Warning, /multimedia/kmplayer/po/lt/kmplayer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Lithuanian translations for kmplayer package. 0002 # 0003 # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009. 0004 # Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kmplayer\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2011-06-22 19:10+0300\n" 0011 "Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" 0013 "Language: lt\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0018 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Andrius Štikonas" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "andrius@stikonas.eu" 0030 0031 #: app/kmplayer.cpp:134 0032 #, kde-format 0033 msgid "New window" 0034 msgstr "Naujas langas" 0035 0036 #: app/kmplayer.cpp:144 0037 #, kde-format 0038 msgid "&Edit mode" 0039 msgstr "&Keitimo režimas" 0040 0041 #: app/kmplayer.cpp:147 0042 #, kde-format 0043 msgid "Pla&y List" 0044 msgstr "&Grojaraštis" 0045 0046 #: app/kmplayer.cpp:152 0047 #, kde-format 0048 msgid "P&lay" 0049 msgstr "&Groti" 0050 0051 #: app/kmplayer.cpp:155 0052 #, kde-format 0053 msgid "&Pause" 0054 msgstr "&Pristabdyti" 0055 0056 #: app/kmplayer.cpp:158 0057 #, kde-format 0058 msgid "&Stop" 0059 msgstr "&Stabdyti" 0060 0061 #: app/kmplayer.cpp:164 0062 #, kde-format 0063 msgid "Fullscreen" 0064 msgstr "Visas ekranas" 0065 0066 #: app/kmplayer.cpp:167 app/kmplayer.cpp:330 0067 #, kde-format 0068 msgid "C&onsole" 0069 msgstr "&Konsolė" 0070 0071 #: app/kmplayer.cpp:172 0072 #, kde-format 0073 msgid "Reload" 0074 msgstr "Įkelti iš naujo" 0075 0076 #: app/kmplayer.cpp:183 0077 #, kde-format 0078 msgid "Clear &History" 0079 msgstr "&Išvalyti istoriją" 0080 0081 #: app/kmplayer.cpp:187 0082 #, kde-format 0083 msgid "&Generators" 0084 msgstr "&Generatoriai" 0085 0086 #. i18n("New &Window"), 0, 0, this, SLOT(slotFileNewWindow()), ac, "new_window"); 0087 #. new KAction (i18n ("&Open DVD"), QString ("dvd_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openDVD ()), ac, "opendvd"); 0088 #. new KAction (i18n ("&Open VCD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openVCD ()), ac, "openvcd"); 0089 #. new KAction (i18n ("&Open Audio CD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openAudioCD ()), ac, "openaudiocd"); 0090 #. new KAction (i18n ("&Open Pipe..."), QString ("pipe"), KShortcut (), this, SLOT(openPipe ()), ac, "source_pipe"); 0091 #. //KIconLoader::global ()->loadIconSet (QString ("video-television"), K3Icon::Small, 0,true) 0092 #. new KAction (i18n ("&Connect"), QString ("connect_established"), KShortcut (), this, SLOT (openVDR ()), ac, "vdr_connect"); 0093 #. editVolumeInc = new KAction (i18n ("Increase Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT (increaseVolume ()), ac, "edit_volume_up"); 0094 #. editVolumeDec = new KAction (i18n ("Decrease Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT(decreaseVolume ()), ac, "edit_volume_down"); 0095 #. //new KAction (i18n ("V&ideo"), QString ("video"), KShortcut (), m_view, SLOT (toggleVideoConsoleWindow ()), ac, "view_video"); 0096 #. new KAction (i18n ("Pla&y List"), QString ("player_playlist"), KShortcut (), m_player, SLOT (showPlayListWindow ()), ac, "view_playlist"); 0097 #. new KAction (i18n ("Minimal mode"), QString ("empty"), KShortcut (), this, SLOT (slotMinimalMode ()), ac, "view_minimal"); 0098 #. new KAction (i18n ("50%"), 0, 0, this, SLOT (zoom50 ()), ac, "view_zoom_50"); 0099 #. new KAction (i18n ("100%"), QString ("viewmagfit"), KShortcut (), this, SLOT (zoom100 ()), ac, "view_zoom_100"); 0100 #. new KAction (i18n ("150%"), 0, 0, this, SLOT (zoom150 ()), ac, "view_zoom_150"); 0101 #. new KAction (i18n ("Show Popup Menu"), KShortcut (), m_view->controlPanel (), SLOT (showPopupMenu ()), ac, "view_show_popup_menu"); 0102 #. new KAction (i18n ("Show Language Menu"), KShortcut (Qt::Key_L), m_view->controlPanel (), SLOT (showLanguageMenu ()), ac, "view_show_lang_menu"); 0103 #. viewKeepRatio = new KToggleAction (i18n ("&Keep Width/Height Ratio"), 0, this, SLOT (keepSizeRatio ()), ac, "view_keep_ratio"); 0104 #. fileNewWindow->setStatusText(i18n("Opens a new application window")); 0105 #. fileOpen->setStatusText(i18n("Opens an existing file")); 0106 #. fileOpenRecent->setStatusText(i18n("Opens a recently used file")); 0107 #. fileClose->setStatusText(i18n("Closes the actual source")); 0108 #. fileQuit->setStatusText(i18n("Quits the application")); 0109 #: app/kmplayer.cpp:218 0110 #, kde-format 0111 msgid "Enables/disables the status bar" 0112 msgstr "Įjungia/išjungia būsenos juostą" 0113 0114 #: app/kmplayer.cpp:219 0115 #, kde-format 0116 msgid "Enables/disables the menu bar" 0117 msgstr "Įjungia/išjungia meniu juostą" 0118 0119 #: app/kmplayer.cpp:220 0120 #, kde-format 0121 msgid "Enables/disables the toolbar" 0122 msgstr "Įjungia/išjungia įrankinę" 0123 0124 #: app/kmplayer.cpp:227 app/kmplayer.cpp:437 app/kmplayer.cpp:693 0125 #: app/kmplayer.cpp:1038 app/kmplayer.cpp:1187 app/kmplayer.cpp:1575 0126 #: app/kmplayer.cpp:1707 app/kmplayer.cpp:1809 app/kmplayer.cpp:1855 0127 #, kde-format 0128 msgid "Ready." 0129 msgstr "Pasiruošęs." 0130 0131 #: app/kmplayer.cpp:238 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:436 0132 #, kde-format 0133 msgid "&Bookmarks" 0134 msgstr "Ž&ymelės" 0135 0136 #: app/kmplayer.cpp:285 app/kmplayer.cpp:1308 0137 #, kde-format 0138 msgid "&Add to list" 0139 msgstr "&Pridėti į sąrašą" 0140 0141 #: app/kmplayer.cpp:287 0142 #, kde-format 0143 msgid "Add in new &Group" 0144 msgstr "Pridėti naujoje &grupėje" 0145 0146 #: app/kmplayer.cpp:289 0147 #, kde-format 0148 msgid "&Copy here" 0149 msgstr "&Kopijuoti čia" 0150 0151 #: app/kmplayer.cpp:291 0152 #, kde-format 0153 msgid "&Delete" 0154 msgstr "&Trinti" 0155 0156 #: app/kmplayer.cpp:327 lib/kmplayerview.cpp:326 0157 #, kde-format 0158 msgid "V&ideo" 0159 msgstr "V&ideo" 0160 0161 #: app/kmplayer.cpp:368 0162 #, kde-format 0163 msgid "More..." 0164 msgstr "Daugiau..." 0165 0166 #: app/kmplayer.cpp:417 0167 #, kde-format 0168 msgid "Opening DVD..." 0169 msgstr "Atveriamas DVD..." 0170 0171 #: app/kmplayer.cpp:422 0172 #, kde-format 0173 msgid "Opening VCD..." 0174 msgstr "Atveriamas VCD..." 0175 0176 #: app/kmplayer.cpp:427 0177 #, kde-format 0178 msgid "Opening Audio CD..." 0179 msgstr "Atveriamas Audio CD..." 0180 0181 #: app/kmplayer.cpp:432 0182 #, kde-format 0183 msgid "Opening pipe..." 0184 msgstr "Atveriamas kanalas..." 0185 0186 #: app/kmplayer.cpp:434 0187 #, kde-format 0188 msgid "Read From Pipe" 0189 msgstr "Skaityti iš kanalo" 0190 0191 #: app/kmplayer.cpp:435 0192 #, kde-format 0193 msgid "" 0194 "Enter a command that will output an audio/video stream\n" 0195 "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" 0196 "\n" 0197 "Command:" 0198 msgstr "" 0199 "Įveskite komandą, kuri išves garso/vaizdo srautą\n" 0200 "į standartinę išvestį. Tai bus perduota grotuvui.