406 msgctxt "ToolsMenu|"
1407 msgid ""
1408 "<h4>Launch Gimp</h4> <p>Click this button to open the active frame in Gimp</"
1409 "p> <p>Note that you can also drag images from the frame bar and drop them on "
1410 "Gimp</p>"
1411 msgstr ""
1412 
1413 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:266
1414 msgctxt "ToolsMenu|"
1415 msgid ""
1416 "<h4>Capture Frame (Space)</h4> <p>Click on this button to <em>capture</em> a "
1417 "frame from the camera an put it in the animation</p> <p> This can also be "
1418 "done by pressing the <b>Space key</b></p>"
1419 msgstr ""
1420 
1421 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:274
1422 msgctxt "ToolsMenu|"
1423 msgid ""
1424 "<h4>Number of images</h4> <p>By changing the value in this slidebar you can "
1425 "specify how many images backwards in the animation which should be mixed on "
1426 "top of the camera or if you are in playback mode: how many images to play. </"
1427 "p> <p>By mixing the previous image(s) onto the camera you can more easily "
1428 "see how the next shot will be in relation to the other, thereby making a "
1429 "smoother stop motion animation!</p>"
1430 msgstr ""
1431 
1432 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:285
1433 msgctxt "ToolsMenu|"
1434 msgid ""
1435 "<h4>FPS chooser</h4> <p>By changing the value in this chooser you set which "
1436 "speed the animation in the <b>FrameView</b> should run at.</p> <p>To start "
1437 "an animation press the <b>Run Animation</b> button.</p>"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:295
1441 msgctxt "ToolsMenu|"
1442 msgid "<h4>Play animation (K, P)</h4>"
1443 msgstr "<h4>播放動畫 (K, P)</h4>"
1444 
1445 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:298
1446 msgctxt "ToolsMenu|"
1447 msgid "<h4>Stop animation (K, P)</h4>"
1448 msgstr "<h4>停止動畫 (K, P)</h4>"
1449 
1450 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:301
1451 msgctxt "ToolsMenu|"
1452 msgid "<h4>Previous frame (J, Left)</h4>"
1453 msgstr "<h4>上一個畫格 (J, 左方向鍵)</h4>"
1454 
1455 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:304
1456 msgctxt "ToolsMenu|"
1457 msgid "<h4>Next frame (L, Right)</h4>"
1458 msgstr "<h4>下一個畫格 (L, 右方向鍵)</h4>"
1459 
1460 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:307
1461 msgctxt "ToolsMenu|"
1462 msgid "<h4>Previous scene (I)</h4>"
1463 msgstr "<h4>上一個場景 (I)</h4>"
1464 
1465 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:310
1466 msgctxt "ToolsMenu|"
1467 msgid "<h4>Next scene (O)</h4>"
1468 msgstr "<h4>下一個場景 (O)</h4>"
1469 
1470 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:314
1471 msgctxt "ToolsMenu|"
1472 msgid ""
1473 "<h4>Loop animation (CTRL+L)</h4> <p>With this button you can set whether you "
1474 "want the animation to play to the end, or to loop indefinitely.</p>"
1475 msgstr ""
1476 
1477 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:399
1478 msgctxt "ToolsMenu|"
1479 msgid "Notice"
1480 msgstr "注意"
1481 
1482 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:399
1483 msgctxt "ToolsMenu|"
1484 msgid ""
1485 "Playback only currently works when running the grabber as a daemon. Go to "
1486 "the preferences menu (CTRL+P) to switch to running the image grabbing as a "
1487 "daemon."
1488 msgstr ""