Warning, /multimedia/kmplayer/po/lt/kmplayer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Lithuanian translations for kmplayer package.
0002 #
0003 # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
0004 # Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kmplayer\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2011-06-22 19:10+0300\n"
0011 "Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
0013 "Language: lt\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0018 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Andrius Štikonas"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "andrius@stikonas.eu"
0030 
0031 #: app/kmplayer.cpp:134
0032 #, kde-format
0033 msgid "New window"
0034 msgstr "Naujas langas"
0035 
0036 #: app/kmplayer.cpp:144
0037 #, kde-format
0038 msgid "&Edit mode"
0039 msgstr "&Keitimo režimas"
0040 
0041 #: app/kmplayer.cpp:147
0042 #, kde-format
0043 msgid "Pla&y List"
0044 msgstr "&Grojaraštis"
0045 
0046 #: app/kmplayer.cpp:152
0047 #, kde-format
0048 msgid "P&lay"
0049 msgstr "&Groti"
0050 
0051 #: app/kmplayer.cpp:155
0052 #, kde-format
0053 msgid "&Pause"
0054 msgstr "&Pristabdyti"
0055 
0056 #: app/kmplayer.cpp:158
0057 #, kde-format
0058 msgid "&Stop"
0059 msgstr "&Stabdyti"
0060 
0061 #: app/kmplayer.cpp:164
0062 #, kde-format
0063 msgid "Fullscreen"
0064 msgstr "Visas ekranas"
0065 
0066 #: app/kmplayer.cpp:167 app/kmplayer.cpp:330
0067 #, kde-format
0068 msgid "C&onsole"
0069 msgstr "&Konsolė"
0070 
0071 #: app/kmplayer.cpp:172
0072 #, kde-format
0073 msgid "Reload"
0074 msgstr "Įkelti iš naujo"
0075 
0076 #: app/kmplayer.cpp:183
0077 #, kde-format
0078 msgid "Clear &History"
0079 msgstr "&Išvalyti istoriją"
0080 
0081 #: app/kmplayer.cpp:187
0082 #, kde-format
0083 msgid "&Generators"
0084 msgstr "&Generatoriai"
0085 
0086 #. i18n("New &Window"), 0, 0, this, SLOT(slotFileNewWindow()), ac, "new_window");
0087 #. new KAction (i18n ("&Open DVD"), QString ("dvd_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openDVD ()), ac, "opendvd");
0088 #. new KAction (i18n ("&Open VCD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openVCD ()), ac, "openvcd");
0089 #. new KAction (i18n ("&Open Audio CD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openAudioCD ()), ac, "openaudiocd");
0090 #. new KAction (i18n ("&Open Pipe..."), QString ("pipe"), KShortcut (), this, SLOT(openPipe ()), ac, "source_pipe");
0091 #. //KIconLoader::global ()->loadIconSet (QString ("video-television"), K3Icon::Small, 0,true)
0092 #. new KAction (i18n ("&Connect"), QString ("connect_established"), KShortcut (), this, SLOT (openVDR ()), ac, "vdr_connect");
0093 #. editVolumeInc = new KAction (i18n ("Increase Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT (increaseVolume ()), ac, "edit_volume_up");
0094 #. editVolumeDec = new KAction (i18n ("Decrease Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT(decreaseVolume ()), ac, "edit_volume_down");
0095 #. //new KAction (i18n ("V&ideo"), QString ("video"), KShortcut (), m_view, SLOT (toggleVideoConsoleWindow ()), ac, "view_video");
0096 #. new KAction (i18n ("Pla&y List"), QString ("player_playlist"), KShortcut (), m_player, SLOT (showPlayListWindow ()), ac, "view_playlist");
0097 #. new KAction (i18n ("Minimal mode"), QString ("empty"), KShortcut (), this, SLOT (slotMinimalMode ()), ac, "view_minimal");
0098 #. new KAction (i18n ("50%"), 0, 0, this, SLOT (zoom50 ()), ac, "view_zoom_50");
0099 #. new KAction (i18n ("100%"), QString ("viewmagfit"), KShortcut (), this, SLOT (zoom100 ()), ac, "view_zoom_100");
0100 #. new KAction (i18n ("150%"), 0, 0, this, SLOT (zoom150 ()), ac, "view_zoom_150");
0101 #. new KAction (i18n ("Show Popup Menu"), KShortcut (), m_view->controlPanel (), SLOT (showPopupMenu ()), ac, "view_show_popup_menu");
0102 #. new KAction (i18n ("Show Language Menu"), KShortcut (Qt::Key_L), m_view->controlPanel (), SLOT (showLanguageMenu ()), ac, "view_show_lang_menu");
0103 #. viewKeepRatio = new KToggleAction (i18n ("&Keep Width/Height Ratio"), 0, this, SLOT (keepSizeRatio ()), ac, "view_keep_ratio");
0104 #. fileNewWindow->setStatusText(i18n("Opens a new application window"));
0105 #. fileOpen->setStatusText(i18n("Opens an existing file"));
0106 #. fileOpenRecent->setStatusText(i18n("Opens a recently used file"));
0107 #. fileClose->setStatusText(i18n("Closes the actual source"));
0108 #. fileQuit->setStatusText(i18n("Quits the application"));
0109 #: app/kmplayer.cpp:218
0110 #, kde-format
0111 msgid "Enables/disables the status bar"
0112 msgstr "Įjungia/išjungia būsenos juostą"
0113 
0114 #: app/kmplayer.cpp:219
0115 #, kde-format
0116 msgid "Enables/disables the menu bar"
0117 msgstr "Įjungia/išjungia meniu juostą"
0118 
0119 #: app/kmplayer.cpp:220
0120 #, kde-format
0121 msgid "Enables/disables the toolbar"
0122 msgstr "Įjungia/išjungia įrankinę"
0123 
0124 #: app/kmplayer.cpp:227 app/kmplayer.cpp:437 app/kmplayer.cpp:693
0125 #: app/kmplayer.cpp:1038 app/kmplayer.cpp:1187 app/kmplayer.cpp:1575
0126 #: app/kmplayer.cpp:1707 app/kmplayer.cpp:1809 app/kmplayer.cpp:1855
0127 #, kde-format
0128 msgid "Ready."
0129 msgstr "Pasiruošęs."
0130 
0131 #: app/kmplayer.cpp:238 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:436
0132 #, kde-format
0133 msgid "&Bookmarks"
0134 msgstr "Ž&ymelės"
0135 
0136 #: app/kmplayer.cpp:285 app/kmplayer.cpp:1308
0137 #, kde-format
0138 msgid "&Add to list"
0139 msgstr "&Pridėti į sąrašą"
0140 
0141 #: app/kmplayer.cpp:287
0142 #, kde-format
0143 msgid "Add in new &Group"
0144 msgstr "Pridėti naujoje &grupėje"
0145 
0146 #: app/kmplayer.cpp:289
0147 #, kde-format
0148 msgid "&Copy here"
0149 msgstr "&Kopijuoti čia"
0150 
0151 #: app/kmplayer.cpp:291
0152 #, kde-format
0153 msgid "&Delete"
0154 msgstr "&Trinti"
0155 
0156 #: app/kmplayer.cpp:327 lib/kmplayerview.cpp:326
0157 #, kde-format
0158 msgid "V&ideo"
0159 msgstr "V&ideo"
0160 
0161 #: app/kmplayer.cpp:368
0162 #, kde-format
0163 msgid "More..."
0164 msgstr "Daugiau..."
0165 
0166 #: app/kmplayer.cpp:417
0167 #, kde-format
0168 msgid "Opening DVD..."
0169 msgstr "Atveriamas DVD..."
0170 
0171 #: app/kmplayer.cpp:422
0172 #, kde-format
0173 msgid "Opening VCD..."
0174 msgstr "Atveriamas VCD..."
0175 
0176 #: app/kmplayer.cpp:427
0177 #, kde-format
0178 msgid "Opening Audio CD..."
0179 msgstr "Atveriamas Audio CD..."
0180 
0181 #: app/kmplayer.cpp:432
0182 #, kde-format
0183 msgid "Opening pipe..."
0184 msgstr "Atveriamas kanalas..."
0185 
0186 #: app/kmplayer.cpp:434
0187 #, kde-format
0188 msgid "Read From Pipe"
0189 msgstr "Skaityti iš kanalo"
0190 
0191 #: app/kmplayer.cpp:435
0192 #, kde-format
0193 msgid ""
0194 "Enter a command that will output an audio/video stream\n"
0195 "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
0196 "\n"
0197 "Command:"
0198 msgstr ""
0199 "Įveskite komandą, kuri išves garso/vaizdo srautą\n"
0200 "į standartinę išvestį. Tai bus perduota grotuvui.\n"
0201 "\n"
0202 "Komanda:"
0203 
0204 #: app/kmplayer.cpp:523 app/kmplayer.cpp:526
0205 #, kde-format
0206 msgid "Intro"
0207 msgstr "Įvadas"
0208 
0209 #: app/kmplayer.cpp:681 app/kmplayer.cpp:1074
0210 #, kde-format
0211 msgid "Opening file..."