\n" 0201 "\n" 0202 "Komanda:" 0203 0204 #: app/kmplayer.cpp:523 app/kmplayer.cpp:526 0205 #, kde-format 0206 msgid "Intro" 0207 msgstr "Įvadas" 0208 0209 #: app/kmplayer.cpp:681 app/kmplayer.cpp:1074 0210 #, kde-format 0211 msgid "Opening file..." 0212 msgstr "Atveriamas failas..." 0213 0214 #: app/kmplayer.cpp:943 app/kmplayer.cpp:944 0215 #, kde-format 0216 msgid "Exit" 0217 msgstr "Išeiti" 0218 0219 #: app/kmplayer.cpp:1033 0220 #, kde-format 0221 msgid "Opening a new application window..." 0222 msgstr "Atveriamas naujas programos langas..." 0223 0224 #: app/kmplayer.cpp:1061 0225 #, kde-format 0226 msgid "Open File" 0227 msgstr "Atverti failą" 0228 0229 #: app/kmplayer.cpp:1094 0230 #, kde-format 0231 msgid "Save File" 0232 msgstr "Įrašyti failą" 0233 0234 #: app/kmplayer.cpp:1098 app/kmplayerbroadcast.cpp:520 0235 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 app/kmplayerbroadcast.cpp:550 0236 #: app/kmplayertvsource.cpp:610 app/kmplayertvsource.cpp:621 0237 #: app/kmplayervdr.cpp:430 app/kmplayervdr.cpp:432 lib/kmplayerconfig.cpp:644 0238 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 lib/kmplayerprocess.cpp:135 0239 #, kde-format 0240 msgid "Error" 0241 msgstr "Klaida" 0242 0243 #: app/kmplayer.cpp:1098 0244 #, kde-format 0245 msgid "" 0246 "Error opening file %1.\n" 0247 "%2." 0248 msgstr "" 0249 "Klaida atidarant failą %1.\n" 0250 "%2." 0251 0252 #: app/kmplayer.cpp:1183 0253 #, kde-format 0254 msgid "Closing file..." 0255 msgstr "Uždaromas failas..." 0256 0257 #: app/kmplayer.cpp:1226 lib/kmplayerpartbase.cpp:831 lib/mediaobject.cpp:169 0258 #, kde-format 0259 msgid "Ready" 0260 msgstr "Pasiruošęs" 0261 0262 #: app/kmplayer.cpp:1229 0263 #, kde-format 0264 msgid "Show Menu Bar with %1" 0265 msgstr "Rodyti meniu juostą su %1" 0266 0267 #: app/kmplayer.cpp:1308 0268 #, kde-format 0269 msgid "Move here" 0270 msgstr "Perkelti čia" 0271 0272 #: app/kmplayer.cpp:1341 0273 #, kde-format 0274 msgid "New group" 0275 msgstr "Nauja grupė" 0276 0277 #: app/kmplayer.cpp:1428 0278 #, kde-format 0279 msgid "&Delete item" 0280 msgstr "&Trinti objektą" 0281 0282 #: app/kmplayer.cpp:1431 0283 #, kde-format 0284 msgid "&Move up" 0285 msgstr "Perkelti &aukštyn" 0286 0287 #: app/kmplayer.cpp:1433 0288 #, kde-format 0289 msgid "Move &down" 0290 msgstr "Perkelti ž&emyn" 0291 0292 #: app/kmplayer.cpp:1467 0293 #, kde-format 0294 msgid "Auto play after opening DVD" 0295 msgstr "Automatiškai groti atidarius DVD" 0296 0297 #: app/kmplayer.cpp:1468 0298 #, kde-format 0299 msgid "Start playing DVD right after opening DVD" 0300 msgstr "Pradėti groti DVD iš karto po DVD atidarymo" 0301 0302 #: app/kmplayer.cpp:1469 0303 #, kde-format 0304 msgid "DVD device:" 0305 msgstr "DVD įrenginys:" 0306 0307 #: app/kmplayer.cpp:1471 0308 #, kde-format 0309 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" 0310 msgstr "" 0311 "Kelias iki jūsų DVD įrenginio. Jūs privalote turėti šio įrenginio skaitymo " 0312 "teises" 0313 0314 #: app/kmplayer.cpp:1503 0315 #, kde-format 0316 msgid "Optical Disks" 0317 msgstr "Optiniai diskai" 0318 0319 #: app/kmplayer.cpp:1534 app/kmplayer.cpp:1608 app/kmplayer.cpp:1634 0320 #, kde-format 0321 msgid "DVD" 0322 msgstr "DVD" 0323 0324 #: app/kmplayer.cpp:1539 0325 #, kde-format 0326 msgid "CDROM - Audio Compact Disk" 0327 msgstr "CDROM – garso kompaktinė plokštelė" 0328 0329 #: app/kmplayer.cpp:1540 0330 #, kde-format 0331 msgid "VCD - Video Compact Disk" 0332 msgstr "VCD – vaizdo kompaktinė plokštelė" 0333 0334 #: app/kmplayer.cpp:1541 0335 #, kde-format 0336 msgid "DVD - Digital Video Disk" 0337 msgstr "DVD – skaitmeninis vaizdo diskas" 0338 0339 #: app/kmplayer.cpp:1559 app/kmplayer.cpp:1780 0340 #, kde-format 0341 msgid "Track %1" 0342 msgstr "Takelis %1" 0343 0344 #: app/kmplayer.cpp:1632 app/kmplayer.cpp:1746 app/kmplayertvsource.cpp:580 0345 #: app/kmplayervdr.cpp:704 lib/pref.cpp:73 lib/pref.cpp:79 0346 #, kde-format 0347 msgid "Source" 0348 msgstr "Šaltinis" 0349 0350 #: app/kmplayer.cpp:1647 0351 #, kde-format 0352 msgid "Auto play after opening a VCD" 0353 msgstr "Automatiškai groti atidarius VCD" 0354 0355 #: app/kmplayer.cpp:1648 0356 #, kde-format 0357 msgid "Start playing VCD right after opening VCD" 0358 msgstr "Pradėti groti VCD iš karto po jo atidarymo" 0359 0360 #: app/kmplayer.cpp:1649 0361 #, kde-format 0362 msgid "VCD (CDROM) device:" 0363 msgstr "VCD (CDROM) įrenginys:" 0364 0365 #: app/kmplayer.cpp:1651 0366 #, kde-format 0367 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" 0368 msgstr "" 0369 "Kelias iki jūsų CDROM/DVD įrenginio. Jūs privalote turėti šio įrenginio " 0370 "skaitymo teises" 0371 0372 #: app/kmplayer.cpp:1663 app/kmplayer.cpp:1722 app/kmplayer.cpp:1748 0373 #, kde-format 0374 msgid "VCD" 0375 msgstr "VCD" 0376 0377 #: app/kmplayer.cpp:1681 0378 #, kde-format 0379 msgid "Track " 0380 msgstr "Takelis" 0381 0382 #: app/kmplayer.cpp:1759 app/kmplayer.cpp:1824 0383 #, kde-format 0384 msgid "Audio CD" 0385 msgstr "Audio CD" 0386 0387 #: app/kmplayer.cpp:1830 0388 #, kde-format 0389 msgid "Pipe" 0390 msgstr "Kanalas" 0391 0392 #: app/kmplayer.cpp:1862 0393 #, kde-format 0394 msgid "Pipe - %1" 0395 msgstr "Kanalas – %1" 0396 0397 #: app/kmplayer_lists.cpp:83 0398 #, kde-format 0399 msgid "Most Recent" 0400 msgstr "Vėliausias" 0401 0402 #: app/kmplayer_lists.cpp:180 0403 #, kde-format 0404 msgid "Persistent Playlists" 0405 msgstr "Pastovūs grojaraščiai" 0406 0407 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:149 0408 #, kde-format 0409 msgid "Bind address:" 0410 msgstr "Susietas adresas:" 0411 0412 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:151 0413 #, kde-format 0414 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" 0415 msgstr "Jei turite kelis tinklo įrenginius, galite riboti prieigą" 0416 0417 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:154 0418 #, kde-format 0419 msgid "Listen port:" 0420 msgstr "Klausymosi prievadas:" 0421 0422 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:158 0423 #, kde-format 0424 msgid "Maximum connections:" 0425 msgstr "Maksimalus jungčių skaičius:" 0426 0427 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:162 0428 #, kde-format 0429 msgid "Maximum bandwidth (kbit):" 0430 msgstr "Maksimalus pralaidumas (kbit):" 0431 0432 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:166 0433 #, kde-format 0434 msgid "Temporary feed file:" 0435 msgstr "Laikinas padavimo failas:" 0436 0437 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:170 0438 #, kde-format 0439 msgid "Feed file size (kB):" 0440 msgstr "Padavimo failo dydis (kB):" 0441 0442 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:193 0443 #, kde-format 0444 msgid "Format:" 0445 msgstr "Formatas:" 0446 0447 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:201 0448 #, kde-format 0449 