Warning, /multimedia/kdenlive/po/mr/kdenlive.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n"
0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: mr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "चेतन खोना"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "chetan@kompkin.com"
0029 
0030 #: data/effects/audiobalance.xml:4 data/effects/audiobalance.xml:9
0031 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:141 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:154
0032 #, kde-format
0033 msgid "Balance"
0034 msgstr "संतुलन"
0035 
0036 #: data/effects/audiobalance.xml:5
0037 #, kde-format
0038 msgid "Adjust the left/right balance"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: data/effects/audiolevel.xml:4
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 msgid "Audio levels"
0044 msgstr "परिणाम :"
0045 
0046 #: data/effects/audiolevel.xml:5
0047 #, kde-format
0048 msgid "Compute the audio amplitude."
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: data/effects/audiolevel.xml:8
0052 #, kde-format
0053 msgid "Use IEC 60268-18 Scale "
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:4
0057 #, fuzzy, kde-format
0058 msgid "Audio Level Visualization Filter"
0059 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
0060 
0061 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:6
0062 #, kde-format
0063 msgid ""
0064 "An audio visualization filter that draws an audio level meter on the image."
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:8
0068 #, kde-format
0069 msgid "Segment,Bar"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:9 data/effects/audiospectrum.xml:10
0073 #, fuzzy, kde-format
0074 #| msgid "Blur"
0075 msgid "Graph type"
0076 msgstr "पुसट"
0077 
0078 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:10
0079 #, kde-format
0080 msgid "The type of graph to display the levels."
0081 msgstr ""
0082 
0083 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:13 data/effects/audiospectrum.xml:14
0084 #: data/effects/audiowaveform.xml:7 data/effects/dynamictext.xml:23
0085 #: data/effects/pan_zoom.xml:17 data/effects/rotation.xml:41
0086 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:23 data/effects/timer.xml:26
0087 #: src/monitor/monitor.cpp:429
0088 #, kde-format
0089 msgid "Background Color"
0090 msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग"
0091 
0092 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:14
0093 #, kde-format
0094 msgid "The background color to be applied to the entire frame."
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:17
0098 #, fuzzy, kde-format
0099 msgid "Gradient Color 1"
0100 msgstr "दाखल करत आहे..."
0101 
0102 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:18 data/effects/audiolevelgraph.xml:22
0103 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:26
0104 #, kde-format
0105 msgid "The color of the waveform gradient."
0106 msgstr ""
0107 
0108 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:21
0109 #, fuzzy, kde-format
0110 msgid "Gradient Color 2"
0111 msgstr "दाखल करत आहे..."
0112 
0113 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:25
0114 #, fuzzy, kde-format
0115 msgid "Gradient Color 3"
0116 msgstr "दाखल करत आहे..."
0117 
0118 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:29 data/effects/audiospectrum.xml:22
0119 #: data/effects/audiowaveform.xml:13
0120 #, kde-format
0121 msgid "Line Thickness"
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:30
0125 #, kde-format
0126 msgid "The thickness of the bar or segments."
0127 msgstr ""
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0130 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:33 data/effects/audiospectrum.xml:26
0131 #: data/effects/audiowaveform.xml:16 src/ui/gradientedit_ui.ui:100
0132 #, kde-format
0133 msgid "Angle"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:34 data/effects/audiospectrum.xml:27
0137 #: data/effects/audiowaveform.xml:17
0138 #, kde-format
0139 msgid "The rotation angle to be applied to the waveform."
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:37 data/effects/audiospectrum.xml:30
0143 #: data/effects/audiowaveform.xml:20 data/effects/lightshow.xml:26
0144 #: data/effects/pan_zoom.xml:8 data/effects/pillar_echo.xml:8
0145 #: data/effects/qtblend.xml:9 data/effects/qtblend.xml:27
0146 #: data/effects/qtcrop.xml:8 data/effects/spot_remover.xml:8
0147 #: data/effects/tracker.xml:8 data/transitions/affine.xml:8
0148 #: data/transitions/composite.xml:8 data/transitions/qtblend.xml:8
0149 #: data/transitions/region.xml:11
0150 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:265
0151 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:400
0152 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:871
0153 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:1146
0154 #, kde-format
0155 msgid "Rectangle"
0156 msgstr "चौकोन"
0157 
0158 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:38 data/effects/audiospectrum.xml:31
0159 #, kde-format
0160 msgid "Defines the rectangle that the waveform(s) should be drawn in."
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:41 data/effects/audiospectrum.xml:38
0164 #, fuzzy, kde-format
0165 msgid "Mirror"
0166 msgstr "प्रतिबिंब तयार करा"
0167 
0168 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:42 data/effects/audiospectrum.xml:39
0169 #, kde-format
0170 msgid "Mirror the spectrum about the center of the rectangle."
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:45 data/effects/audiospectrum.xml:42
0174 #: data/transitions/dissolve.xml:13 data/transitions/luma.xml:23
0175 #: data/transitions/mix.xml:8
0176 #, kde-format
0177 msgid "Reverse"
0178 msgstr "मागे"
0179 
0180 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:46
0181 #, kde-format
0182 msgid "Draw the points starting with the right channel first."
0183 msgstr ""
0184 
0185 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:49
0186 #, fuzzy, kde-format
0187 msgid "Vertical,Horizontal"
0188 msgstr "आडवे"
0189 
0190 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:50
0191 #, kde-format
0192 msgid "Gradient Orientation"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:51
0196 #, kde-format
0197 msgid "Direction of the color gradient."
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:54 data/kdenliveeffectscategory.rc:85
0201 #, fuzzy, kde-format
0202 msgid "Channels"
0203 msgstr "माध्यमे"
0204 
0205 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:55
0206 #, kde-format
0207 msgid "The number of channels to show."
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:58
0211 #, kde-format
0212 msgid "Segment Gap"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:59
0216 #, kde-format
0217 msgid "The space in pixels between the segments."
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: data/effects/audiomap.xml:4 data/effects/audiomap.xml:5
0221 #, fuzzy, kde-format
0222 msgid "audiomap"
0223 msgstr "ऑडिओ"
0224 
0225 #: data/effects/audiomap.xml:8 data/effects/audiomap.xml:12
0226 #: data/effects/audiomap.xml:16 data/effects/audiomap.xml:20
0227 #: data/effects/audiomap.xml:24 data/effects/audiomap.xml:28
0228 #, kde-format
0229 msgid ""
0230 "CH1,CH2,CH3,CH4,CH5,CH6,CH7,CH8,CH9,CH10,CH11,CH12,CH13,CH14,CH15,CH16,CH17,"
0231 "CH18,CH19,CH20,CH21,CH22,CH23,CH24,CH25,CH26,CH27,CH28,CH29,CH30,CH31,CH32"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: data/effects/audiomap.xml:9
0235 #, fuzzy, kde-format
0236 #| msgid "Source"
0237 msgid "CH1 source"
0238 msgstr "स्रोत"
0239 
0240 #: data/effects/audiomap.xml:13
0241 #, fuzzy, kde-format
0242 #| msgid "Source"
0243 msgid "CH2 source"
0244 msgstr "स्रोत"
0245 
0246 #: data/effects/audiomap.xml:17
0247 #, fuzzy, kde-format
0248 #| msgid "Source"
0249 msgid "CH3 source"
0250 msgstr "स्रोत"
0251 
0252 #: data/effects/audiomap.xml:21
0253 #, fuzzy, kde-format
0254 #| msgid "Source"
0255 msgid "CH4 source"
0256 msgstr "स्रोत"
0257 
0258 #: data/effects/audiomap.xml:25
0259 #, fuzzy, kde-format
0260 #| msgid "Source"
0261 msgid "CH5 source"
0262 msgstr "स्रोत"
0263 
0264 #: data/effects/audiomap.xml:29
0265 #, fuzzy, kde-format
0266 #| msgid "Source"
0267 msgid "CH6 source"
0268 msgstr "स्रोत"
0269 
0270 #: data/effects/audiopan.xml:4
0271 #, fuzzy, kde-format
0272 #| msgid "Pan"
0273 msgctxt "Pan Effect Name"
0274 msgid "Pan"
0275 msgstr "Pan"
0276 
0277 #: data/effects/audiopan.xml:5
0278 #, kde-format
0279 msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: data/effects/audiopan.xml:8 data/effects/channelcopy.xml:8
0283 #: data/effects/channelcopy.xml:12
0284 #, fuzzy, kde-format
0285 msgid "Left,Right"
0286 msgstr "उजवे"
0287 
0288 #: data/effects/audiopan.xml:9
0289 #, kde-format
0290 msgid "Channel"
0291 msgstr "मार्ग"
0292 
0293 #: data/effects/audiopan.xml:12
0294 #, fuzzy, kde-format
0295 #| msgid "Pan"
0296 msgctxt "Audio Pan"
0297 msgid "Pan"
0298 msgstr "Pan"
0299 
0300 #: data/effects/audiospectrum.xml:5
0301 #, fuzzy, kde-format
0302 #| msgid "Bitrate"
0303 msgid "Audio Spectrum Filter"
0304 msgstr "बिटदर"
0305 
0306 #: data/effects/audiospectrum.xml:6
0307 #, kde-format
0308 msgid ""
0309 "An audio visualization filter that draws an audio spectrum on the image."
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: data/effects/audiospectrum.xml:9
0313 #, kde-format
0314 msgid "Line,Bar"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #: data/effects/audiospectrum.xml:11
0318 #, kde-format
0319 msgid "The type of graph to display the spectrum."
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: data/effects/audiospectrum.xml:15
0323 #, kde-format
0324 msgid ""
0325 "The background color to be applied to the entire frame. The default color is "
0326 "transparent."
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: data/effects/audiospectrum.xml:18
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 #| msgid "Foreground Color"
0332 msgid "Foreground color"
0333 msgstr "पृष्ठभूमी रंग"
0334 
0335 #: data/effects/audiospectrum.xml:19
0336 #, kde-format
0337 msgid "The color of the waveform."
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: data/effects/audiospectrum.xml:23
0341 #, kde-format
0342 msgid ""
0343 "The thickness of the line used to draw the waveform for line graph. The "
0344 "thickness of the bar for bar graph."
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: data/effects/audiospectrum.xml:34 data/effects/audiowaveform.xml:23
0348 #: data/transitions/region.xml:21
0349 #, kde-format
0350 msgid "Fill"
0351 msgstr "भरण"
0352 
0353 #: data/effects/audiospectrum.xml:35
0354 #, kde-format
0355 msgid ""
0356 "Whether the area under the waveform should be filled in. Only applies to "
0357 "line graph type."
0358 msgstr ""
0359 
0360 #: data/effects/audiospectrum.xml:43
0361 #, kde-format
0362 msgid "Draw the points starting with the highest frequency first."
0363 msgstr ""
0364 
0365 #: data/effects/audiospectrum.xml:46
0366 #, fuzzy, kde-format
0367 msgid "Line Tension"
0368 msgstr "फाईल विस्तारण"
0369 
0370 #: data/effects/audiospectrum.xml:47
0371 #, kde-format
0372 msgid ""
0373 "Affects the amount of curve in the line interpolating between points. 0.0 = "
0374 "a straight line between points. 100 = very curved lines between points. "
0375 "Values < 0 and > 100 will cause loops in the lines. Only applies to line "
0376 "graph type."
0377 msgstr ""
0378 
0379 #: data/effects/audiospectrum.xml:50
0380 #, kde-format
0381 msgid "Points"
0382 msgstr ""
0383 
0384 #: data/effects/audiospectrum.xml:51
0385 #, kde-format
0386 msgid ""
0387 "The number of bands to draw in the spectrum. Each band shows up as a data "
0388 "point in the graph."
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: data/effects/audiospectrum.xml:54 data/effects/dance.xml:8
0392 #, kde-format
0393 msgid "Low Frequency"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: data/effects/audiospectrum.xml:55
0397 #, kde-format
0398 msgid "The low end of the frequency range to be used for the graph."
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: data/effects/audiospectrum.xml:58 data/effects/dance.xml:11
0402 #, kde-format
0403 msgid "High Frequency"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: data/effects/audiospectrum.xml:59
0407 #, kde-format
0408 msgid "The high end of the frequency range to be used for the graph."
0409 msgstr ""
0410 
0411 #: data/effects/audiospectrum.xml:62 data/effects/dance.xml:14
0412 #, fuzzy, kde-format
0413 #| msgid "Threshold"
0414 msgid "Level Threshold"
0415 msgstr "सीमा :"
0416 
0417 #: data/effects/audiospectrum.xml:63
0418 #, kde-format
0419 msgid ""
0420 "The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to "
0421 "cause the value to be applied."
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: data/effects/audiospectrum.xml:66 data/effects/dance.xml:44
0425 #, fuzzy, kde-format
0426 #| msgid "Window"
0427 msgid "Window Size"
0428 msgstr "चौकट"
0429 
0430 #: data/effects/audiospectrum.xml:67
0431 #, kde-format
0432 msgid ""
0433 "The number of samples that the FFT will be performed on. If window size is "
0434 "less than the number of samples in a frame, extra samples will be ignored. "
0435 "If window size is more than the number of samples in a frame, samples will "
0436 "be buffered from previous frames to fill the window. The buffering is "
0437 "performed as a sliding window so that the most recent samples are always "
0438 "transformed."
0439 msgstr ""
0440 
0441 #: data/effects/audiowave.xml:4
0442 #, fuzzy, kde-format
0443 msgid "Audio Wave"
0444 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
0445 
0446 #: data/effects/audiowave.xml:5
0447 #, kde-format
0448 msgid "Display the audio waveform instead of the video"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: data/effects/audiowaveform.xml:4
0452 #, fuzzy, kde-format
0453 msgid "Audio Waveform Filter"
0454 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
0455 
0456 #: data/effects/audiowaveform.xml:10 data/effects/dynamictext.xml:20
0457 #: data/effects/timer.xml:23
0458 #, kde-format
0459 msgid "Foreground Color"
0460 msgstr "पृष्ठभूमी रंग"
0461 
0462 #: data/effects/audiowaveform.xml:26
0463 #, kde-format
0464 msgid "Merge,All,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10"
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: data/effects/audiowaveform.xml:27
0468 #, fuzzy, kde-format
0469 #| msgid "Channel"
0470 msgid "Channel to draw"
0471 msgstr "मार्ग"
0472 
0473 #: data/effects/box_blur.xml:5 data/effects/box_blur.xml:19
0474 #, fuzzy, kde-format
0475 #| msgid "Blur"
0476 msgid "BoxBlur"
0477 msgstr "पुसट"
0478 
0479 #: data/effects/box_blur.xml:6 data/effects/box_blur.xml:20
0480 #: data/effects/boxblur.xml:5
0481 #, kde-format
0482 msgid "Box blur (separate horizontal and vertical blur)"
0483 msgstr ""
0484 
0485 #: data/effects/box_blur.xml:9 data/effects/box_blur.xml:23
0486 #: data/effects/boxblur.xml:8
0487 #, fuzzy, kde-format
0488 #| msgid "Horizontal Alignment"
0489 msgid "Horizontal multiplicator"
0490 msgstr "आडवे जुळवणे"
0491 
0492 #: data/effects/box_blur.xml:12 data/effects/box_blur.xml:26
0493 #: data/effects/boxblur.xml:11
0494 #, fuzzy, kde-format
0495 #| msgid "Vertical Alignment"
0496 msgid "Vertical multiplicator"
0497 msgstr "उभे जुळवणे"
0498 
0499 #: data/effects/box_blur.xml:15
0500 #, fuzzy, kde-format
0501 #| msgid "Alpha"
0502 msgid "Preserve alpha"
0503 msgstr "अल्फा"
0504 
0505 #: data/effects/boxblur.xml:4
0506 #, fuzzy, kde-format
0507 #| msgid "Blur"
0508 msgid "Box Blur"
0509 msgstr "पुसट"
0510 
0511 #: data/effects/boxblur.xml:14
0512 #, kde-format
0513 msgid "Blur factor"
0514 msgstr ""
0515 
0516 #: data/effects/brightness.xml:4
0517 #, kde-format
0518 msgid "Brightness (keyframable)"
0519 msgstr ""
0520 
0521 #: data/effects/brightness.xml:5
0522 #, kde-format
0523 msgid "Change image brightness with keyframes"
0524 msgstr ""
0525 
0526 #: data/effects/brightness.xml:8
0527 #, kde-format
0528 msgid "Intensity"
0529 msgstr "तीव्रता"
0530 
0531 #: data/effects/channelcopy.xml:4
0532 #, kde-format
0533 msgid "Stereo to mono"
0534 msgstr ""
0535 
0536 #: data/effects/channelcopy.xml:5
0537 #, kde-format
0538 msgid "Copy one channel to another"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromLabel)
0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, caption_convert_framerate_label2)
0543 #: data/effects/channelcopy.xml:9 src/ui/import_subtitle_ui.ui:192
0544 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:97
0545 #, kde-format
0546 msgid "From"
0547 msgstr "पासून"
0548 
0549 #: data/effects/channelcopy.xml:13
0550 #, fuzzy, kde-format
0551 msgid "To"
0552 msgstr "पर्यंत :"
0553 
0554 #: data/effects/channelcopy.xml:16 data/effects/copychannelstostereo.xml:16
0555 #: data/effects/swapchannels.xml:4
0556 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:840
0557 #, fuzzy, kde-format
0558 msgid "Swap channels"
0559 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
0560 
0561 #: data/effects/charcoal.xml:4
0562 #, kde-format
0563 msgid "Charcoal"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: data/effects/charcoal.xml:5
0567 #, kde-format
0568 msgid "Charcoal drawing effect"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: data/effects/charcoal.xml:8
0572 #, fuzzy, kde-format
0573 msgid "Horizontal scatter"
0574 msgstr "आडवे"
0575 
0576 #: data/effects/charcoal.xml:11
0577 #, fuzzy, kde-format
0578 msgid "Vertical scatter"
0579 msgstr "उभे"
0580 
0581 #: data/effects/charcoal.xml:14
0582 #, kde-format
0583 msgid "Scale"
0584 msgstr "प्रमाण"
0585 
0586 #: data/effects/charcoal.xml:17
0587 #, kde-format
0588 msgid "Mix"
0589 msgstr ""
0590 
0591 #: data/effects/charcoal.xml:20 data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:20
0592 #: data/effects/mask_start_shape.xml:22 data/effects/mirror.xml:12
0593 #: data/effects/rotoscoping.xml:17 data/effects/shape.xml:19
0594 #: data/transitions/luma.xml:20 data/transitions/region.xml:33
0595 #: data/transitions/wipe.xml:14
0596 #, fuzzy, kde-format
0597 msgid "Invert"
0598 msgstr "उलट करा"
0599 
0600 #: data/effects/chroma.xml:4
0601 #, kde-format
0602 msgid "Chroma Key: Basic"
0603 msgstr ""
0604 
0605 #: data/effects/chroma.xml:5
0606 #, kde-format
0607 msgid "Make selected color transparent"
0608 msgstr ""
0609 
0610 #: data/effects/chroma.xml:8 data/effects/chroma_hold.xml:8
0611 #, fuzzy, kde-format
0612 #| msgid "Color 1"
0613 msgid "Color key"
0614 msgstr "रंग 1"
0615 
0616 #: data/effects/chroma.xml:11 data/effects/chroma_hold.xml:11
0617 #, fuzzy, kde-format
0618 msgid "Variance"
0619 msgstr "प्रकार :"
0620 
0621 #: data/effects/chroma_hold.xml:4
0622 #, kde-format
0623 msgid "Chroma Keep"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: data/effects/chroma_hold.xml:5
0627 #, kde-format
0628 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
0629 msgstr ""
0630 
0631 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:4
0632 #, fuzzy, kde-format
0633 #| msgid "Channel"
0634 msgid "Copy Channels to Stereo"
0635 msgstr "मार्ग"
0636 
0637 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:5
0638 #, kde-format
0639 msgid "Copy one audio channel to another."
0640 msgstr ""
0641 
0642 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:8
0643 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:12
0644 #, kde-format
0645 msgid "1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,1,15,16"
0646 msgstr ""
0647 
0648 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:9
0649 #, kde-format
0650 msgid "FROM"
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:13
0654 #, fuzzy, kde-format
0655 msgid "TO"
0656 msgstr "T"
0657 
0658 #: data/effects/crop.xml:4
0659 #, kde-format
0660 msgid "Edge Crop"
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: data/effects/crop.xml:5
0664 #, kde-format
0665 msgid "Trim the edges of a clip"
0666 msgstr ""
0667 
0668 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
0669 #: data/effects/crop.xml:8 src/ui/configmisc_ui.ui:120
0670 #, kde-format
0671 msgid "Top"
0672 msgstr "वर"
0673 
0674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
0675 #: data/effects/crop.xml:11 data/effects/dance.xml:26 data/effects/dance.xml:35
0676 #: src/ui/configmisc_ui.ui:130
0677 #, fuzzy, kde-format
0678 msgid "Left"
0679 msgstr "डावे"
0680 
0681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
0682 #: data/effects/crop.xml:14 src/ui/configmisc_ui.ui:125
0683 #, kde-format
0684 msgid "Bottom"
0685 msgstr "खाली"
0686 
0687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
0688 #: data/effects/crop.xml:17 data/effects/dance.xml:29
0689 #: src/ui/configmisc_ui.ui:135
0690 #, fuzzy, kde-format
0691 msgid "Right"
0692 msgstr "उजवे"
0693 
0694 #: data/effects/crop.xml:20
0695 #, fuzzy, kde-format
0696 #| msgid "Automatic"
0697 msgid "Automatic center-crop"
0698 msgstr "स्वयंचलित"
0699 
0700 #: data/effects/crop.xml:23
0701 #, fuzzy, kde-format
0702 #| msgid "Interface"
0703 msgid "Center balance"
0704 msgstr "दुवा"
0705 
0706 #: data/effects/crop.xml:26
0707 #, kde-format
0708 msgid "Use project resolution"
0709 msgstr ""
0710 
0711 #: data/effects/dance.xml:4
0712 #, fuzzy, kde-format
0713 #| msgid "Balance"
0714 msgid "Dance"
0715 msgstr "संतुलन"
0716 
0717 #: data/effects/dance.xml:5
0718 #, kde-format
0719 msgid ""
0720 "An audio visualization filter that moves the image around proportional to "
0721 "the magnitude of the audio spectrum."
0722 msgstr ""
0723 
0724 #: data/effects/dance.xml:17 data/effects/lightshow.xml:17
0725 #, fuzzy, kde-format
0726 #| msgid "Destination"
0727 msgid "Oscillation"
0728 msgstr "लक्ष्य"
0729 
0730 #: data/effects/dance.xml:20
0731 #, fuzzy, kde-format
0732 #| msgid "Position"
0733 msgid "Initial Zoom"
0734 msgstr "स्थिती"
0735 
0736 #: data/effects/dance.xml:23 data/effects/vidstab.xml:40
0737 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:67 src/titler/titlewidget.cpp:356
0738 #, fuzzy, kde-format
0739 msgid "Zoom"
0740 msgstr "झूम"
0741 
0742 #: data/effects/dance.xml:32
0743 #, kde-format
0744 msgid "Up"
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: data/effects/dance.xml:38
0748 #, kde-format
0749 msgid "Clockwise"
0750 msgstr ""
0751 
0752 #: data/effects/dance.xml:41
0753 #, kde-format
0754 msgid "Counter Clockwise"
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: data/effects/dust.xml:4
0758 #, kde-format
0759 msgid "Dust"
0760 msgstr ""
0761 
0762 #: data/effects/dust.xml:5
0763 #, kde-format
0764 msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
0765 msgstr ""
0766 
0767 #: data/effects/dust.xml:8
0768 #, kde-format
0769 msgid "Maximal Diameter"
0770 msgstr ""
0771 
0772 #: data/effects/dust.xml:11
0773 #, kde-format
0774 msgid "Maximal number of dust"
0775 msgstr ""
0776 
0777 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:4
0778 #, fuzzy, kde-format
0779 #| msgid "Normal"
0780 msgctxt "Normalize Effect Name"
0781 msgid "Normalize"
0782 msgstr "सामान्य"
0783 
0784 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:5
0785 #, kde-format
0786 msgid "Dynamically correct audio loudness as recommended by EBU R128"
0787 msgstr ""
0788 
0789 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:8 data/effects/loudness.xml:8
0790 #, kde-format
0791 msgid "Target Program Loudness"
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:11
0795 #, kde-format
0796 msgid "Measurement Window"
0797 msgstr ""
0798 
0799 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:14
0800 #, kde-format
0801 msgid "Maximum Gain Increase"
0802 msgstr ""
0803 
0804 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:17
0805 #, kde-format
0806 msgid "Maximum Gain Decrease"
0807 msgstr ""
0808 
0809 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:20
0810 #, kde-format
0811 msgid "Maximum Rate Change"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: data/effects/dynamictext.xml:4
0815 #, kde-format
0816 msgid "Dynamic Text"
0817 msgstr ""
0818 
0819 #: data/effects/dynamictext.xml:5
0820 #, kde-format
0821 msgid "Overlay text with keywords replaced"
0822 msgstr ""
0823 
0824 #: data/effects/dynamictext.xml:8 data/effects/timer.xml:8
0825 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:386
0826 #, kde-format
0827 msgid "Geometry"
0828 msgstr "भूमिती"
0829 
0830 #: data/effects/dynamictext.xml:11 data/effects/timer.xml:11
0831 #, fuzzy, kde-format
0832 msgid "Font Family"
0833 msgstr "फॉन्ट परिवार"
0834 
0835 #: data/effects/dynamictext.xml:14 data/effects/timer.xml:17
0836 #, kde-format
0837 msgid "Font Size"
0838 msgstr "फॉन्ट आकार"
0839 
0840 #: data/effects/dynamictext.xml:17 data/effects/timer.xml:20
0841 #, fuzzy, kde-format
0842 msgid "Font Weight"
0843 msgstr "फॉन्टचे वजन"
0844 
0845 #: data/effects/dynamictext.xml:26 data/effects/timer.xml:29
0846 #, fuzzy, kde-format
0847 #| msgid "Outline"
0848 msgid "Outline Color"
0849 msgstr "रूपरेषा"
0850 
0851 #: data/effects/dynamictext.xml:29 data/effects/timer.xml:32
0852 #, fuzzy, kde-format
0853 #| msgid "Outline"
0854 msgid "Outline Width"
0855 msgstr "रूपरेषा"
0856 
0857 #: data/effects/dynamictext.xml:32 data/effects/timer.xml:35
0858 #, fuzzy, kde-format
0859 msgid "Padding"
0860 msgstr "दाखल करत आहे..."
0861 
0862 #: data/effects/dynamictext.xml:35 data/effects/timer.xml:38
0863 #: data/transitions/composite.xml:21
0864 #, kde-format
0865 msgid "Left,Center,Right"
0866 msgstr ""
0867 
0868 #: data/effects/dynamictext.xml:36 data/effects/timer.xml:39
0869 #, kde-format
0870 msgid "Horizontal Alignment"
0871 msgstr "आडवे जुळवणे"
0872 
0873 #: data/effects/dynamictext.xml:39 data/effects/timer.xml:42
0874 #: data/transitions/composite.xml:25
0875 #, kde-format
0876 msgid "Top,Middle,Bottom"
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: data/effects/dynamictext.xml:40 data/effects/timer.xml:43
0880 #, kde-format
0881 msgid "Vertical Alignment"
0882 msgstr "उभे जुळवणे"
0883 
0884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, text_box)
0885 #: data/effects/dynamictext.xml:43 data/effects/gpstext.xml:8
0886 #: src/titler/graphicsscenerectmove.cpp:883 src/ui/templateclip_ui.ui:38
0887 #, fuzzy, kde-format
0888 msgid "Text"
0889 msgstr "मजकूर"
0890 
0891 #: data/effects/dynamictext.xml:44
0892 #, kde-format
0893 msgid ""
0894 "timecode,frame,file date,local file date,source frame rate,source codec,"
0895 "source bit rate,source width,source height,source comment"
0896 msgstr ""
0897 
0898 #: data/effects/fade_from_black.xml:4
0899 #, fuzzy, kde-format
0900 msgctxt "Image Fade In Effect Name"
0901 msgid "Fade in"
0902 msgstr "फीके"
0903 
0904 #: data/effects/fade_from_black.xml:5
0905 #, kde-format
0906 msgid "Fade video from black"
0907 msgstr ""
0908 
0909 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipDurationDialog_UI)
0910 #: data/effects/fade_from_black.xml:8 data/effects/fade_to_black.xml:8
0911 #: data/effects/fadein.xml:11 data/effects/fadeout.xml:8
0912 #: data/effects/timer.xml:55 src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:170
0913 #: src/bin/bin.cpp:1295 src/bin/projectitemmodel.cpp:318
0914 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:55
0915 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:333 src/timeline2/view/qml/Track.qml:407
0916 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:428 src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:18
0917 #, kde-format
0918 msgid "Duration"
0919 msgstr "कालावधी"
0920 
0921 #: data/effects/fade_from_black.xml:11
0922 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:167
0923 #: src/monitor/view/kdenlivemonitortrimming.qml:109
0924 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:356
0925 #, kde-format
0926 msgid "In"
0927 msgstr "च्या आत"
0928 
0929 #: data/effects/fade_from_black.xml:14
0930 #, kde-format
0931 msgid "Fade from Black"
0932 msgstr ""
0933 
0934 #: data/effects/fade_to_black.xml:4
0935 #, fuzzy, kde-format
0936 msgctxt "Image Fade Out Effect Name"
0937 msgid "Fade out"
0938 msgstr "फीके"
0939 
0940 #: data/effects/fade_to_black.xml:5
0941 #, kde-format
0942 msgid "Fade video to black"
0943 msgstr ""
0944 
0945 #: data/effects/fade_to_black.xml:11
0946 #: src/monitor/view/kdenlivemonitortrimming.qml:143
0947 #, kde-format
0948 msgid "Out"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #: data/effects/fade_to_black.xml:14
0952 #, kde-format
0953 msgid "Fade to Black"
0954 msgstr ""
0955 
0956 #: data/effects/fadein.xml:4
0957 #, fuzzy, kde-format
0958 msgctxt "Audio Fade In Effect Name"
0959 msgid "Fade in"
0960 msgstr "फीके"
0961 
0962 #: data/effects/fadein.xml:5
0963 #, kde-format
0964 msgid "Fade in audio track"
0965 msgstr ""
0966 
0967 #: data/effects/fadein.xml:14 data/effects/fadeout.xml:14
0968 #, fuzzy, kde-format
0969 msgid "Start Gain"
0970 msgstr "येथे सुरु करा :"
0971 
0972 #: data/effects/fadein.xml:17 data/effects/fadeout.xml:17
0973 #, kde-format
0974 msgid "End Gain"
0975 msgstr ""
0976 
0977 #: data/effects/fadeout.xml:4
0978 #, fuzzy, kde-format
0979 msgctxt "Audio Fade Out Effect Name"
0980 msgid "Fade out"
0981 msgstr "फीके"
0982 
0983 #: data/effects/fadeout.xml:5
0984 #, kde-format
0985 msgid "Fade out audio track"
0986 msgstr ""
0987 
0988 #: data/effects/freeze.xml:4
0989 #, fuzzy, kde-format
0990 #| msgid "Freeze"
0991 msgctxt "Freeze Effect Name"
0992 msgid "Freeze"
0993 msgstr "स्थिर करा"
0994 
0995 #: data/effects/freeze.xml:5
0996 #, kde-format
0997 msgid "Freeze video on a chosen frame"
0998 msgstr ""
0999 
1000 #: data/effects/freeze.xml:8
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 #| msgid "Freeze"
1003 msgid "Freeze at"
1004 msgstr "स्थिर करा"
1005 
1006 #: data/effects/freeze.xml:11
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgid "Freeze"
1009 msgid "Freeze Before"
1010 msgstr "स्थिर करा"
1011 
1012 #: data/effects/freeze.xml:14
1013 #, fuzzy, kde-format
1014 #| msgid "Freeze"
1015 msgid "Freeze After"
1016 msgstr "स्थिर करा"
1017 
1018 #: data/effects/gain.xml:4
1019 #, fuzzy, kde-format
1020 #| msgid "Green"
1021 msgctxt "Gain Effect Name"
1022 msgid "Gain"
1023 msgstr "हिरवा"
1024 
1025 #: data/effects/gain.xml:5
1026 #, kde-format
1027 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
1028 msgstr ""
1029 
1030 #: data/effects/gain.xml:8 data/effects/lumaliftgaingamma.xml:11
1031 #: data/effects/mute.xml:8 data/effects/normalise.xml:8
1032 #: data/effects/volume.xml:8 src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:32
1033 #: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:80
1034 #, kde-format
1035 msgid "Gain"
1036 msgstr ""
1037 
1038 #: data/effects/gamma.xml:4
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "Gamma Effect Name"
1041 msgid "Gamma (keyframable)"
1042 msgstr ""
1043 
1044 #: data/effects/gamma.xml:5
1045 #, kde-format
1046 msgid "Change gamma color value"
1047 msgstr ""
1048 
1049 #: data/effects/gamma.xml:8 data/effects/lumaliftgaingamma.xml:14
1050 #: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:29
1051 #: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:63
1052 #, kde-format
1053 msgid "Gamma"
1054 msgstr "गॅमा"
1055 
1056 #: data/effects/gpstext.xml:4
1057 #, fuzzy, kde-format
1058 msgid "GPS Text"
1059 msgstr "मजकूर"
1060 
1061 #: data/effects/gpstext.xml:5
1062 #, kde-format
1063 msgid "Overlay GPS-related text onto the video."
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: data/effects/gpstext.xml:9
1067 #, kde-format
1068 msgid ""
1069 "GPS latitude,GPS longitude,GPS altitude,GPS speed,distance so far,date and "
1070 "time of current gps point,date and time of current frame in video file,heart "
1071 "rate,current GPS bearing,current GPS direction,GPS altitude gain so far,GPS "
1072 "altitude loss so far,distance travelled uphill so far,distance travelled "
1073 "downhill so far,distance travelled on flat area so far"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: data/effects/gpstext.xml:12
1077 #, fuzzy, kde-format
1078 #| msgid "All Files"
1079 msgid "GPS File"
1080 msgstr "सर्व फाईल्स"
1081 
1082 #: data/effects/gpstext.xml:15
1083 #, kde-format
1084 msgid "Time offset in seconds"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: data/effects/gpstext.xml:18
1088 #, fuzzy, kde-format
1089 #| msgid "Shift"
1090 msgid "Smoothing level"
1091 msgstr "Shift"
1092 
1093 #: data/effects/gpstext.xml:21
1094 #, kde-format
1095 msgid "GPS processing start time"
1096 msgstr ""
1097 
1098 #: data/effects/gpstext.xml:24
1099 #, fuzzy, kde-format
1100 #| msgid "Create Folder"
1101 msgid "Updates per second"
1102 msgstr "संचयीका बनवा"
1103 
1104 #: data/effects/grain.xml:4
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "Grain Effect Name"
1107 msgid "Grain"
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: data/effects/grain.xml:5
1111 #, kde-format
1112 msgid "Grain over the image"
1113 msgstr ""
1114 
1115 #: data/effects/grain.xml:8 plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:23
1116 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:32
1117 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:46
1118 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:70
1119 #, kde-format
1120 msgid "Noise"
1121 msgstr "नॉइज़"
1122 
1123 #: data/effects/grain.xml:11
1124 #, fuzzy, kde-format
1125 msgid "Contrast"
1126 msgstr "काँट्रास्ट"
1127 
1128 #: data/effects/grain.xml:14
1129 #, kde-format
1130 msgid "Brightness"
1131 msgstr "प्रखरता"
1132 
1133 #: data/effects/greyscale.xml:4
1134 #, fuzzy, kde-format
1135 msgctxt "Greyscale Effect Name"
1136 msgid "Greyscale"
1137 msgstr "प्रमाण"
1138 
1139 #: data/effects/greyscale.xml:5
1140 #, fuzzy, kde-format
1141 msgid "Discard color information"
1142 msgstr "साधन संयोजना"
1143 
1144 #: data/effects/invert.xml:4
1145 #, fuzzy, kde-format
1146 msgctxt "Invert Effect Name"
1147 msgid "Invert"
1148 msgstr "उलट करा"
1149 
1150 #: data/effects/invert.xml:5
1151 #, fuzzy, kde-format
1152 msgid "Invert colors"
1153 msgstr "रंग उलट करा (&I)"
1154 
1155 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:4
1156 #, kde-format
1157 msgid "Lift/gamma/gain"
1158 msgstr ""
1159 
1160 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:7
1161 #, fuzzy, kde-format
1162 #| msgid "Green"
1163 msgid "Lift: Red"
1164 msgstr "हिरवा"
1165 
1166 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:10
1167 #, fuzzy, kde-format
1168 #| msgid "Green"
1169 msgid "Lift: Green"
1170 msgstr "हिरवा"
1171 
1172 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:13
1173 #, fuzzy, kde-format
1174 #| msgid "Green"
1175 msgid "Lift: Blue"
1176 msgstr "हिरवा"
1177 
1178 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:16
1179 #, fuzzy, kde-format
1180 #| msgid "Gamma"
1181 msgid "Gamma: Red"
1182 msgstr "गॅमा"
1183 
1184 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:19
1185 #, fuzzy, kde-format
1186 #| msgid "Green"
1187 msgid "Gamma: Green"
1188 msgstr "हिरवा"
1189 
1190 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:22
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgid "Gamma"
1193 msgid "Gamma: Blue"
1194 msgstr "गॅमा"
1195 
1196 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:25
1197 #, fuzzy, kde-format
1198 #| msgid "Gamma"
1199 msgid "Gain: Red"
1200 msgstr "गॅमा"
1201 
1202 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:28
1203 #, fuzzy, kde-format
1204 #| msgid "Green"
1205 msgid "Gain: Green"
1206 msgstr "हिरवा"
1207 
1208 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:31
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 #| msgid "Gamma"
1211 msgid "Gain: Blue"
1212 msgstr "गॅमा"
1213 
1214 #: data/effects/lightshow.xml:4
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "Font style"
1217 #| msgid "Light"
1218 msgid "Light Show"
1219 msgstr "हलके"
1220 
1221 #: data/effects/lightshow.xml:5
1222 #, kde-format
1223 msgid ""
1224 "An audio visualization filter that colors the image proportional to the "
1225 "magnitude of the audio spectrum."
1226 msgstr ""
1227 
1228 #: data/effects/lightshow.xml:8
1229 #, kde-format
1230 msgid "Low frequency"
1231 msgstr ""
1232 
1233 #: data/effects/lightshow.xml:11
1234 #, kde-format
1235 msgid "High frequency"
1236 msgstr ""
1237 
1238 #: data/effects/lightshow.xml:14 data/effects/mask_start_shape.xml:14
1239 #: data/effects/shape.xml:11
1240 #, kde-format
1241 msgid "Threshold"
1242 msgstr "सीमा :"
1243 
1244 #: data/effects/lightshow.xml:20
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgid "Color"
1247 msgid "1st Color"
1248 msgstr "रंग"
1249 
1250 #: data/effects/lightshow.xml:23
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 #| msgid "Color"
1253 msgid "2nd Color"
1254 msgstr "रंग"
1255 
1256 #: data/effects/loudness.xml:4
1257 #, fuzzy, kde-format
1258 #| msgid "Normal"
1259 msgid "Normalize (2 pass)"
1260 msgstr "सामान्य"
1261 
1262 #: data/effects/loudness.xml:5
1263 #, kde-format
1264 msgid "Correct audio loudness as recommended by EBU R128"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #: data/effects/loudness.xml:13 data/effects/tracker.xml:42
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgid "No Effect"
1270 msgid "Analyse to Apply Effect"
1271 msgstr "परिणाम नाही"
1272 
1273 #: data/effects/lumaliftgaingamma.xml:4
1274 #, kde-format
1275 msgid "LumaLiftGainGamma"
1276 msgstr ""
1277 
1278 #: data/effects/lumaliftgaingamma.xml:5
1279 #, kde-format
1280 msgid ""
1281 "Filter can be used to apply lift, gain and gamma correction to luma values "
1282 "of image."
1283 msgstr ""
1284 
1285 #: data/effects/lumaliftgaingamma.xml:8
1286 #: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:26
1287 #: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:46
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgid "Green"
1290 msgid "Lift"
1291 msgstr "हिरवा"
1292 
1293 #: data/effects/mask_apply.xml:4
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgid "Track"
1296 msgctxt "Mask Apply Effect Name"
1297 msgid "Mask Apply"
1298 msgstr "ट्रॅक"
1299 
1300 #: data/effects/mask_apply.xml:5
1301 #, kde-format
1302 msgid "Apply the previous effects in the zone defined by a Mask Start effect."
1303 msgstr ""
1304 
1305 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:4
1306 #, kde-format
1307 msgid "Alpha shapes (Mask)"
1308 msgstr ""
1309 
1310 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:5
1311 #, kde-format
1312 msgid ""
1313 "This filter makes a snapshot of the frame before it draws simple shapes into "
1314 "the alpha channel. Use it together with the mask_apply effect, that uses a "
1315 "transition to composite the current frame's image over the snapshot. The "
1316 "typical use case is to add effects in the following sequence: this effect, "
1317 "zero or more effects, mask_apply."
1318 msgstr ""
1319 
1320 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:8
1321 #, kde-format
1322 msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
1323 msgstr ""
1324 
1325 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:9
1326 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:22
1327 #, kde-format
1328 msgid "Shape"
1329 msgstr "आकार"
1330 
1331 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:12
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgid "Position"
1334 msgid "Position X"
1335 msgstr "स्थिती"
1336 
1337 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:15
1338 #, fuzzy, kde-format
1339 #| msgid "Position"
1340 msgid "Position Y"
1341 msgstr "स्थिती"
1342 
1343 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:18
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 msgid "Size X"
1346 msgstr "आकार: %1 x %2"
1347 
1348 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:21
1349 #, fuzzy, kde-format
1350 msgid "Size Y"
1351 msgstr "आकार: %1 x %2"
1352 
1353 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:24
1354 #, kde-format
1355 msgid "Tilt"
1356 msgstr ""
1357 
1358 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:27
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 msgid "Transition width"
1361 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा"
1362 
1363 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:30
1364 #, kde-format
1365 msgid "Min"
1366 msgstr "किमान"
1367 
1368 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:33
1369 #, kde-format
1370 msgid "Max"
1371 msgstr "कमाल"
1372 
1373 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:36
1374 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:41
1375 #, kde-format
1376 msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
1377 msgstr ""
1378 
1379 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:37
1380 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:42
1381 #, kde-format
1382 msgid "Operation"
1383 msgstr "क्रिया"
1384 
1385 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:4
1386 #, kde-format
1387 msgid "Secondary Color Correction Area Selection (Mask)"
1388 msgstr ""
1389 
1390 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:5
1391 #, kde-format
1392 msgid ""
1393 "This filter makes a snapshot of the frame before a keyframable Chroma Key "
1394 "selection with more advanced options (e.g. different color models) is "
1395 "applied. Use it together with the mask_apply effect, that uses a transition "
1396 "to composite the current frame's image over the snapshot. The typical use "
1397 "case is to add effects in the following sequence: this effect, zero or more "
1398 "effects, mask_apply."
1399 msgstr ""
1400 
1401 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:8
1402 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:8
1403 #: data/effects/mask_start_shape.xml:8 src/bin/bin.cpp:1398
1404 #: src/bin/bin.cpp:1403 src/bin/bin.cpp:2328
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 msgid "Filter"
1407 msgstr "गाळणी"
1408 
1409 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:11
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 msgid "Color to select"
1412 msgstr "अपारदर्शकता"
1413 
1414 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:14
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 msgid "Invert selection"
1417 msgstr "उलट निवडा"
1418 
1419 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:17
1420 #, kde-format
1421 msgid "RGB,ABI,HCI"
1422 msgstr ""
1423 
1424 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:18
1425 #, fuzzy, kde-format
1426 #| msgid "Color 1"
1427 msgid "Color Model"
1428 msgstr "रंग 1"
1429 
1430 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:21
1431 #, kde-format
1432 msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
1433 msgstr ""
1434 
1435 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:25
1436 #, kde-format
1437 msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny,Slope"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:26
1441 #, kde-format
1442 msgid "Edge mode"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:29
1446 #, kde-format
1447 msgid "Red / Hue Delta"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:32
1451 #, kde-format
1452 msgid "Green / Chroma Delta"
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:35
1456 #, kde-format
1457 msgid "Blue / Intensity Delta"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:38
1461 #, kde-format
1462 msgid "Soften"
1463 msgstr ""
1464 
1465 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:4
1466 #, kde-format
1467 msgid "Rotoscoping (Mask)"
1468 msgstr ""
1469 
1470 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:5
1471 #, kde-format
1472 msgid ""
1473 "This filter makes a snapshot of the frame before a keyframable vector based "
1474 "rotoscoping is applied. Use it together with the mask_apply effect, that "
1475 "uses a transition to composite the current frame's image over the snapshot. "
1476 "The typical use case is to add effects in the following sequence: this "
1477 "effect, zero or more effects, mask_apply."
1478 msgstr ""
1479 
1480 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:12 data/effects/rotoscoping.xml:9
1481 #, kde-format
1482 msgid "Alpha,Luma,RGB"
1483 msgstr ""
1484 
1485 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:13 data/effects/rotoscoping.xml:10
1486 #, kde-format
1487 msgid "Mode"
1488 msgstr "पद्धत"
1489 
1490 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:16 data/effects/rotoscoping.xml:13
1491 #, kde-format
1492 msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
1493 msgstr ""
1494 
1495 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:17 data/effects/rotoscoping.xml:14
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgid "Operation"
1498 msgid "Alpha Operation"
1499 msgstr "क्रिया"
1500 
1501 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:23 data/effects/rotoscoping.xml:20
1502 #, kde-format
1503 msgid "Track"
1504 msgstr "ट्रॅक"
1505 
1506 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:26 data/effects/rotoscoping.xml:23
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 msgid "Feather width"
1509 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा"
1510 
1511 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:29 data/effects/rotoscoping.xml:26
1512 #, kde-format
1513 msgid "Feathering passes"
1514 msgstr ""
1515 
1516 #: data/effects/mask_start_shape.xml:4
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgid "Alpha"
1519 msgid "Shape Alpha (Mask)"
1520 msgstr "अल्फा"
1521 
1522 #: data/effects/mask_start_shape.xml:5
1523 #, kde-format
1524 msgid ""
1525 "This filter makes a snapshot of the frame before an alpha channel "
1526 "(transparency) is created based on another resource. Use it together with "
1527 "the mask_apply effect, that uses a transition to composite the current "
1528 "frame's image over the snapshot. The typical use case is to add effects in "
1529 "the following sequence: this effect, zero or more effects, mask_apply."
1530 msgstr ""
1531 
1532 #: data/effects/mask_start_shape.xml:11 data/effects/shape.xml:8
1533 #, kde-format
1534 msgid "Image or video resource"
1535 msgstr ""
1536 
1537 #: data/effects/mask_start_shape.xml:15 data/effects/shape.xml:12
1538 #, kde-format
1539 msgid ""
1540 "Convert alpha or luma values below this level as opaque and above this level "
1541 "as transparent. This is mostly useful for luma wipe images."
1542 msgstr ""
1543 
1544 #: data/effects/mask_start_shape.xml:18 data/effects/shape.xml:15
1545 #: data/transitions/composite.xml:32 data/transitions/dissolve.xml:10
1546 #: data/transitions/luma.xml:11 data/transitions/region.xml:30
1547 #: data/transitions/wipe.xml:11
1548 #, kde-format
1549 msgid "Softness"
1550 msgstr ""
1551 
1552 #: data/effects/mask_start_shape.xml:19 data/effects/shape.xml:16
1553 #, kde-format
1554 msgid ""
1555 "When using mix (threshold) how soft to make the edge around the threshold. "
1556 "0.0 = no softness, 1.0 = too soft."
1557 msgstr ""
1558 
1559 #: data/effects/mask_start_shape.xml:23 data/effects/shape.xml:20
1560 #, kde-format
1561 msgid "Use the inverse of the alpha or luma value."
1562 msgstr ""
1563 
1564 #: data/effects/mask_start_shape.xml:26 data/effects/shape.xml:23
1565 #, kde-format
1566 msgid "Use Luma"
1567 msgstr ""
1568 
1569 #: data/effects/mask_start_shape.xml:27 data/effects/shape.xml:24
1570 #, kde-format
1571 msgid "Use the image luma instead of the alpha channel."
1572 msgstr ""
1573 
1574 #: data/effects/mask_start_shape.xml:30 data/effects/shape.xml:27
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgid "Threshold"
1577 msgid "Use Threshold"
1578 msgstr "सीमा :"
1579 
1580 #: data/effects/mask_start_shape.xml:31 data/effects/shape.xml:28
1581 #, kde-format
1582 msgid ""
1583 "Whether to apply a threshold filter to the luma or alpha or not. If not, "
1584 "luma or alpha value of the resource (File) is copied to the alpha channel."
1585 msgstr ""
1586 
1587 #: data/effects/mirror.xml:4
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 msgctxt "Mirror Effect Name"
1590 msgid "Mirror"
1591 msgstr "प्रतिबिंब तयार करा"
1592 
1593 #: data/effects/mirror.xml:5
1594 #, kde-format
1595 msgid "Flip your image in any direction"
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: data/effects/mirror.xml:8
1599 #, kde-format
1600 msgid "Horizontal,Vertical,Diagonal,X Diagonal,Flip,Flop"
1601 msgstr ""
1602 
1603 #: data/effects/mirror.xml:9
1604 #, kde-format
1605 msgid "Mirroring direction"
1606 msgstr ""
1607 
1608 #: data/effects/mono.xml:4
1609 #, kde-format
1610 msgid "Mixdown"
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: data/effects/mono.xml:5
1614 #, kde-format
1615 msgid ""
1616 "Mix all channels of audio into a mono signal and output it as N channels"
1617 msgstr ""
1618 
1619 #: data/effects/mono.xml:8
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 msgid "Mono,Stereo,2.1,4 channels,5.1,7.1"
1622 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
1623 
1624 #: data/effects/mono.xml:9
1625 #, kde-format
1626 msgid "number of output channels"
1627 msgstr ""
1628 
1629 #: data/effects/mute.xml:4
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 msgctxt "Mute Effect Name"
1632 msgid "Mute"
1633 msgstr "मौन"
1634 
1635 #: data/effects/mute.xml:5
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgid "Track"
1638 msgid "Mute clip"
1639 msgstr "ट्रॅक"
1640 
1641 #: data/effects/normalise.xml:4
1642 #, kde-format
1643 msgid "Normalise (deprecated)"
1644 msgstr ""
1645 
1646 #: data/effects/normalise.xml:5
1647 #, kde-format
1648 msgid "Dynamically normalise the audio volume"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: data/effects/normalise.xml:11
1652 #, kde-format
1653 msgid "Maximum gain"
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: data/effects/normalise.xml:14
1657 #, kde-format
1658 msgid "Window"
1659 msgstr "चौकट"
1660 
1661 #: data/effects/obscure.xml:4
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "Obscure Effect Name"
1664 msgid "Obscure"
1665 msgstr ""
1666 
1667 #: data/effects/obscure.xml:5
1668 #, kde-format
1669 msgid "Hide a region of the clip"
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: data/effects/obscure.xml:8
1673 #, kde-format
1674 msgid "Region"
1675 msgstr "विभाग"
1676 
1677 #: data/effects/oldfilm.xml:4
1678 #, kde-format
1679 msgid "Oldfilm"
1680 msgstr ""
1681 
1682 #: data/effects/oldfilm.xml:5
1683 #, kde-format
1684 msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
1685 msgstr ""
1686 
1687 #: data/effects/oldfilm.xml:8
1688 #, kde-format
1689 msgid "Y-Delta"
1690 msgstr ""
1691 
1692 #: data/effects/oldfilm.xml:11
1693 #, no-c-format, kde-format
1694 msgid "% of picture have a delta"
1695 msgstr ""
1696 
1697 #: data/effects/oldfilm.xml:14
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgid "Brightness"
1700 msgid "Brightness up"
1701 msgstr "प्रखरता"
1702 
1703 #: data/effects/oldfilm.xml:17
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgid "Brightness"
1706 msgid "Brightness down"
1707 msgstr "प्रखरता"
1708 
1709 #: data/effects/oldfilm.xml:20
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgid "Brightness"
1712 msgid "Brightness every"
1713 msgstr "प्रखरता"
1714 
1715 #: data/effects/oldfilm.xml:23
1716 #, kde-format
1717 msgid "Unevendevelop up"
1718 msgstr ""
1719 
1720 #: data/effects/oldfilm.xml:26
1721 #, kde-format
1722 msgid "Unevendevelop down"
1723 msgstr ""
1724 
1725 #: data/effects/oldfilm.xml:29
1726 #, kde-format
1727 msgid "Unevendevelop Duration"
1728 msgstr ""
1729 
1730 #: data/effects/pan_zoom.xml:4
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgid "Position"
1733 msgid "Position and Zoom"
1734 msgstr "स्थिती"
1735 
1736 #: data/effects/pan_zoom.xml:5
1737 #, kde-format
1738 msgid "Adjust size and position of clip"
1739 msgstr ""
1740 
1741 #: data/effects/pan_zoom.xml:11 data/effects/qtblend.xml:19
1742 #: data/effects/qtblend.xml:37 data/transitions/affine.xml:20
1743 #: data/transitions/composite.xml:11 data/transitions/qtblend.xml:18
1744 #: data/transitions/region.xml:24
1745 #, kde-format
1746 msgid "Distort"
1747 msgstr ""
1748 
1749 #: data/effects/pan_zoom.xml:14
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgid "Normal"
1752 msgid "Normalise"
1753 msgstr "सामान्य"
1754 
1755 #: data/effects/pan_zoom.xml:20 data/effects/rotation.xml:44
1756 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:27 data/transitions/affine.xml:24
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgid "No Effect"
1759 msgid "Disable repeat"
1760 msgstr "परिणाम नाही"
1761 
1762 #: data/effects/pan_zoom.xml:23 data/effects/rotation.xml:47
1763 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:30 data/transitions/affine.xml:27
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgid "No Effect"
1766 msgid "Disable mirror"
1767 msgstr "परिणाम नाही"
1768 
1769 #: data/effects/pillar_echo.xml:4
1770 #, kde-format
1771 msgid "Pillar Echo"
1772 msgstr ""
1773 
1774 #: data/effects/pillar_echo.xml:5
1775 #, kde-format
1776 msgid "Create an echo effect (blur) outside of an area of interest."
1777 msgstr ""
1778 
1779 #: data/effects/pillar_echo.xml:11 data/effects/tracker.xml:31
1780 #, kde-format
1781 msgid "Blur"
1782 msgstr "पुसट"
1783 
1784 #: data/effects/qtblend.xml:5
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgid "Transparent"
1787 msgctxt "Qtblend Transform Effect Name"
1788 msgid "Transform"
1789 msgstr "पारदर्शक"
1790 
1791 #: data/effects/qtblend.xml:6 data/effects/qtblend.xml:24
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgid "Position"
1794 msgid "Position, scale and opacity."
1795 msgstr "स्थिती"
1796 
1797 #: data/effects/qtblend.xml:12 data/effects/qtblend.xml:30
1798 #: data/transitions/qtblend.xml:11
1799 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:372
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgid "Saturation"
1802 msgid "Rotation"
1803 msgstr "संपृक्तता"
1804 
1805 #: data/effects/qtblend.xml:15 data/effects/qtblend.xml:33
1806 #: data/transitions/qtblend.xml:14
1807 #, kde-format
1808 msgid ""
1809 "Alpha blend,Xor,Plus,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge,"
1810 "Color burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,Bitwise or,Bitwise and,"
1811 "Bitwise xor,Bitwise nor,Bitwise nand,Bitwise not xor,Destination in,"
1812 "Destination out"
1813 msgstr ""
1814 
1815 #: data/effects/qtblend.xml:16 data/effects/qtblend.xml:34
1816 #: data/transitions/qtblend.xml:15
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 #| msgid "Position"
1819 msgid "Compositing"
1820 msgstr "स्थिती"
1821 
1822 #: data/effects/qtblend.xml:23
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgid "Transparent"
1825 msgid "Transform"
1826 msgstr "पारदर्शक"
1827 
1828 #: data/effects/qtblend.xml:40 data/transitions/qtblend.xml:21
1829 #, kde-format
1830 msgid "Rotate from center"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: data/effects/qtcrop.xml:4
1834 #, kde-format
1835 msgid "Crop by padding"
1836 msgstr ""
1837 
1838 #: data/effects/qtcrop.xml:5
1839 #, kde-format
1840 msgid ""
1841 "This filter crops the image to a rounded rectangle or circle by padding it "
1842 "with a color."
1843 msgstr ""
1844 
1845 #: data/effects/qtcrop.xml:11
1846 #, kde-format
1847 msgid "Radius"
1848 msgstr ""
1849 
1850 #: data/effects/qtcrop.xml:14
1851 #, kde-format
1852 msgid "Circle"
1853 msgstr ""
1854 
1855 #: data/effects/qtcrop.xml:17
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 msgid "Padding Color"
1858 msgstr "दाखल करत आहे..."
1859 
1860 #: data/effects/rboctaveshift.xml:4
1861 #, kde-format
1862 msgid "Rubberband Octave Shift"
1863 msgstr ""
1864 
1865 #: data/effects/rboctaveshift.xml:5 data/effects/rbpitchscale.xml:5
1866 #, kde-format
1867 msgid "Adjust the audio pitch using the Rubberband library."
1868 msgstr ""
1869 
1870 #: data/effects/rboctaveshift.xml:8
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgid "Shift"
1873 msgid "Octave Shift"
1874 msgstr "Shift"
1875 
1876 #: data/effects/rboctaveshift.xml:9
1877 #, kde-format
1878 msgid ""
1879 "The octave shift. This is the octave shift of the source frequency. For "
1880 "example, a shift of +1 would double the frequency; -1 would halve the "
1881 "frequency and 0 would leave the pitch unaffected. To put this in frequency "
1882 "terms, a frequency shift f (where f greater than one for upwards shift and "
1883 "less than one for downwards) is: o = log(f) / log(2). Ignored if pitchscale "
1884 "is set."
1885 msgstr ""
1886 
1887 #: data/effects/rboctaveshift.xml:12 data/effects/rbpitchscale.xml:12
1888 #, kde-format
1889 msgid "Stretch"
1890 msgstr ""
1891 
1892 #: data/effects/rboctaveshift.xml:13 data/effects/rbpitchscale.xml:13
1893 #, kde-format
1894 msgid ""
1895 "Stretch the audio to fill the requested samples. This option will have no "
1896 "effect if the requested sample size is the same as the received sample size."
1897 msgstr ""
1898 
1899 #: data/effects/rboctaveshift.xml:16 data/effects/rbpitchscale.xml:16
1900 #, kde-format
1901 msgid "Latency"
1902 msgstr ""
1903 
1904 #: data/effects/rboctaveshift.xml:17 data/effects/rbpitchscale.xml:17
1905 #, kde-format
1906 msgid "The amount of delay for each sample from the input to the output."
1907 msgstr ""
1908 
1909 #: data/effects/rbpitchscale.xml:4
1910 #, kde-format
1911 msgid "Rubberband Pitch Scale"
1912 msgstr ""
1913 
1914 #: data/effects/rbpitchscale.xml:8
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgid "Shift"
1917 msgid "Pitch Scale"
1918 msgstr "Shift"
1919 
1920 #: data/effects/rbpitchscale.xml:9
1921 #, kde-format
1922 msgid ""
1923 "The pitch scaling ratio. This is the ratio of target frequency to source "
1924 "frequency. For example, a ratio of 2.0 would shift up by one octave; 0.5 "
1925 "down by one octave; or 1.0 leave the pitch unaffected. To put this in "
1926 "musical terms, a pitch scaling ratio corresponding to a shift of o octaves "
1927 "(where o is positive for an upwards shift and negative for downwards) is: f "
1928 "= pow(2.0, o). Overrides octaveshift."
1929 msgstr ""
1930 
1931 #: data/effects/rotation.xml:4
1932 #, kde-format
1933 msgid "Rotate and Shear"
1934 msgstr ""
1935 
1936 #: data/effects/rotation.xml:5 data/effects/rotation_keyframable.xml:5
1937 #, kde-format
1938 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
1939 msgstr ""
1940 
1941 #: data/effects/rotation.xml:8 data/effects/rotation_keyframable.xml:8
1942 #: data/transitions/affine.xml:11
1943 #, kde-format
1944 msgid "Rotate X"
1945 msgstr ""
1946 
1947 #: data/effects/rotation.xml:11 data/effects/rotation_keyframable.xml:11
1948 #: data/transitions/affine.xml:14
1949 #, kde-format
1950 msgid "Rotate Y"
1951 msgstr ""
1952 
1953 #: data/effects/rotation.xml:14 data/effects/rotation_keyframable.xml:14
1954 #: data/transitions/affine.xml:17
1955 #, kde-format
1956 msgid "Rotate Z"
1957 msgstr ""
1958 
1959 #: data/effects/rotation.xml:17
1960 #, kde-format
1961 msgid "Animate Rotate X"
1962 msgstr ""
1963 
1964 #: data/effects/rotation.xml:20
1965 #, kde-format
1966 msgid "Animate Rotate Y"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: data/effects/rotation.xml:23
1970 #, kde-format
1971 msgid "Animate Rotate Z"
1972 msgstr ""
1973 
1974 #: data/effects/rotation.xml:26
1975 #, kde-format
1976 msgid "Shear X"
1977 msgstr ""
1978 
1979 #: data/effects/rotation.xml:29
1980 #, kde-format
1981 msgid "Shear Y"
1982 msgstr ""
1983 
1984 #: data/effects/rotation.xml:32
1985 #, kde-format
1986 msgid "Animate Shear X"
1987 msgstr ""
1988 
1989 #: data/effects/rotation.xml:35
1990 #, kde-format
1991 msgid "Animate Shear Y"
1992 msgstr ""
1993 
1994 #: data/effects/rotation.xml:38
1995 #, kde-format
1996 msgid "Pan and Zoom"
1997 msgstr ""
1998 
1999 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:4
2000 #, kde-format
2001 msgid "Rotate (keyframable)"
2002 msgstr ""
2003 
2004 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:17
2005 #, fuzzy, kde-format
2006 #| msgid "Offset"
2007 msgid "Offset X"
2008 msgstr "ऑफसेट"
2009 
2010 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:20
2011 #, fuzzy, kde-format
2012 #| msgid "Offset"
2013 msgid "Offset Y"
2014 msgstr "ऑफसेट"
2015 
2016 #: data/effects/rotoscoping.xml:4
2017 #, kde-format
2018 msgid "Rotoscoping"
2019 msgstr ""
2020 
2021 #: data/effects/rotoscoping.xml:5
2022 #, kde-format
2023 msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
2024 msgstr ""
2025 
2026 #: data/effects/scratchlines.xml:4
2027 #, kde-format
2028 msgid "Scratchlines"
2029 msgstr ""
2030 
2031 #: data/effects/scratchlines.xml:5
2032 #, kde-format
2033 msgid "Scratchlines over the picture"
2034 msgstr ""
2035 
2036 #: data/effects/scratchlines.xml:8
2037 #, kde-format
2038 msgid "Width of line"
2039 msgstr ""
2040 
2041 #: data/effects/scratchlines.xml:11
2042 #, kde-format
2043 msgid "Max number of lines"
2044 msgstr ""
2045 
2046 #: data/effects/scratchlines.xml:14
2047 #, kde-format
2048 msgid "Max darker"
2049 msgstr ""
2050 
2051 #: data/effects/scratchlines.xml:17
2052 #, kde-format
2053 msgid "Max lighter"
2054 msgstr ""
2055 
2056 #: data/effects/sepia.xml:4
2057 #, kde-format
2058 msgctxt "Sepia Effect Name"
2059 msgid "Sepia"
2060 msgstr ""
2061 
2062 #: data/effects/sepia.xml:5
2063 #, kde-format
2064 msgid "Turn clip colors to sepia"
2065 msgstr ""
2066 
2067 #: data/effects/sepia.xml:8
2068 #, kde-format
2069 msgid "Chrominance U"
2070 msgstr ""
2071 
2072 #: data/effects/sepia.xml:11
2073 #, kde-format
2074 msgid "Chrominance V"
2075 msgstr ""
2076 
2077 #: data/effects/shape.xml:4
2078 #, fuzzy, kde-format
2079 #| msgid "Alpha"
2080 msgid "Shape Alpha"
2081 msgstr "अल्फा"
2082 
2083 #: data/effects/shape.xml:5
2084 #, kde-format
2085 msgid "Create an alpha channel (transparency) based on another resource"
2086 msgstr ""
2087 
2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2089 #: data/effects/speed.xml:4 data/effects/speed.xml:8 data/effects/wave.xml:17
2090 #: src/effects/effectstack/view/qml/BuiltStack.qml:34
2091 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:331 src/timeline2/view/qml/Track.qml:405
2092 #: src/ui/clipspeed_ui.ui:36
2093 #, kde-format
2094 msgid "Speed"
2095 msgstr "वेग"
2096 
2097 #: data/effects/speed.xml:5
2098 #, kde-format
2099 msgid "Make clip play faster or slower"
2100 msgstr ""
2101 
2102 #: data/effects/spot_remover.xml:4
2103 #, kde-format
2104 msgid "Spot Remover"
2105 msgstr ""
2106 
2107 #: data/effects/spot_remover.xml:5
2108 #, kde-format
2109 msgid ""
2110 "Replace an area with interpolated pixels. The new pixel values are "
2111 "interpolated from the nearest pixels immediately outside of the specified "
2112 "area."
