Warning, /multimedia/stopmotion/poqm/eu/stopmotion_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for stopmotion_qt.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2021, This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the original file. 0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2021. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: \n" 0011 "PO-Revision-Date: 2021-07-20 00:36+0200\n" 0012 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0013 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0014 "Language: eu\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Qt-Contexts: true\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" 0021 0022 #: src/application/externalcommand.cpp:46 0023 msgctxt "ExternalCommand|" 0024 msgid "Input to program:" 0025 msgstr "Programaren sarrerakoa:" 0026 0027 #: src/application/externalcommand.cpp:56 0028 msgctxt "ExternalCommand|" 0029 msgid "Submit" 0030 msgstr "Bidali" 0031 0032 #: src/application/externalcommand.cpp:62 0033 msgctxt "ExternalCommand|" 0034 msgid "Close" 0035 msgstr "Itxi" 0036 0037 #: src/application/externalcommand.cpp:75 0038 msgctxt "ExternalCommand|" 0039 msgid "Output from external command" 0040 msgstr "Kanpoko komandoaren irteerakoa" 0041 0042 #: src/application/externalcommand.cpp:123 0043 #: src/application/externalcommand.cpp:126 0044 msgctxt "ExternalCommand|" 0045 msgid "Result" 0046 msgstr "Emaitza" 0047 0048 #: src/application/externalcommand.cpp:123 0049 msgctxt "ExternalCommand|" 0050 msgid "Failed!" 0051 msgstr "Huts egin du!" 0052 0053 #: src/application/externalcommand.cpp:126 0054 msgctxt "ExternalCommand|" 0055 msgid "Successful!" 0056 msgstr "Arrakastatsua!" 0057 0058 #: src/application/languagehandler.cpp:89 0059 msgctxt "LanguageHandler|" 0060 msgid "English" 0061 msgstr "Ingelesa" 0062 0063 #: src/application/languagehandler.cpp:91 0064 msgctxt "LanguageHandler|" 0065 msgid "&Translation" 0066 msgstr "I&tzulpena" 0067 0068 #: src/application/languagehandler.cpp:107 0069 msgctxt "" 0070 "LanguageHandler|This should be translated to the name of the language you " 0071 "are translating to, in that language. Example: English = Deutsch (Deutsch is " 0072 "\"German\" in German)" 0073 msgid "English" 0074 msgstr "Ingelesa" 0075 0076 #: src/application/modelhandler.cpp:62 0077 msgctxt "ModelHandler|" 0078 msgid "Choose frames to add" 0079 msgstr "Aukeratu gehitu beharreko fotogramak" 0080 0081 #: src/application/modelhandler.cpp:183 0082 msgctxt "ModelHandler|" 0083 msgid "Removed the selected frame" 0084 msgstr "Kendu da hautatutako fotograma" 0085 0086 #: src/application/modelhandler.cpp:220 src/application/modelhandler.cpp:231 0087 #: src/application/modelhandler.cpp:248 0088 msgctxt "ModelHandler|" 0089 msgid "Warning" 0090 msgstr "Abisua" 0091 0092 #: src/application/modelhandler.cpp:221 0093 msgctxt "ModelHandler|" 0094 msgid "You do not have Gimp installed on your system" 0095 msgstr "Ez daukazu Gimp zure sisteman instalatuta" 0096 0097 #: src/application/modelhandler.cpp:232 0098 msgctxt "ModelHandler|" 0099 msgid "There is no active frame to open" 0100 msgstr "Ez dago irekitzeko fotograma aktiborik" 0101 0102 #: src/application/modelhandler.cpp:249 0103 msgctxt "ModelHandler|" 0104 msgid "Failed to start Gimp!" 0105 msgstr "Gimp abiatzea huts egin du!" 0106 0107 #: src/application/runanimationhandler.cpp:93 0108 msgctxt "RunAnimationHandler|" 0109 msgid "Running animation" 0110 msgstr "Animazioa exekutatzen" 0111 0112 #: src/application/soundhandler.cpp:44 0113 msgctxt "SoundHandler|" 0114 msgid "Choose sound file" 0115 msgstr "Hautatu soinu-fitxategia" 0116 0117 #: src/application/soundhandler.cpp:44 0118 msgctxt "SoundHandler|" 0119 msgid "Sounds (*.ogg)" 0120 msgstr "Soinuak (*.ogg)" 0121 0122 #: src/application/soundhandler.cpp:70 0123 msgctxt "SoundHandler|" 0124 msgid "Sound name" 0125 msgstr "Soinu-izena" 0126 0127 #: src/application/soundhandler.cpp:71 0128 msgctxt "SoundHandler|" 0129 msgid "Enter the name of the sound:" 0130 msgstr "Sartu soinuaren izena:" 0131 0132 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:42 0133 msgctxt "AboutDialog|" 0134 msgid "This is the Stopmotion application for creating stop motion animations." 0135 msgstr "" 0136 0137 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:47 0138 msgctxt "AboutDialog|" 0139 msgid "&About" 0140 msgstr "&Honi buruz" 0141 0142 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:50 0143 msgctxt "AboutDialog|" 0144 msgid "Main developers" 0145 msgstr "Garatzaile nagusiak" 0146 0147 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:54 0148 msgctxt "AboutDialog|" 0149 msgid "Contributors" 0150 msgstr "Kolaboratzaileak" 0151 0152 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:64 0153 msgctxt "AboutDialog|" 0154 msgid "A&uthors" 0155 msgstr "E&gileak" 0156 0157 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:68 0158 msgctxt "AboutDialog|" 0159 msgid "Translation" 0160 msgstr "Itzulpena" 0161 0162 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:69 0163 msgctxt "AboutDialog|" 0164 msgid "Czech" 0165 msgstr "Txekiera" 0166 0167 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:70 0168 msgctxt "AboutDialog|" 0169 msgid "Slovenian" 0170 msgstr "Esloveniera" 0171 0172 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:71 0173 msgctxt "AboutDialog|" 0174 msgid "French" 0175 msgstr "Frantsesa" 0176 0177 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:72 0178 msgctxt "AboutDialog|" 0179 msgid "German" 0180 msgstr "Alemana" 0181 0182 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:74 0183 msgctxt "AboutDialog|" 0184 msgid "Portuguese" 0185 msgstr "Portugesa" 0186 0187 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:76 0188 msgctxt "AboutDialog|" 0189 msgid "Spanish" 0190 msgstr "Gaztelania" 0191 0192 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:77 0193 msgctxt "AboutDialog|" 0194 msgid "Swedish" 0195 msgstr "Suediera" 0196 0197 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:79 0198 msgctxt "AboutDialog|" 0199 msgid "Turkish" 0200 msgstr "Turkiera" 0201 0202 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:80 0203 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:81 0204 msgctxt "AboutDialog|" 0205 msgid "Italian" 0206 msgstr "Italiera" 0207 0208 