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" 0450 msgstr "Mplayer groja tik avi, mpeg ir rm." 0451 0452 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:204 0453 #, kde-format 0454 msgid "Audio codec:" 0455 msgstr "Audio kodekas:" 0456 0457 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:205 0458 #, kde-format 0459 msgid "Audio bit rate (kbit):" 0460 msgstr "Garso bitų dažnis (kbit):" 0461 0462 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:206 0463 #, kde-format 0464 msgid "Audio sample rate (Hz):" 0465 msgstr "Garso gabalų dažnis (Hz):" 0466 0467 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:207 0468 #, kde-format 0469 msgid "Video codec:" 0470 msgstr "Video kodekas:" 0471 0472 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:208 0473 #, kde-format 0474 msgid "Video bit rate (kbit):" 0475 msgstr "Vaizdo bitų dažnis (kbit):" 0476 0477 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:209 0478 #, kde-format 0479 msgid "Quality (1-31):" 0480 msgstr "Kokybė (1-31):" 0481 0482 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:210 0483 #, kde-format 0484 msgid "Frame rate (Hz):" 0485 msgstr "Kadrų dažnis (Hz):" 0486 0487 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:211 0488 #, kde-format 0489 msgid "Gop size:" 0490 msgstr "Gop dydis:" 0491 0492 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:212 0493 #, kde-format 0494 msgid "Width (pixels):" 0495 msgstr "Plotis (pikseliais):" 0496 0497 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:213 0498 #, kde-format 0499 msgid "Height (pixels):" 0500 msgstr "Aukštis (pikseliais):" 0501 0502 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:214 0503 #, kde-format 0504 msgid "Allow access from:" 0505 msgstr "Leisti prieigą iš:" 0506 0507 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:219 0508 #, kde-format 0509 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" 0510 msgstr "„Vienas IP“ arba „pirmas-IP paskutinis-IP“ intervalams" 0511 0512 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:221 0513 #, kde-format 0514 msgid "Host/IP or IP Range" 0515 msgstr "Stotis/IP arba IP intervalas" 0516 0517 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:234 0518 #, kde-format 0519 msgid "Load" 0520 msgstr "Įkelti" 0521 0522 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:235 0523 #, kde-format 0524 msgid "Save" 0525 msgstr "Įrašyti" 0526 0527 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:236 app/kmplayertvsource.cpp:111 0528 #, kde-format 0529 msgid "Delete" 0530 msgstr "Trinti" 0531 0532 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:250 app/kmplayerbroadcast.cpp:586 0533 #, kde-format 0534 msgid "Start" 0535 msgstr "Pradėti" 0536 0537 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:443 app/kmplayerbroadcast.cpp:643 0538 #, kde-format 0539 msgid "Broadcasting" 0540 msgstr "Transliavimas" 0541 0542 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:445 0543 #, kde-format 0544 msgid "Profiles" 0545 msgstr "Profiliai" 0546 0547 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:508 0548 #, kde-format 0549 msgid "Stop" 0550 msgstr "Stabdyti" 0551 0552 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:520 0553 #, kde-format 0554 msgid "Failed to end ffserver process." 0555 msgstr "Nepavyko baigti ffserver proceso." 0556 0557 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 0558 #, kde-format 0559 msgid "Failed to start ffserver.\n" 0560 msgstr "Nepavyko paleisti ffserver.\n" 0561 0562 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:550 0563 #, kde-format 0564 msgid "Failed to start ffmpeg." 0565 msgstr "Nepavyko paleisti ffmpeg." 0566 0567 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:645 0568 #, kde-format 0569 msgid "FFServer" 0570 msgstr "FFServer" 0571 0572 #: app/kmplayertvsource.cpp:54 0573 #, kde-format 0574 msgid "Video device:" 0575 msgstr "Video įrenginys:" 0576 0577 #: app/kmplayertvsource.cpp:55 0578 #, kde-format 0579 msgid "Audio device:" 0580 msgstr "Audio įrenginys:" 0581 0582 #: app/kmplayertvsource.cpp:57 0583 #, kde-format 0584 msgid "Name:" 0585 msgstr "Pavadinimas:" 0586 0587 #: app/kmplayertvsource.cpp:59 0588 #, kde-format 0589 msgid "Width:" 0590 msgstr "Plotis:" 0591 0592 #: app/kmplayertvsource.cpp:61 0593 #, kde-format 0594 msgid "Height:" 0595 msgstr "Aukštis:" 0596 0597 #: app/kmplayertvsource.cpp:63 0598 #, kde-format 0599 msgid "Do not immediately play" 0600 msgstr "Nepradėti groti iš karto" 0601 0602 #: app/kmplayertvsource.cpp:65 0603 #, kde-format 0604 msgid "Only start playing after clicking the play button" 0605 msgstr "Pradėti groti tik paspaudus grojimo mygtuką" 0606 0607 #: app/kmplayertvsource.cpp:76 0608 #, kde-format 0609 msgid "Norm:" 0610 msgstr "Norm:" 0611 0612 #: app/kmplayertvsource.cpp:90 0613 #, kde-format 0614 msgid "Channel" 0615 msgstr "Kanalas" 0616 0617 #: app/kmplayertvsource.cpp:90 0618 #, kde-format 0619 msgid "Frequency (MHz)" 0620 msgstr "Dažnis (MHz)" 0621 0622 #: app/kmplayertvsource.cpp:142 0623 #, fuzzy, kde-format 0624 #| msgid "" 0625 #| "You are about to remove this device from the Source menu.\n" 0626 #| "Continue?" 0627 msgid "" 0628 "You are about to delete this device from the Source menu.\n" 0629 "Continue?" 0630 msgstr "" 0631 "Jūs ruošiatės pašalinti šį įrenginį iš šaltinių meniu.\n" 0632 "Tęsti?" 0633 0634 #: app/kmplayertvsource.cpp:143 0635 #, kde-format 0636 msgid "Confirm" 0637 msgstr "Patvirtinti" 0638 0639 #: app/kmplayertvsource.cpp:160 0640 #, kde-format 0641 msgid "Driver:" 0642 msgstr "Tvarkyklė:" 0643 0644 #: app/kmplayertvsource.cpp:162 0645 #, kde-format 0646 msgid "dummy, v4l or bsdbt848" 0647 msgstr "dummy, v4l arba bsdbt848" 0648 0649 #: app/kmplayertvsource.cpp:163 0650 #, kde-format 0651 msgid "Device:" 0652 msgstr "Įrenginys:" 0653 0654 #: app/kmplayertvsource.cpp:165 0655 #, kde-format 0656 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" 0657 msgstr "Kelias iki jūsų vaizdo įrenginio. Pvz.: /dev/video0" 0658 0659 #: app/kmplayertvsource.cpp:166 0660 #, kde-format 0661 msgid "Scan..." 0662 msgstr "Skanuoti..." 0663 0664 #: app/kmplayertvsource.cpp:180 lib/pref.cpp:62 lib/pref.cpp:106 0665 #: lib/pref.cpp:721 0666 #, kde-format 0667 msgid "General" 0668 msgstr "Bendra" 0669 0670 #: app/kmplayertvsource.cpp:260 0671 #, kde-format 0672 msgid "tv device" 0673 msgstr "tv įrenginys" 0674 0675 #: app/kmplayertvsource.cpp:346 0676 #, kde-format 0677 msgid "Television" 0678 msgstr "Televizija" 0679 0680 #: app/kmplayertvsource.cpp:374 app/kmplayertvsource.cpp:531 0681 #: app/kmplayertvsource.cpp:582 0682 #, kde-format 0683 msgid "TV" 0684 msgstr "TV" 0685 0686 #: app/kmplayertvsource.cpp:498 0687 #, kde-format 0688 msgid "TV: " 0689 msgstr "TV: " 0690 0691 #: app/kmplayertvsource.cpp:609 0692 #, kde-format 0693 msgid "Device already present." 