Warning, /multimedia/kmplayer/po/el/kmplayer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmplayer.po to greek
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
0006 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011, 2014, 2017, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kmplayer\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-01-07 09:49+0200\n"
0013 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
0015 "Language: el\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Τούσης Μανώλης,Stelios"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sstavra@gmail.com"
0031 
0032 #: app/kmplayer.cpp:134
0033 #, kde-format
0034 msgid "New window"
0035 msgstr "Νέο παράθυρο"
0036 
0037 #: app/kmplayer.cpp:144
0038 #, kde-format
0039 msgid "&Edit mode"
0040 msgstr "Λειτουργία &επεξεργασίας"
0041 
0042 #: app/kmplayer.cpp:147
0043 #, kde-format
0044 msgid "Pla&y List"
0045 msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής"
0046 
0047 #: app/kmplayer.cpp:152
0048 #, kde-format
0049 msgid "P&lay"
0050 msgstr "&Αναπαραγωγή"
0051 
0052 #: app/kmplayer.cpp:155
0053 #, kde-format
0054 msgid "&Pause"
0055 msgstr "&Παύση"
0056 
0057 #: app/kmplayer.cpp:158
0058 #, kde-format
0059 msgid "&Stop"
0060 msgstr "&Σταμάτημα"
0061 
0062 #: app/kmplayer.cpp:164
0063 #, kde-format
0064 msgid "Fullscreen"
0065 msgstr "Πλήρης οθόνη"
0066 
0067 #: app/kmplayer.cpp:167 app/kmplayer.cpp:330
0068 #, kde-format
0069 msgid "C&onsole"
0070 msgstr "Κ&ονσόλα"
0071 
0072 #: app/kmplayer.cpp:172
0073 #, kde-format
0074 msgid "Reload"
0075 msgstr "Επαναφόρτωση"
0076 
0077 #: app/kmplayer.cpp:183
0078 #, kde-format
0079 msgid "Clear &History"
0080 msgstr "Καθαρισμός &ιστορικού"
0081 
0082 #: app/kmplayer.cpp:187
0083 #, kde-format
0084 msgid "&Generators"
0085 msgstr "&Γεννήτριες"
0086 
0087 #. i18n("New &Window"), 0, 0, this, SLOT(slotFileNewWindow()), ac, "new_window");
0088 #. new KAction (i18n ("&Open DVD"), QString ("dvd_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openDVD ()), ac, "opendvd");
0089 #. new KAction (i18n ("&Open VCD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openVCD ()), ac, "openvcd");
0090 #. new KAction (i18n ("&Open Audio CD"), QString ("cdrom_mount"), KShortcut (), this, SLOT(openAudioCD ()), ac, "openaudiocd");
0091 #. new KAction (i18n ("&Open Pipe..."), QString ("pipe"), KShortcut (), this, SLOT(openPipe ()), ac, "source_pipe");
0092 #. //KIconLoader::global ()->loadIconSet (QString ("video-television"), K3Icon::Small, 0,true)
0093 #. new KAction (i18n ("&Connect"), QString ("connect_established"), KShortcut (), this, SLOT (openVDR ()), ac, "vdr_connect");
0094 #. editVolumeInc = new KAction (i18n ("Increase Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT (increaseVolume ()), ac, "edit_volume_up");
0095 #. editVolumeDec = new KAction (i18n ("Decrease Volume"), QString ("player_volume"), KShortcut (), m_player, SLOT(decreaseVolume ()), ac, "edit_volume_down");
0096 #. //new KAction (i18n ("V&ideo"), QString ("video"), KShortcut (), m_view, SLOT (toggleVideoConsoleWindow ()), ac, "view_video");
0097 #. new KAction (i18n ("Pla&y List"), QString ("player_playlist"), KShortcut (), m_player, SLOT (showPlayListWindow ()), ac, "view_playlist");
0098 #. new KAction (i18n ("Minimal mode"), QString ("empty"), KShortcut (), this, SLOT (slotMinimalMode ()), ac, "view_minimal");
0099 #. new KAction (i18n ("50%"), 0, 0, this, SLOT (zoom50 ()), ac, "view_zoom_50");
0100 #. new KAction (i18n ("100%"), QString ("viewmagfit"), KShortcut (), this, SLOT (zoom100 ()), ac, "view_zoom_100");
0101 #. new KAction (i18n ("150%"), 0, 0, this, SLOT (zoom150 ()), ac, "view_zoom_150");
0102 #. new KAction (i18n ("Show Popup Menu"), KShortcut (), m_view->controlPanel (), SLOT (showPopupMenu ()), ac, "view_show_popup_menu");
0103 #. new KAction (i18n ("Show Language Menu"), KShortcut (Qt::Key_L), m_view->controlPanel (), SLOT (showLanguageMenu ()), ac, "view_show_lang_menu");
0104 #. viewKeepRatio = new KToggleAction (i18n ("&Keep Width/Height Ratio"), 0, this, SLOT (keepSizeRatio ()), ac, "view_keep_ratio");
0105 #. fileNewWindow->setStatusText(i18n("Opens a new application window"));
0106 #. fileOpen->setStatusText(i18n("Opens an existing file"));
0107 #. fileOpenRecent->setStatusText(i18n("Opens a recently used file"));
0108 #. fileClose->setStatusText(i18n("Closes the actual source"));
0109 #. fileQuit->setStatusText(i18n("Quits the application"));
0110 #: app/kmplayer.cpp:218
0111 #, kde-format
0112 msgid "Enables/disables the status bar"
0113 msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή κατάστασης"
0114 
0115 #: app/kmplayer.cpp:219
0116 #, kde-format
0117 msgid "Enables/disables the menu bar"
0118 msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή μενού"
0119 
0120 #: app/kmplayer.cpp:220
0121 #, kde-format
0122 msgid "Enables/disables the toolbar"
0123 msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή εργαλείων"
0124 
0125 #: app/kmplayer.cpp:227 app/kmplayer.cpp:437 app/kmplayer.cpp:693
0126 #: app/kmplayer.cpp:1038 app/kmplayer.cpp:1187 app/kmplayer.cpp:1575
0127 #: app/kmplayer.cpp:1707 app/kmplayer.cpp:1809 app/kmplayer.cpp:1855
0128 #, kde-format
0129 msgid "Ready."
0130 msgstr "Έτοιμο."
0131 
0132 #: app/kmplayer.cpp:238 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:436
0133 #, kde-format
0134 msgid "&Bookmarks"
0135 msgstr "&Σελιδοδείκτες"
0136 
0137 #: app/kmplayer.cpp:285 app/kmplayer.cpp:1308
0138 #, kde-format
0139 msgid "&Add to list"
0140 msgstr "&Προσθήκη στη λίστα"
0141 
0142 #: app/kmplayer.cpp:287
0143 #, kde-format
0144 msgid "Add in new &Group"
0145 msgstr "Προσθήκη σε νέα &ομάδα"
0146 
0147 #: app/kmplayer.cpp:289
0148 #, kde-format
0149 msgid "&Copy here"
0150 msgstr "&Αντιγραφή εδώ"
0151 
0152 #: app/kmplayer.cpp:291
0153 #, kde-format
0154 msgid "&Delete"
0155 msgstr "&Διαγραφή"
0156 
0157 #: app/kmplayer.cpp:327 lib/kmplayerview.cpp:326
0158 #, kde-format
0159 msgid "V&ideo"
0160 msgstr "&Βίντεο"
0161 
0162 #: app/kmplayer.cpp:368
0163 #, kde-format
0164 msgid "More..."
0165 msgstr "Περισσότερα..."
0166 
0167 #: app/kmplayer.cpp:417
0168 #, kde-format
0169 msgid "Opening DVD..."
0170 msgstr "Άνοιγμα DVD..."
0171 
0172 #: app/kmplayer.cpp:422
0173 #, kde-format
0174 msgid "Opening VCD..."
0175 msgstr "Άνοιγμα VCD..."
0176 
0177 #: app/kmplayer.cpp:427
0178 #, kde-format
0179 msgid "Opening Audio CD..."
0180 msgstr "Άνοιγμα CD ήχου..."
0181 
0182 #: app/kmplayer.cpp:432
0183 #, kde-format
0184 msgid "Opening pipe..."
0185 msgstr "Άνοιγμα διασωλήνωσης..."
0186 
0187 #: app/kmplayer.cpp:434
0188 #, kde-format
0189 msgid "Read From Pipe"
0190 msgstr "Ανάγνωση από διασωλήνωση"
0191 
0192 #: app/kmplayer.cpp:435
0193 #, kde-format
0194 msgid ""
0195 "Enter a command that will output an audio/video stream\n"
0196 "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
0197 "\n"
0198 "Command:"
0199 msgstr ""
0200 "Εισάγετε μία εντολή που θα εξάγει μία ροή ήχου/βίντεο\n"
0201 "στην τυπική έξοδο. Αυτό θα οδηγηθεί στην κανονική είσοδο ενός αναπαραγωγέα.\n"
0202 "\n"
0203 "Εντολή:"
0204 
0205 #: app/kmplayer.cpp:523 app/kmplayer.cpp:526
0206 #, kde-format
0207 msgid "Intro"
0208 msgstr "Εισαγωγή"
0209 
0210 #: app/kmplayer.cpp:681 app/kmplayer.cpp:1074
0211 #, kde-format
0212 msgid "Opening file..."