2113 msgstr ""
2114 
2115 #: data/effects/spot_remover.xml:9
2116 #, kde-format
2117 msgid "Defines the rectangle of the area that will be removed."
2118 msgstr ""
2119 
2120 #: data/effects/swapchannels.xml:5
2121 #, kde-format
2122 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
2123 msgstr ""
2124 
2125 #: data/effects/tcolor.xml:4
2126 #, kde-format
2127 msgid "Technicolor"
2128 msgstr ""
2129 
2130 #: data/effects/tcolor.xml:5
2131 #, kde-format
2132 msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
2133 msgstr ""
2134 
2135 #: data/effects/tcolor.xml:8
2136 #, kde-format
2137 msgid "Blue/Yellow axis"
2138 msgstr ""
2139 
2140 #: data/effects/tcolor.xml:11
2141 #, kde-format
2142 msgid "Red/Green axis"
2143 msgstr ""
2144 
2145 #: data/effects/threshold.xml:4
2146 #, kde-format
2147 msgid "Binarize"
2148 msgstr ""
2149 
2150 #: data/effects/threshold.xml:5
2151 #, kde-format
2152 msgid "Make monochrome clip"
2153 msgstr ""
2154 
2155 #: data/effects/threshold.xml:8
2156 #, fuzzy, kde-format
2157 #| msgid "Threshold"
2158 msgid "Threshold value"
2159 msgstr "सीमा :"
2160 
2161 #: data/effects/threshold.xml:11 data/transitions/dissolve.xml:16
2162 #: data/transitions/luma.xml:14
2163 #, fuzzy, kde-format
2164 #| msgid "Transparency"
2165 msgid "Use transparency"
2166 msgstr "पारदर्शकता"
2167 
2168 #: data/effects/timer.xml:4
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgid "Time"
2171 msgid "Timer"
2172 msgstr "वेळ"
2173 
2174 #: data/effects/timer.xml:5
2175 #, kde-format
2176 msgid "Overlay a timer onto the video"
2177 msgstr ""
2178 
2179 #: data/effects/timer.xml:14
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgid "Font Size"
2182 msgid "Font Style"
2183 msgstr "फॉन्ट आकार"
2184 
2185 #: data/effects/timer.xml:46
2186 #, fuzzy, kde-format
2187 #| msgid "Normal"
2188 msgid "Format"
2189 msgstr "सामान्य"
2190 
2191 #: data/effects/timer.xml:47
2192 #, kde-format
2193 msgid "HH:MM:SS,HH:MM:SS.S,MM:SS,MM:SS.SS,MM:SS.SSS,SS,SS.S,SS.SS,SS.SSS"
2194 msgstr ""
2195 
2196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2197 #: data/effects/timer.xml:50 src/ui/wipeval_ui.ui:27
2198 #, fuzzy, kde-format
2199 msgid "Start"
2200 msgstr "सुरु करा"
2201 
2202 #: data/effects/timer.xml:52
2203 #, kde-format
2204 msgid ""
2205 "<![CDATA[The time that the timer will start counting up or down.\n"
2206 "The text will be frozen at 00:00:00.000 from the start of the filter until "
2207 "the start time has elapsed.]]>"
2208 msgstr ""
2209 
2210 #: data/effects/timer.xml:57
2211 #, kde-format
2212 msgid ""
2213 "<![CDATA[The maximum elapsed duration of the timer after the start time has "
2214 "elapsed.\n"
2215 "The text will be frozen at the duration time after the duration has "
2216 "elapsed.]]>"
2217 msgstr ""
2218 
2219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
2220 #: data/effects/timer.xml:60 src/ui/configcapture_ui.ui:322
2221 #, kde-format
2222 msgid "Offset"
2223 msgstr "ऑफसेट"
2224 
2225 #: data/effects/timer.xml:63
2226 #, kde-format
2227 msgid ""
2228 "<![CDATA[An offset to be added to the timer value.\n"
2229 "When the direction is \"down\", the timer will count down to \"offset\" "
2230 "instead of 00:00:00.000.\n"
2231 "When the direction is up, the timer will count up starting from \"offset"
2232 "\".]]>"
2233 msgstr ""
2234 
2235 #: data/effects/timer.xml:66 data/transitions/slide.xml:8
2236 #, kde-format
2237 msgid "Direction"
2238 msgstr "दिशा"
2239 
2240 #: data/effects/timer.xml:69
2241 #, kde-format
2242 msgid ""
2243 "\n"
2244 "            <![CDATA[Whether the counter should count up from 00:00:00.000 "
2245 "or down from the duration time.]]>\n"
2246 "        "
2247 msgstr ""
2248 
2249 #: data/effects/tracker.xml:4
2250 #, kde-format
2251 msgid "Motion Tracker"
2252 msgstr ""
2253 
2254 #: data/effects/tracker.xml:5
2255 #, kde-format
2256 msgid "Select a zone to follow its movements"
2257 msgstr ""
2258 
2259 #: data/effects/tracker.xml:11
2260 #, kde-format
2261 msgid "KCF,CSRT,MOSSE,MIL,MedianFlow,DaSIAM,Nano"
2262 msgstr ""
2263 
2264 #: data/effects/tracker.xml:12
2265 #, kde-format
2266 msgid "Tracker algorithm"
2267 msgstr ""
2268 
2269 #: data/effects/tracker.xml:17
2270 #, kde-format
2271 msgid "Keyframes spacing"
2272 msgstr ""
2273 
2274 #: data/effects/tracker.xml:18
2275 #, kde-format
2276 msgid ""
2277 "Defines the frequency of stored keyframes. A keyframe is created every steps "
2278 "frames."
2279 msgstr ""
2280 
2281 #: data/effects/tracker.xml:21
2282 #, kde-format
2283 msgid "Rectangle,Ellipse,Arrow"
2284 msgstr ""
2285 
2286 #: data/effects/tracker.xml:22
2287 #, kde-format
2288 msgid "Frame shape"
2289 msgstr ""
2290 
2291 #: data/effects/tracker.xml:25
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 msgid "Shape width"
2294 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा"
2295 
2296 #: data/effects/tracker.xml:28
2297 #, fuzzy, kde-format
2298 #| msgid "White"
2299 msgid "Shape color"
2300 msgstr "पांढरा"
2301 
2302 #: data/effects/tracker.xml:34
2303 #, kde-format
2304 msgid "Median Blur,Gaussian Blur,Pixelate,Opaque fill,None"
2305 msgstr ""
2306 
2307 #: data/effects/tracker.xml:35
2308 #, fuzzy, kde-format
2309 #| msgid "Blur"
2310 msgid "Blur type"
2311 msgstr "पुसट"
2312 
2313 #: data/effects/typewriter.xml:4
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgid "Create Folder"
2316 msgid "TypeWriter (for title clips)"
2317 msgstr "संचयीका बनवा"
2318 
2319 #: data/effects/typewriter.xml:5
2320 #, kde-format
2321 msgid "Typewriter effect v0.3.3 To be applied on title clips only."
2322 msgstr ""
2323 
2324 #: data/effects/typewriter.xml:8
2325 #, fuzzy, kde-format
2326 #| msgid "Font Size"
2327 msgid "Frames step"
2328 msgstr "फॉन्ट आकार"
2329 
2330 #: data/effects/typewriter.xml:11
2331 #, kde-format
2332 msgid "Sigma"
2333 msgstr ""
2334 
2335 #: data/effects/typewriter.xml:14
2336 #, kde-format
2337 msgid "Random Seed"
2338 msgstr ""
2339 
2340 #: data/effects/typewriter.xml:17
2341 #, kde-format
2342 msgid "Char by char,Word by word,Line by line,Custom macro"
2343 msgstr ""
2344 
2345 #: data/effects/typewriter.xml:18
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgid "Blur"
2348 msgid "Macro type"
2349 msgstr "पुसट"
2350 
2351 #: data/effects/vidstab.xml:4
2352 #, fuzzy, kde-format
2353 #| msgid "No Effect"
2354 msgctxt "Stabilize Effect Name"
2355 msgid "Stabilize"
2356 msgstr "परिणाम नाही"
2357 
2358 #: data/effects/vidstab.xml:5
2359 #, kde-format
2360 msgid "Stabilize Video (for wiggly/rolling video)"
2361 msgstr ""
2362 
2363 #: data/effects/vidstab.xml:8
2364 #, kde-format
2365 msgid "Accuracy"
2366 msgstr ""
2367 
2368 #: data/effects/vidstab.xml:9
2369 #, kde-format
2370 msgid "Accuracy of Shakiness detection"
2371 msgstr ""
2372 
2373 #: data/effects/vidstab.xml:12
2374 #, kde-format
2375 msgid "Shakiness"
2376 msgstr ""
2377 
2378 #: data/effects/vidstab.xml:13
2379 #, kde-format
2380 msgid "How shaky is the Video"
2381 msgstr ""
2382 
2383 #: data/effects/vidstab.xml:16
2384 #, fuzzy, kde-format
2385 msgid "Stepsize"
2386 msgstr "आकार बदला"
2387 
2388 #: data/effects/vidstab.xml:17
2389 #, kde-format
2390 msgid "Stepsize of Detection process minimum around"
2391 msgstr ""
2392 
2393 #: data/effects/vidstab.xml:20
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 msgid "Min. contrast"
2396 msgstr "काँट्रास्ट"
2397 
2398 #: data/effects/vidstab.xml:21
2399 #, kde-format
2400 msgid "Below this Contrast Field is discarded"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #: data/effects/vidstab.xml:24
2404 #, kde-format
2405 msgid "Smoothing"
2406 msgstr ""
2407 
2408 #: data/effects/vidstab.xml:25
2409 #, kde-format
2410 msgid "Number of frames for lowpass filtering"
2411 msgstr ""
2412 
2413 #: data/effects/vidstab.xml:28
2414 #, fuzzy, kde-format
2415 msgid "Max shift"
2416 msgstr "ह्यु शिफ्ट"
2417 
2418 #: data/effects/vidstab.xml:29
2419 #, kde-format
2420 msgid "Max number of pixels to shift (-1 = no limit)"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: data/effects/vidstab.xml:32
2424 #, kde-format
2425 msgid "Max angle"
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: data/effects/vidstab.xml:33
2429 #, kde-format
2430 msgid "Max angle to rotate (in rad)"
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: data/effects/vidstab.xml:36
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 msgid "Crop"
2436 msgstr "डावीकडे स्थीत करा"
2437 
2438 #: data/effects/vidstab.xml:37
2439 #, kde-format
2440 msgid "Disabled = keep border, enabled = black background"
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: data/effects/vidstab.xml:41
2444 #, kde-format
2445 msgid "Additional zoom during transform"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: data/effects/vidstab.xml:44
2449 #, kde-format
2450 msgid "Optimal Zoom"
2451 msgstr ""
2452 
2453 #: data/effects/vidstab.xml:45
2454 #, kde-format
2455 msgid ""
2456 "Automatically determine optimal zoom. 1 - static zoom, 2 - adaptive zoom"
2457 msgstr ""
2458 
2459 #: data/effects/vidstab.xml:48
2460 #, kde-format
2461 msgid "Optimal Zoom Speed"
2462 msgstr ""
2463 
2464 #: data/effects/vidstab.xml:49
2465 #, kde-format
2466 msgid "Zoom per frame (used when optimal zoom = 2)"
2467 msgstr ""
2468 
2469 #: data/effects/vidstab.xml:52
2470 #, kde-format
2471 msgid "Sharpen"
2472 msgstr "तीव्र करा"
2473 
2474 #: data/effects/vidstab.xml:53
2475 #, kde-format
2476 msgid "Sharpen transformed image"
2477 msgstr ""
2478 
2479 #: data/effects/vidstab.xml:56
2480 #, fuzzy, kde-format
2481 msgid "Show fields"
2482 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
2483 
2484 #: data/effects/vidstab.xml:57
2485 #, kde-format
2486 msgid "0 = draw nothing 1 or 2 = show fields and transforms"
2487 msgstr ""
2488 
2489 #: data/effects/vidstab.xml:60
2490 #, kde-format
2491 msgid "Tripod"
2492 msgstr ""
2493 
2494 #: data/effects/vidstab.xml:61
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 msgid "Reference frame"
2497 msgstr "मोकळी जागा"
2498 
2499 #: data/effects/vignette.xml:4
2500 #, kde-format
2501 msgid "Vignette Effect"
2502 msgstr ""
2503 
2504 #: data/effects/vignette.xml:5
2505 #, kde-format
2506 msgid "Adjustable Vignette"
2507 msgstr ""
2508 
2509 #: data/effects/vignette.xml:8
2510 #, kde-format
2511 msgid "smooth"
2512 msgstr ""
2513 
2514 #: data/effects/vignette.xml:11
2515 #, kde-format
2516 msgid "radius"
2517 msgstr ""
2518 
2519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel)
2520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2521 #: data/effects/vignette.xml:14 src/ui/profiledialog_ui.ui:207
2522 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:549
2523 #, kde-format
2524 msgid "x"
2525 msgstr "x"
2526 
2527 #: data/effects/vignette.xml:17
2528 #, fuzzy, kde-format
2529 msgid "y"
2530 msgstr "Y:"
2531 
2532 #: data/effects/vignette.xml:20
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 #| msgid "Opacity"
2535 msgid "opacity"
2536 msgstr "अपारदर्शकता"
2537 
2538 #: data/effects/vignette.xml:23
2539 #, kde-format
2540 msgid "use cos instead of linear"
2541 msgstr ""
2542 
2543 #: data/effects/volume.xml:4
2544 #, kde-format
2545 msgid "Volume (keyframable)"
2546 msgstr ""
2547 
2548 #: data/effects/volume.xml:5
2549 #, kde-format
2550 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
2551 msgstr ""
2552 
2553 #: data/effects/wave.xml:4
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "Wave Effect Name"
2556 msgid "Wave"
2557 msgstr ""
2558 
2559 #: data/effects/wave.xml:5
2560 #, kde-format
2561 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
2562 msgstr ""
2563 
2564 #: data/effects/wave.xml:8
2565 #, kde-format
2566 msgid "Amplitude"
2567 msgstr ""
2568 
2569 #: data/effects/wave.xml:11
2570 #, kde-format
2571 msgid "End Amplitude"
2572 msgstr ""
2573 
2574 #: data/effects/wave.xml:14
2575 #, kde-format
2576 msgid "Wave Amplitude"
2577 msgstr ""
2578 
2579 #: data/effects/wave.xml:20
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 msgid "Horizontal"
2582 msgstr "आडवे"
2583 
2584 #: data/effects/wave.xml:23
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 msgid "Vertical"
2587 msgstr "उभे"
2588 
2589 #: data/generators/count.xml:3
2590 #, fuzzy, kde-format
2591 msgid "Counter"
2592 msgstr "मात्रा :"
2593 
2594 #: data/generators/count.xml:4
2595 #, kde-format
2596 msgid ""
2597 "Generate frames with a counter and synchronized tone. The counter can go up "
2598 "or down."
2599 msgstr ""
2600 
2601 #: data/generators/count.xml:7
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 msgid "Count up"
2604 msgstr "मात्रा :"
2605 
2606 #: data/generators/count.xml:10
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgid "Background"
2609 msgid "No background"
2610 msgstr "पार्श्वभूमी"
2611 
2612 #: data/generators/count.xml:13
2613 #, kde-format
2614 msgid "Seconds to 0,Seconds to 1,Frames,Timecode,Clock"
2615 msgstr ""
2616 
2617 #: data/generators/count.xml:14
2618 #, kde-format
2619 msgid "Counter Style"
2620 msgstr ""
2621 
2622 #: data/generators/count.xml:17
2623 #, kde-format
2624 msgid "Silent,1kHz beep before end,1kHz beep each second"
2625 msgstr ""
2626 
2627 #: data/generators/count.xml:18
2628 #, kde-format
2629 msgid "Sound"
2630 msgstr ""
2631 
2632 #: data/generators/count.xml:21
2633 #, kde-format
2634 msgid "Drop frame timecode"
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:3
2638 #, fuzzy, kde-format
2639 #| msgid "Color 1"
2640 msgid "Color Bars"
2641 msgstr "रंग 1"
2642 
2643 #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:4
2644 #, kde-format
2645 msgid "Generates test card lookalikes"
2646 msgstr ""
2647 
2648 #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:7
2649 #, no-c-format, kde-format
2650 msgid ""
2651 "PAL color bars,PAL color bars with red,95% BBC color bars,75% EBU color bars,"
2652 "SMPTE color bars,Philips PM5544,FuBK,Simplified FuBK"
2653 msgstr ""
2654 
2655 #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:8
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgid "Type"
2658 msgid "Bar Type"
2659 msgstr "प्रकार"
2660 
2661 #: data/generators/noise.xml:3
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgid "White"
2664 msgid "White Noise"
2665 msgstr "पांढरा"
2666 
2667 #: data/generators/noise.xml:4
2668 #, kde-format
2669 msgid "White noise producer"
2670 msgstr ""
2671 
2672 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:6
2673 #, kde-format
2674 msgid "Alpha, Mask and Keying"
2675 msgstr ""
2676 
2677 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:10
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgid "Sharpen"
2680 msgid "Blur and Sharpen"
2681 msgstr "तीव्र करा"
2682 
2683 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:14
2684 #, kde-format
2685 msgid "Transform, Distort and Perspective"
2686 msgstr ""
2687 
2688 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:18
2689 #, kde-format
2690 msgid "Grain and Noise"
2691 msgstr ""
2692 
2693 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:22
2694 #, kde-format
2695 msgid "Utility"
2696 msgstr ""
2697 
2698 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:26
2699 #, fuzzy, kde-format
2700 msgid "Generate"
2701 msgstr "सामान्य"
2702 
2703 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:30
2704 #, kde-format
2705 msgid "On Master"
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:34
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 #| msgid "Selection"
2711 msgid "Color and Image correction"
2712 msgstr "निवड"
2713 
2714 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:38
2715 #, kde-format
2716 msgid "Audio correction"
2717 msgstr ""
2718 
2719 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:42
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 msgid "Image adjustment"
2722 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
2723 
2724 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:46
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgid "No Effect"
2727 msgid "Stylize"
2728 msgstr "परिणाम नाही"
2729 
2730 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:50
2731 #, kde-format
2732 msgid "Motion"
2733 msgstr ""
2734 
2735 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:54
2736 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:51
2737 #, fuzzy, kde-format
2738 msgid "GPU effects"
2739 msgstr "परिणाम :"
2740 
2741 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:58
2742 #, kde-format
2743 msgid "VR360 and 3D"
2744 msgstr ""
2745 
2746 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:62
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgid "Check"
2749 msgid "More checks"
2750 msgstr "तपासा"
2751 
2752 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:66
2753 #, kde-format
2754 msgid "To be completed"
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:69
2758 #, kde-format
2759 msgid "Volume and Dynamics"
2760 msgstr ""
2761 
2762 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:72
2763 #, kde-format
2764 msgid "Reverb, Echo and Delays"
2765 msgstr ""
2766 
2767 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:75
2768 #, fuzzy, kde-format
2769 msgid "EQ and filters"
2770 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
2771 
2772 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:78
2773 #, kde-format
2774 msgid "Modulators"
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:81
2778 #, kde-format
2779 msgid "Noise Reduction and Audio Restoration"
2780 msgstr ""
2781 
2782 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:88
2783 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:120 src/mainwindow.cpp:1454
2784 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:71
2785 #, kde-format
2786 msgid "Tools"
2787 msgstr "साधने"
2788 
2789 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:91
2790 #, kde-format
2791 msgid "Stereo and Binaural Images"
2792 msgstr ""
2793 
2794 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:94
2795 #, kde-format
2796 msgid "Pitch and Time"
2797 msgstr ""
2798 
2799 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:98
2800 #, kde-format
2801 msgid "CAPS Plugins"
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:102
2805 #, kde-format
2806 msgid "TAP Plugins"
2807 msgstr ""
2808 
2809 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:106
2810 #, kde-format
2811 msgid "Invada Plugins"
2812 msgstr ""
2813 
2814 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:110
2815 #, kde-format
2816 msgid "Ambisonic Plugins"
2817 msgstr ""
2818 
2819 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:114
2820 #, kde-format
2821 msgid "ZAM Plugins"
2822 msgstr ""
2823 
2824 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:118
2825 #, kde-format
2826 msgid "BLOP Plugins"
2827 msgstr ""
2828 
2829 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:122
2830 #, kde-format
2831 msgid "Steve Harris' SWH Plugins"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:126
2835 #, kde-format
2836 msgid "CMT Plugins"
2837 msgstr ""
2838 
2839 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:130
2840 #, kde-format
2841 msgid "DPF Plugins"
2842 msgstr ""
2843 
2844 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:134
2845 #, kde-format
2846 msgid "Calf  Plugins"
2847 msgstr ""
2848 
2849 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:138
2850 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:95
2851 #, kde-format
2852 msgid "Deprecated"
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:142
2856 #, kde-format
2857 msgid "LSP plugins"
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:146
2861 #, kde-format
2862 msgid "LADSPA Plugins"
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:150
2866 #, kde-format
2867 msgid "Guitarix Plugins"
2868 msgstr ""
2869 
2870 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:154
2871 #, kde-format
2872 msgid "Mvc Plugins"
2873 msgstr ""
2874 
2875 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:158
2876 #, kde-format
2877 msgid "VCO Plugins"
2878 msgstr ""
2879 
2880 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:162
2881 #, kde-format
2882 msgid "MLT ladspa"
2883 msgstr ""
2884 
2885 #: data/transitions/affine.xml:4
2886 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgid "Transparent"
2888 msgctxt "Affine Transform Transition Name"
2889 msgid "Transform"
2890 msgstr "पारदर्शक"
2891 
2892 #: data/transitions/affine.xml:5
2893 #, kde-format
2894 msgid "Perform an affine transform on for compositing."
2895 msgstr ""
2896 
2897 #: data/transitions/composite.xml:4
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgid "Position"
2900 msgctxt "Composite Transition Name"
2901 msgid "Composite"
2902 msgstr "स्थिती"
2903 
2904 #: data/transitions/composite.xml:5
2905 #, kde-format
2906 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
2907 msgstr ""
2908 
2909 #: data/transitions/composite.xml:12
2910 #, kde-format
2911 msgid ""
2912 "When set, causes the B frame image to fill the WxH completely with no regard "
2913 "to B's aspect ratio."
2914 msgstr ""
2915 
2916 #: data/transitions/composite.xml:15
2917 #, kde-format
2918 msgid "Crop to fill"
2919 msgstr ""
2920 
2921 #: data/transitions/composite.xml:18 data/transitions/region.xml:18
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 msgid "Align"
2924 msgstr "जुळवा (&A)"
2925 
2926 #: data/transitions/composite.xml:22
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 msgid "H align"
2929 msgstr "जुळवा (&A)"
2930 
2931 #: data/transitions/composite.xml:26
2932 #, fuzzy, kde-format
2933 msgid "V align"
2934 msgstr "जुळवा (&A)"
2935 
2936 #: data/transitions/composite.xml:29
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgid "Position"
2939 msgid "Composite Method"
2940 msgstr "स्थिती"
2941 
2942 #: data/transitions/composite.xml:35 data/transitions/region.xml:36
2943 #, fuzzy, kde-format
2944 #| msgid "Preview"
2945 msgid "Force Progressive Rendering"
2946 msgstr "पूर्वावलोकन"
2947 
2948 #: data/transitions/dissolve.xml:4
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgid "Dissolve"
2951 msgctxt "Dissolve Transition Name"
2952 msgid "Dissolve"
2953 msgstr "विरघळवा"
2954 
2955 #: data/transitions/dissolve.xml:5
2956 #, kde-format
2957 msgid "Fade out one video while fading in the other video."
2958 msgstr ""
2959 
2960 #: data/transitions/dissolve.xml:7
2961 #, kde-format
2962 msgid "Luma Map"
2963 msgstr ""
2964 
2965 #: data/transitions/dissolve.xml:19 data/transitions/luma.xml:17
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgid "Transparency"
2968 msgid "Make padding transparent"
2969 msgstr "पारदर्शकता"
2970 
2971 #: data/transitions/luma.xml:4
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "Luma Transition Name"
2974 msgid "Luma"
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: data/transitions/luma.xml:5 data/transitions/mix.xml:5
2978 #: data/transitions/wipe.xml:5
2979 #, kde-format
2980 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
2981 msgstr ""
2982 
2983 #: data/transitions/luma.xml:8 data/transitions/region.xml:27
2984 #: data/transitions/wipe.xml:8
2985 #, kde-format
2986 msgid "Wipe Method"
2987 msgstr ""
2988 
2989 #: data/transitions/matte.xml:4
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 msgid "Matte"
2992 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
2993 
2994 #: data/transitions/matte.xml:5
2995 #, kde-format
2996 msgid ""
2997 "Replace the alpha channel of track A with the luma channel from track B."
2998 msgstr ""
2999 
3000 #: data/transitions/mix.xml:4
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 msgid "Audio Mix"
3003 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
3004 
3005 #: data/transitions/qtblend.xml:4
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgid "Position"
3008 msgid "Composite and transform"
3009 msgstr "स्थिती"
3010 
3011 #: data/transitions/qtblend.xml:5
3012 #, kde-format
3013 msgid ""
3014 "Composites second input on the first input with user-defined blend mode, "
3015 "opacity and scale."
3016 msgstr ""
3017 
3018 #: data/transitions/region.xml:4
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgid "Region"
3021 msgctxt "Regionalize Transition Name"
3022 msgid "Regionalize"
3023 msgstr "विभाग"
3024 
3025 #: data/transitions/region.xml:5
3026 #, kde-format
3027 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
3028 msgstr ""
3029 
3030 #: data/transitions/region.xml:8
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgid "Track"
3033 msgid "Mask clip"
3034 msgstr "ट्रॅक"
3035 
3036 #: data/transitions/region.xml:14
3037 #, kde-format
3038 msgid "Over,And,Or,Xor"
3039 msgstr ""
3040 
3041 #: data/transitions/region.xml:15
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgid "Operation"
3044 msgid "Alpha Channel Operation"
3045 msgstr "क्रिया"
3046 
3047 #: data/transitions/region.xml:39
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgid "Interface"
3050 msgid "Force Deinterlace Overlay"
3051 msgstr "दुवा"
3052 
3053 #: data/transitions/slide.xml:4
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 msgctxt "Slide Transition Name"
3056 msgid "Slide"
3057 msgstr "स्लाइड"
3058 
3059 #: data/transitions/slide.xml:5
3060 #, kde-format
3061 msgid "Slide image from one side to another."
3062 msgstr ""
3063 
3064 #: data/transitions/vqm.xml:4
3065 #, kde-format
3066 msgid "Video Quality Measurement"
3067 msgstr ""
3068 
3069 #: data/transitions/vqm.xml:5
3070 #, kde-format
3071 msgid ""
3072 "This performs the PSNR and SSIM video quality measurements by comparing the "
3073 "B frames to the reference frame A. It outputs the numbers to stdout in space-"
3074 "delimited format for easy by another tool. The bottom half of the B frame is "
3075 "placed below the top half of the A frame for visual comparison."
3076 msgstr ""
3077 
3078 #: data/transitions/vqm.xml:8
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgid "Reverse"
3081 msgid "Render line"
3082 msgstr "मागे"
3083 
3084 #: data/transitions/vqm.xml:9
3085 #, kde-format
3086 msgid ""
3087 "Render a line between top and bottom halves and the values atop the video."
3088 msgstr ""
3089 
3090 #: data/transitions/wipe.xml:4
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "Wipe Transition Name"
3093 msgid "Wipe"
3094 msgstr ""
3095 
3096 #: data/transitions/wipe.xml:17
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgid "Reverse"
3099 msgid "Revert"
3100 msgstr "मागे"
3101 
3102 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountDown_UI)
3103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QTextClip_UI)
3104 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TestProxy_UI)
3105 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TranscodeSeekable_UI)
3106 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomJobInterface_UI)
3107 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageEncodingProfile_UI)
3108 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipSpeed_UI)
3109 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportSub_UI)
3110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipStabilize_UI)
3111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorClip_UI)
3112 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GradientEdit_UI)
3113 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewTimeline_UI)
3114 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageSubtitles_UI)
3115 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipJobManager_UI)
3116 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipTranscode_UI)
3117 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeechDialog_UI)
3118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ArchiveWidget_UI)
3119 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BackupDialog_UI)
3120 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:17 src/ui/archivewidget_ui.ui:18
3121 #: src/ui/backupdialog_ui.ui:18 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:18
3122 #: src/ui/clipspeed_ui.ui:18 src/ui/clipstabilize_ui.ui:18
3123 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:18 src/ui/colorclip_ui.ui:18
3124 #: src/ui/customjobinterface_ui.ui:18 src/ui/gradientedit_ui.ui:18
3125 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:18 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:18
3126 #: src/ui/managesubtitles_ui.ui:18 src/ui/newtimeline_ui.ui:18
3127 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:18 src/ui/speechdialog_ui.ui:18
3128 #: src/ui/testproxy_ui.ui:18 src/ui/transcodeseekable_ui.ui:18
3129 #, kde-format
3130 msgid "Dialog"
3131 msgstr "संवाद"
3132 
3133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destination_label)
3135 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:23 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:122
3136 #, kde-format
3137 msgid "Save to"
3138 msgstr ""
3139 
3140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label)
3141 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:33
3142 #, kde-format
3143 msgid "Duration (seconds)"
3144 msgstr ""
3145 
3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
3147 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:50
3148 #, kde-format
3149 msgid "Font"
3150 msgstr "फॉन्ट"
3151 
3152 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:20
3153 #, kde-format
3154 msgid "Countdown"
3155 msgstr ""
3156 
3157 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:47
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgid "Create Folder"
3160 msgctxt "@title:window"
3161 msgid "Create Noise Clip"
3162 msgstr "संचयीका बनवा"
3163 
3164 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:51
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgid "Create Folder"
3167 msgctxt "@title:window"
3168 msgid "Create Countdown Clip"
3169 msgstr "संचयीका बनवा"
3170 
3171 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:88
3172 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:95
3173 #, kde-format
3174 msgid ""
3175 "Failed to generate clip:\n"
3176 "%1"
3177 msgstr ""
3178 
3179 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:88
3180 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:95
3181 #, kde-format
3182 msgid "Generator Failed"
3183 msgstr ""
3184 
3185 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:60
3186 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:369
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgid "Favorites"
3189 msgid "Add to favorites"
3190 msgstr "पसंत"
3191 
3192 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:66
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgid "Delete %1"
3195 msgid "Delete custom effect"
3196 msgstr "काढून टाका %1"
3197 
3198 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:71
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgid "Delete %1"
3201 msgid "Reload custom effect"
3202 msgstr "काढून टाका %1"
3203 
3204 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:76
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 msgid "Edit Info…"
3207 msgstr "संपादन"
3208 
3209 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:81
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgid "Track"
3212 msgid "Export XML…"
3213 msgstr "ट्रॅक"
3214 
3215 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:93
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 msgid "Main effects"
3218 msgstr "परिणाम :"
3219 
3220 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:93
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgid "Position"
3223 msgid "Main compositions"
3224 msgstr "स्थिती"
3225 
3226 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:99
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 msgid "Show all video effects"
3229 msgstr "परिणाम :"
3230 
3231 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:104
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 msgid "Show all audio effects"
3234 msgstr "परिणाम :"
3235 
3236 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:109
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 msgid "Show all custom effects"
3239 msgstr "परिणाम :"
3240 
3241 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:115
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 msgid "Show transitions only"
3244 msgstr "परिणाम :"
3245 
3246 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:121
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 msgid "Show favorite items"
3249 msgstr "परिणाम :"
3250 
3251 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:126
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 msgid "Download New Effects..."
3254 msgstr "संग्रह करत आहे"
3255 
3256 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:150
3257 #, kde-format
3258 msgid "Download New Wipes..."
3259 msgstr ""
3260 
3261 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:164
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgid "Description"
3264 msgid "Show/hide description of the effects"
3265 msgstr "वर्णन"
3266 
3267 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:164
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgid "Description"
3270 msgid "Show/hide description of the compositions"
3271 msgstr "वर्णन"
3272 
3273 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:174 src/bin/bin.cpp:1194
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 msgid "Search…"
3276 msgstr "शोधा"
3277 
3278 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:369
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgid "Create Folder"
3281 msgid "Remove from favorites"
3282 msgstr "संचयीका बनवा"
3283 
3284 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:390
3285 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:392
3286 #, fuzzy, kde-format
3287 #| msgid "Document to open"
3288 msgctxt "@info:tooltip"
3289 msgid "Online documentation"
3290 msgstr "उघडण्याचा दस्तऐवज"
3291 
3292 #: src/assets/assetpanel.cpp:67
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgid "Position"
3295 msgid "Change composition type"
3296 msgstr "स्थिती"
3297 
3298 #: src/assets/assetpanel.cpp:78
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgid "Track"
3301 msgid "Adjust clip"
3302 msgstr "ट्रॅक"
3303 
3304 #: src/assets/assetpanel.cpp:87
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 msgid "Save Effect Stack…"
3307 msgstr "परिणाम :"
3308 
3309 #: src/assets/assetpanel.cpp:88
3310 #, kde-kuit-format
3311 msgctxt "@info:whatsthis"
3312 msgid "Saves the entire effect stack as an XML file for use in other projects."
3313 msgstr ""
3314 
3315 #: src/assets/assetpanel.cpp:96
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "Normal"
3318 msgid "Normal view"
3319 msgstr "सामान्य"
3320 
3321 #: src/assets/assetpanel.cpp:96 src/assets/assetpanel.cpp:99
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 msgid "Compare effect"
3324 msgstr "परिणाम :"
3325 
3326 #: src/assets/assetpanel.cpp:102
3327 #, kde-kuit-format
3328 msgctxt "@info:whatsthis"
3329 msgid ""
3330 "Turns on or off the split view in the project and/or clip monitor: on the "
3331 "left the clip with effect is shown, on the right the clip without effect."
3332 msgstr ""
3333 
3334 #: src/assets/assetpanel.cpp:107
3335 #, kde-format
3336 msgid "Effects disabled"
3337 msgstr ""
3338 
3339 #: src/assets/assetpanel.cpp:107
3340 #, kde-format
3341 msgid "Effects enabled"
3342 msgstr ""
3343 
3344 #: src/assets/assetpanel.cpp:110
3345 #, kde-kuit-format
3346 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 msgid ""
3348 "Toggles the effect stack to be enabled or disabled. Useful to see the "
3349 "difference between original and edited or to speed up scrubbing."
3350 msgstr ""
3351 
3352 #: src/assets/assetpanel.cpp:117
3353 #, kde-format
3354 msgid "Display keyframes in timeline"
3355 msgstr ""
3356 
3357 #: src/assets/assetpanel.cpp:117
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgid "Create Folder"
3360 msgid "Hide keyframes in timeline"
3361 msgstr "संचयीका बनवा"
3362 
3363 #: src/assets/assetpanel.cpp:118
3364 #, kde-kuit-format
3365 msgctxt "@info:whatsthis"
3366 msgid "Toggles the display of keyframes in the clip on the timeline"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #: src/assets/assetpanel.cpp:238
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 msgid "%1 effects"
3372 msgstr "परिणाम :"
3373 
3374 #: src/assets/assetpanel.cpp:243 src/jobs/customjobtask.cpp:73
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 msgid "%1 parameters"
3377 msgstr "निवड साधन (&S)"
3378 
3379 #: src/assets/assetpanel.cpp:247
3380 #, kde-format
3381 msgid "Track %1 effects"
3382 msgstr ""
3383 
3384 #: src/assets/assetpanel.cpp:252
3385 #, fuzzy, kde-format
3386 msgid "Bin %1 effects"
3387 msgstr "परिणाम :"
3388 
3389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLinear)
3390 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:25
3391 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:42 src/ui/histogram_ui.ui:112
3392 #, kde-format
3393 msgid "Linear"
3394 msgstr ""
3395 
3396 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:26
3397 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:42
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgid "Disconnect"
3400 msgid "Discrete"
3401 msgstr "जुळवणी तोडा"
3402 
3403 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:27
3404 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:42
3405 #, kde-format
3406 msgid "Smooth"
3407 msgstr ""
3408 
3409 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:28
3410 #, kde-format
3411 msgid "Bounce In"
3412 msgstr ""
3413 
3414 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:29
3415 #, kde-format
3416 msgid "Bounce Out"
3417 msgstr ""
3418 
3419 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:30
3420 #, kde-format
3421 msgid "Cubic In"
3422 msgstr ""
3423 
3424 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:31
3425 #, kde-format
3426 msgid "Cubic Out"
3427 msgstr ""
3428 
3429 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:32
3430 #, kde-format
3431 msgid "Exponential In"
3432 msgstr ""
3433 
3434 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:33
3435 #, kde-format
3436 msgid "Exponential Out"
3437 msgstr ""
3438 
3439 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:34
3440 #, kde-format
3441 msgid "Circular In"
3442 msgstr ""
3443 
3444 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:35
3445 #, kde-format
3446 msgid "Circular Out"
3447 msgstr ""
3448 
3449 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:36
3450 #, kde-format
3451 msgid "Elastic In"
3452 msgstr ""
3453 
3454 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:37
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgid "Zoom Out"
3457 msgid "Elastic Out"
3458 msgstr "लहान करा"
3459 
3460 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:38
3461 #, kde-format
3462 msgid "Smooth (deprecated)"
3463 msgstr ""
3464 
3465 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:135
3466 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:136
3467 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:174
3468 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:70 src/dialogs/timeremap.cpp:1701
3469 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1726
3470 #, kde-format
3471 msgid "Add keyframe"
3472 msgstr ""
3473 
3474 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:135
3475 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:136
3476 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:174
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 msgid "Change keyframe type"
3479 msgstr "रंग उलट करा (&I)"
3480 
3481 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:224
3482 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:182
3483 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:72 src/dialogs/timeremap.cpp:1722
3484 #, kde-format
3485 msgid "Delete keyframe"
3486 msgstr ""
3487 
3488 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:419
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgid "Create Folder"
3491 msgctxt "@action"
3492 msgid "Move keyframes"
3493 msgstr "संचयीका बनवा"
3494 
3495 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:440
3496 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:226
3497 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:270
3498 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:296
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgid "Create Folder"
3501 msgctxt "@action"
3502 msgid "Move keyframe"
3503 msgstr "संचयीका बनवा"
3504 
3505 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:511
3506 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:323
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgid "Create Folder"
3509 msgid "Update keyframe"
3510 msgstr "संचयीका बनवा"
3511 
3512 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:873
3513 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:208
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgid "Delete Frame"
3516 msgid "Delete all keyframes"
3517 msgstr "फ्रेम काढून टाका"
3518 
3519 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1068
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 msgid "effect"
3522 msgstr "परिणाम :"
3523 
3524 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1077
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 msgid "Reset %1"
3527 msgstr "पुन्हस्थापित करा"
3528 
3529 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1336
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 msgid "Reset effect"
3532 msgstr "परिणाम :"
3533 
3534 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:216
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgid "Delete Frame"
3537 msgid "Delete keyframes"
3538 msgstr "फ्रेम काढून टाका"
3539 
3540 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:463
3541 #: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:1413
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 msgid "Update effect"
3544 msgstr "परिणाम :"
3545 
3546 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:677
3547 #, kde-format
3548 msgid "Missing keyframe detected at %1, automatically re-added"
3549 msgstr ""
3550 
3551 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:131
3552 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Create Folder"
3554 msgid "Duplicate keyframe"
3555 msgstr "संचयीका बनवा"
3556 
3557 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:184
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 msgid "Cannot remove the last keyframe"
3560 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
3561 
3562 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:197
3563 #, fuzzy, kde-format
3564 #| msgid "Create Folder"
3565 msgid "Remove keyframe"
3566 msgid_plural "Remove keyframes"
3567 msgstr[0] "संचयीका बनवा"
3568 msgstr[1] "संचयीका बनवा"
3569 
3570 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:646
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgid "Create Folder"
3573 msgid "Move keyframe"
3574 msgid_plural "Move keyframes"
3575 msgstr[0] "संचयीका बनवा"
3576 msgstr[1] "संचयीका बनवा"
3577 
3578 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:905
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgid "Create Folder"
3581 msgid "Update keyframes X position"
3582 msgstr "संचयीका बनवा"
3583 
3584 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:913
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgid "Create Folder"
3587 msgid "Update keyframes Y position"
3588 msgstr "संचयीका बनवा"
3589 
3590 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:921
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Create Folder"
3593 msgid "Update keyframes width"
3594 msgstr "संचयीका बनवा"
3595 
3596 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:929
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgid "Create Folder"
3599 msgid "Update keyframes height"
3600 msgstr "संचयीका बनवा"
3601 
3602 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:937
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgid "Create Folder"
3605 msgid "Update keyframes opacity"
3606 msgstr "संचयीका बनवा"
3607 
3608 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:942
3609 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:944
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgid "Create Folder"
3612 msgid "Update keyframes value"
3613 msgstr "संचयीका बनवा"
3614 
3615 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:948
3616 #, fuzzy, kde-format
3617 #| msgid "Create Folder"
3618 msgid "Keyframe value copied"
3619 msgstr "संचयीका बनवा"
3620 
3621 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:23 src/assets/model/assetcommand.cpp:25
3622 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:99 src/assets/model/assetcommand.cpp:101
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 msgid "Edit %1"
3625 msgstr "संपादन"
3626 
3627 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:159 src/assets/model/assetcommand.cpp:161
3628 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:206 src/assets/model/assetcommand.cpp:208
3629 #, kde-format
3630 msgid "Edit %1 keyframe"
3631 msgstr ""
3632 
3633 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:262 src/assets/model/assetcommand.cpp:264
3634 #, kde-format
3635 msgid "Update %1"
3636 msgstr ""
3637 
3638 #: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:1265
3639 #: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:1312
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 msgid "Cannot open preset file %1"
3642 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
3643 
3644 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:50
3645 #, kde-format
3646 msgid "Reset Effect"
3647 msgstr ""
3648 
3649 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:52
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 msgid "Save preset…"
3652 msgstr "असे साठवा"
3653 
3654 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:53
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgid "Close the current tab"
3657 msgid "Update current preset"
3658 msgstr "वर्तमान टॅब बंद करा"
3659 
3660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDelete)
3661 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:56 src/ui/renderwidget_ui.ui:302
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 msgid "Delete preset"
3664 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
3665 
3666 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:57
3667 #, fuzzy, kde-kuit-format
3668 #| msgid "Delete %1"
3669 msgctxt "@info:whatsthis"
3670 msgid "Deletes the currently selected preset."
3671 msgstr "काढून टाका %1"
3672 
3673 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:329
3674 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1403
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@title:window"
3677 msgid "Enter Preset Name"
3678 msgstr ""
3679 
3680 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:329
3681 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1403
3682 #, kde-format
3683 msgid "Enter the name of this preset:"
3684 msgstr ""
3685 
3686 #: src/assets/view/widgets/buttonparamwidget.cpp:190
3687 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:400
3688 #, kde-format
3689 msgid "Abort processing"
3690 msgstr ""
3691 
3692 #: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:524
3693 #, kde-format
3694 msgid "R: "
3695 msgstr ""
3696 
3697 #: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:531
3698 #, kde-format
3699 msgid "G: "
3700 msgstr ""
3701 
3702 #: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:537
3703 #, kde-format
3704 msgid "B: "
3705 msgstr ""
3706 
3707 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:46
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 msgid "Data to import:"
3710 msgstr "आयात"
3711 
3712 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:176
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgid "Time"
3715 msgid "Time offset:"
3716 msgstr "वेळ"
3717 
3718 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:190
3719 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:381
3720 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:476
3721 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:880
3722 #, kde-format
3723 msgid "Rotoscoping shape"
3724 msgstr ""
3725 
3726 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:225
3727 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:235
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 msgid "Top left"
3730 msgstr "डावीकडे स्थीत करा"
3731 
3732 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:226
3733 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:236
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 msgid "Top center"
3736 msgstr "डावीकडे स्थीत करा"
3737 
3738 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:227
3739 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:237
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgid "Copyright"
3742 msgid "Top right"
3743 msgstr "कॉपीराईट"
3744 
3745 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:228
3746 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:238
3747 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgid "Vertical Alignment"
3749 msgid "Left center"
3750 msgstr "उभे जुळवणे"
3751 
3752 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:229
3753 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:239
3754 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:144 src/transitions/view/mixstackview.cpp:47
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 msgid "Center"
3757 msgstr "मात्रा :"
3758 
3759 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:230
3760 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:240
3761 #, fuzzy, kde-format
3762 msgid "Right center"
3763 msgstr "केंद्राकडे स्थीत करा"
3764 
3765 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:231
3766 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:241
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgid "Bottom"
3769 msgid "Bottom left"
3770 msgstr "खाली"
3771 
3772 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:232
3773 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:242
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgid "Horizontal Alignment"
3776 msgid "Bottom center"
3777 msgstr "आडवे जुळवणे"
3778 
3779 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:233
3780 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:243
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 msgid "Bottom right"
3783 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा"
3784 
3785 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:246
3786 #, kde-format
3787 msgid "Map "
3788 msgstr ""
3789 
3790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, caption_convert_framerate_label1)
3791 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:247
3792 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:131
3793 #, kde-format
3794 msgid " to "
3795 msgstr ""
3796 
3797 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:288
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgid "Position"
3800 msgid "Position offset:"
3801 msgstr "स्थिती"
3802 
3803 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:295
3804 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:430
3805 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:433
3806 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:436
3807 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:439
3808 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:450
3809 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:453
3810 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:456
3811 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:459
3812 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:462
3813 #, kde-format
3814 msgid "Source range %1 to %2"
3815 msgstr ""
3816 
3817 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:304
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgid "Destination"
3820 msgid "Destination range:"
3821 msgstr "लक्ष्य"
3822 
3823 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:312
3824 #, kde-format
3825 msgid "Actual range only"
3826 msgstr ""
3827 
3828 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:319
3829 #, kde-format
3830 msgid "Limit keyframe number"
3831 msgstr ""
3832 
3833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2)
3834 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:387
3835 #: src/transitions/view/mixstackview.cpp:26 src/ui/markerdialog_ui.ui:32
3836 #, kde-format
3837 msgid "Position"
3838 msgstr "स्थिती"
3839 
3840 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:388
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgid "Position"
3843 msgid "Inverted Position"
3844 msgstr "स्थिती"
3845 
3846 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:389
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 msgid "Offset Position"
3849 msgstr "स्थिती"
3850 
3851 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:390
3852 #, kde-format
3853 msgid "X"
3854 msgstr "X"
3855 
3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbY)
3857 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:391 src/ui/histogram_ui.ui:54
3858 #, kde-format
3859 msgid "Y"
3860 msgstr "Y"
3861 
3862 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:393
3863 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:780
3864 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:255
3865 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:316
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 msgid "Width"
3868 msgstr "रुंदी"
3869 
3870 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:396
3871 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:788
3872 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:254
3873 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:310
3874 #, kde-format
3875 msgid "Height"
3876 msgstr "उंची"
3877 
3878 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:442
3879 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:465
3880 #, kde-format
3881 msgid "Source range: (%1-%2), (%3-%4)"
3882 msgstr ""
3883 
3884 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:762
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgid "X"
3887 msgctxt "X as in x coordinate"
3888 msgid "X"
3889 msgstr "X"
3890 
3891 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:771
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgid "Y"
3894 msgctxt "Y as in y coordinate"
3895 msgid "Y"
3896 msgstr "Y"
3897 
3898 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:1113
3899 #, kde-format
3900 msgid "Import keyframes from clipboard"
3901 msgstr ""
3902 
3903 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:77 src/dialogs/timeremap.cpp:1707
3904 #: src/mainwindow.cpp:1859
3905 #, kde-format
3906 msgid "Go to previous keyframe"
3907 msgstr ""
3908 
3909 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:81 src/dialogs/timeremap.cpp:1704
3910 #: src/mainwindow.cpp:1857
3911 #, kde-format
3912 msgid "Go to next keyframe"
3913 msgstr ""
3914 
3915 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:86 src/dialogs/timeremap.cpp:1712
3916 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1714
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgid "Create Folder"
3919 msgid "Move selected keyframe to cursor"
3920 msgstr "संचयीका बनवा"
3921 
3922 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:89
3923 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:91
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgid "Create Folder"
3926 msgid "Copy keyframes"
3927 msgstr "संचयीका बनवा"
3928 
3929 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:93
3930 #, kde-kuit-format
3931 msgctxt "@info:whatsthis"
3932 msgid ""
3933 "Copy keyframes. Copy the selected keyframes, or current parameters values if "
3934 "no keyframe is selected."
3935 msgstr ""
3936 
3937 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:95
3938 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:862
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgid "Create Folder"
3941 msgid "Paste keyframe"
3942 msgstr "संचयीका बनवा"
3943 
3944 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:97
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgid "Create Folder"
3947 msgid "Paste keyframes"
3948 msgstr "संचयीका बनवा"
3949 
3950 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:98
3951 #, kde-kuit-format
3952 msgctxt "@info:whatsthis"
3953 msgid "Paste keyframes. Paste clipboard data as keyframes at current position."
3954 msgstr ""
3955 
3956 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:100
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgid "Delete Frame"
3959 msgid "Apply current position value to selected keyframes"
3960 msgstr "फ्रेम काढून टाका"
3961 
3962 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:103
3963 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:119
3964 #, kde-format
3965 msgid "Keyframe interpolation"
3966 msgstr ""
3967 
3968 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:120
3969 #, kde-kuit-format
3970 msgctxt "@info:whatsthis"
3971 msgid ""
3972 "Keyframe interpolation. This defines which interpolation will be used for "
3973 "the current keyframe."
3974 msgstr ""
3975 
3976 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:142
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgid "Delete Frame"
3979 msgid "Seek to Keyframe on Select"
3980 msgstr "फ्रेम काढून टाका"
3981 
3982 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:147
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgid "Create Folder"
3985 msgid "Copy All Keyframes to Clipboard"
3986 msgstr "संचयीका बनवा"
3987 
3988 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:149
3989 #, kde-format
3990 msgid "Import Keyframes from Clipboard…"
3991 msgstr ""
3992 
3993 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:157
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgid "Create Folder"
3996 msgid "Remove all Keyframes After Cursor"
3997 msgstr "संचयीका बनवा"
3998 
3999 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:161
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 msgid "Default Keyframe Type"
4002 msgstr "मूलभूत रूपरेषा"
4003 
4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4005 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:204 src/bin/bin.cpp:1348
4006 #: src/ui/clipstabilize_ui.ui:37
4007 #, kde-format
4008 msgid "Options"
4009 msgstr "पर्याय"
4010 
4011 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:206
4012 #, kde-kuit-format
4013 msgctxt "@info:whatsthis"
4014 msgid ""
4015 "Opens a list of further actions for managing keyframes (for example: copy to "
4016 "and pasting keyframes from clipboard)."
4017 msgstr ""
4018 
4019 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:252
4020 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:304
4021 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:78
4022 #, kde-format
4023 msgid "Opacity"
4024 msgstr "अपारदर्शकता"
4025 
4026 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:256
4027 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:328
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 msgid "Y position"
4030 msgstr "स्थिती"
4031 
4032 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:257
4033 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:322
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 msgid "X position"
4036 msgstr "स्थिती"
4037 
4038 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:276
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 msgid "Select parameters to copy"
4041 msgstr "निवड साधन (&S)"
4042 
4043 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:767
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgid "Create Folder"
4046 msgid "Keyframes copied"
4047 msgstr "संचयीका बनवा"
4048 
4049 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:778
4050 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:819
4051 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:826
4052 #, kde-format
4053 msgid "No valid keyframe data in clipboard"
4054 msgstr ""
4055 
4056 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:870
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 msgid "Cannot copy current parameter values"
4059 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
4060 
4061 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:875
4062 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:886
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgid "Create Folder"
4065 msgid "Current values copied"
4066 msgstr "संचयीका बनवा"
4067 
4068 #: src/assets/view/widgets/keywordparamwidget.cpp:32
4069 #, kde-format
4070 msgid "<Select a Keyword>"
4071 msgstr ""
4072 
4073 #: src/assets/view/widgets/listdependencyparamwidget.cpp:170
4074 #: src/assets/view/widgets/listparamwidget.cpp:95
4075 #: src/assets/view/widgets/urllistparamwidget.cpp:138
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgid "Dissolve"
4078 msgid "None (Dissolve)"
4079 msgstr "विरघळवा"
4080 
4081 #: src/assets/view/widgets/urllistparamwidget.cpp:227
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgid "Custom"
4084 msgid "Custom…"
4085 msgstr "ऐच्छिक"
4086 
4087 #: src/assets/view/widgets/urllistparamwidget.cpp:319
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 msgid "Invalid LUT file %1"
4090 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
4091 
4092 #: src/audiomixer/audiolevelwidget.cpp:272
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "L as in Left"
4095 msgid "L:"
4096 msgstr ""
4097 
4098 #: src/audiomixer/audiolevelwidget.cpp:273
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "R as in Right"
4101 msgid ""
4102 "\n"
4103 "R:"
4104 msgstr ""
4105 
4106 #: src/audiomixer/mixermanager.cpp:104
4107 #, kde-format
4108 msgid ""
4109 "Monitoring audio. Press <b>Space</b> to start/pause recording, <b>Esc</b> to "
4110 "end."
4111 msgstr ""
4112 
4113 #: src/audiomixer/mixermanager.cpp:220 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1007
4114 #, kde-format
4115 msgid "Master"
4116 msgstr ""
4117 
4118 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:117
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@title:menu"
4121 #| msgid "Columns"
4122 msgid "Volume"
4123 msgstr "स्थंभ"
4124 
4125 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:118
4126 #, kde-kuit-format
4127 msgctxt "@info:whatsthis"
4128 msgid ""
4129 "Adjusts the output volume of the audio track (affects all audio clips "
4130 "equally)."
4131 msgstr ""
4132 
4133 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:121 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:522
4134 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:892
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 msgid "dB"
4137 msgstr "B"
4138 
4139 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:142 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:155
4140 #, kde-kuit-format
4141 msgctxt "@info:whatsthis"
4142 msgid ""
4143 "Adjusts the output balance of the track. Negative values move the output "
4144 "towards the left, positive values to the right. Affects all audio clips "
4145 "equally."
4146 msgstr ""
4147 
4148 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:145
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "Left"
4151 msgid "L"
4152 msgstr ""
4153 
4154 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:147
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 msgctxt "Right"
4157 msgid "R"
4158 msgstr "R"
4159 
4160 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:218
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgid "Bitrate"
4163 msgid "Mute track"
4164 msgstr "बिटदर"
4165 
4166 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:218
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgid "Bitrate"
4169 msgid "Unmute track"
4170 msgstr "बिटदर"
4171 
4172 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:219
4173 #, kde-kuit-format
4174 msgctxt "@info:whatsthis"
4175 msgid "Mutes/un-mutes the audio track."
4176 msgstr ""
4177 
4178 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:262
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgid "Normal mode"
4181 msgid "Solo mode"
4182 msgstr "सामान्य पद्धत"
4183 
4184 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:263
4185 #, kde-kuit-format
4186 msgctxt "@info:whatsthis"
4187 msgid "When selected mutes all other audio tracks."
4188 msgstr ""
4189 
4190 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:272
4191 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4782
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 msgid "Record audio"
4194 msgstr "मॉनिटर %1"
4195 
4196 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:273
4197 #, kde-kuit-format
4198 msgctxt "@info:whatsthis"
4199 msgid "Puts the audio track into recording mode."
4200 msgstr ""
4201 
4202 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:286
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 msgid "Show channels"
4205 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
4206 
4207 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:287
4208 #, kde-kuit-format
4209 msgctxt "@info:whatsthis"
4210 msgid ""
4211 "Toggles the display of the audio track controls in the audio mixer view."
4212 msgstr ""
4213 
4214 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:299
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 msgid "Open Effect Stack"
4217 msgstr "परिणाम :"
4218 
4219 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:301
4220 #, kde-kuit-format
4221 msgctxt "@info:whatsthis"
4222 msgid "Opens the effect stack for the audio track."
4223 msgstr ""
4224 
4225 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:303
4226 #, kde-kuit-format
4227 msgctxt "@info:whatsthis"
4228 msgid "Opens the effect stack for the audio master."
4229 msgstr ""
4230 
4231 #: src/bin/bin.cpp:700 src/bin/bin.cpp:874
4232 #, kde-format
4233 msgid "<b>Double click</b> to add a file to the project"
4234 msgstr ""
4235 
4236 #: src/bin/bin.cpp:808 src/bin/bin.cpp:917
4237 #, kde-format
4238 msgid ""
4239 "<b>Shift+seek</b> over thumbnail to set default thumbnail, <b>F2</b> to "
4240 "rename selected item"
4241 msgstr ""
4242 
4243 #: src/bin/bin.cpp:810 src/bin/bin.cpp:919
4244 #, kde-format
4245 msgid "<b>F2</b> to rename selected item"
4246 msgstr ""
4247 
4248 #: src/bin/bin.cpp:1072
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 msgid "%1 job"
4251 msgid_plural "%1 jobs"
4252 msgstr[0] "कार्य : %1"
4253 msgstr[1] ""
4254 
4255 #: src/bin/bin.cpp:1073
4256 #, kde-format
4257 msgid "%1 pending job"
4258 msgid_plural "%1 pending jobs"
4259 msgstr[0] ""
4260 msgstr[1] ""
4261 
4262 #: src/bin/bin.cpp:1196
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 msgid "Bin Search"
4265 msgstr "शोधा"
4266 
4267 #: src/bin/bin.cpp:1238
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgid "Mode"
4270 msgid "View Mode"
4271 msgstr "पद्धत"
4272 
4273 #: src/bin/bin.cpp:1241
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgid "View"
4276 msgid "Tree View"
4277 msgstr "दृश्य"
4278 
4279 #: src/bin/bin.cpp:1248
4280 #, kde-format
4281 msgid "Adjust Profile to Current Clip"
4282 msgstr ""
4283 
4284 #: src/bin/bin.cpp:1252
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgid "View"
4287 msgid "Icon View"
4288 msgstr "दृश्य"
4289 
4290 #: src/bin/bin.cpp:1260 src/project/dialogs/guideslist.cpp:105
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 msgid "Descending"
4293 msgstr "मॉनिटर %1"
4294 
4295 #: src/bin/bin.cpp:1276
4296 #, kde-format
4297 msgid "Sort By"
4298 msgstr ""
4299 
4300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subtitlesList)
4301 #: src/bin/bin.cpp:1279 src/bin/projectitemmodel.cpp:303
4302 #: src/ui/managesubtitles_ui.ui:103
4303 #, kde-format
4304 msgid "Name"
4305 msgstr "नाव"
4306 
4307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWidget)
4308 #: src/bin/bin.cpp:1283 src/bin/projectitemmodel.cpp:306
4309 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:248 src/ui/managecache_ui.ui:369
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 msgid "Date"
4312 msgstr "दिनांक"
4313 
4314 #: src/bin/bin.cpp:1287 src/bin/projectitemmodel.cpp:309
4315 #, kde-format
4316 msgid "Description"
4317 msgstr "वर्णन"
4318 
4319 #: src/bin/bin.cpp:1291 src/bin/projectitemmodel.cpp:312
4320 #, kde-format
4321 msgid "Type"
4322 msgstr "प्रकार"
4323 
4324 #: src/bin/bin.cpp:1299
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Operation"
4327 msgid "Insert Order"
4328 msgstr "क्रिया"
4329 
4330 #: src/bin/bin.cpp:1303 src/bin/projectitemmodel.cpp:324
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 msgid "Rating"
4333 msgstr "गुणवत्ताश्रेणी"
4334 
4335 #: src/bin/bin.cpp:1327
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgid "No Effect"
4338 msgid "Disable Bin Effects"
4339 msgstr "परिणाम नाही"
4340 
4341 #: src/bin/bin.cpp:1335
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgid "Show thumbnails"
4344 msgid "Show Video Preview in Thumbnails"
4345 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
4346 
4347 #: src/bin/bin.cpp:1349
4348 #, kde-kuit-format
4349 msgctxt "@info:whatsthis"
4350 msgid ""
4351 "Opens a window to configure the project bin (e.g. view mode, sort, show "
4352 "rating)."
4353 msgstr ""
4354 
4355 #: src/bin/bin.cpp:1356
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 msgid "Show Date"
4358 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
4359 
4360 #: src/bin/bin.cpp:1360
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgid "Description"
4363 msgid "Show Description"
4364 msgstr "वर्णन"
4365 
4366 #: src/bin/bin.cpp:1364
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 msgid "Show Rating"
4369 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
4370 
4371 #: src/bin/bin.cpp:1382
4372 #, kde-format
4373 msgid "Tags Panel"
4374 msgstr ""
4375 
4376 #: src/bin/bin.cpp:1404
4377 #, kde-kuit-format
4378 msgctxt "@info:whatsthis"
4379 msgid ""
4380 "Filter the project bin contents. Click on the filter icon to toggle the "
4381 "filter display. Click on the arrow icon to open a list of possible filter "
4382 "settings."