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:82 0209 msgctxt "AboutDialog|" 0210 msgid "Traditional Chinese" 0211 msgstr "Txinera tradizionala" 0212 0213 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:83 0214 msgctxt "AboutDialog|" 0215 msgid "Arabic" 0216 msgstr "Arabiera" 0217 0218 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:84 0219 msgctxt "AboutDialog|" 0220 msgid "Russian" 0221 msgstr "Errusiera" 0222 0223 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:85 0224 msgctxt "AboutDialog|" 0225 msgid "Hebrew" 0226 msgstr "Hebreera" 0227 0228 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:87 0229 msgctxt "AboutDialog|" 0230 msgid "Logo" 0231 msgstr "Logoa" 0232 0233 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:89 0234 msgctxt "AboutDialog|" 0235 msgid "Coordinating" 0236 msgstr "Koordinatzea" 0237 0238 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:93 0239 msgctxt "AboutDialog|" 0240 msgid "Testing" 0241 msgstr "Probatzea" 0242 0243 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:105 0244 msgctxt "AboutDialog|" 0245 msgid "&Thanks To" 0246 msgstr "Es&kerrak ondokoei" 0247 0248 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:110 0249 msgctxt "AboutDialog|" 0250 msgid "&Licence Agreement" 0251 msgstr "&Lizentzia hitzarmena" 0252 0253 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:112 0254 msgctxt "AboutDialog|" 0255 msgid "OK" 0256 msgstr "Ados" 0257 0258 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/aboutdialog.cpp:125 0259 msgctxt "AboutDialog|" 0260 msgid "About" 0261 msgstr "Honi buruz" 0262 0263 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:69 0264 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:356 0265 msgctxt "DeviceTab|" 0266 msgid "" 0267 "Below you can set which device Stopmotion should use for grabbing images and " 0268 "displaying video." 0269 msgstr "" 0270 0271 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:71 0272 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:358 0273 msgctxt "DeviceTab|" 0274 msgid "" 0275 "You can select from the auto-detected devices below or add devices yourself. " 0276 "It is not recommended to use devices which is not auto-detected, but feel " 0277 "free to do it if you are an advanced user." 0278 msgstr "" 0279 0280 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:74 0281 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:361 0282 msgctxt "DeviceTab|" 0283 msgid "" 0284 "The selected device is recognized as <b>$VIDEODEVICE</b> under Video Import." 0285 msgstr "" 0286 0287 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:80 0288 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:365 0289 msgctxt "DeviceTab|" 0290 msgid "Name" 0291 msgstr "Izena" 0292 0293 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:80 0294 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:365 0295 msgctxt "DeviceTab|" 0296 msgid "Description" 0297 msgstr "Deskribapena" 0298 0299 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:94 0300 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:368 0301 msgctxt "DeviceTab|" 0302 msgid "&Add" 0303 msgstr "&Gehitu" 0304 0305 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:98 0306 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:369 0307 msgctxt "DeviceTab|" 0308 msgid "&Remove" 0309 msgstr "&Kendu" 0310 0311 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:101 0312 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:370 0313 msgctxt "DeviceTab|" 0314 msgid "&Edit" 0315 msgstr "&Editatu" 0316 0317 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:105 0318 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:373 0319 msgctxt "DeviceTab|" 0320 msgid "Video device settings" 0321 msgstr "Bideo gailuaren ezarpenak" 0322 0323 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:114 0324 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:374 0325 msgctxt "DeviceTab|" 0326 msgid "Video Device ($VIDEODEVICE): " 0327 msgstr "Bideo gailua ($VIDEODEVICE): " 0328 0329 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/devicetab.cpp:161 0330 msgctxt "DeviceTab|" 0331 msgid "device" 0332 msgstr "gailua" 0333 0334 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:87 0335 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:386 0336 msgctxt "ExportTab|" 0337 msgid "&Add" 0338 msgstr "&Gehitu" 0339 0340 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:91 0341 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:387 0342 msgctxt "ExportTab|" 0343 msgid "&Remove" 0344 msgstr "&Kendu" 0345 0346 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:94 0347 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:388 0348 msgctxt "ExportTab|" 0349 msgid "&Edit" 0350 msgstr "&Editatu" 0351 0352 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:98 0353 msgctxt "ExportTab|" 0354 msgid "Encoder settings" 0355 msgstr "Kodetzailearen ezarpenak" 0356 0357 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:108 0358 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:391 0359 msgctxt "ExportTab|" 0360 msgid "" 0361 "Do you want to be asked for an output file every time you choose to export?" 0362 msgstr "" 0363 0364 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:110 0365 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:393 0366 msgctxt "ExportTab|" 0367 msgid "Yes" 0368 msgstr "Bai" 0369 0370 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:115 0371 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:394 0372 msgctxt "ExportTab|" 0373 msgid "No" 0374 msgstr "Ez" 0375 0376 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:120 0377 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:395 0378 msgctxt "ExportTab|" 0379 msgid "Set default output file:" 0380 msgstr "Ezarri irteerako fitxategi lehenetsia:" 0381 0382 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:126 0383 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:396 0384 msgctxt "ExportTab|" 0385 msgid "Browse" 0386 msgstr "Arakatu" 0387 0388 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:131 0389 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:397 0390 msgctxt "ExportTab|" 0391 msgid "Start encoder:" 0392 msgstr "Abiarazi kodetzailea:" 0393 0394 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:136 0395 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:398 0396 msgctxt "ExportTab|" 0397 msgid "Stop encoder:" 0398 msgstr "Geldiarazi kodetzailea:" 0399 0400 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:362 0401 msgctxt "ExportTab|" 0402 msgid "Choose output file" 0403 msgstr "Hautatu irteerako fitxategia" 0404 0405 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:372 0406 msgctxt "ExportTab|" 0407 msgid "" 0408 "Below you can set which program/process Stopmotion should use for encoding " 0409 "the currently active project to a video file." 0410 msgstr "" 0411 0412 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:374 0413 msgctxt "ExportTab|" 0414 msgid "" 0415 "You should always use <b>$IMAGEPATH</b> and <b>$VIDEOFILE</b> to represent " 0416 "the image path and the video file, respectively." 