Warning, /multimedia/kmplayer/po/ku/kmplayer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: lmplayer\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-02-02 22:53+0200\n" 0012 "Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ku\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Poedit-Language: Kurdish\n" 0019 "X-Poedit-SourceCharset: utf8\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Omer Ensari" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "oensari@gmail.com" 0031 0032 #: app/kmplayer.cpp:134 0033 #, kde-format 0034 msgid "New window" 0035 msgstr "Paceya nû" 0036 0037 #: app/kmplayer.cpp:144 0038 #, kde-format 0039 msgid "&Edit mode" 0040 msgstr "Mod &Serast Bike" 0041 0042 #: app/kmplayer.cpp:147 0043 #, kde-format 0044 msgid "Pla&y List" 0045 msgstr "Lîsteya Lêdan&ê" 0046 0047 #: app/kmplayer.cpp:152 0048 #, kde-format 0049 msgid "P&lay" 0050 msgstr "Lê &Bide" 0051 0052 #: app/kmplayer.cpp:155 0053 #, kde-format 0054 msgid "&Pause" 0055 msgstr "&Bide Sekinandin" 0056 0057 #: app/kmplayer.cpp:158 0058 #, kde-format 0059 msgid "&Stop" 0060 msgstr "&Raweste" 0061 0062 #: app/kmplayer.cpp:164 0063 #, kde-format 0064 msgid "Fullscreen" 0065 msgstr "Dîmender Tije" 0066 0067 #: app/kmplayer.cpp:167 app/kmplayer.cpp:330 0068 #, kde-format 0069 msgid "C&onsole" 0070 msgstr "K&onsol" 0071 0072 #: app/kmplayer.cpp:172 0073 #, kde-format 0074 msgid "Reload" 0075 msgstr "Nû ve bar bike" 0076 0077 #: app/kmplayer.cpp:183 0078 #, kde-format 0079 msgid "Clear &History" 0080 msgstr "" 0081 0082 #: app/kmplayer.cpp:187 0083 #, fuzzy, kde-format 0084 #| msgid "General Options" 0085 msgid "&Generators" 0086 msgstr "Vebijêrkên Giştî" 0087 0088 #. i18n("New &Window"), 0, 0, this, SLOT(slotFileNewWindow()), ac, "new_window"); 0089 #. new KAction (i18n ("&Open DVD"), QString ("dvd_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openDVD ()), ac, "opendvd"); 0090 #. new KAction (i18n ("&Open VCD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openVCD ()), ac, "openvcd"); 0091 #. new KAction (i18n ("&Open Audio CD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openAudioCD ()), ac, "openaudiocd"); 0092 #. new KAction (i18n ("&Open Pipe..."), QString ("pipe"), KShortcut (), this, SLOT(openPipe ()), ac, "source_pipe"); 0093 #. //KIconLoader::global ()->loadIconSet (QString ("video-television"), K3Icon::Small, 0,true) 0094 #. new KAction (i18n ("&Connect"), QString ("connect_established"), KShortcut (), this, SLOT (openVDR ()), ac, "vdr_connect"); 0095 #. editVolumeInc = new KAction (i18n ("Increase Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT (increaseVolume ()), ac, "edit_volume_up"); 0096 #. editVolumeDec = new KAction (i18n ("Decrease Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT(decreaseVolume ()), ac, "edit_volume_down"); 0097 #. //new KAction (i18n ("V&ideo"), QString ("video"), KShortcut (), m_view, SLOT (toggleVideoConsoleWindow ()), ac, "view_video"); 0098 #. new KAction (i18n ("Pla&y List"), QString ("player_playlist"), KShortcut (), m_player, SLOT (showPlayListWindow ()), ac, "view_playlist"); 0099 #. new KAction (i18n ("Minimal mode"), QString ("empty"), KShortcut (), this, SLOT (slotMinimalMode ()), ac, "view_minimal"); 0100 #. new KAction (i18n ("50%"), 0, 0, this, SLOT (zoom50 ()), ac, "view_zoom_50"); 0101 #. new KAction (i18n ("100%"), QString ("viewmagfit"), KShortcut (), this, SLOT (zoom100 ()), ac, "view_zoom_100"); 0102 #. new KAction (i18n ("150%"), 0, 0, this, SLOT (zoom150 ()), ac, "view_zoom_150"); 0103 #. new KAction (i18n ("Show Popup Menu"), KShortcut (), m_view->controlPanel (), SLOT (showPopupMenu ()), ac, "view_show_popup_menu"); 0104 #. new KAction (i18n ("Show Language Menu"), KShortcut (Qt::Key_L), m_view->controlPanel (), SLOT (showLanguageMenu ()), ac, "view_show_lang_menu"); 0105 #. viewKeepRatio = new KToggleAction (i18n ("&Keep Width/Height Ratio"), 0, this, SLOT (keepSizeRatio ()), ac, "view_keep_ratio"); 0106 #. fileNewWindow->setStatusText(i18n("Opens a new application window")); 0107 #. fileOpen->setStatusText(i18n("Opens an existing file")); 0108 #. fileOpenRecent->setStatusText(i18n("Opens a recently used file")); 0109 #. fileClose->setStatusText(i18n("Closes the actual source")); 0110 #. fileQuit->setStatusText(i18n("Quits the application")); 0111 #: app/kmplayer.cpp:218 0112 #, fuzzy, kde-format 0113 #| msgid "Enables/disables the statusbar" 0114 msgid "Enables/disables the status bar" 0115 msgstr "Darika rewşan çalak/neçalak dike" 0116 0117 #: app/kmplayer.cpp:219 0118 #, fuzzy, kde-format 0119 #| msgid "Enables/disables the menubar" 0120 msgid "Enables/disables the menu bar" 0121 msgstr "Darika pêşekê çalak/neçalak dike" 0122 0123 #: app/kmplayer.cpp:220 0124 #, kde-format 0125 msgid "Enables/disables the toolbar" 0126 msgstr "Darika amûrê çalak/neçalak dike" 0127 0128 #: app/kmplayer.cpp:227 app/kmplayer.cpp:437 app/kmplayer.cpp:693 0129 #: app/kmplayer.cpp:1038 app/kmplayer.cpp:1187 app/kmplayer.cpp:1575 0130 #: app/kmplayer.cpp:1707 app/kmplayer.cpp:1809 app/kmplayer.cpp:1855 0131 #, kde-format 0132 msgid "Ready." 0133 msgstr "Amade." 0134 0135 #: app/kmplayer.cpp:238 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:436 0136 #, kde-format 0137 msgid "&Bookmarks" 0138 msgstr "&Bijare" 0139 0140 #: app/kmplayer.cpp:285 app/kmplayer.cpp:1308 0141 #, kde-format 0142 msgid "&Add to list" 0143 msgstr "&Têxe lîsteyê" 0144 0145 #: app/kmplayer.cpp:287 0146 #, kde-format 0147 msgid "Add in new &Group" 0148 msgstr "Têxe di &Koma nû de" 0149 0150 #: app/kmplayer.cpp:289 0151 #, kde-format 0152 msgid "&Copy here" 0153 msgstr "&Ji ber bigire li vir " 0154 0155 #: app/kmplayer.cpp:291 0156 #, kde-format 0157 msgid "&Delete" 0158 msgstr "&Jê bibe" 0159 0160 #: app/kmplayer.cpp:327 lib/kmplayerview.cpp:326 0161 #, kde-format 0162 msgid "V&ideo" 0163 msgstr "V&îdeo" 0164 0165 #: app/kmplayer.cpp:368 0166 #, kde-format 0167 msgid "More..." 0168 msgstr "Zêdetir..." 0169 0170 #: app/kmplayer.cpp:417 0171 #, kde-format 0172 msgid "Opening DVD..." 0173 msgstr "DVD Tê Vekirin..." 0174 0175 #: app/kmplayer.cpp:422 0176 #, kde-format 0177 msgid "Opening VCD..." 0178 msgstr "VCD Tê Vekirin..." 0179 0180 #: app/kmplayer.cpp:427 0181 #, kde-format 0182 msgid "Opening Audio CD..." 0183 msgstr "CD ya Muzîkê Tê Vekirin..." 0184 0185 #: app/kmplayer.cpp:432 0186 #, kde-format 0187 msgid "Opening pipe..." 0188 msgstr "Riya daneyê tê vekirin..." 0189 0190 #: app/kmplayer.cpp:434 0191 #, kde-format 0192 msgid "Read From Pipe" 0193 msgstr "Jê Riya Daneyan Bixwîne" 0194 0195 #: app/kmplayer.cpp:435 0196 #, kde-format 0197 msgid "" 0198 "Enter a command that will output an audio/video stream\n" 0199 "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" 0200 "\n" 0201 "Command:" 0202 msgstr "" 0203 "Fermana ku dê darêja muzîk/vîdeo yê jê stdout\n" 0204 "bîne têkevê. Ev tê riya dane bigihîne stdin a lêdarê.