0213 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
0214 
0215 #: app/kmplayer.cpp:943 app/kmplayer.cpp:944
0216 #, kde-format
0217 msgid "Exit"
0218 msgstr "Έξοδος"
0219 
0220 #: app/kmplayer.cpp:1033
0221 #, kde-format
0222 msgid "Opening a new application window..."
0223 msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου της εφαρμογής..."
0224 
0225 #: app/kmplayer.cpp:1061
0226 #, kde-format
0227 msgid "Open File"
0228 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
0229 
0230 #: app/kmplayer.cpp:1094
0231 #, kde-format
0232 msgid "Save File"
0233 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
0234 
0235 #: app/kmplayer.cpp:1098 app/kmplayerbroadcast.cpp:520
0236 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537 app/kmplayerbroadcast.cpp:550
0237 #: app/kmplayertvsource.cpp:610 app/kmplayertvsource.cpp:621
0238 #: app/kmplayervdr.cpp:430 app/kmplayervdr.cpp:432 lib/kmplayerconfig.cpp:644
0239 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655 lib/kmplayerprocess.cpp:135
0240 #, kde-format
0241 msgid "Error"
0242 msgstr "Σφάλμα"
0243 
0244 #: app/kmplayer.cpp:1098
0245 #, kde-format
0246 msgid ""
0247 "Error opening file %1.\n"
0248 "%2."
0249 msgstr ""
0250 "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %1.\n"
0251 "%2."
0252 
0253 #: app/kmplayer.cpp:1183
0254 #, kde-format
0255 msgid "Closing file..."
0256 msgstr "Κλείσιμο αρχείου..."
0257 
0258 #: app/kmplayer.cpp:1226 lib/kmplayerpartbase.cpp:831 lib/mediaobject.cpp:169
0259 #, kde-format
0260 msgid "Ready"
0261 msgstr "Έτοιμο"
0262 
0263 #: app/kmplayer.cpp:1229
0264 #, kde-format
0265 msgid "Show Menu Bar with %1"
0266 msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού με %1"
0267 
0268 #: app/kmplayer.cpp:1308
0269 #, kde-format
0270 msgid "Move here"
0271 msgstr "Μετακίνηση εδώ"
0272 
0273 #: app/kmplayer.cpp:1341
0274 #, kde-format
0275 msgid "New group"
0276 msgstr "Νέα ομάδα"
0277 
0278 #: app/kmplayer.cpp:1428
0279 #, kde-format
0280 msgid "&Delete item"
0281 msgstr "&Διαγραφή αντικειμένου"
0282 
0283 #: app/kmplayer.cpp:1431
0284 #, kde-format
0285 msgid "&Move up"
0286 msgstr "&Μετακίνηση πάνω"
0287 
0288 #: app/kmplayer.cpp:1433
0289 #, kde-format
0290 msgid "Move &down"
0291 msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
0292 
0293 #: app/kmplayer.cpp:1467
0294 #, kde-format
0295 msgid "Auto play after opening DVD"
0296 msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά το άνοιγμα του DVD"
0297 
0298 #: app/kmplayer.cpp:1468
0299 #, kde-format
0300 msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
0301 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής του DVD αμέσως μετά το άνοιγμα του DVD"
0302 
0303 #: app/kmplayer.cpp:1469
0304 #, kde-format
0305 msgid "DVD device:"
0306 msgstr "Συσκευή DVD:"
0307 
0308 #: app/kmplayer.cpp:1471
0309 #, kde-format
0310 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
0311 msgstr ""
0312 "Διαδρομή για τη συσκευή DVD, πρέπει να έχετε δικαιώματα ανάγνωσης σε αυτή τη "
0313 "συσκευή"
0314 
0315 #: app/kmplayer.cpp:1503
0316 #, kde-format
0317 msgid "Optical Disks"
0318 msgstr "Οπτικοί δίσκοι"
0319 
0320 #: app/kmplayer.cpp:1534 app/kmplayer.cpp:1608 app/kmplayer.cpp:1634
0321 #, kde-format
0322 msgid "DVD"
0323 msgstr "DVD"
0324 
0325 #: app/kmplayer.cpp:1539
0326 #, kde-format
0327 msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
0328 msgstr "CDROM - Δίσκος ήχου"
0329 
0330 #: app/kmplayer.cpp:1540
0331 #, kde-format
0332 msgid "VCD - Video Compact Disk"
0333 msgstr "VCD - Δίσκος βίντεο"
0334 
0335 #: app/kmplayer.cpp:1541
0336 #, kde-format
0337 msgid "DVD - Digital Video Disk"
0338 msgstr "DVD - Δίσκος ψηφιακού βίντεο"
0339 
0340 #: app/kmplayer.cpp:1559 app/kmplayer.cpp:1780
0341 #, kde-format
0342 msgid "Track %1"
0343 msgstr "Κομμάτι %1"
0344 
0345 #: app/kmplayer.cpp:1632 app/kmplayer.cpp:1746 app/kmplayertvsource.cpp:580
0346 #: app/kmplayervdr.cpp:704 lib/pref.cpp:73 lib/pref.cpp:79
0347 #, kde-format
0348 msgid "Source"
0349 msgstr "Πηγή"
0350 
0351 #: app/kmplayer.cpp:1647
0352 #, kde-format
0353 msgid "Auto play after opening a VCD"
0354 msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά το άνοιγμα ενός VCD"
0355 
0356 #: app/kmplayer.cpp:1648
0357 #, kde-format
0358 msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
0359 msgstr "Έναρξη της αναπαραγωγής του VCD αμέσως μετά το άνοιγμα του VCD"
0360 
0361 #: app/kmplayer.cpp:1649
0362 #, kde-format
0363 msgid "VCD (CDROM) device:"
0364 msgstr "Συσκευή VCD (CDROM):"
0365 
0366 #: app/kmplayer.cpp:1651
0367 #, kde-format
0368 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
0369 msgstr ""
0370 "Διαδρομή για τη συσκευή CDROM/DVD σας, πρέπει να έχετε δικαιώματα ανάγνωσης "
0371 "σε αυτή τη συσκευή"
0372 
0373 #: app/kmplayer.cpp:1663 app/kmplayer.cpp:1722 app/kmplayer.cpp:1748
0374 #, kde-format
0375 msgid "VCD"
0376 msgstr "VCD"
0377 
0378 #: app/kmplayer.cpp:1681
0379 #, kde-format
0380 msgid "Track "
0381 msgstr "Κομμάτι "
0382 
0383 #: app/kmplayer.cpp:1759 app/kmplayer.cpp:1824
0384 #, kde-format
0385 msgid "Audio CD"
0386 msgstr "CD ήχου"
0387 
0388 #: app/kmplayer.cpp:1830
0389 #, kde-format
0390 msgid "Pipe"
0391 msgstr "Διασωλήνωση"
0392 
0393 #: app/kmplayer.cpp:1862
0394 #, kde-format
0395 msgid "Pipe - %1"
0396 msgstr "Διασωλήνωση - %1"
0397 
0398 #: app/kmplayer_lists.cpp:83
0399 #, kde-format
0400 msgid "Most Recent"
0401 msgstr "Πρόσφατο"
0402 
0403 #: app/kmplayer_lists.cpp:180
0404 #, kde-format
0405 msgid "Persistent Playlists"
0406 msgstr "Μόνιμες λίστες"
0407 
0408 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:149
0409 #, kde-format
0410 msgid "Bind address:"
0411 msgstr "Διεύθυνση σύνδεσης:"
0412 
0413 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:151
0414 #, kde-format
0415 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
0416 msgstr "Αν έχετε πολλές συσκευές δικτύου, μπορείτε να περιορίσετε την πρόσβαση"
0417 
0418 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:154
0419 #, kde-format
0420 msgid "Listen port:"
0421 msgstr "Θύρα ακρόασης:"
0422 
0423 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:158
0424 #, kde-format
0425 msgid "Maximum connections:"
0426 msgstr "Μέγιστες συνδέσεις:"
0427 
0428 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:162
0429 #, kde-format
0430 msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
0431 msgstr "Μέγιστο εύρος ζώνης (kbit):"
0432 
0433 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:166
0434 #, kde-format
0435 msgid "Temporary feed file:"
0436 msgstr "Προσωρινό αρχείο τροφοδότησης:"
0437 
0438 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:170
0439 #, kde-format
0440 msgid "Feed file size (kB):"
0441 msgstr "Μέγεθος αρχείου τροφοδότησης (kB):"
0442 
0443 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:193
0444 #, kde-format
0445 msgid "Format:"
0446 msgstr "Μορφή:"
0447 
0448 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:201
0449 #, kde-format
0450 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
0451 msgstr "Μόνο avi, mpeg και rm λειτουργούν για αναπαραγωγή με το mplayer"
0452 
0453 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:204
0454 #, kde-format
0455 msgid "Audio codec:"
0456 msgstr "Κωδικοποιητής ήχου:"
0457 
0458 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:205
0459 #, kde-format
0460 msgid "Audio bit rate (kbit):"
0461 msgstr "Ρυθμός bit ήχου (kbit):"
0462 
0463 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:206
0464 #, kde-format
0465 msgid "Audio sample rate (Hz):"
0466 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz):"
0467 
0468 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:207
0469 #, kde-format
0470 msgid "Video codec:"
0471 msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο:"
0472 
0473 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:208
0474 #, kde-format
0475 msgid "Video bit rate (kbit):"
0476 msgstr "Ρυθμός bit βίντεο (kbit):"
0477 
0478 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:209
0479 #, kde-format
0480 msgid "Quality (1-31):"
0481 msgstr "Ποιότητα (1-31):"
0482 
0483 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:210
0484 #, kde-format
0485 msgid "Frame rate (Hz):"
0486 msgstr "Ρυθμός καρέ (Hz):"
0487 
0488 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:211
0489 #, kde-format
0490 msgid "Gop size:"
0491 msgstr "Μέγεθος κομματιού:"
0492 
0493 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:212
0494 #, kde-format
0495 msgid "Width (pixels):"
0496 msgstr "Πλάτος (εικονοστοιχεία):"
0497 
0498 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:213
0499 #, kde-format
0500 msgid "Height (pixels):"
0501 msgstr "Ύψος (εικονοστοιχεία):"
0502 
0503 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:214
0504 #, kde-format
0505 msgid "Allow access from:"
0506 msgstr "Επιτρέπεται η πρόσβαση από:"
0507 
0508 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:219
0509 #, kde-format
0510 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
0511 msgstr "'Ένα IP' ή 'αρχικό-IP τελικό-IP' για εύρος IP"
0512 
0513 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:221
0514 #, kde-format
0515 msgid "Host/IP or IP Range"
0516 msgstr "IP υπολογιστή ή εύρος IP"
0517 
0518 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:234
0519 #, kde-format
0520 msgid "Load"
0521 msgstr "Φόρτωση"
0522 
0523 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:235
0524 #, kde-format
0525 msgid "Save"
0526 msgstr "Αποθήκευση"
0527 
0528 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:236 app/kmplayertvsource.cpp:111
0529 #, kde-format
0530 msgid "Delete"
0531 msgstr "Διαγραφή"
0532 
0533 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:250 app/kmplayerbroadcast.cpp:586
0534 #, kde-format
0535 msgid "Start"
0536 msgstr "Εκκίνηση"
0537 
0538 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:443 app/kmplayerbroadcast.cpp:643
0539 #, kde-format
0540 msgid "Broadcasting"
0541 msgstr "Εκπομπή"
0542 
0543 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:445
0544 #, kde-format
0545 msgid "Profiles"
0546 msgstr "Προφίλ"
0547 
0548 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:508
0549 #, kde-format
0550 msgid "Stop"
0551 msgstr "Σταμάτημα"
0552 
0553 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:520
0554 #, kde-format
0555 msgid "Failed to end ffserver process."