0694 msgstr "Įrenginys jau yra." 0695 0696 #: app/kmplayertvsource.cpp:621 0697 #, kde-format 0698 msgid "No device found." 0699 msgstr "Įrenginys nerastas." 0700 0701 #: app/kmplayertvsource.cpp:644 0702 #, kde-format 0703 msgid "TVScanner" 0704 msgstr "TVSkeneris" 0705 0706 #. i18n: ectx: Menu (file) 0707 #: app/kmplayerui.rc:5 0708 #, kde-format 0709 msgid "&File" 0710 msgstr "&Failas" 0711 0712 #. i18n: ectx: Menu (vdr) 0713 #: app/kmplayerui.rc:15 0714 #, kde-format 0715 msgid "VD&R" 0716 msgstr "VD&R" 0717 0718 #. i18n: ectx: Menu (view) 0719 #: app/kmplayerui.rc:31 part/kmplayerpartui.rc:5 0720 #, kde-format 0721 msgid "&View" 0722 msgstr "&Rodymas" 0723 0724 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0725 #: app/kmplayerui.rc:51 0726 #, kde-format 0727 msgid "&Settings" 0728 msgstr "&Nuostatos" 0729 0730 #: app/kmplayervdr.cpp:73 0731 #, kde-format 0732 msgid "XVideo port" 0733 msgstr "XVideo prievadas" 0734 0735 #: app/kmplayervdr.cpp:75 0736 #, kde-format 0737 msgid "" 0738 "Port base of the X Video extension.\n" 0739 "If left to default (0), the first available port will be used. However if " 0740 "you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " 0741 "use here.\n" 0742 "See the output from 'xvinfo' for more information" 0743 msgstr "" 0744 "X Video plėtinio prievado bazė.\n" 0745 "Jei paliktas pradinė reikšmė (0), bus naudojamas pirmas laisvas prievadas. " 0746 "Jei turite kelis XVideo egzempliorius, jums gali tekti nurodyti konkretų " 0747 "prievadą.\n" 0748 "Daugiau informacijos rasite įvykdę „xvinfo“" 0749 0750 #: app/kmplayervdr.cpp:76 0751 #, kde-format 0752 msgid "Communication port:" 0753 msgstr "Ryšio prievadas:" 0754 0755 #: app/kmplayervdr.cpp:79 0756 #, kde-format 0757 msgid "" 0758 "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" 0759 "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " 0760 "too." 0761 msgstr "" 0762 "Ryšio su VDR prievadas. Numatytasis prievadas yra 2001.\n" 0763 "Jei programos „vdr“ parinkties „-p“ komandos pagalba naudojate kitą " 0764 "prievadą, turite jį čia nurodyti." 0765 0766 #: app/kmplayervdr.cpp:83 0767 #, kde-format 0768 msgid "Scale" 0769 msgstr "Skalė" 0770 0771 #: app/kmplayervdr.cpp:84 0772 #, kde-format 0773 msgid "4:3" 0774 msgstr "4:3" 0775 0776 #: app/kmplayervdr.cpp:85 0777 #, kde-format 0778 msgid "16:9" 0779 msgstr "16:9" 0780 0781 #: app/kmplayervdr.cpp:86 0782 #, kde-format 0783 msgid "Aspects to use when viewing VDR" 0784 msgstr "VDR rodymo metu naudojamos proporcijos" 0785 0786 #: app/kmplayervdr.cpp:157 app/kmplayervdr.cpp:706 0787 #, kde-format 0788 msgid "VDR" 0789 msgstr "VDR" 0790 0791 #: app/kmplayervdr.cpp:222 0792 #, kde-format 0793 msgid "Dis&connect" 0794 msgstr "&Atsijungti" 0795 0796 #: app/kmplayervdr.cpp:223 0797 #, kde-format 0798 msgid "VDR Key Up" 0799 msgstr "VDR mygtukas aukštyn" 0800 0801 #: app/kmplayervdr.cpp:224 0802 #, kde-format 0803 msgid "VDR Key Down" 0804 msgstr "VDR mygtukas žemyn" 0805 0806 #: app/kmplayervdr.cpp:225 0807 #, kde-format 0808 msgid "VDR Key Back" 0809 msgstr "VDR mygtukas atgal" 0810 0811 #: app/kmplayervdr.cpp:226 0812 #, kde-format 0813 msgid "VDR Key Ok" 0814 msgstr "VDR mygtukas gerai" 0815 0816 #: app/kmplayervdr.cpp:227 0817 #, kde-format 0818 msgid "VDR Key Setup" 0819 msgstr "VDR mygtukas nuostatos" 0820 0821 #: app/kmplayervdr.cpp:228 0822 #, kde-format 0823 msgid "VDR Key Channels" 0824 msgstr "VDR mygtukas kanalai" 0825 0826 #: app/kmplayervdr.cpp:229 0827 #, kde-format 0828 msgid "VDR Key Menu" 0829 msgstr "VDR mygtukas meniu" 0830 0831 #: app/kmplayervdr.cpp:230 0832 #, kde-format 0833 msgid "VDR Key Red" 0834 msgstr "VDR raudonas mygtukas" 0835 0836 #: app/kmplayervdr.cpp:231 0837 #, kde-format 0838 msgid "VDR Key Green" 0839 msgstr "VDR žalias mygtukas" 0840 0841 #: app/kmplayervdr.cpp:232 0842 #, kde-format 0843 msgid "VDR Key Yellow" 0844 msgstr "VDR geltonas mygtukas" 0845 0846 #: app/kmplayervdr.cpp:233 0847 #, kde-format 0848 msgid "VDR Key Blue" 0849 msgstr "VDR mėlynas mygtukas" 0850 0851 #: app/kmplayervdr.cpp:236 0852 #, kde-format 0853 msgid "VDR Key 0" 0854 msgstr "VDR mygtukas 0" 0855 0856 #: app/kmplayervdr.cpp:237 0857 #, kde-format 0858 msgid "VDR Key 1" 0859 msgstr "VDR mygtukas 1" 0860 0861 #: app/kmplayervdr.cpp:238 0862 #, kde-format 0863 msgid "VDR Key 2" 0864 msgstr "VDR mygtukas 2" 0865 0866 #: app/kmplayervdr.cpp:239 0867 #, kde-format 0868 msgid "VDR Key 3" 0869 msgstr "VDR mygtukas 3" 0870 0871 #: app/kmplayervdr.cpp:240 0872 #, kde-format 0873 msgid "VDR Key 4" 0874 msgstr "VDR mygtukas 4" 0875 0876 #: app/kmplayervdr.cpp:241 0877 #, kde-format 0878 msgid "VDR Key 5" 0879 msgstr "VDR mygtukas 5" 0880 0881 #: app/kmplayervdr.cpp:242 0882 #, kde-format 0883 msgid "VDR Key 6" 0884 msgstr "VDR mygtukas 6" 0885 0886 #: app/kmplayervdr.cpp:243 0887 #, kde-format 0888 msgid "VDR Key 7" 0889 msgstr "VDR mygtukas 7" 0890 0891 #: app/kmplayervdr.cpp:244 0892 #, kde-format 0893 msgid "VDR Key 8" 0894 msgstr "VDR mygtukas 8" 0895 0896 #: app/kmplayervdr.cpp:245 0897 #, kde-format 0898 msgid "VDR Key 9" 0899 msgstr "VDR mygtukas 9" 0900 0901 #: app/kmplayervdr.cpp:267 0902 #, kde-format 0903 msgid "&Connect" 0904 msgstr "&Prisijungti" 0905 0906 #: app/kmplayervdr.cpp:430 0907 #, kde-format 0908 msgid "Host not found" 0909 msgstr "Nerasta stotis" 0910 0911 #: app/kmplayervdr.cpp:432 0912 #, kde-format 0913 msgid "Connection refused" 0914 msgstr "Prisijungimas atmestas" 0915 0916 #: app/kmplayervdr.cpp:473 0917 #, kde-format 0918 msgid "Custom VDR command" 0919 msgstr "Sava VDR komanda" 0920 0921 #: app/kmplayervdr.cpp:473 0922 #, kde-format 0923 msgid "" 0924 "You can pass commands to VDR.\n" 0925 "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" 0926 "You can see VDR response in the console window.\n" 0927 "\n" 0928 "VDR Command:" 0929 msgstr "" 0930 "Jūs galite perduoti komandas į VDR.\n" 0931 "Norėdami gauti komandų sąrašą įveskite „HELP“.\n" 0932 "VDR atsakymą matysite konsolės lange.\n" 0933 "\n" 0934 "VDR komanda:" 0935 0936 #: app/kmplayervdr.cpp:671 0937 #, kde-format 0938 msgid "Port " 0939 msgstr "Prievadas " 0940 0941 #: app/kmplayervdr.cpp:725 0942 #, kde-format 0943 msgid "X&Video" 0944 msgstr "X&Video" 0945 0946 #: app/main.cpp:36 part/kmplayer_part.cpp:102 0947 #, kde-format 0948 msgid "KMPlayer" 0949 msgstr "KMPlayer" 0950 0951 #: app/main.cpp:38 0952 #, fuzzy, kde-format 0953 #| msgid "Media player." 0954 msgid "Media player" 0955 msgstr "Media grotuvas." 