0212 msgstr "Atveriamas failas..."
0213 
0214 #: app/kmplayer.cpp:943 app/kmplayer.cpp:944
0215 #, kde-format
0216 msgid "Exit"
0217 msgstr "Išeiti"
0218 
0219 #: app/kmplayer.cpp:1033
0220 #, kde-format
0221 msgid "Opening a new application window..."
0222 msgstr "Atveriamas naujas programos langas..."
0223 
0224 #: app/kmplayer.cpp:1061
0225 #, kde-format
0226 msgid "Open File"
0227 msgstr "Atverti failą"
0228 
0229 #: app/kmplayer.cpp:1094
0230 #, kde-format
0231 msgid "Save File"
0232 msgstr "Įrašyti failą"
0233 
0234 #: app/kmplayer.cpp:1098 app/kmplayerbroadcast.cpp:520
0235 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 app/kmplayerbroadcast.cpp:550
0236 #: app/kmplayertvsource.cpp:610 app/kmplayertvsource.cpp:621
0237 #: app/kmplayervdr.cpp:430 app/kmplayervdr.cpp:432 lib/kmplayerconfig.cpp:644
0238 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 lib/kmplayerprocess.cpp:135
0239 #, kde-format
0240 msgid "Error"
0241 msgstr "Klaida"
0242 
0243 #: app/kmplayer.cpp:1098
0244 #, kde-format
0245 msgid ""
0246 "Error opening file %1.\n"
0247 "%2."
0248 msgstr ""
0249 "Klaida atidarant failą %1.\n"
0250 "%2."
0251 
0252 #: app/kmplayer.cpp:1183
0253 #, kde-format
0254 msgid "Closing file..."
0255 msgstr "Uždaromas failas..."
0256 
0257 #: app/kmplayer.cpp:1226 lib/kmplayerpartbase.cpp:831 lib/mediaobject.cpp:169
0258 #, kde-format
0259 msgid "Ready"
0260 msgstr "Pasiruošęs"
0261 
0262 #: app/kmplayer.cpp:1229
0263 #, kde-format
0264 msgid "Show Menu Bar with %1"
0265 msgstr "Rodyti meniu juostą su %1"
0266 
0267 #: app/kmplayer.cpp:1308
0268 #, kde-format
0269 msgid "Move here"
0270 msgstr "Perkelti čia"
0271 
0272 #: app/kmplayer.cpp:1341
0273 #, kde-format
0274 msgid "New group"
0275 msgstr "Nauja grupė"
0276 
0277 #: app/kmplayer.cpp:1428
0278 #, kde-format
0279 msgid "&Delete item"
0280 msgstr "&Trinti objektą"
0281 
0282 #: app/kmplayer.cpp:1431
0283 #, kde-format
0284 msgid "&Move up"
0285 msgstr "Perkelti &aukštyn"
0286 
0287 #: app/kmplayer.cpp:1433
0288 #, kde-format
0289 msgid "Move &down"
0290 msgstr "Perkelti ž&emyn"
0291 
0292 #: app/kmplayer.cpp:1467
0293 #, kde-format
0294 msgid "Auto play after opening DVD"
0295 msgstr "Automatiškai groti atidarius DVD"
0296 
0297 #: app/kmplayer.cpp:1468
0298 #, kde-format
0299 msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
0300 msgstr "Pradėti groti DVD iš karto po DVD atidarymo"
0301 
0302 #: app/kmplayer.cpp:1469
0303 #, kde-format
0304 msgid "DVD device:"
0305 msgstr "DVD įrenginys:"
0306 
0307 #: app/kmplayer.cpp:1471
0308 #, kde-format
0309 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
0310 msgstr ""
0311 "Kelias iki jūsų DVD įrenginio. Jūs privalote turėti šio įrenginio skaitymo "
0312 "teises"
0313 
0314 #: app/kmplayer.cpp:1503
0315 #, kde-format
0316 msgid "Optical Disks"
0317 msgstr "Optiniai diskai"
0318 
0319 #: app/kmplayer.cpp:1534 app/kmplayer.cpp:1608 app/kmplayer.cpp:1634
0320 #, kde-format
0321 msgid "DVD"
0322 msgstr "DVD"
0323 
0324 #: app/kmplayer.cpp:1539
0325 #, kde-format
0326 msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
0327 msgstr "CDROM – garso kompaktinė plokštelė"
0328 
0329 #: app/kmplayer.cpp:1540
0330 #, kde-format
0331 msgid "VCD - Video Compact Disk"
0332 msgstr "VCD – vaizdo kompaktinė plokštelė"
0333 
0334 #: app/kmplayer.cpp:1541
0335 #, kde-format
0336 msgid "DVD - Digital Video Disk"
0337 msgstr "DVD – skaitmeninis vaizdo diskas"
0338 
0339 #: app/kmplayer.cpp:1559 app/kmplayer.cpp:1780
0340 #, kde-format
0341 msgid "Track %1"
0342 msgstr "Takelis %1"
0343 
0344 #: app/kmplayer.cpp:1632 app/kmplayer.cpp:1746 app/kmplayertvsource.cpp:580
0345 #: app/kmplayervdr.cpp:704 lib/pref.cpp:73 lib/pref.cpp:79
0346 #, kde-format
0347 msgid "Source"
0348 msgstr "Šaltinis"
0349 
0350 #: app/kmplayer.cpp:1647
0351 #, kde-format
0352 msgid "Auto play after opening a VCD"
0353 msgstr "Automatiškai groti atidarius VCD"
0354 
0355 #: app/kmplayer.cpp:1648
0356 #, kde-format
0357 msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
0358 msgstr "Pradėti groti VCD iš karto po jo atidarymo"
0359 
0360 #: app/kmplayer.cpp:1649
0361 #, kde-format
0362 msgid "VCD (CDROM) device:"
0363 msgstr "VCD (CDROM) įrenginys:"
0364 
0365 #: app/kmplayer.cpp:1651
0366 #, kde-format
0367 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
0368 msgstr ""
0369 "Kelias iki jūsų CDROM/DVD įrenginio. Jūs privalote turėti šio įrenginio "
0370 "skaitymo teises"
0371 
0372 #: app/kmplayer.cpp:1663 app/kmplayer.cpp:1722 app/kmplayer.cpp:1748
0373 #, kde-format
0374 msgid "VCD"
0375 msgstr "VCD"
0376 
0377 #: app/kmplayer.cpp:1681
0378 #, kde-format
0379 msgid "Track "
0380 msgstr "Takelis"
0381 
0382 #: app/kmplayer.cpp:1759 app/kmplayer.cpp:1824
0383 #, kde-format
0384 msgid "Audio CD"
0385 msgstr "Audio CD"
0386 
0387 #: app/kmplayer.cpp:1830
0388 #, kde-format
0389 msgid "Pipe"
0390 msgstr "Kanalas"
0391 
0392 #: app/kmplayer.cpp:1862
0393 #, kde-format
0394 msgid "Pipe - %1"
0395 msgstr "Kanalas – %1"
0396 
0397 #: app/kmplayer_lists.cpp:83
0398 #, kde-format
0399 msgid "Most Recent"
0400 msgstr "Vėliausias"
0401 
0402 #: app/kmplayer_lists.cpp:180
0403 #, kde-format
0404 msgid "Persistent Playlists"
0405 msgstr "Pastovūs grojaraščiai"
0406 
0407 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:149
0408 #, kde-format
0409 msgid "Bind address:"
0410 msgstr "Susietas adresas:"
0411 
0412 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:151
0413 #, kde-format
0414 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
0415 msgstr "Jei turite kelis tinklo įrenginius, galite riboti prieigą"
0416 
0417 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:154
0418 #, kde-format
0419 msgid "Listen port:"
0420 msgstr "Klausymosi prievadas:"
0421 
0422 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:158
0423 #, kde-format
0424 msgid "Maximum connections:"
0425 msgstr "Maksimalus jungčių skaičius:"
0426 
0427 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:162
0428 #, kde-format
0429 msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
0430 msgstr "Maksimalus pralaidumas (kbit):"
0431 
0432 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:166
0433 #, kde-format
0434 msgid "Temporary feed file:"
0435 msgstr "Laikinas padavimo failas:"
0436 
0437 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:170
0438 #, kde-format
0439 msgid "Feed file size (kB):"
0440 msgstr "Padavimo failo dydis (kB):"
0441 
0442 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:193
0443 #, kde-format
0444 msgid "Format:"
0445 msgstr "Formatas:"
0446 
0447 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:201
0448 #, kde-format
0449 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
0450 msgstr "Mplayer groja tik avi, mpeg ir rm."