0556 msgstr "Αδυναμία τερματισμού της διεργασίας ffserver."
0557 
0558 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:537
0559 #, kde-format
0560 msgid "Failed to start ffserver.\n"
0561 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του ffserver.\n"
0562 
0563 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:550
0564 #, kde-format
0565 msgid "Failed to start ffmpeg."
0566 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του ffmpeg."
0567 
0568 #: app/kmplayerbroadcast.cpp:645
0569 #, kde-format
0570 msgid "FFServer"
0571 msgstr "FFServer"
0572 
0573 #: app/kmplayertvsource.cpp:54
0574 #, kde-format
0575 msgid "Video device:"
0576 msgstr "Συσκευή βίντεο:"
0577 
0578 #: app/kmplayertvsource.cpp:55
0579 #, kde-format
0580 msgid "Audio device:"
0581 msgstr "Συσκευή ήχου:"
0582 
0583 #: app/kmplayertvsource.cpp:57
0584 #, kde-format
0585 msgid "Name:"
0586 msgstr "Όνομα:"
0587 
0588 #: app/kmplayertvsource.cpp:59
0589 #, kde-format
0590 msgid "Width:"
0591 msgstr "Πλάτος:"
0592 
0593 #: app/kmplayertvsource.cpp:61
0594 #, kde-format
0595 msgid "Height:"
0596 msgstr "Ύψος:"
0597 
0598 #: app/kmplayertvsource.cpp:63
0599 #, kde-format
0600 msgid "Do not immediately play"
0601 msgstr "Όχι άμεση αναπαραγωγή"
0602 
0603 #: app/kmplayertvsource.cpp:65
0604 #, kde-format
0605 msgid "Only start playing after clicking the play button"
0606 msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής μόνο μετά το πάτημα του κουμπιού αναπαραγωγής"
0607 
0608 #: app/kmplayertvsource.cpp:76
0609 #, kde-format
0610 msgid "Norm:"
0611 msgstr "Καν:"
0612 
0613 #: app/kmplayertvsource.cpp:90
0614 #, kde-format
0615 msgid "Channel"
0616 msgstr "Κανάλι"
0617 
0618 #: app/kmplayertvsource.cpp:90
0619 #, kde-format
0620 msgid "Frequency (MHz)"
0621 msgstr "Συχνότητα (MHz)"
0622 
0623 #: app/kmplayertvsource.cpp:142
0624 #, kde-format
0625 msgid ""
0626 "You are about to delete this device from the Source menu.\n"
0627 "Continue?"
0628 msgstr ""
0629 "Πρόκειται να διαγράψετε αυτήν τη συσκευή από το μενού πηγή.\n"
0630 "Συνέχεια;"
0631 
0632 #: app/kmplayertvsource.cpp:143
0633 #, kde-format
0634 msgid "Confirm"
0635 msgstr "Επιβεβαίωση"
0636 
0637 #: app/kmplayertvsource.cpp:160
0638 #, kde-format
0639 msgid "Driver:"
0640 msgstr "Οδηγός:"
0641 
0642 #: app/kmplayertvsource.cpp:162
0643 #, kde-format
0644 msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
0645 msgstr "dummy, v4l ή bsdbt848"
0646 
0647 #: app/kmplayertvsource.cpp:163
0648 #, kde-format
0649 msgid "Device:"
0650 msgstr "Συσκευή:"
0651 
0652 #: app/kmplayertvsource.cpp:165
0653 #, kde-format
0654 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
0655 msgstr "Διαδρομή για τη συσκευή βίντεο σας, π.χ. /dev/video0"
0656 
0657 #: app/kmplayertvsource.cpp:166
0658 #, kde-format
0659 msgid "Scan..."
0660 msgstr "Σάρωση..."
0661 
0662 #: app/kmplayertvsource.cpp:180 lib/pref.cpp:62 lib/pref.cpp:106
0663 #: lib/pref.cpp:721
0664 #, kde-format
0665 msgid "General"
0666 msgstr "Γενικά"
0667 
0668 #: app/kmplayertvsource.cpp:260
0669 #, kde-format
0670 msgid "tv device"
0671 msgstr "συσκευή tv"
0672 
0673 #: app/kmplayertvsource.cpp:346
0674 #, kde-format
0675 msgid "Television"
0676 msgstr "Τηλεόραση"
0677 
0678 #: app/kmplayertvsource.cpp:374 app/kmplayertvsource.cpp:531
0679 #: app/kmplayertvsource.cpp:582
0680 #, kde-format
0681 msgid "TV"
0682 msgstr "TV"
0683 
0684 #: app/kmplayertvsource.cpp:498
0685 #, kde-format
0686 msgid "TV: "
0687 msgstr "TV: "
0688 
0689 #: app/kmplayertvsource.cpp:609
0690 #, kde-format
0691 msgid "Device already present."
0692 msgstr "Η συσκευή ήδη υπάρχει."
0693 
0694 #: app/kmplayertvsource.cpp:621
0695 #, kde-format
0696 msgid "No device found."
0697 msgstr "Δε βρέθηκε συσκευή."
0698 
0699 #: app/kmplayertvsource.cpp:644
0700 #, kde-format
0701 msgid "TVScanner"
0702 msgstr "Σάρωση TV"
0703 
0704 #. i18n: ectx: Menu (file)
0705 #: app/kmplayerui.rc:5
0706 #, kde-format
0707 msgid "&File"
0708 msgstr "&Αρχείο"
0709 
0710 #. i18n: ectx: Menu (vdr)
0711 #: app/kmplayerui.rc:15
0712 #, kde-format
0713 msgid "VD&R"
0714 msgstr "VD&R"
0715 
0716 #. i18n: ectx: Menu (view)
0717 #: app/kmplayerui.rc:31 part/kmplayerpartui.rc:5
0718 #, kde-format
0719 msgid "&View"
0720 msgstr "&Προβολή"
0721 
0722 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0723 #: app/kmplayerui.rc:51
0724 #, kde-format
0725 msgid "&Settings"
0726 msgstr "&Ρυθμίσεις"
0727 
0728 #: app/kmplayervdr.cpp:73
0729 #, kde-format
0730 msgid "XVideo port"
0731 msgstr "Θύρα XVideo"
0732 
0733 #: app/kmplayervdr.cpp:75
0734 #, kde-format
0735 msgid ""
0736 "Port base of the X Video extension.\n"
0737 "If left to default (0), the first available port will be used. However if "
0738 "you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
0739 "use here.\n"
0740 "See the output from 'xvinfo' for more information"
0741 msgstr ""
0742 "Βασική θύρα της επέκτασης X Video\n"
0743 "Αν αφεθεί στην προκαθορισμένη τιμή (0), θα χρησιμοποιηθεί η πρώτη διαθέσιμη "
0744 "θύρα. Αν όμως έχετε πολλαπλές διεργασίες XVideo, ίσως θα πρέπει να "
0745 "καθορίσετε εδώ τη θύρα που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
0746 "Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την έξοδο της εντολής 'xvinfo'"
0747 
0748 #: app/kmplayervdr.cpp:76
0749 #, kde-format
0750 msgid "Communication port:"
0751 msgstr "Θύρα επικοινωνίας:"
0752 
0753 #: app/kmplayervdr.cpp:79
0754 #, kde-format
0755 msgid ""
0756 "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
0757 "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
0758 "too."