\n" 0205 "\n" 0206 "Ferman:" 0207 0208 #: app/kmplayer.cpp:523 app/kmplayer.cpp:526 0209 #, kde-format 0210 msgid "Intro" 0211 msgstr "Destpêk" 0212 0213 #: app/kmplayer.cpp:681 app/kmplayer.cpp:1074 0214 #, kde-format 0215 msgid "Opening file..." 0216 msgstr "Pel tê vekirin..." 0217 0218 #: app/kmplayer.cpp:943 app/kmplayer.cpp:944 0219 #, kde-format 0220 msgid "Exit" 0221 msgstr "Derkeve" 0222 0223 #: app/kmplayer.cpp:1033 0224 #, kde-format 0225 msgid "Opening a new application window..." 0226 msgstr "Paceya sepana nû tê vekirin..." 0227 0228 #: app/kmplayer.cpp:1061 0229 #, kde-format 0230 msgid "Open File" 0231 msgstr "Pel Veke" 0232 0233 #: app/kmplayer.cpp:1094 0234 #, kde-format 0235 msgid "Save File" 0236 msgstr "Pelê Tomar Bike" 0237 0238 #: app/kmplayer.cpp:1098 app/kmplayerbroadcast.cpp:520 0239 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 app/kmplayerbroadcast.cpp:550 0240 #: app/kmplayertvsource.cpp:610 app/kmplayertvsource.cpp:621 0241 #: app/kmplayervdr.cpp:430 app/kmplayervdr.cpp:432 lib/kmplayerconfig.cpp:644 0242 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 lib/kmplayerprocess.cpp:135 0243 #, kde-format 0244 msgid "Error" 0245 msgstr "Çewtî" 0246 0247 #: app/kmplayer.cpp:1098 0248 #, kde-format 0249 msgid "" 0250 "Error opening file %1.\n" 0251 "%2." 0252 msgstr "" 0253 "Vekirina pela %1 de çewtiyek çêbû.\n" 0254 "%2" 0255 0256 #: app/kmplayer.cpp:1183 0257 #, kde-format 0258 msgid "Closing file..." 0259 msgstr "Pel tê girtin..." 0260 0261 #: app/kmplayer.cpp:1226 lib/kmplayerpartbase.cpp:831 lib/mediaobject.cpp:169 0262 #, kde-format 0263 msgid "Ready" 0264 msgstr "Amade" 0265 0266 #: app/kmplayer.cpp:1229 0267 #, fuzzy, kde-format 0268 #| msgid "Show Menubar with %1" 0269 msgid "Show Menu Bar with %1" 0270 msgstr "Darika pêşekê bi %1 re nîşan bide" 0271 0272 #: app/kmplayer.cpp:1308 0273 #, kde-format 0274 msgid "Move here" 0275 msgstr "Bikişîne li vir" 0276 0277 #: app/kmplayer.cpp:1341 0278 #, kde-format 0279 msgid "New group" 0280 msgstr "Komekê nû" 0281 0282 #: app/kmplayer.cpp:1428 0283 #, kde-format 0284 msgid "&Delete item" 0285 msgstr "Tiştê &jê bibe" 0286 0287 #: app/kmplayer.cpp:1431 0288 #, kde-format 0289 msgid "&Move up" 0290 msgstr "&Bikişîne jor" 0291 0292 #: app/kmplayer.cpp:1433 0293 #, kde-format 0294 msgid "Move &down" 0295 msgstr "Bikişîne &jêr" 0296 0297 #: app/kmplayer.cpp:1467 0298 #, kde-format 0299 msgid "Auto play after opening DVD" 0300 msgstr "Piştî vebûna DVD yê bixweber lê bide" 0301 0302 #: app/kmplayer.cpp:1468 0303 #, kde-format 0304 msgid "Start playing DVD right after opening DVD" 0305 msgstr "Hema piştî vebûna DVD yê destpê lêdana DVD yê bike" 0306 0307 #: app/kmplayer.cpp:1469 0308 #, kde-format 0309 msgid "DVD device:" 0310 msgstr "Cîhaza DVD yê:" 0311 0312 #: app/kmplayer.cpp:1471 0313 #, kde-format 0314 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" 0315 msgstr "Pelrêça cîhaza DVD ya we, tu divê xwedî mafê xwendina vê cîhazê bî" 0316 0317 #: app/kmplayer.cpp:1503 0318 #, kde-format 0319 msgid "Optical Disks" 0320 msgstr "Dîska Optîk" 0321 0322 #: app/kmplayer.cpp:1534 app/kmplayer.cpp:1608 app/kmplayer.cpp:1634 0323 #, kde-format 0324 msgid "DVD" 0325 msgstr "DVD" 0326 0327 #: app/kmplayer.cpp:1539 0328 #, kde-format 0329 msgid "CDROM - Audio Compact Disk" 0330 msgstr "CDROM - Dîska Tîr ya Muzîkê" 0331 0332 #: app/kmplayer.cpp:1540 0333 #, kde-format 0334 msgid "VCD - Video Compact Disk" 0335 msgstr "VCD - Dîska Tîr ya Vîdeoyê" 0336 0337 #: app/kmplayer.cpp:1541 0338 #, kde-format 0339 msgid "DVD - Digital Video Disk" 0340 msgstr "DVD - Dîska Dîjîtal ya Vîdeoyê" 0341 0342 #: app/kmplayer.cpp:1559 app/kmplayer.cpp:1780 0343 #, kde-format 0344 msgid "Track %1" 0345 msgstr "Strana %1" 0346 0347 #: app/kmplayer.cpp:1632 app/kmplayer.cpp:1746 app/kmplayertvsource.cpp:580 0348 #: app/kmplayervdr.cpp:704 lib/pref.cpp:73 lib/pref.cpp:79 0349 #, kde-format 0350 msgid "Source" 0351 msgstr "Çavkanî" 0352 0353 #: app/kmplayer.cpp:1647 0354 #, kde-format 0355 msgid "Auto play after opening a VCD" 0356 msgstr "Piştî vebûna VCD yê bixweber lê bide" 0357 0358 #: app/kmplayer.cpp:1648 0359 #, kde-format 0360 msgid "Start playing VCD right after opening VCD" 0361 msgstr "Hema piştî vebûna VCD yê destpê lêdanê bike" 0362 0363 #: app/kmplayer.cpp:1649 0364 #, kde-format 0365 msgid "VCD (CDROM) device:" 0366 msgstr "Cîhaza VCD (CDROM)" 0367 0368 #: app/kmplayer.cpp:1651 0369 #, kde-format 0370 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" 0371 msgstr "Pelrêça cîhaza CDROM/DVD, tu divê xwedî mafê xwendina vê cîhazê bî " 0372 0373 #: app/kmplayer.cpp:1663 app/kmplayer.cpp:1722 app/kmplayer.cpp:1748 0374 #, kde-format 0375 msgid "VCD" 0376 msgstr "VCD" 0377 0378 #: app/kmplayer.cpp:1681 0379 #, kde-format 0380 msgid "Track " 0381 msgstr "Stran " 0382 0383 #: app/kmplayer.cpp:1759 app/kmplayer.cpp:1824 0384 #, kde-format 0385 msgid "Audio CD" 0386 msgstr "CD ya Muzîkê" 0387 0388 #: app/kmplayer.cpp:1830 0389 #, kde-format 0390 msgid "Pipe" 0391 msgstr "Riya daneyan" 0392 0393 #: app/kmplayer.cpp:1862 0394 #, kde-format 0395 msgid "Pipe - %1" 0396 msgstr "Riya daneya - %1" 0397 0398 #: app/kmplayer_lists.cpp:83 0399 #, kde-format 0400 msgid "Most Recent" 0401 msgstr "Yên Herî Dawiyê" 0402 0403 #: app/kmplayer_lists.cpp:180 0404 #, kde-format 0405 msgid "Persistent Playlists" 0406 msgstr "Lîsteyên Lêdanê yên Mayinde" 0407 0408 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:149 0409 #, kde-format 0410 msgid "Bind address:" 0411 msgstr "Navnîşana girêdanê:" 0412 0413 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:151 0414 #, kde-format 0415 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" 0416 msgstr "Heke piranî cîhazên torê hebe, tu divê gihîştinê bi sînor bikî" 0417 0418 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:154 0419 #, kde-format 0420 msgid "Listen port:" 0421 msgstr "Dergeha guhdarî yê:" 0422 0423 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:158 0424 #, kde-format 0425 msgid "Maximum connections:" 0426 msgstr "Girêdanên gekektirîn:" 0427 0428 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:162 0429 #, kde-format 0430 msgid "Maximum bandwidth (kbit):" 0431 msgstr "Firehiya-bandê ya bêhtirîn (kbit):" 0432 0433 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:166 0434 #, kde-format 0435 msgid "Temporary feed file:" 0436 msgstr "Pela çavkanî ya demborî:" 0437 0438 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:170 0439 #, kde-format 0440 msgid "Feed file size (kB):" 0441 msgstr "Mezinahiya pela çavkaniyê (kB):" 0442 0443 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:193 0444 #, kde-format 0445 msgid "Format:" 0446 msgstr "Teşe:" 0447 0448 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:201 0449 #, kde-format 0450 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" 0451 msgstr "mplayer dikare tenê pelên avi, mpeg û rm lê bide" 0452 0453 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:204 