0956 0957 #: app/main.cpp:39 0958 #, fuzzy, kde-format 0959 #| msgid "(c) 2002-2009, Koos Vriezen" 0960 msgid "(c) 2002-2016, Koos Vriezen" 0961 msgstr "(c) 2002-2009, Koos Vriezen" 0962 0963 #: app/main.cpp:40 0964 #, kde-format 0965 msgid "Koos Vriezen" 0966 msgstr "Koos Vriezen" 0967 0968 #: app/main.cpp:40 0969 #, kde-format 0970 msgid "Maintainer" 0971 msgstr "Prižiūrėtojas" 0972 0973 #: app/main.cpp:50 0974 #, kde-format 0975 msgid "file to open" 0976 msgstr "atvertinas failas" 0977 0978 #: app/main.cpp:50 0979 #, fuzzy, kde-format 0980 #| msgid "&File" 0981 msgid "+[File]" 0982 msgstr "&Failas" 0983 0984 #: lib/kmplayerconfig.cpp:46 lib/kmplayerconfig.cpp:62 0985 #, kde-format 0986 msgid "Auto" 0987 msgstr "Automatinis" 0988 0989 #: lib/kmplayerconfig.cpp:47 0990 #, kde-format 0991 msgid "Open Sound System" 0992 msgstr "Atvira garso sistema (OSS)" 0993 0994 #: lib/kmplayerconfig.cpp:48 0995 #, kde-format 0996 msgid "Simple DirectMedia Layer" 0997 msgstr "Paprastas DirectMedia sluoksnis" 0998 0999 #: lib/kmplayerconfig.cpp:49 1000 #, kde-format 1001 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" 1002 msgstr "Sudėtinga Linux Garso Architektūra (ALSA)" 1003 1004 #: lib/kmplayerconfig.cpp:50 1005 #, kde-format 1006 msgid "Analog Real-Time Synthesizer" 1007 msgstr "Analoginis realaus laiko sintezatorius" 1008 1009 #: lib/kmplayerconfig.cpp:51 1010 #, kde-format 1011 msgid "JACK Audio Connection Kit" 1012 msgstr "Garso kištuko prijungimo komplektas" 1013 1014 #: lib/kmplayerconfig.cpp:52 1015 #, kde-format 1016 msgid "OpenAL" 1017 msgstr "OpenAL" 1018 1019 #: lib/kmplayerconfig.cpp:53 1020 #, kde-format 1021 msgid "Enlightened Sound Daemon" 1022 msgstr "Enlightened garso demonas" 1023 1024 #: lib/kmplayerconfig.cpp:54 1025 #, kde-format 1026 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" 1027 msgstr "Sudėtinga Linux Garso Architektūra v0.5 (ALSA)" 1028 1029 #: lib/kmplayerconfig.cpp:55 1030 #, kde-format 1031 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" 1032 msgstr "Sudėtinga Linux Garso Architektūra v0.9 (ALSA)" 1033 1034 #: lib/kmplayerconfig.cpp:56 1035 #, kde-format 1036 msgid "Use back-end defaults" 1037 msgstr "Naudoti foninės paslaugos numatytas parinktis" 1038 1039 #: lib/kmplayerconfig.cpp:57 1040 #, kde-format 1041 msgid "PulseAudio" 1042 msgstr "PulseAudio" 1043 1044 #: lib/kmplayerconfig.cpp:63 1045 #, kde-format 1046 msgid "X11Shm" 1047 msgstr "X11Shm" 1048 1049 #: lib/kmplayerconfig.cpp:64 1050 #, kde-format 1051 msgid "XVidix" 1052 msgstr "XVidix" 1053 1054 #: lib/kmplayerconfig.cpp:65 1055 #, kde-format 1056 msgid "XvMC" 1057 msgstr "XvMC" 1058 1059 #: lib/kmplayerconfig.cpp:66 1060 #, kde-format 1061 msgid "SDL" 1062 msgstr "SDL" 1063 1064 #: lib/kmplayerconfig.cpp:67 1065 #, kde-format 1066 msgid "OpenGL" 1067 msgstr "OpenGL" 1068 1069 #: lib/kmplayerconfig.cpp:68 1070 #, kde-format 1071 msgid "OpenGL MT" 1072 msgstr "OpenGL MT" 1073 1074 #: lib/kmplayerconfig.cpp:69 1075 #, kde-format 1076 msgid "XVideo" 1077 msgstr "XVideo" 1078 1079 #: lib/kmplayerconfig.cpp:70 1080 #, kde-format 1081 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix" 1082 msgstr "Vaizdo iškodavimo ir pristatymo Unix API" 1083 1084 #: lib/kmplayerconfig.cpp:81 1085 #, kde-format 1086 msgid "Playlist background" 1087 msgstr "Grojaraščio fonas" 1088 1089 #: lib/kmplayerconfig.cpp:85 1090 #, kde-format 1091 msgid "Playlist foreground" 1092 msgstr "Grojaraščio priekinis planas" 1093 1094 #: lib/kmplayerconfig.cpp:89 1095 #, kde-format 1096 msgid "Console background" 1097 msgstr "Konsolės fonas" 1098 1099 #: lib/kmplayerconfig.cpp:90 1100 #, kde-format 1101 msgid "Playlist active item" 1102 msgstr "Aktyvus grojaraščio elementas" 1103 1104 #: lib/kmplayerconfig.cpp:96 1105 #, kde-format 1106 msgid "Console foreground" 1107 msgstr "Konsolės priekinis planas" 1108 1109 #: lib/kmplayerconfig.cpp:99 1110 #, kde-format 1111 msgid "Video background" 1112 msgstr "Video fonas" 1113 1114 #: lib/kmplayerconfig.cpp:102 1115 #, kde-format 1116 msgid "Viewing area background" 1117 msgstr "Rodymo zonos fonas" 1118 1119 #: lib/kmplayerconfig.cpp:105 1120 #, kde-format 1121 msgid "Info window background" 1122 msgstr "Informacijos lango fonas" 1123 1124 #: lib/kmplayerconfig.cpp:109 1125 #, kde-format 1126 msgid "Info window foreground" 1127 msgstr "Informacijos lango priekinis planas" 1128 1129 #: lib/kmplayerconfig.cpp:113 lib/kmplayerview.cpp:152 1130 #, kde-format 1131 msgid "Playlist" 1132 msgstr "Grojaraštis" 1133 1134 #: lib/kmplayerconfig.cpp:117 1135 #, kde-format 1136 msgid "Info window" 1137 msgstr "Informacijos langas" 1138 1139 #: lib/kmplayerconfig.cpp:644 1140 #, kde-format 1141 msgid "File %1 does not exist." 1142 msgstr "Failas %1 neegzistuoja." 1143 1144 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 1145 #, kde-format 1146 msgid "Sub title file %1 does not exist." 1147 msgstr "Subtitrų failas %1 neegzistuoja." 1148 1149 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:297 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:311 1150 #, kde-format 1151 msgid "Volume is " 1152 msgstr "Garsumas yra " 1153 1154 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:396 1155 #, kde-format 1156 msgid "&Play with" 1157 msgstr "&Groti su" 1158 1159 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:399 lib/kmplayerview.cpp:322 1160 #, kde-format 1161 msgid "Con&sole" 1162 msgstr "&Konsolė" 1163 1164 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:401 1165 #, kde-format 1166 msgid "Play&list" 1167 msgstr "&Grojaraštis" 1168 1169 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:403 1170 #, kde-format 1171 msgid "&Zoom" 1172 msgstr "&Mastelis" 1173 1174 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:406 1175 #, kde-format 1176 msgid "50%" 1177 msgstr "50%" 1178 1179 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:407 1180 #, kde-format 1181 msgid "100%" 1182 msgstr "100%" 1183 1184 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:408 1185 #, kde-format 1186 msgid "150%" 1187 msgstr "150%" 1188 1189 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:410 1190 #, kde-format 1191 msgid "&Full Screen" 1192 msgstr "&Viso ekrano plotas" 1193 1194 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:415 1195 #, kde-format 1196 msgid "Co&lors" 1197 msgstr "&Spalvos" 1198 1199 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:440 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:442 1200 #, kde-format 1201 msgid "&Audio languages" 1202 msgstr "&Garso kalbos" 1203 1204 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:443 1205 #, kde-format 1206 msgid "&Subtitles" 1207 msgstr "&Subtitrai" 1208 1209 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:451 1210 #, kde-format 1211 msgid "Scale:" 1212 msgstr "Skalė:" 1213 1214 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:463 1215 #, kde-format 1216 msgid "&Configure KMPlayer..." 1217 msgstr "&Konfigūruoti KMPlayer..." 