0759 msgstr ""
0760 "Θύρα επικοινωνίας με το VDR. Η προκαθορισμένη θύρα είναι η 2001.\n"
0761 "Αν χρησιμοποιείτε μια άλλη θύρα, με την επιλογή '-p' του 'vdr', πρέπει να τη "
0762 "δηλώσετε και εδώ."
0763 
0764 #: app/kmplayervdr.cpp:83
0765 #, kde-format
0766 msgid "Scale"
0767 msgstr "Κλίμακα"
0768 
0769 #: app/kmplayervdr.cpp:84
0770 #, kde-format
0771 msgid "4:3"
0772 msgstr "4:3"
0773 
0774 #: app/kmplayervdr.cpp:85
0775 #, kde-format
0776 msgid "16:9"
0777 msgstr "16:9"
0778 
0779 #: app/kmplayervdr.cpp:86
0780 #, kde-format
0781 msgid "Aspects to use when viewing VDR"
0782 msgstr "Αναλογίες για χρήση με την προβολή VDR"
0783 
0784 #: app/kmplayervdr.cpp:157 app/kmplayervdr.cpp:706
0785 #, kde-format
0786 msgid "VDR"
0787 msgstr "VDR"
0788 
0789 #: app/kmplayervdr.cpp:222
0790 #, kde-format
0791 msgid "Dis&connect"
0792 msgstr "Απ&οσύνδεση"
0793 
0794 #: app/kmplayervdr.cpp:223
0795 #, kde-format
0796 msgid "VDR Key Up"
0797 msgstr "Πάνω πλήκτρο VDR"
0798 
0799 #: app/kmplayervdr.cpp:224
0800 #, kde-format
0801 msgid "VDR Key Down"
0802 msgstr "Κάτω πλήκτρο VDR"
0803 
0804 #: app/kmplayervdr.cpp:225
0805 #, kde-format
0806 msgid "VDR Key Back"
0807 msgstr "Πίσω πλήκτρο VDR"
0808 
0809 #: app/kmplayervdr.cpp:226
0810 #, kde-format
0811 msgid "VDR Key Ok"
0812 msgstr "Πλήκτρο VDR εντάξει"
0813 
0814 #: app/kmplayervdr.cpp:227
0815 #, kde-format
0816 msgid "VDR Key Setup"
0817 msgstr "Πλήκτρο ρύθμισης VDR"
0818 
0819 #: app/kmplayervdr.cpp:228
0820 #, kde-format
0821 msgid "VDR Key Channels"
0822 msgstr "Πλήκτρων καναλιών VDR"
0823 
0824 #: app/kmplayervdr.cpp:229
0825 #, kde-format
0826 msgid "VDR Key Menu"
0827 msgstr "Πλήκτρο μενού VDR"
0828 
0829 #: app/kmplayervdr.cpp:230
0830 #, kde-format
0831 msgid "VDR Key Red"
0832 msgstr "Κόκκινο πλήκτρο VDR"
0833 
0834 #: app/kmplayervdr.cpp:231
0835 #, kde-format
0836 msgid "VDR Key Green"
0837 msgstr "Πράσινο πλήκτρο VDR"
0838 
0839 #: app/kmplayervdr.cpp:232
0840 #, kde-format
0841 msgid "VDR Key Yellow"
0842 msgstr "Κίτρινο πλήκτρο VDR"
0843 
0844 #: app/kmplayervdr.cpp:233
0845 #, kde-format
0846 msgid "VDR Key Blue"
0847 msgstr "Μπλε πλήκτρο VDR"
0848 
0849 #: app/kmplayervdr.cpp:236
0850 #, kde-format
0851 msgid "VDR Key 0"
0852 msgstr "Πλήκτρο 0 VDR"
0853 
0854 #: app/kmplayervdr.cpp:237
0855 #, kde-format
0856 msgid "VDR Key 1"
0857 msgstr "Πλήκτρο 1 VDR"
0858 
0859 #: app/kmplayervdr.cpp:238
0860 #, kde-format
0861 msgid "VDR Key 2"
0862 msgstr "Πλήκτρο 2 VDR"
0863 
0864 #: app/kmplayervdr.cpp:239
0865 #, kde-format
0866 msgid "VDR Key 3"
0867 msgstr "Πλήκτρο 3 VDR"
0868 
0869 #: app/kmplayervdr.cpp:240
0870 #, kde-format
0871 msgid "VDR Key 4"
0872 msgstr "Πλήκτρο 4 VDR"
0873 
0874 #: app/kmplayervdr.cpp:241
0875 #, kde-format
0876 msgid "VDR Key 5"
0877 msgstr "Πλήκτρο 5 VDR"
0878 
0879 #: app/kmplayervdr.cpp:242
0880 #, kde-format
0881 msgid "VDR Key 6"
0882 msgstr "Πλήκτρο 6 VDR"
0883 
0884 #: app/kmplayervdr.cpp:243
0885 #, kde-format
0886 msgid "VDR Key 7"
0887 msgstr "Πλήκτρο 7 VDR"
0888 
0889 #: app/kmplayervdr.cpp:244
0890 #, kde-format
0891 msgid "VDR Key 8"
0892 msgstr "Πλήκτρο 8 VDR"
0893 
0894 #: app/kmplayervdr.cpp:245
0895 #, kde-format
0896 msgid "VDR Key 9"
0897 msgstr "Πλήκτρο 9 VDR"
0898 
0899 #: app/kmplayervdr.cpp:267
0900 #, kde-format
0901 msgid "&Connect"
0902 msgstr "&Σύνδεση"
0903 
0904 #: app/kmplayervdr.cpp:430
0905 #, kde-format
0906 msgid "Host not found"
0907 msgstr "Ο υπολογιστής δεν βρέθηκε"
0908 
0909 #: app/kmplayervdr.cpp:432
0910 #, kde-format
0911 msgid "Connection refused"
0912 msgstr "Η σύνδεση απορρίφθηκε"
0913 
0914 #: app/kmplayervdr.cpp:473
0915 #, kde-format
0916 msgid "Custom VDR command"
0917 msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή VDR"
0918 
0919 #: app/kmplayervdr.cpp:473
0920 #, kde-format
0921 msgid ""
0922 "You can pass commands to VDR.\n"
0923 "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
0924 "You can see VDR response in the console window.\n"
0925 "\n"
0926 "VDR Command:"
0927 msgstr ""
0928 "Μπορείτε να περάσετε εντολές στο VDR.\n"
0929 "Εισάγετε 'HELP' για να δείτε μια λίστα των διαθέσιμων εντολών.\n"
0930 "Μπορείτε να δείτε την απάντηση του VDR στην κονσόλα.\n"
0931 "\n"
0932 "Εντολή VDR:"
0933 
0934 #: app/kmplayervdr.cpp:671
0935 #, kde-format
0936 msgid "Port "
0937 msgstr "Θύρα "
0938 
0939 #: app/kmplayervdr.cpp:725
0940 #, kde-format
0941 msgid "X&Video"
0942 msgstr "X&Video"
0943 
0944 #: app/main.cpp:36 part/kmplayer_part.cpp:102
0945 #, kde-format
0946 msgid "KMPlayer"
0947 msgstr "KMPlayer"
0948 
0949 #: app/main.cpp:38
0950 #, kde-format
0951 msgid "Media player"
0952 msgstr "Αναπαραγωγέας μέσων"
0953 
0954 #: app/main.cpp:39
0955 #, kde-format
0956 msgid "(c) 2002-2016, Koos Vriezen"
0957 msgstr "(c) 2002-2016, Koos Vriezen"
0958 
0959 #: app/main.cpp:40
0960 #, kde-format
0961 msgid "Koos Vriezen"
0962 msgstr "Koos Vriezen"
0963 
0964 #: app/main.cpp:40
0965 #, kde-format
0966 msgid "Maintainer"
0967 msgstr "Συντηρητής"
0968 
0969 #: app/main.cpp:50
0970 #, kde-format
0971 msgid "file to open"
0972 msgstr "αρχείο για άνοιγμα"
0973 
0974 #: app/main.cpp:50
0975 #, kde-format
0976 msgid "+[File]"
0977 msgstr "+[Αρχείο]"
0978 
0979 #: lib/kmplayerconfig.cpp:46 lib/kmplayerconfig.cpp:62
0980 #, kde-format
0981 msgid "Auto"
0982 msgstr "Αυτόματο"
0983 
0984 #: lib/kmplayerconfig.cpp:47
0985 #, kde-format
0986 msgid "Open Sound System"
0987 msgstr "Open Sound System"
0988 
0989 #: lib/kmplayerconfig.cpp:48
0990 #, kde-format
0991 msgid "Simple DirectMedia Layer"
0992 msgstr "Simple DirectMedia Layer"
0993 
0994 #: lib/kmplayerconfig.cpp:49
0995 #, kde-format
0996 msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
0997 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
0998 
0999 #: lib/kmplayerconfig.cpp:50
1000 #, kde-format
1001 msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
1002 msgstr "Analog Real-Time Synthesizer"
1003 
1004 #: lib/kmplayerconfig.cpp:51
1005 #, kde-format
1006 msgid "JACK Audio Connection Kit"
1007 msgstr "JACK σύστημα συνδέσεων ήχου"
1008 
1009 #: lib/kmplayerconfig.cpp:52
1010 #, kde-format
1011 msgid "OpenAL"
1012 msgstr "OpenAL"