0454 #, kde-format 0455 msgid "Audio codec:" 0456 msgstr "Kodkerê Muzîkê:" 0457 0458 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:205 0459 #, kde-format 0460 msgid "Audio bit rate (kbit):" 0461 msgstr "Leza bit ya dengê (kbit):" 0462 0463 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:206 0464 #, kde-format 0465 msgid "Audio sample rate (Hz):" 0466 msgstr "Leza mînak ya dengê (Hz):" 0467 0468 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:207 0469 #, kde-format 0470 msgid "Video codec:" 0471 msgstr "Kodkerê Vîdeoyê:" 0472 0473 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:208 0474 #, kde-format 0475 msgid "Video bit rate (kbit):" 0476 msgstr "Leza bit ya vîdeoyê (kbit):" 0477 0478 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:209 0479 #, kde-format 0480 msgid "Quality (1-31):" 0481 msgstr "Qalîte (1-31):" 0482 0483 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:210 0484 #, kde-format 0485 msgid "Frame rate (Hz):" 0486 msgstr "Leza çarçoveyê (Hz):" 0487 0488 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:211 0489 #, kde-format 0490 msgid "Gop size:" 0491 msgstr "Mezinahiya Gop:" 0492 0493 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:212 0494 #, kde-format 0495 msgid "Width (pixels):" 0496 msgstr "Firehî (pîksel):" 0497 0498 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:213 0499 #, kde-format 0500 msgid "Height (pixels):" 0501 msgstr "Bilindahî (pîksel):" 0502 0503 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:214 0504 #, kde-format 0505 msgid "Allow access from:" 0506 msgstr "Destûr bide gihîştina jê:" 0507 0508 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:219 0509 #, kde-format 0510 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" 0511 msgstr "'Single IP' an jî 'start-IP end-IP' ji bo navberên IP" 0512 0513 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:221 0514 #, kde-format 0515 msgid "Host/IP or IP Range" 0516 msgstr "Pêşkêşker/IP an jî Navbera IP" 0517 0518 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:234 0519 #, kde-format 0520 msgid "Load" 0521 msgstr "Bar Bike" 0522 0523 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:235 0524 #, kde-format 0525 msgid "Save" 0526 msgstr "Tomar Bike" 0527 0528 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:236 app/kmplayertvsource.cpp:111 0529 #, kde-format 0530 msgid "Delete" 0531 msgstr "Jê bibe" 0532 0533 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:250 app/kmplayerbroadcast.cpp:586 0534 #, kde-format 0535 msgid "Start" 0536 msgstr "Destpê Bike" 0537 0538 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:443 app/kmplayerbroadcast.cpp:643 0539 #, kde-format 0540 msgid "Broadcasting" 0541 msgstr "Weşan" 0542 0543 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:445 0544 #, kde-format 0545 msgid "Profiles" 0546 msgstr "Jînname " 0547 0548 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:508 0549 #, kde-format 0550 msgid "Stop" 0551 msgstr "Rawestîne" 0552 0553 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:520 0554 #, kde-format 0555 msgid "Failed to end ffserver process." 0556 msgstr "Dawî kirina pêvajoya ffserver têk çû." 0557 0558 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 0559 #, kde-format 0560 msgid "Failed to start ffserver.\n" 0561 msgstr "Destpêkirina ffserver pêk nehat.\n" 0562 0563 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:550 0564 #, kde-format 0565 msgid "Failed to start ffmpeg." 0566 msgstr "Destpêkirina ffmpeg pêk nehat." 0567 0568 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:645 0569 #, kde-format 0570 msgid "FFServer" 0571 msgstr "FFServer" 0572 0573 #: app/kmplayertvsource.cpp:54 0574 #, kde-format 0575 msgid "Video device:" 0576 msgstr "Cîhaza Vîdeoyê:" 0577 0578 #: app/kmplayertvsource.cpp:55 0579 #, kde-format 0580 msgid "Audio device:" 0581 msgstr "Cîhaza Muzîkê:" 0582 0583 #: app/kmplayertvsource.cpp:57 0584 #, kde-format 0585 msgid "Name:" 0586 msgstr "Nav:" 0587 0588 #: app/kmplayertvsource.cpp:59 0589 #, kde-format 0590 msgid "Width:" 0591 msgstr "Firehî:" 0592 0593 #: app/kmplayertvsource.cpp:61 0594 #, kde-format 0595 msgid "Height:" 0596 msgstr "Dirêjî:" 0597 0598 #: app/kmplayertvsource.cpp:63 0599 #, kde-format 0600 msgid "Do not immediately play" 0601 msgstr "Zûka lê nede" 0602 0603 #: app/kmplayertvsource.cpp:65 0604 #, kde-format 0605 msgid "Only start playing after clicking the play button" 0606 msgstr "Tenê piştî tikandina bişkojka lê bide bila lêdan destpê bike" 0607 0608 #: app/kmplayertvsource.cpp:76 0609 #, kde-format 0610 msgid "Norm:" 0611 msgstr "Norm:" 0612 0613 #: app/kmplayertvsource.cpp:90 0614 #, kde-format 0615 msgid "Channel" 0616 msgstr "Kanal" 0617 0618 #: app/kmplayertvsource.cpp:90 0619 #, kde-format 0620 msgid "Frequency (MHz)" 0621 msgstr "Freqans (MHz)" 0622 0623 #: app/kmplayertvsource.cpp:142 0624 #, fuzzy, kde-format 0625 #| msgid "" 0626 #| "You are about to remove this device from the Source menu.\n" 0627 #| "Continue?" 0628 msgid "" 0629 "You are about to delete this device from the Source menu.\n" 0630 "Continue?" 0631 msgstr "" 0632 "Tu niha vê cîhazê jê pêşeka Çavkanî yê radikî.\n" 0633 "Bila bidomîne?" 0634 0635 #: app/kmplayertvsource.cpp:143 0636 #, kde-format 0637 msgid "Confirm" 0638 msgstr "Pejirîne" 0639 0640 #: app/kmplayertvsource.cpp:160 0641 #, kde-format 0642 msgid "Driver:" 0643 msgstr "Ajoker:" 0644 0645 #: app/kmplayertvsource.cpp:162 0646 #, kde-format 0647 msgid "dummy, v4l or bsdbt848" 0648 msgstr "dummy, v4l or bsdbt848" 0649 0650 #: app/kmplayertvsource.cpp:163 0651 #, kde-format 0652 msgid "Device:" 0653 msgstr "Cîhaz:" 0654 0655 #: app/kmplayertvsource.cpp:165 0656 #, kde-format 0657 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" 0658 msgstr "Pelrêça cîhaza vîdeoya we, mînak; /dev/video0" 0659 0660 #: app/kmplayertvsource.cpp:166 0661 #, kde-format 0662 msgid "Scan..." 0663 msgstr "Dinihêre..." 0664 0665 #: app/kmplayertvsource.cpp:180 lib/pref.cpp:62 lib/pref.cpp:106 0666 #: lib/pref.cpp:721 0667 #, kde-format 0668 msgid "General" 0669 msgstr "Giştî" 0670 0671 #: app/kmplayertvsource.cpp:260 0672 #, kde-format 0673 msgid "tv device" 0674 msgstr "cîhaza tv yê" 0675 0676 #: app/kmplayertvsource.cpp:346 0677 #, kde-format 0678 msgid "Television" 0679 msgstr "Televîzyon" 0680 0681 #: app/kmplayertvsource.cpp:374 app/kmplayertvsource.cpp:531 0682 #: app/kmplayertvsource.cpp:582 0683 #, kde-format 0684 msgid "TV" 0685 msgstr "TV" 0686 0687 #: app/kmplayertvsource.cpp:498 0688 #, kde-format 0689 msgid "TV: " 0690 msgstr "TV:" 0691 0692 #: app/kmplayertvsource.cpp:609 0693 #, kde-format 0694 msgid "Device already present." 0695 msgstr "Cîhaz jixwe heye." 0696 0697 #: app/kmplayertvsource.cpp:621 0698 #, kde-format 0699 msgid "No device found." 0700 msgstr "Tu cîhaz nehat dîtin." 