0417 msgstr "" 0418 0419 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:376 0420 msgctxt "ExportTab|" 0421 msgid "" 0422 "You can use <b>$FRAMERATE</b> to represent the frame rate currently in use " 0423 "in the project." 0424 msgstr "" 0425 0426 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:378 0427 msgctxt "ExportTab|" 0428 msgid "Example with mencoder (jpeg images to mpeg4 video):" 0429 msgstr "" 0430 0431 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:383 0432 msgctxt "ExportTab|" 0433 msgid "Name" 0434 msgstr "Izena" 0435 0436 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/exporttab.cpp:383 0437 msgctxt "ExportTab|" 0438 msgid "Description" 0439 msgstr "Deskribapena" 0440 0441 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framebar/framebar.cpp:196 0442 msgctxt "FrameBar|" 0443 msgid "Frame number: " 0444 msgstr "Fotograma zenbakia: " 0445 0446 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:114 0447 msgctxt "FramePreferencesMenu|" 0448 msgid "Add &sound" 0449 msgstr "Gehitu &soinua" 0450 0451 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:115 0452 msgctxt "FramePreferencesMenu|" 0453 msgid "&Remove Sound" 0454 msgstr "&Kendu soinua" 0455 0456 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:116 0457 msgctxt "FramePreferencesMenu|" 0458 msgid "Change name" 0459 msgstr "Aldatu izena" 0460 0461 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:117 0462 msgctxt "FramePreferencesMenu|" 0463 msgid "Sounds:" 0464 msgstr "Soinuak:" 0465 0466 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:120 0467 msgctxt "FramePreferencesMenu|" 0468 msgid "" 0469 "<h4>Add sound</h4> <p>With this button you can <em>add sounds</em> to the " 0470 "selected frame.</p> <p>The sound will begin playing when this frame is shown " 0471 "and play until it is done.</p>" 0472 msgstr "" 0473 0474 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:128 0475 msgctxt "FramePreferencesMenu|" 0476 msgid "" 0477 "<h4>Remove sound</h4> <p>With this button you can <em>remove</em> the " 0478 "selected sound from this frame.</p>" 0479 msgstr "" 0480 0481 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:135 0482 msgctxt "FramePreferencesMenu|" 0483 msgid "" 0484 "<h4>Change name</h4> <p>With this button you can change the name of the " 0485 "selected sound. <BR>The name of the sound has no other effect than making it " 0486 "easier work with the animation.</p>" 0487 msgstr "" 0488 0489 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/framepreferencesmenu.cpp:143 0490 msgctxt "FramePreferencesMenu|" 0491 msgid "" 0492 "<h4>Sounds</h4> <p>This list shows all the sounds connected to this frame.</" 0493 "p><p>The sounds will begin playing when this frame is shown and play until " 0494 "they are done.</p>" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:275 0498 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:289 0499 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:302 0500 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:327 0501 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:345 0502 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:357 0503 msgctxt "FrameView|" 0504 msgid "Warning" 0505 msgstr "Abisua" 0506 0507 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:275 0508 msgctxt "FrameView|" 0509 msgid "No video device selected in the preferences menu." 0510 msgstr "" 0511 0512 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:289 0513 msgctxt "FrameView|" 0514 msgid "Pre poll command does not exists" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:302 0518 msgctxt "FrameView|" 0519 msgid "You do not have the given grabber installed on your system" 0520 msgstr "" 0521 0522 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:327 0523 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:345 0524 msgctxt "FrameView|" 0525 msgid "" 0526 "Grabbing failed. This may happen if you try\n" 0527 "to grab from an invalid device. Please check\n" 0528 "your grabber settings in the preferences menu." 0529 msgstr "" 0530 0531 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/frameview.cpp:357 0532 msgctxt "FrameView|" 0533 msgid "" 0534 "You have to define an image grabber to use.\n" 0535 "This can be set in the preferences menu." 0536 msgstr "" 0537 0538 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:63 0539 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:317 0540 msgctxt "ImportTab|" 0541 msgid "" 0542 "Below you can set which program/process Stopmotion should use for grabbing " 0543 "images from the selected device." 0544 msgstr "" 0545 0546 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:65 0547 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:319 0548 msgctxt "ImportTab|" 0549 msgid "" 0550 "You should always use <b>$VIDEODEVICE</b> and <b>$IMAGEFILE</b> to represent " 0551 "the video device and the image file, respectively." 