0451 
0452 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:204
0453 #, kde-format
0454 msgid "Audio codec:"
0455 msgstr "Audio kodekas:"
0456 
0457 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:205
0458 #, kde-format
0459 msgid "Audio bit rate (kbit):"
0460 msgstr "Garso bitų dažnis (kbit):"
0461 
0462 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:206
0463 #, kde-format
0464 msgid "Audio sample rate (Hz):"
0465 msgstr "Garso gabalų dažnis (Hz):"
0466 
0467 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:207
0468 #, kde-format
0469 msgid "Video codec:"
0470 msgstr "Video kodekas:"
0471 
0472 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:208
0473 #, kde-format
0474 msgid "Video bit rate (kbit):"
0475 msgstr "Vaizdo bitų dažnis (kbit):"
0476 
0477 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:209
0478 #, kde-format
0479 msgid "Quality (1-31):"
0480 msgstr "Kokybė (1-31):"
0481 
0482 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:210
0483 #, kde-format
0484 msgid "Frame rate (Hz):"
0485 msgstr "Kadrų dažnis (Hz):"
0486 
0487 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:211
0488 #, kde-format
0489 msgid "Gop size:"
0490 msgstr "Gop dydis:"
0491 
0492 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:212
0493 #, kde-format
0494 msgid "Width (pixels):"
0495 msgstr "Plotis (pikseliais):"
0496 
0497 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:213
0498 #, kde-format
0499 msgid "Height (pixels):"
0500 msgstr "Aukštis (pikseliais):"
0501 
0502 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:214
0503 #, kde-format
0504 msgid "Allow access from:"
0505 msgstr "Leisti prieigą iš:"
0506 
0507 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:219
0508 #, kde-format
0509 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
0510 msgstr "„Vienas IP“ arba „pirmas-IP paskutinis-IP“ intervalams"
0511 
0512 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:221
0513 #, kde-format
0514 msgid "Host/IP or IP Range"
0515 msgstr "Stotis/IP arba IP intervalas"
0516 
0517 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:234
0518 #, kde-format
0519 msgid "Load"
0520 msgstr "Įkelti"
0521 
0522 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:235
0523 #, kde-format
0524 msgid "Save"
0525 msgstr "Įrašyti"
0526 
0527 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:236 app/kmplayertvsource.cpp:111
0528 #, kde-format
0529 msgid "Delete"
0530 msgstr "Trinti"
0531 
0532 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:250 app/kmplayerbroadcast.cpp:586
0533 #, kde-format
0534 msgid "Start"
0535 msgstr "Pradėti"
0536 
0537 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:443 app/kmplayerbroadcast.cpp:643
0538 #, kde-format
0539 msgid "Broadcasting"
0540 msgstr "Transliavimas"
0541 
0542 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:445
0543 #, kde-format
0544 msgid "Profiles"
0545 msgstr "Profiliai"
0546 
0547 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:508
0548 #, kde-format
0549 msgid "Stop"
0550 msgstr "Stabdyti"
0551 
0552 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:520
0553 #, kde-format
0554 msgid "Failed to end ffserver process."
0555 msgstr "Nepavyko baigti ffserver proceso."
0556 
0557 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537
0558 #, kde-format
0559 msgid "Failed to start ffserver.\n"
0560 msgstr "Nepavyko paleisti ffserver.\n"
0561 
0562 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:550
0563 #, kde-format
0564 msgid "Failed to start ffmpeg."
0565 msgstr "Nepavyko paleisti ffmpeg."
0566 
0567 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:645
0568 #, kde-format
0569 msgid "FFServer"
0570 msgstr "FFServer"
0571 
0572 #: app/kmplayertvsource.cpp:54
0573 #, kde-format
0574 msgid "Video device:"
0575 msgstr "Video įrenginys:"
0576 
0577 #: app/kmplayertvsource.cpp:55
0578 #, kde-format
0579 msgid "Audio device:"
0580 msgstr "Audio įrenginys:"
0581 
0582 #: app/kmplayertvsource.cpp:57
0583 #, kde-format
0584 msgid "Name:"
0585 msgstr "Pavadinimas:"
0586 
0587 #: app/kmplayertvsource.cpp:59
0588 #, kde-format
0589 msgid "Width:"
0590 msgstr "Plotis:"
0591 
0592 #: app/kmplayertvsource.cpp:61
0593 #, kde-format
0594 msgid "Height:"
0595 msgstr "Aukštis:"
0596 
0597 #: app/kmplayertvsource.cpp:63
0598 #, kde-format
0599 msgid "Do not immediately play"
0600 msgstr "Nepradėti groti iš karto"
0601 
0602 #: app/kmplayertvsource.cpp:65
0603 #, kde-format
0604 msgid "Only start playing after clicking the play button"
0605 msgstr "Pradėti groti tik paspaudus grojimo mygtuką"
0606 
0607 #: app/kmplayertvsource.cpp:76
0608 #, kde-format
0609 msgid "Norm:"
0610 msgstr "Norm:"
0611 
0612 #: app/kmplayertvsource.cpp:90
0613 #, kde-format
0614 msgid "Channel"
0615 msgstr "Kanalas"
0616 
0617 #: app/kmplayertvsource.cpp:90
0618 #, kde-format
0619 msgid "Frequency (MHz)"
0620 msgstr "Dažnis (MHz)"
0621 
0622 #: app/kmplayertvsource.cpp:142
0623 #, fuzzy, kde-format
0624 #| msgid ""
0625 #| "You are about to remove this device from the Source menu.\n"
0626 #| "Continue?"
0627 msgid ""
0628 "You are about to delete this device from the Source menu.\n"
0629 "Continue?"
0630 msgstr ""
0631 "Jūs ruošiatės pašalinti šį įrenginį iš šaltinių meniu.\n"
0632 "Tęsti?"
0633 
0634 #: app/kmplayertvsource.cpp:143
0635 #, kde-format
0636 msgid "Confirm"
0637 msgstr "Patvirtinti"
0638 
0639 #: app/kmplayertvsource.cpp:160
0640 #, kde-format
0641 msgid "Driver:"
0642 msgstr "Tvarkyklė:"
0643 
0644 #: app/kmplayertvsource.cpp:162
0645 #, kde-format
0646 msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
0647 msgstr "dummy, v4l arba bsdbt848"
0648 
0649 #: app/kmplayertvsource.cpp:163
0650 #, kde-format
0651 msgid "Device:"
0652 msgstr "Įrenginys:"
0653 
0654 #: app/kmplayertvsource.cpp:165
0655 #, kde-format
0656 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
0657 msgstr "Kelias iki jūsų vaizdo įrenginio. Pvz.: /dev/video0"
0658 
0659 #: app/kmplayertvsource.cpp:166
0660 #, kde-format
0661 msgid "Scan..."
0662 msgstr "Skanuoti..."
0663 
0664 #: app/kmplayertvsource.cpp:180 lib/pref.cpp:62 lib/pref.cpp:106
0665 #: lib/pref.cpp:721
0666 #, kde-format
0667 msgid "General"
0668 msgstr "Bendra"
0669 
0670 #: app/kmplayertvsource.cpp:260
0671 #, kde-format
0672 msgid "tv device"
0673 msgstr "tv įrenginys"
0674 
0675 #: app/kmplayertvsource.cpp:346
0676 #, kde-format
0677 msgid "Television"
0678 msgstr "Televizija"
0679 
0680 #: app/kmplayertvsource.cpp:374 app/kmplayertvsource.cpp:531
0681 #: app/kmplayertvsource.cpp:582
0682 #, kde-format
0683 msgid "TV"
0684 msgstr "TV"
0685 
0686 #: app/kmplayertvsource.cpp:498
0687 #, kde-format
0688 msgid "TV: "
0689 msgstr "TV: "
0690 
0691 #: app/kmplayertvsource.cpp:609
0692 #, kde-format
0693 msgid "Device already present."
0694 msgstr "Įrenginys jau yra."
0695 
0696 #: app/kmplayertvsource.cpp:621
0697 #, kde-format
0698 msgid "No device found."
0699 msgstr "Įrenginys nerastas."