0701 0702 #: app/kmplayertvsource.cpp:644 0703 #, kde-format 0704 msgid "TVScanner" 0705 msgstr "TVScanner" 0706 0707 #. i18n: ectx: Menu (file) 0708 #: app/kmplayerui.rc:5 0709 #, kde-format 0710 msgid "&File" 0711 msgstr "&Pel" 0712 0713 #. i18n: ectx: Menu (vdr) 0714 #: app/kmplayerui.rc:15 0715 #, kde-format 0716 msgid "VD&R" 0717 msgstr "VD&R" 0718 0719 #. i18n: ectx: Menu (view) 0720 #: app/kmplayerui.rc:31 part/kmplayerpartui.rc:5 0721 #, kde-format 0722 msgid "&View" 0723 msgstr "&Bibîne" 0724 0725 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0726 #: app/kmplayerui.rc:51 0727 #, kde-format 0728 msgid "&Settings" 0729 msgstr "&Mîheng" 0730 0731 #: app/kmplayervdr.cpp:73 0732 #, kde-format 0733 msgid "XVideo port" 0734 msgstr "Dergeha XVideo" 0735 0736 #: app/kmplayervdr.cpp:75 0737 #, kde-format 0738 msgid "" 0739 "Port base of the X Video extension.\n" 0740 "If left to default (0), the first available port will be used. However if " 0741 "you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to " 0742 "use here.\n" 0743 "See the output from 'xvinfo' for more information" 0744 msgstr "" 0745 "Bingeha dergeha dirêjahiya X Vîdeo.\n" 0746 "Heke standard (0) bihêlî, dergeha yekemîn ya heyî dê were bikaranîn. Lê belê " 0747 "heke tu gelek servîsên XVideo hebin, tu divê dergeha dê were bikaranîn li " 0748 "vir nîşan bikî.\n" 0749 "Ji bo zêdetir agahiyan derketana 'xvinfo' binihêre" 0750 0751 #: app/kmplayervdr.cpp:76 0752 #, kde-format 0753 msgid "Communication port:" 0754 msgstr "Dergeha ragihandinê:" 0755 0756 #: app/kmplayervdr.cpp:79 0757 #, kde-format 0758 msgid "" 0759 "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" 0760 "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " 0761 "too." 0762 msgstr "" 0763 "Dergeha ragihanê bi VDR. Dergeha wekî heyî 2001 e.\n" 0764 "Heke tu dergehekê din bi kar bînî, bi bijareya '-p' yê 'vdr', pêwist e tu li " 0765 "vir jî veava bikî." 0766 0767 #: app/kmplayervdr.cpp:83 0768 #, kde-format 0769 msgid "Scale" 0770 msgstr "Pîvanekê Bide" 0771 0772 #: app/kmplayervdr.cpp:84 0773 #, kde-format 0774 msgid "4:3" 0775 msgstr "4:3" 0776 0777 #: app/kmplayervdr.cpp:85 0778 #, kde-format 0779 msgid "16:9" 0780 msgstr "16:9" 0781 0782 #: app/kmplayervdr.cpp:86 0783 #, kde-format 0784 msgid "Aspects to use when viewing VDR" 0785 msgstr "Dîtinên dê werin bikaranîn di wextê dîtina VDR de" 0786 0787 #: app/kmplayervdr.cpp:157 app/kmplayervdr.cpp:706 0788 #, kde-format 0789 msgid "VDR" 0790 msgstr "VDR" 0791 0792 #: app/kmplayervdr.cpp:222 0793 #, kde-format 0794 msgid "Dis&connect" 0795 msgstr "Girêdanê &Qut Bike" 0796 0797 #: app/kmplayervdr.cpp:223 0798 #, kde-format 0799 msgid "VDR Key Up" 0800 msgstr "VDR Bişkojka Jor" 0801 0802 #: app/kmplayervdr.cpp:224 0803 #, kde-format 0804 msgid "VDR Key Down" 0805 msgstr "VDR Bişkojka Jêr" 0806 0807 #: app/kmplayervdr.cpp:225 0808 #, kde-format 0809 msgid "VDR Key Back" 0810 msgstr "VDR Bişkojka Paş" 0811 0812 #: app/kmplayervdr.cpp:226 0813 #, kde-format 0814 msgid "VDR Key Ok" 0815 msgstr "VDR Bişkojka Erê" 0816 0817 #: app/kmplayervdr.cpp:227 0818 #, kde-format 0819 msgid "VDR Key Setup" 0820 msgstr "VDR Bişkojka Avakirinê" 0821 0822 #: app/kmplayervdr.cpp:228 0823 #, kde-format 0824 msgid "VDR Key Channels" 0825 msgstr "VDR Bişkojka Kanalan" 0826 0827 #: app/kmplayervdr.cpp:229 0828 #, kde-format 0829 msgid "VDR Key Menu" 0830 msgstr "VDR Bişkojka Pêşekê" 0831 0832 #: app/kmplayervdr.cpp:230 0833 #, kde-format 0834 msgid "VDR Key Red" 0835 msgstr "VDR Bişkojka Sor" 0836 0837 #: app/kmplayervdr.cpp:231 0838 #, kde-format 0839 msgid "VDR Key Green" 0840 msgstr "VDR Bişkojka Kesk" 0841 0842 #: app/kmplayervdr.cpp:232 0843 #, kde-format 0844 msgid "VDR Key Yellow" 0845 msgstr "VDR Bişkojka Zer" 0846 0847 #: app/kmplayervdr.cpp:233 0848 #, kde-format 0849 msgid "VDR Key Blue" 0850 msgstr "VDR Bişkojka Şîn" 0851 0852 #: app/kmplayervdr.cpp:236 0853 #, kde-format 0854 msgid "VDR Key 0" 0855 msgstr "VDR Bişkojka 0" 0856 0857 #: app/kmplayervdr.cpp:237 0858 #, kde-format 0859 msgid "VDR Key 1" 0860 msgstr "VDR Bişkojka 1" 0861 0862 #: app/kmplayervdr.cpp:238 0863 #, kde-format 0864 msgid "VDR Key 2" 0865 msgstr "VDR Bişkojka 2" 0866 0867 #: app/kmplayervdr.cpp:239 0868 #, kde-format 0869 msgid "VDR Key 3" 0870 msgstr "VDR Bişkojka 3" 0871 0872 #: app/kmplayervdr.cpp:240 0873 #, kde-format 0874 msgid "VDR Key 4" 0875 msgstr "VDR Bişkojka 4" 0876 0877 #: app/kmplayervdr.cpp:241 0878 #, kde-format 0879 msgid "VDR Key 5" 0880 msgstr "VDR Bişkojka 5" 0881 0882 #: app/kmplayervdr.cpp:242 0883 #, kde-format 0884 msgid "VDR Key 6" 0885 msgstr "VDR Bişkojka 6" 0886 0887 #: app/kmplayervdr.cpp:243 0888 #, kde-format 0889 msgid "VDR Key 7" 0890 msgstr "VDR Bişkojka 7" 0891 0892 #: app/kmplayervdr.cpp:244 0893 #, kde-format 0894 msgid "VDR Key 8" 0895 msgstr "VDR Bişkojka 8" 0896 0897 #: app/kmplayervdr.cpp:245 0898 #, kde-format 0899 msgid "VDR Key 9" 0900 msgstr "VDR Bişkojka 9" 0901 0902 #: app/kmplayervdr.cpp:267 0903 #, kde-format 0904 msgid "&Connect" 0905 msgstr "&Girê Bide" 0906 0907 #: app/kmplayervdr.cpp:430 0908 #, kde-format 0909 msgid "Host not found" 0910 msgstr "Host nehat dîtin" 0911 0912 #: app/kmplayervdr.cpp:432 0913 #, kde-format 0914 msgid "Connection refused" 0915 msgstr "Girêdan hate red kirin" 0916 0917 #: app/kmplayervdr.cpp:473 0918 #, kde-format 0919 msgid "Custom VDR command" 0920 msgstr "Fermana VDR ya taybet" 0921 0922 #: app/kmplayervdr.cpp:473 0923 #, kde-format 0924 msgid "" 0925 "You can pass commands to VDR.\n" 0926 "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" 0927 "You can see VDR response in the console window.\n" 0928 "\n" 0929 "VDR Command:" 0930 msgstr "" 0931 "Tu dikarî fermanan derbas bikî VDR yê.\n" 0932 "Ji bo dîtina lîsteya fermanên heyî 'HELP' binivîse.\n" 0933 "Tu dikarî bersîva VDR di paceya konsolê de bibînî.\n" 0934 "\n" 0935 "Fermana VDR: " 0936 0937 #: app/kmplayervdr.cpp:671 0938 #, kde-format 0939 msgid "Port " 0940 msgstr "Dergeh" 0941 0942 #: app/kmplayervdr.cpp:725 0943 #, kde-format 0944 msgid "X&Video" 0945 msgstr "X&Vîdeo" 0946 0947 #: app/main.cpp:36 part/kmplayer_part.cpp:102 0948 #, kde-format 0949 msgid "KMPlayer" 0950 msgstr "KMLêdar" 0951 0952 #: app/main.cpp:38 0953 #, fuzzy, kde-format 0954 #| msgid "Media player." 0955 msgid "Media player" 0956 msgstr "Lêdarê Medya." 