1013 
1014 #: lib/kmplayerconfig.cpp:53
1015 #, kde-format
1016 msgid "Enlightened Sound Daemon"
1017 msgstr "Enlightened Sound Daemon"
1018 
1019 #: lib/kmplayerconfig.cpp:54
1020 #, kde-format
1021 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
1022 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
1023 
1024 #: lib/kmplayerconfig.cpp:55
1025 #, kde-format
1026 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
1027 msgstr "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
1028 
1029 #: lib/kmplayerconfig.cpp:56
1030 #, kde-format
1031 msgid "Use back-end defaults"
1032 msgstr "Χρήση προκαθορισμένων του συστήματος υποστήριξης"
1033 
1034 #: lib/kmplayerconfig.cpp:57
1035 #, kde-format
1036 msgid "PulseAudio"
1037 msgstr "PulseAudio"
1038 
1039 #: lib/kmplayerconfig.cpp:63
1040 #, kde-format
1041 msgid "X11Shm"
1042 msgstr "X11Shm"
1043 
1044 #: lib/kmplayerconfig.cpp:64
1045 #, kde-format
1046 msgid "XVidix"
1047 msgstr "XVidix"
1048 
1049 #: lib/kmplayerconfig.cpp:65
1050 #, kde-format
1051 msgid "XvMC"
1052 msgstr "XvMC"
1053 
1054 #: lib/kmplayerconfig.cpp:66
1055 #, kde-format
1056 msgid "SDL"
1057 msgstr "SDL"
1058 
1059 #: lib/kmplayerconfig.cpp:67
1060 #, kde-format
1061 msgid "OpenGL"
1062 msgstr "OpenGL"
1063 
1064 #: lib/kmplayerconfig.cpp:68
1065 #, kde-format
1066 msgid "OpenGL MT"
1067 msgstr "OpenGL MT"
1068 
1069 #: lib/kmplayerconfig.cpp:69
1070 #, kde-format
1071 msgid "XVideo"
1072 msgstr "XVideo"
1073 
1074 #: lib/kmplayerconfig.cpp:70
1075 #, kde-format
1076 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix"
1077 msgstr "Αποκωδικοποίηση βίντεο και παρουσίαση API για το Unix"
1078 
1079 #: lib/kmplayerconfig.cpp:81
1080 #, kde-format
1081 msgid "Playlist background"
1082 msgstr "Φόντο λίστας αναπαραγωγής"
1083 
1084 #: lib/kmplayerconfig.cpp:85
1085 #, kde-format
1086 msgid "Playlist foreground"
1087 msgstr "Προσκήνιο λίστας αναπαραγωγής"
1088 
1089 #: lib/kmplayerconfig.cpp:89
1090 #, kde-format
1091 msgid "Console background"
1092 msgstr "Φόντο κονσόλας"
1093 
1094 #: lib/kmplayerconfig.cpp:90
1095 #, kde-format
1096 msgid "Playlist active item"
1097 msgstr "Ενεργό αντικείμενο λίστας"
1098 
1099 #: lib/kmplayerconfig.cpp:96
1100 #, kde-format
1101 msgid "Console foreground"
1102 msgstr "Προσκήνιο κονσόλας"
1103 
1104 #: lib/kmplayerconfig.cpp:99
1105 #, kde-format
1106 msgid "Video background"
1107 msgstr "Φόντο βίντεο"
1108 
1109 #: lib/kmplayerconfig.cpp:102
1110 #, kde-format
1111 msgid "Viewing area background"
1112 msgstr "Φόντο περιοχής προβολής"
1113 
1114 #: lib/kmplayerconfig.cpp:105
1115 #, kde-format
1116 msgid "Info window background"
1117 msgstr "Φόντο παραθύρου πληροφοριών"
1118 
1119 #: lib/kmplayerconfig.cpp:109
1120 #, kde-format
1121 msgid "Info window foreground"
1122 msgstr "Προσκήνιο παραθύρου πληροφοριών"
1123 
1124 #: lib/kmplayerconfig.cpp:113 lib/kmplayerview.cpp:152
1125 #, kde-format
1126 msgid "Playlist"
1127 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
1128 
1129 #: lib/kmplayerconfig.cpp:117
1130 #, kde-format
1131 msgid "Info window"
1132 msgstr "Παράθυρο πληροφοριών"
1133 
1134 #: lib/kmplayerconfig.cpp:644
1135 #, kde-format
1136 msgid "File %1 does not exist."
1137 msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει."
1138 
1139 #: lib/kmplayerconfig.cpp:655
1140 #, kde-format
1141 msgid "Sub title file %1 does not exist."
1142 msgstr "Το αρχείο υποτίτλων %1 δεν υπάρχει."
1143 
1144 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:297 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:311
1145 #, kde-format
1146 msgid "Volume is "
1147 msgstr "Η ένταση είναι "
1148 
1149 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:396
1150 #, kde-format
1151 msgid "&Play with"
1152 msgstr "&Αναπαραγωγή με"
1153 
1154 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:399 lib/kmplayerview.cpp:322
1155 #, kde-format
1156 msgid "Con&sole"
1157 msgstr "Κο&νσόλα"
1158 
1159 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:401
1160 #, kde-format
1161 msgid "Play&list"
1162 msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής"
1163 
1164 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:403
1165 #, kde-format
1166 msgid "&Zoom"
1167 msgstr "&Εστίαση"
1168 
1169 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:406
1170 #, kde-format
1171 msgid "50%"
1172 msgstr "50%"
1173 
1174 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:407
1175 #, kde-format
1176 msgid "100%"
1177 msgstr "100%"
1178 
1179 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:408
1180 #, kde-format
1181 msgid "150%"
1182 msgstr "150%"
1183 
1184 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:410
1185 #, kde-format
1186 msgid "&Full Screen"
1187 msgstr "&Πλήρης οθόνη"
1188 
1189 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:415
1190 #, kde-format
1191 msgid "Co&lors"
1192 msgstr "&Χρώματα"
1193 
1194 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:440 lib/kmplayercontrolpanel.cpp:442
1195 #, kde-format
1196 msgid "&Audio languages"
1197 msgstr "&Γλώσσες ήχου"
1198 
1199 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:443
1200 #, kde-format
1201 msgid "&Subtitles"
1202 msgstr "&Υπότιτλοι"
1203 
1204 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:451
1205 #, kde-format
1206 msgid "Scale:"
1207 msgstr "Κλίμακα:"
1208 
1209 #: lib/kmplayercontrolpanel.cpp:463
1210 #, kde-format
1211 msgid "&Configure KMPlayer..."
1212 msgstr "&Ρύθμιση KMPlayer..."
1213 
1214 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1432
1215 #, kde-format
1216 msgid "Unknown"
1217 msgstr "Άγνωστο"
1218 
1219 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1443 lib/kmplayerpartbase.cpp:1512 lib/pref.cpp:77
1220 #, kde-format
1221 msgid "URL"
1222 msgstr "URL"
1223 
1224 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1540 lib/kmplayerpartbase.cpp:1543
1225 #: lib/kmplayerpartbase.cpp:1544
1226 #, kde-format
1227 msgid "URL - "
1228 msgstr "URL - "
1229 
1230 #: lib/kmplayerprocess.cpp:135
1231 #, kde-format
1232 msgid "Failed to end player process."
1233 msgstr "Αποτυχία τερματισμού της διεργασίας αναπαραγωγέα."