0700 
0701 #: app/kmplayertvsource.cpp:644
0702 #, kde-format
0703 msgid "TVScanner"
0704 msgstr "TVSkeneris"
0705 
0706 #. i18n: ectx: Menu (file)
0707 #: app/kmplayerui.rc:5
0708 #, kde-format
0709 msgid "&File"
0710 msgstr "&Failas"
0711 
0712 #. i18n: ectx: Menu (vdr)
0713 #: app/kmplayerui.rc:15
0714 #, kde-format
0715 msgid "VD&R"
0716 msgstr "VD&R"
0717 
0718 #. i18n: ectx: Menu (view)
0719 #: app/kmplayerui.rc:31 part/kmplayerpartui.rc:5
0720 #, kde-format
0721 msgid "&View"
0722 msgstr "&Rodymas"
0723 
0724 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0725 #: app/kmplayerui.rc:51
0726 #, kde-format
0727 msgid "&Settings"
0728 msgstr "&Nuostatos"
0729 
0730 #: app/kmplayervdr.cpp:73
0731 #, kde-format
0732 msgid "XVideo port"
0733 msgstr "XVideo prievadas"
0734 
0735 #: app/kmplayervdr.cpp:75
0736 #, kde-format
0737 msgid ""
0738 "Port base of the X Video extension.\n"
0739 "If left to default (0), the first available port will be used. However if "
0740 "you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
0741 "use here.\n"
0742 "See the output from 'xvinfo' for more information"
0743 msgstr ""
0744 "X Video plėtinio prievado bazė.\n"
0745 "Jei paliktas pradinė reikšmė (0), bus naudojamas pirmas laisvas prievadas. "
0746 "Jei turite kelis XVideo egzempliorius, jums gali tekti nurodyti konkretų "
0747 "prievadą.\n"
0748 "Daugiau informacijos rasite įvykdę „xvinfo“"
0749 
0750 #: app/kmplayervdr.cpp:76
0751 #, kde-format
0752 msgid "Communication port:"
0753 msgstr "Ryšio prievadas:"
0754 
0755 #: app/kmplayervdr.cpp:79
0756 #, kde-format
0757 msgid ""
0758 "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
0759 "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
0760 "too."
0761 msgstr ""
0762 "Ryšio su VDR prievadas. Numatytasis prievadas yra 2001.\n"
0763 "Jei programos „vdr“ parinkties „-p“ komandos pagalba naudojate kitą "
0764 "prievadą, turite jį čia nurodyti."
0765 
0766 #: app/kmplayervdr.cpp:83
0767 #, kde-format
0768 msgid "Scale"
0769 msgstr "Skalė"
0770 
0771 #: app/kmplayervdr.cpp:84
0772 #, kde-format
0773 msgid "4:3"
0774 msgstr "4:3"
0775 
0776 #: app/kmplayervdr.cpp:85
0777 #, kde-format
0778 msgid "16:9"
0779 msgstr "16:9"
0780 
0781 #: app/kmplayervdr.cpp:86
0782 #, kde-format
0783 msgid "Aspects to use when viewing VDR"
0784 msgstr "VDR rodymo metu naudojamos proporcijos"
0785 
0786 #: app/kmplayervdr.cpp:157 app/kmplayervdr.cpp:706
0787 #, kde-format
0788 msgid "VDR"
0789 msgstr "VDR"
0790 
0791 #: app/kmplayervdr.cpp:222
0792 #, kde-format
0793 msgid "Dis&connect"
0794 msgstr "&Atsijungti"
0795 
0796 #: app/kmplayervdr.cpp:223
0797 #, kde-format
0798 msgid "VDR Key Up"
0799 msgstr "VDR mygtukas aukštyn"
0800 
0801 #: app/kmplayervdr.cpp:224
0802 #, kde-format
0803 msgid "VDR Key Down"
0804 msgstr "VDR mygtukas žemyn"
0805 
0806 #: app/kmplayervdr.cpp:225
0807 #, kde-format
0808 msgid "VDR Key Back"
0809 msgstr "VDR mygtukas atgal"
0810 
0811 #: app/kmplayervdr.cpp:226
0812 #, kde-format
0813 msgid "VDR Key Ok"
0814 msgstr "VDR mygtukas gerai"
0815 
0816 #: app/kmplayervdr.cpp:227
0817 #, kde-format
0818 msgid "VDR Key Setup"
0819 msgstr "VDR mygtukas nuostatos"
0820 
0821 #: app/kmplayervdr.cpp:228
0822 #, kde-format
0823 msgid "VDR Key Channels"
0824 msgstr "VDR mygtukas kanalai"
0825 
0826 #: app/kmplayervdr.cpp:229
0827 #, kde-format
0828 msgid "VDR Key Menu"
0829 msgstr "VDR mygtukas meniu"
0830 
0831 #: app/kmplayervdr.cpp:230
0832 #, kde-format
0833 msgid "VDR Key Red"
0834 msgstr "VDR raudonas mygtukas"
0835 
0836 #: app/kmplayervdr.cpp:231
0837 #, kde-format
0838 msgid "VDR Key Green"
0839 msgstr "VDR žalias mygtukas"
0840 
0841 #: app/kmplayervdr.cpp:232
0842 #, kde-format
0843 msgid "VDR Key Yellow"
0844 msgstr "VDR geltonas mygtukas"
0845 
0846 #: app/kmplayervdr.cpp:233
0847 #, kde-format
0848 msgid "VDR Key Blue"
0849 msgstr "VDR mėlynas mygtukas"
0850 
0851 #: app/kmplayervdr.cpp:236
0852 #, kde-format
0853 msgid "VDR Key 0"
0854 msgstr "VDR mygtukas 0"
0855 
0856 #: app/kmplayervdr.cpp:237
0857 #, kde-format
0858 msgid "VDR Key 1"
0859 msgstr "VDR mygtukas 1"
0860 
0861 #: app/kmplayervdr.cpp:238
0862 #, kde-format
0863 msgid "VDR Key 2"
0864 msgstr "VDR mygtukas 2"
0865 
0866 #: app/kmplayervdr.cpp:239
0867 #, kde-format
0868 msgid "VDR Key 3"
0869 msgstr "VDR mygtukas 3"
0870 
0871 #: app/kmplayervdr.cpp:240
0872 #, kde-format
0873 msgid "VDR Key 4"
0874 msgstr "VDR mygtukas 4"
0875 
0876 #: app/kmplayervdr.cpp:241
0877 #, kde-format
0878 msgid "VDR Key 5"
0879 msgstr "VDR mygtukas 5"
0880 
0881 #: app/kmplayervdr.cpp:242
0882 #, kde-format
0883 msgid "VDR Key 6"
0884 msgstr "VDR mygtukas 6"
0885 
0886 #: app/kmplayervdr.cpp:243
0887 #, kde-format
0888 msgid "VDR Key 7"
0889 msgstr "VDR mygtukas 7"
0890 
0891 #: app/kmplayervdr.cpp:244
0892 #, kde-format
0893 msgid "VDR Key 8"
0894 msgstr "VDR mygtukas 8"
0895 
0896 #: app/kmplayervdr.cpp:245
0897 #, kde-format
0898 msgid "VDR Key 9"
0899 msgstr "VDR mygtukas 9"
0900 
0901 #: app/kmplayervdr.cpp:267
0902 #, kde-format
0903 msgid "&Connect"
0904 msgstr "&Prisijungti"
0905 
0906 #: app/kmplayervdr.cpp:430
0907 #, kde-format
0908 msgid "Host not found"
0909 msgstr "Nerasta stotis"
0910 
0911 #: app/kmplayervdr.cpp:432
0912 #, kde-format
0913 msgid "Connection refused"
0914 msgstr "Prisijungimas atmestas"
0915 
0916 #: app/kmplayervdr.cpp:473
0917 #, kde-format
0918 msgid "Custom VDR command"
0919 msgstr "Sava VDR komanda"
0920 
0921 #: app/kmplayervdr.cpp:473
0922 #, kde-format
0923 msgid ""
0924 "You can pass commands to VDR.\n"
0925 "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
0926 "You can see VDR response in the console window.\n"
0927 "\n"
0928 "VDR Command:"
0929 msgstr ""
0930 "Jūs galite perduoti komandas į VDR.\n"
0931 "Norėdami gauti komandų sąrašą įveskite „HELP“.\n"
0932 "VDR atsakymą matysite konsolės lange.\n"
0933 "\n"
0934 "VDR komanda:"
0935 
0936 #: app/kmplayervdr.cpp:671
0937 #, kde-format
0938 msgid "Port "
0939 msgstr "Prievadas "
0940 
0941 #: app/kmplayervdr.cpp:725
0942 #, kde-format
0943 msgid "X&Video"
0944 msgstr "X&Video"
0945 
0946 #: app/main.cpp:36 part/kmplayer_part.cpp:102
0947 #, kde-format
0948 msgid "KMPlayer"
0949 msgstr "KMPlayer"
0950 
0951 #: app/main.cpp:38
0952 #, fuzzy, kde-format
0953 #| msgid "Media player."
0954 msgid "Media player"
0955 msgstr "Media grotuvas."