4383 msgstr ""
4384 
4385 #: src/bin/bin.cpp:1445
4386 #, kde-format
4387 msgid "Cancel All Jobs"
4388 msgstr ""
4389 
4390 #: src/bin/bin.cpp:1447
4391 #, kde-format
4392 msgid "Cancel Current Clip Jobs"
4393 msgstr ""
4394 
4395 #: src/bin/bin.cpp:1449
4396 #, kde-format
4397 msgid "Cancel Pending Jobs"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: src/bin/bin.cpp:1483
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgid "Properties"
4403 msgid "Bin Clip Properties"
4404 msgstr "गुणधर्म"
4405 
4406 #: src/bin/bin.cpp:1786
4407 #, kde-format
4408 msgid "You cannot delete all sequences of a project"
4409 msgstr ""
4410 
4411 #: src/bin/bin.cpp:1789
4412 #, kde-format
4413 msgid "Deleting sequences cannot be undone"
4414 msgstr ""
4415 
4416 #: src/bin/bin.cpp:1796
4417 #, kde-format
4418 msgid "This will delete all selected clips from the timeline"
4419 msgstr ""
4420 
4421 #: src/bin/bin.cpp:1799
4422 #, kde-format
4423 msgid "This will delete all folder content"
4424 msgstr ""
4425 
4426 #: src/bin/bin.cpp:1816
4427 #, kde-format
4428 msgid ""
4429 "Some items could not be deleted. Maybe there are instances on locked tracks?"
4430 msgstr ""
4431 
4432 #: src/bin/bin.cpp:1818
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 msgid "Delete bin Clips"
4435 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
4436 
4437 #: src/bin/bin.cpp:1843
4438 #, kde-format
4439 msgid "Missing source clip"
4440 msgstr ""
4441 
4442 #: src/bin/bin.cpp:1859 src/bin/bin.cpp:2530
4443 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:146
4444 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:156
4445 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:433
4446 #, kde-format
4447 msgid "Unable to write to file %1"
4448 msgstr ""
4449 
4450 #: src/bin/bin.cpp:1869 src/bin/bin.cpp:2539 src/doc/kdenlivedoc.cpp:743
4451 #, kde-format
4452 msgid ""
4453 "Your project file was modified by Kdenlive.\n"
4454 "To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created."
4455 msgstr ""
4456 
4457 #: src/bin/bin.cpp:1875
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 msgid "Unable to parse file %1"
4460 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
4461 
4462 #: src/bin/bin.cpp:1886
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 msgid "Cannot replace clip with invalid file %1"
4465 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
4466 
4467 #: src/bin/bin.cpp:1912 src/bin/bin.cpp:2125
4468 #, kde-format
4469 msgid ""
4470 "You are replacing a clip with a shorter one, this might cause issues in "
4471 "timeline.\n"
4472 "Replacement is %1 frames shorter."
4473 msgstr ""
4474 
4475 #: src/bin/bin.cpp:1919 src/bin/bin.cpp:2131
4476 #, kde-format
4477 msgid "The selected file %1 is invalid."
4478 msgstr ""
4479 
4480 #: src/bin/bin.cpp:1925
4481 #, kde-format
4482 msgid "Cannot find original clip to be replaced"
4483 msgstr ""
4484 
4485 #: src/bin/bin.cpp:1949
4486 #, kde-format
4487 msgid ""
4488 "You need to select 2 clips (the replacement clip and the original clip) for "
4489 "timeline replacement."
4490 msgstr ""
4491 
4492 #: src/bin/bin.cpp:1955
4493 #, kde-format
4494 msgid "The current clip <b>%1</b> is not inserted in the active timeline."
4495 msgstr ""
4496 
4497 #: src/bin/bin.cpp:1960
4498 #, kde-format
4499 msgid "You cannot insert the sequence <b>%1</b> into itself."
4500 msgstr ""
4501 
4502 #: src/bin/bin.cpp:1979
4503 #, kde-format
4504 msgid ""
4505 "The selected clips %1 and %2 don't match, cannot replace audio nor video"
4506 msgstr ""
4507 
4508 #: src/bin/bin.cpp:1990
4509 #, kde-format
4510 msgid ""
4511 "Replacing instances of clip <b>%1</b> (%2)<br/>in active timeline\n"
4512 "with clip <b>%3</b> (%4)"
4513 msgstr ""
4514 
4515 #: src/bin/bin.cpp:1995
4516 #, kde-format
4517 msgid ""
4518 "Replacing instances of clip <b>%1</b><br/>in active timeline\n"
4519 "with clip <b>%2</b>"
4520 msgstr ""
4521 
4522 #: src/bin/bin.cpp:1997 src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:931
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 msgid "Replace audio"
4525 msgstr "मॉनिटर %1"
4526 
4527 #: src/bin/bin.cpp:2000 src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:931
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgid "Video"
4530 msgid "Replace video"
4531 msgstr "दृश्य"
4532 
4533 #: src/bin/bin.cpp:2010
4534 #, kde-format
4535 msgid ""
4536 "Replacement clip is shorter than source clip.<br><b>Some clips in timeline "
4537 "might not be replaced</b>"
4538 msgstr ""
4539 
4540 #: src/bin/bin.cpp:2013
4541 #, kde-format
4542 msgid "Replacement clip duration is longer that your source clip"
4543 msgstr ""
4544 
4545 #: src/bin/bin.cpp:2048
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@title:window"
4548 msgid "Open Replacement for %1"
4549 msgstr ""
4550 
4551 #: src/bin/bin.cpp:2082
4552 #, kde-format
4553 msgid ""
4554 "Replacement clip does not contain a video stream. Do you want to replace "
4555 "only the audio component of this clip in the active timeline ?"
4556 msgstr ""
4557 
4558 #: src/bin/bin.cpp:2087
4559 #, kde-format
4560 msgid ""
4561 "Replacement clip does not contain an audio stream. Do you want to replace "
4562 "only the video component of this clip in the active timeline ?"
4563 msgstr ""
4564 
4565 #: src/bin/bin.cpp:2091 src/bin/bin.cpp:2117
4566 #, kde-format
4567 msgid ""
4568 "You cannot replace a clip with a different type of clip (audio/video not "
4569 "matching)."
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: src/bin/bin.cpp:2094
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 msgid "Replace in timeline"
4575 msgstr "परियोजना : %1"
4576 
4577 #: src/bin/bin.cpp:2115 src/bin/bin.cpp:5716 src/bin/clipcreator.cpp:325
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgid "All Files"
4580 msgctxt "@action"
4581 msgid "Add clip"
4582 msgstr "सर्व फाईल्स"
4583 
4584 #: src/bin/bin.cpp:2163
4585 #, kde-format
4586 msgid "Could not locate %1"
4587 msgstr ""
4588 
4589 #: src/bin/bin.cpp:2210
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 msgid "Could not create temporary file in %1"
4592 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
4593 
4594 #: src/bin/bin.cpp:2218
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgid "Delete Frame"
4597 msgid "Duplicating sequence failed"
4598 msgstr "फ्रेम काढून टाका"
4599 
4600 #: src/bin/bin.cpp:2230
4601 #, kde-format
4602 msgid "%1 (copy)"
4603 msgstr ""
4604 
4605 #: src/bin/bin.cpp:2233 src/bin/bin.cpp:2251 src/bin/bin.cpp:2253
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgid "Track"
4608 msgid "Duplicate clip"
4609 msgstr "ट्रॅक"
4610 
4611 #: src/bin/bin.cpp:2246
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "append to clip name to indicate a copied idem"
4614 msgid " (copy)"
4615 msgstr ""
4616 
4617 #: src/bin/bin.cpp:2378
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 msgid "Clear Filters"
4620 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
4621 
4622 #: src/bin/bin.cpp:2384
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 msgid "No Tags"
4625 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
4626 
4627 #: src/bin/bin.cpp:2403
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 msgid "%1 Star"
4630 msgid_plural "%1 Stars"
4631 msgstr[0] "सुरु करा"
4632 msgstr[1] "सुरु करा"
4633 
4634 #: src/bin/bin.cpp:2410
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 msgid "Filter by Usage"
4637 msgstr "गाळणी"
4638 
4639 #: src/bin/bin.cpp:2413
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgid "All Files"
4642 msgid "All Clips"
4643 msgstr "सर्व फाईल्स"
4644 
4645 #: src/bin/bin.cpp:2418
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgid "Track"
4648 msgid "Unused Clips"
4649 msgstr "ट्रॅक"
4650 
4651 #: src/bin/bin.cpp:2422
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgid "Track"
4654 msgid "Used Clips"
4655 msgstr "ट्रॅक"
4656 
4657 #: src/bin/bin.cpp:2429
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 msgid "Filter by Type"
4660 msgstr "गाळणी"
4661 
4662 #: src/bin/bin.cpp:2432
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgid "Folder"
4665 msgid "AV Clip"
4666 msgstr "संचयीका"
4667 
4668 #: src/bin/bin.cpp:2436
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgid "Video"
4671 msgid "Mute Video"
4672 msgstr "दृश्य"
4673 
4674 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, audio_box)
4675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audio_thumbs)
4676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_audio)
4677 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, audio_tab)
4678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4679 #: src/bin/bin.cpp:2440 src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:62
4680 #: src/layoutmanagement.cpp:36 src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:24
4681 #: src/monitor/recmanager.cpp:46 src/onlineresources/resourcewidget.cpp:595
4682 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:388 src/ui/configcapture_ui.ui:525
4683 #: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:61 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:834
4684 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:180 src/ui/renderwidget_ui.ui:618
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 msgid "Audio"
4687 msgstr "ऑडिओ"
4688 
4689 #: src/bin/bin.cpp:2444 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:433
4690 #, kde-format
4691 msgid "Image"
4692 msgstr "प्रतिमा"
4693 
4694 #: src/bin/bin.cpp:2448
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 msgid "Slideshow"
4697 msgstr "स्लाइडशो"
4698 
4699 #: src/bin/bin.cpp:2452
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgid "Playlist"
4702 msgid "Playlist"
4703 msgstr "प्ले यादी"
4704 
4705 #. i18n: ectx: Menu (sequences)
4706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4707 #: src/bin/bin.cpp:2456 src/bin/clipcreator.cpp:239 src/bin/clipcreator.cpp:241
4708 #: src/kdenliveui.rc:42 src/project/projectmanager.cpp:1458
4709 #: src/project/projectmanager.cpp:1460 src/ui/managecache_ui.ui:192
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 msgid "Sequences"
4712 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
4713 
4714 #: src/bin/bin.cpp:2460 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:216
4715 #, kde-format
4716 msgid "Title"
4717 msgstr "शिर्षक"
4718 
4719 #: src/bin/bin.cpp:2464
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgid "Template"
4722 msgid "Title Template"
4723 msgstr "नमूना"
4724 
4725 #: src/bin/bin.cpp:2468 src/layoutmanagement.cpp:38
4726 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:347
4727 #, kde-format
4728 msgid "Color"
4729 msgstr "रंग"
4730 
4731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWidget)
4732 #: src/bin/bin.cpp:2560 src/ui/managecache_ui.ui:359
4733 #, kde-format
4734 msgid "Folder"
4735 msgstr "संचयीका"
4736 
4737 #: src/bin/bin.cpp:2561
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgid "Create Folder"
4740 msgid "Create bin folder"
4741 msgstr "संचयीका बनवा"
4742 
4743 #: src/bin/bin.cpp:2693 src/bin/bin.cpp:2706 src/bin/bin.cpp:3681
4744 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2079
4745 #, kde-format
4746 msgid "Delete Clip"
4747 msgstr ""
4748 
4749 #: src/bin/bin.cpp:2695 src/bin/bin.cpp:2708
4750 #, kde-kuit-format
4751 msgctxt "@info:whatsthis"
4752 msgid ""
4753 "Deletes the currently selected clips from the project bin and also from the "
4754 "timeline."
4755 msgstr ""
4756 
4757 #: src/bin/bin.cpp:2696 src/bin/bin.cpp:2709 src/bin/bin.cpp:3657
4758 #, kde-format
4759 msgid "Proxy Clip"
4760 msgstr ""
4761 
4762 #: src/bin/bin.cpp:2700
4763 #, kde-format
4764 msgid "Delete Folder"
4765 msgstr "संचयीका काढून टाका"
4766 
4767 #: src/bin/bin.cpp:2701
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgid "Folder"
4770 msgid "Proxy Folder"
4771 msgstr "संचयीका"
4772 
4773 #: src/bin/bin.cpp:2953
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 msgid "Edit rating"
4776 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
4777 
4778 #: src/bin/bin.cpp:2955
4779 #, kde-format
4780 msgid "Cannot set rating on this item"
4781 msgstr ""
4782 
4783 #: src/bin/bin.cpp:3601
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 msgid "Add Clip or Folder…"
4786 msgstr "संचयीका जोडा"
4787 
4788 #: src/bin/bin.cpp:3602
4789 #, kde-kuit-format
4790 msgctxt "@info:whatsthis"
4791 msgid ""
4792 "Main dialog to add source material to your project bin (videos, images, "
4793 "audio, titles, animations).<nl/>Click on the down-arrow icon to get a list "
4794 "of source types to select from.<nl/>Click on the media icon to open a window "
4795 "to select source files."
4796 msgstr ""
4797 
4798 #: src/bin/bin.cpp:3608
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgid "All Files"
4801 msgid "Add Color Clip…"
4802 msgstr "सर्व फाईल्स"
4803 
4804 #: src/bin/bin.cpp:3610
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 msgid "Add Image Sequence…"
4807 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
4808 
4809 #: src/bin/bin.cpp:3612
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgid "All Files"
4812 msgid "Add Title Clip…"
4813 msgstr "सर्व फाईल्स"
4814 
4815 #: src/bin/bin.cpp:3614
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgid "Create Folder"
4818 msgid "Add Template Title…"
4819 msgstr "संचयीका बनवा"
4820 
4821 #: src/bin/bin.cpp:3616
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgid "Create Folder"
4824 msgid "Create Animation…"
4825 msgstr "संचयीका बनवा"
4826 
4827 #: src/bin/bin.cpp:3618
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 msgid "Add Sequence…"
4830 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
4831 
4832 #: src/bin/bin.cpp:3621 src/mainwindow.cpp:375
4833 #, kde-format
4834 msgid "Online Resources"
4835 msgstr ""
4836 
4837 #: src/bin/bin.cpp:3625
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 msgid "Locate Clip…"
4840 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
4841 
4842 #: src/bin/bin.cpp:3630
4843 #, kde-format
4844 msgid "Reload Clip"
4845 msgstr ""
4846 
4847 #: src/bin/bin.cpp:3636
4848 #, kde-format
4849 msgid "Transcode to Edit Friendly Format…"
4850 msgstr ""
4851 
4852 #: src/bin/bin.cpp:3641
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 msgid "Replace Clip…"
4855 msgstr "आकार बदला"
4856 
4857 #: src/bin/bin.cpp:3647
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 msgid "Replace Clip In Timeline…"
4860 msgstr "आकार बदला"
4861 
4862 #: src/bin/bin.cpp:3652
4863 #, kde-format
4864 msgid "Duplicate Clip"
4865 msgstr ""
4866 
4867 #: src/bin/bin.cpp:3664 src/bin/bin.cpp:3730
4868 #, kde-format
4869 msgid "Clip Properties"
4870 msgstr ""
4871 
4872 #: src/bin/bin.cpp:3669 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:284
4873 #, kde-format
4874 msgid "Edit Clip"
4875 msgstr ""
4876 
4877 #: src/bin/bin.cpp:3686
4878 #, kde-format
4879 msgid "Open in new bin"
4880 msgstr ""
4881 
4882 #: src/bin/bin.cpp:3698
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgid "Delete Folder"
4885 msgid "Default Target Folder for Sequences"
4886 msgstr "संचयीका काढून टाका"
4887 
4888 #: src/bin/bin.cpp:3703
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgid "Delete Folder"
4891 msgid "Default Target Folder for Audio Captures"
4892 msgstr "संचयीका काढून टाका"
4893 
4894 #: src/bin/bin.cpp:3707
4895 #, kde-format
4896 msgid "Create Folder"
4897 msgstr "संचयीका बनवा"
4898 
4899 #: src/bin/bin.cpp:3710
4900 #, kde-kuit-format
4901 msgctxt "@info:whatsthis"
4902 msgid ""
4903 "Creates a folder in the current position in the project bin. Allows for "
4904 "better organization of source files. Folders can be nested."
4905 msgstr ""
4906 
4907 #: src/bin/bin.cpp:3775 src/dialogs/speechdialog.cpp:48
4908 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:719 src/monitor/recmanager.cpp:42
4909 #, kde-format
4910 msgid "Show log"
4911 msgstr ""
4912 
4913 #: src/bin/bin.cpp:3778 src/dialogs/textbasededit.cpp:720
4914 #, kde-format
4915 msgid "Detailed log"
4916 msgstr ""
4917 
4918 #: src/bin/bin.cpp:3838 src/bin/bin.cpp:3865
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 msgctxt "@title:window"
4921 msgid "Create New Sequence"
4922 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
4923 
4924 #: src/bin/bin.cpp:3840 src/bin/bin.cpp:3868
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgid "Zoom Out"
4927 msgid "Sequence %1"
4928 msgstr "लहान करा"
4929 
4930 #: src/bin/bin.cpp:3899
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 msgid "Move Clip"
4933 msgid_plural "Move Clips"
4934 msgstr[0] "प्रतिमेचा आकार"
4935 msgstr[1] "प्रतिमेचा आकार"
4936 
4937 #: src/bin/bin.cpp:3936
4938 #, kde-format
4939 msgid "No valid clip to insert"
4940 msgstr ""
4941 
4942 #: src/bin/bin.cpp:3949 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1534
4943 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3376
4944 #, kde-format
4945 msgid "Select a clip to apply an effect"
4946 msgstr ""
4947 
4948 #: src/bin/bin.cpp:3972
4949 #, kde-format
4950 msgid "Cannot apply effects on folders"
4951 msgstr ""
4952 
4953 #: src/bin/bin.cpp:3998 src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:528
4954 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:534
4955 #, kde-format
4956 msgid "Cannot add effect to clip"
4957 msgstr ""
4958 
4959 #: src/bin/bin.cpp:4044 src/bin/bin.cpp:4051
4960 #, kde-format
4961 msgid "Select a clip to add a tag"
4962 msgstr ""
4963 
4964 #: src/bin/bin.cpp:4190
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 msgid "Edit Tags"
4967 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
4968 
4969 #: src/bin/bin.cpp:4479 src/bin/projectclip.cpp:203
4970 #: src/bin/projectclip.cpp:2029 src/onlineresources/resourcewidget.cpp:272
4971 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:605
4972 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:620
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 msgid "Unnamed"
4975 msgstr "फाईलनाव"
4976 
4977 #: src/bin/bin.cpp:4533
4978 #, kde-format
4979 msgid "Enter path for your image editing application"
4980 msgstr ""
4981 
4982 #: src/bin/bin.cpp:4545
4983 #, kde-format
4984 msgid "Please set a default application to open image files"
4985 msgstr ""
4986 
4987 #: src/bin/bin.cpp:4550
4988 #, kde-format
4989 msgid "Enter path for your audio editing application"
4990 msgstr ""
4991 
4992 #: src/bin/bin.cpp:4562
4993 #, kde-format
4994 msgid "Please set a default application to open audio files"
4995 msgstr ""
4996 
4997 #: src/bin/bin.cpp:4572 src/core.cpp:310 src/doc/kdenlivedoc.cpp:169
4998 #: src/jobs/cliploadtask.cpp:459 src/jobs/filtertask.cpp:93
4999 #: src/jobs/filtertask.cpp:130 src/layoutmanagement.cpp:471
5000 #: src/layoutmanagement.cpp:532 src/profiles/profilerepository.cpp:173
5001 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:374
5002 #, kde-format
5003 msgid "Cannot open file %1"
5004 msgstr ""
5005 
5006 #: src/bin/bin.cpp:4752 src/dialogs/profilesdialog.cpp:213
5007 #, kde-format
5008 msgid "(copy)"
5009 msgstr ""
5010 
5011 #: src/bin/bin.cpp:4762
5012 #, kde-format
5013 msgid ""
5014 "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
5015 "changes to the title file or save the changes for this project only?"
5016 msgstr ""
5017 
5018 #: src/bin/bin.cpp:4765 src/titler/titlewidget.cpp:2227
5019 #, kde-format
5020 msgid "Save Title"
5021 msgstr ""
5022 
5023 #: src/bin/bin.cpp:4765
5024 #, kde-format
5025 msgid "Save to title file"
5026 msgstr ""
5027 
5028 #: src/bin/bin.cpp:4766
5029 #, kde-format
5030 msgid "Save in project only"
5031 msgstr ""
5032 
5033 #: src/bin/bin.cpp:4786 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:411
5034 #, kde-format
5035 msgid "Title clip"
5036 msgstr ""
5037 
5038 #: src/bin/bin.cpp:4836
5039 #, kde-format
5040 msgid "Clip is invalid, will be removed from project."
5041 msgstr ""
5042 
5043 #: src/bin/bin.cpp:4840
5044 #, kde-format
5045 msgid "Invalid clip"
5046 msgstr ""
5047 
5048 #: src/bin/bin.cpp:4963
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 msgid "Enable proxies"
5051 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
5052 
5053 #: src/bin/bin.cpp:4963
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgid "No Effect"
5056 msgid "Disable proxies"
5057 msgstr "परिणाम नाही"
5058 
5059 #: src/bin/bin.cpp:5137
5060 #, kde-format
5061 msgid "Rebuild proxies"
5062 msgstr ""
5063 
5064 #: src/bin/bin.cpp:5367
5065 #, fuzzy, kde-format
5066 msgctxt "@title:window"
5067 msgid "Project Bin"
5068 msgstr "परियोजना : %1"
5069 
5070 #: src/bin/bin.cpp:5383
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 msgid "Add Tracks"
5073 msgstr "1 ट्रॅक्स [%2]"
5074 
5075 #: src/bin/bin.cpp:5385
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 msgid "Edit Streams"
5078 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
5079 
5080 #: src/bin/bin.cpp:5400
5081 #, kde-format
5082 msgid "Don't ask again"
5083 msgstr ""
5084 
5085 #. i18n("Cancel"), this);
5086 #. << ac4;
5087 #: src/bin/bin.cpp:5404
5088 #, kde-format
5089 msgid ""
5090 "Your project needs more audio tracks to handle all streams. Add %1 audio "
5091 "tracks ?"
5092 msgstr ""
5093 
5094 #: src/bin/bin.cpp:5416 src/mainwindow.cpp:2763
5095 #, kde-format
5096 msgid "Cannot find clip to add marker"
5097 msgstr ""
5098 
5099 #: src/bin/bin.cpp:5508
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgid "All Files"
5102 msgid "Could not find master clip"
5103 msgstr "सर्व फाईल्स"
5104 
5105 #: src/bin/bin.cpp:5738
5106 #, kde-format
5107 msgid "<b>%1</b> clips | "
5108 msgstr ""
5109 
5110 #: src/bin/bin.cpp:5740
5111 #, kde-format
5112 msgid "<b>%1</b> clips (%2 selected) | "
5113 msgstr ""
5114 
5115 #: src/bin/bin.cpp:5807 src/bin/bin.cpp:5884
5116 #, kde-format
5117 msgid "Add additional stream for clip"
5118 msgid_plural "Add additional streams for clip"
5119 msgstr[0] ""
5120 msgstr[1] ""
5121 
5122 #: src/bin/bin.cpp:5828
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgid "Track"
5125 msgid "Import selected clips"
5126 msgstr "ट्रॅक"
5127 
5128 #: src/bin/bin.cpp:5830
5129 #, kde-format
5130 msgid ""
5131 "Additional streams for clip\n"
5132 " %1"
5133 msgstr ""
5134 
5135 #: src/bin/bin.cpp:5843 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:635
5136 #, kde-format
5137 msgid "Video stream %1"
5138 msgstr ""
5139 
5140 #: src/bin/bin.cpp:5858
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgid "Bitrate"
5143 msgid "Audio stream %1"
5144 msgstr "बिटदर"
5145 
5146 #: src/bin/bin.cpp:5911
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgid "Create Folder"
5149 msgid "Remove clip markers"
5150 msgstr "संचयीका बनवा"
5151 
5152 #: src/bin/bin.cpp:6060
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@label:textbox"
5155 msgid "We recommend that you save the project before the transcode operation"
5156 msgstr ""
5157 
5158 #: src/bin/bin.cpp:6061
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 msgctxt "@action:button"
5161 msgid "Save Project"
5162 msgstr "संग्रह करत आहे"
5163 
5164 #: src/bin/bin.cpp:6062
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 msgctxt "@action:button"
5167 msgid "Transcode Without Saving"
5168 msgstr "मॉनिटर %1"
5169 
5170 #: src/bin/bincommands.cpp:20 src/bin/bincommands.cpp:40
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 msgctxt "@action"
5173 msgid "Move Clip"
5174 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
5175 
5176 #: src/bin/bincommands.cpp:62
5177 #, kde-format
5178 msgid "Rename Zone"
5179 msgstr ""
5180 
5181 #: src/bin/bincommands.cpp:84
5182 #, kde-format
5183 msgid "Edit clip"
5184 msgstr ""
5185 
5186 #: src/bin/clipcreator.cpp:71
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgid "Create Folder"
5189 msgid "Create title clip"
5190 msgstr "संचयीका बनवा"
5191 
5192 #: src/bin/clipcreator.cpp:84
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgid "Create Folder"
5195 msgid "Create color clip"
5196 msgstr "संचयीका बनवा"
5197 
5198 #: src/bin/clipcreator.cpp:154 src/bin/clipcreator.cpp:250
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 msgid "Create sequence"
5201 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
5202 
5203 #: src/bin/clipcreator.cpp:260
5204 #, kde-format
5205 msgid "You cannot add a project inside itself."
5206 msgstr ""
5207 
5208 #: src/bin/clipcreator.cpp:260
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 msgid "Cannot create clip"
5211 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
5212 
5213 #: src/bin/clipcreator.cpp:340
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 msgid "Create slideshow clip"
5216 msgstr "स्लाइडशो"
5217 
5218 #: src/bin/clipcreator.cpp:372
5219 #, kde-format
5220 msgid "Create title template"
5221 msgstr ""
5222 
5223 #: src/bin/clipcreator.cpp:396
5224 #, kde-format
5225 msgid ""
5226 "The following clips are already inserted in the project. Do you want to "
5227 "duplicate them?"
5228 msgstr ""
5229 
5230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_duplicate)
5231 #: src/bin/clipcreator.cpp:397 src/ui/managesubtitles_ui.ui:35
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgid "Track"
5234 msgid "Duplicate"
5235 msgstr "ट्रॅक"
5236 
5237 #: src/bin/clipcreator.cpp:540
5238 #, kde-format
5239 msgid ""
5240 "Clip <b>%1</b><br /> is on a removable device, will not be available when "
5241 "device is unplugged or mounted at a different position.\n"
5242 "You may want to copy it first to your hard-drive. Would you like to add it "
5243 "anyways?"
5244 msgstr ""
5245 
5246 #: src/bin/clipcreator.cpp:544
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgid "Preview"
5249 msgid "Removable device"
5250 msgstr "पूर्वावलोकन"
5251 
5252 #: src/bin/clipcreator.cpp:574
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 msgid "Loading done"
5255 msgstr "दाखल करत आहे..."
5256 
5257 #: src/bin/clipcreator.cpp:585 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:602
5258 #, kde-format
5259 msgid "Add clip"
5260 msgid_plural "Add clips"
5261 msgstr[0] ""
5262 msgstr[1] ""
5263 
5264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_duration)
5265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label)
5266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2)
5267 #: src/bin/generators/generators.cpp:57
5268 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:297
5269 #: src/transitions/view/mixstackview.cpp:31 src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:58
5270 #: src/ui/colorclip_ui.ui:41 src/ui/editsub_ui.ui:226
5271 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:198 src/ui/spacerdialog_ui.ui:37
5272 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:630
5273 #, kde-format
5274 msgid "Duration:"
5275 msgstr "कालावधी :"
5276 
5277 #: src/bin/generators/generators.cpp:165
5278 #, kde-format
5279 msgid "MLT Playlist (*.mlt)"
5280 msgstr ""
5281 
5282 #: src/bin/mediabrowser.cpp:53 src/dialogs/subtitleedit.cpp:150
5283 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:733
5284 #, kde-format
5285 msgid "Zoom In"
5286 msgstr "मोठे करा"
5287 
5288 #: src/bin/mediabrowser.cpp:54 src/dialogs/subtitleedit.cpp:152
5289 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:735
5290 #, kde-format
5291 msgid "Zoom Out"
5292 msgstr "लहान करा"
5293 
5294 #: src/bin/mediabrowser.cpp:55
5295 #, fuzzy, kde-format
5296 msgid "Import Selection"
5297 msgstr "उलट निवडा"
5298 
5299 #: src/bin/mediabrowser.cpp:57
5300 #, kde-format
5301 msgid "Import File on Double Click"
5302 msgstr ""
5303 
5304 #: src/bin/mediabrowser.cpp:164 src/bin/mediabrowser.cpp:172
5305 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:530
5306 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:536
5307 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:134
5308 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:295
5309 #: src/mainwindow.cpp:4000 src/onlineresources/resourcewidget.cpp:601
5310 #, kde-format
5311 msgid "All Files"
5312 msgstr "सर्व फाईल्स"
5313 
5314 #: src/bin/mediabrowser.cpp:164 src/bin/mediabrowser.cpp:171
5315 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:128
5316 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:530
5317 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:535
5318 #, kde-format
5319 msgid "All Supported Files"
5320 msgstr "सर्व समर्थीत फाईल्स"
5321 
5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_name)
5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5324 #: src/bin/mediabrowser.cpp:210
5325 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:504
5326 #: src/ui/colorclip_ui.ui:24 src/ui/qtextclip_ui.ui:29
5327 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:47
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgid "Name"
5330 msgid "Name:"
5331 msgstr "नाव"
5332 
5333 #: src/bin/mediabrowser.cpp:214
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 msgid "Filter:"
5336 msgstr "गाळणी"
5337 
5338 #: src/bin/mediabrowser.cpp:218 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:501
5339 #, kde-format
5340 msgid "Ignore subfolder structure"
5341 msgstr ""
5342 
5343 #: src/bin/mediabrowser.cpp:220 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:503
5344 #, kde-format
5345 msgid "Do not create subfolders in Project Bin"
5346 msgstr ""
5347 
5348 #: src/bin/mediabrowser.cpp:223 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:506
5349 #, kde-kuit-format
5350 msgctxt "@info:whatsthis"
5351 msgid ""
5352 "When enabled, Kdenlive will import all clips contained in the folder and its "
5353 "subfolders without creating the subfolders in Project Bin."
5354 msgstr ""
5355 
5356 #: src/bin/mediabrowser.cpp:226 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:496
5357 #, kde-format
5358 msgid "Import image sequence"
5359 msgstr ""
5360 
5361 #: src/bin/mediabrowser.cpp:229 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:497
5362 #, kde-format
5363 msgid "Try to import an image sequence"
5364 msgstr ""
5365 
5366 #: src/bin/mediabrowser.cpp:231 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:499
5367 #, kde-kuit-format
5368 msgctxt "@info:whatsthis"
5369 msgid ""
5370 "When enabled, Kdenlive will look for other images with the same name pattern "
5371 "and import them as an image sequence."
5372 msgstr ""
5373 
5374 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:77
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgid "Create Folder"
5377 msgid "Update guides categories"
5378 msgstr "संचयीका बनवा"
5379 
5380 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:258 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:276
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgid "Create Folder"
5383 msgid "Rename marker"
5384 msgstr "संचयीका बनवा"
5385 
5386 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:260 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:278
5387 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:53
5388 #, kde-format
5389 msgid "Add marker"
5390 msgstr ""
5391 
5392 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:308
5393 #, kde-format
5394 msgid "Delete marker"
5395 msgstr ""
5396 
5397 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:335
5398 #, kde-format
5399 msgid "Edit marker"
5400 msgstr ""
5401 
5402 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:690 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:701
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 msgid "Import markers"
5405 msgstr "आयात"
5406 
5407 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarkerDialog_UI)
5408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportGuidesDialog_UI)
5409 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultipleMarkerDialog_UI)
5410 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:729 src/definitions.cpp:75
5411 #: src/definitions.cpp:100 src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:18
5412 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:24 src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:18
5413 #, kde-format
5414 msgid "Marker"
5415 msgstr ""
5416 
5417 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:737
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 msgid "Recovered %1"
5420 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
5421 
5422 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:859
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 msgid "Delete all markers"
5425 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
5426 
5427 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:868 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:906
5428 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:931
5429 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1499
5430 #, kde-format
5431 msgid "No guide found at current position"
5432 msgstr ""
5433 
5434 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:871
5435 #, kde-format
5436 msgid "Edit Markers Category"
5437 msgstr ""
5438 
5439 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:877
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 msgid "Markers Category"
5442 msgstr "विभाग"
5443 
5444 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:895
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 msgid "Edit markers"
5447 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
5448 
5449 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:913
5450 #, kde-format
5451 msgid "Edit Marker"
5452 msgstr ""
5453 
5454 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:938
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgid "Add Image"
5457 msgid "Add Markers"
5458 msgstr "प्रतिमा जोडा"
5459 
5460 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:953
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgid "Add Image"
5463 msgid "Add markers"
5464 msgstr "प्रतिमा जोडा"
5465 
5466 #. i18n: ectx: Menu (subtitles)
5467 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:80 src/core.cpp:684 src/kdenliveui.rc:30
5468 #: src/mainwindow.cpp:290 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:97
5469 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:423
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgid "untitled"
5472 msgid "Subtitles"
5473 msgstr "शिर्षकहीन"
5474 
5475 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:100
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgid "untitled"
5478 msgid "Edit subtitle style"
5479 msgstr "शिर्षकहीन"
5480 
5481 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:395 src/bin/model/subtitlemodel.cpp:612
5482 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1528
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgid "untitled"
5485 msgid "Edit subtitle"
5486 msgstr "शिर्षकहीन"
5487 
5488 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:646 src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1615
5489 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:214
5490 #, kde-format
5491 msgid "Cut clip"
5492 msgstr ""
5493 
5494 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:803 src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1547
5495 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3624
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgid "Delete %1"
5498 msgid "Resize subtitle"
5499 msgstr "काढून टाका %1"
5500 
5501 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:999
5502 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1291
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 msgid "Move subtitle"
5505 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
5506 
5507 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1155
5508 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:526
5509 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:591
5510 #: src/project/cliptranscode.cpp:154 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:866
5511 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:880 src/render/renderrequest.cpp:326
5512 #, kde-format
5513 msgid ""
5514 "File %1 already exists.\n"
5515 "Do you want to overwrite it?"
5516 msgstr ""
5517 
5518 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1559
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgid "untitled"
5521 msgid "Add text"
5522 msgstr "शिर्षकहीन"
5523 
5524 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1579 src/dialogs/subtitleedit.cpp:112
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgid "untitled"
5527 msgid "Add subtitle"
5528 msgstr "शिर्षकहीन"
5529 
5530 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1634 src/dialogs/subtitleedit.cpp:122
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgid "Delete %1"
5533 msgid "Delete subtitle"
5534 msgstr "काढून टाका %1"
5535 
5536 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1686 src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1689
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgid "untitled"
5539 msgctxt "@item:inlistbox subtitle track name"
5540 msgid "Subtitle %1"
5541 msgstr "शिर्षकहीन"
5542 
5543 #: src/bin/projectclip.cpp:261
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 msgid "Timeline sequence"
5546 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
5547 
5548 #: src/bin/projectclip.cpp:568
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 msgctxt "The first letter of Proxy, used as abbreviation"
5551 msgid "P"
5552 msgstr "P"
5553 
5554 #: src/bin/projectclip.cpp:643
5555 #, kde-format
5556 msgid ""
5557 "Image dimension smaller than 8 pixels.\n"
5558 "This is not correctly supported by our video framework."
5559 msgstr ""
5560 
5561 #: src/bin/projectclip.cpp:932
5562 #, kde-format
5563 msgid ""
5564 "Cannot extract metadata from %1\n"
5565 "%2"
5566 msgstr ""
5567 
5568 #: src/bin/projectclip.cpp:1184 src/jobs/cliploadtask.cpp:256
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 msgid "Invalid"
5571 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
5572 
5573 #: src/bin/projectclip.cpp:1411 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:213
5574 #: src/jobs/cuttask.cpp:173 src/jobs/speedtask.cpp:120
5575 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1424
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 msgid "File already exists"
5578 msgstr "फाईल विस्तारण"
5579 
5580 #: src/bin/projectclip.cpp:2632
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 #| msgid "Track"
5583 msgid "Adjust timeline clips"
5584 msgstr "ट्रॅक"
5585 
5586 #: src/bin/projectclip.cpp:2863
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 msgid "Add stream effect"
5589 msgstr "परिणाम :"
5590 
5591 #: src/bin/projectclip.cpp:2888
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 msgid "Remove stream effect"
5594 msgstr "परिणाम :"
5595 
5596 #: src/bin/projectfolder.cpp:112
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgid "Track"
5599 msgid "%1 clip"
5600 msgid_plural "%1 clips"
5601 msgstr[0] "ट्रॅक"
5602 msgstr[1] "ट्रॅक"
5603 
5604 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:315
5605 #, kde-format
5606 msgid "Tag"
5607 msgstr ""
5608 
5609 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:321
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgid "I"
5612 msgid "Id"
5613 msgstr "I"
5614 
5615 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:327
5616 #, kde-format
5617 msgid "Usage"
5618 msgstr ""
5619 
5620 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:330 src/doc/documentchecker.cpp:1580
5621 #: src/doc/documentchecker.cpp:1608 src/doc/documentchecker.cpp:1628
5622 #: src/mltcontroller/clipcontroller.cpp:497 src/profiles/profileinfo.cpp:46
5623 #: src/profiles/profilerepository.cpp:117
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 msgid "Unknown"
5626 msgstr "अपरिचीत"
5627 
5628 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:637
5629 #, fuzzy, kde-format
5630 #| msgid "All Files"
5631 msgid "Add sub clips"
5632 msgstr "सर्व फाईल्स"
5633 
5634 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:672
5635 #, fuzzy, kde-format
5636 #| msgid "Zoom Out"
5637 msgid "Zone"
5638 msgstr "लहान करा"
5639 
5640 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:886
5641 #, fuzzy, kde-format
5642 #| msgid "All Files"
5643 msgid "Add bin clip"
5644 msgstr "सर्व फाईल्स"
5645 
5646 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:952
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgid "All Files"
5649 msgid "Add a sub clip"
5650 msgstr "सर्व फाईल्स"
5651 
5652 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:993
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgid "Create Folder"
5655 msgid "Rename Folder"
5656 msgstr "संचयीका बनवा"
5657 
5658 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:1021 src/mainwindow.cpp:1508
5659 #, kde-format
5660 msgid "Clean Project"
5661 msgstr ""
5662 
5663 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:1225
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 msgid "Reading project clips…"
5666 msgstr "संग्रह करत आहे"
5667 
5668 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:1331
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 msgid "Loading project clips…"
5671 msgstr "संग्रह करत आहे"
5672 
5673 #: src/bin/projectsubclip.cpp:43 src/doc/documentvalidator.cpp:2138
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgid "Zoom Out"
5676 msgid "Zone %1"
5677 msgstr "लहान करा"
5678 
5679 #: src/bin/tagwidget.cpp:52
5680 #, kde-format
5681 msgid "Tag %1"
5682 msgstr ""
5683 
5684 #: src/bin/tagwidget.cpp:117 src/dialogs/speechdialog.cpp:43
5685 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:634
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 msgid "Configure"
5688 msgstr "संयोजीत करा"
5689 
5690 #: src/bin/tagwidget.cpp:165
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 msgid "Configure Project Tags"
5693 msgstr "संयोजीत करा"
5694 
5695 #: src/bin/tagwidget.cpp:198
5696 #, fuzzy, kde-format
5697 msgid "Edit Tag"
5698 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
5699 
5700 #: src/bin/tagwidget.cpp:213 src/bin/tagwidget.cpp:286
5701 #, kde-format
5702 msgid "This color is already used in another tag"
5703 msgstr ""
5704 
5705 #: src/bin/tagwidget.cpp:274
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgid "Add Image"
5708 msgid "Add Tag"
5709 msgstr "प्रतिमा जोडा"
5710 
5711 #: src/bin/tagwidget.cpp:282
5712 #, kde-format
5713 msgid "New tag"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: src/core.cpp:105
5717 #, kde-format
5718 msgid ""
5719 "Kdenlive crashed on last startup.\n"
5720 "Do you want to disable experimental GPU processing (Movit) ?"
5721 msgstr ""
5722 
5723 #: src/core.cpp:106
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgid "No Effect"
5726 msgid "Disable GPU processing"
5727 msgstr "परिणाम नाही"
5728 
5729 #: src/core.cpp:112
5730 #, kde-format
5731 msgid ""
5732 "Kdenlive crashed on last startup.\n"
5733 "Do you want to reset the configuration files ?"
5734 msgstr ""
5735 
5736 #: src/core.cpp:171 src/project/projectmanager.cpp:797
5737 #, fuzzy, kde-format
5738 msgid "Loading project…"
5739 msgstr "संग्रह करत आहे"
5740 
5741 #: src/core.cpp:203
5742 #, kde-format
5743 msgid ""
5744 "The default profile of Kdenlive is not set or invalid, press OK to set it to "
5745 "a correct value."
5746 msgstr ""
5747 
5748 #: src/core.cpp:215
5749 #, fuzzy, kde-format
5750 msgctxt "@title:window"
5751 msgid "Select Default Profile"
5752 msgstr "मूलभूत रूपरेषा"
5753 
5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5755 #: src/core.cpp:215 src/ui/profiledialog_ui.ui:38
5756 #, fuzzy, kde-format
5757 #| msgid "Profile"
5758 msgid "Profile:"
5759 msgstr "रूपरेषा"
5760 
5761 #: src/core.cpp:228
5762 #, kde-format
5763 msgid ""
5764 "The given profile is invalid. We default to the profile \"dv_pal\", but you "
5765 "can change this from Kdenlive's settings panel"
5766 msgstr ""
5767 
5768 #: src/core.cpp:363
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "Luma transition name"
5771 msgid "Square 2 Bars"
5772 msgstr ""
5773 
5774 #: src/core.cpp:364
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "Luma transition name"
5777 msgid "Checkerboard Small"
5778 msgstr ""
5779 
5780 #: src/core.cpp:365
5781 #, fuzzy, kde-format
5782 msgctxt "Luma transition name"
5783 msgid "Horizontal Blinds"
5784 msgstr "आडवे"
5785 
5786 #: src/core.cpp:366
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "Luma transition name"
5789 msgid "Radial"
5790 msgstr ""
5791 
5792 #: src/core.cpp:367
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "Luma transition name"
5795 msgid "Linear X"
5796 msgstr ""
5797 
5798 #: src/core.cpp:368
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "Luma transition name"
5801 msgid "Bi-Linear X"
5802 msgstr ""
5803 
5804 #: src/core.cpp:369
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "Luma transition name"
5807 msgid "Linear Y"
5808 msgstr ""
5809 
5810 #: src/core.cpp:370
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "Luma transition name"
5813 msgid "Bi-Linear Y"
5814 msgstr ""
5815 
5816 #: src/core.cpp:371
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "Luma transition name"
5819 msgid "Square"
5820 msgstr ""
5821 
5822 #: src/core.cpp:372
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "Luma transition name"
5825 msgid "Square 2"
5826 msgstr ""
5827 
5828 #: src/core.cpp:373
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "Luma transition name"
5831 msgid "Cloud"
5832 msgstr ""
5833 
5834 #: src/core.cpp:374
5835 #, kde-format
5836 msgctxt "Luma transition name"
5837 msgid "Symmetric Clock"
5838 msgstr ""
5839 
5840 #: src/core.cpp:375
5841 #, kde-format
5842 msgctxt "Luma transition name"
5843 msgid "Radial Bars"
5844 msgstr ""
5845 
5846 #: src/core.cpp:376
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "Luma transition name"
5849 msgid "Spiral"
5850 msgstr ""
5851 
5852 #: src/core.cpp:377
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "Luma transition name"
5855 msgid "Spiral 2"
5856 msgstr ""
5857 
5858 #: src/core.cpp:378
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "Luma transition name"
5861 msgid "Curtain"
5862 msgstr ""
5863 
5864 #: src/core.cpp:379
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "Luma transition name"
5867 msgid "Burst"
5868 msgstr ""
5869 
5870 #: src/core.cpp:380
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "Luma transition name"
5873 msgid "Clock"
5874 msgstr ""
5875 
5876 #: src/core.cpp:382
5877 #, fuzzy, kde-format
5878 msgctxt "Luma transition name"
5879 msgid "Bar Horizontal"
5880 msgstr "आडवे"
5881 
5882 #: src/core.cpp:383
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 msgctxt "Luma transition name"
5885 msgid "Bar Vertical"
5886 msgstr "उभे"
5887 
5888 #: src/core.cpp:384
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 msgctxt "Luma transition name"
5891 msgid "Barn Door Horizontal"
5892 msgstr "आडवे"
5893 
5894 #: src/core.cpp:385
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 msgctxt "Luma transition name"
5897 msgid "Barn Door Vertical"
5898 msgstr "उभे"
5899 
5900 #: src/core.cpp:386
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "Luma transition name"
5903 msgid "Barn Door Diagonal SW-NE"
5904 msgstr ""
5905 
5906 #: src/core.cpp:387
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "Luma transition name"
5909 msgid "Barn Door Diagonal NW-SE"
5910 msgstr ""
5911 
5912 #: src/core.cpp:388
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "Luma transition name"
5915 msgid "Diagonal Top Left"
5916 msgstr ""
5917 
5918 #: src/core.cpp:389
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "Luma transition name"
5921 msgid "Diagonal Top Right"
5922 msgstr ""
5923 
5924 #: src/core.cpp:390
5925 #, kde-format
5926 msgctxt "Luma transition name"
5927 msgid "Matrix Waterfall Horizontal"
5928 msgstr ""
5929 
5930 #: src/core.cpp:391
5931 #, kde-format
5932 msgctxt "Luma transition name"
5933 msgid "Matrix Waterfall Vertical"
5934 msgstr ""
5935 
5936 #: src/core.cpp:392
5937 #, fuzzy, kde-format
5938 msgctxt "Luma transition name"
5939 msgid "Matrix Snake Horizontal"
5940 msgstr "आडवे"
5941 
5942 #: src/core.cpp:393
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "Luma transition name"
5945 msgid "Matrix Snake Parallel Horizontal"
5946 msgstr ""
5947 
5948 #: src/core.cpp:394
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "Luma transition name"
5951 msgid "Matrix Snake Vertical"
5952 msgstr ""
5953 
5954 #: src/core.cpp:395
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "Luma transition name"
5957 msgid "Matrix Snake Parallel Vertical"
5958 msgstr ""
5959 
5960 #: src/core.cpp:396
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "Luma transition name"
5963 msgid "Barn V Up"
5964 msgstr ""
5965 
5966 #: src/core.cpp:397
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "Luma transition name"
5969 msgid "Iris Circle"
5970 msgstr ""
5971 
5972 #: src/core.cpp:398
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgid "No Effect"
5975 msgctxt "Luma transition name"
5976 msgid "Double Iris"
5977 msgstr "परिणाम नाही"
5978 
5979 #: src/core.cpp:399
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "Luma transition name"
5982 msgid "Iris Box"
5983 msgstr ""
5984 
5985 #: src/core.cpp:400
5986 #, fuzzy, kde-format
5987 msgctxt "Luma transition name"
5988 msgid "Box Bottom Right"
5989 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा"
5990 
5991 #: src/core.cpp:401
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "Luma transition name"
5994 msgid "Box Bottom Left"
5995 msgstr ""
5996 
5997 #: src/core.cpp:402
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "Luma transition name"
6000 msgid "Box Right Center"
6001 msgstr ""
6002 
6003 #: src/core.cpp:403
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "Luma transition name"
6006 msgid "Clock Top"
6007 msgstr ""
6008 
6009 #: src/core.cpp:629
6010 #, kde-format
6011 msgid "Your project profile is invalid, rendering might fail."
6012 msgstr ""
6013 
6014 #: src/core.cpp:978
6015 #, kde-format
6016 msgid "Loading clips"
6017 msgstr ""
6018 
6019 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:142
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 #| msgid "Color 2"
6022 msgid "Color Clip Dialog"
6023 msgstr "रंग 2"
6024 
6025 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:143
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgid "Color 2"
6028 msgctxt "@title:window"
6029 msgid "Color Clip"
6030 msgstr "रंग 2"
6031 
6032 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:144
6033 #, kde-format
6034 msgid "Color Clip"
6035 msgstr ""
6036 
6037 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:146
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgid "Speed"
6040 msgid "Clip Name"
6041 msgstr "वेग"
6042 
6043 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:150
6044 #, fuzzy, kde-format
6045 #| msgid "Create Folder"
6046 msgid "Create Color Clip"
6047 msgstr "संचयीका बनवा"
6048 
6049 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:189
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgid "Create Folder"
6052 msgid "Create animation"
6053 msgstr "संचयीका बनवा"
6054 
6055 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:197
6056 #, fuzzy, kde-format
6057 #| msgid "Animation"
6058 msgid "Save animation as"
6059 msgstr "ऍनीमेशन"
6060 
6061 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:200
6062 #, fuzzy, kde-format
6063 #| msgid "Duration:"
6064 msgid "Animation duration"
6065 msgstr "कालावधी :"
6066 
6067 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:279
6068 #, fuzzy, kde-format
6069 #| msgid "Create Folder"
6070 msgid "Create Animation clip"
6071 msgstr "संचयीका बनवा"
6072 
6073 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:295
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 msgctxt "@title:window"
6076 msgid "Text Clip"
6077 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
6078 
6079 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:313
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 msgid "Text Clip"
6082 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
6083 
6084 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:368
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 #| msgid "Create Folder"
6087 msgid "Create Text clip"
6088 msgstr "संचयीका बनवा"
6089 
6090 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:423 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1149
6091 #, kde-format
6092 msgid "Template title clip"
6093 msgstr ""
6094 
6095 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:25
6096 #, kde-format
6097 msgid "Manage Bin Clip Jobs"
6098 msgstr ""
6099 
6100 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:44
6101 #, kde-format
6102 msgid "Arguments for the command line script"
6103 msgstr ""
6104 
6105 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:47
6106 #, kde-kuit-format
6107 msgctxt "@info:whatsthis"
6108 msgid ""
6109 "<b>{&#x25;1}</b> will be replaced by the first parameter, <b>{&#x25;2}</b> "
6110 "by the second, , <b>{&#x25;3}</b> by the output file path."
6111 msgstr ""
6112 
6113 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:48
6114 #, kde-format
6115 msgid "File extension for the output file"
6116 msgstr ""
6117 
6118 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:51
6119 #, kde-kuit-format
6120 msgctxt "@info:whatsthis"
6121 msgid ""
6122 "The output file name will be the same as the source bin clip filename, with "
6123 "the modified extension. It will be appended at the end of the arguments or "
6124 "inserted in place of <b>{&#x25;3}</b> if found. If output filename already "
6125 "exists, a -0001 pattern will be appended."
6126 msgstr ""
6127 
6128 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:54 src/dialogs/clipjobmanager.cpp:63
6129 #, kde-format
6130 msgid "If selected, a file path will be requested on execution"
6131 msgstr ""
6132 
6133 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:55 src/dialogs/clipjobmanager.cpp:64
6134 #, kde-format
6135 msgid "If selected, a dropdown list of values will be shown on execution"
6136 msgstr ""
6137 
6138 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:57
6139 #, kde-format
6140 msgid ""
6141 "If selected, the selected clip's current frame will be extracted to a "
6142 "temporary file and the parameter value will be the image path"
6143 msgstr ""
6144 
6145 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:58
6146 #, kde-format
6147 msgid ""
6148 "A newline separated list of possible values that will be offered on execution"
6149 msgstr ""
6150 
6151 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:61 src/dialogs/clipjobmanager.cpp:67
6152 #, kde-kuit-format
6153 msgctxt "@info:whatsthis"
6154 msgid ""
6155 "When the parameter is set to <b>Request Option in List</b> the user will be "
6156 "asked to choose a value in this list when the job is started."
6157 msgstr ""
6158 
6159 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:132 src/dialogs/clipjobmanager.cpp:280
6160 #, fuzzy, kde-format
6161 #| msgid "No Effect"
6162 msgid "Stabilize"
6163 msgstr "परिणाम नाही"
6164 
6165 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:135 src/dialogs/clipjobmanager.cpp:284
6166 #, fuzzy, kde-format
6167 #| msgid "Track"
6168 msgid "Duplicate Clip with Speed Change…"
6169 msgstr "ट्रॅक"
6170 
6171 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:252
6172 #, fuzzy, kde-format
6173 #| msgid "No Effect"
6174 msgid "Missing executable"
6175 msgstr "परिणाम नाही"
6176 
6177 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:255
6178 #, kde-format
6179 msgid "Your script or application %1 is not executable, change permissions"
6180 msgstr ""
6181 
6182 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:282
6183 #, fuzzy, kde-format
6184 #| msgid "Automatic"
6185 msgid "Automatic Scene Split…"
6186 msgstr "स्वयंचलित"
6187 
6188 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:312
6189 #, fuzzy, kde-format
6190 #| msgid "Description"
6191 msgid "Job description"
6192 msgstr "वर्णन"
6193 
6194 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:406
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 msgid "My Clip Job"
6197 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
6198 
6199 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:414
6200 #, kde-format
6201 msgid "My Clip Job %1"
6202 msgstr ""
6203 
6204 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:440
6205 #, kde-format
6206 msgid ""
6207 "Permanently delete this Clip Job:\n"
6208 "%1 ?"
6209 msgstr ""
6210 
6211 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:51
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgid "Edit Profile"
6214 msgctxt "@title:window"
6215 msgid "Manage Encoding Profiles"
6216 msgstr "प्रोफाईल संपादित करा"
6217 
6218 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:52
6219 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:314
6220 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:92
6221 #, fuzzy, kde-format
6222 #| msgid "Folder"
6223 msgid "Proxy Clips"
6224 msgstr "संचयीका"
6225 
6226 #. i18n: ectx: Menu (timeline_preview)
6227 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:53 src/kdenliveui.rc:125
6228 #: src/mainwindow.cpp:582
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 #| msgid "Rendering"
6231 msgid "Timeline Preview"
6232 msgstr "रेंडरींग"
6233 
6234 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:54
6235 #, kde-format
6236 msgid "Video4Linux Capture"
6237 msgstr ""
6238 
6239 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:55
6240 #, fuzzy, kde-format
6241 msgid "Screen Capture"
6242 msgstr "कॅपचर: %1"
6243 
6244 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:56
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 msgid "Decklink Capture"
6247 msgstr "कॅपचर: %1"
6248 
6249 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:123
6250 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:155
6251 #, kde-format
6252 msgid "Profile name:"
6253 msgstr "प्रोफाईल नाव:"
6254 
6255 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:126
6256 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:158
6257 #, kde-format
6258 msgid "Parameters:"
6259 msgstr ""
6260 
6261 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:129
6262 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:161
6263 #, fuzzy, kde-format
6264 msgid "File extension:"
6265 msgstr "फाईल विस्तारण"
6266 
6267 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:200
6268 #, fuzzy, kde-format
6269 msgid "Configure profiles"
6270 msgstr "संयोजीत करा"
6271 
6272 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:201
6273 #, kde-format
6274 msgid "Manage Encoding Profiles"
6275 msgstr ""
6276 
6277 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:205
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 msgid "Show Profile Parameters"
6280 msgstr "रूपरेषा नाव"
6281 
6282 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:207
6283 #, kde-kuit-format
6284 msgctxt "@info:whatsthis"
6285 msgid ""
6286 "Opens a window with encoding profiles and their parameters. From here you "
6287 "can create, change, delete and download profiles used for timeline preview, "
6288 "proxy generation, and video, screen and decklink capture."
6289 msgstr ""
6290 
6291 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:259
6292 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:348
6293 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:885
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgid "Automatic"
6296 msgid "Automatic (%1)"
6297 msgstr "स्वयंचलित"
6298 
6299 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:261
6300 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:350
6301 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:682
6302 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:887
6303 #: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:37
6304 #, kde-format
6305 msgid "Automatic"
6306 msgstr "स्वयंचलित"
6307 
6308 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:329
6309 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:922
6310 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:953
6311 #, kde-format
6312 msgid "Current Settings"
6313 msgstr ""
6314 
6315 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:422
6316 #, kde-format
6317 msgid ""
6318 "Selected Timeline preview profile is not compatible with the project "
6319 "framerate,\n"
6320 "reverting to Automatic."
6321 msgstr ""
6322 
6323 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:38
6324 #, fuzzy, kde-format
6325 msgid "Export guides"
6326 msgstr "आयात"
6327 
6328 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:46
6329 #, kde-format
6330 msgid ""
6331 "If you are using the exported text for YouTube, you might want to check:\n"
6332 "1. The start time of 00:00 must have a chapter.\n"
6333 "2. There must be at least three timestamps in ascending order.\n"
6334 "3. The minimum length for video chapters is 10 seconds."
6335 msgstr ""
6336 
6337 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:54
6338 #, kde-format
6339 msgid "Copy to Clipboard"
6340 msgstr ""
6341 
6342 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:56
6343 #, kde-format
6344 msgid "Save"
6345 msgstr "साठवा"
6346 
6347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, format_text)
6348 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:76 src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:179
6349 #, fuzzy, kde-format
6350 msgid "Text File"
6351 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
6352 
6353 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:76
6354 #, fuzzy, kde-format
6355 #| msgid "All Files"
6356 msgid "JSON File"
6357 msgstr "सर्व फाईल्स"
6358 
6359 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:78
6360 #, fuzzy, kde-format
6361 msgctxt "@title:window"
6362 msgid "Export Guides Data"
6363 msgstr "आयात"
6364 
6365 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:81 src/dialogs/renderwidget.cpp:1661
6366 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1688 src/doc/kdenlivedoc.cpp:760
6367 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:768 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1285
6368 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:283
6369 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:299
6370 #: src/effects/effectsrepository.cpp:390
6371 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:604
6372 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:629
6373 #: src/profiles/profilerepository.cpp:190
6374 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:698
6375 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:702
6376 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:888
6377 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:900
6378 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:906
6379 #: src/project/projectmanager.cpp:1748 src/render/renderrequest.cpp:269
6380 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:383
6381 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:442
6382 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5053
6383 #: src/titler/titlewidget.cpp:2240
6384 #, kde-format
6385 msgid "Cannot write to file %1"
6386 msgstr ""
6387 
6388 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:88
6389 #, kde-format
6390 msgid "Guides saved to %1"
6391 msgstr ""
6392 
6393 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:111
6394 #, fuzzy, kde-format
6395 msgid "Category name"
6396 msgstr "विभाग"
6397 
6398 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:112
6399 #, kde-format
6400 msgid "Guide number"
6401 msgstr ""
6402 
6403 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:113
6404 #, kde-format
6405 msgid "Guide position in HH:MM:SS:FF"
6406 msgstr ""
6407 
6408 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:114
6409 #, kde-format
6410 msgid "Guide position in (HH:)MM.SS"
6411 msgstr ""
6412 
6413 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:115
6414 #, kde-format
6415 msgid "Next guide position in (HH:)MM.SS"
6416 msgstr ""
6417 
6418 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:116
6419 #, kde-format
6420 msgid "Guide position in frames"
6421 msgstr ""
6422 
6423 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:117
6424 #, kde-format
6425 msgid "Next guide position in frames"
6426 msgstr ""
6427 
6428 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:118
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 msgid "Guide comment"
6431 msgstr "टीप"
6432 
6433 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:42
6434 #, kde-format
6435 msgid "Character encoding used to save the subtitle file."
6436 msgstr ""
6437 
6438 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:43
6439 #, kde-kuit-format
6440 msgctxt "@info:whatsthis"
6441 msgid "If unsure,try :<br/><b>Unicode (UTF-8)</b>."
6442 msgstr ""
6443 
6444 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:51 src/project/dialogs/guideslist.cpp:179
6445 #: src/project/projectmanager.cpp:1641
6446 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:313
6447 #, fuzzy, kde-format
6448 msgid "Cannot read file %1"
6449 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
6450 
6451 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:83
6452 #, kde-format
6453 msgid "Encoding could not be guessed, using UTF-8"
6454 msgstr ""
6455 
6456 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:87
6457 #, fuzzy, kde-format
6458 msgid "Encoding detected as %1"
6459 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
6460 
6461 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:104
6462 #, fuzzy, kde-format
6463 msgid "Import Subtitle"
6464 msgstr "आयात"
6465 
6466 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:116 src/mainwindow.cpp:3921
6467 #, kde-format
6468 msgid "Timeline"
6469 msgstr ""
6470 
6471 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:126
6472 #, fuzzy, kde-format
6473 #| msgid "Color 1"
6474 msgid "Colors and Guides"
6475 msgstr "रंग 1"
6476 
6477 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:133
6478 #, kde-format
6479 msgid "Speech To Text"
6480 msgstr ""
6481 
6482 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:137
6483 #, kde-format
6484 msgid "Playback"
6485 msgstr "प्लेबॅक"
6486 
6487 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:147
6488 #, fuzzy, kde-format
6489 msgid "Capture"
6490 msgstr "कॅपचर: %1"
6491 
6492 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
6493 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:61
6494 #, kde-format
6495 msgid "Misc"
6496 msgstr "किरकोळ"
6497 
6498 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
6499 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:792
6500 #: src/doc/documentvalidator.cpp:2250
6501 #: src/transitions/transitionsrepository.cpp:174
6502 #, kde-format
6503 msgid "auto"
6504 msgstr ""
6505 
6506 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
6507 #, fuzzy, kde-format
6508 msgid "Select the Default Profile (preset)"
6509 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
6510 
6511 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:305
6512 #, kde-format
6513 msgid "Project Defaults"
6514 msgstr ""
6515 
6516 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:338
6517 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
6518 #, fuzzy, kde-format
6519 msgid "Use default folder: %1"
6520 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
6521 
6522 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
6523 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
6524 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1047
6525 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1048
6526 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1057
6527 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1058
6528 #, fuzzy, kde-format
6529 #| msgid "Create Folder"
6530 msgid "Always use project folder: %1"
6531 msgstr "संचयीका बनवा"
6532 
6533 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:342
6534 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
6535 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1054
6536 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1055
6537 #, fuzzy, kde-format
6538 #| msgid "Create Folder"
6539 msgid "Always use active project folder"
6540 msgstr "संचयीका बनवा"
6541 
6542 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:379
6543 #, fuzzy, kde-format
6544 msgid "Environment"
6545 msgstr "वातावरण:"
6546 
6547 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:415
6548 #, kde-format
6549 msgid "Capture is not yet available on Mac OS X."