0957 0958 #: app/main.cpp:39 0959 #, fuzzy, kde-format 0960 #| msgid "(c) 2002-2009, Koos Vriezen" 0961 msgid "(c) 2002-2016, Koos Vriezen" 0962 msgstr "(c) 2002-2009, Koos Vriezen" 0963 0964 #: app/main.cpp:40 0965 #, kde-format 0966 msgid "Koos Vriezen" 0967 msgstr "Koos Vriezen" 0968 0969 #: app/main.cpp:40 0970 #, kde-format 0971 msgid "Maintainer" 0972 msgstr "Peydeker" 0973 0974 #: app/main.cpp:50 0975 #, kde-format 0976 msgid "file to open" 0977 msgstr "pel ku vebe" 0978 0979 #: app/main.cpp:50 0980 #, fuzzy, kde-format 0981 #| msgid "&File" 0982 msgid "+[File]" 0983 msgstr "&Pel" 0984 0985 #: lib/kmplayerconfig.cpp:46 lib/kmplayerconfig.cpp:62 0986 #, kde-format 0987 msgid "Auto" 0988 msgstr "Bixweber" 0989 0990 #: lib/kmplayerconfig.cpp:47 0991 #, kde-format 0992 msgid "Open Sound System" 0993 msgstr "Pergala Dengê Veke" 0994 0995 #: lib/kmplayerconfig.cpp:48 0996 #, kde-format 0997 msgid "Simple DirectMedia Layer" 0998 msgstr "Qada DirectMedia ya Hêsan" 0999 1000 #: lib/kmplayerconfig.cpp:49 1001 #, kde-format 1002 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" 1003 msgstr "Avahiya Linux Deng ya Pêşketî" 1004 1005 #: lib/kmplayerconfig.cpp:50 1006 #, kde-format 1007 msgid "Analog Real-Time Synthesizer" 1008 msgstr "Hevedemkerê Dema-Rastîn ya Analog" 1009 1010 #: lib/kmplayerconfig.cpp:51 1011 #, kde-format 1012 msgid "JACK Audio Connection Kit" 1013 msgstr "Amûra JACK Girêdana Dengê" 1014 1015 #: lib/kmplayerconfig.cpp:52 1016 #, kde-format 1017 msgid "OpenAL" 1018 msgstr "OpenAL" 1019 1020 #: lib/kmplayerconfig.cpp:53 1021 #, kde-format 1022 msgid "Enlightened Sound Daemon" 1023 msgstr "Servîsa Dengê ya Enlightened" 1024 1025 #: lib/kmplayerconfig.cpp:54 1026 #, kde-format 1027 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" 1028 msgstr "Avahiya Linux Deng ya Pêşketî v0.5" 1029 1030 #: lib/kmplayerconfig.cpp:55 1031 #, kde-format 1032 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" 1033 msgstr "Avahiya Linux Deng ya Pêşketî v0.9" 1034 1035 #: lib/kmplayerconfig.cpp:56 1036 #, kde-format 1037 msgid "Use back-end defaults" 1038 msgstr "Standardên paş-dawî bi kar bîne" 1039 1040 #: lib/kmplayerconfig.cpp:57 1041 #, kde-format 1042 msgid "PulseAudio" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: lib/kmplayerconfig.cpp:63 1046 #, kde-format 1047 msgid "X11Shm" 1048 msgstr "X11Shm" 1049 1050 #: lib/kmplayerconfig.cpp:64 1051 #, kde-format 1052 msgid "XVidix" 1053 msgstr "XVidix" 1054 1055 #: lib/kmplayerconfig.cpp:65 1056 #, kde-format 1057 msgid "XvMC" 1058 msgstr "XvMC" 1059 1060 #: lib/kmplayerconfig.cpp:66 1061 #, kde-format 1062 msgid "SDL" 1063 msgstr "SDL" 1064 1065 #: lib/kmplayerconfig.cpp:67 1066 #, kde-format 1067 msgid "OpenGL" 1068 msgstr "OpenGL" 1069 1070 #: lib/kmplayerconfig.cpp:68 1071 #, kde-format 1072 msgid "OpenGL MT" 1073 msgstr "OpenGL MT" 1074 1075 #: lib/kmplayerconfig.cpp:69 1076 #, kde-format 1077 msgid "XVideo" 1078 msgstr "XVideo" 1079 1080 #: lib/kmplayerconfig.cpp:70 1081 #, kde-format 1082 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: lib/kmplayerconfig.cpp:81 1086 #, kde-format 1087 msgid "Playlist background" 1088 msgstr "Rûerda lîsteya lêdanê" 1089 1090 #: lib/kmplayerconfig.cpp:85 1091 #, kde-format 1092 msgid "Playlist foreground" 1093 msgstr "Pêş-erdê lîsteya lêdanê " 1094 1095 #: lib/kmplayerconfig.cpp:89 1096 #, kde-format 1097 msgid "Console background" 1098 msgstr "Rûerdê Konsol" 1099 1100 #: lib/kmplayerconfig.cpp:90 1101 #, kde-format 1102 msgid "Playlist active item" 1103 msgstr "Hêmana çalak ya lîsteya lêdanê" 1104 1105 #: lib/kmplayerconfig.cpp:96 1106 #, kde-format 1107 msgid "Console foreground" 1108 msgstr "Pêş-erdê Konsol" 1109 1110 #: lib/kmplayerconfig.cpp:99 1111 #, kde-format 1112 msgid "Video background" 1113 msgstr "Rûerdê vîdeoyê" 1114 1115 #: lib/kmplayerconfig.cpp:102 1116 #, kde-format 1117 msgid "Viewing area background" 1118 msgstr "Dîtina rûerda qadê" 1119 1120 #: lib/kmplayerconfig.cpp:105 1121 #, kde-format 1122 msgid "Info window background" 1123 msgstr "Rûerda paceya agahiyê" 1124 1125 #: lib/kmplayerconfig.cpp:109 1126 #, kde-format 1127 msgid "Info window foreground" 1128 msgstr "Pêş-erdê paceya agahiyê" 1129 1130 #: lib/kmplayerconfig.cpp:113 lib/kmplayerview.cpp:152 1131 #, kde-format 1132 msgid "Playlist" 1133 msgstr "Lîsteya Lêdanê" 1134 1135 #: lib/kmplayerconfig.cpp:117 1136 #, kde-format 1137 msgid "Info window" 1138 msgstr "Paceya agahiyê" 1139 1140 #: lib/kmplayerconfig.cpp:644 1141 #, kde-format 1142 msgid "File %1 does not exist." 1143 msgstr "Pela %1 tune ye. " 1144 1145 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 1146 #, kde-format 1147 msgid "Sub title file %1 does not exist." 1148 msgstr "Pela binnivîsê %1 tuneye." 1149 1150 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:297 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:311 1151 #, kde-format 1152 msgid "Volume is " 1153 msgstr "Deng" 1154 1155 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:396 1156 #, kde-format 1157 msgid "&Play with" 1158 msgstr "&Lê bide bi" 1159 1160 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:399 lib/kmplayerview.cpp:322 1161 #, kde-format 1162 msgid "Con&sole" 1163 msgstr "Kon&sol" 1164 1165 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:401 1166 #, kde-format 1167 msgid "Play&list" 1168 msgstr "Lîsteya&lêdanê " 1169 1170 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:403 1171 #, kde-format 1172 msgid "&Zoom" 1173 msgstr "&Mezin Bike" 1174 1175 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:406 1176 #, kde-format 1177 msgid "50%" 1178 msgstr "50%" 1179 1180 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:407 1181 #, kde-format 1182 msgid "100%" 1183 msgstr "100%" 1184 1185 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:408 1186 #, kde-format 1187 msgid "150%" 1188 msgstr "150%" 1189 1190 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:410 1191 #, kde-format 1192 msgid "&Full Screen" 1193 msgstr "Dîmender &Tijî" 1194 1195 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:415 1196 #, kde-format 1197 msgid "Co&lors" 1198 msgstr "Re&ng" 1199 1200 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:440 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:442 1201 #, kde-format 1202 msgid "&Audio languages" 1203 msgstr "Zimanên &Dengê" 1204 1205 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:443 1206 #, kde-format 1207 msgid "&Subtitles" 1208 msgstr "&Binnivîs" 1209 1210 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:451 1211 #, kde-format 1212 msgid "Scale:" 1213 msgstr "Pîvan:" 1214 1215 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:463 1216 #, kde-format 1217 msgid "&Configure KMPlayer..." 1218 msgstr "&Veavakirina KMPlayer..." 1219 1220 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1432 1221 #, kde-format 1222 msgid "Unknown" 1223 msgstr "Nayê Zanîn" 1224 1225 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1443 lib/kmplayerpartbase.cpp:1512 lib/pref.cpp:77 1226 #, kde-format 1227 msgid "URL" 1228 msgstr "URL" 1229 1230 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1540 lib/kmplayerpartbase.cpp:1543 1231 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1544 1232 #, kde-format 1233 msgid "URL - " 1234 msgstr "" 1235 1236 #: lib/kmplayerprocess.cpp:135 1237 #, kde-format 1238 msgid "Failed to end player process." 