0552 msgstr "" 0553 0554 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:71 0555 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:323 0556 msgctxt "ImportTab|" 0557 msgid "Name" 0558 msgstr "Izena" 0559 0560 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:71 0561 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:323 0562 msgctxt "ImportTab|" 0563 msgid "Description" 0564 msgstr "Deskribapena" 0565 0566 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:87 0567 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:326 0568 msgctxt "ImportTab|" 0569 msgid "&Add" 0570 msgstr "&Gehitu" 0571 0572 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:91 0573 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:327 0574 msgctxt "ImportTab|" 0575 msgid "&Remove" 0576 msgstr "&Kendu" 0577 0578 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:94 0579 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:328 0580 msgctxt "ImportTab|" 0581 msgid "&Edit" 0582 msgstr "&Editatu" 0583 0584 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:98 0585 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:330 0586 msgctxt "ImportTab|" 0587 msgid "Import device settings" 0588 msgstr "Inportatu gailuaren ezarpenak" 0589 0590 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:107 0591 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:331 0592 msgctxt "ImportTab|" 0593 msgid "Pre-poll command" 0594 msgstr "" 0595 0596 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:114 0597 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:332 0598 msgctxt "ImportTab|" 0599 msgid "Start daemon" 0600 msgstr "Abiarazi daimona" 0601 0602 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:121 0603 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/importtab.cpp:333 0604 msgctxt "ImportTab|" 0605 msgid "Stop daemon" 0606 msgstr "Geldiarazi daimona" 0607 0608 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:154 0609 msgctxt "MainWindowGUI|" 0610 msgid "Ready to rumble ;-)" 0611 msgstr "" 0612 0613 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:364 0614 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:524 0615 msgctxt "MainWindowGUI|" 0616 msgid "&File" 0617 msgstr "&Fitxategia" 0618 0619 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:365 0620 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:537 0621 msgctxt "MainWindowGUI|" 0622 msgid "&Export" 0623 msgstr "&Esportatu" 0624 0625 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:366 0626 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:1133 0627 msgctxt "MainWindowGUI|" 0628 msgid "Open &Recent" 0629 msgstr "Ireki o&raintsukoa" 0630 0631 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:368 0632 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:553 0633 msgctxt "MainWindowGUI|" 0634 msgid "&Edit" 0635 msgstr "&Editatu" 0636 0637 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:385 0638 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:548 0639 msgctxt "MainWindowGUI|" 0640 msgid "&Settings" 0641 msgstr "E&zarpenak" 0642 0643 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:388 0644 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:508 0645 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:555 0646 msgctxt "MainWindowGUI|" 0647 msgid "&Help" 0648 msgstr "&Laguntza" 0649 0650 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:493 0651 msgctxt "MainWindowGUI|" 0652 msgid "&New" 0653 msgstr "&Berria" 0654 0655 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:494 0656 msgctxt "MainWindowGUI|" 0657 msgid "&Open" 0658 msgstr "&Ireki" 0659 0660 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:495 0661 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:774 0662 msgctxt "MainWindowGUI|" 0663 msgid "&Save" 0664 msgstr "&Gorde" 0665 0666 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:496 0667 msgctxt "MainWindowGUI|" 0668 msgid "Save &As" 0669 msgstr "Gorde &honela" 0670 0671 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:497 0672 msgctxt "MainWindowGUI|" 0673 msgid "Video" 0674 msgstr "Bideoa" 0675 0676 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:498 0677 msgctxt "MainWindowGUI|" 0678 msgid "Cinelerra" 0679 msgstr "" 0680 0681 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:499 0682 msgctxt "MainWindowGUI|" 0683 msgid "&Quit" 0684 msgstr "&Irten" 0685 0686 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:500 0687 msgctxt "MainWindowGUI|" 0688 msgid "&Undo" 0689 msgstr "&Desegin" 0690 0691 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:501 0692 msgctxt "MainWindowGUI|" 0693 msgid "Re&do" 0694 msgstr "&Berregin" 0695 0696 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:502 0697 msgctxt "MainWindowGUI|" 0698 msgid "Cu&t" 0699 msgstr "Moz&tu" 0700 0701 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:503 0702 msgctxt "MainWindowGUI|" 0703 msgid "&Copy" 0704 msgstr "&Kopiatu" 0705 0706 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:504 0707 msgctxt "MainWindowGUI|" 0708 msgid "&Paste" 0709 msgstr "&Itsatsi" 0710 0711 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:505 0712 msgctxt "MainWindowGUI|" 0713 msgid "&Go to frame" 0714 msgstr "&Joan fotogramara" 0715 0716 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:506 0717 msgctxt "MainWindowGUI|" 0718 msgid "&Configure Stopmotion" 0719 msgstr "" 0720 0721 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:507 0722 msgctxt "MainWindowGUI|" 0723 msgid "What's &This" 0724 msgstr "Zer da &hau" 0725 0726 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:509 0727 msgctxt "MainWindowGUI|" 0728 msgid "&About" 0729 msgstr "&Honi buruz" 0730 0731 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:512 0732 msgctxt "MainWindowGUI|" 0733 msgid "Frame number: " 0734 msgstr "Fotograma zenbakia: " 0735 0736 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:514 0737 msgctxt "MainWindowGUI|" 0738 msgid "Go to frame:" 0739 msgstr "Joan fotogramara:" 0740 0741 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:571 0742 msgctxt "MainWindowGUI|" 0743 msgid "<h4>New</h4> <p>Creates a <em>new</em> project.</p>" 0744 msgstr "<h4>Berria</h4>k <p>Proiektu <em>berria</em> sortzen du.</p>" 0745 0746 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:576 0747 msgctxt "MainWindowGUI|" 0748 msgid "New project" 0749 msgstr "Proiektu berria" 0750 0751 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:580 0752 msgctxt "MainWindowGUI|" 0753 msgid "<h4>Open</h4> <p><em>Opens</em> a Stopmotion project file.</p>" 0754 msgstr "" 0755 "<h4>Ireki</h4>k <p>Stopmotion proiektu fitxategi bat <em>irekitzen</em> du.</" 0756 "p>" 0757 0758 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:584 0759 msgctxt "MainWindowGUI|" 0760 msgid "Open project" 0761 msgstr "Ireki proiektua" 0762 0763 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:588 0764 msgctxt "MainWindowGUI|" 0765 msgid "" 0766 "<h4>Save</h4> <p><em>Saves</em> the current animation as a Stopmotion " 0767 "project file. <BR>If this project has been saved before it will " 0768 "automatically be saved to the previously selected file.