6550 msgstr ""
6551 
6552 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:425
6553 #, fuzzy, kde-format
6554 msgid "Mono (1 channel)"
6555 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
6556 
6557 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:426
6558 #, fuzzy, kde-format
6559 msgid "Stereo (2 channels)"
6560 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
6561 
6562 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:433
6563 #, fuzzy, kde-format
6564 msgid "44100 Hz"
6565 msgstr "%1 Hz"
6566 
6567 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:434
6568 #, fuzzy, kde-format
6569 msgid "48000 Hz"
6570 msgstr "%1 Hz"
6571 
6572 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:483
6573 #, kde-format
6574 msgid "JogShuttle"
6575 msgstr ""
6576 
6577 #. i18n: ectx: Menu (transcoders)
6578 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:490 src/dialogs/timeremap.cpp:1669
6579 #: src/kdenliveui.rc:88 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:994
6580 #: src/project/transcodeseek.cpp:41 src/project/transcodeseek.cpp:54
6581 #, kde-format
6582 msgid "Transcode"
6583 msgstr ""
6584 
6585 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
6586 #, kde-format
6587 msgid "GPU processing needs MLT compiled with Movit and Rtaudio modules"
6588 msgstr ""
6589 
6590 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:689
6591 #, kde-format
6592 msgid "ALSA"
6593 msgstr "ALSA"
6594 
6595 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:690
6596 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:743
6597 #, kde-format
6598 msgid "PulseAudio"
6599 msgstr ""
6600 
6601 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:691
6602 #, kde-format
6603 msgid "PipeWire"
6604 msgstr ""
6605 
6606 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:692
6607 #, kde-format
6608 msgid "OSS"
6609 msgstr "OSS"
6610 
6611 #. i18n("OSS with DMA access"), "dma");
6612 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:694
6613 #, kde-format
6614 msgid "Esound Daemon"
6615 msgstr ""
6616 
6617 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:695
6618 #, kde-format
6619 msgid "ARTS Daemon"
6620 msgstr ""
6621 
6622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, default_folder)
6623 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:707
6624 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:708 src/mainwindow.cpp:197
6625 #: src/ui/configproject_ui.ui:48
6626 #, kde-format
6627 msgid "Default"
6628 msgstr "मूलभूत"
6629 
6630 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:759
6631 #, kde-format
6632 msgid "SDL"
6633 msgstr ""
6634 
6635 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:771
6636 #, fuzzy, kde-format
6637 msgid "RtAudio"
6638 msgstr "ऑडिओ"
6639 
6640 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:795 src/mainwindow.cpp:338
6641 #, fuzzy, kde-format
6642 msgid "Monitor %1"
6643 msgstr "मॉनिटर %1"
6644 
6645 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:879
6646 #, kde-format
6647 msgid "Enter path to the audio editing application"
6648 msgstr ""
6649 
6650 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:887
6651 #, kde-format
6652 msgid "Enter path to the image editing application"
6653 msgstr ""
6654 
6655 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:895 src/glaxnimatelauncher.cpp:30
6656 #, kde-format
6657 msgid "Enter path to the Glaxnimate application"
6658 msgstr ""
6659 
6660 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:978
6661 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:996
6662 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:519
6663 #, fuzzy, kde-format
6664 msgid "Please select a video profile"
6665 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
6666 
6667 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1258
6668 #, kde-format
6669 msgid "Kdenlive must be restarted to change this setting"
6670 msgstr ""
6671 
6672 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1406
6673 #, kde-format
6674 msgid "A profile with that name already exists"
6675 msgstr ""
6676 
6677 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1540
6678 #, kde-format
6679 msgid "Current settings"
6680 msgstr ""
6681 
6682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning)
6683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanningCombo)
6684 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1578
6685 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1614
6686 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1631
6687 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:540
6688 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1374
6689 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:111 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:220
6690 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:230
6691 #, kde-format
6692 msgid "Progressive"
6693 msgstr ""
6694 
6695 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1763
6696 #, kde-format
6697 msgid "Setting up virtual environment…"
6698 msgstr ""
6699 
6700 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1765
6701 #, kde-format
6702 msgid "Disabling virtual environment"
6703 msgstr ""
6704 
6705 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1782
6706 #, kde-format
6707 msgctxt "@label:textbox"
6708 msgid "Removing the virtual environment folder."
6709 msgstr ""
6710 
6711 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1787
6712 #, fuzzy, kde-format
6713 msgctxt "@label:textbox"
6714 msgid "No python venv found"
6715 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा"
6716 
6717 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1790
6718 #, kde-format
6719 msgctxt "@label:textbox"
6720 msgid "Failed to remove the virtual environment folder."
6721 msgstr ""
6722 
6723 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1795
6724 #, kde-format
6725 msgid "Probing..."
6726 msgstr ""
6727 
6728 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1850
6729 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:2042
6730 #, fuzzy, kde-format
6731 msgid "Please add a speech model."
6732 msgstr "निवड साधन (&S)"
6733 
6734 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1883
6735 #, kde-format
6736 msgid ""
6737 "Download speech models from: <a href=\"https://alphacephei.com/vosk/models"
6738 "\">https://alphacephei.com/vosk/models</a>"
6739 msgstr ""
6740 
6741 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1924
6742 #, kde-format
6743 msgid "Enter url for the new dictionary"
6744 msgstr ""
6745 
6746 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1930
6747 #, fuzzy, kde-format
6748 msgid "Downloading model…"
6749 msgstr "संग्रह करत आहे"
6750 
6751 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1940
6752 #, kde-format
6753 msgid "We do not allow deleting custom folder models, please do it manually."
6754 msgstr ""
6755 
6756 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1946
6757 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:2005
6758 #, fuzzy, kde-format
6759 msgid "Cannot access dictionary folder."
6760 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
6761 
6762 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1955
6763 #, fuzzy, kde-format
6764 msgid ""
6765 "Delete folder:\n"
6766 "%1"
6767 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
6768 
6769 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1979
6770 #, kde-format
6771 msgid "Download error"
6772 msgstr ""
6773 
6774 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1984
6775 #, fuzzy, kde-format
6776 msgid "Download error %1"
6777 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
6778 
6779 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:2012
6780 #, kde-format
6781 msgid "Extracting archive…"
6782 msgstr ""
6783 
6784 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:2019
6785 #, kde-format
6786 msgid "New dictionary installed."
6787 msgstr ""
6788 
6789 #: src/dialogs/managesubtitles.cpp:28
6790 #, fuzzy, kde-format
6791 #| msgid "untitled"
6792 msgctxt "@title:window"
6793 msgid "Manage Subtitles"
6794 msgstr "शिर्षकहीन"
6795 
6796 #: src/dialogs/managesubtitles.cpp:44
6797 #, fuzzy, kde-format
6798 msgctxt "@action:inmenu"
6799 msgid "Import Subtitle"
6800 msgstr "आयात"
6801 
6802 #: src/dialogs/managesubtitles.cpp:45
6803 #, fuzzy, kde-format
6804 msgctxt "@action:inmenu"
6805 msgid "Export Subtitle"
6806 msgstr "आयात"
6807 
6808 #: src/dialogs/managesubtitles.cpp:112
6809 #, kde-format
6810 msgid ""
6811 "This will delete all subtitle entries in <b>%1</b>,<br/>as well as the "
6812 "subtitle file: %2 "
6813 msgstr ""
6814 
6815 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:111
6816 #, kde-format
6817 msgid "Profile width must be a multiple of 2. It was adjusted to %1"
6818 msgstr ""
6819 
6820 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:126
6821 #, kde-format
6822 msgid "Profile height must be a multiple of 2. It was adjusted to %1"
6823 msgstr ""
6824 
6825 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:199
6826 #, kde-format
6827 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
6828 msgstr ""
6829 
6830 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:220
6831 #, kde-format
6832 msgid "Save your profile before setting it to default"
6833 msgstr ""
6834 
6835 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:245
6836 #, kde-format
6837 msgid ""
6838 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
6839 "choose another description for your custom profile."
6840 msgstr ""
6841 
6842 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:316
6843 #, kde-format
6844 msgid ""
6845 "The profile of the current project cannot be edited while the project is "
6846 "open."
6847 msgstr ""
6848 
6849 #: src/dialogs/proxytest.cpp:30
6850 #, fuzzy, kde-format
6851 msgctxt "@title:window"
6852 msgid "Compare Proxy Profile"
6853 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
6854 
6855 #: src/dialogs/proxytest.cpp:31
6856 #, fuzzy, kde-format
6857 msgid "Test Proxy Profiles"
6858 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
6859 
6860 #: src/dialogs/proxytest.cpp:34
6861 #, fuzzy, kde-format
6862 msgid "Failing profiles"
6863 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
6864 
6865 #: src/dialogs/proxytest.cpp:49
6866 #, kde-format
6867 msgid "Starting process"
6868 msgstr ""
6869 
6870 #: src/dialogs/proxytest.cpp:118 src/dialogs/proxytest.cpp:155
6871 #, fuzzy, kde-format
6872 msgid "Cannot create temporary files"
6873 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
6874 
6875 #: src/dialogs/proxytest.cpp:124
6876 #, kde-format
6877 msgid "Generating a 60 seconds test video %1"
6878 msgstr ""
6879 
6880 #: src/dialogs/proxytest.cpp:148
6881 #, fuzzy, kde-format
6882 msgid "Processing %1"
6883 msgstr "संग्रह करत आहे"
6884 
6885 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:88 src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:162
6886 #, kde-format
6887 msgid "(Not set)"
6888 msgstr ""
6889 
6890 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:89 src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:163
6891 #, fuzzy, kde-format
6892 #| msgid "Bitrate"
6893 msgid "Average Bitrate"
6894 msgstr "बिटदर"
6895 
6896 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:90 src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:164
6897 #, kde-format
6898 msgid "CBR – Constant Bitrate"
6899 msgstr ""
6900 
6901 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:91 src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:165
6902 #, kde-format
6903 msgid "VBR – Variable Bitrate"
6904 msgstr ""
6905 
6906 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:93
6907 #, kde-format
6908 msgid "1 (mono)"
6909 msgstr ""
6910 
6911 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:94
6912 #, fuzzy, kde-format
6913 msgid "2 (stereo)"
6914 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
6915 
6916 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:95
6917 #, kde-format
6918 msgid "4"
6919 msgstr ""
6920 
6921 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:96
6922 #, kde-format
6923 msgid "6"
6924 msgstr ""
6925 
6926 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:117
6927 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:421
6928 #, kde-format
6929 msgid "Edit Render Preset"
6930 msgstr ""
6931 
6932 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:166
6933 #, fuzzy, kde-format
6934 msgid "Constrained VBR"
6935 msgstr "चालू ठेवा"
6936 
6937 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:417
6938 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:438
6939 #, kde-format
6940 msgctxt "Group Name"
6941 msgid "Custom"
6942 msgstr "ऐच्छिक"
6943 
6944 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:433
6945 #, kde-format
6946 msgid "The preset name can't be empty"
6947 msgstr ""
6948 
6949 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:849
6950 #, kde-kuit-format
6951 msgctxt "@info"
6952 msgid ""
6953 "The following parameters will not have an effect, because they get "
6954 "overwritten by the equivalent user interface options: <icode>%1</icode>"
6955 msgstr ""
6956 
6957 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:116 src/dialogs/renderwidget.cpp:1491
6958 #, fuzzy, kde-format
6959 #| msgid "Waiting..."
6960 msgid "Waiting…"
6961 msgstr "वाट पाहत आहे..."
6962 
6963 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:119
6964 #, kde-format
6965 msgid "Rendering finished"
6966 msgstr ""
6967 
6968 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:124
6969 #, kde-format
6970 msgid "Rendering crashed"
6971 msgstr ""
6972 
6973 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:129
6974 #, kde-format
6975 msgid "Rendering aborted"
6976 msgstr ""
6977 
6978 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:216
6979 #, kde-format
6980 msgid "Nearest (fast)"
6981 msgstr ""
6982 
6983 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:217 src/monitor/monitormanager.cpp:588
6984 #, kde-format
6985 msgid "Bilinear (good)"
6986 msgstr ""
6987 
6988 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:218 src/monitor/monitormanager.cpp:589
6989 #, kde-format
6990 msgid "Bicubic (better)"
6991 msgstr ""
6992 
6993 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:219
6994 #, kde-format
6995 msgid "Lanczos (best)"
6996 msgstr ""
6997 
6998 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:227 src/monitor/monitormanager.cpp:569
6999 #, kde-format
7000 msgid "One Field (fast)"
7001 msgstr ""
7002 
7003 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:228 src/monitor/monitormanager.cpp:570
7004 #, kde-format
7005 msgid "Linear Blend (fast)"
7006 msgstr ""
7007 
7008 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:229 src/monitor/monitormanager.cpp:571
7009 #, kde-format
7010 msgid "YADIF - temporal only (good)"
7011 msgstr ""
7012 
7013 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:230
7014 #, kde-format
7015 msgid "YADIF (better)"
7016 msgstr ""
7017 
7018 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:231
7019 #, kde-format
7020 msgid "BWDIF (best)"
7021 msgstr ""
7022 
7023 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:239 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:60
7024 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:55
7025 #, fuzzy, kde-format
7026 msgid "None"
7027 msgstr "काही नाही"
7028 
7029 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:240
7030 #, fuzzy, kde-format
7031 #| msgid "Time"
7032 msgid "Timecode"
7033 msgstr "वेळ"
7034 
7035 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:241
7036 #, kde-format
7037 msgid "Timecode Non Drop Frame"
7038 msgstr ""
7039 
7040 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:242
7041 #, fuzzy, kde-format
7042 #| msgid "Zoom Out"
7043 msgid "Frame Number"
7044 msgstr "लहान करा"
7045 
7046 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:246
7047 #, kde-format
7048 msgid "Rendering using low quality proxy"
7049 msgstr ""
7050 
7051 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:328
7052 #, kde-format
7053 msgid "File"
7054 msgstr "फाईल"
7055 
7056 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:337
7057 #, fuzzy, kde-format
7058 #| msgid "Playlist"
7059 msgid "Stored Playlists"
7060 msgstr "प्ले यादी"
7061 
7062 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:350 src/timeline2/view/previewmanager.cpp:49
7063 #, kde-format
7064 msgid ""
7065 "Could not find the kdenlive_render application, something is wrong with your "
7066 "installation. Rendering will not work"
7067 msgstr ""
7068 
7069 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:369
7070 #, kde-format
7071 msgid "Only works for the matroska (mkv) format"
7072 msgstr ""
7073 
7074 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:376
7075 #, kde-format
7076 msgid "There was a problem sharing the document: %1"
7077 msgstr ""
7078 
7079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, shareButton)
7080 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:376 src/dialogs/renderwidget.cpp:384
7081 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:901
7082 #, fuzzy, kde-format
7083 #| msgid "Sharpen"
7084 msgid "Share"
7085 msgstr "तीव्र करा"
7086 
7087 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:381
7088 #, kde-format
7089 msgid "Document shared successfully"
7090 msgstr ""
7091 
7092 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:384
7093 #, kde-format
7094 msgid "You can find the shared document at: <a href=\"%1\">%1</a>"
7095 msgstr ""
7096 
7097 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:504
7098 #, kde-format
7099 msgid "Beginning"
7100 msgstr ""
7101 
7102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7103 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:511 src/ui/wipeval_ui.ui:172
7104 #, fuzzy, kde-format
7105 msgid "End"
7106 msgstr "समाप्त"
7107 
7108 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:632
7109 #, kde-format
7110 msgid "Add a clip to timeline before rendering"
7111 msgstr ""
7112 
7113 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:638
7114 #, kde-format
7115 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
7116 msgstr ""
7117 
7118 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:647
7119 #, kde-format
7120 msgctxt "@label:textbox"
7121 msgid ""
7122 "Rendering a project with variable framerate clips can lead to audio/video "
7123 "desync.\n"
7124 "We recommend to transcode to an edit friendly format."
7125 msgstr ""
7126 
7127 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:649
7128 #, fuzzy, kde-format
7129 #| msgid "Reverse"
7130 msgctxt "@action:button"
7131 msgid "Render Anyway"
7132 msgstr "मागे"
7133 
7134 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:652
7135 #, fuzzy, kde-format
7136 #| msgid "Transparent"
7137 msgctxt "@action:button"
7138 msgid "Transcode"
7139 msgstr "पारदर्शक"
7140 
7141 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:675 src/dialogs/renderwidget.cpp:1465
7142 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:894
7143 #, kde-format
7144 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
7145 msgstr ""
7146 
7147 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:683 src/monitor/recmanager.cpp:191
7148 #, kde-format
7149 msgid ""
7150 "The directory %1, could not be created.\n"
7151 "Please make sure you have the required permissions."
7152 msgstr ""
7153 
7154 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:723
7155 #, kde-format
7156 msgid "The following errors occurred while trying to render"
7157 msgstr ""
7158 
7159 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:756 src/dialogs/renderwidget.cpp:1478
7160 #, kde-format
7161 msgid ""
7162 "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
7163 "you want to overwrite it…"
7164 msgstr ""
7165 
7166 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:757 src/dialogs/renderwidget.cpp:1479
7167 #, kde-format
7168 msgid "Already running"
7169 msgstr ""
7170 
7171 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:779
7172 #, kde-format
7173 msgid "Video without audio track"
7174 msgstr ""
7175 
7176 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:781
7177 #, fuzzy, kde-format
7178 #| msgid "Bitrate"
7179 msgid "Audio without video track"
7180 msgstr "बिटदर"
7181 
7182 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:845 src/main.cpp:307
7183 #, kde-format
7184 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
7185 msgstr ""
7186 
7187 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:907 src/monitor/monitor.cpp:1207
7188 #, kde-format
7189 msgid "untitled"
7190 msgstr "शिर्षकहीन"
7191 
7192 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:945
7193 #, fuzzy, kde-format
7194 msgid "No preset selected"
7195 msgstr "परियोजना : %1"
7196 
7197 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:947
7198 #, kde-format
7199 msgid "No matching preset"
7200 msgstr ""
7201 
7202 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:959
7203 #, fuzzy, kde-format
7204 msgid "Invalid preset"
7205 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
7206 
7207 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1076
7208 #, kde-format
7209 msgid ""
7210 "Rendering without audio and video does not work. Please enable at least one "
7211 "of both."
7212 msgstr ""
7213 
7214 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1233
7215 #, kde-format
7216 msgid "Remaining time "
7217 msgstr ""
7218 
7219 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1235 src/dialogs/renderwidget.cpp:1279
7220 #, kde-format
7221 msgid "%1 day "
7222 msgid_plural "%1 days "
7223 msgstr[0] ""
7224 msgstr[1] ""
7225 
7226 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1239
7227 #, kde-format
7228 msgid " (frame %1 @ %2 fps)"
7229 msgstr ""
7230 
7231 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1251
7232 #, kde-format
7233 msgid "Less than %1MB of available memory remaining."
7234 msgstr ""
7235 
7236 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1281
7237 #, kde-format
7238 msgid "Rendering finished in %1"
7239 msgstr ""
7240 
7241 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1289
7242 #, kde-format
7243 msgid "Rendering of %1 finished in %2"
7244 msgstr ""
7245 
7246 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1313
7247 #, kde-format
7248 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
7249 msgstr ""
7250 
7251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abort_job)
7252 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1356 src/ui/renderwidget_ui.ui:894
7253 #, kde-format
7254 msgid "Abort Job"
7255 msgstr ""
7256 
7257 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1359
7258 #, kde-format
7259 msgid "Remove Job"
7260 msgstr ""
7261 
7262 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1759
7263 #, fuzzy, kde-format
7264 #| msgid "Rendering"
7265 msgid "Render Duration: %1. "
7266 msgstr "रेंडरींग"
7267 
7268 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1761
7269 #, kde-format
7270 msgid "<b>One missing clip used in the project.</b>"
7271 msgid_plural "<b>%1 missing clips used in the project.</b>"
7272 msgstr[0] ""
7273 msgstr[1] ""
7274 
7275 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1763
7276 #, fuzzy, kde-format
7277 #| msgid "All Files"
7278 msgid "One missing clip (unused)."
7279 msgid_plural "%1 missing clips (unused)."
7280 msgstr[0] "सर्व फाईल्स"
7281 msgstr[1] "सर्व फाईल्स"
7282 
7283 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1765
7284 #, kde-format
7285 msgid "%1 missing clips (<b>%2 used in the project</b>)."
7286 msgstr ""
7287 
7288 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1769
7289 #, fuzzy, kde-format
7290 #| msgid "Rendering"
7291 msgid "Render Duration: %1"
7292 msgstr "रेंडरींग"
7293 
7294 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1845
7295 #, kde-format
7296 msgid ""
7297 "Codec speed parameters:\n"
7298 "%1"
7299 msgstr ""
7300 
7301 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1865
7302 #, fuzzy, kde-format
7303 #| msgid "Track"
7304 msgid "Add to Current Project"
7305 msgstr "ट्रॅक"
7306 
7307 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1868 src/library/librarywidget.cpp:256
7308 #, fuzzy, kde-format
7309 msgid "Open Containing Folder"
7310 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
7311 
7312 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:42
7313 #, fuzzy, kde-format
7314 msgid "Automatic Subtitling"
7315 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
7316 
7317 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:49
7318 #, fuzzy, kde-format
7319 msgid "Speech Recognition log"
7320 msgstr "निवड साधन (&S)"
7321 
7322 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:85
7323 #, kde-format
7324 msgid "Process"
7325 msgstr ""
7326 
7327 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:120
7328 #, kde-format
7329 msgid "No audio track available for selected clip"
7330 msgstr ""
7331 
7332 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:130
7333 #, fuzzy, kde-format
7334 msgid "Select a clip in timeline to perform analysis"
7335 msgstr "निवड साधन (&S)"
7336 
7337 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:144
7338 #, fuzzy, kde-format
7339 #| msgid "Bitrate"
7340 msgid "No audio track found"
7341 msgstr "बिटदर"
7342 
7343 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:182 src/dialogs/textbasededit.cpp:697
7344 #, fuzzy, kde-format
7345 msgid "Please install speech recognition models"
7346 msgstr "निवड साधन (&S)"
7347 
7348 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:199
7349 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:175
7350 #, fuzzy, kde-format
7351 msgctxt "@label:textbox"
7352 msgid "Checking setup…"
7353 msgstr "साधन संयोजना"
7354 
7355 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:204 src/dialogs/textbasededit.cpp:932
7356 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:945
7357 #, fuzzy, kde-format
7358 msgid "Please configure speech to text."
7359 msgstr "निवड साधन (&S)"
7360 
7361 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:211
7362 #, kde-format
7363 msgid "Starting audio export"
7364 msgstr ""
7365 
7366 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:279
7367 #, fuzzy, kde-format
7368 #| msgid "Bitrate"
7369 msgid "Audio export failed"
7370 msgstr "बिटदर"
7371 
7372 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:305 src/dialogs/textbasededit.cpp:964
7373 #, kde-format
7374 msgid "Starting speech recognition"
7375 msgstr ""
7376 
7377 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:342 src/dialogs/textbasededit.cpp:1127
7378 #, fuzzy, kde-format
7379 msgid "Speech recognition aborted."
7380 msgstr "निवड साधन (&S)"
7381 
7382 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:348
7383 #, fuzzy, kde-format
7384 #| msgid "untitled"
7385 msgid "Subtitles imported"
7386 msgstr "शिर्षकहीन"
7387 
7388 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:351
7389 #, kde-format
7390 msgid "Speech recognition failed"
7391 msgstr ""
7392 
7393 #: src/dialogs/splash.cpp:35
7394 #, kde-format
7395 msgid "Made by KDE"
7396 msgstr ""
7397 
7398 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:108
7399 #, fuzzy, kde-format
7400 msgid "Go to next subtitle"
7401 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
7402 
7403 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:109
7404 #, kde-kuit-format
7405 msgctxt "@info:whatsthis"
7406 msgid ""
7407 "Moves the playhead in the timeline to the beginning of the subtitle to the "
7408 "right."
7409 msgstr ""
7410 
7411 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:110
7412 #, fuzzy, kde-format
7413 msgid "Go to previous subtitle"
7414 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
7415 
7416 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:111
7417 #, kde-kuit-format
7418 msgctxt "@info:whatsthis"
7419 msgid ""
7420 "Moves the playhead in the timeline to the beginning of the subtitle to the "
7421 "left."
7422 msgstr ""
7423 
7424 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:113
7425 #, kde-kuit-format
7426 msgctxt "@info:whatsthis"
7427 msgid ""
7428 "Creates a new subtitle with the default length (set in <interface>Settings-"
7429 ">Configure Kdenlive…->Misc</interface>) at the current playhead position/"
7430 "frame."
7431 msgstr ""
7432 
7433 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:115
7434 #, kde-format
7435 msgid "Split subtitle at cursor position"
7436 msgstr ""
7437 
7438 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:117
7439 #, kde-kuit-format
7440 msgctxt "@info:whatsthis"
7441 msgid ""
7442 "Cuts the subtitle text at the cursor position and creates a new subtitle to "
7443 "the right (like cutting a clip)."
7444 msgstr ""
7445 
7446 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:118
7447 #, fuzzy, kde-format
7448 #| msgid "Create Folder"
7449 msgid "Update subtitle text"
7450 msgstr "संचयीका बनवा"
7451 
7452 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:119
7453 #, kde-kuit-format
7454 msgctxt "@info:whatsthis"
7455 msgid "Updates the subtitle display in the timeline."
7456 msgstr ""
7457 
7458 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:120
7459 #, fuzzy, kde-format
7460 #| msgid "Options"
7461 msgid "Show style options"
7462 msgstr "पर्याय"
7463 
7464 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:121
7465 #, kde-kuit-format
7466 msgctxt "@info:whatsthis"
7467 msgid ""
7468 "Toggles a list to adjust font, size, color, outline style, shadow, position "
7469 "and background."
7470 msgstr ""
7471 
7472 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:123
7473 #, kde-kuit-format
7474 msgctxt "@info:whatsthis"
7475 msgid ""
7476 "Deletes the currently selected subtitle (doesn’t work on multiple subtitles)."
7477 msgstr ""
7478 
7479 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:140
7480 #, fuzzy, kde-format
7481 #| msgid "Horizontal Alignment"
7482 msgid "Bottom Center"
7483 msgstr "आडवे जुळवणे"
7484 
7485 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:141
7486 #, fuzzy, kde-format
7487 #| msgid "Bottom"
7488 msgid "Bottom Left"
7489 msgstr "खाली"
7490 
7491 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:142
7492 #, fuzzy, kde-format
7493 msgid "Bottom Right"
7494 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा"
7495 
7496 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:143
7497 #, fuzzy, kde-format
7498 msgid "Center Left"
7499 msgstr "मात्रा :"
7500 
7501 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:145
7502 #, fuzzy, kde-format
7503 msgid "Center Right"
7504 msgstr "मात्रा :"
7505 
7506 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:146
7507 #, fuzzy, kde-format
7508 msgid "Top Left"
7509 msgstr "डावीकडे स्थीत करा"
7510 
7511 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:147
7512 #, fuzzy, kde-format
7513 msgid "Top Center"
7514 msgstr "डावीकडे स्थीत करा"
7515 
7516 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:148
7517 #, fuzzy, kde-format
7518 #| msgid "Copyright"
7519 msgid "Top Right"
7520 msgstr "कॉपीराईट"
7521 
7522 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:473
7523 #, kde-format
7524 msgid "Character: %1, total: <b>%2</b>"
7525 msgstr ""
7526 
7527 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:55
7528 #, fuzzy, kde-format
7529 msgid "Delete selection"
7530 msgstr "उलट निवडा"
7531 
7532 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:314 src/dialogs/textbasededit.cpp:570
7533 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1145 src/dialogs/textbasededit.cpp:1216
7534 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1240 src/dialogs/textbasededit.cpp:1297
7535 #, fuzzy, kde-format
7536 msgid "No speech"
7537 msgstr "परियोजना : %1"
7538 
7539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, translate_box)
7540 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:620 src/ui/speechdialog_ui.ui:150
7541 #, kde-format
7542 msgid "Translate to English"
7543 msgstr ""
7544 
7545 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:623
7546 #, fuzzy, kde-format
7547 msgid "Configure Speech Recognition"
7548 msgstr "निवड साधन (&S)"
7549 
7550 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:654
7551 #, fuzzy, kde-format
7552 msgid "Create new sequence with edit"
7553 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
7554 
7555 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:655
7556 #, fuzzy, kde-format
7557 msgid "Insert selection in timeline"
7558 msgstr "परियोजना : %1"
7559 
7560 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:656
7561 #, kde-format
7562 msgid "Save edited text in a playlist file"
7563 msgstr ""
7564 
7565 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:663
7566 #, fuzzy, kde-format
7567 msgid "Create new sequence with text edit "
7568 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
7569 
7570 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:687
7571 #, fuzzy, kde-format
7572 msgid "Speech model"
7573 msgstr "निवड साधन (&S)"
7574 
7575 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:688
7576 #, fuzzy, kde-format
7577 #| msgid "Change"
7578 msgid "Speech language"
7579 msgstr "बदला"
7580 
7581 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:725
7582 #, fuzzy, kde-format
7583 #| msgid "Delete %1"
7584 msgid "Delete selected text"
7585 msgstr "काढून टाका %1"
7586 
7587 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:729
7588 #, fuzzy, kde-format
7589 #| msgid "Track"
7590 msgid "Add marker for current selection"
7591 msgstr "ट्रॅक"
7592 
7593 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:737
7594 #, fuzzy, kde-format
7595 #| msgid "Preview"
7596 msgid "Remove non speech zones"
7597 msgstr "पूर्वावलोकन"
7598 
7599 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:916
7600 #, kde-format
7601 msgid ""
7602 "Another recognition job is already running. It will be aborted in favor of "
7603 "the new job. Do you want to proceed?"
7604 msgstr ""
7605 
7606 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:951
7607 #, kde-format
7608 msgid "Please install a language model."
7609 msgstr ""
7610 
7611 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:959
7612 #, fuzzy, kde-format
7613 msgid "Select a clip with audio in Project Bin."
7614 msgstr "परियोजना : %1"
7615 
7616 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1005
7617 #, fuzzy, kde-format
7618 msgid "Select a clip with audio for speech recognition."
7619 msgstr "निवड साधन (&S)"
7620 
7621 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1014 src/dialogs/textbasededit.cpp:1049
7622 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1098
7623 #, fuzzy, kde-format
7624 msgid "Cannot create temporary file."
7625 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
7626 
7627 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1019
7628 #, fuzzy, kde-format
7629 #| msgid "Show thumbnails"
7630 msgid "Extracting audio for %1."
7631 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
7632 
7633 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1027
7634 #, fuzzy, kde-format
7635 #| msgid "Bitrate"
7636 msgid "Audio extract failed."
7637 msgstr "बिटदर"
7638 
7639 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1033 src/dialogs/textbasededit.cpp:1082
7640 #, fuzzy, kde-format
7641 msgid "Starting speech recognition on %1."
7642 msgstr "निवड साधन (&S)"
7643 
7644 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1130
7645 #, kde-format
7646 msgid "Error, please check the speech to text configuration."
7647 msgstr ""
7648 
7649 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1132
7650 #, fuzzy, kde-format
7651 msgid "No speech detected."
7652 msgstr "परियोजना : %1"
7653 
7654 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1153
7655 #, fuzzy, kde-format
7656 msgid "Speech recognition finished."
7657 msgstr "निवड साधन (&S)"
7658 
7659 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1390
7660 #, fuzzy, kde-format
7661 msgctxt "@action"
7662 msgid "Edit clip text"
7663 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
7664 
7665 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1422 src/dialogs/textbasededit.cpp:1504
7666 #, fuzzy, kde-format
7667 msgctxt "@action"
7668 msgid "Create sequence clip"
7669 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
7670 
7671 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1429 src/dialogs/textbasededit.cpp:1465
7672 #, fuzzy, kde-format
7673 msgid "No text to export"
7674 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा"
7675 
7676 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1449
7677 #, kde-format
7678 msgid "Enter new playlist path"
7679 msgstr ""
7680 
7681 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1599
7682 #, kde-format
7683 msgid "No timecode found in selection"
7684 msgstr ""
7685 
7686 #: src/dialogs/timeremap.cpp:546 src/dialogs/timeremap.cpp:761
7687 #, fuzzy, kde-format
7688 msgid "Cannot move last source keyframe past clip end"
7689 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
7690 
7691 #: src/dialogs/timeremap.cpp:555 src/dialogs/timeremap.cpp:765
7692 #, kde-format
7693 msgid "Cannot move first source keyframe before clip start"
7694 msgstr ""
7695 
7696 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1702 src/dialogs/timeremap.cpp:1727
7697 #, kde-kuit-format
7698 msgctxt "@info:whatsthis"
7699 msgid "Inserts a keyframe at the current playhead position/frame."
7700 msgstr ""
7701 
7702 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1705
7703 #, kde-kuit-format
7704 msgctxt "@info:whatsthis"
7705 msgid "Moves the playhead to the next keyframe to the right."
7706 msgstr ""
7707 
7708 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1708
7709 #, kde-kuit-format
7710 msgctxt "@info:whatsthis"
7711 msgid "Moves the playhead to the next keyframe to the left."
7712 msgstr ""
7713 
7714 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1713 src/dialogs/timeremap.cpp:1715
7715 #, fuzzy, kde-kuit-format
7716 #| msgid "Create Folder"
7717 msgctxt "@info:whatsthis"
7718 msgid "Moves the selected keyframes to the current playhead position/frame."
7719 msgstr "संचयीका बनवा"
7720 
7721 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1723
7722 #, kde-kuit-format
7723 msgctxt "@info:whatsthis"
7724 msgid "Deletes the keyframe at the current position of the playhead."
7725 msgstr ""
7726 
7727 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1824
7728 #, kde-format
7729 msgid "Time remap does not work on clip with B frames."
7730 msgstr ""
7731 
7732 #: src/dialogs/timeremap.cpp:2163
7733 #, fuzzy, kde-format
7734 #| msgid "Create Folder"
7735 msgid "Edit Timeremap keyframes"
7736 msgstr "संचयीका बनवा"
7737 
7738 #: src/dialogs/wizard.cpp:70
7739 #, kde-format
7740 msgctxt "@title:window"
7741 msgid "Welcome to Kdenlive"
7742 msgstr ""
7743 
7744 #: src/dialogs/wizard.cpp:76
7745 #, kde-format
7746 msgid "Welcome to Kdenlive %1"
7747 msgstr ""
7748 
7749 #: src/dialogs/wizard.cpp:77
7750 #, kde-format
7751 msgid "Using MLT %1"
7752 msgstr ""
7753 
7754 #: src/dialogs/wizard.cpp:87 src/project/cliptranscode.cpp:194
7755 #: src/project/cliptranscode.cpp:226 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:611
7756 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:788
7757 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1192
7758 #, kde-format
7759 msgid "Abort"
7760 msgstr ""
7761 
7762 #: src/dialogs/wizard.cpp:88
7763 #, kde-format
7764 msgid "OK"
7765 msgstr ""
7766 
7767 #: src/dialogs/wizard.cpp:97
7768 #, kde-format
7769 msgid "Converting old custom effects successful:"
7770 msgstr ""
7771 
7772 #: src/dialogs/wizard.cpp:105
7773 #, kde-format
7774 msgid "Converting old custom effects failed:"
7775 msgstr ""
7776 
7777 #: src/dialogs/wizard.cpp:114
7778 #, kde-format
7779 msgid "Startup error or warning, check our <a href='#'>online manual</a>."
7780 msgstr ""
7781 
7782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose)
7783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose2)
7784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose3)
7785 #: src/dialogs/wizard.cpp:137 src/project/cliptranscode.cpp:270
7786 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:809
7787 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1171 src/ui/renderwidget_ui.ui:363
7788 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:937 src/ui/renderwidget_ui.ui:1095
7789 #, kde-format
7790 msgid "Close"
7791 msgstr "बंद करा"
7792 
7793 #: src/dialogs/wizard.cpp:163
7794 #, kde-format
7795 msgid "Codecs have been updated, everything seems fine."
7796 msgstr ""
7797 
7798 #: src/dialogs/wizard.cpp:180
7799 #, kde-format
7800 msgid "VAAPI hardware acceleration"
7801 msgstr ""
7802 
7803 #: src/dialogs/wizard.cpp:183
7804 #, kde-format
7805 msgid "NVIDIA hardware acceleration"
7806 msgstr ""
7807 
7808 #: src/dialogs/wizard.cpp:186
7809 #, kde-format
7810 msgid "AMF hardware acceleration"
7811 msgstr ""
7812 
7813 #: src/dialogs/wizard.cpp:189
7814 #, kde-format
7815 msgid "QSV hardware acceleration"
7816 msgstr ""
7817 
7818 #: src/dialogs/wizard.cpp:192
7819 #, kde-format
7820 msgid "Video Toolbox hardware acceleration"
7821 msgstr ""
7822 
7823 #: src/dialogs/wizard.cpp:207
7824 #, kde-format
7825 msgid "Check hardware acceleration"
7826 msgstr ""
7827 
7828 #: src/dialogs/wizard.cpp:230
7829 #, kde-format
7830 msgid "<li>Cannot start MLT backend, check your installation</li>"
7831 msgstr ""
7832 
7833 #: src/dialogs/wizard.cpp:236
7834 #, kde-format
7835 msgid "<li>Unsupported MLT version<br/>Please <b>upgrade</b> to %1.%2.%3</li>"
7836 msgstr ""
7837 
7838 #: src/dialogs/wizard.cpp:263
7839 #, kde-format
7840 msgid ""
7841 "<li>Missing package: <b>Frei0r</b> effects (frei0r-plugins)<br/>provides "
7842 "many effects and transitions. Install recommended</li>"
7843 msgstr ""
7844 
7845 #: src/dialogs/wizard.cpp:278
7846 #, kde-format
7847 msgid ""
7848 "<li>Missing package: <b>AVFilter</b><br/>provides many effects. Install "
7849 "recommended</li>"
7850 msgstr ""
7851 
7852 #: src/dialogs/wizard.cpp:292
7853 #, kde-format
7854 msgid ""
7855 "<li>Missing filter: <b>avfilter.subtitles</b><br/>required for subtitle "
7856 "feature. Install recommended</li>"
7857 msgstr ""
7858 
7859 #: src/dialogs/wizard.cpp:312
7860 #, kde-format
7861 msgid ""
7862 "<li>Missing package: <b>Breeze</b> icons (breeze-icon-theme)<br/>provides "
7863 "many icons used in Kdenlive. Install recommended</li>"
7864 msgstr ""
7865 
7866 #: src/dialogs/wizard.cpp:341
7867 #, kde-format
7868 msgid ""
7869 "<li>Missing MLT module: <b>sdl</b> or <b>rtaudio</b><br/>required for audio "
7870 "output</li>"
7871 msgstr ""
7872 
7873 #: src/dialogs/wizard.cpp:353
7874 #, kde-format
7875 msgid "<li>Missing MLT module: <b>xml</b> <br/>required for audio/video</li>"
7876 msgstr ""
7877 
7878 #: src/dialogs/wizard.cpp:363
7879 #, kde-format
7880 msgid ""
7881 "<li>Missing MLT module: <b>avformat</b> (FFmpeg)<br/>required for audio/"
7882 "video</li>"
7883 msgstr ""
7884 
7885 #: src/dialogs/wizard.cpp:372
7886 #, kde-format
7887 msgid ""
7888 "<li>Missing MLT module: <b>qimage</b> or <b>pixbuf</b><br/>required for "
7889 "images and titles</li>"
7890 msgstr ""
7891 
7892 #: src/dialogs/wizard.cpp:379
7893 #, kde-format
7894 msgid ""
7895 "<li>Missing MLT module: <b>kdenlivetitle</b><br/>required to create titles</"
7896 "li>"
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: src/dialogs/wizard.cpp:385
7900 #, kde-format
7901 msgid ""
7902 "<li>Missing MLT module: <b>glaxnimate</b><br/>required to load Lottie "
7903 "animations</li>"
7904 msgstr ""
7905 
7906 #: src/dialogs/wizard.cpp:421
7907 #, kde-format
7908 msgid "<li>Missing app: <b>kdenlive_render</b><br/>needed for rendering.</li>"
7909 msgstr ""
7910 
7911 #: src/dialogs/wizard.cpp:446
7912 #, kde-format
7913 msgid ""
7914 "<li>Missing app: <b>ffmpeg</b><br/>required for proxy clips and transcoding</"
7915 "li>"
7916 msgstr ""
7917 
7918 #: src/dialogs/wizard.cpp:460
7919 #, kde-format
7920 msgid ""
7921 "<li>Missing app: <b>ffplay</b><br/>recommended for some preview jobs</li>"
7922 msgstr ""
7923 
7924 #: src/dialogs/wizard.cpp:474
7925 #, kde-format
7926 msgid ""
7927 "<li>Missing app: <b>ffprobe</b><br/>recommended for extra clip analysis</li>"
7928 msgstr ""
7929 
7930 #: src/dialogs/wizard.cpp:550
7931 #, kde-format
7932 msgid ""
7933 "<li>Missing app: <b>mediainfo</b><br/>optional for technical clip "
7934 "information</li>"
7935 msgstr ""
7936 
7937 #: src/dialogs/wizard.cpp:655
7938 #, kde-format
7939 msgid ""
7940 "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
7941 msgstr ""
7942 
7943 #: src/dialogs/wizard.cpp:659
7944 #, kde-format
7945 msgid "Fatal Error"
7946 msgstr "गंभीर त्रुटी"
7947 
7948 #: src/dialogs/wizard.cpp:841
7949 #, kde-format
7950 msgid "No hardware encoders found."
7951 msgstr ""
7952 
7953 #: src/dialogs/wizard.cpp:843
7954 #, kde-format
7955 msgid "hardware encoders found and enabled (%1)."
7956 msgstr ""
7957 
7958 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:57
7959 #, kde-format
7960 msgid "Recursive search: processing clips"
7961 msgstr ""
7962 
7963 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:66
7964 #, fuzzy, kde-format
7965 msgid "Recursive search: done in %1 s"
7966 msgstr "शोधा"
7967 
7968 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:149
7969 #, kde-format
7970 msgid "Enter new location for folder"
7971 msgstr ""
7972 
7973 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:160
7974 #, kde-format
7975 msgid "Enter new location for file"
7976 msgstr ""
7977 
7978 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:194
7979 #, kde-format
7980 msgid "The project contains:"
7981 msgstr ""
7982 
7983 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:200
7984 #, fuzzy, kde-format
7985 #| msgid "All Files"
7986 msgid "One missing clip"
7987 msgid_plural "%1 missing clips"
7988 msgstr[0] "सर्व फाईल्स"
7989 msgstr[1] "सर्व फाईल्स"
7990 
7991 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:203
7992 #, fuzzy, kde-format
7993 msgid "One missing source with available proxy"
7994 msgid_plural "%1 missing sources with available proxy"
7995 msgstr[0] "विभाग :"
7996 msgstr[1] "विभाग :"
7997 
7998 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:206
7999 #, fuzzy, kde-format
8000 msgid "One placeholder clip"
8001 msgid_plural "%1 placeholder clips"
8002 msgstr[0] "संचयीका काढून टाका (&D)"
8003 msgstr[1] "संचयीका काढून टाका (&D)"
8004 
8005 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:209
8006 #, fuzzy, kde-format
8007 msgid "One removed clip"
8008 msgid_plural "%1 removed clips"
8009 msgstr[0] "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
8010 msgstr[1] "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
8011 
8012 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:218
8013 #, fuzzy, kde-format
8014 msgid "One missing proxy"
8015 msgid_plural "%1 missing proxies"
8016 msgstr[0] "विभाग :"
8017 msgstr[1] "विभाग :"
8018 
8019 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:221
8020 #, kde-format
8021 msgid "One proxy can be recovered"
8022 msgid_plural "%1 proxies can be recovered"
8023 msgstr[0] ""
8024 msgstr[1] ""
8025 
8026 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:238
8027 #, fuzzy, kde-format
8028 msgctxt "@title:window"
8029 msgid "Clips Folder"
8030 msgstr "संचयीका जोडा"
8031 
8032 #: src/doc/documentchecker.cpp:106
8033 #, kde-format
8034 msgid "Applying fixes…"
8035 msgstr ""
8036 
8037 #: src/doc/documentchecker.cpp:145 src/doc/documentchecker.cpp:199
8038 #, fuzzy, kde-format
8039 msgid "Checking for missing items…"
8040 msgstr "साधन संयोजना"
8041 
8042 #: src/doc/documentchecker.cpp:162
8043 #, kde-format
8044 msgid ""
8045 "The document id of your project was invalid, a new one has been created."
8046 msgstr ""
8047 
8048 #: src/doc/documentchecker.cpp:1570
8049 #, kde-format
8050 msgid "Video clip"
8051 msgstr ""
8052 
8053 #: src/doc/documentchecker.cpp:1572
8054 #, fuzzy, kde-format
8055 msgid "Slideshow clip"
8056 msgstr "स्लाइडशो"
8057 
8058 #: src/doc/documentchecker.cpp:1574
8059 #, kde-format
8060 msgid "Image clip"
8061 msgstr ""
8062 
8063 #: src/doc/documentchecker.cpp:1576
8064 #, kde-format
8065 msgid "Playlist clip"
8066 msgstr ""
8067 
8068 #: src/doc/documentchecker.cpp:1578 src/doc/documentchecker.cpp:1594
8069 #, fuzzy, kde-format
8070 #| msgid "Image"
8071 msgid "Title Image"
8072 msgstr "प्रतिमा"
8073 
8074 #: src/doc/documentchecker.cpp:1590
8075 #, fuzzy, kde-format
8076 #| msgid "Folder"
8077 msgid "Clip"
8078 msgstr "संचयीका"
8079 
8080 #: src/doc/documentchecker.cpp:1592
8081 #, fuzzy, kde-format
8082 #| msgid "Title"
8083 msgid "Title Font"
8084 msgstr "शिर्षक"
8085 
8086 #: src/doc/documentchecker.cpp:1596
8087 #, kde-format
8088 msgid "Luma file"
8089 msgstr ""
8090 
8091 #: src/doc/documentchecker.cpp:1598
8092 #, fuzzy, kde-format
8093 msgid "Asset file"
8094 msgstr "रूपरेषा :"
8095 
8096 #: src/doc/documentchecker.cpp:1600
8097 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:420
8098 #, kde-format
8099 msgid "Proxy clip"
8100 msgstr ""
8101 
8102 #: src/doc/documentchecker.cpp:1602
8103 #: src/monitor/view/kdenlivemonitorsplit.qml:98
8104 #, fuzzy, kde-format
8105 msgid "Effect"
8106 msgstr "परिणाम :"
8107 
8108 #: src/doc/documentchecker.cpp:1604
8109 #, fuzzy, kde-format
8110 msgid "Transition"
8111 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा"
8112 
8113 #: src/doc/documentchecker.cpp:1606
8114 #, fuzzy, kde-format
8115 msgid "Corrupted sequence"
8116 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
8117 
8118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixedGop)
8119 #: src/doc/documentchecker.cpp:1616 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:538
8120 #, kde-format
8121 msgid "Fixed"
8122 msgstr ""
8123 
8124 #: src/doc/documentchecker.cpp:1618
8125 #, kde-format
8126 msgid "Reload"
8127 msgstr ""
8128 
8129 #: src/doc/documentchecker.cpp:1620
8130 #, kde-format
8131 msgid "Missing"
8132 msgstr "आढळले नाही"
8133 
8134 #: src/doc/documentchecker.cpp:1622
8135 #, kde-format
8136 msgid "Missing, but proxy available"
8137 msgstr ""
8138 
8139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRateDisplay)
8140 #: src/doc/documentchecker.cpp:1624 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:525
8141 #, kde-format
8142 msgid "Placeholder"
8143 msgstr ""
8144 
8145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelected)
8146 #: src/doc/documentchecker.cpp:1626 src/ui/missingclips_ui.ui:152
8147 #, fuzzy, kde-format
8148 #| msgid "Create Folder"
8149 msgid "Remove"
8150 msgstr "संचयीका बनवा"
8151 
8152 #: src/doc/documentchecker.cpp:1637
8153 #, kde-format
8154 msgid "The project file contains missing clips or files."
8155 msgstr ""
8156 
8157 #: src/doc/documentchecker.cpp:1640
8158 #, kde-format
8159 msgid "Missing proxies can be recreated on opening."
8160 msgstr ""
8161 
8162 #: src/doc/documentvalidator.cpp:47
8163 #, fuzzy, kde-format
8164 msgid "Validating project…"
8165 msgstr "संग्रह करत आहे"
8166 
8167 #: src/doc/documentvalidator.cpp:89
8168 #, kde-format
8169 msgid ""
8170 "The document was created in \"%1\" locale, which is not installed on your "
8171 "system. Please install that language pack. Until then, Kdenlive might not be "
8172 "able to correctly open the document."
8173 msgstr ""
8174 
8175 #: src/doc/documentvalidator.cpp:127
8176 #, kde-format
8177 msgid ""
8178 "Version of the project file cannot be read.\n"
8179 "Attempting to open nonetheless."
8180 msgstr ""
8181 
8182 #: src/doc/documentvalidator.cpp:128
8183 #, fuzzy, kde-format
8184 msgid "Incorrect project file"
8185 msgstr "परियोजना : %1"
8186 
8187 #: src/doc/documentvalidator.cpp:184
8188 #, fuzzy, kde-format
8189 msgid "Upgrading project version…"
8190 msgstr "संग्रह करत आहे"
8191 
8192 #: src/doc/documentvalidator.cpp:190
8193 #, kde-format
8194 msgid ""
8195 "This project type is unsupported (version %1) and cannot be loaded.\n"
8196 "Please consider upgrading your Kdenlive version."
8197 msgstr ""
8198 
8199 #: src/doc/documentvalidator.cpp:191 src/doc/documentvalidator.cpp:200
8200 #, kde-format
8201 msgid "Unable to open project"
8202 msgstr ""
8203 
8204 #: src/doc/documentvalidator.cpp:199
8205 #, kde-format
8206 msgid "This project type is unsupported (version %1) and cannot be loaded."
8207 msgstr ""
8208 
8209 #: src/doc/documentvalidator.cpp:724
8210 #, kde-format
8211 msgid ""
8212 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
8213 "different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
8214 "size, making them portable? It is recommended you do this on the computer "
8215 "they were first created on, or you could have to adjust their size."
8216 msgstr ""
8217 
8218 #: src/doc/documentvalidator.cpp:727
8219 #, kde-format
8220 msgid "Update Text Clips"
8221 msgstr ""
8222 
8223 #: src/doc/documentvalidator.cpp:727 src/doc/documentvalidator.cpp:2241
8224 #, fuzzy, kde-format
8225 msgid "Convert"
8226 msgstr "उलट करा"
8227 
8228 #: src/doc/documentvalidator.cpp:1297
8229 #, kde-format
8230 msgid "Cannot recover this project file"
8231 msgstr ""
8232 
8233 #: src/doc/documentvalidator.cpp:1616
8234 #, fuzzy, kde-format
8235 msgid "extra audio"
8236 msgstr "मॉनिटर %1"
8237 
8238 #: src/doc/documentvalidator.cpp:2239
8239 #, kde-format
8240 msgid ""
8241 "The project file uses some GPU effects. GPU acceleration is not currently "
8242 "enabled.\n"
8243 "Do you want to convert the project to a non-GPU version?\n"
8244 "This might result in data loss."
8245 msgstr ""
8246 
8247 #: src/doc/documentvalidator.cpp:2241
8248 #, fuzzy, kde-format
8249 msgid "GPU Effects"
8250 msgstr "परिणाम :"
8251 
8252 #: src/doc/documentvalidator.cpp:2334
8253 #, kde-format
8254 msgid "The following filters/transitions were converted to non GPU versions:"
8255 msgstr ""
8256 
8257 #: src/doc/documentvalidator.cpp:2337
8258 #, kde-format
8259 msgid "The following filters/transitions were deleted from the project:"
8260 msgstr ""
8261 
8262 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:161
8263 #, fuzzy, kde-format
8264 msgid "Invalid file path"
8265 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
8266 
8267 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:211 src/project/projectmanager.cpp:781
8268 #: src/project/projectmanager.cpp:821 src/project/projectmanager.cpp:878
8269 #, kde-format
8270 msgid "Could not recover corrupted file."
8271 msgstr ""
8272 
8273 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:218
8274 #, kde-format
8275 msgid ""
8276 "Cannot open file %1:\n"
8277 "%2 (line %3, col %4)"
8278 msgstr ""
8279 
8280 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:231
8281 #, kde-format
8282 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
8283 msgstr ""
8284 
8285 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:238
8286 #, kde-format
8287 msgid "File %1 is not a valid Kdenlive project file."
8288 msgstr ""
8289 
8290 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:251
8291 #, kde-format
8292 msgid ""
8293 "GPU acceleration is turned off in Kdenlive settings, but is required for "
8294 "this project's Movit filters."
8295 msgstr ""
8296 
8297 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:294
8298 #, kde-format
8299 msgid ""
8300 "The project directory %1, could not be created.\n"
8301 "Please make sure you have the required permissions.\n"
8302 "Defaulting to system folders"
8303 msgstr ""
8304 
8305 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:297
8306 #, kde-format
8307 msgid "Document project folder is invalid, using system default folders"
8308 msgstr ""
8309 
8310 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:578 src/doc/kdenlivedoc.cpp:588
8311 #, fuzzy, kde-format
8312 msgid "Cannot create autosave file %1"
8313 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
8314 
8315 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:583 src/doc/kdenlivedoc.cpp:721
8316 #, kde-format
8317 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
8318 msgstr ""
8319 
8320 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:739
8321 #, kde-format
8322 msgid ""
8323 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
8324 "To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created."
8325 msgstr ""
8326 
8327 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:753
8328 #, kde-format
8329 msgid ""
8330 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
8331 "it was not possible to create the backup copy %1."
8332 msgstr ""
8333 
8334 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:884 src/project/projectmanager.cpp:1335
8335 #: src/project/projectmanager.cpp:1371
8336 #, fuzzy, kde-format
8337 msgid "Error moving project folder: %1"
8338 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
8339 
8340 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1074 src/doc/kdenlivedoc.cpp:2293
8341 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:239
8342 #: src/project/projectmanager.cpp:1582
8343 #, kde-format
8344 msgid "Untitled"
8345 msgstr "शिर्षकहीन"
8346 
8347 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1135
8348 #, fuzzy, kde-format
8349 #| msgid "Template"
8350 msgctxt "@title:window"
8351 msgid "Enter Template Path"
8352 msgstr "नमूना"
8353 
8354 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1292
8355 #, kde-format
8356 msgid "The following effects were imported from the project:"
8357 msgstr ""
8358 
8359 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1329 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1343
8360 #, kde-format
8361 msgid "Project Folder"
8362 msgstr ""
8363 
8364 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1387 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1395
8365 #, kde-format
8366 msgid ""
8367 "Cannot create backup copy:\n"
8368 "%1"
8369 msgstr ""
8370 
8371 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1540
8372 #, kde-format
8373 msgid "Add proxy clip"
8374 msgid_plural "Add proxy clips"
8375 msgstr[0] ""
8376 msgstr[1] ""
8377 
8378 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1542
8379 #, kde-format
8380 msgid "Remove proxy clip"
8381 msgid_plural "Remove proxy clips"
8382 msgstr[0] ""
8383 msgstr[1] ""
8384 
8385 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1586 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1644
8386 #, kde-format
8387 msgid "Clip type does not support proxies"
8388 msgstr ""
8389 
8390 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1858
8391 #, kde-format
8392 msgid "Warning: non standard fps, adjusting to closest integer. "
8393 msgstr ""
8394 
8395 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1877
8396 #, kde-format
8397 msgid ""
8398 "Your default project profile is %1, but your clip's profile (%2) is %3.\n"
8399 "Do you want to change default profile for future projects?"
8400 msgstr ""
8401 
8402 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1879
8403 #, fuzzy, kde-format
8404 msgid "Change default project profile"
8405 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
8406 
8407 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1879
8408 #, kde-format
8409 msgid "Change default to %1"
8410 msgstr ""
8411 
8412 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1880
8413 #, kde-format
8414 msgid "Keep current default %1"
8415 msgstr ""
8416 
8417 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1880
8418 #, kde-format
8419 msgid "Ask me later"
8420 msgstr ""
8421 
8422 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1900
8423 #, kde-format
8424 msgid "Switch"
8425 msgstr ""
8426 
8427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
8428 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1902 src/ui/titlewidget_ui.ui:191
8429 #, fuzzy, kde-format
8430 #| msgid "Balance"
8431 msgid "Cancel"
8432 msgstr "संतुलन"
8433 
8434 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1904
8435 #, kde-format
8436 msgid "Switch to clip (%1) profile %2?"
8437 msgstr ""
8438 
8439 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1909
8440 #, kde-format
8441 msgid ""
8442 "\n"
8443 "Profile fps adjusted from original %1"
8444 msgstr ""
8445 
8446 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1913
8447 #, kde-format
8448 msgid ""
8449 "No profile found for your clip %1.\n"
8450 "Create and switch to new profile (%2x%3, %4fps)?%5"
8451 msgstr ""
8452 
8453 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2332 src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:232
8454 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:260
8455 #, kde-format
8456 msgid "Red"
8457 msgstr "लाल"
8458 
8459 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2333 src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:233
8460 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:261
8461 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:49
8462 #: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:34
8463 #, kde-format
8464 msgid "Green"
8465 msgstr "हिरवा"
8466 
8467 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2334 src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:234
8468 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:262
8469 #, kde-format
8470 msgid "Blue"
8471 msgstr "निळा"
8472 
8473 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2335 src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:32
8474 #, kde-format
8475 msgid "Yellow"
8476 msgstr "पिवळा"
8477 
8478 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2336
8479 #, kde-format
8480 msgid "Cyan"
8481 msgstr ""
8482 
8483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_category)
8484 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2600 src/ui/markerdialog_ui.ui:59
8485 #: src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:68
8486 #, fuzzy, kde-format
8487 msgid "Category"
8488 msgstr "विभाग"
8489 
8490 #: src/docktitlebarmanager.cpp:19
8491 #, kde-format
8492 msgid "Show Title Bars"
8493 msgstr ""
8494 
8495 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:47
8496 #, kde-format
8497 msgid "Legacy"
8498 msgstr ""
8499 
8500 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:63
8501 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:56
8502 #, kde-format
8503 msgid "Custom"
8504 msgstr "ऐच्छिक"
8505 
8506 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:64
8507 #, fuzzy, kde-format
8508 #| msgid "Template"
8509 msgid "Templates"
8510 msgstr "नमूना"
8511 
8512 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:96
8513 #, kde-format
8514 msgid " - deprecated"
8515 msgstr ""
8516 
8517 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:260
8518 #, fuzzy, kde-format
8519 #| msgid "error"
8520 msgid "Error"
8521 msgstr "त्रुटी"
8522 
8523 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:260
8524 #, kde-format
8525 msgid ""
8526 "Effect name %1 already exists.\n"
8527 " Try another name?"
8528 msgstr ""
8529 
8530 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:111
8531 #, fuzzy, kde-format
8532 #| msgid "Name"
8533 msgid "Name : "
8534 msgstr "नाव"
8535 
8536 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:112
8537 #, fuzzy, kde-format
8538 msgid "Comments : "
8539 msgstr "टीप"
8540 
8541 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:134
8542 #, kde-format
8543 msgid "Kdenlive Effect definitions"
8544 msgstr ""
8545 
8546 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:139
8547 #, fuzzy, kde-format
8548 #| msgid "Delete %1"
8549 msgctxt "@title:window"
8550 msgid "Export Custom Effect"
8551 msgstr "काढून टाका %1"
8552 
8553 #: src/effects/effectsrepository.cpp:38
8554 #, kde-format
8555 msgid "Some of your favorite effects are invalid and were removed: %1"
8556 msgstr ""
8557 
8558 #: src/effects/effectstack/model/abstracteffectitem.cpp:34
8559 #, fuzzy, kde-format
8560 #| msgid "No Effect"
8561 msgid "Enable %1"
8562 msgstr "परिणाम नाही"
8563 
8564 #: src/effects/effectstack/model/abstracteffectitem.cpp:34
8565 #, fuzzy, kde-format
8566 #| msgid "No Effect"
8567 msgid "Disable %1"
8568 msgstr "परिणाम नाही"
8569 
8570 #: src/effects/effectstack/model/effectitemmodel.cpp:232
8571 #, fuzzy, kde-format
8572 #| msgid "Create Folder"
8573 msgid "Hide keyframes"
8574 msgstr "संचयीका बनवा"
8575 
8576 #: src/effects/effectstack/model/effectitemmodel.cpp:232
8577 #, fuzzy, kde-format
8578 #| msgid "Create Folder"
8579 msgid "Show keyframes"
8580 msgstr "संचयीका बनवा"
8581 
8582 #: src/effects/effectstack/model/effectitemmodel.cpp:308
8583 #, fuzzy, kde-format
8584 #| msgid "Create Folder"
8585 msgid "Update zone for %1"
8586 msgstr "संचयीका बनवा"
8587 
8588 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:221
8589 #, fuzzy, kde-format
8590 #| msgid "Delete %1"
8591 msgid "Delete effect %1"
8592 msgstr "काढून टाका %1"
8593 
8594 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:233
8595 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:707
8596 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:720
8597 #, fuzzy, kde-format
8598 msgid "Copy effect"
8599 msgstr "परिणाम :"
8600 
8601 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:329
8602 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:439
8603 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:514
8604 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:1106
8605 #, kde-format
8606 msgid "Effect %1 cannot be added twice."
8607 msgstr ""
8608 
8609 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:488
8610 #, fuzzy, kde-format
8611 msgid "Paste effect"
8612 msgstr "परिणाम :"
8613 
8614 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:505
8615 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4762
8616 #, fuzzy, kde-format
8617 msgid "Add effect %1"
8618 msgstr "परिणाम :"
8619 
8620 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:936
8621 #, fuzzy, kde-format
8622 msgid "Move effect %1"
8623 msgstr "परिणाम :"
8624 
8625 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:52
8626 #, kde-format
8627 msgid "Move effect up"
8628 msgstr ""
8629 
8630 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:54
8631 #, kde-kuit-format
8632 msgctxt "@info:whatsthis"
8633 msgid ""
8634 "Moves the effect above the one right above it. Effects are handled "
8635 "sequentially from top to bottom so sequence is important."
8636 msgstr ""
8637 
8638 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:56
8639 #, kde-format
8640 msgid "Move effect down"
8641 msgstr ""
8642 
8643 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:58
8644 #, kde-kuit-format
8645 msgctxt "@info:whatsthis"
8646 msgid ""
8647 "Moves the effect below the one right below it. Effects are handled "
8648 "sequentially from top to bottom so sequence is important."
8649 msgstr ""
8650 
8651 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:60
8652 #, kde-format
8653 msgid "Delete effect"
8654 msgstr ""
8655 
8656 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:61
8657 #, kde-kuit-format
8658 msgctxt "@info:whatsthis"
8659 msgid "Deletes the effect from the effect stack."