0956 
0957 #: app/main.cpp:39
0958 #, fuzzy, kde-format
0959 #| msgid "(c) 2002-2009, Koos Vriezen"
0960 msgid "(c) 2002-2016, Koos Vriezen"
0961 msgstr "(c) 2002-2009, Koos Vriezen"
0962 
0963 #: app/main.cpp:40
0964 #, kde-format
0965 msgid "Koos Vriezen"
0966 msgstr "Koos Vriezen"
0967 
0968 #: app/main.cpp:40
0969 #, kde-format
0970 msgid "Maintainer"
0971 msgstr "Prižiūrėtojas"
0972 
0973 #: app/main.cpp:50
0974 #, kde-format
0975 msgid "file to open"
0976 msgstr "atvertinas failas"
0977 
0978 #: app/main.cpp:50
0979 #, fuzzy, kde-format
0980 #| msgid "&File"
0981 msgid "+[File]"
0982 msgstr "&Failas"
0983 
0984 #: lib/kmplayerconfig.cpp:46 lib/kmplayerconfig.cpp:62
0985 #, kde-format
0986 msgid "Auto"
0987 msgstr "Automatinis"
0988 
0989 #: lib/kmplayerconfig.cpp:47
0990 #, kde-format
0991 msgid "Open Sound System"
0992 msgstr "Atvira garso sistema (OSS)"
0993 
0994 #: lib/kmplayerconfig.cpp:48
0995 #, kde-format
0996 msgid "Simple DirectMedia Layer"
0997 msgstr "Paprastas DirectMedia sluoksnis"
0998 
0999 #: lib/kmplayerconfig.cpp:49
1000 #, kde-format
1001 msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
1002 msgstr "Sudėtinga Linux Garso Architektūra (ALSA)"
1003 
1004 #: lib/kmplayerconfig.cpp:50
1005 #, kde-format
1006 msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
1007 msgstr "Analoginis realaus laiko sintezatorius"
1008 
1009 #: lib/kmplayerconfig.cpp:51
1010 #, kde-format
1011 msgid "JACK Audio Connection Kit"
1012 msgstr "Garso kištuko prijungimo komplektas"
1013 
1014 #: lib/kmplayerconfig.cpp:52
1015 #, kde-format
1016 msgid "OpenAL"
1017 msgstr "OpenAL"
1018 
1019 #: lib/kmplayerconfig.cpp:53
1020 #, kde-format
1021 msgid "Enlightened Sound Daemon"
1022 msgstr "Enlightened garso demonas"
1023 
1024 #: lib/kmplayerconfig.cpp:54
1025 #, kde-format
1026 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
1027 msgstr "Sudėtinga Linux Garso Architektūra v0.5 (ALSA)"
1028 
1029 #: lib/kmplayerconfig.cpp:55
1030 #, kde-format
1031 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
1032 msgstr "Sudėtinga Linux Garso Architektūra v0.9 (ALSA)"
1033 
1034 #: lib/kmplayerconfig.cpp:56
1035 #, kde-format
1036 msgid "Use back-end defaults"
1037 msgstr "Naudoti foninės paslaugos numatytas parinktis"
1038 
1039 #: lib/kmplayerconfig.cpp:57
1040 #, kde-format
1041 msgid "PulseAudio"
1042 msgstr "PulseAudio"
1043 
1044 #: lib/kmplayerconfig.cpp:63
1045 #, kde-format
1046 msgid "X11Shm"
1047 msgstr "X11Shm"
1048 
1049 #: lib/kmplayerconfig.cpp:64
1050 #, kde-format
1051 msgid "XVidix"
1052 msgstr "XVidix"
1053 
1054 #: lib/kmplayerconfig.cpp:65
1055 #, kde-format
1056 msgid "XvMC"
1057 msgstr "XvMC"
1058 
1059 #: lib/kmplayerconfig.cpp:66
1060 #, kde-format
1061 msgid "SDL"
1062 msgstr "SDL"
1063 
1064 #: lib/kmplayerconfig.cpp:67
1065 #, kde-format
1066 msgid "OpenGL"
1067 msgstr "OpenGL"
1068 
1069 #: lib/kmplayerconfig.cpp:68
1070 #, kde-format
1071 msgid "OpenGL MT"
1072 msgstr "OpenGL MT"
1073 
1074 #: lib/kmplayerconfig.cpp:69
1075 #, kde-format
1076 msgid "XVideo"
1077 msgstr "XVideo"
1078 
1079 #: lib/kmplayerconfig.cpp:70
1080 #, kde-format
1081 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix"
1082 msgstr "Vaizdo iškodavimo ir pristatymo Unix API"
1083 
1084 #: lib/kmplayerconfig.cpp:81
1085 #, kde-format
1086 msgid "Playlist background"
1087 msgstr "Grojaraščio fonas"
1088 
1089 #: lib/kmplayerconfig.cpp:85
1090 #, kde-format
1091 msgid "Playlist foreground"
1092 msgstr "Grojaraščio priekinis planas"
1093 
1094 #: lib/kmplayerconfig.cpp:89
1095 #, kde-format
1096 msgid "Console background"
1097 msgstr "Konsolės fonas"
1098 
1099 #: lib/kmplayerconfig.cpp:90
1100 #, kde-format
1101 msgid "Playlist active item"
1102 msgstr "Aktyvus grojaraščio elementas"
1103 
1104 #: lib/kmplayerconfig.cpp:96
1105 #, kde-format
1106 msgid "Console foreground"
1107 msgstr "Konsolės priekinis planas"
1108 
1109 #: lib/kmplayerconfig.cpp:99
1110 #, kde-format
1111 msgid "Video background"
1112 msgstr "Video fonas"
1113 
1114 #: lib/kmplayerconfig.cpp:102
1115 #, kde-format
1116 msgid "Viewing area background"
1117 msgstr "Rodymo zonos fonas"
1118 
1119 #: lib/kmplayerconfig.cpp:105
1120 #, kde-format
1121 msgid "Info window background"
1122 msgstr "Informacijos lango fonas"
1123 
1124 #: lib/kmplayerconfig.cpp:109
1125 #, kde-format
1126 msgid "Info window foreground"
1127 msgstr "Informacijos lango priekinis planas"
1128 
1129 #: lib/kmplayerconfig.cpp:113 lib/kmplayerview.cpp:152
1130 #, kde-format
1131 msgid "Playlist"
1132 msgstr "Grojaraštis"
1133 
1134 #: lib/kmplayerconfig.cpp:117
1135 #, kde-format
1136 msgid "Info window"
1137 msgstr "Informacijos langas"
1138 
1139 #: lib/kmplayerconfig.cpp:644
1140 #, kde-format
1141 msgid "File %1 does not exist."
1142 msgstr "Failas %1 neegzistuoja."
1143 
1144 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655
1145 #, kde-format
1146 msgid "Sub title file %1 does not exist."
1147 msgstr "Subtitrų failas %1 neegzistuoja."
1148 
1149 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:297 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:311
1150 #, kde-format
1151 msgid "Volume is "
1152 msgstr "Garsumas yra "
1153 
1154 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:396
1155 #, kde-format
1156 msgid "&Play with"
1157 msgstr "&Groti su"
1158 
1159 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:399 lib/kmplayerview.cpp:322
1160 #, kde-format
1161 msgid "Con&sole"
1162 msgstr "&Konsolė"
1163 
1164 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:401
1165 #, kde-format
1166 msgid "Play&list"
1167 msgstr "&Grojaraštis"
1168 
1169 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:403
1170 #, kde-format
1171 msgid "&Zoom"
1172 msgstr "&Mastelis"
1173 
1174 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:406
1175 #, kde-format
1176 msgid "50%"
1177 msgstr "50%"
1178 
1179 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:407
1180 #, kde-format
1181 msgid "100%"
1182 msgstr "100%"
1183 
1184 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:408
1185 #, kde-format
1186 msgid "150%"
1187 msgstr "150%"
1188 
1189 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:410
1190 #, kde-format
1191 msgid "&Full Screen"
1192 msgstr "&Viso ekrano plotas"
1193 
1194 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:415
1195 #, kde-format
1196 msgid "Co&lors"
1197 msgstr "&Spalvos"
1198 
1199 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:440 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:442
1200 #, kde-format
1201 msgid "&Audio languages"
1202 msgstr "&Garso kalbos"
1203 
1204 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:443
1205 #, kde-format
1206 msgid "&Subtitles"
1207 msgstr "&Subtitrai"
1208 
1209 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:451
1210 #, kde-format
1211 msgid "Scale:"
1212 msgstr "Skalė:"
1213 
1214 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:463
1215 #, kde-format
1216 msgid "&Configure KMPlayer..."
1217 msgstr "&Konfigūruoti KMPlayer..."
1218 
1219 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1432
1220 #, kde-format
1221 msgid "Unknown"
1222 msgstr "Nežinomas"
1223 
1224 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1443 lib/kmplayerpartbase.cpp:1512 lib/pref.cpp:77
1225 #, kde-format
1226 msgid "URL"
1227 msgstr "URL"
1228 
1229 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1540 lib/kmplayerpartbase.cpp:1543
1230 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1544
1231 #, kde-format
1232 msgid "URL - "
1233 msgstr ""
1234 
1235 #: lib/kmplayerprocess.cpp:135
1236 #, kde-format
1237 msgid "Failed to end player process."