</p>" 0769 msgstr "" 0770 0771 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:594 0772 msgctxt "MainWindowGUI|" 0773 msgid "Save project" 0774 msgstr "Gorde proiektua" 0775 0776 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:598 0777 msgctxt "MainWindowGUI|" 0778 msgid "" 0779 "<h4>Save As</h4> <p><em>Saves</em> the current animation as a Stopmotion " 0780 "project file.</p>" 0781 msgstr "" 0782 0783 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:603 0784 msgctxt "MainWindowGUI|" 0785 msgid "Save project As" 0786 msgstr "Gorde proiektua honela" 0787 0788 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:607 0789 msgctxt "MainWindowGUI|" 0790 msgid "" 0791 "<h4>Video</h4> <p>Exports the current project as <em>video</em>.</p>You will " 0792 "be given a wizard to guide you." 0793 msgstr "" 0794 0795 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:614 0796 msgctxt "MainWindowGUI|" 0797 msgid "" 0798 "<h4>Cinerella</h4> <p>Exports the current animation as a <em>Cinerella</em> " 0799 "project.</p>You will be given a wizard to guide you." 0800 msgstr "" 0801 0802 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:621 0803 msgctxt "MainWindowGUI|" 0804 msgid "<h4>Quit</h4> <p><em>Quits</em> the program.</p>" 0805 msgstr "" 0806 0807 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:625 0808 msgctxt "MainWindowGUI|" 0809 msgid "Quit" 0810 msgstr "Irten" 0811 0812 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:631 0813 msgctxt "MainWindowGUI|" 0814 msgid "" 0815 "<h4>Undo</h4> <p><em>Undoes</em> your last operation. You can press undo " 0816 "several time to undo earlier operations.</p>" 0817 msgstr "" 0818 0819 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:636 0820 msgctxt "MainWindowGUI|" 0821 msgid "Undo" 0822 msgstr "Desegin" 0823 0824 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:640 0825 msgctxt "MainWindowGUI|" 0826 msgid "" 0827 "<h4>Redo</h4> <p><em>Redoes</em> your last operation. You can press redo " 0828 "several times to redo several operations.</p>" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:645 0832 msgctxt "MainWindowGUI|" 0833 msgid "Redo" 0834 msgstr "Berregin" 0835 0836 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:649 0837 msgctxt "MainWindowGUI|" 0838 msgid "" 0839 "<h4>Cut</h4> <p><em>Cuts</em> the selected frames out of the animation and " 0840 "adds them to the clipboard so that you can paste them in somewhere else.</p>" 0841 msgstr "" 0842 0843 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:654 0844 msgctxt "MainWindowGUI|" 0845 msgid "Cut" 0846 msgstr "Ebaki" 0847 0848 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:658 0849 msgctxt "MainWindowGUI|" 0850 msgid "" 0851 "<h4>Copy</h4> <p><em>Copies</em> the selected frames to the clipboard. You " 0852 "can then paste them in another place.</p>" 0853 msgstr "" 0854 0855 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:663 0856 msgctxt "MainWindowGUI|" 0857 msgid "Copy" 0858 msgstr "Kopiatu" 0859 0860 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:667 0861 msgctxt "MainWindowGUI|" 0862 msgid "" 0863 "<h4>Paste</h4> <p><em>Pastes</em> the frames which are currently in the " 0864 "clipboard into the selected location.</p> <p>You can copy/cut images from " 0865 "another programs and then use this option to paste them into this animation." 0866 "</p>" 0867 msgstr "" 0868 0869 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:673 0870 msgctxt "MainWindowGUI|" 0871 msgid "Paste" 0872 msgstr "Itsatsi" 0873 0874 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:677 0875 msgctxt "MainWindowGUI|" 0876 msgid "" 0877 "<h4>Go to frame</h4> <p>This will bring up a popup-menu at the bottom where " 0878 "you can choose a frame you want to <em>go to</em>.</p>" 0879 msgstr "" 0880 0881 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:682 0882 msgctxt "MainWindowGUI|" 0883 msgid "Go to frame" 0884 msgstr "Joan fotogramara" 0885 0886 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:686 0887 msgctxt "MainWindowGUI|" 0888 msgid "" 0889 "<h4>Configure Stopmotion</h4> <p>This will open a window where you can " 0890 "<em>configure</em> Stopmotion with various input and output devices.</p>" 0891 msgstr "" 0892 0893 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:691 0894 msgctxt "MainWindowGUI|" 0895 msgid "Configure Stopmotion" 0896 msgstr "Konfiguratu Stopmotion" 0897 0898 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:697 0899 msgctxt "MainWindowGUI|" 0900 msgid "" 0901 "<h4>What's This</h4> <p>This will give you a WhatsThis mouse cursor which " 0902 "can be used to bring up helpful information like this.</p>" 0903 msgstr "" 0904 0905 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:702 0906 msgctxt "MainWindowGUI|" 0907 msgid "What's This" 0908 msgstr "Zer da hau" 0909 0910 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:706 0911 msgctxt "MainWindowGUI|" 0912 msgid "" 0913 "<h4>Help</h4> <p>This button will bring up a dialog with the Stopmotion " 0914 "manual</p>" 0915 msgstr "" 0916 0917 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:710 0918 msgctxt "MainWindowGUI|" 0919 msgid "Help" 0920 msgstr "Laguntza" 0921 0922 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:714 0923 msgctxt "MainWindowGUI|" 0924 msgid "" 0925 "<h4>About</h4> <p>This will display a small information box where you can " 0926 "read general information as well as the names of the developers behind this " 0927 "excellent piece of software.</p>" 0928 msgstr "" 0929 0930 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:720 0931 msgctxt "MainWindowGUI|" 0932 msgid "About" 0933 msgstr "Honi buruz" 0934 0935 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:726 0936 msgctxt "MainWindowGUI|" 0937 msgid "" 0938 "<h4>Frame number</h4><p>This area displays the number of the currently " 0939 "selected frame</p>" 0940 msgstr "" 0941 0942 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:733 0943 msgctxt "MainWindowGUI|" 0944 msgid "" 0945 "<h4>FrameView</h4><p> In this area you can see the selected frame. You can " 0946 "also play animations in this window by pressing the <b>Play</b> button.