8660 msgstr ""
8661 
8662 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:74
8663 #, fuzzy, kde-format
8664 #| msgid "No Effect"
8665 msgid "Collapse Effect"
8666 msgstr "परिणाम नाही"
8667 
8668 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:74
8669 #, fuzzy, kde-format
8670 #| msgid "No Effect"
8671 msgid "Expand Effect"
8672 msgstr "परिणाम नाही"
8673 
8674 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:96
8675 #, fuzzy, kde-format
8676 msgid "Enable Keyframes"
8677 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
8678 
8679 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:98
8680 #, fuzzy, kde-format
8681 msgid "Hide Keyframes"
8682 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
8683 
8684 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:98
8685 #, fuzzy, kde-format
8686 #| msgid "Create Folder"
8687 msgid "Show Keyframes"
8688 msgstr "संचयीका बनवा"
8689 
8690 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:99
8691 #, kde-kuit-format
8692 msgctxt "@info:whatsthis"
8693 msgid "Turns the display of the keyframe ruler on."
8694 msgstr ""
8695 
8696 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:107
8697 #, fuzzy, kde-format
8698 #| msgid "No Effect"
8699 msgid "Disable Effect"
8700 msgstr "परिणाम नाही"
8701 
8702 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:107
8703 #, fuzzy, kde-format
8704 #| msgid "No Effect"
8705 msgid "Enable Effect"
8706 msgstr "परिणाम नाही"
8707 
8708 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:108
8709 #, kde-kuit-format
8710 msgctxt "@info:whatsthis"
8711 msgid "Disables the effect. Useful to compare before and after settings."
8712 msgstr ""
8713 
8714 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:109
8715 #, kde-kuit-format
8716 msgctxt "@info:whatsthis"
8717 msgid "Enables the effect. Useful to compare before and after settings."
8718 msgstr ""
8719 
8720 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:126
8721 #, kde-format
8722 msgid "Create Group"
8723 msgstr ""
8724 
8725 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:133
8726 #, fuzzy, kde-format
8727 #| msgid "In"
8728 msgid "In:"
8729 msgstr "च्या आत"
8730 
8731 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:139
8732 #, fuzzy, kde-format
8733 #| msgid "Image"
8734 msgid "Set zone in"
8735 msgstr "प्रतिमा"
8736 
8737 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:140
8738 #, kde-kuit-format
8739 msgctxt "@info:whatsthis"
8740 msgid "Sets the current frame/playhead position as start of the zone."
8741 msgstr ""
8742 
8743 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:145
8744 #, kde-format
8745 msgid "Out:"
8746 msgstr ""
8747 
8748 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:151
8749 #, fuzzy, kde-format
8750 #| msgid "Zoom Out"
8751 msgid "Set zone out"
8752 msgstr "लहान करा"
8753 
8754 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:152
8755 #, kde-kuit-format
8756 msgctxt "@info:whatsthis"
8757 msgid "Sets the current frame/playhead position as end of the zone."
8758 msgstr ""
8759 
8760 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:174
8761 #, fuzzy, kde-format
8762 msgid "Use effect zone"
8763 msgstr "परिणाम :"
8764 
8765 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:175
8766 #, kde-kuit-format
8767 msgctxt "@info:whatsthis"
8768 msgid "Toggles the display of the effect zone."
8769 msgstr ""
8770 
8771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
8772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preset_button)
8773 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:233
8774 #: src/ui/clipstabilize_ui.ui:54 src/ui/renderwidget_ui.ui:172
8775 #, fuzzy, kde-format
8776 msgid "Presets"
8777 msgstr "पुन्हस्थापित करा"
8778 
8779 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:234
8780 #, kde-kuit-format
8781 msgctxt "@info:whatsthis"
8782 msgid "Opens a list of advanced options to manage presets for the effect."
8783 msgstr ""
8784 
8785 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:238
8786 #, fuzzy, kde-format
8787 msgid "Save effect"
8788 msgstr "परिणाम :"
8789 
8790 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:500
8791 #, fuzzy, kde-format
8792 msgctxt "@title:window"
8793 msgid "Save Effect"
8794 msgstr "परिणाम :"
8795 
8796 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:505
8797 #, fuzzy, kde-format
8798 msgid "Comments:"
8799 msgstr "टीप"
8800 
8801 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:517
8802 #, kde-format
8803 msgid "No name provided, effect not saved."
8804 msgstr ""
8805 
8806 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:547
8807 #, fuzzy, kde-format
8808 msgid "No effect selected."
8809 msgstr "परियोजना : %1"
8810 
8811 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:553
8812 #, fuzzy, kde-format
8813 msgctxt "@title:window"
8814 msgid "Save current Effect Stack"
8815 msgstr "परिणाम :"
8816 
8817 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:558
8818 #, kde-format
8819 msgid "Name for saved stack:"
8820 msgstr ""
8821 
8822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8823 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:559
8824 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:56 src/ui/profiledialog_ui.ui:214
8825 #, fuzzy, kde-format
8826 msgid "Description:"
8827 msgstr "वर्णन :"
8828 
8829 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:572
8830 #, kde-format
8831 msgid "No name provided, effect stack not saved."
8832 msgstr ""
8833 
8834 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:579
8835 #, kde-format
8836 msgid ""
8837 "No description provided. \n"
8838 "Save effect with no description?"
8839 msgstr ""
8840 
8841 #: src/glaxnimatelauncher.cpp:32
8842 #, kde-format
8843 msgid "You need enter a valid path to be able to edit Lottie animations."
8844 msgstr ""
8845 
8846 #: src/glaxnimatelauncher.cpp:62 src/glaxnimatelauncher.cpp:124
8847 #, kde-format
8848 msgid "Failed to launch Glaxnimate application"
8849 msgstr ""
8850 
8851 #: src/glaxnimatelauncher.cpp:82
8852 #, fuzzy, kde-format
8853 #| msgid "Create Folder"
8854 msgid "Item is not an animation clip"
8855 msgstr "संचयीका बनवा"
8856 
8857 #: src/jobs/audiolevelstask.cpp:38
8858 #, fuzzy, kde-format
8859 #| msgid "Show thumbnails"
8860 msgid "Audio thumbs"
8861 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
8862 
8863 #: src/jobs/audiolevelstask.cpp:75 src/jobs/audiolevelstask.cpp:144
8864 #, fuzzy, kde-format
8865 msgid "Audio thumbs: cannot open file %1"
8866 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
8867 
8868 #: src/jobs/audiolevelstask.cpp:83
8869 #, fuzzy, kde-format
8870 msgid "Audio thumbs: unknown file length for %1"
8871 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
8872 
8873 #: src/jobs/cachetask.cpp:31 src/jobs/cliploadtask.cpp:44
8874 #, fuzzy, kde-format
8875 #| msgid "Thumbnails"
8876 msgid "Video thumbs"
8877 msgstr "लघुप्रतिमा"
8878 
8879 #: src/jobs/cliploadtask.cpp:44
8880 #, fuzzy, kde-format
8881 msgid "Loading clip"
8882 msgstr "दाखल करत आहे..."
8883 
8884 #: src/jobs/cliploadtask.cpp:487
8885 #, kde-format
8886 msgid "Duration of file <b>%1</b> cannot be determined."
8887 msgstr ""
8888 
8889 #: src/jobs/cliploadtask.cpp:679
8890 #, kde-format
8891 msgid "File <b>%1</b> is not seekable."
8892 msgstr ""
8893 
8894 #: src/jobs/cliploadtask.cpp:707
8895 #, kde-format
8896 msgid "File <b>%1</b> has a variable frame rate."
8897 msgstr ""
8898 
8899 #: src/jobs/customjobtask.cpp:172
8900 #, kde-format
8901 msgid "Application %1 not found, please update the job settings"
8902 msgstr ""
8903 
8904 #: src/jobs/customjobtask.cpp:289 src/jobs/customjobtask.cpp:309
8905 #: src/jobs/cuttask.cpp:252 src/jobs/transcodetask.cpp:234
8906 #: src/jobs/transcodetask.cpp:270
8907 #, kde-format
8908 msgid "Failed to create file."
8909 msgstr ""
8910 
8911 #: src/jobs/cuttask.cpp:40
8912 #, fuzzy, kde-format
8913 msgid "Extracting zone"
8914 msgstr "मॉनिटर %1"
8915 
8916 #: src/jobs/cuttask.cpp:80
8917 #, kde-format
8918 msgid "Cannot copy video codec %1, will re-encode."
8919 msgstr ""
8920 
8921 #: src/jobs/cuttask.cpp:86
8922 #, kde-format
8923 msgid "Cannot copy audio codec %1, will re-encode."
8924 msgstr ""
8925 
8926 #: src/jobs/cuttask.cpp:103 src/jobs/cuttask.cpp:112
8927 #, kde-format
8928 msgid "none"
8929 msgstr ""
8930 
8931 #: src/jobs/cuttask.cpp:107 src/jobs/cuttask.cpp:116
8932 #, fuzzy, kde-format
8933 #| msgid "Track"
8934 msgid "Copy stream"
8935 msgstr "ट्रॅक"
8936 
8937 #: src/jobs/cuttask.cpp:108
8938 #, kde-format
8939 msgid "X264 encoding"
8940 msgstr ""
8941 
8942 #: src/jobs/cuttask.cpp:109 src/jobs/cuttask.cpp:119
8943 #, fuzzy, kde-format
8944 #| msgid "No Effect"
8945 msgid "Disable stream"
8946 msgstr "परिणाम नाही"
8947 
8948 #: src/jobs/cuttask.cpp:117
8949 #, kde-format
8950 msgid "PCM encoding"
8951 msgstr ""
8952 
8953 #: src/jobs/cuttask.cpp:118
8954 #, kde-format
8955 msgid "AAC encoding"
8956 msgstr ""
8957 
8958 #: src/jobs/cuttask.cpp:155
8959 #, kde-format
8960 msgid "Extracting %1 out of %2"
8961 msgstr ""
8962 
8963 #: src/jobs/cuttask.cpp:211 src/jobs/cuttask.cpp:213 src/jobs/filtertask.cpp:71
8964 #: src/jobs/speedtask.cpp:184 src/jobs/speedtask.cpp:196
8965 #: src/jobs/stabilizetask.cpp:106 src/jobs/stabilizetask.cpp:123
8966 #, kde-format
8967 msgid "No producer for this clip."
8968 msgstr ""
8969 
8970 #: src/jobs/cuttask.cpp:217 src/jobs/cuttask.cpp:219
8971 #, kde-format
8972 msgid "You cannot overwrite original clip."
8973 msgstr ""
8974 
8975 #: src/jobs/cuttask.cpp:263
8976 #, kde-format
8977 msgid "Cut job failed."
8978 msgstr ""
8979 
8980 #: src/jobs/filtertask.cpp:41
8981 #, fuzzy, kde-format
8982 msgid "Processing filter %1"
8983 msgstr "संग्रह करत आहे"
8984 
8985 #: src/jobs/filtertask.cpp:96 src/jobs/filtertask.cpp:134
8986 #, fuzzy, kde-format
8987 msgid "Cannot process file %1"
8988 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
8989 
8990 #: src/jobs/filtertask.cpp:150
8991 #, fuzzy, kde-format
8992 msgid "Cannot open source."
8993 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
8994 
8995 #: src/jobs/filtertask.cpp:174
8996 #, fuzzy, kde-format
8997 msgid "Cannot create consumer."
8998 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
8999 
9000 #: src/jobs/filtertask.cpp:186
9001 #, fuzzy, kde-format
9002 msgid "Cannot create filter %1"
9003 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
9004 
9005 #: src/jobs/filtertask.cpp:267
9006 #, kde-format
9007 msgid "Failed to filter source."
9008 msgstr ""
9009 
9010 #: src/jobs/proxytask.cpp:29
9011 #, fuzzy, kde-format
9012 msgid "Creating proxy"
9013 msgstr "विभाग :"
9014 
9015 #: src/jobs/proxytask.cpp:197
9016 #, kde-format
9017 msgid "Cannot load image %1."
9018 msgstr ""
9019 
9020 #: src/jobs/proxytask.cpp:251
9021 #, kde-format
9022 msgid "Image too small to be proxied."
9023 msgstr ""
9024 
9025 #: src/jobs/proxytask.cpp:259 src/jobs/transcodetask.cpp:183
9026 #: src/project/cliptranscode.cpp:123
9027 #, kde-format
9028 msgid "FFmpeg not found, please set path in Kdenlive's settings Environment"
9029 msgstr ""
9030 
9031 #: src/jobs/proxytask.cpp:399 src/jobs/proxytask.cpp:412
9032 #, kde-format
9033 msgid "Failed to create proxy clip."
9034 msgstr ""
9035 
9036 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:42
9037 #, kde-format
9038 msgid "Detecting scene change"
9039 msgstr ""
9040 
9041 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:57
9042 #, fuzzy, kde-format
9043 msgctxt "@title:window"
9044 msgid "Scene Detection"
9045 msgstr "निवड साधन (&S)"
9046 
9047 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:117
9048 #, kde-format
9049 msgid "Cannot analyse this clip type."
9050 msgstr ""
9051 
9052 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:125
9053 #, kde-format
9054 msgid "FFmpeg not found, please set path in Kdenlive's settings Environment."
9055 msgstr ""
9056 
9057 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:184 src/jobs/scenesplittask.cpp:204
9058 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:213
9059 #, fuzzy, kde-format
9060 #| msgid "Zoom Out"
9061 msgid "Scene %1"
9062 msgstr "लहान करा"
9063 
9064 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:227
9065 #, kde-format
9066 msgid "Failed to analyse clip."
9067 msgstr ""
9068 
9069 #: src/jobs/speedtask.cpp:35
9070 #, fuzzy, kde-format
9071 msgid "Changing speed"
9072 msgstr "रंग उलट करा (&I)"
9073 
9074 #: src/jobs/speedtask.cpp:47
9075 #, fuzzy, kde-format
9076 #| msgid "Speed"
9077 msgctxt "@title:window"
9078 msgid "Clip Speed"
9079 msgstr "वेग"
9080 
9081 #: src/jobs/speedtask.cpp:56 src/jobs/speedtask.cpp:57
9082 #, fuzzy, kde-format
9083 #| msgid "Change"
9084 msgid "Speed Change"
9085 msgstr "बदला"
9086 
9087 #: src/jobs/speedtask.cpp:59
9088 #, fuzzy, kde-format
9089 #| msgid "Destination"
9090 msgid "Destination Folder"
9091 msgstr "लक्ष्य"
9092 
9093 #: src/jobs/speedtask.cpp:63
9094 #, fuzzy, kde-format
9095 #| msgid "Destination"
9096 msgid "Destination File"
9097 msgstr "लक्ष्य"
9098 
9099 #: src/jobs/speedtask.cpp:72
9100 #, kde-format
9101 msgid "Percentage"
9102 msgstr ""
9103 
9104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pitchCompensate)
9105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pitch_compensate)
9106 #: src/jobs/speedtask.cpp:79 src/ui/clipspeed_ui.ui:27
9107 #: src/ui/timeremap_ui.ui:345
9108 #, fuzzy, kde-format
9109 #| msgid "Position"
9110 msgid "Pitch compensation"
9111 msgstr "स्थिती"
9112 
9113 #: src/jobs/speedtask.cpp:244
9114 #, fuzzy, kde-format
9115 msgid "Failed to create speed clip."
9116 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
9117 
9118 #: src/jobs/stabilizetask.cpp:36
9119 #, fuzzy, kde-format
9120 #| msgid "No Effect"
9121 msgid "Stabilizing"
9122 msgstr "परिणाम नाही"
9123 
9124 #: src/jobs/stabilizetask.cpp:178
9125 #, kde-format
9126 msgid "Failed to stabilize."
9127 msgstr ""
9128 
9129 #: src/jobs/transcodetask.cpp:40
9130 #, fuzzy, kde-format
9131 msgid "Transcoding"
9132 msgstr "मॉनिटर %1"
9133 
9134 #. i18n: ectx: Menu (go)
9135 #: src/kdenliveui.rc:19
9136 #, fuzzy, kde-format
9137 msgid "&Project"
9138 msgstr "परियोजना : %1"
9139 
9140 #. i18n: ectx: Menu (generators)
9141 #: src/kdenliveui.rc:28
9142 #, fuzzy, kde-format
9143 msgid "Generators"
9144 msgstr "सामान्य"
9145 
9146 #. i18n: ectx: Menu (tool)
9147 #: src/kdenliveui.rc:58
9148 #, fuzzy, kde-format
9149 #| msgid "Tools"
9150 msgid "Tool"
9151 msgstr "साधने"
9152 
9153 #. i18n: ectx: Menu (clip)
9154 #: src/kdenliveui.rc:71
9155 #, fuzzy, kde-format
9156 #| msgid "Folder"
9157 msgid "&Clip"
9158 msgstr "संचयीका"
9159 
9160 #. i18n: ectx: Menu (marker_menu)
9161 #: src/kdenliveui.rc:72
9162 #, kde-format
9163 msgid "Markers"
9164 msgstr ""
9165 
9166 #. i18n: ectx: Menu (extract_audio)
9167 #: src/kdenliveui.rc:81 src/mainwindow.cpp:3825
9168 #, fuzzy, kde-format
9169 msgid "Extract Audio"
9170 msgstr "मॉनिटर %1"
9171 
9172 #. i18n: ectx: Menu (clip_actions)
9173 #: src/kdenliveui.rc:84 src/mainwindow.cpp:3788
9174 #, kde-format
9175 msgid "Clip Jobs"
9176 msgstr ""
9177 
9178 #. i18n: ectx: Menu (clip_in_timeline)
9179 #: src/kdenliveui.rc:98
9180 #, kde-format
9181 msgid "Clip in Timeline"
9182 msgstr ""
9183 
9184 #. i18n: ectx: Menu (timeline)
9185 #: src/kdenliveui.rc:107
9186 #, fuzzy, kde-format
9187 #| msgid "Rendering"
9188 msgid "T&imeline"
9189 msgstr "रेंडरींग"
9190 
9191 #. i18n: ectx: Menu (keyboard_selection)
9192 #: src/kdenliveui.rc:108
9193 #, fuzzy, kde-format
9194 msgid "Selection"
9195 msgstr "निवड साधन (&S)"
9196 
9197 #. i18n: ectx: Menu (keyboard_insert)
9198 #: src/kdenliveui.rc:117
9199 #, fuzzy, kde-format
9200 #| msgid "Operation"
9201 msgid "Insertion"
9202 msgstr "क्रिया"
9203 
9204 #. i18n: ectx: Menu (keyboard_remove)
9205 #: src/kdenliveui.rc:121
9206 #, fuzzy, kde-format
9207 #| msgid "Create Folder"
9208 msgid "Removal"
9209 msgstr "संचयीका बनवा"
9210 
9211 #. i18n: ectx: Menu (current_clip)
9212 #: src/kdenliveui.rc:134
9213 #, fuzzy, kde-format
9214 #| msgid "Track"
9215 msgid "Current clip"
9216 msgstr "ट्रॅक"
9217 
9218 #. i18n: ectx: Menu (current_track)
9219 #: src/kdenliveui.rc:148
9220 #, fuzzy, kde-format
9221 #| msgid "Track"
9222 msgid "&Current track"
9223 msgstr "ट्रॅक"
9224 
9225 #. i18n: ectx: Menu (guide_menu)
9226 #: src/kdenliveui.rc:153
9227 #, kde-format
9228 msgid "&Guides"
9229 msgstr ""
9230 
9231 #. i18n: ectx: Menu (space_menu)
9232 #: src/kdenliveui.rc:162
9233 #, fuzzy, kde-format
9234 msgid "Space"
9235 msgstr "जागा"
9236 
9237 #. i18n: ectx: Menu (timeline_tracks)
9238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropstracks)
9239 #: src/kdenliveui.rc:172 src/mainwindow.cpp:1877
9240 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:169
9241 #, fuzzy, kde-format
9242 msgid "Tracks"
9243 msgstr "1 ट्रॅक्स [%2]"
9244 
9245 #. i18n: ectx: Menu (video_effects_menu)
9246 #: src/kdenliveui.rc:192 src/mainwindow.cpp:517
9247 #, kde-format
9248 msgid "Add Effect"
9249 msgstr ""
9250 
9251 #. i18n: ectx: Menu (monitor)
9252 #: src/kdenliveui.rc:206 src/mainwindow.cpp:148
9253 #, fuzzy, kde-format
9254 msgid "Monitor"
9255 msgstr "मॉनिटर %1"
9256 
9257 #. i18n: ectx: Menu (monitor_go)
9258 #: src/kdenliveui.rc:212
9259 #, kde-format
9260 msgid "Go To"
9261 msgstr "येथे जा"
9262 
9263 #. i18n: ectx: Menu (monitor_seek)
9264 #: src/kdenliveui.rc:224
9265 #, kde-format
9266 msgid "Seek"
9267 msgstr ""
9268 
9269 #. i18n: ectx: Menu (monitor_config_overlay)
9270 #: src/kdenliveui.rc:241
9271 #, kde-format
9272 msgid "Current Monitor Overlay"
9273 msgstr ""
9274 
9275 #. i18n: ectx: Menu (monitor_scaling)
9276 #: src/kdenliveui.rc:249 src/mainwindow.cpp:1575
9277 #, fuzzy, kde-format
9278 #| msgid "Resolution"
9279 msgid "Preview Resolution"
9280 msgstr "घनता"
9281 
9282 #. i18n: ectx: Menu (monitor_config)
9283 #: src/kdenliveui.rc:256
9284 #, fuzzy, kde-format
9285 msgid "Monitor Config"
9286 msgstr "मॉनिटर %1"
9287 
9288 #. i18n: ectx: Menu (view)
9289 #: src/kdenliveui.rc:268
9290 #, kde-format
9291 msgid "View"
9292 msgstr "दृश्य"
9293 
9294 #. i18n: ectx: Menu (dockareaoriantation)
9295 #: src/kdenliveui.rc:275
9296 #, kde-format
9297 msgid "Dock Area Orientation"
9298 msgstr ""
9299 
9300 #. i18n: ectx: Menu (qt_opengl)
9301 #: src/kdenliveui.rc:286
9302 #, kde-format
9303 msgid "OpenGL Backend"
9304 msgstr ""
9305 
9306 #. i18n: ectx: ToolBar (timelineToolBar)
9307 #: src/kdenliveui.rc:302
9308 #, fuzzy, kde-format
9309 #| msgid "Rendering"
9310 msgid "Timeline Toolbar"
9311 msgstr "रेंडरींग"
9312 
9313 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
9314 #: src/kdenliveui.rc:329
9315 #, kde-format
9316 msgid "Extra Toolbar"
9317 msgstr "अतिरिक्त साधनपट्टी"
9318 
9319 #: src/layoutmanagement.cpp:34
9320 #, kde-format
9321 msgid "Logging"
9322 msgstr ""
9323 
9324 #: src/layoutmanagement.cpp:35
9325 #, fuzzy, kde-format
9326 msgid "Editing"
9327 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
9328 
9329 #: src/layoutmanagement.cpp:37 src/mainwindow.cpp:456 src/mainwindow.cpp:518
9330 #, kde-format
9331 msgid "Effects"
9332 msgstr ""
9333 
9334 #: src/layoutmanagement.cpp:41
9335 #, kde-format
9336 msgid "Layouts"
9337 msgstr ""
9338 
9339 #: src/layoutmanagement.cpp:42
9340 #, kde-format
9341 msgid "Load Layout"
9342 msgstr ""
9343 
9344 #: src/layoutmanagement.cpp:53
9345 #, fuzzy, kde-format
9346 #| msgid "Save As"
9347 msgid "Save Layout…"
9348 msgstr "असे साठवा"
9349 
9350 #: src/layoutmanagement.cpp:57
9351 #, fuzzy, kde-format
9352 #| msgid "Save As"
9353 msgid "Manage Layouts…"
9354 msgstr "असे साठवा"
9355 
9356 #: src/layoutmanagement.cpp:67
9357 #, kde-format
9358 msgid "Arrange Dock Areas In Rows"
9359 msgstr ""
9360 
9361 #: src/layoutmanagement.cpp:71
9362 #, kde-format
9363 msgid "Arrange Dock Areas In Columns"
9364 msgstr ""
9365 
9366 #: src/layoutmanagement.cpp:176
9367 #, fuzzy, kde-format
9368 msgid "Layout %1: %2"
9369 msgstr "रचना"
9370 
9371 #: src/layoutmanagement.cpp:285
9372 #, fuzzy, kde-format
9373 #| msgid "Save As"
9374 msgctxt "@title:window"
9375 msgid "Save Layout"
9376 msgstr "असे साठवा"
9377 
9378 #: src/layoutmanagement.cpp:285
9379 #, kde-format
9380 msgid "Layout name:"
9381 msgstr ""
9382 
9383 #: src/layoutmanagement.cpp:303
9384 #, kde-format
9385 msgid "The layout %1 already exists. Do you want to replace it?"
9386 msgstr ""
9387 
9388 #: src/layoutmanagement.cpp:358
9389 #, fuzzy, kde-format
9390 #| msgid "Track"
9391 msgid "Current Layouts"
9392 msgstr "ट्रॅक"
9393 
9394 #: src/layoutmanagement.cpp:372
9395 #, fuzzy, kde-format
9396 #| msgid "Delete %1"
9397 msgid "Delete the layout."
9398 msgstr "काढून टाका %1"
9399 
9400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonReset)
9401 #: src/layoutmanagement.cpp:408 src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:95
9402 #, fuzzy, kde-format
9403 msgid "Reset"
9404 msgstr "पुन्हस्थापित करा"
9405 
9406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_import)
9407 #: src/layoutmanagement.cpp:453 src/ui/resourcewidget_ui.ui:234
9408 #, fuzzy, kde-format
9409 msgid "Import"
9410 msgstr "आयात"
9411 
9412 #: src/layoutmanagement.cpp:455
9413 #, fuzzy, kde-format
9414 #| msgid "Track"
9415 msgctxt "@title:window"
9416 msgid "Load Layout"
9417 msgstr "ट्रॅक"
9418 
9419 #: src/layoutmanagement.cpp:494
9420 #, fuzzy, kde-format
9421 #| msgid "Track"
9422 msgid "Export selected"
9423 msgstr "ट्रॅक"
9424 
9425 #: src/layoutmanagement.cpp:498
9426 #, fuzzy, kde-format
9427 msgid "No layout selected"
9428 msgstr "परियोजना : %1"
9429 
9430 #: src/layoutmanagement.cpp:509
9431 #, fuzzy, kde-format
9432 msgid "Cannot find layout %1"
9433 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
9434 
9435 #: src/layoutmanagement.cpp:513
9436 #, fuzzy, kde-format
9437 #| msgid "Track"
9438 msgctxt "@title:window"
9439 msgid "Export Layout"
9440 msgstr "ट्रॅक"
9441 
9442 #: src/lib/audio/audioCorrelation.cpp:37 src/lib/audio/audioEnvelope.cpp:136
9443 #, kde-format
9444 msgid "Audio analysis finished"
9445 msgstr ""
9446 
9447 #: src/lib/audio/audioEnvelope.cpp:123
9448 #, kde-format
9449 msgid "Processing data analysis"
9450 msgstr ""
9451 
9452 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:44
9453 #, kde-format
9454 msgid "Mono "
9455 msgstr ""
9456 
9457 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:47
9458 #, kde-format
9459 msgid "Stereo "
9460 msgstr ""
9461 
9462 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:50
9463 #, fuzzy, kde-format
9464 msgid "%1 channels "
9465 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
9466 
9467 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:59
9468 #, kde-format
9469 msgid "kHz "
9470 msgstr ""
9471 
9472 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:61
9473 #, fuzzy, kde-format
9474 msgid "Hz "
9475 msgstr "%1 Hz"
9476 
9477 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:153 src/monitor/monitor.cpp:301
9478 #, fuzzy, kde-format
9479 #| msgid "Bitrate"
9480 msgid "Merged streams"
9481 msgstr "बिटदर"
9482 
9483 #: src/library/librarywidget.cpp:190 src/statusbarmessagelabel.cpp:84
9484 #, kde-format
9485 msgctxt "%p is the percent value, % is the percent sign"
9486 msgid "%p%"
9487 msgstr ""
9488 
9489 #: src/library/librarywidget.cpp:203 src/library/librarywidget.cpp:531
9490 #, kde-format
9491 msgid "Check your settings, Library path is invalid: %1"
9492 msgstr ""
9493 
9494 #: src/library/librarywidget.cpp:228
9495 #, fuzzy, kde-format
9496 msgid "Add Clip to Project"
9497 msgstr "परियोजना : %1"
9498 
9499 #: src/library/librarywidget.cpp:229
9500 #, fuzzy, kde-kuit-format
9501 msgctxt "@info:whatsthis"
9502 msgid "Adds the selected library clip to the project bin."
9503 msgstr "परियोजना : %1"
9504 
9505 #: src/library/librarywidget.cpp:232
9506 #, fuzzy, kde-format
9507 msgid "Delete Clip from Library"
9508 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
9509 
9510 #: src/library/librarywidget.cpp:233
9511 #, kde-kuit-format
9512 msgctxt "@info:whatsthis"
9513 msgid "Deletes the currently selected library clip from the library."
9514 msgstr ""
9515 
9516 #: src/library/librarywidget.cpp:236
9517 #, fuzzy, kde-format
9518 #| msgid "Create Folder"
9519 msgid "Create Library Folder"
9520 msgstr "संचयीका बनवा"
9521 
9522 #: src/library/librarywidget.cpp:237
9523 #, kde-kuit-format
9524 msgctxt "@info:whatsthis"
9525 msgid "Creates a new folder in the library."
9526 msgstr ""
9527 
9528 #: src/library/librarywidget.cpp:239
9529 #, kde-format
9530 msgid "Rename Library Clip"
9531 msgstr ""
9532 
9533 #: src/library/librarywidget.cpp:246
9534 #, fuzzy, kde-format
9535 msgid "Add Timeline Selection to Library"
9536 msgstr "निवड साधन (&S)"
9537 
9538 #: src/library/librarywidget.cpp:247
9539 #, kde-kuit-format
9540 msgctxt "@info:whatsthis"
9541 msgid ""
9542 "Adds the clip(s) currently selected in the timeline to the library. Note "
9543 "that the paths to images, video and audio files are saved as absolute paths."
9544 msgstr ""
9545 
9546 #: src/library/librarywidget.cpp:343
9547 #, kde-format
9548 msgid "You are trying to remove an invalid folder: %1"
9549 msgstr ""
9550 
9551 #: src/library/librarywidget.cpp:348
9552 #, kde-format
9553 msgid ""
9554 "This will delete the folder %1, including all playlists in it.\n"
9555 "This cannot be undone"
9556 msgstr ""
9557 
9558 #: src/library/librarywidget.cpp:357
9559 #, kde-format
9560 msgid ""
9561 "This will delete the MLT playlist:\n"
9562 "%1"
9563 msgstr ""
9564 
9565 #: src/library/librarywidget.cpp:359
9566 #, kde-format
9567 msgid ""
9568 "This will delete the file:\n"
9569 "%1"
9570 msgstr ""
9571 
9572 #: src/library/librarywidget.cpp:366
9573 #, fuzzy, kde-format
9574 msgid "Error removing %1"
9575 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
9576 
9577 #: src/library/librarywidget.cpp:383
9578 #, fuzzy, kde-format
9579 msgctxt "@title:window"
9580 msgid "Add Folder to Library"
9581 msgstr "निवड साधन (&S)"
9582 
9583 #: src/library/librarywidget.cpp:383
9584 #, kde-format
9585 msgid "Enter a folder name"
9586 msgstr ""
9587 
9588 #: src/library/librarywidget.cpp:405
9589 #, fuzzy, kde-format
9590 msgid "Folder %1 already exists"
9591 msgstr "फाईल विस्तारण"
9592 
9593 #: src/library/librarywidget.cpp:409
9594 #, fuzzy, kde-format
9595 msgid "Error creating folder %1"
9596 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
9597 
9598 #: src/library/librarywidget.cpp:509
9599 #, kde-format
9600 msgid "Library path set to default: %1"
9601 msgstr ""
9602 
9603 #: src/library/librarywidget.cpp:515
9604 #, kde-format
9605 msgid "Library path set to custom: %1"
9606 msgstr ""
9607 
9608 #: src/library/librarywidget.cpp:521
9609 #, kde-format
9610 msgid "Cannot write to Library path: %1, using default"
9611 msgstr ""
9612 
9613 #: src/main.cpp:142
9614 #, kde-format
9615 msgid "Please report bugs to <a href=\"%1\">%2</a>"
9616 msgstr ""
9617 
9618 #: src/main.cpp:145
9619 #, kde-format
9620 msgid "You are using the %1 package.<br>"
9621 msgstr ""
9622 
9623 #: src/main.cpp:147
9624 #, kde-format
9625 msgid "Kdenlive"
9626 msgstr ""
9627 
9628 #: src/main.cpp:147
9629 #, kde-format
9630 msgid "An open source video editor."
9631 msgstr ""
9632 
9633 #: src/main.cpp:148
9634 #, kde-format
9635 msgid "Copyright © 2007–2024 Kdenlive authors"
9636 msgstr ""
9637 
9638 #: src/main.cpp:150
9639 #, kde-format
9640 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
9641 msgstr ""
9642 
9643 #: src/main.cpp:150
9644 #, kde-format
9645 msgid "MLT and KDE SC 4 / KF5 port, main developer and maintainer"
9646 msgstr ""
9647 
9648 #: src/main.cpp:152
9649 #, kde-format
9650 msgid "Nicolas Carion"
9651 msgstr ""
9652 
9653 #: src/main.cpp:152
9654 #, kde-format
9655 msgid "Code re-architecture & timeline rewrite (2019)"
9656 msgstr ""
9657 
9658 #: src/main.cpp:153
9659 #, kde-format
9660 msgid "Julius Künzel"
9661 msgstr ""
9662 
9663 #: src/main.cpp:153
9664 #, kde-format
9665 msgid "Feature development, packaging, bug fixing"
9666 msgstr ""
9667 
9668 #: src/main.cpp:154
9669 #, kde-format
9670 msgid "Vincent Pinon"
9671 msgstr ""
9672 
9673 #: src/main.cpp:154
9674 #, kde-format
9675 msgid "KF5 port, Windows cross-build, packaging, bug fixing"
9676 msgstr ""
9677 
9678 #: src/main.cpp:156
9679 #, kde-format
9680 msgid "Dan Dennedy"
9681 msgstr ""
9682 
9683 #: src/main.cpp:156
9684 #, kde-format
9685 msgid "MLT maintainer, Bug fixing, etc."
9686 msgstr ""
9687 
9688 #: src/main.cpp:157
9689 #, kde-format
9690 msgid "Simon A. Eugster"
9691 msgstr ""
9692 
9693 #: src/main.cpp:157
9694 #, kde-format
9695 msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
9696 msgstr ""
9697 
9698 #: src/main.cpp:158
9699 #, kde-format
9700 msgid "Eric Jiang"
9701 msgstr ""
9702 
9703 #: src/main.cpp:158
9704 #, kde-format
9705 msgid "Bug fixing and test improvements"
9706 msgstr ""
9707 
9708 #: src/main.cpp:160
9709 #, kde-format
9710 msgid "Jason Wood"
9711 msgstr ""
9712 
9713 #: src/main.cpp:160
9714 #, kde-format
9715 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
9716 msgstr ""
9717 
9718 #: src/main.cpp:162
9719 #, kde-format
9720 msgid "Farid Abdelnour"
9721 msgstr ""
9722 
9723 #: src/main.cpp:162
9724 #, kde-format
9725 msgid "Logo, Promotion, testing"
9726 msgstr ""
9727 
9728 #: src/main.cpp:163
9729 #, kde-format
9730 msgid "Eugen Mohr"
9731 msgstr ""
9732 
9733 #: src/main.cpp:163
9734 #, kde-format
9735 msgid "Bug triage, testing, documentation maintainer"
9736 msgstr ""
9737 
9738 #: src/main.cpp:164
9739 #, kde-format
9740 msgid "Nara Oliveira"
9741 msgstr ""
9742 
9743 #: src/main.cpp:164
9744 #, kde-format
9745 msgid "Logo"
9746 msgstr ""
9747 
9748 #: src/main.cpp:165
9749 #, kde-format
9750 msgid "Bruno Santos"
9751 msgstr ""
9752 
9753 #: src/main.cpp:165
9754 #, fuzzy, kde-format
9755 #| msgid "Settings"
9756 msgid "Testing"
9757 msgstr "संयोजना"
9758 
9759 #: src/main.cpp:166
9760 #, kde-format
9761 msgid "Massimo Stella"
9762 msgstr ""
9763 
9764 #: src/main.cpp:166
9765 #, kde-format
9766 msgid "Expert advice, testing"
9767 msgstr ""
9768 
9769 #: src/main.cpp:168
9770 #, kde-format
9771 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
9772 msgstr ""
9773 
9774 #: src/main.cpp:168
9775 #, kde-format
9776 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
9777 msgstr ""
9778 
9779 #: src/main.cpp:171
9780 #, kde-format
9781 msgid "MLT"
9782 msgstr ""
9783 
9784 #: src/main.cpp:171
9785 #, kde-format
9786 msgid "Open source multimedia framework."
9787 msgstr ""
9788 
9789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_defaultcapture)
9790 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ffmpeg_tab)
9791 #: src/main.cpp:173 src/ui/configcapture_ui.ui:30 src/ui/configcapture_ui.ui:53
9792 #, kde-format
9793 msgid "FFmpeg"
9794 msgstr ""
9795 
9796 #: src/main.cpp:173
9797 #, kde-format
9798 msgid ""
9799 "A complete, cross-platform solution to record, convert and stream audio and "
9800 "video."
9801 msgstr ""
9802 
9803 #: src/main.cpp:197
9804 #, kde-format
9805 msgid "Set a custom config file name."
9806 msgstr ""
9807 
9808 #: src/main.cpp:198
9809 #, kde-format
9810 msgid "Set the path for MLT environment."
9811 msgstr ""
9812 
9813 #: src/main.cpp:200
9814 #, kde-format
9815 msgid "Set the MLT log level. Leave this unset for level \"warning\"."
9816 msgstr ""
9817 
9818 #: src/main.cpp:203
9819 #, kde-format
9820 msgid "Comma separated list of files to add as clips to the bin."
9821 msgstr ""
9822 
9823 #: src/main.cpp:207
9824 #, fuzzy, kde-format
9825 msgid "Directly render the project and exit."
9826 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
9827 
9828 #: src/main.cpp:210
9829 #, kde-format
9830 msgid "Kdenlive render preset name (MP4-H264/AAC will be used if none given)."
9831 msgstr ""
9832 
9833 #: src/main.cpp:215
9834 #, kde-format
9835 msgid ""
9836 "Exit after (detached) render process started, without this flag it exists "
9837 "only after it finished."
9838 msgstr ""
9839 
9840 #: src/main.cpp:218
9841 #, fuzzy, kde-format
9842 #| msgid "Document to open"
9843 msgid "Kdenlive document to open."
9844 msgstr "उघडण्याचा दस्तऐवज"
9845 
9846 #: src/main.cpp:219
9847 #, fuzzy, kde-format
9848 msgid "Output file for rendered video."
9849 msgstr "फाईल विस्तारण"
9850 
9851 #: src/main.cpp:344
9852 #, fuzzy, kde-format
9853 msgid "Version %1"
9854 msgstr "क्रिया"
9855 
9856 #: src/mainwindow.cpp:150
9857 #, fuzzy, kde-format
9858 #| msgid "All Files"
9859 msgid "Add Clip"
9860 msgstr "सर्व फाईल्स"
9861 
9862 #: src/mainwindow.cpp:152
9863 #, kde-format
9864 msgid "Navigation and Playback"
9865 msgstr ""
9866 
9867 #: src/mainwindow.cpp:154
9868 #, kde-format
9869 msgid "Bin Tags"
9870 msgstr ""
9871 
9872 #: src/mainwindow.cpp:173
9873 #, kde-format
9874 msgid "Style"
9875 msgstr ""
9876 
9877 #: src/mainwindow.cpp:231
9878 #, kde-format
9879 msgid "Cannot find your default profile, switching to ATSC 1080p 25"
9880 msgstr ""
9881 
9882 #: src/mainwindow.cpp:289
9883 #, kde-format
9884 msgid "Library"
9885 msgstr ""
9886 
9887 #: src/mainwindow.cpp:291
9888 #, fuzzy, kde-format
9889 msgid "Speech Editor"
9890 msgstr "निवड साधन (&S)"
9891 
9892 #: src/mainwindow.cpp:292
9893 #, kde-format
9894 msgid "Time Remapping"
9895 msgstr ""
9896 
9897 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
9898 #: src/mainwindow.cpp:293 src/ui/projectsettings_ui.ui:529
9899 #, kde-format
9900 msgid "Guides"
9901 msgstr ""
9902 
9903 #: src/mainwindow.cpp:348 src/monitor/recmanager.cpp:103
9904 #, fuzzy, kde-format
9905 msgid "Configure Recording"
9906 msgstr "संयोजीत करा"
9907 
9908 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, screen_grab_tab)
9909 #: src/mainwindow.cpp:351 src/monitor/recmanager.cpp:94
9910 #: src/ui/configcapture_ui.ui:255
9911 #, kde-format
9912 msgid "Screen Grab"
9913 msgstr ""
9914 
9915 #: src/mainwindow.cpp:354
9916 #, fuzzy, kde-format
9917 msgid "Switch to next Sequence"
9918 msgstr "निवड साधन (&S)"
9919 
9920 #: src/mainwindow.cpp:358
9921 #, fuzzy, kde-format
9922 msgid "Switch to previous Sequence"
9923 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
9924 
9925 #: src/mainwindow.cpp:364
9926 #, fuzzy, kde-format
9927 #| msgid "Bitrate"
9928 msgid "Audio Spectrum"
9929 msgstr "बिटदर"
9930 
9931 #: src/mainwindow.cpp:368
9932 #, fuzzy, kde-format
9933 msgid "Project Bin"
9934 msgstr "परियोजना : %1"
9935 
9936 #: src/mainwindow.cpp:371
9937 #, kde-format
9938 msgid "Media Browser"
9939 msgstr ""
9940 
9941 #: src/mainwindow.cpp:396
9942 #, fuzzy, kde-format
9943 #| msgid "Position"
9944 msgid "Effect/Composition Stack"
9945 msgstr "स्थिती"
9946 
9947 #: src/mainwindow.cpp:459
9948 #: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:32
9949 #, fuzzy, kde-format
9950 #| msgid "Position"
9951 msgid "Compositions"
9952 msgstr "स्थिती"
9953 
9954 #: src/mainwindow.cpp:462
9955 #, kde-format
9956 msgid "Clip Monitor"
9957 msgstr ""
9958 
9959 #: src/mainwindow.cpp:463
9960 #, kde-format
9961 msgid "Project Monitor"
9962 msgstr ""
9963 
9964 #: src/mainwindow.cpp:467
9965 #, kde-format
9966 msgid "Clean"
9967 msgstr ""
9968 
9969 #: src/mainwindow.cpp:469
9970 #, kde-format
9971 msgid "Undo History"
9972 msgstr ""
9973 
9974 #: src/mainwindow.cpp:475
9975 #, kde-format
9976 msgid "Force Breeze Icon Theme"
9977 msgstr ""
9978 
9979 #: src/mainwindow.cpp:481 src/mainwindow.cpp:483
9980 #, fuzzy, kde-format
9981 msgid "Audio Mixer"
9982 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
9983 
9984 #: src/mainwindow.cpp:482
9985 #, kde-kuit-format
9986 msgctxt "@info:whatsthis"
9987 msgid "Toggles the audio mixer panel/widget."
9988 msgstr ""
9989 
9990 #: src/mainwindow.cpp:521
9991 #, kde-format
9992 msgid "Add Transition"
9993 msgstr ""
9994 
9995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropstransitions)
9996 #: src/mainwindow.cpp:522 src/mainwindow.cpp:2044
9997 #: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:33
9998 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:162
9999 #, kde-format
10000 msgid "Transitions"
10001 msgstr ""
10002 
10003 #. i18n("Favorite Effects"));
10004 #: src/mainwindow.cpp:539 src/mainwindow.cpp:551 src/mainwindow.cpp:558
10005 #, fuzzy, kde-format
10006 msgid "Favorite Effects"
10007 msgstr "परिणाम :"
10008 
10009 #: src/mainwindow.cpp:540 src/mainwindow.cpp:553
10010 #, kde-kuit-format
10011 msgctxt "@info:whatsthis"
10012 msgid ""
10013 "Click to show a list of favorite effects. Double-click on an effect to add "
10014 "it to the selected clip."
10015 msgstr ""
10016 
10017 #: src/mainwindow.cpp:566 src/mainwindow.cpp:1502
10018 #, fuzzy, kde-format
10019 #| msgid "Rendering"
10020 msgid "Render…"
10021 msgstr "रेंडरींग"
10022 
10023 #: src/mainwindow.cpp:571
10024 #, fuzzy, kde-format
10025 #| msgid "Rendering"
10026 msgid "Render Button"
10027 msgstr "रेंडरींग"
10028 
10029 #: src/mainwindow.cpp:577
10030 #, fuzzy, kde-format
10031 #| msgid "Rendering"
10032 msgid "Rendering preview"
10033 msgstr "रेंडरींग"
10034 
10035 #: src/mainwindow.cpp:674 src/monitor/monitor.cpp:409
10036 #, kde-format
10037 msgid "Go to Guide…"
10038 msgstr ""
10039 
10040 #: src/mainwindow.cpp:702
10041 #, fuzzy, kde-format
10042 msgid "Separate Channels"
10043 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
10044 
10045 #: src/mainwindow.cpp:709
10046 #, fuzzy, kde-format
10047 #| msgid "Show thumbnails"
10048 msgid "Normalize Audio Thumbnails"
10049 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
10050 
10051 #: src/mainwindow.cpp:716
10052 #, kde-format
10053 msgid "Thumbnails"
10054 msgstr "लघुप्रतिमा"
10055 
10056 #: src/mainwindow.cpp:718
10057 #, kde-format
10058 msgid "In Frame"
10059 msgstr ""
10060 
10061 #: src/mainwindow.cpp:722
10062 #, kde-format
10063 msgid "In/Out Frames"
10064 msgstr ""
10065 
10066 #: src/mainwindow.cpp:726
10067 #, fuzzy, kde-format
10068 #| msgid "Add Image"
10069 msgid "All Frames"
10070 msgstr "प्रतिमा जोडा"
10071 
10072 #: src/mainwindow.cpp:730
10073 #, fuzzy, kde-format
10074 #| msgid "Show thumbnails"
10075 msgid "No Thumbnails"
10076 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
10077 
10078 #: src/mainwindow.cpp:739
10079 #, kde-format
10080 msgid ""
10081 "Kdenlive needs to be restarted to change this setting. Do you want to "
10082 "proceed?"
10083 msgstr ""
10084 
10085 #: src/mainwindow.cpp:802
10086 #, fuzzy, kde-format
10087 #| msgid "Folder"
10088 msgid "Preview Using Proxy Clips"
10089 msgstr "संचयीका"
10090 
10091 #: src/mainwindow.cpp:809
10092 #, fuzzy, kde-format
10093 #| msgid "Automatic"
10094 msgid "Automatic Preview"
10095 msgstr "स्वयंचलित"
10096 
10097 #: src/mainwindow.cpp:921
10098 #, fuzzy, kde-format
10099 msgctxt "@title:window"
10100 msgid "Loading Project"
10101 msgstr "संग्रह करत आहे"
10102 
10103 #: src/mainwindow.cpp:1019
10104 #, kde-format
10105 msgid ""
10106 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
10107 "What do you want to do with this job?"
10108 msgid_plural ""
10109 "You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
10110 "What do you want to do with these jobs?"
10111 msgstr[0] ""
10112 msgstr[1] ""
10113 
10114 #: src/mainwindow.cpp:1022
10115 #, fuzzy, kde-format
10116 msgid "Start them now"
10117 msgstr "येथे सुरु करा :"
10118 
10119 #: src/mainwindow.cpp:1022
10120 #, fuzzy, kde-format
10121 #| msgid "Delete %1"
10122 msgid "Delete them"
10123 msgstr "काढून टाका %1"
10124 
10125 #: src/mainwindow.cpp:1126 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2131
10126 #, kde-format
10127 msgid "Select a clip to compare effect"
10128 msgstr ""
10129 
10130 #: src/mainwindow.cpp:1173
10131 #, fuzzy, kde-format
10132 #| msgid "Normal mode"
10133 msgid "Normal Mode"
10134 msgstr "सामान्य पद्धत"
10135 
10136 #: src/mainwindow.cpp:1177
10137 #, fuzzy, kde-format
10138 msgid "Overwrite Mode"
10139 msgstr "खोडून लिहायची पद्धत :"
10140 
10141 #: src/mainwindow.cpp:1181
10142 #, fuzzy, kde-format
10143 #| msgid "Operation"
10144 msgid "Insert Mode"
10145 msgstr "क्रिया"
10146 
10147 #: src/mainwindow.cpp:1185
10148 #, fuzzy, kde-format
10149 #| msgid "Rendering"
10150 msgid "Timeline Edit Mode"
10151 msgstr "रेंडरींग"
10152 
10153 #: src/mainwindow.cpp:1187
10154 #, kde-kuit-format
10155 msgctxt "@info:whatsthis"
10156 msgid ""
10157 "Switches between Normal, Overwrite and Insert Mode. Determines the default "
10158 "action when handling clips in the timeline."
10159 msgstr ""
10160 
10161 #: src/mainwindow.cpp:1200
10162 #, kde-format
10163 msgid "Do not Use Timeline Zone for Insert"
10164 msgstr ""
10165 
10166 #: src/mainwindow.cpp:1200
10167 #, kde-format
10168 msgid "Use Timeline Zone for Insert"
10169 msgstr ""
10170 
10171 #: src/mainwindow.cpp:1201
10172 #, kde-kuit-format
10173 msgctxt "@info:whatsthis"
10174 msgid ""
10175 "Toggles between using the timeline zone for inserting (on) or not (off)."
10176 msgstr ""
10177 
10178 #: src/mainwindow.cpp:1208
10179 #, fuzzy, kde-format
10180 #| msgid "Position"
10181 msgid "Enable Track Compositing"
10182 msgstr "स्थिती"
10183 
10184 #: src/mainwindow.cpp:1214
10185 #, fuzzy, kde-format
10186 #| msgid "Bitrate"
10187 msgid "Split Audio Tracks"
10188 msgstr "बिटदर"
10189 
10190 #: src/mainwindow.cpp:1220
10191 #, fuzzy, kde-format
10192 #| msgid "Bitrate"
10193 msgid "Split Audio Tracks (reverse)"
10194 msgstr "बिटदर"
10195 
10196 #: src/mainwindow.cpp:1226
10197 #, fuzzy, kde-format
10198 #| msgid "Bitrate"
10199 msgid "Mixed Audio tracks"
10200 msgstr "बिटदर"
10201 
10202 #: src/mainwindow.cpp:1252
10203 #, fuzzy, kde-format
10204 msgid "Track menu"
10205 msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या"
10206 
10207 #: src/mainwindow.cpp:1257 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:86
10208 #, kde-format
10209 msgid "hh:mm:ss:ff"
10210 msgstr ""
10211 
10212 #: src/mainwindow.cpp:1258 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:87
10213 #, kde-format
10214 msgid "Frames"
10215 msgstr ""
10216 
10217 #: src/mainwindow.cpp:1270
10218 #, fuzzy, kde-format
10219 #| msgid "untitled"
10220 msgid "Edit Subtitle Tool"
10221 msgstr "शिर्षकहीन"
10222 
10223 #: src/mainwindow.cpp:1271
10224 #, kde-kuit-format
10225 msgctxt "@info:whatsthis"
10226 msgid "Toggles the subtitle track in the timeline."
10227 msgstr ""
10228 
10229 #: src/mainwindow.cpp:1278 src/titler/titlewidget.cpp:380
10230 #: src/titler/titlewidget.cpp:383
10231 #, fuzzy, kde-format
10232 msgid "Selection Tool"
10233 msgstr "निवड साधन (&S)"
10234 
10235 #: src/mainwindow.cpp:1283
10236 #, kde-format
10237 msgid "Razor Tool"
10238 msgstr ""
10239 
10240 #: src/mainwindow.cpp:1288
10241 #, fuzzy, kde-format
10242 msgid "Spacer Tool"
10243 msgstr "जागा"
10244 
10245 #: src/mainwindow.cpp:1291
10246 #, kde-kuit-format
10247 msgctxt "@info:whatsthis"
10248 msgid ""
10249 "When selected, clicking and dragging the mouse in the timeline temporarily "
10250 "groups separate clips and creates or removes space between clips."
10251 msgstr ""
10252 
10253 #: src/mainwindow.cpp:1296
10254 #, fuzzy, kde-format
10255 msgid "Ripple Tool"
10256 msgstr "फाईल विस्तारण"
10257 
10258 #: src/mainwindow.cpp:1299
10259 #, kde-kuit-format
10260 msgctxt "@info:whatsthis"
10261 msgid ""
10262 "When selected, dragging the edges of a clip lengthens or shortens the clip "
10263 "and moves adjacent clips back and forth while doing that."
10264 msgstr ""
10265 
10266 #. i18n("Roll Tool"), this);
10267 #.
10268 #. m_buttonRollTool->setCheckable(true);
10269 #. m_buttonRollTool->setChecked(false);
10270 #: src/mainwindow.cpp:1310
10271 #, fuzzy, kde-format
10272 msgid "Slip Tool"
10273 msgstr "निवड साधन (&S)"
10274 
10275 #: src/mainwindow.cpp:1311
10276 #, kde-kuit-format
10277 msgctxt "@info:whatsthis"
10278 msgid ""
10279 "When selected, dragging a clip slips the clip beneath the given window back "
10280 "and forth."
10281 msgstr ""
10282 
10283 #: src/mainwindow.cpp:1315
10284 #, fuzzy, kde-format
10285 msgid "Multicam Tool"
10286 msgstr "निवड साधन (&S)"
10287 
10288 #: src/mainwindow.cpp:1337
10289 #, kde-format
10290 msgid "Collapse/Expand Item"
10291 msgstr ""
10292 
10293 #: src/mainwindow.cpp:1341
10294 #, fuzzy, kde-format
10295 #| msgid "Folder"
10296 msgid "Mix Clips"
10297 msgstr "संचयीका"
10298 
10299 #: src/mainwindow.cpp:1343
10300 #, kde-kuit-format
10301 msgctxt "@info:whatsthis"
10302 msgid ""
10303 "Creates a same-track transition between the selected clip and the adjacent "
10304 "one closest to the playhead."
10305 msgstr ""
10306 
10307 #: src/mainwindow.cpp:1351
10308 #, fuzzy, kde-format
10309 #| msgid "Thumbnails"
10310 msgid "Show Video Thumbnails"
10311 msgstr "लघुप्रतिमा"
10312 
10313 #: src/mainwindow.cpp:1352
10314 #, kde-kuit-format
10315 msgctxt "@info:whatsthis"
10316 msgid ""
10317 "Toggles the display of video thumbnails for the clips in the timeline "
10318 "(default is On)."
10319 msgstr ""
10320 
10321 #: src/mainwindow.cpp:1358
10322 #, fuzzy, kde-format
10323 #| msgid "Show thumbnails"
10324 msgid "Show Audio Thumbnails"
10325 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
10326 
10327 #: src/mainwindow.cpp:1359
10328 #, kde-kuit-format
10329 msgctxt "@info:whatsthis"
10330 msgid ""
10331 "Toggles the display of audio thumbnails for the clips in the timeline "
10332 "(default is On)."
10333 msgstr ""
10334 
10335 #: src/mainwindow.cpp:1365
10336 #, fuzzy, kde-format
10337 msgid "Show Markers Comments"
10338 msgstr "परिणाम :"
10339 
10340 #: src/mainwindow.cpp:1371
10341 #, kde-format
10342 msgid "Snap"
10343 msgstr ""
10344 
10345 #: src/mainwindow.cpp:1372
10346 #, kde-kuit-format
10347 msgctxt "@info:whatsthis"
10348 msgid ""
10349 "Toggles the snap function (clips snap to playhead, edges, markers, guides "
10350 "and others)."
10351 msgstr ""
10352 
10353 #: src/mainwindow.cpp:1378
10354 #, kde-format
10355 msgid "Show Color Tags in Timeline"
10356 msgstr ""
10357 
10358 #: src/mainwindow.cpp:1379
10359 #, kde-kuit-format
10360 msgctxt "@info:whatsthis"
10361 msgid "Toggles the display of clip tags in the timeline (default is On)."
10362 msgstr ""
10363 
10364 #: src/mainwindow.cpp:1385
10365 #, fuzzy, kde-format
10366 msgid "Fit Zoom to Project"
10367 msgstr "परियोजना : %1"
10368 
10369 #: src/mainwindow.cpp:1386
10370 #, kde-kuit-format
10371 msgctxt "@info:whatsthis"
10372 msgid ""
10373 "Adjusts the zoom level to fit the entire project into the timeline windows."
10374 msgstr ""
10375 
10376 #: src/mainwindow.cpp:1411
10377 #, kde-format
10378 msgid "Experimental GPU processing enabled - not for production"
10379 msgstr ""
10380 
10381 #: src/mainwindow.cpp:1421 src/mainwindow.cpp:3458
10382 #, kde-format
10383 msgid "Multicam"
10384 msgstr ""
10385 
10386 #: src/mainwindow.cpp:1422
10387 #, kde-format
10388 msgid "Active tool and editing mode"
10389 msgstr ""
10390 
10391 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, encoder_threads)
10392 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, gopSpinner)
10393 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, bFramesSpinner)
10394 #: src/mainwindow.cpp:1473 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:551
10395 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:694 src/ui/renderwidget_ui.ui:759
10396 #, kde-format
10397 msgid "Auto"
10398 msgstr "स्वयंचलित"
10399 
10400 #: src/mainwindow.cpp:1478
10401 #, kde-format
10402 msgid "OpenGL"
10403 msgstr ""
10404 
10405 #: src/mainwindow.cpp:1483
10406 #, kde-format
10407 msgid "DirectX (ANGLE)"
10408 msgstr ""
10409 
10410 #: src/mainwindow.cpp:1488
10411 #, kde-format
10412 msgid "Software OpenGL"
10413 msgstr ""
10414 
10415 #: src/mainwindow.cpp:1498
10416 #, kde-format
10417 msgid "Run Config Wizard…"
10418 msgstr ""
10419 
10420 #: src/mainwindow.cpp:1499
10421 #, fuzzy, kde-format
10422 msgid "Project Settings…"
10423 msgstr "परियोजना : %1"
10424 
10425 #: src/mainwindow.cpp:1505
10426 #, fuzzy, kde-format
10427 #| msgid "Preview"
10428 msgid "Stop Render"
10429 msgstr "पूर्वावलोकन"
10430 
10431 #: src/mainwindow.cpp:1510
10432 #, fuzzy, kde-format
10433 msgid "Reset Configuration…"
10434 msgstr "साधन संयोजना"
10435 
10436 #: src/mainwindow.cpp:1514
10437 #, kde-format
10438 msgid "Play Zone"
10439 msgstr ""
10440 
10441 #: src/mainwindow.cpp:1516
10442 #, kde-format
10443 msgid "Loop Zone"
10444 msgstr ""
10445 
10446 #: src/mainwindow.cpp:1518
10447 #, fuzzy, kde-format
10448 #| msgid "Track"
10449 msgid "Loop Selected Clip"
10450 msgstr "ट्रॅक"
10451 
10452 #: src/mainwindow.cpp:1522
10453 #, fuzzy, kde-format
10454 #| msgid "Transparent"
10455 msgid "Transcode Clips…"
10456 msgstr "पारदर्शक"
10457 
10458 #: src/mainwindow.cpp:1523
10459 #, fuzzy, kde-format
10460 msgid "OpenTimelineIO E&xport…"
10461 msgstr "निवड साधन (&S)"
10462 
10463 #: src/mainwindow.cpp:1526
10464 #, fuzzy, kde-format
10465 msgid "OpenTimelineIO &Import…"
10466 msgstr "निवड साधन (&S)"
10467 
10468 #: src/mainwindow.cpp:1530
10469 #, fuzzy, kde-format
10470 msgid "Archive Project…"
10471 msgstr "संग्रह करत आहे"
10472 
10473 #: src/mainwindow.cpp:1532
10474 #, fuzzy, kde-format
10475 msgid "Switch Monitor"
10476 msgstr "मॉनिटर %1"
10477 
10478 #: src/mainwindow.cpp:1533
10479 #, fuzzy, kde-format
10480 #| msgid "Time"
10481 msgid "Focus Timecode"
10482 msgstr "वेळ"
10483 
10484 #: src/mainwindow.cpp:1534
10485 #, kde-format
10486 msgid "Expand Clip"
10487 msgstr ""
10488 
10489 #: src/mainwindow.cpp:1536
10490 #, kde-format
10491 msgid "Monitor Info Overlay"
10492 msgstr ""
10493 
10494 #: src/mainwindow.cpp:1541
10495 #, kde-format
10496 msgid "Monitor Overlay Timecode"
10497 msgstr ""
10498 
10499 #: src/mainwindow.cpp:1546
10500 #, kde-format
10501 msgid "Monitor Overlay Playback Fps"
10502 msgstr ""
10503 
10504 #: src/mainwindow.cpp:1551
10505 #, kde-format
10506 msgid "Monitor Overlay Markers"
10507 msgstr ""
10508 
10509 #: src/mainwindow.cpp:1556
10510 #, kde-format
10511 msgid "Monitor Overlay Audio Waveform"
10512 msgstr ""
10513 
10514 #: src/mainwindow.cpp:1561
10515 #, kde-format
10516 msgid "Monitor Overlay Clip Jobs"
10517 msgstr ""
10518 
10519 #: src/mainwindow.cpp:1579
10520 #, fuzzy, kde-format
10521 #| msgid "Resolution"
10522 msgid "Full Resolution (1:1)"
10523 msgstr "घनता"
10524 
10525 #: src/mainwindow.cpp:1583 src/monitor/monitor.cpp:216
10526 #, kde-format
10527 msgid "720p"
10528 msgstr ""
10529 
10530 #: src/mainwindow.cpp:1587 src/monitor/monitor.cpp:216
10531 #, kde-format
10532 msgid "540p"
10533 msgstr ""
10534 
10535 #: src/mainwindow.cpp:1591 src/monitor/monitor.cpp:217
10536 #, kde-format
10537 msgid "360p"
10538 msgstr ""
10539 
10540 #: src/mainwindow.cpp:1595 src/monitor/monitor.cpp:217
10541 #, kde-format
10542 msgid "270p"
10543 msgstr ""
10544 
10545 #: src/mainwindow.cpp:1626
10546 #, kde-format
10547 msgid "Real Time (drop frames)"
10548 msgstr ""
10549 
10550 #: src/mainwindow.cpp:1632
10551 #, fuzzy, kde-format
10552 msgid "Monitor Gamma"
10553 msgstr "मॉनिटर %1"
10554 
10555 #: src/mainwindow.cpp:1633
10556 #, kde-format
10557 msgid "sRGB (computer)"
10558 msgstr ""
10559 
10560 #: src/mainwindow.cpp:1634
10561 #, kde-format
10562 msgid "Rec. 709 (TV)"
10563 msgstr ""
10564 
10565 #: src/mainwindow.cpp:1640
10566 #, kde-format
10567 msgid "Insert Zone in Project Bin"
10568 msgstr ""
10569 
10570 #: src/mainwindow.cpp:1642
10571 #, kde-kuit-format
10572 msgctxt "@info:whatsthis"
10573 msgid "Creates a new clip in the project bin from the defined zone."