1238 msgstr "Nepavyko baigti grotuvo proceso."
1239 
1240 #: lib/kmplayerprocess.cpp:479
1241 #, kde-format
1242 msgid "&MPlayer"
1243 msgstr "&MPlayer"
1244 
1245 #: lib/kmplayerprocess.cpp:996
1246 #, kde-format
1247 msgid "Size pattern"
1248 msgstr "Dydžio šablonas"
1249 
1250 #: lib/kmplayerprocess.cpp:997
1251 #, kde-format
1252 msgid "Cache pattern"
1253 msgstr "Dėklo šablonas"
1254 
1255 #: lib/kmplayerprocess.cpp:998
1256 #, kde-format
1257 msgid "Position pattern"
1258 msgstr "Vietos šablonas"
1259 
1260 #: lib/kmplayerprocess.cpp:999
1261 #, kde-format
1262 msgid "Index pattern"
1263 msgstr "Indekso šablonas"
1264 
1265 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1000
1266 #, kde-format
1267 msgid "Reference URL pattern"
1268 msgstr "Nuorodos URL šablonas"
1269 
1270 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1001
1271 #, kde-format
1272 msgid "Reference pattern"
1273 msgstr "Nuorodos šablonas"
1274 
1275 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1002
1276 #, kde-format
1277 msgid "Start pattern"
1278 msgstr "Pradžios šablonas"
1279 
1280 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1003
1281 #, kde-format
1282 msgid "VCD track pattern"
1283 msgstr "VCD takelio šablonas"
1284 
1285 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1004
1286 #, kde-format
1287 msgid "Audio CD tracks pattern"
1288 msgstr "Garso CD dainos šablonas"
1289 
1290 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1025
1291 #, kde-format
1292 msgid "MPlayer command:"
1293 msgstr "MPlayer komanda:"
1294 
1295 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1027
1296 #, kde-format
1297 msgid "Additional command line arguments:"
1298 msgstr "Papildoma komandinės eilutės parametrai:"
1299 
1300 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029
1301 #, kde-format
1302 msgid "Cache size:"
1303 msgstr "Podėlio dydis:"
1304 
1305 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029
1306 #, kde-format
1307 msgid "kB"
1308 msgstr "kB"
1309 
1310 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1034
1311 #, kde-format
1312 msgid "Build new index when possible"
1313 msgstr "Jei įmanoma, kurti naują indeksą"
1314 
1315 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1036
1316 #, kde-format
1317 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
1318 msgstr "Leidžia paiešką indeksuotuose failuose (AVI)"
1319 
1320 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1102 lib/pref.cpp:58 lib/pref.cpp:69
1321 #, kde-format
1322 msgid "General Options"
1323 msgstr "Bendrosios nuostatos"
1324 
1325 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1104
1326 #, kde-format
1327 msgid "MPlayer"
1328 msgstr "MPlayer"
1329 
1330 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1120
1331 #, kde-format
1332 msgid "M&Encoder"
1333 msgstr "M&Encoder"
1334 
1335 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1185
1336 #, kde-format
1337 msgid "&MPlayerDumpstream"
1338 msgstr "&MPlayerDumpstream"
1339 
1340 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1450
1341 #, kde-format
1342 msgid "&Phonon"
1343 msgstr "&Phonon"
1344 
1345 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1598 lib/pref.cpp:659
1346 #, kde-format
1347 msgid "&FFMpeg"
1348 msgstr "&FFMpeg"
1349 
1350 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1697
1351 #, kde-format
1352 msgid "&Ice Ape"
1353 msgstr "&Ice Ape"
1354 
1355 #: lib/kmplayerview.cpp:157
1356 #, kde-format
1357 msgid "Information"
1358 msgstr "Informacija"
1359 
1360 #: lib/mediaobject.cpp:169
1361 #, kde-format
1362 msgid "Not Running"
1363 msgstr "Neįjungtas"
1364 
1365 #: lib/mediaobject.cpp:169
1366 #, kde-format
1367 msgid "Buffering"
1368 msgstr "Kraunama į buferį"
1369 
1370 #: lib/mediaobject.cpp:169 lib/pref.cpp:224
1371 #, kde-format
1372 msgid "Playing"
1373 msgstr "Grojama"
1374 
1375 #: lib/mediaobject.cpp:169
1376 #, fuzzy, kde-format
1377 #| msgid "&Pause"
1378 msgid "Paused"
1379 msgstr "&Pristabdyti"
1380 
1381 #: lib/mediaobject.cpp:191
1382 #, kde-format
1383 msgid "Player %1 %2"
1384 msgstr "Grotuvas %1 %2"
1385 
1386 #: lib/playlistview.cpp:125
1387 #, kde-format
1388 msgid "Edit &item"
1389 msgstr "&Keisti elementą"
1390 
1391 #: lib/playlistview.cpp:240
1392 #, kde-format
1393 msgid "&Copy to Clipboard"
1394 msgstr "&Kuopijuoti į iškarpinę"
1395 
1396 #: lib/playlistview.cpp:247
1397 #, kde-format
1398 msgid "&Add Bookmark"
1399 msgstr "&Pridėti žymelę"
1400 
1401 #: lib/playlistview.cpp:250
1402 #, kde-format
1403 msgid "&Show all"
1404 msgstr "&Rodyti viską"
1405 
1406 #: lib/playmodel.cpp:350
1407 #, kde-format
1408 msgid "unnamed"
1409 msgstr "bevardis"
1410 
1411 #: lib/playmodel.cpp:350
1412 #, kde-format
1413 msgid "none"
1414 msgstr "jokio"
1415 
1416 #: lib/playmodel.cpp:368
1417 #, kde-format
1418 msgid "[attributes]"
1419 msgstr "[atributai]"
1420 
1421 #: lib/pref.cpp:52
1422 #, kde-format
1423 msgid "Preferences"
1424 msgstr "Nuostatos"
1425 
1426 #: lib/pref.cpp:64
1427 #, kde-format
1428 msgid "Looks"
1429 msgstr "Išvaizda"
1430 
1431 #: lib/pref.cpp:67
1432 #, kde-format
1433 msgid "Output"
1434 msgstr "Išvestis"
1435 
1436 #: lib/pref.cpp:83 lib/pref.cpp:109
1437 #, kde-format
1438 msgid "Recording"
1439 msgstr "Įrašymas"
1440 
1441 #: lib/pref.cpp:89
1442 #, kde-format
1443 msgid "MEncoder"
1444 msgstr "MEncoder"
1445 
1446 #: lib/pref.cpp:93
1447 #, kde-format
1448 msgid "FFMpeg"
1449 msgstr "FFMpeg"
1450 
1451 #: lib/pref.cpp:113
1452 #, kde-format
1453 msgid "Output Plugins"
1454 msgstr "Išvesties priedai"
1455 
1456 #: lib/pref.cpp:117 lib/pref.cpp:119
1457 #, kde-format
1458 msgid "Postprocessing"
1459 msgstr "Papildomas apdorojimas"
1460 
1461 #: lib/pref.cpp:201
1462 #, kde-format
1463 msgid "Window"
1464 msgstr "Langas"
1465 
1466 #: lib/pref.cpp:204
1467 #, kde-format
1468 msgid "Keep size ratio"
1469 msgstr "Išlaikyti dydžio proporcijas"
1470 
1471 #: lib/pref.cpp:205
1472 #, kde-format
1473 msgid ""
1474 "When checked, the movie will keep its aspect ratio\n"
1475 "when the window is resized."
1476 msgstr ""
1477 "Įjungus šią parinktį, pakeitus lango dydį\n"
1478 "filmas išlaikys proporcijas"
1479 
1480 #: lib/pref.cpp:206
1481 #, kde-format
1482 msgid "Dock in system tray"
1483 msgstr "Įkelti į sistemos dėklą"
1484 
1485 #: lib/pref.cpp:207
1486 #, kde-format
1487 msgid ""
1488 "When checked, an icon for KMPlayer will be added to the system tray.\n"
1489 "When clicked, it will hide KMPlayer's main window and remove KMPlayer's task "
1490 "bar button."
1491 msgstr ""
1492 "Įjungus šią parinktį, KMplayer ženkliukas bus pridėtas į sistemos dėklą.\n"
1493 "Paspaudus, KMplayer pagrindinis langas bus paslėptas ir bus pašalintas "
1494 "KMplayer užduočių juostos mygtukas."
1495 
1496 #: lib/pref.cpp:208
1497 #, kde-format
1498 msgid "Auto resize to video sizes"
1499 msgstr "Automatiškai keisti dydį pagal vaizdo matmenis"
1500 
1501 #: lib/pref.cpp:209
1502 #, kde-format
1503 msgid ""
1504 "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
1505 "when video starts."
1506 msgstr ""
1507 "Įjungus šią parinktį, KMPlayeris pradėjus žiūrėti filmą\n"
1508 "pakeis lango dydį."