</p>" 0947 msgstr "" 0948 0949 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:740 0950 msgctxt "MainWindowGUI|" 0951 msgid "" 0952 "<h4>Go to frame menu</h4> <p>Here you can specify a framenumber and the " 0953 "program will jump to the specified frame</p> " 0954 msgstr "" 0955 0956 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:746 0957 msgctxt "MainWindowGUI|" 0958 msgid "" 0959 "<h4>Frame preferences menu</h4> <p>In this menu you can set preferences for " 0960 "the selected frame/frames, such as <b>subtitles</b>, <b>sound effects</b>, " 0961 "etc.</p>" 0962 msgstr "" 0963 0964 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:753 0965 msgctxt "MainWindowGUI|" 0966 msgid "" 0967 "<h4>Tool menu</h4> <p>This is the tool menu where most of the buttons and " 0968 "widgets you will need when working on stop motion animations are located.</p>" 0969 msgstr "" 0970 0971 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:759 0972 msgctxt "MainWindowGUI|" 0973 msgid "" 0974 "<h4>FrameBar</h4> <p>In this area you can see the frames and scenes in the " 0975 "animations and build the animation by moving the them around.</p><p>You can " 0976 "switch to the next and the previous frame using the <b>arrow buttons</b> or " 0977 "<b>x</b> and <b>z</b></p> " 0978 msgstr "" 0979 0980 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:772 0981 msgctxt "MainWindowGUI|" 0982 msgid "Unsaved changes" 0983 msgstr "Gorde gabeko aldaketak" 0984 0985 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:773 0986 msgctxt "MainWindowGUI|" 0987 msgid "There are unsaved changes. Do you want to save?" 0988 msgstr "Gorde gabeko aldaketak daude. Gorde nahi dituzu?" 0989 0990 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:774 0991 msgctxt "MainWindowGUI|" 0992 msgid "Do&n't save" 0993 msgstr "E&z gorde" 0994 0995 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:774 0996 msgctxt "MainWindowGUI|" 0997 msgid "Abort" 0998 msgstr "Abortatu" 0999 1000 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:806 1001 msgctxt "MainWindowGUI|" 1002 msgid "Choose project file" 1003 msgstr "Aukeratu proiektu-fitxategia" 1004 1005 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:874 1006 msgctxt "MainWindowGUI|" 1007 msgid "Save As" 1008 msgstr "Gorde honela" 1009 1010 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:901 1011 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:953 1012 msgctxt "MainWindowGUI|" 1013 msgid "Warning" 1014 msgstr "Abisua" 1015 1016 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:902 1017 msgctxt "MainWindowGUI|" 1018 msgid "" 1019 "Cannot find any registered encoder to be used for\n" 1020 "video export. This can be set in the preferences\n" 1021 "menu. Export to video will not be possible until you\n" 1022 "have set an encoder to use. Do you want to set it now?" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:906 1026 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:956 1027 msgctxt "MainWindowGUI|" 1028 msgid "&Yes" 1029 msgstr "&Bai" 1030 1031 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:906 1032 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:956 1033 msgctxt "MainWindowGUI|" 1034 msgid "&No" 1035 msgstr "&Ez" 1036 1037 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:938 1038 msgctxt "MainWindowGUI|" 1039 msgid "Export to video file" 1040 msgstr "Esportatu bideo-fitxategira" 1041 1042 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:954 1043 msgctxt "MainWindowGUI|" 1044 msgid "" 1045 "The registered encoder is not valid. Do you want\n" 1046 "to check your settings in the preferences menu?" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/mainwindowgui.cpp:970 1050 msgctxt "MainWindowGUI|" 1051 msgid "Export to file" 1052 msgstr "Esportatu fitxategira" 1053 1054 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:44 1055 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:123 1056 msgctxt "PreferencesMenu|" 1057 msgid "Apply" 1058 msgstr "Aplikatu" 1059 1060 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:48 1061 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:124 1062 msgctxt "PreferencesMenu|" 1063 msgid "Close" 1064 msgstr "Itxi" 1065 1066 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:62 1067 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:125 1068 msgctxt "PreferencesMenu|" 1069 msgid "Preferences Menu" 1070 msgstr "Hobespenen menua" 1071 1072 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:78 1073 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:128 1074 msgctxt "PreferencesMenu|" 1075 msgid "Video &Import" 1076 msgstr "Bideoa &inportatu" 1077 1078 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:87 1079 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:129 1080 msgctxt "PreferencesMenu|" 1081 msgid "Video &Export" 1082 msgstr "Bideo &esportatu" 1083 1084 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:96 1085 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/preferencesmenu.cpp:127 1086 msgctxt "PreferencesMenu|" 1087 msgid "Video &Device" 1088 msgstr "Bideo-&gailua" 1089 1090 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:86 1091 msgctxt "QtFrontend|" 1092 msgid "Please wait..." 1093 msgstr "Itxoin mesedez..." 1094 1095 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:89 1096 msgctxt "QtFrontend|" 1097 msgid "Connecting camera..." 1098 msgstr "Kamera konektatzen..." 1099 1100 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:92 1101 msgctxt "QtFrontend|" 1102 msgid "Importing frames from disk" 1103 msgstr "Fotogramak diskotik inportatzen" 1104 1105 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:95 1106 msgctxt "QtFrontend|" 1107 msgid "Exporting..." 1108 msgstr "Esportatzen..." 1109 1110 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:98 1111 msgctxt "QtFrontend|" 1112 msgid "Restoring project..." 1113 msgstr "Proiektua lehengoratzen..." 1114 1115 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:101 1116 msgctxt "QtFrontend|" 1117 msgid "Saving scenes to disk..." 1118 msgstr "Eszenak diskora gordetzen..." 