1218 1219 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1432 1220 #, kde-format 1221 msgid "Unknown" 1222 msgstr "Nežinomas" 1223 1224 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1443 lib/kmplayerpartbase.cpp:1512 lib/pref.cpp:77 1225 #, kde-format 1226 msgid "URL" 1227 msgstr "URL" 1228 1229 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1540 lib/kmplayerpartbase.cpp:1543 1230 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1544 1231 #, kde-format 1232 msgid "URL - " 1233 msgstr "" 1234 1235 #: lib/kmplayerprocess.cpp:135 1236 #, kde-format 1237 msgid "Failed to end player process." 1238 msgstr "Nepavyko baigti grotuvo proceso." 1239 1240 #: lib/kmplayerprocess.cpp:479 1241 #, kde-format 1242 msgid "&MPlayer" 1243 msgstr "&MPlayer" 1244 1245 #: lib/kmplayerprocess.cpp:996 1246 #, kde-format 1247 msgid "Size pattern" 1248 msgstr "Dydžio šablonas" 1249 1250 #: lib/kmplayerprocess.cpp:997 1251 #, kde-format 1252 msgid "Cache pattern" 1253 msgstr "Dėklo šablonas" 1254 1255 #: lib/kmplayerprocess.cpp:998 1256 #, kde-format 1257 msgid "Position pattern" 1258 msgstr "Vietos šablonas" 1259 1260 #: lib/kmplayerprocess.cpp:999 1261 #, kde-format 1262 msgid "Index pattern" 1263 msgstr "Indekso šablonas" 1264 1265 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1000 1266 #, kde-format 1267 msgid "Reference URL pattern" 1268 msgstr "Nuorodos URL šablonas" 1269 1270 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1001 1271 #, kde-format 1272 msgid "Reference pattern" 1273 msgstr "Nuorodos šablonas" 1274 1275 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1002 1276 #, kde-format 1277 msgid "Start pattern" 1278 msgstr "Pradžios šablonas" 1279 1280 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1003 1281 #, kde-format 1282 msgid "VCD track pattern" 1283 msgstr "VCD takelio šablonas" 1284 1285 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1004 1286 #, kde-format 1287 msgid "Audio CD tracks pattern" 1288 msgstr "Garso CD dainos šablonas" 1289 1290 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1025 1291 #, kde-format 1292 msgid "MPlayer command:" 1293 msgstr "MPlayer komanda:" 1294 1295 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1027 1296 #, kde-format 1297 msgid "Additional command line arguments:" 1298 msgstr "Papildoma komandinės eilutės parametrai:" 1299 1300 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029 1301 #, kde-format 1302 msgid "Cache size:" 1303 msgstr "Podėlio dydis:" 1304 1305 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029 1306 #, kde-format 1307 msgid "kB" 1308 msgstr "kB" 1309 1310 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1034 1311 #, kde-format 1312 msgid "Build new index when possible" 1313 msgstr "Jei įmanoma, kurti naują indeksą" 1314 1315 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1036 1316 #, kde-format 1317 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" 1318 msgstr "Leidžia paiešką indeksuotuose failuose (AVI)" 1319 1320 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1102 lib/pref.cpp:58 lib/pref.cpp:69 1321 #, kde-format 1322 msgid "General Options" 1323 msgstr "Bendrosios nuostatos" 1324 1325 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1104 1326 #, kde-format 1327 msgid "MPlayer" 1328 msgstr "MPlayer" 1329 1330 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1120 1331 #, kde-format 1332 msgid "M&Encoder" 1333 msgstr "M&Encoder" 1334 1335 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1185 1336 #, kde-format 1337 msgid "&MPlayerDumpstream" 1338 msgstr "&MPlayerDumpstream" 1339 1340 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1450 1341 #, kde-format 1342 msgid "&Phonon" 1343 msgstr "&Phonon" 1344 1345 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1598 lib/pref.cpp:659 1346 #, kde-format 1347 msgid "&FFMpeg" 1348 msgstr "&FFMpeg" 1349 1350 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1697 1351 #, kde-format 1352 msgid "&Ice Ape" 1353 msgstr "&Ice Ape" 1354 1355 #: lib/kmplayerview.cpp:157 1356 #, kde-format 1357 msgid "Information" 1358 msgstr "Informacija" 1359 1360 #: lib/mediaobject.cpp:169 1361 #, kde-format 1362 msgid "Not Running" 1363 msgstr "Neįjungtas" 1364 1365 #: lib/mediaobject.cpp:169 1366 #, kde-format 1367 msgid "Buffering" 1368 msgstr "Kraunama į buferį" 1369 1370 #: lib/mediaobject.cpp:169 lib/pref.cpp:224 1371 #, kde-format 1372 msgid "Playing" 1373 msgstr "Grojama" 1374 1375 #: lib/mediaobject.cpp:169 1376 #, fuzzy, kde-format 1377 #| msgid "&Pause" 1378 msgid "Paused" 1379 msgstr "&Pristabdyti" 1380 1381 #: lib/mediaobject.cpp:191 1382 #, kde-format 1383 msgid "Player %1 %2" 1384 msgstr "Grotuvas %1 %2" 1385 1386 #: lib/playlistview.cpp:125 1387 #, kde-format 1388 msgid "Edit &item" 1389 msgstr "&Keisti elementą" 1390 1391 #: lib/playlistview.cpp:240 1392 #, kde-format 1393 msgid "&Copy to Clipboard" 1394 msgstr "&Kuopijuoti į iškarpinę" 1395 1396 #: lib/playlistview.cpp:247 1397 #, kde-format 1398 msgid "&Add Bookmark" 1399 msgstr "&Pridėti žymelę" 1400 1401 #: lib/playlistview.cpp:250 1402 #, kde-format 1403 msgid "&Show all" 1404 msgstr "&Rodyti viską" 1405 1406 #: lib/playmodel.cpp:350 1407 #, kde-format 1408 msgid "unnamed" 1409 msgstr "bevardis" 1410 1411 #: lib/playmodel.cpp:350 1412 #, kde-format 1413 msgid "none" 1414 msgstr "jokio" 1415 1416 #: lib/playmodel.cpp:368 1417 #, kde-format 1418 msgid "[attributes]" 1419 msgstr "[atributai]" 1420 1421 #: lib/pref.cpp:52 1422 #, kde-format 1423 msgid "Preferences" 1424 msgstr "Nuostatos" 1425 1426 #: lib/pref.cpp:64 1427 #, kde-format 1428 msgid "Looks" 1429 msgstr "Išvaizda" 1430 1431 #: lib/pref.cpp:67 1432 #, kde-format 1433 msgid "Output" 1434 msgstr "Išvestis" 1435 1436 #: lib/pref.cpp:83 lib/pref.cpp:109 1437 #, kde-format 1438 msgid "Recording" 1439 msgstr "Įrašymas" 1440 1441 #: lib/pref.cpp:89 1442 #, kde-format 1443 msgid "MEncoder" 1444 msgstr "MEncoder" 1445 1446 #: lib/pref.cpp:93 1447 #, kde-format 1448 msgid "FFMpeg" 1449 msgstr "FFMpeg" 1450 1451 #: lib/pref.cpp:113 1452 #, kde-format 1453 msgid "Output Plugins" 1454 msgstr "Išvesties priedai" 1455 1456 #: lib/pref.cpp:117 lib/pref.cpp:119 1457 #, kde-format 1458 msgid "Postprocessing" 1459 msgstr "Papildomas apdorojimas" 1460 1461 #: lib/pref.cpp:201 1462 #, kde-format 1463 msgid "Window" 1464 msgstr "Langas" 1465 1466 #: lib/pref.cpp:204 1467 #, kde-format 1468 msgid "Keep size ratio" 1469 msgstr "Išlaikyti dydžio proporcijas" 1470 1471 #: lib/pref.cpp:205 1472 #, kde-format 1473 msgid "" 1474 "When checked, the movie will keep its aspect ratio\n" 1475 "when the window is resized." 1476 msgstr "" 1477 "Įjungus šią parinktį, pakeitus lango dydį\n" 1478 "filmas išlaikys proporcijas" 1479 1480 #: lib/pref.cpp:206 1481 #, kde-format 1482 msgid "Dock in system tray" 1483 msgstr "Įkelti į sistemos dėklą" 1484 1485 #: lib/pref.cpp:207 1486 #, kde-format 1487 msgid "" 1488 "When checked, an icon for KMPlayer will be added to the system tray.\n" 1489 "When clicked, it will hide KMPlayer's main window and remove KMPlayer's task " 1490 "bar button." 1491 msgstr "" 1492 "Įjungus šią parinktį, KMplayer ženkliukas bus pridėtas į sistemos dėklą.