10574 msgstr ""
10575 
10576 #: src/mainwindow.cpp:1645
10577 #, kde-format
10578 msgid "Go to Previous Snap Point"
10579 msgstr ""
10580 
10581 #: src/mainwindow.cpp:1647
10582 #, kde-format
10583 msgid "Go to Next Snap Point"
10584 msgstr ""
10585 
10586 #: src/mainwindow.cpp:1650
10587 #, kde-format
10588 msgid "Go to Clip Start"
10589 msgstr ""
10590 
10591 #: src/mainwindow.cpp:1652
10592 #, kde-format
10593 msgid "Go to Clip End"
10594 msgstr ""
10595 
10596 #: src/mainwindow.cpp:1654
10597 #, kde-format
10598 msgid "Go to Previous Guide"
10599 msgstr ""
10600 
10601 #: src/mainwindow.cpp:1656
10602 #, kde-format
10603 msgid "Go to Next Guide"
10604 msgstr ""
10605 
10606 #: src/mainwindow.cpp:1658
10607 #, kde-format
10608 msgid "Align Playhead to Mouse Position"
10609 msgstr ""
10610 
10611 #: src/mainwindow.cpp:1661
10612 #, kde-format
10613 msgid "Grab Current Item"
10614 msgstr ""
10615 
10616 #: src/mainwindow.cpp:1664
10617 #, kde-format
10618 msgid "Automatic Transition"
10619 msgstr ""
10620 
10621 #: src/mainwindow.cpp:1671
10622 #, kde-format
10623 msgid "Overwrite Clip Zone in Timeline"
10624 msgstr ""
10625 
10626 #: src/mainwindow.cpp:1673
10627 #, kde-kuit-format
10628 msgctxt "@info:whatsthis"
10629 msgid ""
10630 "When clicked the zone of the clip currently selected in the project bin is "
10631 "inserted at the playhead position in the active timeline. Clips at the "
10632 "insert position are cut and overwritten."
10633 msgstr ""
10634 
10635 #: src/mainwindow.cpp:1675
10636 #, kde-format
10637 msgid "Insert Clip Zone in Timeline"
10638 msgstr ""
10639 
10640 #: src/mainwindow.cpp:1677
10641 #, kde-kuit-format
10642 msgctxt "@info:whatsthis"
10643 msgid ""
10644 "When clicked the zone of the clip currently selected in the project bin is "
10645 "inserted at the playhead position in the active timeline. Clips at the "
10646 "insert position are cut and shifted to the right."
10647 msgstr ""
10648 
10649 #: src/mainwindow.cpp:1679
10650 #, kde-format
10651 msgid "Extract Timeline Zone"
10652 msgstr ""
10653 
10654 #: src/mainwindow.cpp:1681
10655 #, kde-kuit-format
10656 msgctxt "@info:whatsthis"
10657 msgid ""
10658 "Click to delete the timeline zone from the timeline. All clips to the right "
10659 "are shifted left."
10660 msgstr ""
10661 
10662 #: src/mainwindow.cpp:1682
10663 #, kde-format
10664 msgid "Lift Timeline Zone"
10665 msgstr ""
10666 
10667 #: src/mainwindow.cpp:1684
10668 #, kde-kuit-format
10669 msgctxt "@info:whatsthis"
10670 msgid ""
10671 "Click to delete the timeline zone from the timeline. All clips to the right "
10672 "stay in position."
10673 msgstr ""
10674 
10675 #: src/mainwindow.cpp:1685
10676 #, fuzzy, kde-format
10677 #| msgid "Preview"
10678 msgid "Add Preview Zone"
10679 msgstr "पूर्वावलोकन"
10680 
10681 #: src/mainwindow.cpp:1687
10682 #, kde-kuit-format
10683 msgctxt "@info:whatsthis"
10684 msgid ""
10685 "Add the currently defined timeline/selection zone as a preview render zone"
10686 msgstr ""
10687 
10688 #: src/mainwindow.cpp:1688
10689 #, fuzzy, kde-format
10690 #| msgid "Preview"
10691 msgid "Remove Preview Zone"
10692 msgstr "पूर्वावलोकन"
10693 
10694 #: src/mainwindow.cpp:1692
10695 #, kde-kuit-format
10696 msgctxt "@info:whatsthis"
10697 msgid ""
10698 "Removes the currently defined timeline/selection zone from the preview "
10699 "render zone. Note that this can leave gaps in the preview render zones."
10700 msgstr ""
10701 
10702 #: src/mainwindow.cpp:1693
10703 #, fuzzy, kde-format
10704 #| msgid "Preview"
10705 msgid "Remove All Preview Zones"
10706 msgstr "पूर्वावलोकन"
10707 
10708 #: src/mainwindow.cpp:1695
10709 #, fuzzy, kde-kuit-format
10710 #| msgid "Preview"
10711 msgctxt "@info:whatsthis"
10712 msgid "Remove all preview render zones."
10713 msgstr "पूर्वावलोकन"
10714 
10715 #: src/mainwindow.cpp:1696
10716 #, kde-format
10717 msgid "Start Preview Render"
10718 msgstr ""
10719 
10720 #: src/mainwindow.cpp:1699
10721 #, kde-kuit-format
10722 msgctxt "@info:whatsthis"
10723 msgid ""
10724 "Click to start the rendering of all preview zones (recommended for areas "
10725 "with complex and many effects).<nl/>Click on the down-arrow icon to get a "
10726 "list of options (for example: add preview render zone, remove all zones)."
10727 msgstr ""
10728 
10729 #: src/mainwindow.cpp:1701
10730 #, fuzzy, kde-format
10731 #| msgid "Preview"
10732 msgid "Stop Preview Render"
10733 msgstr "पूर्वावलोकन"
10734 
10735 #: src/mainwindow.cpp:1704
10736 #, fuzzy, kde-format
10737 msgid "Adjust Timeline Zone to Selection"
10738 msgstr "निवड साधन (&S)"
10739 
10740 #: src/mainwindow.cpp:1706
10741 #, kde-format
10742 msgid "Select Clip"
10743 msgstr ""
10744 
10745 #: src/mainwindow.cpp:1708
10746 #, kde-format
10747 msgid "Deselect Clip"
10748 msgstr ""
10749 
10750 #: src/mainwindow.cpp:1710
10751 #, fuzzy, kde-format
10752 msgid "Add Clip to Selection"
10753 msgstr "परियोजना : %1"
10754 
10755 #: src/mainwindow.cpp:1712
10756 #, kde-format
10757 msgid "Select Transition"
10758 msgstr ""
10759 
10760 #: src/mainwindow.cpp:1714
10761 #, kde-format
10762 msgid "Deselect Transition"
10763 msgstr ""
10764 
10765 #: src/mainwindow.cpp:1716
10766 #, fuzzy, kde-format
10767 msgid "Add Transition to Selection"
10768 msgstr "निवड साधन (&S)"
10769 
10770 #: src/mainwindow.cpp:1719
10771 #, kde-format
10772 msgid "Delete All Markers"
10773 msgstr ""
10774 
10775 #: src/mainwindow.cpp:1721
10776 #, kde-format
10777 msgid "Add Marker/Guide quickly"
10778 msgstr ""
10779 
10780 #: src/mainwindow.cpp:1725
10781 #, fuzzy, kde-format
10782 #| msgid "Selection"
10783 msgid "Current Selection"
10784 msgstr "निवड"
10785 
10786 #: src/mainwindow.cpp:1727 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:94
10787 #, kde-format
10788 msgid "Add Marker"
10789 msgstr ""
10790 
10791 #: src/mainwindow.cpp:1731
10792 #, kde-format
10793 msgid "Delete Marker"
10794 msgstr ""
10795 
10796 #: src/mainwindow.cpp:1735
10797 #, kde-format
10798 msgid "Edit Marker…"
10799 msgstr ""
10800 
10801 #: src/mainwindow.cpp:1740 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1141
10802 #, fuzzy, kde-format
10803 msgid "Restore Audio"
10804 msgstr "मॉनिटर %1"
10805 
10806 #: src/mainwindow.cpp:1746
10807 #, fuzzy, kde-format
10808 msgid "Extract Clip"
10809 msgstr "मॉनिटर %1"
10810 
10811 #: src/mainwindow.cpp:1752
10812 #, fuzzy, kde-format
10813 msgid "Save Clip Part to Bin"
10814 msgstr "निवड साधन (&S)"
10815 
10816 #: src/mainwindow.cpp:1757
10817 #, fuzzy, kde-format
10818 #| msgid "No Effect"
10819 msgid "Disable Clip"
10820 msgstr "परिणाम नाही"
10821 
10822 #: src/mainwindow.cpp:1762
10823 #, kde-format
10824 msgid "Set Audio Reference"
10825 msgstr ""
10826 
10827 #: src/mainwindow.cpp:1769
10828 #, kde-format
10829 msgid "Align Audio to Reference"
10830 msgstr ""
10831 
10832 #: src/mainwindow.cpp:1774
10833 #, kde-format
10834 msgid "Edit Duration"
10835 msgstr ""
10836 
10837 #: src/mainwindow.cpp:1778
10838 #, fuzzy, kde-format
10839 msgid "Change Speed"
10840 msgstr "रंग उलट करा (&I)"
10841 
10842 #: src/mainwindow.cpp:1784
10843 #, kde-format
10844 msgid "Time Remap"
10845 msgstr ""
10846 
10847 #: src/mainwindow.cpp:1791
10848 #, fuzzy, kde-format
10849 msgid "Clip in Project Bin"
10850 msgstr "परियोजना : %1"
10851 
10852 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CutJobDialog_UI)
10853 #: src/mainwindow.cpp:1797 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:18
10854 #, kde-format
10855 msgid "Cut Clip"
10856 msgstr ""
10857 
10858 #: src/mainwindow.cpp:1800
10859 #, fuzzy, kde-format
10860 #| msgid "All Files"
10861 msgid "Cut All Clips"
10862 msgstr "सर्व फाईल्स"
10863 
10864 #: src/mainwindow.cpp:1803
10865 #, kde-format
10866 msgid "Delete Selected Item"
10867 msgstr ""
10868 
10869 #: src/mainwindow.cpp:1806
10870 #, kde-format
10871 msgid "Resize Item Start"
10872 msgstr ""
10873 
10874 #: src/mainwindow.cpp:1810
10875 #, kde-format
10876 msgid "Resize Item End"
10877 msgstr ""
10878 
10879 #: src/mainwindow.cpp:1814
10880 #, kde-format
10881 msgid "Paste Effects"
10882 msgstr ""
10883 
10884 #: src/mainwindow.cpp:1820
10885 #, fuzzy, kde-format
10886 #| msgid "Delete %1"
10887 msgid "Delete Effects"
10888 msgstr "काढून टाका %1"
10889 
10890 #: src/mainwindow.cpp:1827
10891 #, kde-format
10892 msgid "Group Clips"
10893 msgstr ""
10894 
10895 #: src/mainwindow.cpp:1833
10896 #, kde-format
10897 msgid "Ungroup Clips"
10898 msgstr ""
10899 
10900 #: src/mainwindow.cpp:1839
10901 #, fuzzy, kde-format
10902 msgid "Create Sequence from Selection"
10903 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
10904 
10905 #: src/mainwindow.cpp:1842
10906 #, kde-kuit-format
10907 msgctxt "@info:whatsthis"
10908 msgid ""
10909 "Adds the clip(s) currently selected in the timeline to a new sequence clip "
10910 "that can be opened in another timeline tab."
10911 msgstr ""
10912 
10913 #: src/mainwindow.cpp:1854
10914 #, fuzzy, kde-format
10915 msgid "Effect Keyframes"
10916 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
10917 
10918 #: src/mainwindow.cpp:1855 src/monitor/view/EffectToolBar.qml:89
10919 #, fuzzy, kde-format
10920 #| msgid "Create Folder"
10921 msgid "Add/Remove Keyframe"
10922 msgstr "संचयीका बनवा"
10923 
10924 #: src/mainwindow.cpp:1871
10925 #, fuzzy, kde-format
10926 #| msgid "Operation"
10927 msgid "Insert Space…"
10928 msgstr "क्रिया"
10929 
10930 #: src/mainwindow.cpp:1872
10931 #, kde-format
10932 msgid "Remove Space"
10933 msgstr ""
10934 
10935 #: src/mainwindow.cpp:1873
10936 #, fuzzy, kde-format
10937 #| msgid "Create Folder"
10938 msgid "Remove All Spaces After Cursor"
10939 msgstr "संचयीका बनवा"
10940 
10941 #: src/mainwindow.cpp:1874
10942 #, fuzzy, kde-format
10943 #| msgid "Create Folder"
10944 msgid "Remove All Clips After Cursor"
10945 msgstr "संचयीका बनवा"
10946 
10947 #: src/mainwindow.cpp:1875
10948 #, kde-format
10949 msgid "Remove Space in All Tracks"
10950 msgstr ""
10951 
10952 #: src/mainwindow.cpp:1878
10953 #, fuzzy, kde-format
10954 #| msgid "Operation"
10955 msgctxt "@action"
10956 msgid "Insert Track…"
10957 msgstr "क्रिया"
10958 
10959 #: src/mainwindow.cpp:1882
10960 #, kde-format
10961 msgid "Fit all Tracks in View"
10962 msgstr ""
10963 
10964 #: src/mainwindow.cpp:1888 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4823
10965 #, fuzzy, kde-format
10966 msgid "Master effects"
10967 msgstr "परिणाम :"
10968 
10969 #: src/mainwindow.cpp:1895
10970 #, kde-format
10971 msgid "Switch Track Target Audio Stream"
10972 msgstr ""
10973 
10974 #: src/mainwindow.cpp:1900
10975 #, fuzzy, kde-format
10976 msgid "Delete Track…"
10977 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
10978 
10979 #: src/mainwindow.cpp:1905
10980 #, kde-format
10981 msgid "Show Record Controls"
10982 msgstr ""
10983 
10984 #: src/mainwindow.cpp:1911
10985 #, kde-format
10986 msgid "Select All in Current Track"
10987 msgstr ""
10988 
10989 #: src/mainwindow.cpp:1928
10990 #, kde-format
10991 msgid "Manage Cached Data…"
10992 msgstr ""
10993 
10994 #: src/mainwindow.cpp:1931
10995 #, fuzzy, kde-format
10996 #| msgid "Rendering"
10997 msgid "Disable Timeline Preview"
10998 msgstr "रेंडरींग"
10999 
11000 #: src/mainwindow.cpp:1935
11001 #, fuzzy, kde-format
11002 #| msgid "Create Folder"
11003 msgid "Add/Remove Guide"
11004 msgstr "संचयीका बनवा"
11005 
11006 #: src/mainwindow.cpp:1936
11007 #, kde-format
11008 msgid "Delete Guide"
11009 msgstr ""
11010 
11011 #: src/mainwindow.cpp:1937
11012 #, fuzzy, kde-format
11013 msgid "Edit Guide…"
11014 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
11015 
11016 #: src/mainwindow.cpp:1938
11017 #, fuzzy, kde-format
11018 msgid "Search Guide…"
11019 msgstr "शोधा"
11020 
11021 #: src/mainwindow.cpp:1939
11022 #, fuzzy, kde-format
11023 msgid "Export Guides…"
11024 msgstr "आयात"
11025 
11026 #: src/mainwindow.cpp:1942
11027 #, kde-format
11028 msgid "Guides Locked"
11029 msgstr ""
11030 
11031 #: src/mainwindow.cpp:1945
11032 #, fuzzy, kde-format
11033 msgid "Lock guides"
11034 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
11035 
11036 #: src/mainwindow.cpp:1947
11037 #, kde-kuit-format
11038 msgctxt "@info:whatsthis"
11039 msgid ""
11040 "Lock guides. When locked, the guides won't move when using the spacer tool "
11041 "or inserting/removing blank in tracks."
11042 msgstr ""
11043 
11044 #: src/mainwindow.cpp:1949
11045 #, kde-format
11046 msgid "Delete All Guides"
11047 msgstr ""
11048 
11049 #: src/mainwindow.cpp:1951
11050 #, fuzzy, kde-format
11051 #| msgid "untitled"
11052 msgid "Add Subtitle"
11053 msgstr "शिर्षकहीन"
11054 
11055 #: src/mainwindow.cpp:1953
11056 #, fuzzy, kde-format
11057 #| msgid "Delete %1"
11058 msgid "Disable Subtitle"
11059 msgstr "काढून टाका %1"
11060 
11061 #: src/mainwindow.cpp:1954
11062 #, fuzzy, kde-format
11063 #| msgid "untitled"
11064 msgid "Lock Subtitle"
11065 msgstr "शिर्षकहीन"
11066 
11067 #: src/mainwindow.cpp:1956
11068 #, fuzzy, kde-format
11069 #| msgid "untitled"
11070 msgid "Manage Subtitles"
11071 msgstr "शिर्षकहीन"
11072 
11073 #: src/mainwindow.cpp:1958
11074 #, fuzzy, kde-format
11075 msgid "Import Subtitle File…"
11076 msgstr "आयात"
11077 
11078 #: src/mainwindow.cpp:1960
11079 #, fuzzy, kde-format
11080 #| msgid "untitled"
11081 msgid "Export Subtitle File…"
11082 msgstr "शिर्षकहीन"
11083 
11084 #: src/mainwindow.cpp:1962 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2083
11085 #, fuzzy, kde-format
11086 #| msgid "Delete %1"
11087 msgid "Delete Subtitle"
11088 msgstr "काढून टाका %1"
11089 
11090 #: src/mainwindow.cpp:1963
11091 #, fuzzy, kde-format
11092 msgid "Speech Recognition…"
11093 msgstr "निवड साधन (&S)"
11094 
11095 #: src/mainwindow.cpp:1970
11096 #, kde-kuit-format
11097 msgctxt "@info:whatsthis"
11098 msgid ""
11099 "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
11100 "<interface>Hamburger Menu</interface> button in the main Toolbar."
11101 msgstr ""
11102 
11103 #: src/mainwindow.cpp:1999
11104 #, kde-format
11105 msgid "Copy Debug Information"
11106 msgstr ""
11107 
11108 #: src/mainwindow.cpp:2001
11109 #, fuzzy, kde-format
11110 #| msgid "No Effect"
11111 msgid "Disable Timeline Effects"
11112 msgstr "परिणाम नाही"
11113 
11114 #: src/mainwindow.cpp:2007
11115 #, fuzzy, kde-format
11116 msgid "Toggle Track Disabled"
11117 msgstr "परिणाम :"
11118 
11119 #: src/mainwindow.cpp:2009
11120 #, kde-format
11121 msgid "Toggle Track Lock"
11122 msgstr ""
11123 
11124 #: src/mainwindow.cpp:2011
11125 #, kde-format
11126 msgid "Toggle All Track Lock"
11127 msgstr ""
11128 
11129 #: src/mainwindow.cpp:2013
11130 #, kde-format
11131 msgid "Toggle Track Target"
11132 msgstr ""
11133 
11134 #: src/mainwindow.cpp:2015
11135 #, kde-format
11136 msgid "Toggle Track Active"
11137 msgstr ""
11138 
11139 #: src/mainwindow.cpp:2017
11140 #, kde-format
11141 msgid "Toggle All Tracks Active"
11142 msgstr ""
11143 
11144 #: src/mainwindow.cpp:2019
11145 #, kde-format
11146 msgid "Switch All Tracks Active"
11147 msgstr ""
11148 
11149 #: src/mainwindow.cpp:2021
11150 #, kde-format
11151 msgid "Restore Current Clip Target Tracks"
11152 msgstr ""
11153 
11154 #: src/mainwindow.cpp:2023
11155 #, fuzzy, kde-format
11156 msgid "Add Project Note"
11157 msgstr "परियोजना : %1"
11158 
11159 #: src/mainwindow.cpp:2029
11160 #, fuzzy, kde-format
11161 #| msgid "Bitrate"
11162 msgid "Select Audio Track %1"
11163 msgstr "बिटदर"
11164 
11165 #: src/mainwindow.cpp:2033
11166 #, fuzzy, kde-format
11167 #| msgid "Bitrate"
11168 msgid "Select Video Track %1"
11169 msgstr "बिटदर"
11170 
11171 #: src/mainwindow.cpp:2037
11172 #, fuzzy, kde-format
11173 #| msgid "Delete %1"
11174 msgid "Select Target %1"
11175 msgstr "काढून टाका %1"
11176 
11177 #: src/mainwindow.cpp:2055
11178 #, fuzzy, kde-format
11179 msgid "Extract Frame…"
11180 msgstr "मॉनिटर %1"
11181 
11182 #: src/mainwindow.cpp:2058
11183 #, fuzzy, kde-format
11184 #| msgid "Image"
11185 msgid "Extract Frame to Project…"
11186 msgstr "प्रतिमा"
11187 
11188 #: src/mainwindow.cpp:2190
11189 #, kde-format
11190 msgid ""
11191 "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
11192 "clips for this project?"
11193 msgstr ""
11194 
11195 #: src/mainwindow.cpp:2191
11196 #, fuzzy, kde-format
11197 #| msgid "Create Folder"
11198 msgctxt "@action:button"
11199 msgid "Recreate"
11200 msgstr "संचयीका बनवा"
11201 
11202 #: src/mainwindow.cpp:2192 src/onlineresources/resourcewidget.cpp:616
11203 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:158
11204 #: src/titler/titlewidget.cpp:2223
11205 #, kde-format
11206 msgctxt "@action:button"
11207 msgid "Continue without"
11208 msgstr ""
11209 
11210 #: src/mainwindow.cpp:2248
11211 #, kde-format
11212 msgid ""
11213 "The current project has not been saved.<br/>This will first save the "
11214 "project, then move all temporary files from <br/><b>%1</b> to <b>%2</b>,"
11215 "<br>and the project file will be reloaded"
11216 msgstr ""
11217 
11218 #: src/mainwindow.cpp:2256
11219 #, kde-format
11220 msgid ""
11221 "This will move all temporary files from<br/><b>%1</b> to <b>%2</b>,<br/>the "
11222 "project file will then be reloaded"
11223 msgstr ""
11224 
11225 #: src/mainwindow.cpp:2265 src/project/projectmanager.cpp:588
11226 #, kde-format
11227 msgid "Cannot perform operation, invalid document id: %1"
11228 msgstr ""
11229 
11230 #: src/mainwindow.cpp:2270 src/project/projectmanager.cpp:594
11231 #, kde-format
11232 msgid "Cannot perform operation, target directory already exists: %1"
11233 msgstr ""
11234 
11235 #: src/mainwindow.cpp:2417
11236 #, kde-format
11237 msgid "This will remove all unused clips from your project."
11238 msgstr ""
11239 
11240 #: src/mainwindow.cpp:2417
11241 #, kde-format
11242 msgid "Clean up project"
11243 msgstr ""
11244 
11245 #: src/mainwindow.cpp:2545 src/mainwindow.cpp:2569
11246 #, kde-format
11247 msgid "Download New Keyboard Schemes…"
11248 msgstr ""
11249 
11250 #: src/mainwindow.cpp:2556
11251 #, fuzzy, kde-format
11252 #| msgid "Track"
11253 msgid "Current scheme:"
11254 msgstr "ट्रॅक"
11255 
11256 #: src/mainwindow.cpp:2566
11257 #, fuzzy, kde-format
11258 #| msgid "Options"
11259 msgid "More Actions"
11260 msgstr "पर्याय"
11261 
11262 #: src/mainwindow.cpp:2578
11263 #, fuzzy, kde-format
11264 msgctxt "general keyboard shortcuts"
11265 msgid "General"
11266 msgstr "सामान्य"
11267 
11268 #: src/mainwindow.cpp:2648
11269 #, kde-format
11270 msgid ""
11271 "This will delete Kdenlive's configuration file and restart the application. "
11272 "Do you want to proceed?"
11273 msgstr ""
11274 
11275 #: src/mainwindow.cpp:2649
11276 #, fuzzy, kde-format
11277 msgctxt "@title:window"
11278 msgid "Reset Configuration"
11279 msgstr "साधन संयोजना"
11280 
11281 #: src/mainwindow.cpp:2781 src/mainwindow.cpp:2808
11282 #, kde-format
11283 msgid "Cannot find clip to remove marker"
11284 msgstr ""
11285 
11286 #: src/mainwindow.cpp:2791 src/mainwindow.cpp:2837
11287 #, kde-format
11288 msgid "No marker found at cursor time"
11289 msgstr ""
11290 
11291 #: src/mainwindow.cpp:2813
11292 #, kde-format
11293 msgid "An error occurred while deleting markers"
11294 msgstr ""
11295 
11296 #: src/mainwindow.cpp:2830 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1311
11297 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1319
11298 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1340
11299 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1380
11300 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1406
11301 #, kde-format
11302 msgid "Cannot find clip to edit marker"
11303 msgstr ""
11304 
11305 #: src/mainwindow.cpp:3029 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:719
11306 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3100
11307 #, fuzzy, kde-format
11308 msgid "Overwrite zone"
11309 msgstr "खोडून लिहायची पद्धत :"
11310 
11311 #: src/mainwindow.cpp:3031 src/mainwindow.cpp:3050
11312 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:721
11313 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3102
11314 #, fuzzy, kde-format
11315 #| msgid "Operation"
11316 msgid "Could not insert zone"
11317 msgstr "क्रिया"
11318 
11319 #: src/mainwindow.cpp:3041
11320 #, fuzzy, kde-format
11321 msgid "No clip selected in project bin"
11322 msgstr "परियोजना : %1"
11323 
11324 #: src/mainwindow.cpp:3048 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:719
11325 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3100
11326 #, fuzzy, kde-format
11327 #| msgid "Operation"
11328 msgid "Insert zone"
11329 msgstr "क्रिया"
11330 
11331 #: src/mainwindow.cpp:3215
11332 #, kde-format
11333 msgid "Cannot add effect to active item"
11334 msgstr ""
11335 
11336 #: src/mainwindow.cpp:3277
11337 #, kde-format
11338 msgid "Zoom Level: %1/%2"
11339 msgstr ""
11340 
11341 #: src/mainwindow.cpp:3426
11342 #, kde-kuit-format
11343 msgctxt "@info:whatsthis"
11344 msgid ""
11345 "<shortcut>Shift drag</shortcut> for rubber-band selection, <shortcut>Shift "
11346 "click</shortcut> for multiple selection, <shortcut>Meta drag</shortcut> to "
11347 "move a grouped clip to another track, <shortcut>Ctrl drag</shortcut> to pan"
11348 msgstr ""
11349 
11350 #: src/mainwindow.cpp:3430
11351 #, kde-kuit-format
11352 msgctxt "@info:whatsthis"
11353 msgid ""
11354 "<shortcut>Shift drag</shortcut> for rubber-band selection, <shortcut>Shift "
11355 "click</shortcut> for multiple selection, <shortcut>Meta + Alt drag</"
11356 "shortcut> to move a grouped clip to another track, <shortcut>Ctrl drag</"
11357 "shortcut> to pan"
11358 msgstr ""
11359 
11360 #: src/mainwindow.cpp:3433
11361 #, fuzzy, kde-format
11362 msgid "Select"
11363 msgstr "निवड साधन (&S)"
11364 
11365 #: src/mainwindow.cpp:3435
11366 #, kde-kuit-format
11367 msgctxt "@info:whatsthis"
11368 msgid "<shortcut>Shift</shortcut> to preview cut frame"
11369 msgstr ""
11370 
11371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
11372 #: src/mainwindow.cpp:3436 src/ui/configtools_ui.ui:21
11373 #, kde-format
11374 msgid "Razor"
11375 msgstr ""
11376 
11377 #: src/mainwindow.cpp:3440
11378 #, kde-kuit-format
11379 msgctxt "@info:whatsthis"
11380 msgid ""
11381 "<shortcut>Ctrl</shortcut> to apply on current track only, <shortcut>Shift</"
11382 "shortcut> to also move guides. You can combine both modifiers."
11383 msgstr ""
11384 
11385 #: src/mainwindow.cpp:3441
11386 #, fuzzy, kde-format
11387 msgid "Spacer"
11388 msgstr "जागा"
11389 
11390 #: src/mainwindow.cpp:3443
11391 #, kde-kuit-format
11392 msgctxt "@info:whatsthis"
11393 msgid ""
11394 "<shortcut>Click</shortcut> on an item to slip, <shortcut>Shift click</"
11395 "shortcut> for multiple selection"
11396 msgstr ""
11397 
11398 #: src/mainwindow.cpp:3444
11399 #, fuzzy, kde-format
11400 msgctxt "Timeline Tool"
11401 msgid "Slip"
11402 msgstr "निवड साधन (&S)"
11403 
11404 #: src/mainwindow.cpp:3449
11405 #, kde-kuit-format
11406 msgctxt "@info:whatsthis"
11407 msgid ""
11408 "<shortcut>Shift drag</shortcut> for rubber-band selection, <shortcut>Shift "
11409 "click</shortcut> for multiple selection, <shortcut>Alt click</shortcut> to "
11410 "select an item in a group, <shortcut>Ctrl drag</shortcut> to pan"
11411 msgstr ""
11412 
11413 #: src/mainwindow.cpp:3451
11414 #, fuzzy, kde-format
11415 msgctxt "Timeline Tool"
11416 msgid "Ripple"
11417 msgstr "फाईल विस्तारण"
11418 
11419 #: src/mainwindow.cpp:3457
11420 #, kde-kuit-format
11421 msgctxt "@info:whatsthis"
11422 msgid ""
11423 "<shortcut>Click</shortcut> on a track view in the project monitor to perform "
11424 "a lift of all tracks except active one"
11425 msgstr ""
11426 
11427 #: src/mainwindow.cpp:3469
11428 #, fuzzy, kde-format
11429 #| msgid "Operation"
11430 msgid "Insert"
11431 msgstr "क्रिया"
11432 
11433 #: src/mainwindow.cpp:3472
11434 #, fuzzy, kde-format
11435 msgid "Overwrite"
11436 msgstr "खोडून लिहायची पद्धत :"
11437 
11438 #: src/mainwindow.cpp:3809
11439 #, fuzzy, kde-format
11440 msgid "Configure Clip Jobs…"
11441 msgstr "संयोजीत करा"
11442 
11443 #: src/mainwindow.cpp:3824
11444 #, fuzzy, kde-format
11445 #| msgid "Transparent"
11446 msgid "Transcoders"
11447 msgstr "पारदर्शक"
11448 
11449 #: src/mainwindow.cpp:3884
11450 #, kde-format
11451 msgid "-merged"
11452 msgstr ""
11453 
11454 #: src/mainwindow.cpp:3887
11455 #, fuzzy, kde-format
11456 #| msgid "Bitrate"
11457 msgid "-stream-%1"
11458 msgstr "बिटदर"
11459 
11460 #: src/mainwindow.cpp:3920
11461 #, kde-format
11462 msgid "Interface"
11463 msgstr "दुवा"
11464 
11465 #: src/mainwindow.cpp:3936
11466 #, fuzzy, kde-format
11467 #| msgid "No Effect"
11468 msgid "Raise %1"
11469 msgstr "परिणाम नाही"
11470 
11471 #: src/mainwindow.cpp:4002
11472 #, fuzzy, kde-format
11473 #| msgid "Transparent"
11474 msgctxt "@title:window"
11475 msgid "Files to Transcode"
11476 msgstr "पारदर्शक"
11477 
11478 #: src/mainwindow.cpp:4151
11479 #, kde-format
11480 msgid "Project file could not be saved for archiving."
11481 msgstr ""
11482 
11483 #: src/mainwindow.cpp:4157
11484 #, fuzzy, kde-format
11485 msgid "Archiving project"
11486 msgstr "संग्रह करत आहे"
11487 
11488 #: src/mainwindow.cpp:4313
11489 #, fuzzy, kde-format
11490 #| msgid "Font Size"
11491 msgid "Icon Size"
11492 msgstr "फॉन्ट आकार"
11493 
11494 #: src/mainwindow.cpp:4317
11495 #, fuzzy, kde-format
11496 #| msgid "Default"
11497 msgctxt "@item:inmenu Icon size"
11498 msgid "Default"
11499 msgstr "मूलभूत"
11500 
11501 #: src/mainwindow.cpp:4338 src/mainwindow.cpp:4366
11502 #, kde-format
11503 msgid "Small (%1x%2)"
11504 msgstr ""
11505 
11506 #: src/mainwindow.cpp:4340 src/mainwindow.cpp:4368
11507 #, kde-format
11508 msgid "Medium (%1x%2)"
11509 msgstr ""
11510 
11511 #: src/mainwindow.cpp:4342 src/mainwindow.cpp:4370
11512 #, kde-format
11513 msgid "Large (%1x%2)"
11514 msgstr ""
11515 
11516 #: src/mainwindow.cpp:4344 src/mainwindow.cpp:4372
11517 #, kde-format
11518 msgid "Huge (%1x%2)"
11519 msgstr ""
11520 
11521 #: src/mainwindow.cpp:4429
11522 #, kde-format
11523 msgid ""
11524 "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing Ctrl"
11525 "+M."
11526 msgstr ""
11527 
11528 #: src/mainwindow.cpp:4429
11529 #, kde-format
11530 msgid "Hide menu bar"
11531 msgstr ""
11532 
11533 #: src/mainwindow.cpp:4444
11534 #, kde-format
11535 msgid ""
11536 "Kdenlive needs to be restarted to apply the icon theme change. Restart now?"
11537 msgstr ""
11538 
11539 #: src/mainwindow.cpp:4689 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5036
11540 #, fuzzy, kde-format
11541 #| msgid "Track"
11542 msgid "No subtitles in current project"
11543 msgstr "ट्रॅक"
11544 
11545 #: src/mainwindow.cpp:4785
11546 #, fuzzy, kde-format
11547 msgid "Project Bin %1"
11548 msgstr "परियोजना : %1"
11549 
11550 #: src/mainwindow.cpp:4871
11551 #, kde-format
11552 msgid "Go to download page"
11553 msgstr ""
11554 
11555 #: src/mainwindow.cpp:4874
11556 #, fuzzy, kde-format
11557 msgid "Never check again"
11558 msgstr "साधन संयोजना"
11559 
11560 #: src/mainwindow.cpp:4877
11561 #, kde-format
11562 msgid ""
11563 "Your Kdenlive version is older than 1 year, we strongly encourage you to "
11564 "upgrade"
11565 msgstr ""
11566 
11567 #: src/mainwindow.cpp:4880
11568 #, kde-format
11569 msgid ""
11570 "Your Kdenlive version is older than 6 months, we encourage you to upgrade"
11571 msgstr ""
11572 
11573 #: src/mainwindow.cpp:4923
11574 #, fuzzy, kde-format
11575 #| msgid "Delete %1"
11576 msgid "Checking cached data size"
11577 msgstr "काढून टाका %1"
11578 
11579 #: src/mltconnection.cpp:200
11580 #, kde-format
11581 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
11582 msgstr ""
11583 
11584 #: src/mltconnection.cpp:234
11585 #, kde-format
11586 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
11587 msgstr ""
11588 
11589 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:176
11590 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1370
11591 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1416
11592 #, kde-format
11593 msgctxt "Kilobytes per seconds"
11594 msgid "kb/s"
11595 msgstr ""
11596 
11597 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:261
11598 #, kde-format
11599 msgid "Analysis data"
11600 msgstr ""
11601 
11602 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:264
11603 #, fuzzy, kde-format
11604 msgid "Delete analysis"
11605 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
11606 
11607 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:265
11608 #, fuzzy, kde-kuit-format
11609 #| msgid "Delete %1"
11610 msgctxt "@info:whatsthis"
11611 msgid "Deletes the data set(s)."
11612 msgstr "काढून टाका %1"
11613 
11614 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:266
11615 #, fuzzy, kde-format
11616 #| msgid "Track"
11617 msgid "Export analysis…"
11618 msgstr "ट्रॅक"
11619 
11620 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:267
11621 #, kde-kuit-format
11622 msgctxt "@info:whatsthis"
11623 msgid "Opens a file dialog window to export/save the analysis data."
11624 msgstr ""
11625 
11626 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:268
11627 #, fuzzy, kde-format
11628 msgid "Import analysis…"
11629 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
11630 
11631 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:269
11632 #, kde-kuit-format
11633 msgctxt "@info:whatsthis"
11634 msgid "Opens a file dialog window to import/load analysis data."
11635 msgstr ""
11636 
11637 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:321
11638 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:579
11639 #, kde-format
11640 msgid "Disable autorotate"
11641 msgstr ""
11642 
11643 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:337
11644 #, kde-format
11645 msgid "Enter template text here"
11646 msgstr ""
11647 
11648 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:339
11649 #, kde-format
11650 msgid "Apply"
11651 msgstr ""
11652 
11653 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:369
11654 #, fuzzy, kde-format
11655 msgid "Aspect ratio:"
11656 msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)"
11657 
11658 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:471
11659 #, fuzzy, kde-format
11660 msgid "Delete proxy file"
11661 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
11662 
11663 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:477
11664 #, fuzzy, kde-format
11665 #| msgid "Options"
11666 msgid "Proxy options"
11667 msgstr "पर्याय"
11668 
11669 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:482
11670 #, fuzzy, kde-format
11671 msgid "Open folder…"
11672 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
11673 
11674 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:488
11675 #, fuzzy, kde-format
11676 #| msgid "Folder"
11677 msgid "Play proxy clip"
11678 msgstr "संचयीका"
11679 
11680 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:494
11681 #, kde-format
11682 msgid "Copy file location to clipboard"
11683 msgstr ""
11684 
11685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11688 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:511
11689 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1359
11690 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1364
11691 #: src/ui/configcapture_ui.ui:114 src/ui/configcapture_ui.ui:411
11692 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:115
11693 #, kde-format
11694 msgid "Frame rate:"
11695 msgstr ""
11696 
11697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_scanning)
11698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cScanning)
11699 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:535
11700 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1374
11701 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:39 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:509
11702 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:168
11703 #, fuzzy, kde-format
11704 #| msgid "Scanning"
11705 msgid "Scanning:"
11706 msgstr "स्कॅन करत आहे"
11707 
11708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning)
11709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_progressive)
11710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanningCombo)
11711 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:539
11712 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1374
11713 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:110 src/ui/configcapture_ui.ui:170
11714 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:215 src/ui/profiledialog_ui.ui:225
11715 #, kde-format
11716 msgid "Interlaced"
11717 msgstr ""
11718 
11719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_field_order)
11720 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:557
11721 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:301
11722 #, kde-format
11723 msgid "Field order:"
11724 msgstr ""
11725 
11726 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:561
11727 #, fuzzy, kde-format
11728 msgid "Bottom First"
11729 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा"
11730 
11731 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:562
11732 #, fuzzy, kde-format
11733 #| msgid "Copyright"
11734 msgid "Top First"
11735 msgstr "कॉपीराईट"
11736 
11737 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:601
11738 #, fuzzy, kde-format
11739 #| msgid "Default"
11740 msgid "%1 (default)"
11741 msgstr "मूलभूत"
11742 
11743 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:623
11744 #, kde-format
11745 msgid "Disable video"
11746 msgstr ""
11747 
11748 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:623
11749 #, kde-format
11750 msgid "Enable video"
11751 msgstr ""
11752 
11753 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:631
11754 #, fuzzy, kde-format
11755 #| msgid "Track"
11756 msgid "Video stream"
11757 msgstr "ट्रॅक"
11758 
11759 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:681
11760 #, kde-format
11761 msgid "Disable audio"
11762 msgstr ""
11763 
11764 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:681
11765 #, kde-format
11766 msgid "Enable audio"
11767 msgstr ""
11768 
11769 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:689
11770 #: src/monitor/monitor.cpp:284
11771 #, fuzzy, kde-format
11772 #| msgid "Bitrate"
11773 msgid "Audio streams"
11774 msgstr "बिटदर"
11775 
11776 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:711
11777 #: src/monitor/monitor.cpp:1842
11778 #, kde-format
11779 msgid "Merge all streams"
11780 msgstr ""
11781 
11782 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:822
11783 #, fuzzy, kde-format
11784 #| msgid "Normal"
11785 msgid "Normalize"
11786 msgstr "सामान्य"
11787 
11788 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:858
11789 #, fuzzy, kde-format
11790 #| msgid "Channel"
11791 msgid "Copy channel:"
11792 msgstr "मार्ग"
11793 
11794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list)
11795 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:859
11796 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:556
11797 #, kde-format
11798 msgid "1"
11799 msgstr ""
11800 
11801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list)
11802 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:860
11803 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:561
11804 #, kde-format
11805 msgid "2"
11806 msgstr ""
11807 
11808 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:889
11809 #, fuzzy, kde-format
11810 #| msgid "Green"
11811 msgid "Gain:"
11812 msgstr "हिरवा"
11813 
11814 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:916
11815 #, fuzzy, kde-format
11816 msgid "Audio sync:"
11817 msgstr "ऑडिओ"
11818 
11819 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:918
11820 #, fuzzy, kde-format
11821 #| msgctxt "Selection tool shortcut"
11822 #| msgid "s"
11823 msgid "ms"
11824 msgstr "s"
11825 
11826 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:937
11827 #, fuzzy, kde-format
11828 #| msgid "Color"
11829 msgid "Color space:"
11830 msgstr "रंग"
11831 
11832 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:970
11833 #, fuzzy, kde-format
11834 #| msgid "Color 1"
11835 msgid "Color range:"
11836 msgstr "रंग 1"
11837 
11838 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:975
11839 #, kde-format
11840 msgid "Broadcast limited (MPEG)"
11841 msgstr ""
11842 
11843 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:976
11844 #, kde-format
11845 msgid "Full (JPEG)"
11846 msgstr ""
11847 
11848 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:993
11849 #, kde-format
11850 msgid "File uses a variable frame rate, not recommended"
11851 msgstr ""
11852 
11853 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1024
11854 #, fuzzy, kde-format
11855 #| msgid "File not found"
11856 msgid "File info"
11857 msgstr "फाईल सापडली नाही"
11858 
11859 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1025
11860 #, kde-kuit-format
11861 msgctxt "@info:whatsthis"
11862 msgid "Displays detailed information about the file."
11863 msgstr ""
11864 
11865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, properties)
11866 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_properties)
11867 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1027
11868 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:62 src/ui/titlewidget_ui.ui:660
11869 #, kde-format
11870 msgid "Properties"
11871 msgstr "गुणधर्म"
11872 
11873 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1028
11874 #, kde-kuit-format
11875 msgctxt "@info:whatsthis"
11876 msgid "Displays detailed information about the video data/codec."
11877 msgstr ""
11878 
11879 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1030
11880 #, fuzzy, kde-format
11881 #| msgid "Properties"
11882 msgid "Audio Properties"
11883 msgstr "गुणधर्म"
11884 
11885 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1031
11886 #, kde-kuit-format
11887 msgctxt "@info:whatsthis"
11888 msgid "Displays detailed information about the audio streams/data/codec."
11889 msgstr ""
11890 
11891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
11892 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1033
11893 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:851 src/ui/projectsettings_ui.ui:534
11894 #, kde-format
11895 msgid "Metadata"
11896 msgstr ""
11897 
11898 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1035
11899 #, kde-format
11900 msgid "Analysis"
11901 msgstr ""
11902 
11903 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1036
11904 #, kde-kuit-format
11905 msgctxt "@info:whatsthis"
11906 msgid "Displays analysis data."
11907 msgstr ""
11908 
11909 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1109
11910 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1422
11911 #, fuzzy, kde-format
11912 msgid "Tracks:"
11913 msgstr "1 ट्रॅक्स [%2]"
11914 
11915 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1313
11916 #, fuzzy, kde-format
11917 msgid "Image size:"
11918 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
11919 
11920 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1316
11921 #, fuzzy, kde-format
11922 #| msgid "Duration:"
11923 msgid "Image duration:"
11924 msgstr "कालावधी :"
11925 
11926 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1323
11927 #, fuzzy, kde-format
11928 msgid "Image count:"
11929 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
11930 
11931 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1350
11932 #, fuzzy, kde-format
11933 #| msgid "Video"
11934 msgid "Video codec:"
11935 msgstr "दृश्य"
11936 
11937 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1354
11938 #, kde-format
11939 msgid "Frame size:"
11940 msgstr ""
11941 
11942 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1370
11943 #, fuzzy, kde-format
11944 #| msgid "Bitrate"
11945 msgid "Video bitrate:"
11946 msgstr "बिटदर"
11947 
11948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
11950 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1386
11951 #: src/ui/configcapture_ui.ui:128 src/ui/profiledialog_ui.ui:271
11952 #, kde-format
11953 msgid "Pixel aspect ratio:"
11954 msgstr ""
11955 
11956 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1388
11957 #, fuzzy, kde-format
11958 #| msgid "Template"
11959 msgid "Pixel format:"
11960 msgstr "नमूना"
11961 
11962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
11964 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1391
11965 #: src/ui/configcapture_ui.ui:156 src/ui/profiledialog_ui.ui:281
11966 #, fuzzy, kde-format
11967 #| msgid "Color"
11968 msgid "Colorspace:"
11969 msgstr "रंग"
11970 
11971 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1394
11972 #, fuzzy, kde-format
11973 #| msgid "Add Image"
11974 msgid "B frames:"
11975 msgstr "प्रतिमा जोडा"
11976 
11977 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1394
11978 #, kde-format
11979 msgid "Yes"
11980 msgstr ""
11981 
11982 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1394
11983 #, fuzzy, kde-format
11984 msgid "No"
11985 msgstr "N"
11986 
11987 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1397
11988 #, fuzzy, kde-format
11989 #| msgid "Bitrate"
11990 msgid "Audio streams:"
11991 msgstr "बिटदर"
11992 
11993 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1403
11994 #, fuzzy, kde-format
11995 #| msgid "Bitrate"
11996 msgid "Audio codec:"
11997 msgstr "बिटदर"
11998 
11999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_channels)
12000 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1407
12001 #: src/ui/configproject_ui.ui:117 src/ui/projectsettings_ui.ui:134
12002 #, fuzzy, kde-format
12003 msgid "Audio channels:"
12004 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
12005 
12006 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1411
12007 #, fuzzy, kde-format
12008 msgid "Audio frequency:"
12009 msgstr "ऑडिओ"
12010 
12011 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1411
12012 #, fuzzy, kde-format
12013 msgctxt "Herz"
12014 msgid "Hz"
12015 msgstr "%1 Hz"
12016 
12017 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1416
12018 #, fuzzy, kde-format
12019 #| msgid "Bitrate"
12020 msgid "Audio bitrate:"
12021 msgstr "बिटदर"
12022 
12023 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1428
12024 #, fuzzy, kde-format
12025 msgid "File size:"
12026 msgstr "फाईलचा आकार"
12027 
12028 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1450
12029 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1482
12030 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1514
12031 #, kde-format
12032 msgid "Exif"
12033 msgstr ""
12034 
12035 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1535
12036 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1561
12037 #, kde-format
12038 msgid "Magic Lantern"
12039 msgstr ""
12040 
12041 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1602
12042 #, kde-format
12043 msgctxt "@title:window"
12044 msgid "Save Analysis Data"
12045 msgstr ""
12046 
12047 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1603
12048 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1616
12049 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:789
12050 #, kde-format
12051 msgid "Text File (*.txt)"
12052 msgstr ""
12053 
12054 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1615
12055 #, kde-format
12056 msgctxt "@title:window"
12057 msgid "Open Analysis Data"
12058 msgstr ""
12059 
12060 #: src/monitor/glwidget.cpp:1651 src/monitor/videowidget.cpp:1060
12061 #, fuzzy, kde-format
12062 msgid "Select a zone to play"
12063 msgstr "निवड साधन (&S)"
12064 
12065 #: src/monitor/glwidget.cpp:1698 src/monitor/videowidget.cpp:1107
12066 #, fuzzy, kde-format
12067 msgid "Select a clip to play"
12068 msgstr "निवड साधन (&S)"
12069 
12070 #: src/monitor/glwidget.cpp:1780 src/monitor/videowidget.cpp:1188
12071 #, kde-format
12072 msgid ""
12073 "Could not create the video preview window.\n"
12074 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
12075 "please fix it."
12076 msgstr ""
12077 
12078 #: src/monitor/monitor.cpp:90
12079 #, kde-format
12080 msgid "Audio volume"
12081 msgstr ""
12082 
12083 #: src/monitor/monitor.cpp:95 src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:254
12084 #, kde-format
12085 msgid "%1%"
12086 msgstr ""
12087 
12088 #: src/monitor/monitor.cpp:212
12089 #, kde-format
12090 msgid "Preview resolution - lower resolution means faster preview"
12091 msgstr ""
12092 
12093 #: src/monitor/monitor.cpp:213
12094 #, kde-kuit-format
12095 msgctxt "@info:whatsthis"
12096 msgid ""
12097 "Sets the preview resolution of the project/clip monitor. One can select "
12098 "between 1:1, 720p, 540p, 360p, 270p (the lower the resolution the faster the "
12099 "preview)."
12100 msgstr ""
12101 
12102 #: src/monitor/monitor.cpp:216
12103 #, fuzzy, kde-format
12104 msgid "1:1"
12105 msgstr "x"
12106 
12107 #: src/monitor/monitor.cpp:354 src/monitor/monitormanager.cpp:630
12108 #, kde-format
12109 msgid "Set Zone In"
12110 msgstr ""
12111 
12112 #: src/monitor/monitor.cpp:355 src/monitor/monitormanager.cpp:634
12113 #, kde-format
12114 msgid "Set Zone Out"
12115 msgstr ""
12116 
12117 #: src/monitor/monitor.cpp:367 src/monitor/monitormanager.cpp:514
12118 #, kde-format
12119 msgid "Rewind"
12120 msgstr ""
12121 
12122 #: src/monitor/monitor.cpp:372 src/monitor/monitor.cpp:375
12123 #: src/monitor/monitormanager.cpp:489
12124 #, fuzzy, kde-format
12125 msgid "Play"
12126 msgstr "सुरु करा"
12127 
12128 #: src/monitor/monitor.cpp:375 src/monitor/monitormanager.cpp:489
12129 #: src/monitor/monitormanager.cpp:495
12130 #, fuzzy, kde-format
12131 msgid "Pause"
12132 msgstr "स्तब्ध करा"
12133 
12134 #: src/monitor/monitor.cpp:395 src/monitor/monitormanager.cpp:527
12135 #, kde-format
12136 msgid "Forward"
12137 msgstr "पुढे"
12138 
12139 #: src/monitor/monitor.cpp:399
12140 #, fuzzy, kde-format
12141 #| msgid "Options"
12142 msgid "More Options…"
12143 msgstr "पर्याय"
12144 
12145 #: src/monitor/monitor.cpp:400
12146 #, kde-kuit-format
12147 msgctxt "@info:whatsthis"
12148 msgid ""
12149 "Opens the list of project/clip monitor options (e.g. audio volume, monitor "
12150 "size)."
12151 msgstr ""
12152 
12153 #: src/monitor/monitor.cpp:409
12154 #, kde-format
12155 msgid "Go to Marker…"
12156 msgstr ""
12157 
12158 #: src/monitor/monitor.cpp:413
12159 #, fuzzy, kde-format
12160 #| msgid "Font Size"
12161 msgid "Force Monitor Size"
12162 msgstr "फॉन्ट आकार"
12163 
12164 #: src/monitor/monitor.cpp:414
12165 #, kde-format
12166 msgid "Force 100%"
12167 msgstr ""
12168 
12169 #: src/monitor/monitor.cpp:416
12170 #, kde-format
12171 msgid "Force 50%"
12172 msgstr ""
12173 
12174 #: src/monitor/monitor.cpp:418
12175 #, fuzzy, kde-format
12176 msgid "Free Resize"
12177 msgstr "आकार बदला"
12178 
12179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
12180 #: src/monitor/monitor.cpp:430 src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:50
12181 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:260 src/ui/titlewidget_ui.ui:125
12182 #, kde-format
12183 msgid "Black"
12184 msgstr "काळा"
12185 
12186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
12187 #: src/monitor/monitor.cpp:432 src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:26
12188 #: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:33 src/ui/titlewidget_ui.ui:130
12189 #, kde-format
12190 msgid "White"
12191 msgstr "पांढरा"
12192 
12193 #: src/monitor/monitor.cpp:434
12194 #, kde-format
12195 msgid "Pink"
12196 msgstr ""
12197 
12198 #: src/monitor/monitor.cpp:501
12199 #, kde-format
12200 msgid "-5"
12201 msgstr ""
12202 
12203 #: src/monitor/monitor.cpp:507
12204 #, kde-format
12205 msgid "-1"
12206 msgstr ""
12207 
12208 #: src/monitor/monitor.cpp:513
12209 #, kde-format
12210 msgid "+1"
12211 msgstr ""
12212 
12213 #: src/monitor/monitor.cpp:519
12214 #, kde-format
12215 msgid "+5"
12216 msgstr ""
12217 
12218 #. i18n("Save zone"), this, SLOT(slotSaveZone()));
12219 #: src/monitor/monitor.cpp:653
12220 #, kde-format
12221 msgid "Extract Zone"
12222 msgstr ""
12223 
12224 #: src/monitor/monitor.cpp:666
12225 #, kde-format
12226 msgid "Set current image as thumbnail"
12227 msgstr ""
12228 
12229 #: src/monitor/monitor.cpp:671
12230 #, fuzzy, kde-format
12231 #| msgid "Show thumbnails"
12232 msgid "Always show audio thumbnails"
12233 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
12234 
12235 #: src/monitor/monitor.cpp:688
12236 #, fuzzy, kde-format
12237 msgid "Show Audio Levels"
12238 msgstr "परिणाम :"
12239 
12240 #: src/monitor/monitor.cpp:695
12241 #, kde-format
12242 msgid "Show Source Timecode"
12243 msgstr ""
12244 
12245 #: src/monitor/monitor.cpp:732
12246 #, kde-format
12247 msgid "Your screen resolution is not sufficient for this action"
12248 msgstr ""
12249 
12250 #: src/monitor/monitor.cpp:875 src/monitor/monitor.cpp:908
12251 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1797
12252 #, fuzzy, kde-format
12253 #| msgid "Image"
12254 msgid "Set Zone"
12255 msgstr "प्रतिमा"
12256 
12257 #: src/monitor/monitor.cpp:1219
12258 #, fuzzy, kde-format
12259 #| msgid "Image"
12260 msgctxt "@title:window"
12261 msgid "Save Image to Project"
12262 msgstr "प्रतिमा"
12263 
12264 #: src/monitor/monitor.cpp:1219
12265 #, fuzzy, kde-format
12266 #| msgid "Image"
12267 msgctxt "@title:window"
12268 msgid "Save Image"
12269 msgstr "प्रतिमा"
12270 
12271 #: src/monitor/monitor.cpp:1226
12272 #, kde-format
12273 msgid "Export image using source resolution"
12274 msgstr ""
12275 
12276 #: src/monitor/monitor.cpp:1827 src/monitor/monitor.cpp:1975
12277 #, fuzzy, kde-format
12278 #| msgid "Bitrate"
12279 msgid "%1 audio stream"
12280 msgid_plural "%1 audio streams"
12281 msgstr[0] "बिटदर"
12282 msgstr[1] "बिटदर"
12283 
12284 #: src/monitor/monitor.cpp:2309
12285 #, kde-format
12286 msgid "Cannot initialize Movit's GLSL manager, please disable Movit"
12287 msgstr ""
12288 
12289 #: src/monitor/monitor.cpp:2351 src/monitor/monitor.cpp:2408
12290 #, kde-format
12291 msgid ""
12292 "The alphagrad filter is required for that feature, please install frei0r and "
12293 "restart Kdenlive"
12294 msgstr ""
12295 
12296 #: src/monitor/monitor.cpp:2371
12297 #, fuzzy, kde-format
12298 msgid "Clip has no effects"
12299 msgstr "परिणाम :"
12300 
12301 #: src/monitor/monitor.cpp:2373
12302 #, kde-format
12303 msgid "Select a clip in project bin to compare effect"
12304 msgstr ""
12305 
12306 #: src/monitor/monitor.cpp:2415
12307 #, kde-format
12308 msgid ""
12309 "The cairoblend transition is required for that feature, please install "
12310 "frei0r and restart Kdenlive"
12311 msgstr ""
12312 
12313 #: src/monitor/monitor.cpp:2461
12314 #, kde-format
12315 msgid "Enable edit mode in monitor to edit effect"
12316 msgstr ""
12317 
12318 #: src/monitor/monitormanager.cpp:200
12319 #, kde-format
12320 msgid ""
12321 "Do you want to <a href=\"#clipmonitor\">show the clip monitor</a> to view "
12322 "timeline?"
12323 msgstr ""
12324 
12325 #: src/monitor/monitormanager.cpp:219
12326 #, kde-format
12327 msgid ""
12328 "Do you want to <a href=\"#projectmonitor\">show the project monitor</a> to "
12329 "view timeline?"
12330 msgstr ""
12331 
12332 #: src/monitor/monitormanager.cpp:499
12333 #, kde-format
12334 msgid "Switch Monitor Fullscreen"
12335 msgstr ""
12336 
12337 #: src/monitor/monitormanager.cpp:504
12338 #, fuzzy, kde-format
12339 #| msgid "Settings"
12340 msgid "Zoom In Monitor"
12341 msgstr "संयोजना"
12342 
12343 #: src/monitor/monitormanager.cpp:509
12344 #, fuzzy, kde-format
12345 #| msgid "Settings"
12346 msgid "Zoom Out Monitor"
12347 msgstr "संयोजना"
12348 
12349 #: src/monitor/monitormanager.cpp:518
12350 #, kde-format
12351 msgid "Rewind 1 Frame"
12352 msgstr ""
12353 
12354 #: src/monitor/monitormanager.cpp:522
12355 #, kde-format
12356 msgid "Rewind 1 Second"
12357 msgstr ""
12358 
12359 #: src/monitor/monitormanager.cpp:531
12360 #, kde-format
12361 msgid "Go to Project Start"
12362 msgstr ""
12363 
12364 #: src/monitor/monitormanager.cpp:535
12365 #, kde-format
12366 msgid "Go to Project End"
12367 msgstr ""
12368 
12369 #: src/monitor/monitormanager.cpp:539
12370 #, kde-format
12371 msgid "Forward 1 Frame"
12372 msgstr ""
12373 
12374 #: src/monitor/monitormanager.cpp:543
12375 #, kde-format
12376 msgid "Forward 1 Second"
12377 msgstr ""
12378 
12379 #: src/monitor/monitormanager.cpp:548
12380 #, fuzzy, kde-format
12381 #| msgid "Split view"
12382 msgid "Multitrack View"
12383 msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती"
12384 
12385 #: src/monitor/monitormanager.cpp:557
12386 #, kde-format
12387 msgid "Perform Multitrack Operation"
12388 msgstr ""
12389 
12390 #: src/monitor/monitormanager.cpp:561
12391 #, kde-format
12392 msgid "Show/Hide edit mode"
12393 msgstr ""
12394 
12395 #: src/monitor/monitormanager.cpp:562
12396 #, kde-kuit-format
12397 msgctxt "@info:whatsthis"
12398 msgid "Toggles edit mode (and the display of the object handles)."
12399 msgstr ""
12400 
12401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12402 #: src/monitor/monitormanager.cpp:568 src/ui/renderwidget_ui.ui:608
12403 #, fuzzy, kde-format
12404 #| msgid "Interface"
12405 msgid "Deinterlacer"
12406 msgstr "दुवा"
12407 
12408 #: src/monitor/monitormanager.cpp:572
12409 #, kde-format
12410 msgid "YADIF - temporal + spacial (best)"
12411 msgstr ""
12412 
12413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12414 #: src/monitor/monitormanager.cpp:586 src/ui/renderwidget_ui.ui:598
12415 #, kde-format
12416 msgid "Interpolation"
12417 msgstr ""
12418 
12419 #: src/monitor/monitormanager.cpp:587
12420 #, kde-format
12421 msgid "Nearest Neighbor (fast)"
12422 msgstr ""
12423 
12424 #: src/monitor/monitormanager.cpp:590
12425 #, kde-format
12426 msgid "Hyper/Lanczos (best)"
12427 msgstr ""
12428 
12429 #: src/monitor/monitormanager.cpp:604
12430 #, kde-format
12431 msgid "Progressive playback"
12432 msgstr ""
12433 
12434 #: src/monitor/monitormanager.cpp:610
12435 #, fuzzy, kde-format
12436 #| msgid "Bitrate"
12437 msgid "Audio Scrubbing"
12438 msgstr "बिटदर"
12439 
12440 #: src/monitor/monitormanager.cpp:616
12441 #, fuzzy, kde-format
12442 msgid "Mute Monitor"
12443 msgstr "मॉनिटर %1"
12444 
12445 #: src/monitor/monitormanager.cpp:616
12446 #, fuzzy, kde-format
12447 #| msgid "Settings"
12448 msgid "Unmute Monitor"
12449 msgstr "संयोजना"
12450 
12451 #: src/monitor/monitormanager.cpp:622
12452 #, kde-format
12453 msgid "Go to Zone Start"
12454 msgstr ""
12455 
12456 #: src/monitor/monitormanager.cpp:626
12457 #, kde-format
12458 msgid "Go to Zone End"
12459 msgstr ""
12460 
12461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_preview)
12462 #: src/monitor/recmanager.cpp:34 src/ui/resourcewidget_ui.ui:251
12463 #, kde-format
12464 msgid "Preview"
12465 msgstr "पूर्वावलोकन"
12466 
12467 #: src/monitor/recmanager.cpp:38 src/timeline2/view/qml/AudioLevels.qml:28
12468 #: src/timeline2/view/qml/AudioLevels.qml:44
12469 #, kde-format
12470 msgid "Record"
12471 msgstr ""
12472 
12473 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, video_box)
12474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, video_thumbs)
12475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_video)
12476 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, video_tab)
12477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12478 #: src/monitor/recmanager.cpp:45 src/onlineresources/resourcewidget.cpp:597
12479 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:381 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:107
12480 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:122 src/ui/projectsettings_ui.ui:173
12481 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:487
12482 #, kde-format
12483 msgid "Video"
12484 msgstr "दृश्य"
12485 
12486 #: src/monitor/recmanager.cpp:72 src/monitor/recmanager.cpp:78
12487 #, fuzzy, kde-format
12488 #| msgid "Bitrate"
12489 msgid "Audio Capture Volume"
12490 msgstr "बिटदर"
12491 
12492 #. i18n("Firewire") << i18n("Webcam") << i18n("Screen Grab") << i18n("Blackmagic Decklink"));
12493 #: src/monitor/recmanager.cpp:93
12494 #, kde-format
12495 msgid "Webcam"
12496 msgstr ""
12497 
12498 #: src/monitor/recmanager.cpp:106
12499 #, kde-format
12500 msgid "Show Record Control"
12501 msgstr ""
12502 
12503 #: src/monitor/recmanager.cpp:297
12504 #, kde-format
12505 msgid ""
12506 "Failed to start the capture application:\n"
12507 "%1"
12508 msgstr ""
12509 
12510 #: src/monitor/recmanager.cpp:308 src/monitor/recmanager.cpp:311
12511 #: src/monitor/recmanager.cpp:443
12512 #, kde-format
12513 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
12514 msgstr ""
12515 
12516 #: src/monitor/scopes/audiographspectrum.cpp:282
12517 #, kde-format
12518 msgid "MLT must be compiled with libfftw3 to enable Audio Spectrum"
12519 msgstr ""
12520 
12521 #: src/monitor/scopes/audiographspectrum.cpp:289
12522 #, kde-format
12523 msgid "Enable Audio Spectrum"
12524 msgstr ""
12525 
12526 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:58
12527 #: src/monitor/view/MultiScreenToolBar.qml:56
12528 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:56
12529 #, kde-format
12530 msgid "Switch Full Screen"
12531 msgstr ""
12532 
12533 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:64 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:65
12534 #, fuzzy, kde-format
12535 msgid "Change Overlay"
12536 msgstr "रंग उलट करा (&I)"
12537 
12538 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:77
12539 #, fuzzy, kde-format
12540 #| msgid "Automatic"
12541 msgid "Go to Next Keyframe"
12542 msgstr "स्वयंचलित"
12543 
12544 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:83
12545 #, kde-format
12546 msgid "Go to Previous Keyframe"
12547 msgstr ""
12548 
12549 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:94
12550 #, fuzzy, kde-format
12551 #| msgid "Automatic"
12552 msgid "Automatic Keyframes"
12553 msgstr "स्वयंचलित"
12554 
12555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonZoomIn)
12556 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:102
12557 #: src/monitor/view/MultiScreenToolBar.qml:64
12558 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:77 src/ui/bezierspline_ui.ui:169
12559 #, fuzzy, kde-format
12560 #| msgid "Zoom In"
12561 msgid "Zoom in"
12562 msgstr "मोठे करा"
12563 
12564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonZoomOut)
12565 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:107
12566 #: src/monitor/view/MultiScreenToolBar.qml:72
12567 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:85 src/ui/bezierspline_ui.ui:186
12568 #, fuzzy, kde-format
12569 #| msgid "Zoom Out"
12570 msgid "Zoom out"
12571 msgstr "लहान करा"
12572 
12573 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:114
12574 #: src/monitor/view/MultiScreenToolBar.qml:81
12575 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:112
12576 #, fuzzy, kde-format
12577 #| msgid "Rendering"
12578 msgid "Move Toolbar"
12579 msgstr "रेंडरींग"
12580 
12581 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:166
12582 #, kde-kuit-format
12583 msgctxt "@info:whatsthis"
12584 msgid ""
12585 "<shortcut>Click</shortcut> to play, <shortcut>Double click</shortcut> for "
12586 "fullscreen, <shortcut>Hover right</shortcut> for toolbar, <shortcut>Wheel</"
12587 "shortcut> or <shortcut>arrows</shortcut> to seek, <shortcut>Ctrl wheel</"
12588 "shortcut> to zoom"
12589 msgstr ""
12590 
12591 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:524
12592 #: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:199
12593 #, kde-format
12594 msgid "%1fps"
12595 msgstr ""
12596 
12597 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:557
12598 #, kde-format
12599 msgid "In/Out Point"
12600 msgstr ""
12601 
12602 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:557
12603 #: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:232
12604 #, kde-format
12605 msgid "In Point"
12606 msgstr ""
12607 
12608 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:579
12609 #: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:249
12610 #, kde-format
12611 msgid "Out Point"
12612 msgstr ""
12613 
12614 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:745
12615 #, kde-format
12616 msgid "Terminate Job"
12617 msgstr ""
12618 
12619 #: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:97
12620 #, kde-format
12621 msgid ""
12622 "<b>Click</b> to play, <b>Double click</b> for fullscreen, <b>Hover right</b> "
12623 "for toolbar, <b>Wheel</b> or <b>arrows</b> to seek, <b>Ctrl wheel</b> to zoom"
12624 msgstr ""
12625 
12626 #: src/monitor/view/kdenlivemonitoreffectscene.qml:241
12627 #, kde-kuit-format
12628 msgctxt "@info:whatsthis"
12629 msgid ""
12630 "<shortcut>Double click</shortcut> to add a keyframe, <shortcut>Shift drag</"
12631 "shortcut> for proportional rescale, <shortcut>Ctrl drag</shortcut> for "
12632 "center-based rescale, <shortcut>Hover right</shortcut> for toolbar, "
12633 "<shortcut>Click</shortcut> on a center to seek to its keyframe"
12634 msgstr ""
12635 
12636 #: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:68
12637 #, kde-kuit-format
12638 msgctxt "@info:whatsthis"
12639 msgid ""
12640 "<shortcut>Click</shortcut> to add points, <shortcut>Right click</shortcut> "
12641 "to close shape."