1509 
1510 #: lib/pref.cpp:213
1511 #, kde-format
1512 msgid "Remember window size on exit"
1513 msgstr "Išeinant atsiminti lango dydį"
1514 
1515 #: lib/pref.cpp:214
1516 #, kde-format
1517 msgid "Always start with fixed size"
1518 msgstr "Visada pasileisti fiksuotu dydžiu"
1519 
1520 #: lib/pref.cpp:225
1521 #, kde-format
1522 msgid "Loop"
1523 msgstr "Kartoti"
1524 
1525 #: lib/pref.cpp:226
1526 #, kde-format
1527 msgid "Makes current movie loop"
1528 msgstr "Groja dabartinį filmą iš naujo be galo"
1529 
1530 #: lib/pref.cpp:227
1531 #, kde-format
1532 msgid "Allow frame drops"
1533 msgstr "Leisti išmesti kadrus"
1534 
1535 #: lib/pref.cpp:228
1536 #, kde-format
1537 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
1538 msgstr "Leisti išmesti kadrus geresniam garso ir vaizdo sinchronizavimui"
1539 
1540 #: lib/pref.cpp:229
1541 #, kde-format
1542 msgid "Auto set volume on start"
1543 msgstr "Pradedant automatiškai nustatyti garsumą"
1544 
1545 #: lib/pref.cpp:230
1546 #, kde-format
1547 msgid ""
1548 "When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
1549 "control"
1550 msgstr "Parinkus naują šaltinį, garsumas bus sureguliuotas pagal garso valdymą"
1551 
1552 #: lib/pref.cpp:231
1553 #, kde-format
1554 msgid "Auto set colors on start"
1555 msgstr "Pradedant automatiškai nustatyti spalvas"
1556 
1557 #: lib/pref.cpp:232
1558 #, kde-format
1559 msgid ""
1560 "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
1561 msgstr ""
1562 "Pradedant rodyti filmą, spalvos nustatomos automatiškai pagal spalvų "
1563 "slankiklius"
1564 
1565 #: lib/pref.cpp:240
1566 #, kde-format
1567 msgid "Control Panel"
1568 msgstr "Valdymo skydelis"
1569 
1570 #: lib/pref.cpp:241
1571 #, kde-format
1572 msgid "Show config button"
1573 msgstr "Rodyti konfigūravimo mygtuką"
1574 
1575 #: lib/pref.cpp:242
1576 #, kde-format
1577 msgid "Add a button that will popup a config menu"
1578 msgstr "Pridėti mygtuką, kuris rodys konfigūravimo meniu"
1579 
1580 #: lib/pref.cpp:243
1581 #, kde-format
1582 msgid "Show playlist button"
1583 msgstr "Rodyti grojaraščio mygtuką"
1584 
1585 #: lib/pref.cpp:244
1586 #, kde-format
1587 msgid "Add a playlist button to the control buttons"
1588 msgstr "Pridėti grojaraščio mygtuką prie valdymo mygtukų"
1589 
1590 #: lib/pref.cpp:245
1591 #, kde-format
1592 msgid "Show record button"
1593 msgstr "Rodyti įrašymo mygtuką"
1594 
1595 #: lib/pref.cpp:246
1596 #, kde-format
1597 msgid "Add a record button to the control buttons"
1598 msgstr "Pridėti įrašymo mygtuką prie valdymo mygtukų"
1599 
1600 #: lib/pref.cpp:247
1601 #, kde-format
1602 msgid "Show broadcast button"
1603 msgstr "Rodyti transliavimo mygtuką"
1604 
1605 #: lib/pref.cpp:248
1606 #, kde-format
1607 msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
1608 msgstr "Pridėti transliavimo mygtuką prie valdymo mygtukų"
1609 
1610 #: lib/pref.cpp:255
1611 #, kde-format
1612 msgid "Forward/backward seek time:"
1613 msgstr "Pirmyn/atgal paieškos laikas:"
1614 
1615 #: lib/pref.cpp:261 lib/pref.cpp:473
1616 #, kde-format
1617 msgid " second"
1618 msgid_plural " seconds"
1619 msgstr[0] " sekundė"
1620 msgstr[1] " sekundės"
1621 msgstr[2] " sekundžių"
1622 msgstr[3] " sekundė"
1623 
1624 #: lib/pref.cpp:281
1625 #, kde-format
1626 msgid "Colors"
1627 msgstr "Spalvos"
1628 
1629 #: lib/pref.cpp:297
1630 #, kde-format
1631 msgid "Fonts"
1632 msgstr "Šriftai"
1633 
1634 #: lib/pref.cpp:304
1635 #, kde-format
1636 msgid "AaBbCc"
1637 msgstr "AaBbCc"
1638 
1639 #: lib/pref.cpp:354
1640 #, kde-format
1641 msgid "Location:"
1642 msgstr "Vieta:"
1643 
1644 #: lib/pref.cpp:359
1645 #, kde-format
1646 msgid "Location of the playable item"
1647 msgstr "Grojamo elemento vieta"
1648 
1649 #: lib/pref.cpp:362
1650 #, kde-format
1651 msgid "Sub title:"
1652 msgstr "Subtitras:"
1653 
1654 #: lib/pref.cpp:367
1655 #, kde-format
1656 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
1657 msgstr "Neprivaloma aukščiau esančio URL subtitrų failo vieta"
1658 
1659 #: lib/pref.cpp:370
1660 #, kde-format
1661 msgid "Load on demand"
1662 msgstr "Įkrauti, kai prireiks"
1663 
1664 #: lib/pref.cpp:371
1665 #, kde-format
1666 msgid ""
1667 "When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be "
1668 "clicked to start the video playback"
1669 msgstr ""
1670 "Įjungus šią parinktį, visi vidiniai filmai prasidės piešinuku, kurį reikės "
1671 "paspausti tam, kad būtų pradėtas filmo rodymas"
1672 
1673 #: lib/pref.cpp:372
1674 #, kde-format
1675 msgid "Grab image when 'Click to Play' detected"
1676 msgstr "Užfiksuoti vaizdą aptikus „Paspausti peržiūrai“"
1677 
1678 #: lib/pref.cpp:373
1679 #, kde-format
1680 msgid ""
1681 "When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image "
1682 "of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a "
1683 "default picture."
1684 msgstr ""
1685 "Įjungus šią parinktį, jei HTML objektas turi HREF atributą, užfiksuoti ir "
1686 "įrašyti pradinės nuorodos pirmo kadro vaizdą. Šis vaizdas bus rodomas "
1687 "vietoje numatytojo piešinuko."
1688 
1689 #: lib/pref.cpp:380
1690 #, kde-format
1691 msgid "Use movie player:"
1692 msgstr "Naudoti filmų grotuvą:"
1693 
1694 #: lib/pref.cpp:386
1695 #, kde-format
1696 msgid "Network bandwidth"
1697 msgstr "Tinklo pralaidumas"
1698 
1699 #: lib/pref.cpp:389
1700 #, kde-format
1701 msgid ""
1702 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
1703 "particular bitrate.\n"
1704 "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
1705 msgstr ""
1706 "Kartais galima pasirinkti iš kelių srautų priklausomai nuo konkretaus bitų "
1707 "dažnio.\n"
1708 "Šioje parinktyje nurodoma, kiek pralaidumo norite skirti vaizdui."
1709 
1710 #: lib/pref.cpp:392
1711 #, kde-format
1712 msgid ""
1713 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
1714 "particular bitrate.\n"
1715 "This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
1716 msgstr ""
1717 "Kartais galima pasirinkti iš kelių srautų priklausomai nuo konkretaus bitų "
1718 "dažnio.\n"
1719 "Šioje parinktyje nurodomas didžiausias pralaidumas, kurį sutinkate skirti "
1720 "vaizdui."