\n" 1493 "Paspaudus, KMplayer pagrindinis langas bus paslėptas ir bus pašalintas " 1494 "KMplayer užduočių juostos mygtukas." 1495 1496 #: lib/pref.cpp:208 1497 #, kde-format 1498 msgid "Auto resize to video sizes" 1499 msgstr "Automatiškai keisti dydį pagal vaizdo matmenis" 1500 1501 #: lib/pref.cpp:209 1502 #, kde-format 1503 msgid "" 1504 "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" 1505 "when video starts." 1506 msgstr "" 1507 "Įjungus šią parinktį, KMPlayeris pradėjus žiūrėti filmą\n" 1508 "pakeis lango dydį." 1509 1510 #: lib/pref.cpp:213 1511 #, kde-format 1512 msgid "Remember window size on exit" 1513 msgstr "Išeinant atsiminti lango dydį" 1514 1515 #: lib/pref.cpp:214 1516 #, kde-format 1517 msgid "Always start with fixed size" 1518 msgstr "Visada pasileisti fiksuotu dydžiu" 1519 1520 #: lib/pref.cpp:225 1521 #, kde-format 1522 msgid "Loop" 1523 msgstr "Kartoti" 1524 1525 #: lib/pref.cpp:226 1526 #, kde-format 1527 msgid "Makes current movie loop" 1528 msgstr "Groja dabartinį filmą iš naujo be galo" 1529 1530 #: lib/pref.cpp:227 1531 #, kde-format 1532 msgid "Allow frame drops" 1533 msgstr "Leisti išmesti kadrus" 1534 1535 #: lib/pref.cpp:228 1536 #, kde-format 1537 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" 1538 msgstr "Leisti išmesti kadrus geresniam garso ir vaizdo sinchronizavimui" 1539 1540 #: lib/pref.cpp:229 1541 #, kde-format 1542 msgid "Auto set volume on start" 1543 msgstr "Pradedant automatiškai nustatyti garsumą" 1544 1545 #: lib/pref.cpp:230 1546 #, kde-format 1547 msgid "" 1548 "When a new source is selected, the volume will be set according the volume " 1549 "control" 1550 msgstr "Parinkus naują šaltinį, garsumas bus sureguliuotas pagal garso valdymą" 1551 1552 #: lib/pref.cpp:231 1553 #, kde-format 1554 msgid "Auto set colors on start" 1555 msgstr "Pradedant automatiškai nustatyti spalvas" 1556 1557 #: lib/pref.cpp:232 1558 #, kde-format 1559 msgid "" 1560 "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" 1561 msgstr "" 1562 "Pradedant rodyti filmą, spalvos nustatomos automatiškai pagal spalvų " 1563 "slankiklius" 1564 1565 #: lib/pref.cpp:240 1566 #, kde-format 1567 msgid "Control Panel" 1568 msgstr "Valdymo skydelis" 1569 1570 #: lib/pref.cpp:241 1571 #, kde-format 1572 msgid "Show config button" 1573 msgstr "Rodyti konfigūravimo mygtuką" 1574 1575 #: lib/pref.cpp:242 1576 #, kde-format 1577 msgid "Add a button that will popup a config menu" 1578 msgstr "Pridėti mygtuką, kuris rodys konfigūravimo meniu" 1579 1580 #: lib/pref.cpp:243 1581 #, kde-format 1582 msgid "Show playlist button" 1583 msgstr "Rodyti grojaraščio mygtuką" 1584 1585 #: lib/pref.cpp:244 1586 #, kde-format 1587 msgid "Add a playlist button to the control buttons" 1588 msgstr "Pridėti grojaraščio mygtuką prie valdymo mygtukų" 1589 1590 #: lib/pref.cpp:245 1591 #, kde-format 1592 msgid "Show record button" 1593 msgstr "Rodyti įrašymo mygtuką" 1594 1595 #: lib/pref.cpp:246 1596 #, kde-format 1597 msgid "Add a record button to the control buttons" 1598 msgstr "Pridėti įrašymo mygtuką prie valdymo mygtukų" 1599 1600 #: lib/pref.cpp:247 1601 #, kde-format 1602 msgid "Show broadcast button" 1603 msgstr "Rodyti transliavimo mygtuką" 1604 1605 #: lib/pref.cpp:248 1606 #, kde-format 1607 msgid "Add a broadcast button to the control buttons" 1608 msgstr "Pridėti transliavimo mygtuką prie valdymo mygtukų" 1609 1610 #: lib/pref.cpp:255 1611 #, kde-format 1612 msgid "Forward/backward seek time:" 1613 msgstr "Pirmyn/atgal paieškos laikas:" 1614 1615 #: lib/pref.cpp:261 lib/pref.cpp:473 1616 #, kde-format 1617 msgid " second" 1618 msgid_plural " seconds" 1619 msgstr[0] " sekundė" 1620 msgstr[1] " sekundės" 1621 msgstr[2] " sekundžių" 1622 msgstr[3] " sekundė" 1623 1624 #: lib/pref.cpp:281 1625 #, kde-format 1626 msgid "Colors" 1627 msgstr "Spalvos" 1628 1629 #: lib/pref.cpp:297 1630 #, kde-format 1631 msgid "Fonts" 1632 msgstr "Šriftai" 1633 1634 #: lib/pref.cpp:304 1635 #, kde-format 1636 msgid "AaBbCc" 1637 msgstr "AaBbCc" 1638 1639 #: lib/pref.cpp:354 1640 #, kde-format 1641 msgid "Location:" 1642 msgstr "Vieta:" 1643 1644 #: lib/pref.cpp:359 1645 #, kde-format 1646 msgid "Location of the playable item" 1647 msgstr "Grojamo elemento vieta" 1648 1649 #: lib/pref.cpp:362 1650 #, kde-format 1651 msgid "Sub title:" 1652 msgstr "Subtitras:" 1653 1654 #: lib/pref.cpp:367 1655 #, kde-format 1656 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" 1657 msgstr "Neprivaloma aukščiau esančio URL subtitrų failo vieta" 1658 1659 #: lib/pref.cpp:370 1660 #, kde-format 1661 msgid "Load on demand" 1662 msgstr "Įkrauti, kai prireiks" 1663 1664 #: lib/pref.cpp:371 1665 #, kde-format 1666 msgid "" 1667 "When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be " 1668 "clicked to start the video playback" 1669 msgstr "" 1670 "Įjungus šią parinktį, visi vidiniai filmai prasidės piešinuku, kurį reikės " 1671 "paspausti tam, kad būtų pradėtas filmo rodymas" 1672 1673 #: lib/pref.cpp:372 1674 #, kde-format 1675 msgid "Grab image when 'Click to Play' detected" 1676 msgstr "Užfiksuoti vaizdą aptikus „Paspausti peržiūrai“" 1677 1678 #: lib/pref.cpp:373 1679 #, kde-format 1680 msgid "" 1681 "When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image " 1682 "of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a " 1683 "default picture." 1684 msgstr "" 1685 "Įjungus šią parinktį, jei HTML objektas turi HREF atributą, užfiksuoti ir " 1686 "įrašyti pradinės nuorodos pirmo kadro vaizdą. Šis vaizdas bus rodomas " 1687 "vietoje numatytojo piešinuko." 1688 1689 #: lib/pref.cpp:380 1690 #, kde-format 1691 msgid "Use movie player:" 1692 msgstr "Naudoti filmų grotuvą:" 1693 1694 #: lib/pref.cpp:386 1695 #, kde-format 1696 msgid "Network bandwidth" 1697 msgstr "Tinklo pralaidumas" 1698 1699 #: lib/pref.cpp:389 1700 #, kde-format 1701 msgid "" 1702 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " 1703 "particular bitrate.\n" 1704 "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." 1705 msgstr "" 1706 "Kartais galima pasirinkti iš kelių srautų priklausomai nuo konkretaus bitų " 1707 "dažnio.\n" 1708 "Šioje parinktyje nurodoma, kiek pralaidumo norite skirti vaizdui." 1709 1710 #: lib/pref.cpp:392 1711 #, kde-format 1712 msgid "" 1713 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " 1714 "particular bitrate.\n" 1715 "This option sets the maximum bandwidth you have available for video." 1716 msgstr "" 1717 "Kartais galima pasirinkti iš kelių srautų priklausomai nuo konkretaus bitų " 1718 "dažnio.\n" 1719 "Šioje parinktyje nurodomas didžiausias pralaidumas, kurį sutinkate skirti " 1720 "vaizdui." 