12642 msgstr ""
12643 
12644 #: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:69
12645 #, kde-kuit-format
12646 msgctxt "@info:whatsthis"
12647 msgid ""
12648 "<shortcut>Double click</shortcut> on center to resize, <shortcut>Double "
12649 "click</shortcut> on line segment to add new point, <shortcut>Double click</"
12650 "shortcut> point to delete it, <shortcut>Double click</shortcut> background "
12651 "to create new keyframe, <shortcut>Hover right</shortcut> for toolbar"
12652 msgstr ""
12653 
12654 #: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:70
12655 #, kde-kuit-format
12656 msgctxt "@info:whatsthis"
12657 msgid "<shortcut>Shift drag handle</shortcut> for center-based resize"
12658 msgstr ""
12659 
12660 #: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:376
12661 #, kde-format
12662 msgid ""
12663 "Click to add points,\n"
12664 "right click to close shape."
12665 msgstr ""
12666 
12667 #: src/monitor/view/MonitorRuler.qml:268
12668 #, kde-kuit-format
12669 msgctxt "@info:whatsthis"
12670 msgid ""
12671 "<shortcut>Wheel</shortcut> or <shortcut>arrows</shortcut> to seek 1 frame, "
12672 "<shortcut>Shift</shortcut> to seek 1 second, <shortcut>Alt</shortcut> to "
12673 "seek to marker, <shortcut>Home</shortcut> / <shortcut>End</shortcut> to go "
12674 "to first / last frame"
12675 msgstr ""
12676 
12677 #: src/monitor/view/MonitorRuler.qml:339
12678 #, kde-kuit-format
12679 msgctxt "@info:whatsthis"
12680 msgid ""
12681 "<shortcut>Drag</shortcut> to set zone in point, <shortcut>Shift+Drag</"
12682 "shortcut> to seek while adjusting zone in"
12683 msgstr ""
12684 
12685 #: src/monitor/view/MonitorRuler.qml:388
12686 #, kde-kuit-format
12687 msgctxt "@info:whatsthis"
12688 msgid ""
12689 "<shortcut>Drag</shortcut> to set zone out point, <shortcut>Shift+Drag</"
12690 "shortcut> to seek while adjusting zone out"
12691 msgstr ""
12692 
12693 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:94
12694 #, kde-format
12695 msgid "Add Guide"
12696 msgstr ""
12697 
12698 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:103
12699 #, fuzzy, kde-format
12700 #| msgid "Create Folder"
12701 msgid "Remove Marker"
12702 msgstr "संचयीका बनवा"
12703 
12704 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:103
12705 #, fuzzy, kde-format
12706 #| msgid "Create Folder"
12707 msgid "Remove Guide"
12708 msgstr "संचयीका बनवा"
12709 
12710 #: src/onlineresources/providermodel.cpp:44
12711 #, fuzzy, kde-format
12712 msgctxt "@title:window"
12713 msgid "Error Loading Data"
12714 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
12715 
12716 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:85
12717 #, kde-format
12718 msgid ""
12719 "Login is required to download this item.\n"
12720 "You will be redirected to the login page now."
12721 msgstr ""
12722 
12723 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:188
12724 #, kde-format
12725 msgid "Media provided by %1"
12726 msgstr ""
12727 
12728 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:218
12729 #, fuzzy, kde-format
12730 msgctxt "@info:status"
12731 msgid "Search pending…"
12732 msgstr "शोधा"
12733 
12734 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:238
12735 #, fuzzy, kde-format
12736 msgid "Search failed! %1"
12737 msgstr "शोधा"
12738 
12739 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:258
12740 #, fuzzy, kde-format
12741 msgctxt "@info"
12742 msgid "No items found."
12743 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा"
12744 
12745 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:269
12746 #, kde-format
12747 msgctxt "@info:progress"
12748 msgid "Parsing item %1 of %2…"
12749 msgstr ""
12750 
12751 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:272
12752 #, fuzzy, kde-format
12753 msgctxt "Created by author name"
12754 msgid "Created by %1"
12755 msgstr "विभाग :"
12756 
12757 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:383
12758 #, kde-format
12759 msgctxt "the url link pointing to a web page"
12760 msgid "link"
12761 msgstr "लिंक"
12762 
12763 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:389
12764 #, kde-format
12765 msgid "Created by <a href=\"%1\">"
12766 msgstr ""
12767 
12768 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:393
12769 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:223
12770 #, kde-format
12771 msgid "Author"
12772 msgstr "लेखक"
12773 
12774 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:397
12775 #, fuzzy, kde-format
12776 msgid "Created by %1"
12777 msgstr "विभाग :"
12778 
12779 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:403
12780 #, kde-format
12781 msgid "Size: %1 x %2"
12782 msgstr ""
12783 
12784 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:406
12785 #, fuzzy, kde-format
12786 #| msgid "Duration: "
12787 msgid "Duration: %1 sec"
12788 msgstr "कालावधी : "
12789 
12790 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:434
12791 #, fuzzy, kde-format
12792 #| msgid "Scaling"
12793 msgctxt "Creative Commons License"
12794 msgid "CC Sampling+"
12795 msgstr "प्रमाण"
12796 
12797 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:436
12798 #, fuzzy, kde-format
12799 #| msgid "Position"
12800 msgctxt "Creative Commons License"
12801 msgid "Creative Commons Attribution"
12802 msgstr "स्थिती"
12803 
12804 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:437
12805 #, kde-format
12806 msgctxt "Creative Commons License (short)"
12807 msgid "CC BY"
12808 msgstr ""
12809 
12810 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:439
12811 #, kde-format
12812 msgctxt "Creative Commons License"
12813 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs"
12814 msgstr ""
12815 
12816 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:440
12817 #, kde-format
12818 msgctxt "Creative Commons License (short)"
12819 msgid "CC BY-ND"
12820 msgstr ""
12821 
12822 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:442
12823 #, kde-format
12824 msgctxt "Creative Commons License"
12825 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12826 msgstr ""
12827 
12828 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:443
12829 #, kde-format
12830 msgctxt "Creative Commons License (short)"
12831 msgid "CC BY-NC-SA"
12832 msgstr ""
12833 
12834 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:445
12835 #, kde-format
12836 msgctxt "Creative Commons License"
12837 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike"
12838 msgstr ""
12839 
12840 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:446
12841 #, kde-format
12842 msgctxt "Creative Commons License (short)"
12843 msgid "CC BY-SA"
12844 msgstr ""
12845 
12846 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:448
12847 #, kde-format
12848 msgctxt "Creative Commons License"
12849 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial"
12850 msgstr ""
12851 
12852 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:449
12853 #, kde-format
12854 msgctxt "Creative Commons License (short)"
12855 msgid "CC BY-NC"
12856 msgstr ""
12857 
12858 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:451
12859 #, kde-format
12860 msgctxt "Creative Commons License"
12861 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12862 msgstr ""
12863 
12864 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:452
12865 #, kde-format
12866 msgctxt "Creative Commons License (short)"
12867 msgid "CC BY-NC-ND"
12868 msgstr ""
12869 
12870 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:454
12871 #, kde-format
12872 msgctxt "Creative Commons License"
12873 msgid "Creative Commons 0"
12874 msgstr ""
12875 
12876 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:455
12877 #, kde-format
12878 msgctxt "Creative Commons License (short)"
12879 msgid "CC 0"
12880 msgstr ""
12881 
12882 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:457
12883 #, kde-format
12884 msgctxt "License"
12885 msgid "Public Domain"
12886 msgstr ""
12887 
12888 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:459
12889 #, kde-format
12890 msgctxt "Short for: Unknown Creative Commons License"
12891 msgid "Unknown CC License"
12892 msgstr ""
12893 
12894 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:460
12895 #, kde-format
12896 msgid "Unknown Creative Commons License"
12897 msgstr ""
12898 
12899 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:480
12900 #, fuzzy, kde-format
12901 msgid "Pexels License"
12902 msgstr "परवाना :"
12903 
12904 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:482
12905 #, fuzzy, kde-format
12906 msgid "Pixabay License"
12907 msgstr "परवाना :"
12908 
12909 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:485
12910 #, fuzzy, kde-format
12911 msgid "Unknown License"
12912 msgstr "अपरिचीत"
12913 
12914 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:522
12915 #, kde-format
12916 msgid "It maybe takes a while until the preview is loaded"
12917 msgstr ""
12918 
12919 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:530
12920 #, fuzzy, kde-format
12921 #| msgid "Rendering"
12922 msgid "Online Resources Preview"
12923 msgstr "रेंडरींग"
12924 
12925 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:552
12926 #, kde-format
12927 msgctxt "@title:window"
12928 msgid "Choose File Version"
12929 msgstr ""
12930 
12931 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:552
12932 #, kde-format
12933 msgid "Please choose the version you want to download"
12934 msgstr ""
12935 
12936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_image)
12937 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:599 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:395
12938 #, fuzzy, kde-format
12939 #| msgid "Image"
12940 msgid "Images"
12941 msgstr "प्रतिमा"
12942 
12943 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:614
12944 #, kde-format
12945 msgid ""
12946 "Be aware that the usage of the resource is maybe restricted by license terms "
12947 "or law!\n"
12948 "Do you want to add license attribution to your Project Notes?"
12949 msgstr ""
12950 
12951 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:617
12952 #, kde-format
12953 msgid "Remember this decision"
12954 msgstr ""
12955 
12956 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:619
12957 #, kde-format
12958 msgctxt "item name, item url, author name, license name, license url"
12959 msgid ""
12960 "This video uses \"%1\" (%2) by \"%3\" licensed under %4. To view a copy of "
12961 "this license, visit %5"
12962 msgstr ""
12963 
12964 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:660
12965 #, kde-format
12966 msgid "%1 Try again."
12967 msgstr ""
12968 
12969 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:660
12970 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:662
12971 #, fuzzy, kde-format
12972 msgid "Error Loading Data"
12973 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
12974 
12975 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:671
12976 #, kde-format
12977 msgid "Resource saved to %1"
12978 msgstr ""
12979 
12980 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:671
12981 #, fuzzy, kde-format
12982 msgid "Data Imported"
12983 msgstr "आयात"
12984 
12985 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:699
12986 #, kde-format
12987 msgid "Try importing again to obtain a new connection"
12988 msgstr ""
12989 
12990 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:700
12991 #, fuzzy, kde-format
12992 msgid "Error Getting Access Token from %1."
12993 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
12994 
12995 #: src/profiles/profileinfo.cpp:74
12996 #, kde-format
12997 msgctxt "frames per second"
12998 msgid "fps"
12999 msgstr ""
13000 
13001 #: src/profiles/profileinfo.cpp:76
13002 #, fuzzy, kde-format
13003 #| msgid "Interface"
13004 msgid " interlaced"
13005 msgstr "दुवा"
13006 
13007 #: src/profiles/profilemodel.cpp:168
13008 #, kde-format
13009 msgid "The project profile is invalid (%1x%2), it was adjusted to %3x%4."
13010 msgstr ""
13011 
13012 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:46
13013 #, kde-format
13014 msgid "5K (Wide 2160)"
13015 msgstr ""
13016 
13017 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:47
13018 #, kde-format
13019 msgid "4K UHD 2160"
13020 msgstr ""
13021 
13022 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:48
13023 #, kde-format
13024 msgid "4K DCI 2160"
13025 msgstr ""
13026 
13027 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:49
13028 #, kde-format
13029 msgid "2.5K QHD 1440"
13030 msgstr ""
13031 
13032 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:50
13033 #, kde-format
13034 msgid "Full HD 1080"
13035 msgstr ""
13036 
13037 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:51
13038 #, kde-format
13039 msgid "HD 720"
13040 msgstr ""
13041 
13042 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:52
13043 #, kde-format
13044 msgid "SD/DVD"
13045 msgstr ""
13046 
13047 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:53
13048 #, kde-format
13049 msgid "SD/DVD Widescreen"
13050 msgstr ""
13051 
13052 #: src/project/clipstabilize.cpp:36
13053 #, fuzzy, kde-format
13054 #| msgid "No Effect"
13055 msgctxt "@title:window"
13056 msgid "Stabilize Clip"
13057 msgstr "परिणाम नाही"
13058 
13059 #: src/project/clipstabilize.cpp:53
13060 #, fuzzy, kde-format
13061 #| msgid "Settings"
13062 msgid "Last setting"
13063 msgstr "संयोजना"
13064 
13065 #: src/project/clipstabilize.cpp:88
13066 #, fuzzy, kde-format
13067 #| msgid "No Effect"
13068 msgctxt "Description"
13069 msgid "Stabilize clip"
13070 msgstr "परिणाम नाही"
13071 
13072 #: src/project/cliptranscode.cpp:36 src/project/transcodeseek.cpp:28
13073 #, fuzzy, kde-format
13074 #| msgid "Transparent"
13075 msgctxt "@title:window"
13076 msgid "Transcode Clip"
13077 msgstr "पारदर्शक"
13078 
13079 #: src/project/cliptranscode.cpp:40
13080 #, fuzzy, kde-format
13081 msgctxt "@action"
13082 msgid "Add clip to project"
13083 msgid_plural "Add clips to project"
13084 msgstr[0] "परियोजना : %1"
13085 msgstr[1] "परियोजना : %1"
13086 
13087 #: src/project/cliptranscode.cpp:59
13088 #, kde-format
13089 msgid "Destination folder"
13090 msgstr ""
13091 
13092 #: src/project/cliptranscode.cpp:151
13093 #, kde-format
13094 msgid "Source and destination file can't be the same"
13095 msgstr ""
13096 
13097 #: src/project/cliptranscode.cpp:281 src/project/cliptranscode.cpp:306
13098 #, kde-format
13099 msgid "Transcoding finished."
13100 msgstr ""
13101 
13102 #: src/project/cliptranscode.cpp:311
13103 #, kde-format
13104 msgid "Transcoding failed"
13105 msgstr ""
13106 
13107 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:47
13108 #, fuzzy, kde-format
13109 msgctxt "@title:window"
13110 msgid "Archive Project"
13111 msgstr "संग्रह करत आहे"
13112 
13113 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:59
13114 #, fuzzy, kde-format
13115 #| msgid "Folder"
13116 msgid "Video Clips"
13117 msgstr "संचयीका"
13118 
13119 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:63
13120 #, fuzzy, kde-format
13121 #| msgid "All Files"
13122 msgid "Audio Clips"
13123 msgstr "सर्व फाईल्स"
13124 
13125 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:67
13126 #, fuzzy, kde-format
13127 #| msgid "Image"
13128 msgid "Image Clips"
13129 msgstr "प्रतिमा"
13130 
13131 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:71
13132 #, fuzzy, kde-format
13133 msgid "Slideshow Clips"
13134 msgstr "स्लाइडशो"
13135 
13136 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:75
13137 #, fuzzy, kde-format
13138 msgid "Text Clips"
13139 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
13140 
13141 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:79
13142 #, fuzzy, kde-format
13143 #| msgid "Playlist"
13144 msgid "Playlist Clips"
13145 msgstr "प्ले यादी"
13146 
13147 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:83
13148 #, fuzzy, kde-format
13149 msgid "Other Clips"
13150 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
13151 
13152 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:87
13153 #, fuzzy, kde-format
13154 #| msgid "All Files"
13155 msgid "Luma Files"
13156 msgstr "सर्व फाईल्स"
13157 
13158 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:211
13159 #, kde-format
13160 msgid "You have %1 missing clip in your project."
13161 msgid_plural "You have %1 missing clips in your project."
13162 msgstr[0] ""
13163 msgstr[1] ""
13164 
13165 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:235
13166 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1338
13167 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1380
13168 #, fuzzy, kde-format
13169 msgid "(%1 item)"
13170 msgid_plural "(%1 items)"
13171 msgstr[0] "घटक"
13172 msgstr[1] "%1 घटक"
13173 
13174 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:241
13175 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1340
13176 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1382
13177 #, kde-format
13178 msgid "%1 file to archive, requires %2"
13179 msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
13180 msgstr[0] ""
13181 msgstr[1] ""
13182 
13183 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:242
13184 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:333
13185 #, kde-format
13186 msgid "Archive"
13187 msgstr "संग्रह"
13188 
13189 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:253
13190 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:807
13191 #, kde-format
13192 msgid "There was an error processing project file"
13193 msgstr ""
13194 
13195 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:260
13196 #, kde-format
13197 msgid "Please save your project before archiving"
13198 msgstr ""
13199 
13200 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:296
13201 #, kde-format
13202 msgid "Extract to"
13203 msgstr ""
13204 
13205 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:297
13206 #, fuzzy, kde-format
13207 msgctxt "@title:window"
13208 msgid "Open Archived Project"
13209 msgstr "संग्रह करत आहे"
13210 
13211 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:299
13212 #, kde-format
13213 msgid "Extract"
13214 msgstr ""
13215 
13216 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:338
13217 #, kde-format
13218 msgid "Opening archive…"
13219 msgstr ""
13220 
13221 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:348
13222 #, kde-format
13223 msgid ""
13224 "Cannot open archive file:\n"
13225 " %1"
13226 msgstr ""
13227 
13228 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:365
13229 #, kde-format
13230 msgid ""
13231 "File %1\n"
13232 " is not an archived Kdenlive project"
13233 msgstr ""
13234 
13235 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:371
13236 #, fuzzy, kde-format
13237 msgid "Ready"
13238 msgstr "तयार"
13239 
13240 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:395
13241 #, kde-format
13242 msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
13243 msgstr ""
13244 
13245 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:395
13246 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:396
13247 #, kde-format
13248 msgid "Stop Archiving"
13249 msgstr ""
13250 
13251 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:585
13252 #, kde-format
13253 msgid "Available space on drive: %1"
13254 msgstr ""
13255 
13256 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:588
13257 #, kde-format
13258 msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
13259 msgstr ""
13260 
13261 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:603
13262 #, kde-format
13263 msgid "Starting archive job"
13264 msgstr ""
13265 
13266 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:624
13267 #, fuzzy, kde-format
13268 msgid "Archiving…"
13269 msgstr "संग्रह करत आहे"
13270 
13271 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:655
13272 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:693
13273 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:780
13274 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1189
13275 #, kde-format
13276 msgid "Cannot create directory %1"
13277 msgstr ""
13278 
13279 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:681
13280 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:760
13281 #, fuzzy, kde-format
13282 #| msgid "Copyright"
13283 msgid "Copying %1"
13284 msgstr "कॉपीराईट"
13285 
13286 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:686
13287 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:855
13288 #, kde-format
13289 msgid "Cannot create temporary file"
13290 msgstr ""
13291 
13292 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:805
13293 #, kde-format
13294 msgid "Project was successfully archived."
13295 msgstr ""
13296 
13297 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:815
13298 #, kde-format
13299 msgid "There was an error while copying the files: %1"
13300 msgstr ""
13301 
13302 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1106
13303 #, fuzzy, kde-format
13304 msgid "Cannot open archive file %1"
13305 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
13306 
13307 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1123
13308 #, fuzzy, kde-format
13309 msgid "Archiving %1"
13310 msgstr "संग्रह करत आहे"
13311 
13312 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1129
13313 #, fuzzy, kde-format
13314 msgid "Cannot copy file %1 to %2."
13315 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
13316 
13317 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1159
13318 #, kde-format
13319 msgid ""
13320 "Project was successfully archived.\n"
13321 "%1"
13322 msgstr ""
13323 
13324 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1162
13325 #, fuzzy, kde-format
13326 msgid "Unknown Error"
13327 msgstr "अपरिचीत"
13328 
13329 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1162
13330 #, kde-format
13331 msgid "There was an error while archiving the project: %1"
13332 msgstr ""
13333 
13334 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1191
13335 #, fuzzy, kde-format
13336 msgid "Extracting…"
13337 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
13338 
13339 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1257
13340 #, kde-format
13341 msgid "Cannot open project file %1"
13342 msgstr ""
13343 
13344 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1257
13345 #, kde-format
13346 msgid "Cannot open file"
13347 msgstr ""
13348 
13349 #: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:18
13350 #, fuzzy, kde-format
13351 msgctxt "@title:window"
13352 msgid "Restore Backup File"
13353 msgstr "मॉनिटर %1"
13354 
13355 #: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:22
13356 #, kde-format
13357 msgid "Showing all backup files in folder"
13358 msgstr ""
13359 
13360 #: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:25
13361 #, kde-format
13362 msgid "Showing backup files for %1"
13363 msgstr ""
13364 
13365 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:42
13366 #, fuzzy, kde-format
13367 msgid "Edit Guide Category"
13368 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
13369 
13370 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:57
13371 #, kde-format
13372 msgid "This color is already used in another category"
13373 msgstr ""
13374 
13375 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:133
13376 #, fuzzy, kde-format
13377 msgid "Category %1"
13378 msgstr "विभाग :"
13379 
13380 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:152
13381 #, fuzzy, kde-format
13382 #| msgid "Delete %1"
13383 msgid "Delete Guide Category"
13384 msgstr "काढून टाका %1"
13385 
13386 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:157
13387 #, kde-format
13388 msgid "Delete the %1 markers using this category"
13389 msgstr ""
13390 
13391 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:158
13392 #, kde-format
13393 msgid "Reassign the markers to :"
13394 msgstr ""
13395 
13396 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:85
13397 #, fuzzy, kde-format
13398 msgid "Import..."
13399 msgstr "आयात"
13400 
13401 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:88
13402 #, fuzzy, kde-format
13403 #| msgid "Track"
13404 msgid "Export..."
13405 msgstr "ट्रॅक"
13406 
13407 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:91
13408 #, fuzzy, kde-format
13409 msgid "Configure Categories"
13410 msgstr "संयोजीत करा"
13411 
13412 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:99
13413 #, fuzzy, kde-format
13414 msgid "Sort by Category"
13415 msgstr "विभाग"
13416 
13417 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:101
13418 #, kde-format
13419 msgid "Sort by Time"
13420 msgstr ""
13421 
13422 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:103
13423 #, fuzzy, kde-format
13424 msgid "Sort by Comment"
13425 msgstr "टीप"
13426 
13427 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:136
13428 #, fuzzy, kde-format
13429 #| msgid "Create Folder"
13430 msgid "Add new guide."
13431 msgstr "संचयीका बनवा"
13432 
13433 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:137
13434 #, kde-kuit-format
13435 msgctxt "@info:whatsthis"
13436 msgid "Add new guide. This will add a guide at the current frame position."
13437 msgstr ""
13438 
13439 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:138
13440 #, fuzzy, kde-format
13441 msgid "Delete guide."
13442 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
13443 
13444 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:139
13445 #, kde-kuit-format
13446 msgctxt "@info:whatsthis"
13447 msgid "Delete guide. This will erase all selected guides."
13448 msgstr ""
13449 
13450 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:140
13451 #, fuzzy, kde-format
13452 #| msgid "Track"
13453 msgid "Edit selected guide."
13454 msgstr "ट्रॅक"
13455 
13456 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:141
13457 #, kde-kuit-format
13458 msgctxt "@info:whatsthis"
13459 msgid ""
13460 "Edit selected guide. Selecting multiple guides allows changing their "
13461 "category."
13462 msgstr ""
13463 
13464 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:142
13465 #, kde-format
13466 msgid "Filter guide categories."
13467 msgstr ""
13468 
13469 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:144
13470 #, kde-kuit-format
13471 msgctxt "@info:whatsthis"
13472 msgid ""
13473 "Filter guide categories. This allows you to show or hide selected guide "
13474 "categories in this dialog and in the timeline."
13475 msgstr ""
13476 
13477 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:145
13478 #, fuzzy, kde-format
13479 msgid "Default guide category."
13480 msgstr "मूलभूत रूपरेषा"
13481 
13482 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:146
13483 #, kde-kuit-format
13484 msgctxt "@info:whatsthis"
13485 msgid "Default guide category. The category used for newly created guides."
13486 msgstr ""
13487 
13488 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:158
13489 #, kde-format
13490 msgctxt "@title:window"
13491 msgid "Load Clip Markers"
13492 msgstr ""
13493 
13494 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:174
13495 #, kde-format
13496 msgid "Marker file is larger than 1MB, are you sure you want to import ?"
13497 msgstr ""
13498 
13499 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:247
13500 #, fuzzy, kde-format
13501 #| msgid "Create Folder"
13502 msgid "Remove guides"
13503 msgstr "संचयीका बनवा"
13504 
13505 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:295
13506 #, kde-format
13507 msgid "Markers for %1"
13508 msgstr ""
13509 
13510 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:321
13511 #, fuzzy, kde-format
13512 #| msgid "Rendering"
13513 msgid "Timeline Guides"
13514 msgstr "रेंडरींग"
13515 
13516 #: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:33
13517 #, kde-format
13518 msgid "Insert current timecode"
13519 msgstr ""
13520 
13521 #: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:46
13522 #, fuzzy, kde-format
13523 #| msgid "Create Folder"
13524 msgid "Create marker"
13525 msgid_plural "create markers"
13526 msgstr[0] "संचयीका बनवा"
13527 msgstr[1] "संचयीका बनवा"
13528 
13529 #: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:50
13530 #, kde-format
13531 msgid "Assign timestamps to current Bin Clip"
13532 msgstr ""
13533 
13534 #: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:185
13535 #, kde-format
13536 msgid "Select some timecodes to reassign"
13537 msgstr ""
13538 
13539 #: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:196
13540 #, kde-format
13541 msgid "Select some timecodes to create markers"
13542 msgstr ""
13543 
13544 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:33
13545 #, kde-format
13546 msgid "Fps:"
13547 msgstr ""
13548 
13549 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:49
13550 #, kde-format
13551 msgid "Manage project profiles"
13552 msgstr ""
13553 
13554 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:52
13555 #, kde-kuit-format
13556 msgctxt "@info:whatsthis"
13557 msgid ""
13558 "Opens the profile dialog window in which you can change project profiles. "
13559 "Note: The profile used in the open project cannot be changed."
13560 msgstr ""
13561 
13562 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:109
13563 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:140
13564 #, kde-format
13565 msgid "Any"
13566 msgstr ""
13567 
13568 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:190
13569 #, kde-format
13570 msgid "No profile selected"
13571 msgstr ""
13572 
13573 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:194
13574 #, fuzzy, kde-format
13575 #| msgid "Settings"
13576 msgid "Video Settings"
13577 msgstr "संयोजना"
13578 
13579 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:197
13580 #, kde-format
13581 msgid "Frame size: %1 x %2 (%3:%4)"
13582 msgstr ""
13583 
13584 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:198
13585 #, fuzzy, kde-format
13586 #| msgid "Font Size"
13587 msgid "Frame rate: %1 fps"
13588 msgstr "फॉन्ट आकार"
13589 
13590 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:200
13591 #, fuzzy, kde-format
13592 msgid "Pixel aspect ratio: %1"
13593 msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)"
13594 
13595 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:202
13596 #, fuzzy, kde-format
13597 msgid "Color space: %1"
13598 msgstr "मोकळी जागा"
13599 
13600 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:204
13601 #, fuzzy, kde-format
13602 msgid "no"
13603 msgstr "N"
13604 
13605 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:204
13606 #, kde-format
13607 msgid "yes"
13608 msgstr ""
13609 
13610 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:204
13611 #, fuzzy, kde-format
13612 #| msgid "Interface"
13613 msgid "Interlaced: %1"
13614 msgstr "दुवा"
13615 
13616 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:207
13617 #, fuzzy, kde-format
13618 msgid "Bottom field first"
13619 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा"
13620 
13621 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:207
13622 #, fuzzy, kde-format
13623 #| msgid "Copyright"
13624 msgid "Top field first"
13625 msgstr "कॉपीराईट"
13626 
13627 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:207
13628 #, fuzzy, kde-format
13629 msgid "Field order: %1"
13630 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
13631 
13632 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:71
13633 #, kde-format
13634 msgid "Select the profile (preset) of the project"
13635 msgstr ""
13636 
13637 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:74
13638 #, fuzzy, kde-format
13639 #| msgid "Default"
13640 msgid "Default: %1"
13641 msgstr "मूलभूत"
13642 
13643 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:141
13644 #, kde-format
13645 msgid "Cache Data"
13646 msgstr ""
13647 
13648 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:190
13649 #, kde-format
13650 msgid "Show default profile parameters"
13651 msgstr ""
13652 
13653 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:192
13654 #, kde-format
13655 msgid "Manage proxy profiles"
13656 msgstr ""
13657 
13658 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:194
13659 #, kde-format
13660 msgid "Compare proxy profiles efficiency"
13661 msgstr ""
13662 
13663 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:197
13664 #, fuzzy, kde-format
13665 msgid "Select default proxy profile"
13666 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
13667 
13668 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:204
13669 #, fuzzy, kde-format
13670 msgid "Select camcorder profile"
13671 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
13672 
13673 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:229
13674 #, kde-format
13675 msgid "Artist"
13676 msgstr ""
13677 
13678 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:235
13679 #, kde-format
13680 msgid "Copyright"
13681 msgstr "कॉपीराईट"
13682 
13683 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:242
13684 #, kde-format
13685 msgid "Year"
13686 msgstr "वर्ष"
13687 
13688 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:371
13689 #, kde-format
13690 msgid "No files to delete on your drive."
13691 msgstr ""
13692 
13693 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:379
13694 #, kde-format
13695 msgid ""
13696 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
13697 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
13698 "Are you sure you want to continue?"
13699 msgstr ""
13700 
13701 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:381
13702 #, fuzzy, kde-format
13703 msgid "Delete unused clips"
13704 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
13705 
13706 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:402
13707 #, kde-format
13708 msgid "Video clips"
13709 msgstr ""
13710 
13711 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:405
13712 #, kde-format
13713 msgid "Audio clips"
13714 msgstr ""
13715 
13716 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:408
13717 #, kde-format
13718 msgid "Image clips"
13719 msgstr ""
13720 
13721 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:411
13722 #, kde-format
13723 msgid "Slideshow clips"
13724 msgstr ""
13725 
13726 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:414
13727 #, kde-format
13728 msgid "Text clips"
13729 msgstr ""
13730 
13731 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:417
13732 #, kde-format
13733 msgid "Playlist clips"
13734 msgstr ""
13735 
13736 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:420
13737 #, kde-format
13738 msgid "Other clips"
13739 msgstr ""
13740 
13741 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:528
13742 #, kde-format
13743 msgid ""
13744 "You changed the timeline preview profile. This will remove all existing "
13745 "timeline previews for this project.\n"
13746 " Are you sure you want to proceed?"
13747 msgstr ""
13748 
13749 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:530
13750 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:540
13751 #, kde-format
13752 msgid "Confirm profile change"
13753 msgstr ""
13754 
13755 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:538
13756 #, kde-format
13757 msgid ""
13758 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
13759 "It is recommended to save your project before attempting this operation that "
13760 "might cause some corruption in transitions.\n"
13761 "Are you sure you want to proceed?"
13762 msgstr ""
13763 
13764 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:767
13765 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:782
13766 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:330
13767 #, kde-format
13768 msgid "1 image found"
13769 msgid_plural "%1 images found"
13770 msgstr[0] ""
13771 msgstr[1] ""
13772 
13773 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:789 src/titler/titlewidget.cpp:419
13774 #: src/titler/titlewidget.cpp:422
13775 #, kde-format
13776 msgid "Save As"
13777 msgstr "असे साठवा"
13778 
13779 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:795
13780 #, kde-format
13781 msgid "Project folder: %1"
13782 msgstr ""
13783 
13784 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:796
13785 #, kde-format
13786 msgid "Project profile: %1"
13787 msgstr ""
13788 
13789 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:797
13790 #, kde-format
13791 msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
13792 msgstr ""
13793 
13794 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:851
13795 #, kde-format
13796 msgctxt "@title:window"
13797 msgid "Metadata"
13798 msgstr ""
13799 
13800 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:31
13801 #, fuzzy, kde-format
13802 msgctxt "@title:window"
13803 msgid "Add Image Sequence"
13804 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
13805 
13806 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:36
13807 #, fuzzy, kde-format
13808 msgid "Image Sequence"
13809 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
13810 
13811 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:58
13812 #, kde-format
13813 msgid "Preview from CR2 (*.cr2)"
13814 msgstr ""
13815 
13816 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:59
13817 #, kde-format
13818 msgid "Preview from ARW (*.arw)"
13819 msgstr ""
13820 
13821 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:65
13822 #, fuzzy, kde-format
13823 #| msgid "Pan"
13824 msgctxt "Image Pan"
13825 msgid "Pan"
13826 msgstr "Pan"
13827 
13828 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:66
13829 #, kde-format
13830 msgid "Pan and zoom"
13831 msgstr ""
13832 
13833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
13834 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:328 src/ui/slideshowclip_ui.ui:299
13835 #, kde-format
13836 msgid "No image found"
13837 msgstr ""
13838 
13839 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:169
13840 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:173
13841 #, kde-format
13842 msgid " month"
13843 msgid_plural " months"
13844 msgstr[0] ""
13845 msgstr[1] ""
13846 
13847 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:177
13848 #, kde-format
13849 msgid ""
13850 "<b>Cached data</b> is composed of clip thumbnails and timeline preview "
13851 "videos. Deleting is safe, all data can be recreated on project opening.<br/"
13852 "><b>Backup data</b> is an archive of previous versions of your project "
13853 "files. Useful if you need to recover a previous version of a project. This "
13854 "data cannot be recovered.<br/><b>Proxy clips</b> are lower resolution video "
13855 "files used for faster editing. Deleting is safe, proxy clips can be "
13856 "recreated if you have the original source clips."
13857 msgstr ""
13858 
13859 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:185
13860 #, kde-format
13861 msgid "Cleanup"
13862 msgstr ""
13863 
13864 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:186
13865 #, kde-format
13866 msgid "Your cache and backup data exceeds %1, cleanup is recommended."
13867 msgstr ""
13868 
13869 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:352
13870 #, kde-format
13871 msgid ""
13872 "Delete all data in the preview folder:\n"
13873 "%1\n"
13874 "Preview folder contains the timeline previews, and can be recreated with the "
13875 "source project."
13876 msgstr ""
13877 
13878 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:368
13879 #, kde-format
13880 msgid ""
13881 "Delete all data in the backup folder:\n"
13882 "%1\n"
13883 "A copy of all your project files is kept in this folder for recovery in case "
13884 "of corruption."
13885 msgstr ""
13886 
13887 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:393
13888 #, kde-format
13889 msgid "No backup data older than %1 months was found."
13890 msgstr ""
13891 
13892 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:398
13893 #, kde-format
13894 msgid "This will delete backup data (%1) for projects older than %2 months."
13895 msgstr ""
13896 
13897 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:440
13898 #, kde-format
13899 msgid "No cache data older than %1 months was found."
13900 msgstr ""
13901 
13902 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:445
13903 #, kde-format
13904 msgid ""
13905 "This will delete cache data (%1) for projects that were deleted, have very "
13906 "few cached data or older than %2 months. All cached data can be recreated "
13907 "from the source files on project opening."
13908 msgstr ""
13909 
13910 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:457
13911 #, fuzzy, kde-format
13912 #| msgid "Track"
13913 msgid "No proxies found in the current project."
13914 msgstr "ट्रॅक"
13915 
13916 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:468
13917 #, kde-format
13918 msgid ""
13919 "Delete all project data in the proxy folder:\n"
13920 "%1\n"
13921 "Proxy folder contains the proxy clips for all your projects. This proxies "
13922 "can be recreated from the source clips."
13923 msgstr ""
13924 
13925 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:489
13926 #, kde-format
13927 msgid ""
13928 "Delete all data in the cache audio folder:\n"
13929 "%1\n"
13930 "This folder contains the data for audio thumbnails in this project."
13931 msgstr ""
13932 
13933 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:508
13934 #, kde-format
13935 msgid ""
13936 "Delete all data in the cache thumbnail folder:\n"
13937 "%1\n"
13938 "This folder contains the data for video thumbnails in this project."
13939 msgstr ""
13940 
13941 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:526
13942 #, kde-format
13943 msgid ""
13944 "Delete all data in the cache folder:\n"
13945 "%1\n"
13946 "Cache folder contains the audio and video thumbnails, as well as timeline "
13947 "previews. All this data will be recreated on project opening."
13948 msgstr ""
13949 
13950 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:700
13951 #, fuzzy, kde-format
13952 msgid "Clear current cache"
13953 msgstr "कॅशे नष्ट करा (&L)"
13954 
13955 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:702
13956 #, fuzzy, kde-format
13957 #| msgid "Delete %1"
13958 msgid "Delete selected cache"
13959 msgstr "काढून टाका %1"
13960 
13961 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:716
13962 #, kde-format
13963 msgid ""
13964 "Delete the following cache folders from\n"
13965 "%1\n"
13966 "Cache folders contains the audio and video thumbnails, as well as timeline "
13967 "previews. All this data will be recreated on project opening."
13968 msgstr ""
13969 
13970 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:746
13971 #, kde-format
13972 msgid ""
13973 "Delete the proxy folder\n"
13974 "%1\n"
13975 "Contains proxy clips for all your projects."
13976 msgstr ""
13977 
13978 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:774
13979 #, kde-format
13980 msgid "No proxy clip older than %1 months found."
13981 msgstr ""
13982 
13983 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:778
13984 #, kde-format
13985 msgid ""
13986 "Delete the following proxy clips (%1)\n"
13987 "Proxy clips can be recreated on project opening."
13988 msgstr ""
13989 
13990 #: src/project/effectsettings.cpp:61
13991 #, kde-format
13992 msgid "Enable/Disable all effects"
13993 msgstr ""
13994 
13995 #: src/project/effectsettings.cpp:66
13996 #, fuzzy, kde-format
13997 #| msgid "Split view"
13998 msgid "Split compare"
13999 msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती"
14000 
14001 #: src/project/notesplugin.cpp:37
14002 #, kde-format
14003 msgid "Enter your project notes here …"
14004 msgstr ""
14005 
14006 #: src/project/notesplugin.cpp:38
14007 #, kde-format
14008 msgid "Project Notes"
14009 msgstr ""
14010 
14011 #: src/project/notesplugin.cpp:50
14012 #, kde-format
14013 msgid "Reassign selected timecodes to current Bin clip"
14014 msgstr ""
14015 
14016 #: src/project/notesplugin.cpp:53
14017 #, kde-format
14018 msgid "Create markers from selected timecodes"
14019 msgstr ""
14020 
14021 #: src/project/notesplugin.cpp:55
14022 #, kde-kuit-format
14023 msgctxt "@info:whatsthis"
14024 msgid ""
14025 "Creates markers in the timeline from the selected timecodes (doesn’t matter "
14026 "if other text is selected too)."
14027 msgstr ""
14028 
14029 #: src/project/notesplugin.cpp:75
14030 #, fuzzy, kde-format
14031 msgid "Cannot add note, no clip selected in project bin"
14032 msgstr "परियोजना : %1"
14033 
14034 #: src/project/notesplugin.cpp:102
14035 #, kde-format
14036 msgid "Cannot perform assign"
14037 msgstr ""
14038 
14039 #: src/project/projectmanager.cpp:68
14040 #, fuzzy, kde-format
14041 msgid "Kdenlive Project"
14042 msgstr "संग्रह करत आहे"
14043 
14044 #: src/project/projectmanager.cpp:70
14045 #, fuzzy, kde-format
14046 msgid "Archived Project"
14047 msgstr "संग्रह करत आहे"
14048 
14049 #: src/project/projectmanager.cpp:151
14050 #, kde-format
14051 msgid "Save Copy…"
14052 msgstr ""
14053 
14054 #: src/project/projectmanager.cpp:155
14055 #, kde-format
14056 msgid "Open Backup File…"
14057 msgstr ""
14058 
14059 #: src/project/projectmanager.cpp:431
14060 #, kde-format
14061 msgid "Save changes to document?"
14062 msgstr ""
14063 
14064 #: src/project/projectmanager.cpp:433 src/project/projectmanager.cpp:1581
14065 #, kde-format
14066 msgid ""
14067 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
14068 "Do you want to save your changes?"
14069 msgstr ""
14070 
14071 #: src/project/projectmanager.cpp:530
14072 #, kde-format
14073 msgid "Saving project file <br><b>%1</B> failed"
14074 msgstr ""
14075 
14076 #: src/project/projectmanager.cpp:563
14077 #, kde-format
14078 msgid "Saving successful"
14079 msgstr ""
14080 
14081 #: src/project/projectmanager.cpp:576
14082 #, kde-format
14083 msgid ""
14084 "The location of the project file changed. You selected to use the location "
14085 "of the project file to save temporary files. This will move all temporary "
14086 "files from <b>%1</b> to <b>%2</b>, the project file will then be reloaded"
14087 msgstr ""
14088 
14089 #: src/project/projectmanager.cpp:617
14090 #, fuzzy, kde-format
14091 #| msgid "Save As"
14092 msgctxt "@title:window"
14093 msgid "Save Copy"
14094 msgstr "असे साठवा"
14095 
14096 #: src/project/projectmanager.cpp:722
14097 #, kde-format
14098 msgid "Auto-saved file exist. Do you want to recover now?"
14099 msgstr ""
14100 
14101 #: src/project/projectmanager.cpp:722
14102 #, kde-format
14103 msgid "File Recovery"
14104 msgstr ""
14105 
14106 #: src/project/projectmanager.cpp:723 src/project/projectmanager.cpp:809
14107 #, kde-format
14108 msgid "Recover"
14109 msgstr ""
14110 
14111 #: src/project/projectmanager.cpp:723
14112 #, kde-format
14113 msgid "Do not recover"
14114 msgstr ""
14115 
14116 #: src/project/projectmanager.cpp:775
14117 #, kde-format
14118 msgid "Opening file %1"
14119 msgstr ""
14120 
14121 #: src/project/projectmanager.cpp:808
14122 #, kde-format
14123 msgid ""
14124 "Cannot open the project file. Error:\n"
14125 "%1\n"
14126 "Do you want to open a backup file?"
14127 msgstr ""
14128 
14129 #: src/project/projectmanager.cpp:809
14130 #, fuzzy, kde-format
14131 msgid "Error opening file"
14132 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
14133 
14134 #: src/project/projectmanager.cpp:809
14135 #, kde-format
14136 msgid "Open Backup"
14137 msgstr ""
14138 
14139 #: src/project/projectmanager.cpp:825
14140 #, fuzzy, kde-format
14141 msgid "Could not open the backup project file."
14142 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
14143 
14144 #: src/project/projectmanager.cpp:840
14145 #, kde-format
14146 msgid "Your project was upgraded, a backup will be created on next save"
14147 msgstr ""
14148 
14149 #: src/project/projectmanager.cpp:843
14150 #, kde-format
14151 msgid ""
14152 "Your project was modified on opening, a backup will be created on next save"
14153 msgstr ""
14154 
14155 #: src/project/projectmanager.cpp:873
14156 #, fuzzy, kde-format
14157 msgid "Loading timeline…"
14158 msgstr "संग्रह करत आहे"
14159 
14160 #: src/project/projectmanager.cpp:892
14161 #, fuzzy, kde-format
14162 msgid "Building sequences…"
14163 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
14164 
14165 #: src/project/projectmanager.cpp:996
14166 #, fuzzy, kde-format
14167 msgid ""
14168 "Cannot open the project file. Error:\n"
14169 "%1\n"
14170 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
14171 
14172 #: src/project/projectmanager.cpp:1036
14173 #, kde-format
14174 msgid ""
14175 "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
14176 "sure you want to continue?"
14177 msgstr ""
14178 
14179 #: src/project/projectmanager.cpp:1037
14180 #, kde-format
14181 msgid "Revert to last saved version"
14182 msgstr ""
14183 
14184 #: src/project/projectmanager.cpp:1123
14185 #, kde-format
14186 msgid ""
14187 "Project was corrupted, cannot backup. Please close and reopen your project "
14188 "file to recover last backup"
14189 msgstr ""
14190 
14191 #: src/project/projectmanager.cpp:1313
14192 #, fuzzy, kde-format
14193 msgid "Error moving project folder, cannot access cache folder"
14194 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
14195 
14196 #: src/project/projectmanager.cpp:1349
14197 #, fuzzy, kde-format
14198 msgid "Moving project folder"
14199 msgstr "संग्रह करत आहे"
14200 
14201 #: src/project/projectmanager.cpp:1411
14202 #, kde-format
14203 msgid "Project file is corrupted (no tracks). Try to find a backup file?"
14204 msgstr ""
14205 
14206 #: src/project/projectmanager.cpp:1437 src/project/projectmanager.cpp:1489
14207 #: src/project/projectmanager.cpp:1493
14208 #, fuzzy, kde-format
14209 msgid "Sequence 1"
14210 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
14211 
14212 #: src/project/projectmanager.cpp:1448
14213 #, kde-format
14214 msgid ""
14215 "Project file is corrupted - failed to load tracks. Try to find a backup file?"
14216 msgstr ""
14217 
14218 #: src/project/projectmanager.cpp:1587 src/project/projectmanager.cpp:1592
14219 #: src/project/projectmanager.cpp:1602 src/project/projectmanager.cpp:1616
14220 #, kde-format
14221 msgid "Project profile change aborted"
14222 msgstr ""
14223 
14224 #: src/project/projectmanager.cpp:1733
14225 #, kde-format
14226 msgid ""
14227 "Output file %1 already exists.\n"
14228 "Do you want to overwrite it?"
14229 msgstr ""
14230 
14231 #: src/project/projectmanager.cpp:1758
14232 #, kde-format
14233 msgid "Project profile changed"
14234 msgstr ""
14235 
14236 #: src/project/projectmanager.cpp:1814
14237 #, fuzzy, kde-format
14238 msgid ""
14239 "Cannot create a timeline from this clip:\n"
14240 "%1"
14241 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
14242 
14243 #: src/project/projectmanager.cpp:1890
14244 #, kde-format
14245 msgid "Importing a sequence clip, this is currently in experimental state"
14246 msgstr ""
14247 
14248 #: src/project/projectmanager.cpp:2073
14249 #, fuzzy, kde-format
14250 msgid "Select a clip to create sequence"
14251 msgstr "निवड साधन (&S)"
14252 
14253 #: src/project/projectmanager.cpp:2111
14254 #, fuzzy, kde-format
14255 msgid "Create Sequence Clip"
14256 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
14257 
14258 #: src/project/transcodeseek.cpp:37 src/project/transcodeseek.cpp:50
14259 #, fuzzy, kde-format
14260 #| msgid "Bitrate"
14261 msgid "Audio transcode"
14262 msgstr "बिटदर"
14263 
14264 #: src/project/transcodeseek.cpp:39 src/project/transcodeseek.cpp:52
14265 #, fuzzy, kde-format
14266 #| msgid "Video"
14267 msgid "Video transcode"
14268 msgstr "दृश्य"
14269 
14270 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:33
14271 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:66
14272 #, kde-format
14273 msgid "Install missing dependencies"
14274 msgstr ""
14275 
14276 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:34
14277 #, kde-format
14278 msgid "Abort installation"
14279 msgstr ""
14280 
14281 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:49
14282 #, kde-format
14283 msgid "Everything is properly configured."
14284 msgstr ""
14285 
14286 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:51
14287 #, kde-format
14288 msgid "%1 is properly configured."
14289 msgstr ""
14290 
14291 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:55
14292 #, kde-format
14293 msgid "Everything is configured: %1"
14294 msgstr ""
14295 
14296 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:57
14297 #, kde-format
14298 msgid "%1 is configured: %2"
14299 msgstr ""
14300 
14301 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:76
14302 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:87
14303 #, kde-format
14304 msgid "Check for update"
14305 msgstr ""
14306 
14307 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:100
14308 #, fuzzy, kde-format
14309 msgid "Installing modules… this can take a while"
14310 msgstr "संग्रह करत आहे"
14311 
14312 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:110
14313 #, fuzzy, kde-format
14314 msgid "Updating modules…"
14315 msgstr "संग्रह करत आहे"
14316 
14317 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:132
14318 #, fuzzy, kde-format
14319 msgid "Checking configuration…"
14320 msgstr "साधन संयोजना"
14321 
14322 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:206
14323 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:275
14324 #, kde-format
14325 msgid ""
14326 "Cannot find python3, please install it on your system.\n"
14327 "If already installed, check it is installed in a directory listed in PATH "
14328 "environment variable"
14329 msgstr ""
14330 
14331 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:212
14332 #, kde-format
14333 msgid ""
14334 "Cannot find pip3, please install it on your system.\n"
14335 "If already installed, check it is installed in a directory listed in PATH "
14336 "environment variable"
14337 msgstr ""
14338 
14339 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:221
14340 #, kde-format
14341 msgid "Using python from %1"
14342 msgstr ""
14343 
14344 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:229
14345 #, fuzzy, kde-format
14346 msgid "No python venv found"
14347 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा"
14348 
14349 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:242
14350 #, kde-format
14351 msgid "Python venv size: %1"
14352 msgstr ""
14353 
14354 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:285
14355 #, kde-format
14356 msgid ""
14357 "Cannot find python virtualenv, please install it on your system. Defaulting "
14358 "to system python."
14359 msgstr ""
14360 
14361 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:325
14362 #, kde-format
14363 msgid "The %1 script was not found, check your install."
14364 msgstr ""
14365 
14366 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:374
14367 #, kde-kuit-format
14368 msgid "The <application>%1</application> python module is required."
14369 msgstr ""
14370 
14371 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:376
14372 #, kde-kuit-format
14373 msgid "The <application>%1</application> python module is required for %2."
14374 msgstr ""
14375 
14376 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:414
14377 #, kde-format
14378 msgid ""
14379 "Kdenlive can install the missing python modules in a virtual environment "
14380 "under %1.\n"
14381 "This way, it won't touch your system libraries."
14382 msgstr ""
14383 
14384 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:416
14385 #, fuzzy, kde-format
14386 msgid "Python environment"
14387 msgstr "वातावरण:"
14388 
14389 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:416
14390 #, kde-format
14391 msgid "Use virtual environment (recommended)"
14392 msgstr ""
14393 
14394 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:417
14395 #, kde-format
14396 msgid "Use system install"
14397 msgstr ""
14398 
14399 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:435
14400 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:512
14401 #, kde-format
14402 msgid "Internal Error: Cannot find dependency list"
14403 msgstr ""
14404 
14405 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:453
14406 #, kde-format
14407 msgid "Error while checking version of module %1"
14408 msgstr ""
14409 
14410 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:457
14411 #, kde-format
14412 msgid ""
14413 "At least version %1 of module %2 is required, but your current version is %3"
14414 msgstr ""
14415 
14416 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:461
14417 #, fuzzy, kde-format
14418 msgid "Please consider to update your setup."
14419 msgstr "निवड साधन (&S)"
14420 
14421 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:478
14422 #, kde-format
14423 msgctxt "@label:textbox"
14424 msgid "No version information available."
14425 msgstr ""
14426 
14427 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:543
14428 #, kde-format
14429 msgid "Python exec not found"
14430 msgstr ""
14431 
14432 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:545
14433 #, fuzzy, kde-format
14434 msgid "Failed to find script file %1"
14435 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
14436 
14437 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:580
14438 #, kde-format
14439 msgid ""
14440 "Error while running python3 script:\n"
14441 " %1\n"
14442 "%2"
14443 msgstr ""
14444 
14445 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:602
14446 #, kde-format
14447 msgid ""
14448 "This will delete the python virtual environment from:<br/><b>%1</b><br/>The "
14449 "environment will be recreated and modules downloaded whenever you reenable "
14450 "the python virtual environment."
14451 msgstr ""
14452 
14453 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:23
14454 #, fuzzy, kde-format
14455 msgid "OpenTimelineIO conversion"
14456 msgstr "निवड साधन (&S)"
14457 
14458 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:27
14459 #, kde-format
14460 msgid ""
14461 "Could not find \"otioconvert\" script although it is installed through "
14462 "pip3.\n"
14463 "Please check the otio scripts are installed in a directory listed in PATH "
14464 "environment variable"
14465 msgstr ""
14466 
14467 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:47
14468 #, kde-format
14469 msgid ""
14470 "Your OpenTimelineIO module does not include Kdenlive adapter.\n"
14471 "Please install version >= 0.12\n"
14472 msgstr ""
14473 
14474 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:64
14475 #, kde-format
14476 msgid "Configure your OpenTimelineIO setup"
14477 msgstr ""
14478 
14479 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:69
14480 #, fuzzy, kde-format
14481 msgid "Check again"
14482 msgstr "साधन संयोजना"
14483 
14484 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:107
14485 #, fuzzy, kde-format
14486 msgid "OpenTimelineIO Application otioconvert not found"
14487 msgstr "निवड साधन (&S)"
14488 
14489 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:113
14490 #, kde-format
14491 msgid "OpenTimelineIO Project conversion failed"
14492 msgstr ""
14493 
14494 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:116
14495 #, kde-format
14496 msgid "Project conversion complete"
14497 msgstr ""
14498 
14499 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:125
14500 #, fuzzy, kde-format
14501 #| msgid "Track"
14502 msgid "Export Project"
14503 msgstr "ट्रॅक"
14504 
14505 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:126
14506 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:154
14507 #, kde-format
14508 msgid "OpenTimelineIO adapters (%1)(%1)"
14509 msgstr ""
14510 
14511 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:132
14512 #, kde-format
14513 msgid "Project file could not be saved for export."
14514 msgstr ""
14515 
14516 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:138
14517 #, kde-format
14518 msgid "Unable to write to temporary kdenlive file for export: %1"
14519 msgstr ""
14520 
14521 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:153
14522 #, fuzzy, kde-format
14523 msgid "Project to import"
14524 msgstr "आयात"
14525 
14526 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:159
14527 #, fuzzy, kde-format
14528 #| msgid "Track"
14529 msgid "Imported Project"
14530 msgstr "ट्रॅक"
14531 
14532 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:160
14533 #, kde-format
14534 msgid "Kdenlive project (*.kdenlive)"
14535 msgstr ""
14536 
14537 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:169
14538 #, kde-format
14539 msgid ""
14540 "The current project has not been saved\n"
14541 "Do you want to load imported project abandoning latest changes?"