1234 
1235 #: lib/kmplayerprocess.cpp:479
1236 #, kde-format
1237 msgid "&MPlayer"
1238 msgstr "&MPlayer"
1239 
1240 #: lib/kmplayerprocess.cpp:996
1241 #, kde-format
1242 msgid "Size pattern"
1243 msgstr "Μοτίβο μεγέθους"
1244 
1245 #: lib/kmplayerprocess.cpp:997
1246 #, kde-format
1247 msgid "Cache pattern"
1248 msgstr "Μοτίβο λανθάνουσας μνήμης"
1249 
1250 #: lib/kmplayerprocess.cpp:998
1251 #, kde-format
1252 msgid "Position pattern"
1253 msgstr "Μοτίβο θέσης"
1254 
1255 #: lib/kmplayerprocess.cpp:999
1256 #, kde-format
1257 msgid "Index pattern"
1258 msgstr "Μοτίβο ευρετηρίου"
1259 
1260 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1000
1261 #, kde-format
1262 msgid "Reference URL pattern"
1263 msgstr "Μοτίβο URL αναφοράς"
1264 
1265 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1001
1266 #, kde-format
1267 msgid "Reference pattern"
1268 msgstr "Μοτίβο αναφοράς"
1269 
1270 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1002
1271 #, kde-format
1272 msgid "Start pattern"
1273 msgstr "Μοτίβο εκκίνησης"
1274 
1275 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1003
1276 #, kde-format
1277 msgid "VCD track pattern"
1278 msgstr "Μοτίβο κομματιών VCD"
1279 
1280 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1004
1281 #, kde-format
1282 msgid "Audio CD tracks pattern"
1283 msgstr "Μοτίβο κομματιών CD ήχου"
1284 
1285 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1025
1286 #, kde-format
1287 msgid "MPlayer command:"
1288 msgstr "Εντολή του MPlayer:"
1289 
1290 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1027
1291 #, kde-format
1292 msgid "Additional command line arguments:"
1293 msgstr "Πρόσθετες παράμετροι γραμμής εντολών:"
1294 
1295 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029
1296 #, kde-format
1297 msgid "Cache size:"
1298 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας:"
1299 
1300 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1029
1301 #, kde-format
1302 msgid "kB"
1303 msgstr "kB"
1304 
1305 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1034
1306 #, kde-format
1307 msgid "Build new index when possible"
1308 msgstr "Κατασκευή νέου ευρετηρίου όταν είναι δυνατό"
1309 
1310 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1036
1311 #, kde-format
1312 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
1313 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση σε αρχεία με ευρετήριο (AVI)"
1314 
1315 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1102 lib/pref.cpp:58 lib/pref.cpp:69
1316 #, kde-format
1317 msgid "General Options"
1318 msgstr "Γενικές επιλογές"
1319 
1320 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1104
1321 #, kde-format
1322 msgid "MPlayer"
1323 msgstr "MPlayer"
1324 
1325 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1120
1326 #, kde-format
1327 msgid "M&Encoder"
1328 msgstr "M&Encoder"
1329 
1330 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1185
1331 #, kde-format
1332 msgid "&MPlayerDumpstream"
1333 msgstr "&MPlayerDumpstream"
1334 
1335 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1450
1336 #, kde-format
1337 msgid "&Phonon"
1338 msgstr "&Phonon"
1339 
1340 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1598 lib/pref.cpp:659
1341 #, kde-format
1342 msgid "&FFMpeg"
1343 msgstr "&FFMpeg"
1344 
1345 #: lib/kmplayerprocess.cpp:1697
1346 #, kde-format
1347 msgid "&Ice Ape"
1348 msgstr "&Ice Ape"
1349 
1350 #: lib/kmplayerview.cpp:157
1351 #, kde-format
1352 msgid "Information"
1353 msgstr "Πληροφορίες"
1354 
1355 #: lib/mediaobject.cpp:169
1356 #, kde-format
1357 msgid "Not Running"
1358 msgstr "Δεν εκτελείται"
1359 
1360 #: lib/mediaobject.cpp:169
1361 #, kde-format
1362 msgid "Buffering"
1363 msgstr "Ενδιάμεση μνήμη"
1364 
1365 #: lib/mediaobject.cpp:169 lib/pref.cpp:224
1366 #, kde-format
1367 msgid "Playing"
1368 msgstr "Αναπαραγωγή"
1369 
1370 #: lib/mediaobject.cpp:169
1371 #, kde-format
1372 msgid "Paused"
1373 msgstr "Σε παύση"
1374 
1375 #: lib/mediaobject.cpp:191
1376 #, kde-format
1377 msgid "Player %1 %2"
1378 msgstr "Αναπαραγωγέας %1 %2"
1379 
1380 #: lib/playlistview.cpp:125
1381 #, kde-format
1382 msgid "Edit &item"
1383 msgstr "Επεξεργασία αντ&ικειμένου"
1384 
1385 #: lib/playlistview.cpp:240
1386 #, kde-format
1387 msgid "&Copy to Clipboard"
1388 msgstr "&Αντιγραφή στο πρόχειρο"
1389 
1390 #: lib/playlistview.cpp:247
1391 #, kde-format
1392 msgid "&Add Bookmark"
1393 msgstr "&Προσθήκη σελιδοδείκτη"
1394 
1395 #: lib/playlistview.cpp:250
1396 #, kde-format
1397 msgid "&Show all"
1398 msgstr "&Εμφάνιση όλων"
1399 
1400 #: lib/playmodel.cpp:350
1401 #, kde-format
1402 msgid "unnamed"
1403 msgstr "χωρίς όνομα"
1404 
1405 #: lib/playmodel.cpp:350
1406 #, kde-format
1407 msgid "none"
1408 msgstr "κανένα"
1409 
1410 #: lib/playmodel.cpp:368
1411 #, kde-format
1412 msgid "[attributes]"
1413 msgstr "[ιδιότητες]"
1414 
1415 #: lib/pref.cpp:52
1416 #, kde-format
1417 msgid "Preferences"
1418 msgstr "Προτιμήσεις"
1419 
1420 #: lib/pref.cpp:64
1421 #, kde-format
1422 msgid "Looks"
1423 msgstr "Όψεις"
1424 
1425 #: lib/pref.cpp:67
1426 #, kde-format
1427 msgid "Output"
1428 msgstr "Έξοδος"
1429 
1430 #: lib/pref.cpp:83 lib/pref.cpp:109
1431 #, kde-format
1432 msgid "Recording"
1433 msgstr "Εγγραφή"
1434 
1435 #: lib/pref.cpp:89
1436 #, kde-format
1437 msgid "MEncoder"
1438 msgstr "MEncoder"
1439 
1440 #: lib/pref.cpp:93
1441 #, kde-format
1442 msgid "FFMpeg"
1443 msgstr "FFMpeg"
1444 
1445 #: lib/pref.cpp:113
1446 #, kde-format
1447 msgid "Output Plugins"
1448 msgstr "Πρόσθετα εξόδου"
1449 
1450 #: lib/pref.cpp:117 lib/pref.cpp:119
1451 #, kde-format
1452 msgid "Postprocessing"
1453 msgstr "Μεταεπεξεργασία"
1454 
1455 #: lib/pref.cpp:201
1456 #, kde-format
1457 msgid "Window"
1458 msgstr "Παράθυρο"
1459 
1460 #: lib/pref.cpp:204
1461 #, kde-format
1462 msgid "Keep size ratio"
1463 msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων"
1464 
1465 #: lib/pref.cpp:205
1466 #, kde-format
1467 msgid ""
1468 "When checked, the movie will keep its aspect ratio\n"
1469 "when the window is resized."
1470 msgstr ""
1471 "Όταν επιλεγεί, η ταινία θα διατηρήσει την αναλογία διαστάσεων\n"
1472 "όταν το παράθυρο αλλάξει μέγεθος."
1473 
1474 #: lib/pref.cpp:206
1475 #, kde-format
1476 msgid "Dock in system tray"
1477 msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
1478 
1479 #: lib/pref.cpp:207
1480 #, kde-format
1481 msgid ""
1482 "When checked, an icon for KMPlayer will be added to the system tray.\n"
1483 "When clicked, it will hide KMPlayer's main window and remove KMPlayer's task "
1484 "bar button."
1485 msgstr ""
1486 "Όταν ενεργοποιηθεί, ένα εικονίδιο του KMPlayer θα προστεθεί στο πλαίσιο "
1487 "συστήματος.\n"
1488 "Με κλικ θα κρύψει το κύριο παράθυρο του KMPlayer και θα αφαιρέσει το κουμπί "
1489 "της γραμμής εργασιών του."
1490 
1491 #: lib/pref.cpp:208
1492 #, kde-format
1493 msgid "Auto resize to video sizes"
1494 msgstr "Αυτόματη αλλαγή μεγέθους σε μεγέθη βίντεο"
1495 
1496 #: lib/pref.cpp:209
1497 #, kde-format
1498 msgid ""
1499 "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
1500 "when video starts."
1501 msgstr ""
1502 "Όταν ενεργοποιηθεί, το KMPlayer θα αλλάξει μέγεθος στα μεγέθη των βίντεο\n"
1503 "κατά την έναρξη του βίντεο."