1721 1722 #: lib/pref.cpp:394 1723 #, kde-format 1724 msgid "Preferred bitrate:" 1725 msgstr "Pageidaujamas bitų dažnis:" 1726 1727 #: lib/pref.cpp:396 lib/pref.cpp:399 1728 #, kde-format 1729 msgid "kbit/s" 1730 msgstr "kbit/s" 1731 1732 #: lib/pref.cpp:397 1733 #, kde-format 1734 msgid "Maximum bitrate:" 1735 msgstr "Maksimalus bitų dažnis:" 1736 1737 #: lib/pref.cpp:439 1738 #, kde-format 1739 msgid "Output file:" 1740 msgstr "Išvesties failas:" 1741 1742 #: lib/pref.cpp:444 1743 #, kde-format 1744 msgid "Current source: " 1745 msgstr "Dabartinis šaltinis: " 1746 1747 #: lib/pref.cpp:446 1748 #, kde-format 1749 msgid "Recorder" 1750 msgstr "Įrašinėtojas" 1751 1752 #: lib/pref.cpp:458 1753 #, kde-format 1754 msgid "Auto Playback" 1755 msgstr "Automatinis grojimas" 1756 1757 #: lib/pref.cpp:461 1758 #, kde-format 1759 msgid "&No" 1760 msgstr "&Ne" 1761 1762 #: lib/pref.cpp:464 1763 #, kde-format 1764 msgid "&When recording finished" 1765 msgstr "&Baigus įrašinėjimą" 1766 1767 #: lib/pref.cpp:467 1768 #, kde-format 1769 msgid "A&fter" 1770 msgstr "&Po" 1771 1772 #: lib/pref.cpp:476 1773 #, kde-format 1774 msgid "Time:" 1775 msgstr "Laikas:" 1776 1777 #: lib/pref.cpp:483 lib/pref.cpp:517 lib/pref.cpp:525 1778 #, kde-format 1779 msgid "Start &Recording" 1780 msgstr "&Pradėti įrašinėjimą" 1781 1782 #: lib/pref.cpp:516 1783 #, kde-format 1784 msgid "Stop &Recording" 1785 msgstr "&Stabdyti įrašinėjimą" 1786 1787 #: lib/pref.cpp:537 1788 #, kde-format 1789 msgid "Current Source: " 1790 msgstr "Dabartinis šaltinis: " 1791 1792 #: lib/pref.cpp:590 1793 #, kde-format 1794 msgid "Format" 1795 msgstr "Formatas" 1796 1797 #: lib/pref.cpp:593 1798 #, kde-format 1799 msgid "Same as source" 1800 msgstr "Toks pat, kaip šaltinis" 1801 1802 #: lib/pref.cpp:596 lib/pref.cpp:708 1803 #, kde-format 1804 msgid "Custom" 1805 msgstr "Adaptuotas" 1806 1807 #: lib/pref.cpp:600 1808 #, kde-format 1809 msgid "Mencoder arguments:" 1810 msgstr "Mencoder argumentai:" 1811 1812 #: lib/pref.cpp:626 1813 #, kde-format 1814 msgid "&MEncoder" 1815 msgstr "&MEncoder" 1816 1817 #: lib/pref.cpp:634 1818 #, kde-format 1819 msgid "MPlayer -&dumpstream" 1820 msgstr "MPlayer -&dumpstream" 1821 1822 #: lib/pref.cpp:641 1823 #, kde-format 1824 msgid "FFMpeg arguments:" 1825 msgstr "FFMpeg argumentai:" 1826 1827 #: lib/pref.cpp:668 1828 #, kde-format 1829 msgid "&Xine" 1830 msgstr "&Xine" 1831 1832 #: lib/pref.cpp:678 1833 #, kde-format 1834 msgid "" 1835 "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " 1836 "which is slower." 1837 msgstr "" 1838 "Nustato vaizdo tvarkyklę. Rekomenduojama XVideo arba, jei palaikoma, X11, " 1839 "kuris yra lėtesnis." 1840 1841 #: lib/pref.cpp:696 1842 #, kde-format 1843 msgid "Enable use of postprocessing filters" 1844 msgstr "Įgalinti filtrų naudojimą po apdorojimo" 1845 1846 #: lib/pref.cpp:698 1847 #, kde-format 1848 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" 1849 msgstr "Išjungti veiksmus po apdorojimo žiūrint TV/DVD" 1850 1851 #: lib/pref.cpp:707 1852 #, kde-format 1853 msgid "Default" 1854 msgstr "Numatytasis" 1855 1856 #: lib/pref.cpp:709 1857 #, kde-format 1858 msgid "Fast" 1859 msgstr "Greitas" 1860 1861 #: lib/pref.cpp:736 1862 #, kde-format 1863 msgid "Horizontal deblocking" 1864 msgstr "Horizontalus atblokavimas" 1865 1866 #: lib/pref.cpp:737 lib/pref.cpp:755 lib/pref.cpp:773 1867 #, kde-format 1868 msgid "Auto quality" 1869 msgstr "Automatinė kokybė" 1870 1871 #: lib/pref.cpp:739 lib/pref.cpp:757 lib/pref.cpp:775 1872 #, kde-format 1873 msgid "Chrominance filtering" 1874 msgstr "Vektorių filtravimas" 1875 1876 #: lib/pref.cpp:754 1877 #, kde-format 1878 msgid "Vertical deblocking" 1879 msgstr "Vertikalus atblokavimas" 1880 1881 #: lib/pref.cpp:772 1882 #, kde-format 1883 msgid "Dering filter" 1884 msgstr "Dering filtras" 1885 1886 #: lib/pref.cpp:790 1887 #, kde-format 1888 msgid "Auto brightness/contrast" 1889 msgstr "Automatinis ryškumas ir kontrastas" 1890 1891 #: lib/pref.cpp:791 1892 #, kde-format 1893 msgid "Stretch luminance to full range" 1894 msgstr "Ištempti švytėjimą iki pilno intervalo" 1895 1896 #: lib/pref.cpp:799 1897 #, kde-format 1898 msgid "Temporal noise reducer" 1899 msgstr "Laikinas triukšmo sumažintojas" 1900 1901 #: lib/pref.cpp:821 1902 #, kde-format 1903 msgid "Custom Preset" 1904 msgstr "Adaptuotas išankstinis nustatymų rinkinys" 1905 1906 #: lib/pref.cpp:827 1907 #, kde-format 1908 msgid "Linear blend deinterlacer" 1909 msgstr "" 1910 1911 #: lib/pref.cpp:828 1912 #, kde-format 1913 msgid "Linear interpolating deinterlacer" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: lib/pref.cpp:829 1917 #, kde-format 1918 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" 1919 msgstr "" 1920 1921 #: lib/pref.cpp:830 1922 #, kde-format 1923 msgid "Median deinterlacer" 1924 msgstr "" 1925 1926 #: lib/pref.cpp:831 1927 #, kde-format 1928 msgid "FFmpeg deinterlacer" 1929 msgstr "" 1930 1931 #: lib/pref.cpp:839 1932 #, kde-format 1933 msgid "Deinterlacing" 1934 msgstr "" 1935 1936 #: lib/pref.cpp:864 1937 #, kde-format 1938 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" 1939 msgstr "" 1940 1941 #: lib/pref.cpp:865 1942 #, kde-format 1943 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: lib/pref.cpp:866 1947 #, kde-format 1948 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" 1949 msgstr "" 1950 1951 #: lib/pref.cpp:867 lib/pref.cpp:868 lib/pref.cpp:869 1952 #, kde-format 1953 msgid "Filter is used if there is enough CPU" 1954 msgstr "Filtras naudojamas tada, kai užtenka CPU pajėgumo" 1955 1956 #. i18n( "Strength of the noise reducer" ) ); 1957 #: lib/pref.cpp:871 1958 #, kde-format 1959 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: lib/pref.cpp:877 1963 #, kde-format 1964 msgid "" 1965 "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" 1966 "Please confirm.\n" 1967 msgstr "" 1968 "Jūs ruošiatės perrašyti jūsų nustatymus pradinėmis reikšmėmis.\n" 1969 "Prašome patvirtinti.\n" 1970 1971 #: lib/pref.cpp:878 1972 #, kde-format 1973 msgid "Reset Settings?" 1974 msgstr "Atstatyti nustatymus?" 1975 1976 #: part/kmplayer_part.cpp:103 1977 #, kde-format 1978 msgid "Embedded MPlayer by KDE" 1979 msgstr "" 1980 1981 #: part/kmplayer_part.cpp:770 1982 #, no-c-format, kde-format 1983 msgid "% Cache fill" 1984 msgstr "% dėklo užpildymas" 1985 1986 #: part/kmplayer_part.cpp:795 1987 #, kde-format 1988 msgid "KMPlayer: Playing" 1989 msgstr "KMPlayer: Grojama" 1990 1991 #: part/kmplayer_part.cpp:806 1992 #, kde-format 1993 msgid "KMPlayer: Stop Playing" 1994 msgstr "KMPlayer: Stabdyti grojimą" 1995 1996 #~ msgid "*|All Files" 1997 #~ msgstr "*|Visi failai" 1998 1999 #~ msgid " seconds" 2000 #~ msgstr " sekundės" 2001 2002 #~ msgid "plugin" 2003 #~ msgstr "priedas" 2004 2005 #~ msgid "http://kmplayer.kde.org" 2006 #~ msgstr "http://kmplayer.kde.org" 2007 2008 #~ msgid "&OK" 2009 #~ msgstr "&Gerai" 2010 2011 #~ msgid "&Cancel" 2012 #~ msgstr "&Atšaukti" 2013 2014 #~ msgid "Exiting..." 2015 #~ msgstr "Išeinama..." 2016 2017 #~ msgid "Url - " 2018 #~ msgstr "Url – "