1239 msgstr "Dawî kirina pêvajoya lêdarê têk çû." 1240 1241 #: lib/kmplayerprocess.cpp:479 1242 #, kde-format 1243 msgid "&MPlayer" 1244 msgstr "&MLêdar" 1245 1246 #: lib/kmplayerprocess.cpp:996 1247 #, kde-format 1248 msgid "Size pattern" 1249 msgstr "Nîgara mezinahiyê" 1250 1251 #: lib/kmplayerprocess.cpp:997 1252 #, kde-format 1253 msgid "Cache pattern" 1254 msgstr "Nîgara pêşbîrê" 1255 1256 #: lib/kmplayerprocess.cpp:998 1257 #, kde-format 1258 msgid "Position pattern" 1259 msgstr "Nîgara bicihbûnê" 1260 1261 #: lib/kmplayerprocess.cpp:999 1262 #, kde-format 1263 msgid "Index pattern" 1264 msgstr "Nîgara pêristê" 1265 1266 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1000 1267 #, kde-format 1268 msgid "Reference URL pattern" 1269 msgstr "Nîgara URL ya Jêder" 1270 1271 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1001 1272 #, kde-format 1273 msgid "Reference pattern" 1274 msgstr "Nîgara jêder" 1275 1276 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1002 1277 #, kde-format 1278 msgid "Start pattern" 1279 msgstr "Nîgara destpêkê" 1280 1281 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1003 1282 #, kde-format 1283 msgid "VCD track pattern" 1284 msgstr "Nîgara stranê VCD yê" 1285 1286 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1004 1287 #, kde-format 1288 msgid "Audio CD tracks pattern" 1289 msgstr "Nîgara stranên CD ya muzîkê" 1290 1291 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1025 1292 #, kde-format 1293 msgid "MPlayer command:" 1294 msgstr "Fermana MPlayer:" 1295 1296 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1027 1297 #, kde-format 1298 msgid "Additional command line arguments:" 1299 msgstr "Zêdetir şîroveyên rêza ferman:" 1300 1301 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029 1302 #, kde-format 1303 msgid "Cache size:" 1304 msgstr "Mezinahiya pêşbîrê:" 1305 1306 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029 1307 #, kde-format 1308 msgid "kB" 1309 msgstr "kB" 1310 1311 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1034 1312 #, kde-format 1313 msgid "Build new index when possible" 1314 msgstr "Pêrista nû ava bike heke gengaz be" 1315 1316 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1036 1317 #, kde-format 1318 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" 1319 msgstr "Destûr dide xwendina pelên pêristkirî (AVI)" 1320 1321 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1102 lib/pref.cpp:58 lib/pref.cpp:69 1322 #, kde-format 1323 msgid "General Options" 1324 msgstr "Vebijêrkên Giştî" 1325 1326 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1104 1327 #, kde-format 1328 msgid "MPlayer" 1329 msgstr "MLêdar" 1330 1331 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1120 1332 #, kde-format 1333 msgid "M&Encoder" 1334 msgstr "M&Encoder" 1335 1336 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1185 1337 #, kde-format 1338 msgid "&MPlayerDumpstream" 1339 msgstr "&MPlayerDumpstream" 1340 1341 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1450 1342 #, kde-format 1343 msgid "&Phonon" 1344 msgstr "&Phonon" 1345 1346 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1598 lib/pref.cpp:659 1347 #, kde-format 1348 msgid "&FFMpeg" 1349 msgstr "&FFMpeg" 1350 1351 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1697 1352 #, kde-format 1353 msgid "&Ice Ape" 1354 msgstr "&Ice Ape" 1355 1356 #: lib/kmplayerview.cpp:157 1357 #, kde-format 1358 msgid "Information" 1359 msgstr "Agahî" 1360 1361 #: lib/mediaobject.cpp:169 1362 #, kde-format 1363 msgid "Not Running" 1364 msgstr "Naxebite" 1365 1366 #: lib/mediaobject.cpp:169 1367 #, kde-format 1368 msgid "Buffering" 1369 msgstr "Tê rake bîrê" 1370 1371 #: lib/mediaobject.cpp:169 lib/pref.cpp:224 1372 #, kde-format 1373 msgid "Playing" 1374 msgstr "Lê dide " 1375 1376 #: lib/mediaobject.cpp:169 1377 #, fuzzy, kde-format 1378 #| msgid "&Pause" 1379 msgid "Paused" 1380 msgstr "&Bide Sekinandin" 1381 1382 #: lib/mediaobject.cpp:191 1383 #, kde-format 1384 msgid "Player %1 %2" 1385 msgstr "Lêdar %1 %2" 1386 1387 #: lib/playlistview.cpp:125 1388 #, fuzzy, kde-format 1389 #| msgid "&Edit mode" 1390 msgid "Edit &item" 1391 msgstr "Mod &Serast Bike" 1392 1393 #: lib/playlistview.cpp:240 1394 #, kde-format 1395 msgid "&Copy to Clipboard" 1396 msgstr "&Ji ber bigire Gulovera-mişkê" 1397 1398 #: lib/playlistview.cpp:247 1399 #, kde-format 1400 msgid "&Add Bookmark" 1401 msgstr "&Bijareyekê Lê Zêde Bike" 1402 1403 #: lib/playlistview.cpp:250 1404 #, kde-format 1405 msgid "&Show all" 1406 msgstr "Hemûyan &Nîşan Bide" 1407 1408 #: lib/playmodel.cpp:350 1409 #, kde-format 1410 msgid "unnamed" 1411 msgstr "bênav e" 1412 1413 #: lib/playmodel.cpp:350 1414 #, kde-format 1415 msgid "none" 1416 msgstr "tune" 1417 1418 #: lib/playmodel.cpp:368 1419 #, kde-format 1420 msgid "[attributes]" 1421 msgstr "[taybetî]" 1422 1423 #: lib/pref.cpp:52 1424 #, kde-format 1425 msgid "Preferences" 1426 msgstr "Vebijêrk" 1427 1428 #: lib/pref.cpp:64 1429 #, kde-format 1430 msgid "Looks" 1431 msgstr "Xuyanî" 1432 1433 #: lib/pref.cpp:67 1434 #, kde-format 1435 msgid "Output" 1436 msgstr "Anîn" 1437 1438 #: lib/pref.cpp:83 lib/pref.cpp:109 1439 #, kde-format 1440 msgid "Recording" 1441 msgstr "Tê tomar kirin" 1442 1443 #: lib/pref.cpp:89 1444 #, kde-format 1445 msgid "MEncoder" 1446 msgstr "MEncoder" 1447 1448 #: lib/pref.cpp:93 1449 #, kde-format 1450 msgid "FFMpeg" 1451 msgstr "FFMpeg" 1452 1453 #: lib/pref.cpp:113 1454 #, kde-format 1455 msgid "Output Plugins" 1456 msgstr "Pêvekên Derketanê" 1457 1458 #: lib/pref.cpp:117 lib/pref.cpp:119 1459 #, kde-format 1460 msgid "Postprocessing" 1461 msgstr "Piştî Pêvajoyê" 1462 1463 #: lib/pref.cpp:201 1464 #, kde-format 1465 msgid "Window" 1466 msgstr "Pace" 1467 1468 #: lib/pref.cpp:204 1469 #, kde-format 1470 msgid "Keep size ratio" 1471 msgstr "Mezinahiya rêjeyê biparêze" 1472 1473 #: lib/pref.cpp:205 1474 #, fuzzy, kde-format 1475 #| msgid "" 1476 #| "When checked, movie will keep its aspect ratio\n" 1477 #| "when window is resized" 1478 msgid "" 1479 "When checked, the movie will keep its aspect ratio\n" 1480 "when the window is resized." 1481 msgstr "" 1482 "Wextê were nîşan kirin, fîlim dê rêjeya xwe biparêze\n" 1483 "wextê mezinahiya paceyê were gyherandin" 1484 1485 #: lib/pref.cpp:206 1486 #, kde-format 1487 msgid "Dock in system tray" 1488 msgstr "Di berkêşka pergalê de bi cih be " 1489 1490 #: lib/pref.cpp:207 1491 #, fuzzy, kde-format 1492 #| msgid "" 1493 #| "When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" 1494 #| "When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " 1495 #| "taskbar button." 1496 msgid "" 1497 "When checked, an icon for KMPlayer will be added to the system tray.\n" 1498 "When clicked, it will hide KMPlayer's main window and remove KMPlayer's task " 1499 "bar button." 1500 msgstr "" 1501 "Heke were nîşan kirin, îkona KMPlayer dê lê berkêşka pergalê were " 1502 "zêdekirin.