1504 
1505 #: lib/pref.cpp:213
1506 #, kde-format
1507 msgid "Remember window size on exit"
1508 msgstr "Απομνημόνευση μεγέθους παραθύρου κατά την έξοδο"
1509 
1510 #: lib/pref.cpp:214
1511 #, kde-format
1512 msgid "Always start with fixed size"
1513 msgstr "Έναρξη πάντα με σταθερό μέγεθος"
1514 
1515 #: lib/pref.cpp:225
1516 #, kde-format
1517 msgid "Loop"
1518 msgstr "Επανάληψη"
1519 
1520 #: lib/pref.cpp:226
1521 #, kde-format
1522 msgid "Makes current movie loop"
1523 msgstr "Ορίζει την επανάληψη της τρέχουσας ταινίας"
1524 
1525 #: lib/pref.cpp:227
1526 #, kde-format
1527 msgid "Allow frame drops"
1528 msgstr "Να επιτρέπεται η απόρριψη καρέ"
1529 
1530 #: lib/pref.cpp:228
1531 #, kde-format
1532 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
1533 msgstr ""
1534 "Επιτρέπει την απόρριψη καρέ για καλύτερο συγχρονισμό μεταξύ ήχου και βίντεο"
1535 
1536 #: lib/pref.cpp:229
1537 #, kde-format
1538 msgid "Auto set volume on start"
1539 msgstr "Αυτόματη ρύθμιση ήχου κατά την εκκίνηση"
1540 
1541 #: lib/pref.cpp:230
1542 #, kde-format
1543 msgid ""
1544 "When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
1545 "control"
1546 msgstr ""
1547 "Όταν επιλεγεί μια νέα τιμή, η ένταση θα οριστεί σύμφωνα με το συστατικό "
1548 "ελέγχου έντασης"
1549 
1550 #: lib/pref.cpp:231
1551 #, kde-format
1552 msgid "Auto set colors on start"
1553 msgstr "Αυτόματη ρύθμιση χρωμάτων κατά την εκκίνηση"
1554 
1555 #: lib/pref.cpp:232
1556 #, kde-format
1557 msgid ""
1558 "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
1559 msgstr ""
1560 "Όταν αρχίσει μία ταινία, τα χρώματα θα ρυθμιστούν ανάλογα με την τιμή των "
1561 "κυλίσεων για τα χρώματα"
1562 
1563 #: lib/pref.cpp:240
1564 #, kde-format
1565 msgid "Control Panel"
1566 msgstr "Πίνακας ελέγχου"
1567 
1568 #: lib/pref.cpp:241
1569 #, kde-format
1570 msgid "Show config button"
1571 msgstr "Εμφάνιση κουμπιού διαμόρφωσης"
1572 
1573 #: lib/pref.cpp:242
1574 #, kde-format
1575 msgid "Add a button that will popup a config menu"
1576 msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού για την ανάδυση ενός μενού διαμόρφωσης"
1577 
1578 #: lib/pref.cpp:243
1579 #, kde-format
1580 msgid "Show playlist button"
1581 msgstr "Εμφάνιση κουμπιού λίστας"
1582 
1583 #: lib/pref.cpp:244
1584 #, kde-format
1585 msgid "Add a playlist button to the control buttons"
1586 msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού λίστας αναπαραγωγής στα κουμπιά ελέγχου"
1587 
1588 #: lib/pref.cpp:245
1589 #, kde-format
1590 msgid "Show record button"
1591 msgstr "Εμφάνιση κουμπιού εγγραφής"
1592 
1593 #: lib/pref.cpp:246
1594 #, kde-format
1595 msgid "Add a record button to the control buttons"
1596 msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού εγγραφής στα κουμπιά ελέγχου"
1597 
1598 #: lib/pref.cpp:247
1599 #, kde-format
1600 msgid "Show broadcast button"
1601 msgstr "Εμφάνιση κουμπιού εκπομπής"
1602 
1603 #: lib/pref.cpp:248
1604 #, kde-format
1605 msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
1606 msgstr "Προσθήκη ενός κουμπιού εκπομπής στα κουμπιά ελέγχου"
1607 
1608 #: lib/pref.cpp:255
1609 #, kde-format
1610 msgid "Forward/backward seek time:"
1611 msgstr "Χρόνος αναζήτησης εμπρός/πίσω:"
1612 
1613 #: lib/pref.cpp:261 lib/pref.cpp:473
1614 #, kde-format
1615 msgid " second"
1616 msgid_plural " seconds"
1617 msgstr[0] " δευτερόλεπτα"
1618 msgstr[1] " δευτερόλεπτα"
1619 
1620 #: lib/pref.cpp:281
1621 #, kde-format
1622 msgid "Colors"
1623 msgstr "Χρώματα"
1624 
1625 #: lib/pref.cpp:297
1626 #, kde-format
1627 msgid "Fonts"
1628 msgstr "Γραμματοσειρές"
1629 
1630 #: lib/pref.cpp:304
1631 #, kde-format
1632 msgid "AaBbCc"
1633 msgstr "AaBbCc"
1634 
1635 #: lib/pref.cpp:354
1636 #, kde-format
1637 msgid "Location:"
1638 msgstr "Τοποθεσία:"
1639 
1640 #: lib/pref.cpp:359
1641 #, kde-format
1642 msgid "Location of the playable item"
1643 msgstr "Τοποθεσία του αντικειμένου για αναπαραγωγή"
1644 
1645 #: lib/pref.cpp:362
1646 #, kde-format
1647 msgid "Sub title:"
1648 msgstr "Υπότιτλος:"
1649 
1650 #: lib/pref.cpp:367
1651 #, kde-format
1652 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
1653 msgstr ""
1654 "Προαιρετική τοποθεσία ενός αρχείου που περιέχει τους υπότιτλους του παραπάνω "
1655 "URL"
1656 
1657 #: lib/pref.cpp:370
1658 #, kde-format
1659 msgid "Load on demand"
1660 msgstr "Φόρτωση σε αίτηση"
1661 
1662 #: lib/pref.cpp:371
1663 #, kde-format
1664 msgid ""
1665 "When enabled, all embedded movies will start with a image that needs to be "
1666 "clicked to start the video playback"
1667 msgstr ""
1668 "Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι ενσωματωμένες ταινίες θα εκκινούν με μια εικόνα "
1669 "στην οποία θα πρέπει να γίνει κλικ για την έναρξη αναπαραγωγής του βίντεο"
1670 
1671 #: lib/pref.cpp:372
1672 #, kde-format
1673 msgid "Grab image when 'Click to Play' detected"
1674 msgstr "Σύλληψη εικόνας όταν ανιχνευτεί 'Κλικ για αναπαραγωγή'"
1675 
1676 #: lib/pref.cpp:373
1677 #, kde-format
1678 msgid ""
1679 "When enabled and a HTML object has a HREF attribute, grab and save an image "
1680 "of the first frame of initial link. This image will be shown instead of a "
1681 "default picture."
1682 msgstr ""
1683 "Αν ενεργοποιηθεί και υπάρχει ιδιότητα HREF σε ένα αντικείμενο HTML, θα γίνει "
1684 "σύλληψη και αποθήκευση μιας εικόνας του πρώτου καρέ του αρχικού δεσμού. Αυτή "
1685 "η εικόνα θα εμφανίζεται έπειτα στη θέση της προκαθορισμένης εικόνας."
1686 
1687 #: lib/pref.cpp:380
1688 #, kde-format
1689 msgid "Use movie player:"
1690 msgstr "Χρήση αναπαραγωγέα ταινιών:"
1691 
1692 #: lib/pref.cpp:386
1693 #, kde-format
1694 msgid "Network bandwidth"
1695 msgstr "Εύρος δικτύου"
1696 
1697 #: lib/pref.cpp:389
1698 #, kde-format
1699 msgid ""
1700 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
1701 "particular bitrate.\n"
1702 "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
1703 msgstr ""
1704 "Μερικές φορές είναι δυνατή η επιλογή μεταξύ διαφορετικών ροών με δοσμένο ένα "
1705 "ρυθμό μετάδοσης.\n"
1706 "Αυτή η επιλογή ορίζει το εύρος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για το "
1707 "βίντεο."
1708 
1709 #: lib/pref.cpp:392
1710 #, kde-format
1711 msgid ""
1712 "Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
1713 "particular bitrate.\n"
1714 "This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
1715 msgstr ""
1716 "Μερικές φορές είναι δυνατή η επιλογή μεταξύ διαφορετικών ροών με δοσμένο ένα "
1717 "ρυθμό μετάδοσης.\n"
1718 "Αυτή η επιλογή ορίζει το εύρος που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για το "
1719 "βίντεο."
1720 
1721 #: lib/pref.cpp:394
1722 #, kde-format
1723 msgid "Preferred bitrate:"
1724 msgstr "Προτεινόμενος ρυθμός μετάδοσης:"
1725 
1726 #: lib/pref.cpp:396 lib/pref.cpp:399
1727 #, kde-format
1728 msgid "kbit/s"
1729 msgstr "kbit/δ"
1730 
1731 #: lib/pref.cpp:397
1732 #, kde-format
1733 msgid "Maximum bitrate:"
1734 msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης:"
1735 
1736 #: lib/pref.cpp:439
1737 #, kde-format
1738 msgid "Output file:"
1739 msgstr "Αρχείο εξόδου:"
1740 
1741 #: lib/pref.cpp:444
1742 #, kde-format
1743 msgid "Current source: "
1744 msgstr "Τρέχουσα πηγή: "
1745 
1746 #: lib/pref.cpp:446
1747 #, kde-format
1748 msgid "Recorder"
1749 msgstr "Εγγραφέας"
1750 
1751 #: lib/pref.cpp:458
1752 #, kde-format
1753 msgid "Auto Playback"
1754 msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή"
1755 
1756 #: lib/pref.cpp:461
1757 #, kde-format
1758 msgid "&No"
1759 msgstr "Ό&χι"
1760 
1761 #: lib/pref.cpp:464
1762 #, kde-format
1763 msgid "&When recording finished"
1764 msgstr "Ό&ταν τελειώσει η εγγραφή"
1765 
1766 #: lib/pref.cpp:467
1767 #, kde-format
1768 msgid "A&fter"
1769 msgstr "&Μετά"
1770 
1771 #: lib/pref.cpp:476
1772 #, kde-format
1773 msgid "Time:"
1774 msgstr "Χρόνος:"
1775 
1776 #: lib/pref.cpp:483 lib/pref.cpp:517 lib/pref.cpp:525
1777 #, kde-format
1778 msgid "Start &Recording"
1779 msgstr "Εκκίνηση &εγγραφής"
1780 
1781 #: lib/pref.cpp:516
1782 #, kde-format
1783 msgid "Stop &Recording"
1784 msgstr "Σταμάτημα ε&γγραφής"
1785 
1786 #: lib/pref.cpp:537
1787 #, kde-format
1788 msgid "Current Source: "
1789 msgstr "Τρέχουσα πηγή: "
1790 
1791 #: lib/pref.cpp:590
1792 #, kde-format
1793 msgid "Format"
1794 msgstr "τύπος"
1795 
1796 #: lib/pref.cpp:593
1797 #, kde-format
1798 msgid "Same as source"
1799 msgstr "Ίδια όπως η πηγή"
1800 
1801 #: lib/pref.cpp:596 lib/pref.cpp:708
1802 #, kde-format
1803 msgid "Custom"
1804 msgstr "Προσαρμογή"
1805 
1806 #: lib/pref.cpp:600
1807 #, kde-format
1808 msgid "Mencoder arguments:"
1809 msgstr "Παράμετροι mencoder:"
1810 
1811 #: lib/pref.cpp:626
1812 #, kde-format
1813 msgid "&MEncoder"
1814 msgstr "&MEncoder"
1815 
1816 #: lib/pref.cpp:634
1817 #, kde-format
1818 msgid "MPlayer -&dumpstream"
1819 msgstr "MPlayer -&dumpstream"
1820 
1821 #: lib/pref.cpp:641
1822 #, kde-format
1823 msgid "FFMpeg arguments:"
1824 msgstr "Παράμετροι FFMpeg:"
1825 
1826 #: lib/pref.cpp:668
1827 #, kde-format
1828 msgid "&Xine"
1829 msgstr "&Xine"
1830 
1831 #: lib/pref.cpp:678
1832 #, kde-format
1833 msgid ""
1834 "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
1835 "which is slower."