1721 
1722 #: lib/pref.cpp:394
1723 #, kde-format
1724 msgid "Preferred bitrate:"
1725 msgstr "Pageidaujamas bitų dažnis:"
1726 
1727 #: lib/pref.cpp:396 lib/pref.cpp:399
1728 #, kde-format
1729 msgid "kbit/s"
1730 msgstr "kbit/s"
1731 
1732 #: lib/pref.cpp:397
1733 #, kde-format
1734 msgid "Maximum bitrate:"
1735 msgstr "Maksimalus bitų dažnis:"
1736 
1737 #: lib/pref.cpp:439
1738 #, kde-format
1739 msgid "Output file:"
1740 msgstr "Išvesties failas:"
1741 
1742 #: lib/pref.cpp:444
1743 #, kde-format
1744 msgid "Current source: "
1745 msgstr "Dabartinis šaltinis: "
1746 
1747 #: lib/pref.cpp:446
1748 #, kde-format
1749 msgid "Recorder"
1750 msgstr "Įrašinėtojas"
1751 
1752 #: lib/pref.cpp:458
1753 #, kde-format
1754 msgid "Auto Playback"
1755 msgstr "Automatinis grojimas"
1756 
1757 #: lib/pref.cpp:461
1758 #, kde-format
1759 msgid "&No"
1760 msgstr "&Ne"
1761 
1762 #: lib/pref.cpp:464
1763 #, kde-format
1764 msgid "&When recording finished"
1765 msgstr "&Baigus įrašinėjimą"
1766 
1767 #: lib/pref.cpp:467
1768 #, kde-format
1769 msgid "A&fter"
1770 msgstr "&Po"
1771 
1772 #: lib/pref.cpp:476
1773 #, kde-format
1774 msgid "Time:"
1775 msgstr "Laikas:"
1776 
1777 #: lib/pref.cpp:483 lib/pref.cpp:517 lib/pref.cpp:525
1778 #, kde-format
1779 msgid "Start &Recording"
1780 msgstr "&Pradėti įrašinėjimą"
1781 
1782 #: lib/pref.cpp:516
1783 #, kde-format
1784 msgid "Stop &Recording"
1785 msgstr "&Stabdyti įrašinėjimą"
1786 
1787 #: lib/pref.cpp:537
1788 #, kde-format
1789 msgid "Current Source: "
1790 msgstr "Dabartinis šaltinis: "
1791 
1792 #: lib/pref.cpp:590
1793 #, kde-format
1794 msgid "Format"
1795 msgstr "Formatas"
1796 
1797 #: lib/pref.cpp:593
1798 #, kde-format
1799 msgid "Same as source"
1800 msgstr "Toks pat, kaip šaltinis"
1801 
1802 #: lib/pref.cpp:596 lib/pref.cpp:708
1803 #, kde-format
1804 msgid "Custom"
1805 msgstr "Adaptuotas"
1806 
1807 #: lib/pref.cpp:600
1808 #, kde-format
1809 msgid "Mencoder arguments:"
1810 msgstr "Mencoder argumentai:"
1811 
1812 #: lib/pref.cpp:626
1813 #, kde-format
1814 msgid "&MEncoder"
1815 msgstr "&MEncoder"
1816 
1817 #: lib/pref.cpp:634
1818 #, kde-format
1819 msgid "MPlayer -&dumpstream"
1820 msgstr "MPlayer -&dumpstream"
1821 
1822 #: lib/pref.cpp:641
1823 #, kde-format
1824 msgid "FFMpeg arguments:"
1825 msgstr "FFMpeg argumentai:"
1826 
1827 #: lib/pref.cpp:668
1828 #, kde-format
1829 msgid "&Xine"
1830 msgstr "&Xine"
1831 
1832 #: lib/pref.cpp:678
1833 #, kde-format
1834 msgid ""
1835 "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
1836 "which is slower."
1837 msgstr ""
1838 "Nustato vaizdo tvarkyklę. Rekomenduojama XVideo arba, jei palaikoma, X11, "
1839 "kuris yra lėtesnis."
1840 
1841 #: lib/pref.cpp:696
1842 #, kde-format
1843 msgid "Enable use of postprocessing filters"
1844 msgstr "Įgalinti filtrų naudojimą po apdorojimo"
1845 
1846 #: lib/pref.cpp:698
1847 #, kde-format
1848 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
1849 msgstr "Išjungti veiksmus po apdorojimo žiūrint TV/DVD"
1850 
1851 #: lib/pref.cpp:707
1852 #, kde-format
1853 msgid "Default"
1854 msgstr "Numatytasis"
1855 
1856 #: lib/pref.cpp:709
1857 #, kde-format
1858 msgid "Fast"
1859 msgstr "Greitas"
1860 
1861 #: lib/pref.cpp:736
1862 #, kde-format
1863 msgid "Horizontal deblocking"
1864 msgstr "Horizontalus atblokavimas"
1865 
1866 #: lib/pref.cpp:737 lib/pref.cpp:755 lib/pref.cpp:773
1867 #, kde-format
1868 msgid "Auto quality"
1869 msgstr "Automatinė kokybė"
1870 
1871 #: lib/pref.cpp:739 lib/pref.cpp:757 lib/pref.cpp:775
1872 #, kde-format
1873 msgid "Chrominance filtering"
1874 msgstr "Vektorių filtravimas"
1875 
1876 #: lib/pref.cpp:754
1877 #, kde-format
1878 msgid "Vertical deblocking"
1879 msgstr "Vertikalus atblokavimas"
1880 
1881 #: lib/pref.cpp:772
1882 #, kde-format
1883 msgid "Dering filter"
1884 msgstr "Dering filtras"
1885 
1886 #: lib/pref.cpp:790
1887 #, kde-format
1888 msgid "Auto brightness/contrast"
1889 msgstr "Automatinis ryškumas ir kontrastas"
1890 
1891 #: lib/pref.cpp:791
1892 #, kde-format
1893 msgid "Stretch luminance to full range"
1894 msgstr "Ištempti švytėjimą iki pilno intervalo"
1895 
1896 #: lib/pref.cpp:799
1897 #, kde-format
1898 msgid "Temporal noise reducer"
1899 msgstr "Laikinas triukšmo sumažintojas"
1900 
1901 #: lib/pref.cpp:821
1902 #, kde-format
1903 msgid "Custom Preset"
1904 msgstr "Adaptuotas išankstinis nustatymų rinkinys"
1905 
1906 #: lib/pref.cpp:827
1907 #, kde-format
1908 msgid "Linear blend deinterlacer"
1909 msgstr ""
1910 
1911 #: lib/pref.cpp:828
1912 #, kde-format
1913 msgid "Linear interpolating deinterlacer"
1914 msgstr ""
1915 
1916 #: lib/pref.cpp:829
1917 #, kde-format
1918 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
1919 msgstr ""
1920 
1921 #: lib/pref.cpp:830
1922 #, kde-format
1923 msgid "Median deinterlacer"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #: lib/pref.cpp:831
1927 #, kde-format
1928 msgid "FFmpeg deinterlacer"
1929 msgstr ""
1930 
1931 #: lib/pref.cpp:839
1932 #, kde-format
1933 msgid "Deinterlacing"
1934 msgstr ""
1935 
1936 #: lib/pref.cpp:864
1937 #, kde-format
1938 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
1939 msgstr ""
1940 
1941 #: lib/pref.cpp:865
1942 #, kde-format
1943 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: lib/pref.cpp:866
1947 #, kde-format
1948 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
1949 msgstr ""
1950 
1951 #: lib/pref.cpp:867 lib/pref.cpp:868 lib/pref.cpp:869
1952 #, kde-format
1953 msgid "Filter is used if there is enough CPU"
1954 msgstr "Filtras naudojamas tada, kai užtenka CPU pajėgumo"
1955 
1956 #. i18n( "Strength of the noise reducer" ) );
1957 #: lib/pref.cpp:871
1958 #, kde-format
1959 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: lib/pref.cpp:877
1963 #, kde-format
1964 msgid ""
1965 "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
1966 "Please confirm.\n"
1967 msgstr ""
1968 "Jūs ruošiatės perrašyti jūsų nustatymus pradinėmis reikšmėmis.\n"
1969 "Prašome patvirtinti.\n"
1970 
1971 #: lib/pref.cpp:878
1972 #, kde-format
1973 msgid "Reset Settings?"
1974 msgstr "Atstatyti nustatymus?"
1975 
1976 #: part/kmplayer_part.cpp:103
1977 #, kde-format
1978 msgid "Embedded MPlayer by KDE"
1979 msgstr ""
1980 
1981 #: part/kmplayer_part.cpp:770
1982 #, no-c-format, kde-format
1983 msgid "% Cache fill"
1984 msgstr "% dėklo užpildymas"
1985 
1986 #: part/kmplayer_part.cpp:795
1987 #, kde-format
1988 msgid "KMPlayer: Playing"
1989 msgstr "KMPlayer: Grojama"
1990 
1991 #: part/kmplayer_part.cpp:806
1992 #, kde-format
1993 msgid "KMPlayer: Stop Playing"
1994 msgstr "KMPlayer: Stabdyti grojimą"
1995 
1996 #~ msgid "*|All Files"
1997 #~ msgstr "*|Visi failai"
1998 
1999 #~ msgid " seconds"
2000 #~ msgstr " sekundės"
2001 
2002 #~ msgid "plugin"
2003 #~ msgstr "priedas"
2004 
2005 #~ msgid "http://kmplayer.kde.org"
2006 #~ msgstr "http://kmplayer.kde.org"
2007 
2008 #~ msgid "&OK"
2009 #~ msgstr "&Gerai"
2010 
2011 #~ msgid "&Cancel"
2012 #~ msgstr "&Atšaukti"
2013 
2014 #~ msgid "Exiting..."
2015 #~ msgstr "Išeinama..."
2016 
2017 #~ msgid "Url - "
2018 #~ msgstr "Url – "