\n" 1503 "Tikandina ser îkonê dê paceya KMPlayer ya mak veşêre û bişkojka darika amûrê " 1504 "ya KMPlayer rake." 1505 1506 #: lib/pref.cpp:208 1507 #, kde-format 1508 msgid "Auto resize to video sizes" 1509 msgstr "Bixweber mezinahiyê biguherîne mezinahiya vîdeoyê" 1510 1511 #: lib/pref.cpp:209 1512 #, fuzzy, kde-format 1513 #| msgid "" 1514 #| "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" 1515 #| "when video starts" 1516 msgid "" 1517 "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" 1518 "when video starts." 1519 msgstr "" 1520 "Wextê were nîşan kirin, mezinahiya KMPlayer diguhere mezinahiya fîliman\n" 1521 "demê destpêka vîdeoyê de" 1522 1523 #: lib/pref.cpp:213 1524 #, kde-format 1525 msgid "Remember window size on exit" 1526 msgstr "Derketinê de mezinahiya paceyê bi bîr bîne" 1527 1528 #: lib/pref.cpp:214 1529 #, kde-format 1530 msgid "Always start with fixed size" 1531 msgstr "Herdem bi mezinahiya ne-guherbar re destpê bike" 1532 1533 #: lib/pref.cpp:225 1534 #, kde-format 1535 msgid "Loop" 1536 msgstr "Zivr (Loop)" 1537 1538 #: lib/pref.cpp:226 1539 #, kde-format 1540 msgid "Makes current movie loop" 1541 msgstr "Zivra (loop) fîlima heyî çêdike" 1542 1543 #: lib/pref.cpp:227 1544 #, fuzzy, kde-format 1545 #| msgid "Allow framedrops" 1546 msgid "Allow frame drops" 1547 msgstr "Destûr bide jê birîna dîmenên fîlmê" 1548 1549 #: lib/pref.cpp:228 1550 #, kde-format 1551 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" 1552 msgstr "Ji bo hevedemî ya deng û vîdeoyê ya baştir hinek dîmenên fîlmê jê dibe" 1553 1554 #: lib/pref.cpp:229 1555 #, kde-format 1556 msgid "Auto set volume on start" 1557 msgstr "Destpêkê de bixweber dengê ava bike" 1558 1559 #: lib/pref.cpp:230 1560 #, kde-format 1561 msgid "" 1562 "When a new source is selected, the volume will be set according the volume " 1563 "control" 1564 msgstr "" 1565 "Wextê çavkaniyekê nû tê hilbijartin, bilindahiya dengê gorê kontrola dengê " 1566 "tê avakirin" 1567 1568 #: lib/pref.cpp:231 1569 #, kde-format 1570 msgid "Auto set colors on start" 1571 msgstr "Destpêkê de bixweber rengan ava bike" 1572 1573 #: lib/pref.cpp:232 1574 #, kde-format 1575 msgid "" 1576 "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" 1577 msgstr "" 1578 "Dema fîlmek destpê dike, reng dê gorê rengên şemitandinan were ava kirin " 1579 1580 #: lib/pref.cpp:240 1581 #, kde-format 1582 msgid "Control Panel" 1583 msgstr "Panela Kontrolê" 1584 1585 #: lib/pref.cpp:241 1586 #, kde-format 1587 msgid "Show config button" 1588 msgstr "Bişkojka veavakirinê nîşan bide" 1589 1590 #: lib/pref.cpp:242 1591 #, kde-format 1592 msgid "Add a button that will popup a config menu" 1593 msgstr "Bişkojka dê pêşeka veavakirinê veke lê zêde bike" 1594 1595 #: lib/pref.cpp:243 1596 #, kde-format 1597 msgid "Show playlist button" 1598 msgstr "Bişkojka lîsteya lêdanê nîşan bide" 1599 1600 #: lib/pref.cpp:244 1601 #, kde-format 1602 msgid "Add a playlist button to the control buttons" 1603 msgstr "Lê bişkojkên kontrolê bişkojka lîsteya lêdanê zêde bike" 1604 1605 #: lib/pref.cpp:245 1606 #, kde-format 1607 msgid "Show record button" 1608 msgstr "Bişkojka tomarkirina deng/vîdeo yê nîşan bide" 1609 1610 #: lib/pref.cpp:246 1611 #, kde-format 1612 msgid "Add a record button to the control buttons" 1613 msgstr "Lê bişkojkên kontrolê bişkojka tomarkirina deng/vîdeo zêde bike" 1614 1615 #: lib/pref.cpp:247 1616 #, kde-format 1617 msgid "Show broadcast button" 1618 msgstr "Bişkojka weşanê nîşan bide" 1619 1620 #: lib/pref.cpp:248 1621 #, kde-format 1622 msgid "Add a broadcast button to the control buttons" 1623 msgstr "Lê bişkojkên kontrolê bişkojka weşanê zêde bike" 1624 1625 #: lib/pref.cpp:255 1626 #, kde-format 1627 msgid "Forward/backward seek time:" 1628 msgstr "Demê pêşve/paşve çûnê:" 1629 1630 #: lib/pref.cpp:261 lib/pref.cpp:473 1631 #, fuzzy, kde-format 1632 #| msgid "Time (seconds):" 1633 msgid " second" 1634 msgid_plural " seconds" 1635 msgstr[0] "Dem (çirke):" 1636 msgstr[1] "Dem (çirke):" 1637 1638 #: lib/pref.cpp:281 1639 #, kde-format 1640 msgid "Colors" 1641 msgstr "Reng" 1642 1643 #: lib/pref.cpp:297 1644 #, kde-format 1645 msgid "Fonts" 1646 msgstr "Cureyê Nivîsê" 1647 1648 #: lib/pref.cpp:304 1649 #, kde-format 1650 msgid "AaBbCc" 1651 msgstr "AaBbCc" 1652 1653 #: lib/pref.cpp:354 1654 #, kde-format 1655 msgid "Location:" 1656 msgstr "Cih:" 1657 1658 #: lib/pref.cpp:359 1659 #, kde-format 1660 msgid "Location of the playable item" 1661 msgstr "Cihê hêmanên tên lêdan" 1662 1663 #: lib/pref.cpp:362 1664 #, kde-format 1665 msgid "Sub title:" 1666 msgstr "Bin sernav:" 1667 1668 #: lib/pref.cpp:367 1669 #, kde-format 1670 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" 1671 msgstr "Cihê bijare ya pela binnivîsên URL ya jor dihundirîne" 1672 1673 #: lib/pref.cpp:370 1674 #, kde-format 1675 msgid "Load on demand" 1676 msgstr "Destpêkê de bar bike" 1677 1678 #: lib/pref.cpp:371 1679 #, kde-format 1680 msgid "" 1681 "When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be " 1682 "clicked to start the video playback" 1683 msgstr "" 1684 "Wextê çalak be, hemû fîlmên heyî dê bi wêneyekê destpê bike yê ku hewce ye " 1685 "ji bo lêdana vîdeoyê were tikandin" 1686 1687 #: lib/pref.cpp:372 1688 #, kde-format 1689 msgid "Grab image when 'Click to Play' detected" 1690 msgstr "Wêne nîşan bide wextê 'Ji bo Lêdanê Bitikîne' were diyar kirin" 1691 1692 #: lib/pref.cpp:373 1693 #, kde-format 1694 msgid "" 1695 "When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image " 1696 "of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a " 1697 "default picture." 1698 msgstr "" 1699 1700 #: lib/pref.cpp:380 1701 #, kde-format 1702 msgid "Use movie player:" 1703 msgstr "Lêdarê fîlm bi kar bîne:" 1704 1705 #: lib/pref.cpp:386 1706 #, kde-format 1707 msgid "Network bandwidth" 1708 msgstr "Firehiya banda torê" 1709 1710 #: lib/pref.cpp:389 1711 #, kde-format 1712 msgid "" 1713 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " 1714 "particular bitrate.\n" 1715 "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." 1716 msgstr "" 1717 1718 #: lib/pref.cpp:392 1719 #, kde-format 1720 msgid "" 1721 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a " 1722 "particular bitrate.\n" 1723 "This option sets the maximum bandwidth you have available for video." 