1836 msgstr ""
1837 "Ορίζει τον οδηγό βίντεο. Προτεινόμενος είναι ο XVideo, ή αν δεν "
1838 "υποστηρίζεται αυτό, ο X11, ο οποίος όμως είναι πιο αργός."
1839 
1840 #: lib/pref.cpp:696
1841 #, kde-format
1842 msgid "Enable use of postprocessing filters"
1843 msgstr "Ενεργοποίηση της χρήσης φίλτρων μεταεπεξεργασίας"
1844 
1845 #: lib/pref.cpp:698
1846 #, kde-format
1847 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
1848 msgstr "Απενεργοποίηση της χρήσης μεταεπεξεργασίας για παρακολούθηση TV/DVD"
1849 
1850 #: lib/pref.cpp:707
1851 #, kde-format
1852 msgid "Default"
1853 msgstr "Προκαθορισμένο"
1854 
1855 #: lib/pref.cpp:709
1856 #, kde-format
1857 msgid "Fast"
1858 msgstr "Γρήγορο"
1859 
1860 #: lib/pref.cpp:736
1861 #, kde-format
1862 msgid "Horizontal deblocking"
1863 msgstr "Οριζόντια αφαίρεση κομματιών"
1864 
1865 #: lib/pref.cpp:737 lib/pref.cpp:755 lib/pref.cpp:773
1866 #, kde-format
1867 msgid "Auto quality"
1868 msgstr "Αυτόματη ποιότητα"
1869 
1870 #: lib/pref.cpp:739 lib/pref.cpp:757 lib/pref.cpp:775
1871 #, kde-format
1872 msgid "Chrominance filtering"
1873 msgstr "Φιλτράρισμα χρώματος"
1874 
1875 #: lib/pref.cpp:754
1876 #, kde-format
1877 msgid "Vertical deblocking"
1878 msgstr "Κατακόρυφη αφαίρεση κομματιών"
1879 
1880 #: lib/pref.cpp:772
1881 #, kde-format
1882 msgid "Dering filter"
1883 msgstr "Φίλτρο αφαίρεσης δακτυλίων"
1884 
1885 #: lib/pref.cpp:790
1886 #, kde-format
1887 msgid "Auto brightness/contrast"
1888 msgstr "Αυτόματη λαμπρότητα/αντίθεση"
1889 
1890 #: lib/pref.cpp:791
1891 #, kde-format
1892 msgid "Stretch luminance to full range"
1893 msgstr "Επέκταση ακτινοβολίας στο πλήρες εύρος"
1894 
1895 #: lib/pref.cpp:799
1896 #, kde-format
1897 msgid "Temporal noise reducer"
1898 msgstr "Χρονικός μειωτής θορύβου"
1899 
1900 #: lib/pref.cpp:821
1901 #, kde-format
1902 msgid "Custom Preset"
1903 msgstr "Προσαρμοσμένη προεπιλογή"
1904 
1905 #: lib/pref.cpp:827
1906 #, kde-format
1907 msgid "Linear blend deinterlacer"
1908 msgstr "Απόπλεξη γραμμικής ανάμειξης"
1909 
1910 #: lib/pref.cpp:828
1911 #, kde-format
1912 msgid "Linear interpolating deinterlacer"
1913 msgstr "Απόπλεξη γραμμικής παρεμβολής"
1914 
1915 #: lib/pref.cpp:829
1916 #, kde-format
1917 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
1918 msgstr "Απόπλεξη κυβικής παρεμβολής"
1919 
1920 #: lib/pref.cpp:830
1921 #, kde-format
1922 msgid "Median deinterlacer"
1923 msgstr "Απόπλεξη διαμέσου"
1924 
1925 #: lib/pref.cpp:831
1926 #, kde-format
1927 msgid "FFmpeg deinterlacer"
1928 msgstr "Απόπλεξη FFmpeg"
1929 
1930 #: lib/pref.cpp:839
1931 #, kde-format
1932 msgid "Deinterlacing"
1933 msgstr "Απόπλεξη"
1934 
1935 #: lib/pref.cpp:864
1936 #, kde-format
1937 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
1938 msgstr "Ενεργοποίηση των προκαθορισμένων φίλτρων μεταεπεξεργασίας του mplayer"
1939 
1940 #: lib/pref.cpp:865
1941 #, kde-format
1942 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
1943 msgstr ""
1944 "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων φίλτρων μεταεπεξεργασίας (Δείτε: καρτέλα "
1945 "προσαρμοσμένης ρύθμισης)"
1946 
1947 #: lib/pref.cpp:866
1948 #, kde-format
1949 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
1950 msgstr "Ενεργοποίηση των γρήγορων φίλτρων μεταεπεξεργασίας του mplayer"
1951 
1952 #: lib/pref.cpp:867 lib/pref.cpp:868 lib/pref.cpp:869
1953 #, kde-format
1954 msgid "Filter is used if there is enough CPU"
1955 msgstr "Το φίλτρο χρησιμοποιείται σε επάρκεια CPU"
1956 
1957 #. i18n( "Strength of the noise reducer" ) );
1958 #: lib/pref.cpp:871
1959 #, kde-format
1960 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
1961 msgstr "Επεκτείνει την ακτινοβολία στο πλήρες εύρος (0..255)"
1962 
1963 #: lib/pref.cpp:877
1964 #, kde-format
1965 msgid ""
1966 "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
1967 "Please confirm.\n"
1968 msgstr ""
1969 "Πρόκειται να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις σας στις προκαθορισμένες.\n"
1970 "Παρακαλώ επιβεβαιώστε.\n"
1971 
1972 #: lib/pref.cpp:878
1973 #, kde-format
1974 msgid "Reset Settings?"
1975 msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων;"
1976 
1977 #: part/kmplayer_part.cpp:103
1978 #, kde-format
1979 msgid "Embedded MPlayer by KDE"
1980 msgstr "Ενσωματωμένο MPlayer από το KDE"
1981 
1982 #: part/kmplayer_part.cpp:770
1983 #, no-c-format, kde-format
1984 msgid "% Cache fill"
1985 msgstr "% πλήρωση λανθάνουσας"
1986 
1987 #: part/kmplayer_part.cpp:795
1988 #, kde-format
1989 msgid "KMPlayer: Playing"
1990 msgstr "KMPlayer: αναπαραγωγή"
1991 
1992 #: part/kmplayer_part.cpp:806
1993 #, kde-format
1994 msgid "KMPlayer: Stop Playing"
1995 msgstr "KMPlayer: σταμάτημα αναπαραγωγής"
1996 
1997 #~ msgid "*|All Files"
1998 #~ msgstr "*|Όλα τα αρχεία"
1999 
2000 #~ msgid " seconds"
2001 #~ msgstr " δευτερόλεπτα"
2002 
2003 #~ msgid "plugin"
2004 #~ msgstr "πρόσθετο"
2005 
2006 #~ msgid "http://kmplayer.kde.org"
2007 #~ msgstr "http://kmplayer.kde.org"
2008 
2009 #~ msgid "&OK"
2010 #~ msgstr "&Εντάξει"
2011 
2012 #~ msgid "&Cancel"
2013 #~ msgstr "&Ακύρωση"
2014 
2015 #~ msgid "Exiting..."
2016 #~ msgstr "Έξοδος..."
2017 
2018 #~ msgid "Url - "
2019 #~ msgstr "Url - "
2020 
2021 #~ msgid "&Titles"
2022 #~ msgstr "&Τίτλοι"
2023 
2024 #~ msgid "&Chapters"
2025 #~ msgstr "&Κεφάλαια"
2026 
2027 #~ msgid "DVD language pattern"
2028 #~ msgstr "Μοτίβο γλώσσας DVD"
2029 
2030 #~ msgid "DVD subtitle pattern"
2031 #~ msgstr "Μοτίβο υποτίτλων DVD"
2032 
2033 #~ msgid "DVD titles pattern"
2034 #~ msgstr "Μοτίβο τίτλων DVD"
2035 
2036 #~ msgid "DVD chapters pattern"
2037 #~ msgstr "Μοτίβο κεφαλαίων DVD"
2038 
2039 #~ msgid "DVD Navigation..."
2040 #~ msgstr "Πλοήγηση DVD..."
2041 
2042 #~ msgid "DVDNav"
2043 #~ msgstr "DVDNav"
2044 
2045 #~ msgid "&Previous"
2046 #~ msgstr "&Προηγούμενο"
2047 
2048 #~ msgid "&Next"
2049 #~ msgstr "&Επόμενο"
2050 
2051 #~ msgid "&Root"
2052 #~ msgstr "&Αρχή"
2053 
2054 #~ msgid "&Up"
2055 #~ msgstr "&Πάνω"
2056 
2057 #~ msgid "Audio &Language"
2058 #~ msgstr "&Γλώσσα ήχου"
2059 
2060 #~ msgid "&SubTitles"
2061 #~ msgstr "&Υπότιτλοι"
2062 
2063 #~ msgid "Disconnected"
2064 #~ msgstr "Αποσυνδέθηκε"
2065 
2066 #~ msgid "Connecting"
2067 #~ msgstr "Σύνδεση"