1119 1120 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:105 1121 msgctxt "QtFrontend|" 1122 msgid "Cancel" 1123 msgstr "Utzi" 1124 1125 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:195 1126 msgctxt "QtFrontend|" 1127 msgid "Lose corrupt file" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:196 1131 #, qt-format 1132 msgctxt "QtFrontend|" 1133 msgid "" 1134 "The file %1 seems to be corrupt, it's contents will be lost if you continue. " 1135 "Do you want to continue?" 1136 msgstr "" 1137 1138 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:255 1139 msgctxt "QtFrontend|" 1140 msgid "vgrabbj" 1141 msgstr "vgrabbj" 1142 1143 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:257 1144 msgctxt "QtFrontend|" 1145 msgid "The simplest setting. Fairly slow" 1146 msgstr "Ezarpen sinpleena. Nahiko motela" 1147 1148 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:264 1149 msgctxt "QtFrontend|" 1150 msgid "vgrabbj VGA daemon" 1151 msgstr "vgrabbj VGA daimona" 1152 1153 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:266 1154 msgctxt "QtFrontend|" 1155 msgid "Starts vgrabbj as a daemon. Pretty fast." 1156 msgstr "Abiarazi vgrabbj daimon gisa. Nahiko azkarra." 1157 1158 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:274 1159 msgctxt "QtFrontend|" 1160 msgid "uvccapture" 1161 msgstr "uvccapture" 1162 1163 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:276 1164 #, fuzzy 1165 msgctxt "QtFrontend|" 1166 msgid "Grabbing from V4L2 devices" 1167 msgstr "V4L2 gailuetatik " 1168 1169 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:283 1170 msgctxt "QtFrontend|" 1171 msgid "videodog singleshot" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:285 1175 msgctxt "QtFrontend|" 1176 msgid "Videodog." 1177 msgstr "" 1178 1179 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:292 1180 msgctxt "QtFrontend|" 1181 msgid "dvgrab" 1182 msgstr "dvgrab" 1183 1184 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:294 1185 msgctxt "QtFrontend|" 1186 msgid "Grabbing from DV-cam." 1187 msgstr "" 1188 1189 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:310 1190 msgctxt "QtFrontend|" 1191 msgid "Exports from jpeg images to mpeg1 video" 1192 msgstr "" 1193 1194 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:319 1195 msgctxt "QtFrontend|" 1196 msgid "Exports from jpeg images to mpeg2 video" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:328 1200 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:337 1201 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:345 1202 msgctxt "QtFrontend|" 1203 msgid "Exports from jpeg images to mpeg4 video" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:357 1207 msgctxt "QtFrontend|" 1208 msgid "Unsupported image file type" 1209 msgstr "Euskarririk gabeko irudi-fitxategi mota" 1210 1211 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:358 1212 msgctxt "QtFrontend|" 1213 msgid "Only JPeg image files can be added to the animation" 1214 msgstr "JPeg irudi-fitxategiak bakarrik gehi daitezke animaziora" 1215 1216 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:361 1217 msgctxt "QtFrontend|" 1218 msgid "The selected audio file could not be loaded" 1219 msgstr "Hautatutako audio-fitxategia ezin izan du zamatu" 1220 1221 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:362 1222 msgctxt "QtFrontend|" 1223 msgid "Perhaps it is corrupt." 1224 msgstr "Beharbada hondatuta dago." 1225 1226 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:366 1227 msgctxt "QtFrontend|" 1228 msgid "Cannot open the selected file for reading" 1229 msgstr "Ezin du hautatutako fitxategia irakurtzeko ireki" 1230 1231 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:367 1232 #, qt-format 1233 msgctxt "QtFrontend|" 1234 msgid "The file %1 could not be opened" 1235 msgstr "Ezin izan du %1 fitxategia ireki" 1236 1237 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:371 1238 msgctxt "QtFrontend|" 1239 msgid "Could not copy file to workspace" 1240 msgstr "Ezin izan du fitxategia langunera kopiatu" 1241 1242 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:372 1243 #, qt-format 1244 msgctxt "QtFrontend|" 1245 msgid "Failed to copy the following files to the workspace (~/.stopmotion): %1" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:376 1249 msgctxt "QtFrontend|" 1250 msgid "Failed to initialize audio driver" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:377 1254 msgctxt "QtFrontend|" 1255 msgid "Sound will not work until this is corrected" 1256 msgstr "Soinua ez da ibiliko hori zuzendu arte" 1257 1258 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:381 1259 msgctxt "QtFrontend|" 1260 msgid "Failed to write preferences" 1261 msgstr "Hobespenak idaztea huts egin du" 1262 1263 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:382 1264 #, qt-format 1265 msgctxt "QtFrontend|" 1266 msgid "Could not write preferences to file: %1" 1267 msgstr "Ezin izan ditu hobespenak fitxategira kopiatu: %1" 1268 1269 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:391 1270 msgctxt "QtFrontend|" 1271 msgid "Stopmotion cannot be started." 1272 msgstr "" 1273 1274 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:392 1275 msgctxt "QtFrontend|" 1276 msgid "" 1277 "Failed to get exclusive lock on command.log. Perhaps Stopmotion is already " 1278 "running." 1279 msgstr "" 1280 1281 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:396 1282 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:401 1283 msgctxt "QtFrontend|" 1284 msgid "Preferences file cannot be read" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:397 1288 #, qt-format 1289 msgctxt "QtFrontend|" 1290 msgid "Preferences file %1 is unreadable. Please correct this and try again." 1291 msgstr "" 1292 1293 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:402 1294 #, qt-format 1295 msgctxt "QtFrontend|" 1296 msgid "" 1297 "Preferences file %1 is not a valid XML preferences file. Please correct this " 1298 "or delete the file and try again." 1299 msgstr "" 1300 1301 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:405 1302 msgctxt "QtFrontend|" 1303 msgid "Fatal" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:413 1307 msgctxt "QtFrontend|" 1308 msgid "Stopmotion threw an exception it could not handle." 1309 msgstr "" 1310 1311 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:414 1312 msgctxt "QtFrontend|" 1313 msgid "Please raise a bug report." 