1724 msgstr "" 1725 1726 #: lib/pref.cpp:394 1727 #, kde-format 1728 msgid "Preferred bitrate:" 1729 msgstr "Leza lêdanê ya tê tercîh kirin:" 1730 1731 #: lib/pref.cpp:396 lib/pref.cpp:399 1732 #, kde-format 1733 msgid "kbit/s" 1734 msgstr "kbit/ç" 1735 1736 #: lib/pref.cpp:397 1737 #, kde-format 1738 msgid "Maximum bitrate:" 1739 msgstr "Leza-bit ya leztirîn:" 1740 1741 #: lib/pref.cpp:439 1742 #, kde-format 1743 msgid "Output file:" 1744 msgstr "Pela anînê:" 1745 1746 #: lib/pref.cpp:444 1747 #, kde-format 1748 msgid "Current source: " 1749 msgstr "Çavkaniya heyî:" 1750 1751 #: lib/pref.cpp:446 1752 #, kde-format 1753 msgid "Recorder" 1754 msgstr "Tomarker" 1755 1756 #: lib/pref.cpp:458 1757 #, kde-format 1758 msgid "Auto Playback" 1759 msgstr "Lêdana Bixweber" 1760 1761 #: lib/pref.cpp:461 1762 #, kde-format 1763 msgid "&No" 1764 msgstr "&Na" 1765 1766 #: lib/pref.cpp:464 1767 #, kde-format 1768 msgid "&When recording finished" 1769 msgstr "&Wextê tomarkirin qediya" 1770 1771 #: lib/pref.cpp:467 1772 #, kde-format 1773 msgid "A&fter" 1774 msgstr "P&iştî" 1775 1776 #: lib/pref.cpp:476 1777 #, fuzzy, kde-format 1778 #| msgid "Name:" 1779 msgid "Time:" 1780 msgstr "Nav:" 1781 1782 #: lib/pref.cpp:483 lib/pref.cpp:517 lib/pref.cpp:525 1783 #, kde-format 1784 msgid "Start &Recording" 1785 msgstr "&Tomarkirinê Bide Destpêkirin" 1786 1787 #: lib/pref.cpp:516 1788 #, kde-format 1789 msgid "Stop &Recording" 1790 msgstr "&Tomarkirinê Rawestîne" 1791 1792 #: lib/pref.cpp:537 1793 #, kde-format 1794 msgid "Current Source: " 1795 msgstr "Çavkaniya Heyî:" 1796 1797 #: lib/pref.cpp:590 1798 #, kde-format 1799 msgid "Format" 1800 msgstr "Teşe" 1801 1802 #: lib/pref.cpp:593 1803 #, kde-format 1804 msgid "Same as source" 1805 msgstr "Wekî çavkaniyê" 1806 1807 #: lib/pref.cpp:596 lib/pref.cpp:708 1808 #, kde-format 1809 msgid "Custom" 1810 msgstr "Bijare" 1811 1812 #: lib/pref.cpp:600 1813 #, kde-format 1814 msgid "Mencoder arguments:" 1815 msgstr "Şîroveyên Mencoder:" 1816 1817 #: lib/pref.cpp:626 1818 #, kde-format 1819 msgid "&MEncoder" 1820 msgstr "&MEncoder" 1821 1822 #: lib/pref.cpp:634 1823 #, kde-format 1824 msgid "MPlayer -&dumpstream" 1825 msgstr "MPlayer -&dumpstream" 1826 1827 #: lib/pref.cpp:641 1828 #, kde-format 1829 msgid "FFMpeg arguments:" 1830 msgstr "Şîroveyên FFMpeg:" 1831 1832 #: lib/pref.cpp:668 1833 #, kde-format 1834 msgid "&Xine" 1835 msgstr "&Xine" 1836 1837 #: lib/pref.cpp:678 1838 #, kde-format 1839 msgid "" 1840 "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " 1841 "which is slower." 1842 msgstr "" 1843 "Ajokerê vîdeoyê ava dike. XVideo tê salixdan, an jî, heke ev nayê piştgirî " 1844 "dan, X11, ya hêdîtir e, tê salixdan. " 1845 1846 #: lib/pref.cpp:696 1847 #, kde-format 1848 msgid "Enable use of postprocessing filters" 1849 msgstr "Bikaranîna parzûnên piştî-pêvajo yê çalak bike" 1850 1851 #: lib/pref.cpp:698 1852 #, kde-format 1853 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" 1854 msgstr "" 1855 "Bikaranîna parzûnên piştî-pêvajo yê neçalak bike wextê temaşekirina TV/DVD de" 1856 1857 #: lib/pref.cpp:707 1858 #, kde-format 1859 msgid "Default" 1860 msgstr "Wekî heyî" 1861 1862 #: lib/pref.cpp:709 1863 #, kde-format 1864 msgid "Fast" 1865 msgstr "Bi lez" 1866 1867 #: lib/pref.cpp:736 1868 #, kde-format 1869 msgid "Horizontal deblocking" 1870 msgstr "Berwarî qufl bike" 1871 1872 #: lib/pref.cpp:737 lib/pref.cpp:755 lib/pref.cpp:773 1873 #, kde-format 1874 msgid "Auto quality" 1875 msgstr "Qalîteya bixweber" 1876 1877 #: lib/pref.cpp:739 lib/pref.cpp:757 lib/pref.cpp:775 1878 #, kde-format 1879 msgid "Chrominance filtering" 1880 msgstr "Rengînî tê parzûn kirin" 1881 1882 #: lib/pref.cpp:754 1883 #, kde-format 1884 msgid "Vertical deblocking" 1885 msgstr "Tîkane qufl bike" 1886 1887 #: lib/pref.cpp:772 1888 #, kde-format 1889 msgid "Dering filter" 1890 msgstr "" 1891 1892 #: lib/pref.cpp:790 1893 #, kde-format 1894 msgid "Auto brightness/contrast" 1895 msgstr "Bixweber ronakbûn/dijberî" 1896 1897 #: lib/pref.cpp:791 1898 #, kde-format 1899 msgid "Stretch luminance to full range" 1900 msgstr "" 1901 1902 #: lib/pref.cpp:799 1903 #, kde-format 1904 msgid "Temporal noise reducer" 1905 msgstr "" 1906 1907 #: lib/pref.cpp:821 1908 #, kde-format 1909 msgid "Custom Preset" 1910 msgstr "" 1911 1912 #: lib/pref.cpp:827 1913 #, kde-format 1914 msgid "Linear blend deinterlacer" 1915 msgstr "" 1916 1917 #: lib/pref.cpp:828 1918 #, kde-format 1919 msgid "Linear interpolating deinterlacer" 1920 msgstr "" 1921 1922 #: lib/pref.cpp:829 1923 #, kde-format 1924 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" 1925 msgstr "" 1926 1927 #: lib/pref.cpp:830 1928 #, kde-format 1929 msgid "Median deinterlacer" 1930 msgstr "" 1931 1932 #: lib/pref.cpp:831 1933 #, kde-format 1934 msgid "FFmpeg deinterlacer" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: lib/pref.cpp:839 1938 #, kde-format 1939 msgid "Deinterlacing" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: lib/pref.cpp:864 1943 #, kde-format 1944 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: lib/pref.cpp:865 1948 #, kde-format 1949 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: lib/pref.cpp:866 1953 #, kde-format 1954 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" 1955 msgstr "" 1956 1957 #: lib/pref.cpp:867 lib/pref.cpp:868 lib/pref.cpp:869 1958 #, kde-format 1959 msgid "Filter is used if there is enough CPU" 1960 msgstr "" 1961 1962 #. i18n( "Strength of the noise reducer" ) ); 1963 #: lib/pref.cpp:871 1964 #, kde-format 1965 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" 1966 msgstr "" 1967 1968 #: lib/pref.cpp:877 1969 #, kde-format 1970 msgid "" 1971 "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" 1972 "Please confirm.\n" 1973 msgstr "" 1974 1975 #: lib/pref.cpp:878 1976 #, kde-format 1977 msgid "Reset Settings?" 1978 msgstr "Mîhengan Vegerîne Paş?" 1979 1980 #: part/kmplayer_part.cpp:103 1981 #, kde-format 1982 msgid "Embedded MPlayer by KDE" 1983 msgstr "" 1984 1985 #: part/kmplayer_part.cpp:770 1986 #, no-c-format, kde-format 1987 msgid "% Cache fill" 1988 msgstr "% Pêşbîr a tijî" 1989 1990 #: part/kmplayer_part.cpp:795 1991 #, kde-format 1992 msgid "KMPlayer: Playing" 1993 msgstr "KMPlayer: Lêdide" 1994 1995 #: part/kmplayer_part.cpp:806 1996 #, kde-format 1997 msgid "KMPlayer: Stop Playing" 1998 msgstr "KMPlayer: Lêdanê Rawestîne" 1999 2000 #~ msgid "*|All Files" 2001 #~ msgstr "*|Hemû Pel" 2002 2003 #, fuzzy 2004 #~| msgid "Time (seconds):" 2005 #~ msgid " seconds" 2006 #~ msgstr "Dem (çirke):" 2007 2008 #~ msgid "plugin" 2009 #~ msgstr "pêvek" 2010 2011 #~ msgid "http://kmplayer.kde.org" 2012 #~ msgstr "http://kmplayer.kde.org" 2013 2014 #~ msgid "&OK" 2015 #~ msgstr "&Baş" 2016 2017 #~ msgid "&Cancel" 2018 #~ msgstr "&Betal" 2019 2020 #~ msgid "Exiting..." 2021 #~ msgstr "Tê derketin..." 2022 2023 #~ msgid "Url - " 2024 #~ msgstr "Url - " 2025 2026 #~ msgid "&Titles" 2027 #~ msgstr "&Sernav" 2028 2029 #~ msgid "&Chapters" 2030 #~ msgstr "&Beş" 2031 2032 #~ msgid "DVD language pattern" 2033 #~ msgstr "Nîgara zimanê DVD yê" 2034 2035 #~ msgid "DVD subtitle pattern" 2036 #~ msgstr "Nîgara binnivîsê DVD yê" 2037 2038 #~ msgid "DVD titles pattern" 2039 #~ msgstr "Nîgara sernavên DVD yê" 2040 2041 #~ msgid "DVD chapters pattern" 2042 #~ msgstr "Nîgara beşên DVD yê" 2043 2044 #~ msgid "DVD Navigation..." 2045 #~ msgstr "Darika gerokê ya DVD..." 2046 2047 #~ msgid "DVDNav" 2048 #~ msgstr "DVDNav" 2049 2050 #~ msgid "&Previous" 2051 #~ msgstr "&Paşde" 2052 2053 #~ msgid "&Next" 2054 #~ msgstr "&Pêşve" 2055 2056 #~ msgid "&Root" 2057 #~ msgstr "&Kok" 2058 2059 #~ msgid "&Up" 2060 #~ msgstr "&jor" 2061 2062 #~ msgid "Audio &Language" 2063 #~ msgstr "&Zimanê Muzîkê" 2064 2065 #~ msgid "&SubTitles" 2066 #~ msgstr "&Binnivîs"