1314 msgstr "" 1315 1316 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:420 1317 msgctxt "QtFrontend|" 1318 msgid "Warning" 1319 msgstr "Abisua" 1320 1321 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:461 1322 msgctxt "QtFrontend|" 1323 msgid "" 1324 "A newer version of the preferences file with few more default\n" 1325 "values exists. Do you want to use this one? (Your old preferences\n" 1326 " will be saved in ~/.stopmotion/preferences.xml.OLD)" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/qtfrontend.cpp:468 1330 msgctxt "QtFrontend|" 1331 msgid "Question" 1332 msgstr "Galdera" 1333 1334 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:207 1335 msgctxt "ToolsMenu|" 1336 msgid "FPS chooser" 1337 msgstr "«FPS» hautatzailea" 1338 1339 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:208 1340 msgctxt "ToolsMenu|" 1341 msgid "Number of images:" 1342 msgstr "Irudi kopurua:" 1343 1344 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:211 1345 #, fuzzy 1346 msgctxt "ToolsMenu|" 1347 msgid "Mix" 1348 msgstr "Nahastea" 1349 1350 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:212 1351 #, fuzzy 1352 msgctxt "ToolsMenu|" 1353 msgid "Diff" 1354 msgstr "Diff" 1355 1356 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:213 1357 msgctxt "ToolsMenu|" 1358 msgid "Playback" 1359 msgstr "Atzera-jo" 1360 1361 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:214 1362 msgctxt "ToolsMenu|" 1363 msgid "Auto" 1364 msgstr "Automatikoa" 1365 1366 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:218 1367 msgctxt "ToolsMenu|" 1368 msgid "Per second" 1369 msgstr "Segundoko" 1370 1371 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:219 1372 msgctxt "ToolsMenu|" 1373 msgid "Per minute" 1374 msgstr "Minutuko" 1375 1376 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:220 1377 msgctxt "ToolsMenu|" 1378 msgid "Per hour" 1379 msgstr "Orduko" 1380 1381 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:225 1382 msgctxt "ToolsMenu|" 1383 msgid "" 1384 "<h4>Add Frames (CTRL+F)</h4> <p>Click on this button to <em>add</em> frames " 1385 "to the animation.</p>" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:232 1389 msgctxt "ToolsMenu|" 1390 msgid "" 1391 "<h4>Remove Selection (Delete)</h4> <p>Click this button to <em>remove</em> " 1392 "the selected frames from the animation.</p>" 1393 msgstr "" 1394 1395 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:239 1396 msgctxt "ToolsMenu|" 1397 msgid "" 1398 "<h4>New Scene (CTRL+E)</h4> <p>Click this button to <em>create</em> a new " 1399 "<em>scene</em> to the animation.</p>" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:246 1403 msgctxt "ToolsMenu|" 1404 msgid "" 1405 "<h4>Remove Scene (SHIFT+Delete)</h4> <p>Click this button to <em>remove</em> " 1406 "the selected scene from the animation.</p>" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:253 1410 msgctxt "ToolsMenu|" 1411 msgid "" 1412 "<h4>Toggle camera on/off (C)</h4> <p>Click this button to toggle the camera " 1413 "on and off</p> " 1414 msgstr "" 1415 1416 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:259 1417 msgctxt "ToolsMenu|" 1418 msgid "" 1419 "<h4>Launch Gimp</h4> <p>Click this button to open the active frame in Gimp</" 1420 "p> <p>Note that you can also drag images from the frame bar and drop them on " 1421 "Gimp</p>" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:266 1425 msgctxt "ToolsMenu|" 1426 msgid "" 1427 "<h4>Capture Frame (Space)</h4> <p>Click on this button to <em>capture</em> a " 1428 "frame from the camera an put it in the animation</p> <p> This can also be " 1429 "done by pressing the <b>Space key</b></p>" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:274 1433 msgctxt "ToolsMenu|" 1434 msgid "" 1435 "<h4>Number of images</h4> <p>By changing the value in this slidebar you can " 1436 "specify how many images backwards in the animation which should be mixed on " 1437 "top of the camera or if you are in playback mode: how many images to play. </" 1438 "p> <p>By mixing the previous image(s) onto the camera you can more easily " 1439 "see how the next shot will be in relation to the other, thereby making a " 1440 "smoother stop motion animation!</p>" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:285 1444 msgctxt "ToolsMenu|" 1445 msgid "" 1446 "<h4>FPS chooser</h4> <p>By changing the value in this chooser you set which " 1447 "speed the animation in the <b>FrameView</b> should run at.</p> <p>To start " 1448 "an animation press the <b>Run Animation</b> button.</p>" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:295 1452 msgctxt "ToolsMenu|" 1453 msgid "<h4>Play animation (K, P)</h4>" 1454 msgstr "<h4>Animazioa jo (K, P)</h4>" 1455 1456 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:298 1457 msgctxt "ToolsMenu|" 1458 msgid "<h4>Stop animation (K, P)</h4>" 1459 msgstr "<h4>Animazioa gelditu (K, P)</h4>" 1460 1461 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:301 1462 msgctxt "ToolsMenu|" 1463 msgid "<h4>Previous frame (J, Left)</h4>" 1464 msgstr "<h4>Aurreko fotograma (J, Ezkerra)</h4>" 1465 1466 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:304 1467 msgctxt "ToolsMenu|" 1468 msgid "<h4>Next frame (L, Right)</h4>" 1469 msgstr "<h4>Hurrengo fotograma (L, Eskuina)</h4>" 1470 1471 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:307 1472 msgctxt "ToolsMenu|" 1473 msgid "<h4>Previous scene (I)</h4>" 1474 msgstr "<h4>Aurreko eszena (I)</h4>" 1475 1476 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:310 1477 msgctxt "ToolsMenu|" 1478 msgid "<h4>Next scene (O)</h4>" 1479 msgstr "<h4>Hurrengo eszena (O)</h4>" 1480 1481 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:314 1482 msgctxt "ToolsMenu|" 1483 msgid "" 1484 "<h4>Loop animation (CTRL+L)</h4> <p>With this button you can set whether you " 1485 "want the animation to play to the end, or to loop indefinitely.</p>" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:399 1489 #, fuzzy 1490 msgctxt "ToolsMenu|" 1491 msgid "Notice" 1492 msgstr "Abisua" 1493 1494 #: src/presentation/frontends/qtfrontend/toolsmenu.cpp:399 1495 msgctxt "ToolsMenu|" 1496 msgid "" 1497 "Playback only currently works when running the grabber as a daemon. Go to " 1498 "the preferences menu (CTRL+P) to switch to running the image grabbing as a " 1499 "daemon." 1500 msgstr ""