14542 msgstr ""
14543 
14544 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:22
14545 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:27
14546 #, kde-format
14547 msgid "speech features"
14548 msgstr ""
14549 
14550 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:23
14551 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:28
14552 #, fuzzy, kde-format
14553 msgid "automated subtitling"
14554 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
14555 
14556 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:29
14557 #, kde-format
14558 msgid "machine learning framework"
14559 msgstr ""
14560 
14561 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:37
14562 #, fuzzy, kde-format
14563 msgid "Speech to text"
14564 msgstr "निवड साधन (&S)"
14565 
14566 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:52
14567 #, kde-format
14568 msgid "Tiny"
14569 msgstr ""
14570 
14571 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:53
14572 #, kde-format
14573 msgid "Base"
14574 msgstr ""
14575 
14576 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:54
14577 #, kde-format
14578 msgid "Small"
14579 msgstr ""
14580 
14581 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:55
14582 #, kde-format
14583 msgid "Medium"
14584 msgstr ""
14585 
14586 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:56
14587 #, kde-format
14588 msgid "Large"
14589 msgstr ""
14590 
14591 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:57
14592 #, kde-format
14593 msgid "Tiny - English only"
14594 msgstr ""
14595 
14596 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:58
14597 #, kde-format
14598 msgid "Base - English only"
14599 msgstr ""
14600 
14601 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:59
14602 #, kde-format
14603 msgid "Small - English only"
14604 msgstr ""
14605 
14606 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:60
14607 #, kde-format
14608 msgid "Medium - English only"
14609 msgstr ""
14610 
14611 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:67
14612 #, kde-format
14613 msgid "Audodetect"
14614 msgstr ""
14615 
14616 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:68
14617 #, kde-format
14618 msgid "Afrikaans"
14619 msgstr ""
14620 
14621 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:69
14622 #, kde-format
14623 msgid "Albanian"
14624 msgstr ""
14625 
14626 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:70
14627 #, kde-format
14628 msgid "Amharic"
14629 msgstr ""
14630 
14631 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:71
14632 #, kde-format
14633 msgid "Arabic"
14634 msgstr ""
14635 
14636 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:72
14637 #, kde-format
14638 msgid "Armenian"
14639 msgstr ""
14640 
14641 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:73
14642 #, kde-format
14643 msgid "Assamese"
14644 msgstr ""
14645 
14646 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:74
14647 #, kde-format
14648 msgid "Azerbaijani"
14649 msgstr ""
14650 
14651 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:75
14652 #, kde-format
14653 msgid "Bashkir"
14654 msgstr ""
14655 
14656 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:76
14657 #, kde-format
14658 msgid "Basque"
14659 msgstr ""
14660 
14661 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:77
14662 #, kde-format
14663 msgid "Belarusian"
14664 msgstr ""
14665 
14666 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:78
14667 #, kde-format
14668 msgid "Bengali"
14669 msgstr ""
14670 
14671 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:79
14672 #, kde-format
14673 msgid "Bosnian"
14674 msgstr ""
14675 
14676 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:80
14677 #, kde-format
14678 msgid "Breton"
14679 msgstr ""
14680 
14681 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:81
14682 #, fuzzy, kde-format
14683 msgid "Bulgarian"
14684 msgstr "प्रकार :"
14685 
14686 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:82
14687 #, kde-format
14688 msgid "Burmese"
14689 msgstr ""
14690 
14691 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:83
14692 #, kde-format
14693 msgid "Castilian"
14694 msgstr ""
14695 
14696 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:84
14697 #, kde-format
14698 msgid "Catalan"
14699 msgstr ""
14700 
14701 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:85
14702 #, kde-format
14703 msgid "Chinese"
14704 msgstr ""
14705 
14706 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:86
14707 #, kde-format
14708 msgid "Croatian"
14709 msgstr ""
14710 
14711 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:87
14712 #, kde-format
14713 msgid "Czech"
14714 msgstr ""
14715 
14716 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:88
14717 #, kde-format
14718 msgid "Danish"
14719 msgstr ""
14720 
14721 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:89
14722 #, kde-format
14723 msgid "Dutch"
14724 msgstr ""
14725 
14726 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:90
14727 #, kde-format
14728 msgid "English"
14729 msgstr ""
14730 
14731 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:91
14732 #, kde-format
14733 msgid "Estonian"
14734 msgstr ""
14735 
14736 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:92
14737 #, kde-format
14738 msgid "Faroese"
14739 msgstr ""
14740 
14741 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:93
14742 #, kde-format
14743 msgid "Finnish"
14744 msgstr ""
14745 
14746 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:94
14747 #, kde-format
14748 msgid "Flemish"
14749 msgstr ""
14750 
14751 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:95
14752 #, kde-format
14753 msgid "French"
14754 msgstr ""
14755 
14756 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:96
14757 #, kde-format
14758 msgid "Galician"
14759 msgstr ""
14760 
14761 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:97
14762 #, kde-format
14763 msgid "Georgian"
14764 msgstr ""
14765 
14766 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:98
14767 #, kde-format
14768 msgid "German"
14769 msgstr ""
14770 
14771 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:99
14772 #, fuzzy, kde-format
14773 #| msgid "Green"
14774 msgid "Greek"
14775 msgstr "हिरवा"
14776 
14777 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:100
14778 #, fuzzy, kde-format
14779 #| msgid "Duration"
14780 msgid "Gujarati"
14781 msgstr "कालावधी"
14782 
14783 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:101
14784 #, kde-format
14785 msgid "Haitian"
14786 msgstr ""
14787 
14788 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:102
14789 #, kde-format
14790 msgid "Haitian Creole"
14791 msgstr ""
14792 
14793 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:103
14794 #, kde-format
14795 msgid "Hausa"
14796 msgstr ""
14797 
14798 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:104
14799 #, kde-format
14800 msgid "Hawaiian"
14801 msgstr ""
14802 
14803 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:105
14804 #, kde-format
14805 msgid "Hebrew"
14806 msgstr ""
14807 
14808 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:106
14809 #, kde-format
14810 msgid "Hindi"
14811 msgstr ""
14812 
14813 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:107
14814 #, fuzzy, kde-format
14815 msgid "Hungarian"
14816 msgstr "प्रकार :"
14817 
14818 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:108
14819 #, kde-format
14820 msgid "Icelandic"
14821 msgstr ""
14822 
14823 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:109
14824 #, kde-format
14825 msgid "Indonesian"
14826 msgstr ""
14827 
14828 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:110
14829 #, kde-format
14830 msgid "Italian"
14831 msgstr ""
14832 
14833 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:111
14834 #, kde-format
14835 msgid "Japanese"
14836 msgstr ""
14837 
14838 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:112
14839 #, kde-format
14840 msgid "Javanese"
14841 msgstr ""
14842 
14843 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:113
14844 #, kde-format
14845 msgid "Kannada"
14846 msgstr ""
14847 
14848 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:114
14849 #, kde-format
14850 msgid "Kazakh"
14851 msgstr ""
14852 
14853 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:115
14854 #, kde-format
14855 msgid "Khmer"
14856 msgstr ""
14857 
14858 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:116
14859 #, kde-format
14860 msgid "Korean"
14861 msgstr ""
14862 
14863 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:117
14864 #, fuzzy, kde-format
14865 msgid "Lao"
14866 msgstr "लॉग"
14867 
14868 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:118
14869 #, fuzzy, kde-format
14870 msgid "Latin"
14871 msgstr "गुणवत्ताश्रेणी"
14872 
14873 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:119
14874 #, kde-format
14875 msgid "Latvian"
14876 msgstr ""
14877 
14878 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:120
14879 #, kde-format
14880 msgid "Letzeburgesch"
14881 msgstr ""
14882 
14883 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:121
14884 #, kde-format
14885 msgid "Lingala"
14886 msgstr ""
14887 
14888 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:122
14889 #, kde-format
14890 msgid "Lithuanian"
14891 msgstr ""
14892 
14893 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:123
14894 #, kde-format
14895 msgid "Luxembourgish"
14896 msgstr ""
14897 
14898 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:124
14899 #, kde-format
14900 msgid "Macedonian"
14901 msgstr ""
14902 
14903 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:125
14904 #, kde-format
14905 msgid "Malagasy"
14906 msgstr ""
14907 
14908 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:126
14909 #, kde-format
14910 msgid "Malay"
14911 msgstr ""
14912 
14913 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:127
14914 #, kde-format
14915 msgid "Malayalam"
14916 msgstr ""
14917 
14918 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:128
14919 #, kde-format
14920 msgid "Maltese"
14921 msgstr ""
14922 
14923 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:129
14924 #, kde-format
14925 msgid "Maori"
14926 msgstr ""
14927 
14928 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:130
14929 #, kde-format
14930 msgid "Marathi"
14931 msgstr ""
14932 
14933 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:131
14934 #, kde-format
14935 msgid "Moldavian"
14936 msgstr ""
14937 
14938 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:132
14939 #, kde-format
14940 msgid "Moldovan"
14941 msgstr ""
14942 
14943 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:133
14944 #, kde-format
14945 msgid "Mongolian"
14946 msgstr ""
14947 
14948 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:134
14949 #, kde-format
14950 msgid "Myanmar"
14951 msgstr ""
14952 
14953 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:135
14954 #, kde-format
14955 msgid "Nepali"
14956 msgstr ""
14957 
14958 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:136
14959 #, kde-format
14960 msgid "Norwegian"
14961 msgstr ""
14962 
14963 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:137
14964 #, kde-format
14965 msgid "Nynorsk"
14966 msgstr ""
14967 
14968 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:138
14969 #, kde-format
14970 msgid "Occitan"
14971 msgstr ""
14972 
14973 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:139
14974 #, kde-format
14975 msgid "Panjabi"
14976 msgstr ""
14977 
14978 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:140
14979 #, kde-format
14980 msgid "Pashto"
14981 msgstr ""
14982 
14983 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:141
14984 #, kde-format
14985 msgid "Persian"
14986 msgstr ""
14987 
14988 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:142
14989 #, kde-format
14990 msgid "Polish"
14991 msgstr ""
14992 
14993 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:143
14994 #, kde-format
14995 msgid "Portuguese"
14996 msgstr ""
14997 
14998 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:144
14999 #, kde-format
15000 msgid "Punjabi"
15001 msgstr ""
15002 
15003 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:145
15004 #, kde-format
15005 msgid "Pushto"
15006 msgstr ""
15007 
15008 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:146
15009 #, kde-format
15010 msgid "Romanian"
15011 msgstr ""
15012 
15013 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:147
15014 #, kde-format
15015 msgid "Russian"
15016 msgstr ""
15017 
15018 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:148
15019 #, kde-format
15020 msgid "Sanskrit"
15021 msgstr ""
15022 
15023 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:149
15024 #, kde-format
15025 msgid "Serbian"
15026 msgstr ""
15027 
15028 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:150
15029 #, kde-format
15030 msgid "Shona"
15031 msgstr ""
15032 
15033 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:151
15034 #, kde-format
15035 msgid "Sindhi"
15036 msgstr ""
15037 
15038 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:152
15039 #, kde-format
15040 msgid "Sinhala"
15041 msgstr ""
15042 
15043 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:153
15044 #, kde-format
15045 msgid "Sinhalese"
15046 msgstr ""
15047 
15048 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:154
15049 #, kde-format
15050 msgid "Slovak"
15051 msgstr ""
15052 
15053 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:155
15054 #, kde-format
15055 msgid "Slovenian"
15056 msgstr ""
15057 
15058 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:156
15059 #, fuzzy, kde-format
15060 #| msgid "Normal"
15061 msgid "Somali"
15062 msgstr "सामान्य"
15063 
15064 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:157
15065 #, kde-format
15066 msgid "Spanish"
15067 msgstr ""
15068 
15069 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:158
15070 #, kde-format
15071 msgid "Sundanese"
15072 msgstr ""
15073 
15074 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:159
15075 #, kde-format
15076 msgid "Swahili"
15077 msgstr ""
15078 
15079 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:160
15080 #, kde-format
15081 msgid "Swedish"
15082 msgstr ""
15083 
15084 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:161
15085 #, fuzzy, kde-format
15086 #| msgid "Dialog"
15087 msgid "Tagalog"
15088 msgstr "संवाद"
15089 
15090 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:162
15091 #, kde-format
15092 msgid "Tajik"
15093 msgstr ""
15094 
15095 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:163
15096 #, kde-format
15097 msgid "Tamil"
15098 msgstr ""
15099 
15100 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:164
15101 #, kde-format
15102 msgid "Tatar"
15103 msgstr ""
15104 
15105 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:165
15106 #, kde-format
15107 msgid "Telugu"
15108 msgstr ""
15109 
15110 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:166
15111 #, kde-format
15112 msgid "Thai"
15113 msgstr ""
15114 
15115 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:167
15116 #, kde-format
15117 msgid "Tibetan"
15118 msgstr ""
15119 
15120 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:168
15121 #, kde-format
15122 msgid "Turkish"
15123 msgstr ""
15124 
15125 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:169
15126 #, kde-format
15127 msgid "Turkmen"
15128 msgstr ""
15129 
15130 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:170
15131 #, kde-format
15132 msgid "Ukrainian"
15133 msgstr ""
15134 
15135 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:171
15136 #, kde-format
15137 msgid "Urdu"
15138 msgstr ""
15139 
15140 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:172
15141 #, kde-format
15142 msgid "Uzbek"
15143 msgstr ""
15144 
15145 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:173
15146 #, kde-format
15147 msgid "Valencian"
15148 msgstr ""
15149 
15150 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:174
15151 #, fuzzy, kde-format
15152 msgid "Vietnamese"
15153 msgstr "फाईलनाव"
15154 
15155 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:175
15156 #, kde-format
15157 msgid "Welsh"
15158 msgstr ""
15159 
15160 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:176
15161 #, kde-format
15162 msgid "Yiddish"
15163 msgstr ""
15164 
15165 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:177
15166 #, kde-format
15167 msgid "Yoruba"
15168 msgstr ""
15169 
15170 #: src/render/renderrequest.cpp:136
15171 #, fuzzy, kde-format
15172 msgid ""
15173 "Could not create assets folder:\n"
15174 " %1"
15175 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
15176 
15177 #: src/render/renderrequest.cpp:202
15178 #, fuzzy, kde-format
15179 msgid "Could not create temporary subtitle file"
15180 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
15181 
15182 #: src/render/renderrequest.cpp:229
15183 #, kde-format
15184 msgid ""
15185 "Script rendering and multi track audio export can not be used together. "
15186 "Script will be saved without multi track export."
15187 msgstr ""
15188 
15189 #: src/render/renderrequest.cpp:302
15190 #, fuzzy, kde-format
15191 msgid "export"
15192 msgstr "आयात..."
15193 
15194 #: src/render/renderrequest.cpp:317
15195 #, fuzzy, kde-format
15196 #| msgid "Rendering"
15197 msgctxt "@title:window"
15198 msgid "Delayed Rendering"
15199 msgstr "रेंडरींग"
15200 
15201 #: src/render/renderrequest.cpp:317
15202 #, kde-format
15203 msgid "Select a name for this rendering."
15204 msgstr ""
15205 
15206 #: src/render/renderrequest.cpp:415
15207 #, kde-format
15208 msgid "begin"
15209 msgstr ""
15210 
15211 #: src/render/renderserver.cpp:22 src/render/renderserver.cpp:87
15212 #, kde-format
15213 msgid "Can't open communication with render job %1"
15214 msgstr ""
15215 
15216 #: src/render/renderserver.cpp:52
15217 #, kde-format
15218 msgid "Communication error with render job"
15219 msgstr ""
15220 
15221 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:193
15222 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:279
15223 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:135
15224 #, kde-format
15225 msgctxt "Category Name"
15226 msgid "Custom"
15227 msgstr "ऐच्छिक"
15228 
15229 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:315
15230 #, kde-format
15231 msgid "Standard (%1) not compatible with project profile (%2)"
15232 msgstr ""
15233 
15234 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:325
15235 #, kde-format
15236 msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
15237 msgstr ""
15238 
15239 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:339
15240 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:358
15241 #, kde-format
15242 msgid "Unsupported video format: %1"
15243 msgstr ""
15244 
15245 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:344
15246 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:371
15247 #, kde-format
15248 msgid "Unsupported video codec: %1"
15249 msgstr ""
15250 
15251 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:349
15252 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:365
15253 #, kde-format
15254 msgid "Unsupported audio codec: %1"
15255 msgstr ""
15256 
15257 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:376
15258 #, kde-format
15259 msgid ""
15260 "This render preset uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what you "
15261 "are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
15262 msgstr ""
15263 
15264 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:196
15265 #, kde-format
15266 msgctxt "Attribute Name"
15267 msgid "Custom"
15268 msgstr "ऐच्छिक"
15269 
15270 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:230
15271 #, kde-format
15272 msgid "Lossless/HQ"
15273 msgstr ""
15274 
15275 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:243
15276 #, fuzzy, kde-format
15277 msgctxt "Category Name"
15278 msgid "Images sequence"
15279 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
15280 
15281 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:349
15282 #, fuzzy, kde-format
15283 msgid "Preset already exists"
15284 msgstr "फाईल विस्तारण"
15285 
15286 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:350
15287 #, kde-format
15288 msgid ""
15289 "This preset name already exists. Change the name if you do not want to "
15290 "overwrite it."
15291 msgstr ""
15292 
15293 #: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:66
15294 #, kde-format
15295 msgid "Auto Refresh"
15296 msgstr "स्वयंचलित ताजे करा"
15297 
15298 #: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:68
15299 #, kde-format
15300 msgid "Realtime (with precision loss)"
15301 msgstr ""
15302 
15303 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:54
15304 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:45
15305 #, kde-format
15306 msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
15307 msgstr ""
15308 
15309 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:55
15310 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:48
15311 #, fuzzy, kde-format
15312 msgid "Track mouse"
15313 msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या"
15314 
15315 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:57
15316 #, kde-format
15317 msgid "Show maximum"
15318 msgstr ""
15319 
15320 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:71
15321 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:65
15322 #, kde-format
15323 msgid "Rectangular window"
15324 msgstr ""
15325 
15326 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:72
15327 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:66
15328 #, kde-format
15329 msgid "Triangular window"
15330 msgstr ""
15331 
15332 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:73
15333 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:67
15334 #, kde-format
15335 msgid "Hamming window"
15336 msgstr ""
15337 
15338 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:81
15339 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:70
15340 #, kde-format
15341 msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
15342 msgstr ""
15343 
15344 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:82
15345 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:71
15346 #, kde-format
15347 msgid ""
15348 "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
15349 msgstr ""
15350 
15351 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:83
15352 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:72
15353 #, kde-format
15354 msgid ""
15355 "The rectangular window function is good for signals with equal signal "
15356 "strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on "
15357 "Wikipedia."
15358 msgstr ""
15359 
15360 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:356
15361 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:359
15362 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:361
15363 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:442
15364 #, kde-format
15365 msgid "%1 dB"
15366 msgstr ""
15367 
15368 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:379
15369 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:442
15370 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:264
15371 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:275
15372 #, kde-format
15373 msgid "%1 kHz"
15374 msgstr ""
15375 
15376 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:46
15377 #, kde-format
15378 msgid "Draw grid"
15379 msgstr ""
15380 
15381 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:50
15382 #, kde-format
15383 msgid "Highlight peaks"
15384 msgstr ""
15385 
15386 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:219
15387 #, kde-format
15388 msgid ""
15389 "Frame\n"
15390 "%1"
15391 msgstr ""
15392 
15393 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:290
15394 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:291
15395 #, kde-format
15396 msgid ""
15397 "%1\n"
15398 "dB"
15399 msgstr ""
15400 
15401 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:28
15402 #, kde-format
15403 msgid "YUV UV plane"
15404 msgstr ""
15405 
15406 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:29
15407 #, kde-format
15408 msgid "YUV Y plane"
15409 msgstr ""
15410 
15411 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:30
15412 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:51
15413 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:57
15414 #, kde-format
15415 msgid "Modified YUV (Chroma)"
15416 msgstr ""
15417 
15418 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:31
15419 #, kde-format
15420 msgid "YCbCr CbCr plane"
15421 msgstr ""
15422 
15423 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:32
15424 #, kde-format
15425 msgid "RGB plane, one component varying"
15426 msgstr ""
15427 
15428 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:33
15429 #, kde-format
15430 msgid "HSV Hue Shift"
15431 msgstr ""
15432 
15433 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:34
15434 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:246
15435 #, kde-format
15436 msgid "HSV Saturation"
15437 msgstr ""
15438 
15439 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:109
15440 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:257
15441 #, kde-format
15442 msgid "%1°"
15443 msgstr ""
15444 
15445 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:116
15446 #, fuzzy, kde-format
15447 msgid "%1 px"
15448 msgstr "px"
15449 
15450 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:157
15451 #, kde-format
15452 msgid "File has no valid extension. Add extension (%1)?"
15453 msgstr ""
15454 
15455 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:157
15456 #, fuzzy, kde-format
15457 msgid "File Extension"
15458 msgstr "फाईल विस्तारण"
15459 
15460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScaling)
15461 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:199
15462 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:78 src/widgets/dragvalue.cpp:114
15463 #, kde-format
15464 msgid "Scaling"
15465 msgstr "प्रमाण"
15466 
15467 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:210
15468 #, kde-format
15469 msgid "Y value"
15470 msgstr ""
15471 
15472 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:211
15473 #, kde-format
15474 msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
15475 msgstr ""
15476 
15477 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:223
15478 #, kde-format
15479 msgid "UV angle"
15480 msgstr ""
15481 
15482 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:224
15483 #, kde-format
15484 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
15485 msgstr ""
15486 
15487 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:235
15488 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:263
15489 #, kde-format
15490 msgid "Luma"
15491 msgstr ""
15492 
15493 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:247
15494 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:254
15495 #, kde-format
15496 msgid "HSV Value"
15497 msgstr ""
15498 
15499 #: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:24
15500 #, kde-format
15501 msgid "Unscaled"
15502 msgstr ""
15503 
15504 #: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:27
15505 #: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:36
15506 #, kde-format
15507 msgid "Rec. 601"
15508 msgstr ""
15509 
15510 #: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:29
15511 #: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:38
15512 #, kde-format
15513 msgid "Rec. 709"
15514 msgstr ""
15515 
15516 #: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:37
15517 #: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:43
15518 #, kde-format
15519 msgid "Luma mode"
15520 msgstr ""
15521 
15522 #: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:204
15523 #, fuzzy, kde-format
15524 msgid "min"
15525 msgstr "मिनिटे"
15526 
15527 #: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:207
15528 #, fuzzy, kde-format
15529 #| msgid "Max"
15530 msgid "max"
15531 msgstr "कमाल"
15532 
15533 #: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:25
15534 #, kde-format
15535 msgid "RGB"
15536 msgstr ""
15537 
15538 #: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:29
15539 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:84
15540 #, kde-format
15541 msgid "Draw axis"
15542 msgstr ""
15543 
15544 #: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:34
15545 #, kde-format
15546 msgid "Gradient reference line"
15547 msgstr ""
15548 
15549 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:164
15550 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:170
15551 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:176
15552 #, kde-format
15553 msgid "min: "
15554 msgstr ""
15555 
15556 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:184
15557 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:190
15558 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:196
15559 #, kde-format
15560 msgid "max: "
15561 msgstr ""
15562 
15563 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:48
15564 #, fuzzy, kde-format
15565 msgid "Green 2"
15566 msgstr "हिरवा"
15567 
15568 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:52
15569 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:56
15570 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:97
15571 #, kde-format
15572 msgid "YUV"
15573 msgstr ""
15574 
15575 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:53
15576 #, kde-format
15577 msgid "Original Color"
15578 msgstr ""
15579 
15580 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:58
15581 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:95
15582 #, kde-format
15583 msgid "YPbPr"
15584 msgstr ""
15585 
15586 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:73
15587 #, kde-format
15588 msgid "Export background"
15589 msgstr ""
15590 
15591 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:77
15592 #, kde-format
15593 msgid "Drawing options"
15594 msgstr ""
15595 
15596 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:79
15597 #, fuzzy, kde-format
15598 msgid "75% box"
15599 msgstr "पेटी"
15600 
15601 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:89
15602 #, kde-format
15603 msgid "Draw I/Q lines"
15604 msgstr ""
15605 
15606 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:94
15607 #, kde-format
15608 msgid "Color Space"
15609 msgstr ""
15610 
15611 #: src/scopes/scopemanager.cpp:293
15612 #, kde-format
15613 msgid "Vectorscope"
15614 msgstr ""
15615 
15616 #: src/scopes/scopemanager.cpp:294
15617 #, kde-format
15618 msgid "Waveform"
15619 msgstr ""
15620 
15621 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RGBParade_UI)
15622 #: src/scopes/scopemanager.cpp:295 src/ui/rgbparade_ui.ui:18
15623 #, kde-format
15624 msgid "RGB Parade"
15625 msgstr ""
15626 
15627 #: src/scopes/scopemanager.cpp:296
15628 #, kde-format
15629 msgid "Histogram"
15630 msgstr ""
15631 
15632 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:53
15633 #, kde-format
15634 msgid "Found an invalid sequence clip in Bin"
15635 msgstr ""
15636 
15637 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:271
15638 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:510
15639 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:520
15640 #, kde-format
15641 msgid ""
15642 "Invalid composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4."
15643 msgstr ""
15644 
15645 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:280
15646 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:534
15647 #, kde-format
15648 msgid ""
15649 "Incorrect composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4 "
15650 "was set to forced track."
15651 msgstr ""
15652 
15653 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:285
15654 #, kde-format
15655 msgid ""
15656 "Unknown composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4."
15657 msgstr ""
15658 
15659 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:295
15660 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:548
15661 #, kde-format
15662 msgid "Invalid composition %1 found on track %2 at %3."
15663 msgstr ""
15664 
15665 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:317
15666 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:589
15667 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:591
15668 #, kde-format
15669 msgid "Problems found in your project file"
15670 msgstr ""
15671 
15672 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:509
15673 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:519
15674 #, kde-format
15675 msgid "%1 Composition (%2) with invalid track reference found and removed."
15676 msgstr ""
15677 
15678 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:533
15679 #, kde-format
15680 msgid ""
15681 "%1 Composition was not applied on expected track, manually enforce the track."
15682 msgstr ""
15683 
15684 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:547
15685 #, kde-format
15686 msgid "%1 Invalid composition found and removed."
15687 msgstr ""
15688 
15689 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:583
15690 #, fuzzy, kde-format
15691 msgid "Errors found when opening project file (%1)"
15692 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
15693 
15694 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:587
15695 #, kde-format
15696 msgid ""
15697 "Some errors were detected in the project file.\n"
15698 "The project was modified to fix the conflicts. Changes made to the project "
15699 "have been listed in the Project Notes tab,\n"
15700 "please review them to ensure your project integrity."
15701 msgstr ""
15702 
15703 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:665
15704 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:675
15705 #, kde-format
15706 msgid "Incorrect Mix, clip %1 was removed at %2."
15707 msgstr ""
15708 
15709 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:666
15710 #, kde-format
15711 msgid "Incorrect mix found on track %1 at %2, clip %3 removed."
15712 msgstr ""
15713 
15714 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:676
15715 #, kde-format
15716 msgid "Incorrect mix found at track %1 at %2, clip %3 removed."
15717 msgstr ""
15718 
15719 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:764
15720 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:776
15721 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:797
15722 #, kde-format
15723 msgid "%1 Timeline clip (%2) without bin reference found and removed."
15724 msgstr ""
15725 
15726 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:765
15727 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:777
15728 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:798
15729 #, kde-format
15730 msgid "Project corrupted. Clip %1 (%2) not found in project bin."
15731 msgstr ""
15732 
15733 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:794
15734 #, kde-format
15735 msgid "%1 Timeline clip (%2) with incorrect bin reference found and recovered."
15736 msgstr ""
15737 
15738 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:795
15739 #, kde-format
15740 msgid "Invalid clip %1 (%2) not found in project bin, recovered."
15741 msgstr ""
15742 
15743 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:867
15744 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:900
15745 #, kde-format
15746 msgid "%1 Clip (%2) with missing mix found and resized"
15747 msgstr ""
15748 
15749 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:868
15750 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:898
15751 #, kde-format
15752 msgid "Clip without mix %1 found and resized on track %2 at %3."
15753 msgstr ""
15754 
15755 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:873
15756 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:904
15757 #, kde-format
15758 msgid "Invalid clip without mix %1 found and removed on track %2 at %3."
15759 msgstr ""
15760 
15761 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:875
15762 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:906
15763 #, kde-format
15764 msgid "%1 Clip (%2) with missing mix found and removed"
15765 msgstr ""
15766 
15767 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:893
15768 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:935
15769 #, kde-format
15770 msgid "Invalid clip %1 found on track %2 at %3."
15771 msgstr ""
15772 
15773 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:895
15774 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:940
15775 #, kde-format
15776 msgid "%1 Invalid clip (%2) found and removed"
15777 msgstr ""
15778 
15779 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:917
15780 #, kde-format
15781 msgid "Clip %1 on incorrect subtrack found and fixed on track %2 at %3."
15782 msgstr ""
15783 
15784 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:919
15785 #, kde-format
15786 msgid "%1 Clip (%2) on incorrect subtrack found and fixed / %3"
15787 msgstr ""
15788 
15789 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:922
15790 #, kde-format
15791 msgid "Clip %1 on incorrect subtrack found on track %2 at %3."
15792 msgstr ""
15793 
15794 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:924
15795 #, kde-format
15796 msgid "%1 Clip (%2) with incorrect subplaylist found"
15797 msgstr ""
15798 
15799 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:117
15800 #, fuzzy, kde-format
15801 msgid "Insert Clips"
15802 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
15803 
15804 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:266
15805 #, kde-format
15806 msgctxt "@info:status"
15807 msgid "Cannot cut overlapping subtitles"
15808 msgstr ""
15809 
15810 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:339
15811 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:358
15812 #, kde-format
15813 msgid "Failed to cut clip"
15814 msgstr ""
15815 
15816 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:349
15817 #, kde-format
15818 msgid "All tracks are locked"
15819 msgstr ""
15820 
15821 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:369
15822 #, fuzzy, kde-format
15823 msgid "No clips to cut"
15824 msgstr "परियोजना : %1"
15825 
15826 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:371
15827 #, fuzzy, kde-format
15828 #| msgid "All Files"
15829 msgid "Cut all clips"
15830 msgstr "सर्व फाईल्स"
15831 
15832 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:613
15833 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1470
15834 #, kde-format
15835 msgid "Insert space"
15836 msgstr ""
15837 
15838 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:615
15839 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1472
15840 #, fuzzy, kde-format
15841 #| msgid "Create Folder"
15842 msgid "Remove space"
15843 msgstr "संचयीका बनवा"
15844 
15845 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:684
15846 #, fuzzy, kde-format
15847 #| msgid "Green"
15848 msgid "Lift zone"
15849 msgstr "हिरवा"
15850 
15851 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:684
15852 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:709
15853 #, fuzzy, kde-format
15854 msgid "Extract zone"
15855 msgstr "मॉनिटर %1"
15856 
15857 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:754
15858 #, kde-format
15859 msgid "Please activate a track by clicking on a track's label"
15860 msgstr ""
15861 
15862 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:877
15863 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1209
15864 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1289
15865 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1299
15866 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1328
15867 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1368
15868 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1394
15869 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1419
15870 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2295
15871 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2924
15872 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2989
15873 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3203
15874 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3238
15875 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3287
15876 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3316
15877 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3621
15878 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3636
15879 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3661
15880 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3676
15881 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3738
15882 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3873
15883 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3897
15884 #, fuzzy, kde-format
15885 msgid "No clip selected"
15886 msgstr "परियोजना : %1"
15887 
15888 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:942
15889 #, kde-format
15890 msgid "Cannot move selected group"
15891 msgstr ""
15892 
15893 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1043
15894 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1047
15895 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1054
15896 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4038
15897 #, fuzzy, kde-format
15898 #| msgid "No Effect"
15899 msgid "Enable clip"
15900 msgstr "परिणाम नाही"
15901 
15902 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1043
15903 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1047
15904 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1054
15905 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4038
15906 #, fuzzy, kde-format
15907 #| msgid "No Effect"
15908 msgid "Disable clip"
15909 msgstr "परिणाम नाही"
15910 
15911 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1096
15912 #, kde-format
15913 msgid "One or more clips do not have audio, or are already audio"
15914 msgstr ""
15915 
15916 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1113
15917 #, kde-format
15918 msgid "No available audio track for restore operation"
15919 msgstr ""
15920 
15921 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1121
15922 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1134
15923 #, fuzzy, kde-format
15924 #| msgid "Bitrate"
15925 msgid "Audio restore failed"
15926 msgstr "बिटदर"
15927 
15928 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1173
15929 #, kde-format
15930 msgid "No available video track for restore operation"
15931 msgstr ""
15932 
15933 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1181
15934 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1194
15935 #, fuzzy, kde-format
15936 #| msgid "Bitrate"
15937 msgid "Video restore failed"
15938 msgstr "बिटदर"
15939 
15940 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1200
15941 #, fuzzy, kde-format
15942 #| msgid "Video"
15943 msgid "Restore Video"
15944 msgstr "दृश्य"
15945 
15946 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1247
15947 #, kde-format
15948 msgid "Change Composition Track"
15949 msgstr ""
15950 
15951 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1262
15952 #, kde-format
15953 msgid "Cannot enable multitrack view on a single track"
15954 msgstr ""
15955 
15956 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1416
15957 #, kde-format
15958 msgid "Add Clip to Library"
15959 msgstr ""
15960 
15961 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1416
15962 #, kde-format
15963 msgid "Enter a name for the clip in Library"
15964 msgstr ""
15965 
15966 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1782
15967 #, fuzzy, kde-format
15968 #| msgid "Track"
15969 msgid "Paste clips"
15970 msgstr "ट्रॅक"
15971 
15972 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1796
15973 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1968
15974 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1991
15975 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2030
15976 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2306
15977 #, kde-format
15978 msgid "Not enough tracks to paste clipboard"
15979 msgstr ""
15980 
15981 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1865
15982 #, kde-format
15983 msgid "Another paste operation is in progress"
15984 msgstr ""
15985 
15986 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1877
15987 #, kde-format
15988 msgid "No valid data in clipboard"
15989 msgstr ""
15990 
15991 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1916
15992 #, kde-format
15993 msgid ""
15994 "Not enough tracks to paste clipboard (requires %1 audio, %2 video tracks)"
15995 msgstr ""
15996 
15997 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2048
15998 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2066
15999 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2097
16000 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2102
16001 #, fuzzy, kde-format
16002 #| msgid "Track"
16003 msgid "Pasted clips"
16004 msgstr "ट्रॅक"
16005 
16006 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2086
16007 #, kde-format
16008 msgid ""
16009 "The source project has a different framerate (%1fps) than your current "
16010 "project.<br/>Clips or keyframes might be messed up."
16011 msgstr ""
16012 
16013 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2088
16014 #, kde-format
16015 msgid "Pasting Warning"
16016 msgstr ""
16017 
16018 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2088
16019 #, fuzzy, kde-format
16020 #| msgid "Track"
16021 msgid "Paste"
16022 msgstr "ट्रॅक"
16023 
16024 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2170
16025 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2178
16026 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2244
16027 #, fuzzy, kde-format
16028 #| msgid "All Files"
16029 msgid "Could not add bin clip"
16030 msgstr "सर्व फाईल्स"
16031 
16032 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2298
16033 #, kde-format
16034 msgid "All clips were not successfully copied"
16035 msgstr ""
16036 
16037 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2348
16038 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2526
16039 #, kde-format
16040 msgid "Could not paste items in timeline"
16041 msgstr ""
16042 
16043 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2546
16044 #, fuzzy, kde-format
16045 #| msgid "Track"
16046 msgid "Paste timeline clips"
16047 msgstr "ट्रॅक"
16048 
16049 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2764
16050 #, fuzzy, kde-format
16051 #| msgid "Create Folder"
16052 msgid "Remove space on track"
16053 msgstr "संचयीका बनवा"
16054 
16055 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2791
16056 #, fuzzy, kde-format
16057 msgid "Delete clips on track"
16058 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
16059 
16060 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:135
16061 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4317
16062 #, fuzzy, kde-format
16063 #| msgid "Operation"
16064 msgctxt "@action"
16065 msgid "Insert Track"
16066 msgstr "क्रिया"
16067 
16068 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:135
16069 #, fuzzy, kde-format
16070 #| msgid "Operation"
16071 msgctxt "@action"
16072 msgid "Insert Tracks"
16073 msgstr "क्रिया"
16074 
16075 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:522
16076 #, fuzzy, kde-format
16077 #| msgid "Create Folder"
16078 msgid "Rename Track"
16079 msgstr "संचयीका बनवा"
16080 
16081 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:799
16082 #, kde-format
16083 msgid "Could not setup track compositing, check your install"
16084 msgstr ""
16085 
16086 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:901
16087 #, kde-format
16088 msgid "Clips replaced: %1. <b>Clips not replaced: %2</b>"
16089 msgstr ""
16090 
16091 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:903
16092 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:927
16093 #, fuzzy, kde-format
16094 msgid "One clip replaced"
16095 msgid_plural "%1 clips replaced"
16096 msgstr[0] "परियोजना : %1"
16097 msgstr[1] "परियोजना : %1"
16098 
16099 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:925
16100 #, kde-format
16101 msgid "Clips replaced: %1, Clips too long: %2"
16102 msgstr ""
16103 
16104 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:931
16105 #, fuzzy, kde-format
16106 msgid "Replace clip"
16107 msgstr "आकार बदला"
16108 
16109 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:943
16110 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1148
16111 #, fuzzy, kde-format
16112 msgid "Select a clip to apply the mix"
16113 msgstr "निवड साधन (&S)"
16114 
16115 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1146
16116 #, fuzzy, kde-format
16117 msgid "start"
16118 msgstr "सुरु करा"
16119 
16120 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1146
16121 #, fuzzy, kde-format
16122 msgid "end"
16123 msgstr "समाप्त"
16124 
16125 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1146
16126 #, kde-format
16127 msgid "Not enough frames at clip %1 to apply the mix"
16128 msgstr ""
16129 
16130 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1152
16131 #, fuzzy, kde-format
16132 #| msgid "Create Folder"
16133 msgid "Create mix"
16134 msgstr "संचयीका बनवा"
16135 
16136 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1223
16137 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1253
16138 #, kde-format
16139 msgid "Move clip"
16140 msgstr ""
16141 
16142 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1757
16143 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1847
16144 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1870
16145 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1893
16146 #, kde-format
16147 msgid "No available track for insert operation"
16148 msgstr ""
16149 
16150 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1762
16151 #, fuzzy, kde-format
16152 msgid "Insert Clip"
16153 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
16154 
16155 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1815
16156 #, kde-format
16157 msgid "You cannot insert a sequence containing itself"
16158 msgstr ""
16159 
16160 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1863
16161 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1885
16162 #, kde-format
16163 msgid "Not enough audio tracks for all streams (%1)"
16164 msgstr ""
16165 
16166 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1969
16167 #, kde-format
16168 msgid "No available track for split operation"
16169 msgstr ""
16170 
16171 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2006
16172 #, kde-format
16173 msgid "Audio split failed: no viable track"
16174 msgstr ""
16175 
16176 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2014
16177 #, kde-format
16178 msgid "Audio split failed: impossible to create audio clip"
16179 msgstr ""
16180 
16181 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2076
16182 #, fuzzy, kde-format
16183 #| msgid "Create Folder"
16184 msgid "Remove group"
16185 msgstr "संचयीका बनवा"
16186 
16187 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2081
16188 #, fuzzy, kde-format
16189 #| msgid "Position"
16190 msgid "Delete Composition"
16191 msgstr "स्थिती"
16192 
16193 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2249
16194 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2411
16195 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4220
16196 #, kde-format
16197 msgid "Move group"
16198 msgstr ""
16199 
16200 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3052
16201 #, fuzzy, kde-format
16202 #| msgid "Create Folder"
16203 msgid "Resize group"
16204 msgstr "संचयीका बनवा"
16205 
16206 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3176
16207 #, fuzzy, kde-format
16208 msgid "Resize clip speed"
16209 msgstr "रंग उलट करा (&I)"
16210 
16211 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3323
16212 #, fuzzy, kde-format
16213 #| msgid "Create Folder"
16214 msgid "Remove mix"
16215 msgstr "संचयीका बनवा"
16216 
16217 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3325
16218 #, fuzzy, kde-format
16219 #| msgid "Create Folder"
16220 msgid "Removing mix failed"
16221 msgstr "संचयीका बनवा"
16222 
16223 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3620
16224 #, kde-format
16225 msgid "Resize clip"
16226 msgstr ""
16227 
16228 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3622
16229 #, fuzzy, kde-format
16230 #| msgid "Position"
16231 msgid "Resize composition"
16232 msgstr "स्थिती"
16233 
16234 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3944
16235 #, fuzzy, kde-format
16236 #| msgid "Reverse"
16237 msgid "Ripple resize clip"
16238 msgstr "मागे"
16239 
16240 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3946
16241 #, fuzzy, kde-format
16242 #| msgid "Position"
16243 msgid "Ripple resize composition"
16244 msgstr "स्थिती"
16245 
16246 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3948
16247 #, fuzzy, kde-format
16248 #| msgid "Delete %1"
16249 msgid "Ripple resize subtitle"
16250 msgstr "काढून टाका %1"
16251 
16252 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4091
16253 #, fuzzy, kde-format
16254 msgctxt "Undo/Redo menu text"
16255 msgid "Slip clip"
16256 msgid_plural "Slip clips"
16257 msgstr[0] "फाईल विस्तारण"
16258 msgstr[1] "फाईल विस्तारण"
16259 
16260 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4126
16261 #, fuzzy, kde-format
16262 msgid "Slip clip"
16263 msgstr "फाईल विस्तारण"
16264 
16265 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4161
16266 #, kde-format
16267 msgid "Group clips"
16268 msgstr ""
16269 
16270 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4246
16271 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4262
16272 #, kde-format
16273 msgid "Ungroup clips"
16274 msgstr ""
16275 
16276 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4426
16277 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:944
16278 #, kde-format
16279 msgid "Delete Track"
16280 msgstr ""
16281 
16282 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4436
16283 #, kde-format
16284 msgid "Cannot delete last track in timeline"
16285 msgstr ""
16286 
16287 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4687
16288 #, kde-format
16289 msgid "Cannot add effect %1 to master track"
16290 msgstr ""
16291 
16292 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4694
16293 #, kde-format
16294 msgid "Cannot add effect %1 to selected track"
16295 msgstr ""
16296 
16297 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4715
16298 #, kde-format
16299 msgid "Cannot paste effect to master track"
16300 msgstr ""
16301 
16302 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4721
16303 #, kde-format
16304 msgid "Cannot paste effect to selected track"
16305 msgstr ""
16306 
16307 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4765
16308 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1522
16309 #, kde-format
16310 msgid "Cannot add effect %1 to selected clip"
16311 msgstr ""
16312 
16313 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4789
16314 #, kde-format
16315 msgid "Adjust Fade"
16316 msgstr ""
16317 
16318 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:5101
16319 #, fuzzy, kde-format
16320 #| msgid "Position"
16321 msgid "Insert Composition"
16322 msgstr "स्थिती"
16323 
16324 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:5289
16325 #, fuzzy, kde-format
16326 #| msgid "Options"
16327 msgid "Move composition"
16328 msgstr "पर्याय"
16329 
16330 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:5943
16331 #, fuzzy, kde-format
16332 #| msgid "No Effect"
16333 msgid "Enable time remap"
16334 msgstr "परिणाम नाही"
16335 
16336 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6017
16337 #, kde-format
16338 msgid "Change speed failed"
16339 msgstr ""
16340 
16341 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6027
16342 #, fuzzy, kde-format
16343 msgid "Change clip speed"
16344 msgstr "रंग उलट करा (&I)"
16345 
16346 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6456
16347 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1207
16348 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:504
16349 #, fuzzy, kde-format
16350 #| msgid "Track"
16351 msgid "Lock track"
16352 msgstr "ट्रॅक"
16353 
16354 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6461
16355 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1207
16356 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:504
16357 #, fuzzy, kde-format
16358 #| msgid "Track"
16359 msgid "Unlock track"
16360 msgstr "ट्रॅक"
16361 
16362 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6495
16363 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6557
16364 #, fuzzy, kde-format
16365 #| msgid "Position"
16366 msgid "Change composition"
16367 msgstr "स्थिती"
16368 
16369 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6509
16370 #, kde-format
16371 msgid "Cannot operate on grouped composition, please ungroup"
16372 msgstr ""
16373 
16374 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6704
16375 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6741
16376 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6774
16377 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6855
16378 #, fuzzy, kde-format
16379 msgid "Cannot resize mix to less than 1 frame"
16380 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
16381 
16382 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6715
16383 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6749
16384 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6793
16385 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6879
16386 #, fuzzy, kde-format
16387 msgid "Cannot resize mix"
16388 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
16389 
16390 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6893
16391 #, fuzzy, kde-format
16392 msgid "Resize mix"
16393 msgstr "आकार बदला"
16394 
16395 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:7032
16396 #, fuzzy, kde-format
16397 #| msgid "Rendering"
16398 msgid "Error initializing timeline preview"
16399 msgstr "रेंडरींग"
16400 
16401 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:25
16402 #, fuzzy, kde-format
16403 #| msgid "Speed"
16404 msgid "Clip Speed"
16405 msgstr "वेग"
16406 
16407 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:42
16408 #, kde-format
16409 msgid "MLT must be compiled with rubberband library to enable pitch correction"
16410 msgstr ""
16411 
16412 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:47
16413 #, kde-format
16414 msgid "Speed effect will render better when used on single high fps clips"
16415 msgstr ""
16416 
16417 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:103
16418 #, kde-format
16419 msgid "Minimum speed is %1"
16420 msgstr ""
16421 
16422 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:104
16423 #, kde-format
16424 msgid "Maximum speed is %1"
16425 msgstr ""
16426 
16427 #: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:22
16428 #, fuzzy, kde-format
16429 #| msgid "Delete Frame"
16430 msgid "Delete Track(s)"
16431 msgstr "फ्रेम काढून टाका"
16432 
16433 #: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:22
16434 #, kde-format
16435 msgid "Add Track"
16436 msgstr ""
16437 
16438 #: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:39
16439 #, kde-format
16440 msgid "Select tracks to be deleted :"
16441 msgstr ""
16442 
16443 #: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:48
16444 #, fuzzy, kde-format
16445 #| msgid "Track"
16446 msgctxt "Spinbox suffix"
16447 msgid " track"
16448 msgid_plural " tracks"
16449 msgstr[0] "ट्रॅक"
16450 msgstr[1] "ट्रॅक"
16451 
16452 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:84
16453 #, kde-format
16454 msgid "Wrong document ID, cannot create temporary folder"
16455 msgstr ""
16456 
16457 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:90
16458 #, fuzzy, kde-format
16459 msgid "Cannot read folder %1"
16460 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
16461 
16462 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:96
16463 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:102
16464 #, kde-format
16465 msgid "Something is wrong with cache folder %1"
16466 msgstr ""
16467 
16468 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:107
16469 #, fuzzy, kde-format
16470 msgid "Invalid timeline preview parameters"
16471 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
16472 
16473 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:114
16474 #, kde-format
16475 msgid "Something is wrong with cache folders"
16476 msgstr ""
16477 
16478 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:773
16479 #, kde-format
16480 msgid "Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2"
16481 msgstr ""
16482 
16483 #: src/timeline2/view/qml/AudioLevels.qml:21
16484 #, kde-format
16485 msgid "Stop"
16486 msgstr "थांबा"
16487 
16488 #: src/timeline2/view/qml/AudioLevels.qml:25
16489 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:2100
16490 #, fuzzy, kde-format
16491 msgid "Paused"
16492 msgstr "स्तब्ध करा"
16493 
16494 #: src/timeline2/view/qml/AudioLevels.qml:70
16495 #, fuzzy, kde-format
16496 msgid "Mic level"
16497 msgstr "परिणाम :"
16498 
16499 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:227 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:863
16500 #, kde-format
16501 msgid "%1 (%2-%3), Position: %4, Duration: %5"
16502 msgstr ""
16503 
16504 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:337 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:344
16505 #: src/timeline2/view/qml/SubTitle.qml:167
16506 #: src/timeline2/view/qml/SubTitle.qml:173
16507 #, fuzzy, kde-format
16508 msgid "Position: %1"
16509 msgstr "स्थिती"
16510 
16511 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:471
16512 #, kde-format
16513 msgid "Mix duration: %1, Cut at: %2"
16514 msgstr ""
16515 
16516 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:532
16517 #, fuzzy, kde-format
16518 msgid "+%1, Mix duration: %2"
16519 msgstr "कालावधी"
16520 
16521 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:534
16522 #, fuzzy, kde-format
16523 msgid "-%1, Mix duration: %2"
16524 msgstr "कालावधी"
16525 
16526 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:537 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:550
16527 #, fuzzy, kde-format
16528 #| msgid "Duration: "
16529 msgid "Mix duration: %1"
16530 msgstr "कालावधी : "
16531 
16532 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:726
16533 #, fuzzy, kde-format
16534 msgid "In:%1, Position:%2"
16535 msgstr "स्थिती"
16536 
16537 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:729 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:853
16538 #, kde-format
16539 msgid ""
16540 "<b>Ctrl drag</b> to change speed, <b>Double click</b> to mix with adjacent "
16541 "clip"
16542 msgstr ""
16543 
16544 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:731
16545 #, kde-format
16546 msgid "<b>Drag</b> to change mix duration"
16547 msgstr ""
16548 
16549 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:850
16550 #, fuzzy, kde-format
16551 msgid "Out:%1, Position:%2"
16552 msgstr "स्थिती"
16553 
16554 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:996
16555 #, fuzzy, kde-format
16556 #| msgid "Offset:"
16557 msgid "Offset: -%1"
16558 msgstr "ऑफसेट :"
16559 
16560 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:996
16561 #, fuzzy, kde-format
16562 #| msgid "Offset:"
16563 msgid "Offset: %1"
16564 msgstr "ऑफसेट :"
16565 
16566 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1240 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1277
16567 #, fuzzy, kde-format
16568 #| msgid "Options"
16569 msgid "<b>Click</b> to add composition"
16570 msgstr "पर्याय"
16571 
16572 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1354 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1361
16573 #, fuzzy, kde-format
16574 msgid "Fade out: %1"
16575 msgstr "फीके"
16576 
16577 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1365 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1472
16578 #, kde-format
16579 msgid "<b>Drag</b> to adjust fade, <b>Click</b> to add default duration fade"
16580 msgstr ""
16581 
16582 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1461 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1468
16583 #, fuzzy, kde-format
16584 msgid "Fade in: %1"
16585 msgstr "फीके"
16586 
16587 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1555
16588 #, fuzzy, kde-format
16589 #| msgid "Folder"
16590 msgid "Slip Clip"
16591 msgstr "संचयीका"
16592 
16593 #: src/timeline2/view/qml/Composition.qml:243
16594 #, fuzzy, kde-format
16595 msgid "%1, Position: %2, Duration: %3"
16596 msgstr "स्थिती"
16597 
16598 #: src/timeline2/view/qml/Composition.qml:317
16599 #: src/timeline2/view/qml/Composition.qml:379
16600 #: src/timeline2/view/qml/SubTitle.qml:301
16601 #: src/timeline2/view/qml/SubTitle.qml:402
16602 #, kde-format
16603 msgid "<b>Drag</b> to resize"
16604 msgstr ""
16605 
16606 #: src/timeline2/view/qml/KeyframeView.qml:169
16607 #, kde-format
16608 msgid ""
16609 "<b>Drag</b> to move selected keyframes position. <b>Shift drag</b> to move "
16610 "all keyframes after this one."
16611 msgstr ""
16612 
16613 #: src/timeline2/view/qml/KeyframeView.qml:281
16614 #, kde-format
16615 msgid ""
16616 "<b>Shift drag</b> to change value of selected keyframes, <b>Ctrl click</b> "
16617 "for multiple keyframe selection."
16618 msgstr ""
16619 
16620 #: src/timeline2/view/qml/SubTitle.qml:90
16621 #, kde-format
16622 msgid "<b>Double click</b> to edit text"
16623 msgstr ""
16624 
16625 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1001
16626 #, fuzzy, kde-format
16627 msgid "Show master effects"
16628 msgstr "परिणाम :"
16629 
16630 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1141
16631 #, kde-format
16632 msgid "Click to see details"
16633 msgstr ""
16634 
16635 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1163
16636 #, fuzzy, kde-format
16637 msgid "Speech recognition"
16638 msgstr "निवड साधन (&S)"
16639 
16640 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1183
16641 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:470
16642 #, fuzzy, kde-format
16643 #| msgid "Track"
16644 msgid "Show"
16645 msgstr "ट्रॅक"
16646 
16647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_mouse)
16648 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1183
16649 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:470 src/ui/configcapture_ui.ui:397
16650 #, kde-format
16651 msgid "Hide"
16652 msgstr ""
16653 
16654 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1778
16655 #, fuzzy, kde-format
16656 #| msgid "Options"
16657 msgid "<b>Double click</b> to add a subtitle"
16658 msgstr "पर्याय"
16659 
16660 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1942
16661 #, fuzzy, kde-format
16662 msgid "Offset: %1, Position: %2"
16663 msgstr "स्थिती"
16664 
16665 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:2089
16666 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:2098
16667 #, fuzzy, kde-format
16668 msgid "Recording"
16669 msgstr "मॉनिटर %1"
16670 
16671 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:2187
16672 #, kde-format
16673 msgid "Multicam In"
16674 msgstr ""
16675 
16676 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:479 src/timeline2/view/qml/Track.qml:497
16677 #, fuzzy, kde-format
16678 msgid "%1%2, Duration = %3"
16679 msgstr "कालावधी"
16680 
16681 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:521
16682 #, fuzzy, kde-format
16683 #| msgid "Track"
16684 msgid "Adjusting speed"
16685 msgstr "ट्रॅक"
16686 
16687 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:188
16688 #, kde-format
16689 msgid ""
16690 "Click to toggle track as target. Target tracks will receive the inserted "
16691 "clips"
16692 msgstr ""
16693 
16694 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:275
16695 #, kde-format
16696 msgid ""
16697 "<b>Shift</b> to collapse/expand all tracks of the same type (audio/video)"
16698 msgstr ""
16699 
16700 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:295
16701 #, kde-format
16702 msgid "Minimize"
16703 msgstr ""
16704 
16705 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:295
16706 #, fuzzy, kde-format
16707 #| msgid "No Effect"
16708 msgid "Expand"
16709 msgstr "परिणाम नाही"
16710 
16711 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:334
16712 #, kde-format
16713 msgid ""
16714 "Click to make track active/inactive. Active tracks will react to editing "
16715 "operations"
16716 msgstr ""
16717 
16718 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:440
16719 #, fuzzy, kde-format
16720 #| msgid "No Effect"
16721 msgid "Disable track effects"
16722 msgstr "परिणाम नाही"
16723 
16724 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:440
16725 #, fuzzy, kde-format
16726 #| msgid "No Effect"
16727 msgid "Enable track effects"
16728 msgstr "परिणाम नाही"
16729 
16730 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:440
16731 #, fuzzy, kde-format
16732 msgid "Toggle track effects"
16733 msgstr "परिणाम :"
16734 
16735 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:470
16736 #, fuzzy, kde-format
16737 #| msgid "Settings"
16738 msgid "Unmute"
16739 msgstr "संयोजना"
16740 
16741 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:470
16742 #, fuzzy, kde-format
16743 msgid "Mute"
16744 msgstr "मौन"
16745 
16746 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:575
16747 #, fuzzy, kde-format
16748 msgid "Edit track name"
16749 msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या"
16750 
16751 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:257
16752 #, fuzzy, kde-format
16753 msgid "unknown"
16754 msgstr "अपरिचीत"
16755 
16756 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:339
16757 #, fuzzy, kde-format
16758 #| msgid "Track"
16759 msgid "Hide Track"
16760 msgstr "ट्रॅक"
16761 
16762 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:339
16763 #, fuzzy, kde-format
16764 #| msgid "No Effect"
16765 msgid "Enable Track"
16766 msgstr "परिणाम नाही"
16767 
16768 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:403
16769 #, kde-format
16770 msgid "No item under timeline cursor in active track"
16771 msgstr ""
16772 
16773 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:593
16774 #, kde-format
16775 msgid "Could not add composition at selected position"
16776 msgstr ""
16777 
16778 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:655
16779 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1090
16780 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1107
16781 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1138
16782 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1218
16783 #, kde-format
16784 msgid "Cannot perform operation while dragging in timeline"
16785 msgstr ""
16786 
16787 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:921
16788 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4966
16789 #, fuzzy, kde-format
16790 #| msgid "Operation"
16791 msgid "Could not insert track"
16792 msgstr "क्रिया"
16793 
16794 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:944
16795 #, fuzzy, kde-format
16796 msgid "Delete Tracks"
16797 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
16798 
16799 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:957
16800 #, kde-format
16801 msgid "Select an audio track to display record controls"
16802 msgstr ""
16803 
16804 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1095
16805 #, kde-format
16806 msgid "Select at least 2 items to group"
16807 msgstr ""
16808 
16809 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1507
16810 #, kde-format
16811 msgid "guide"
16812 msgstr ""
16813 
16814 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1674
16815 #, fuzzy, kde-format
16816 #| msgid "Bitrate"
16817 msgid "No active track"
16818 msgstr "बिटदर"
16819 
16820 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1758
16821 #, fuzzy, kde-format
16822 msgid "No item selected in timeline"
16823 msgstr "परियोजना : %1"
16824 
16825 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1893
16826 #, fuzzy, kde-format
16827 msgid "No clip to cut"
16828 msgstr "परियोजना : %1"
16829 
16830 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2213
16831 #, kde-format
16832 msgid "In:%1, Out:%2 (%3%4)"
16833 msgstr ""
16834 
16835 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2704
16836 #, kde-format
16837 msgid "No clips found to insert space"
16838 msgstr ""
16839 
16840 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2721
16841 #, kde-format
16842 msgid "Cannot remove space at given position"
16843 msgstr ""
16844 
16845 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2735
16846 #, fuzzy, kde-format
16847 msgid "Cannot remove all spaces"
16848 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
16849 
16850 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2749
16851 #, fuzzy, kde-format
16852 msgid "Cannot remove all clips"
16853 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
16854 
16855 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2784
16856 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2789
16857 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2811
16858 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3744
16859 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3762
16860 #, fuzzy, kde-format
16861 msgid "No item to edit"
16862 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा"
16863 
16864 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2900
16865 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5200
16866 #, kde-format
16867 msgid "Please activate a track for this operation by clicking on its label"
16868 msgstr ""
16869 
16870 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3145
16871 #, kde-format
16872 msgid "Please select a target track by clicking on a track's target zone"
16873 msgstr ""
16874 
16875 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3215
16876 #, fuzzy, kde-format
16877 #| msgid "Position"
16878 msgid "Select a favorite composition"
16879 msgstr "स्थिती"
16880 
16881 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3266
16882 #, kde-format
16883 msgid "No clip found to perform AV split operation"
16884 msgstr ""
16885 
16886 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3300
16887 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3363
16888 #, kde-format
16889 msgid "Cannot move clip to frame %1."
16890 msgstr ""
16891 
16892 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3321
16893 #, kde-format
16894 msgid "Set audio reference before attempting to align"
16895 msgstr ""
16896 
16897 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3485
16898 #, kde-format
16899 msgid "All streams already assigned, deselect another audio target first"
16900 msgstr ""
16901 
16902 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3644
16903 #, fuzzy, kde-format
16904 #| msgid "Delete %1"
16905 msgid "Delete effects"
16906 msgstr "काढून टाका %1"
16907 
16908 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3682
16909 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3688
16910 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3693
16911 #, kde-format
16912 msgid "No information in clipboard"
16913 msgstr ""
16914 
16915 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3716
16916 #, fuzzy, kde-format
16917 msgid "Paste effects"
16918 msgstr "परिणाम :"
16919 
16920 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3718
16921 #, kde-format
16922 msgid "Cannot paste effect on selected clip"
16923 msgstr ""
16924 
16925 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3830
16926 #, fuzzy, kde-format
16927 msgid "Edit item"
16928 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
16929 
16930 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3858
16931 #, fuzzy, kde-format
16932 msgid "Open sequence"
16933 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
16934 
16935 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3880
16936 #, fuzzy, kde-format
16937 #| msgid "Create Folder"
16938 msgid "Item is not a title clip"
16939 msgstr "संचयीका बनवा"
16940 
16941 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3979
16942 #, kde-format
16943 msgid "%1 items selected (%2) |"
16944 msgstr ""
16945 
16946 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4033
16947 #, fuzzy, kde-format
16948 #| msgid "Video"
16949 msgid "Restore video"
16950 msgstr "दृश्य"
16951 
16952 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4033
16953 #, fuzzy, kde-format
16954 msgid "Restore audio"
16955 msgstr "मॉनिटर %1"
16956 
16957 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4201
16958 #, fuzzy, kde-format
16959 msgid "Move item"
16960 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
16961 
16962 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4686
16963 #, kde-format
16964 msgid "Impossible to capture on a locked track"
16965 msgstr ""
16966 
16967 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4697
16968 #, kde-format
16969 msgid ""
16970 "Impossible to capture here: the capture could override clips. Please remove "
16971 "clips after the current position or choose a different track"
16972 msgstr ""
16973 
16974 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4920
16975 #, fuzzy, kde-format
16976 #| msgid "No Effect"
16977 msgid "Expand clip"
16978 msgstr "परिणाम नाही"
16979 
16980 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4923
16981 #, fuzzy, kde-format
16982 #| msgid "All Files"
16983 msgid "Could not expand clip"
16984 msgstr "सर्व फाईल्स"
16985 
16986 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4964
16987 #, kde-format
16988 msgid "Insert Track"
16989 msgid_plural "Insert Tracks"
16990 msgstr[0] ""
16991 msgstr[1] ""
16992 
16993 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5039
16994 #, fuzzy, kde-format
16995 #| msgid "untitled"
16996 msgid "Export subtitle file"
16997 msgstr "शिर्षकहीन"
16998 
16999 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5040
17000 #, fuzzy, kde-format
17001 #| msgid "untitled"
17002 msgid "Subtitle File (*.srt)"
17003 msgstr "शिर्षकहीन"
17004 
17005 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5070
17006 #, kde-format
17007 msgid ""
17008 "The avfilter.subtitles filter is required, but was not found. The subtitles "
17009 "feature will probably not work as expected."
17010 msgstr ""
17011 
17012 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5087
17013 #, fuzzy, kde-format
17014 #| msgid "Bitrate"
17015 msgid "Show subtitle track"
17016 msgstr "बिटदर"
17017 
17018 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5087
17019 #, fuzzy, kde-format
17020 #| msgid "Delete %1"
17021 msgid "Hide subtitle track"
17022 msgstr "काढून टाका %1"
17023 
17024 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5110
17025 #, fuzzy, kde-format
17026 #| msgid "Track"
17027 msgid "Unlock subtitle track"
17028 msgstr "ट्रॅक"
17029 
17030 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5110
17031 #, fuzzy, kde-format
17032 #| msgid "untitled"
17033 msgid "Lock subtitle track"
17034 msgstr "शिर्षकहीन"
17035 
17036 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5274
17037 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5283
17038 #, fuzzy, kde-format
17039 #| msgid "untitled"
17040 msgctxt "@item:inlistbox name for subtitle track"
17041 msgid "Subtitles"
17042 msgstr "शिर्षकहीन"
17043 
17044 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5285
17045 #, fuzzy, kde-format
17046 #| msgid "untitled"
17047 msgctxt "@item:inlistbox"
17048 msgid "Manage Subtitles"
17049 msgstr "शिर्षकहीन"
17050 
17051 #: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:48
17052 #, fuzzy, kde-format
17053 msgid "Add Timeline Sequence"
17054 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
17055 
17056 #: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:50
17057 #, kde-format
17058 msgid ""
17059 "Add Timeline Sequence. This will create a new timeline for editing. Each "
17060 "timeline corresponds to a Sequence Clip in the Project Bin"
17061 msgstr ""
17062 
17063 #: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:216
17064 #, fuzzy, kde-format
17065 #| msgid "Close"
17066 msgid "Close %1"
17067 msgstr "बंद करा"
17068 
17069 #: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:365
17070 #, fuzzy, kde-format
17071 msgid "Rename Sequence"
17072 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
17073 
17074 #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:73
17075 #, fuzzy, kde-format
17076 msgid "Insert an effect..."
17077 msgstr "परिणाम :"
17078 
17079 #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:74
17080 #, fuzzy, kde-format
17081 #| msgid "Position"
17082 msgid "Insert a composition..."
17083 msgstr "स्थिती"
17084 
17085 #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:329
17086 #, fuzzy, kde-format
17087 #| msgid "Add Image"
17088 msgid "No available stream"
17089 msgstr "प्रतिमा जोडा"
17090 
17091 #: src/titler/gradientwidget.cpp:140 src/titler/gradientwidget.cpp:143
17092 #: src/titler/titlewidget.cpp:3276 src/titler/titlewidget.cpp:3279
17093 #, kde-format
17094 msgid "Gradient %1"
17095 msgstr ""
17096 
17097 #: src/titler/titledocument.cpp:384
17098 #, kde-format
17099 msgid "This title clip was created with a different frame size."
17100 msgstr ""
17101 
17102 #: src/titler/titledocument.cpp:384
17103 #, kde-format
17104 msgid "Title Profile"
17105 msgstr ""
17106 
17107 #: src/titler/titledocument.cpp:457
17108 #, kde-format
17109 msgid ""
17110 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
17111 "different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
17112 "making them portable, but you could have to adjust their size."
17113 msgstr ""
17114 
17115 #: src/titler/titledocument.cpp:460
17116 #, kde-format
17117 msgid "Text Clips Updated"
17118 msgstr ""
17119 
17120 #: src/titler/titlewidget.cpp:138
17121 #, kde-format
17122 msgid "Outline width"
17123 msgstr ""
17124 
17125 #: src/titler/titlewidget.cpp:145
17126 #, kde-format
17127 msgid "Background color opacity"
17128 msgstr ""
17129 
17130 #: src/titler/titlewidget.cpp:151
17131 #, kde-format
17132 msgid "Rotation around the X axis"
17133 msgstr ""
17134 
17135 #: src/titler/titlewidget.cpp:157
17136 #, kde-format
17137 msgid "Rotation around the Y axis"
17138 msgstr ""
17139 
17140 #: src/titler/titlewidget.cpp:163
17141 #, kde-format
17142 msgid "Rotation around the Z axis"
17143 msgstr ""
17144 
17145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_borderWidth)
17146 #: src/titler/titlewidget.cpp:169 src/ui/titlewidget_ui.ui:1351
17147 #, kde-format
17148 msgid "Border width"
17149 msgstr ""
17150 
17151 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, speedSpin)
17152 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, zoom_spin)
17153 #: src/titler/titlewidget.cpp:171 src/ui/clipspeed_ui.ui:62
17154 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:92 src/widgets/geometrywidget.cpp:71
17155 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:78
17156 #, no-c-format, kde-format
17157 msgid "%"
17158 msgstr ""
17159 
17160 #: src/titler/titlewidget.cpp:268
17161 #, kde-format
17162 msgctxt "Font style"
17163 msgid "Light"
17164 msgstr "हलके"
17165 
17166 #: src/titler/titlewidget.cpp:269
17167 #, kde-format
17168 msgctxt "Font style"
17169 msgid "Normal"
17170 msgstr "सामान्य"
17171 
17172 #: src/titler/titlewidget.cpp:270
17173 #, fuzzy, kde-format
17174 msgctxt "Font style"
17175 msgid "Demi-Bold"
17176 msgstr "डेमि ठळक"
17177 
17178 #: src/titler/titlewidget.cpp:271
17179 #, kde-format
17180 msgctxt "Font style"
17181 msgid "Bold"
17182 msgstr "ठळक"
17183 
17184 #: src/titler/titlewidget.cpp:272
17185 #, kde-format
17186 msgctxt "Font style"
17187 msgid "Black"
17188 msgstr "काळा"
17189 
17190 #: src/titler/titlewidget.cpp:273
17191 #, kde-format
17192 msgid "Font weight"
17193 msgstr "फॉन्टचे वजन"
17194 
17195 #: src/titler/titlewidget.cpp:287
17196 #, kde-format
17197 msgid "Insert Unicode character"
17198 msgstr ""
17199 
17200 #: src/titler/titlewidget.cpp:293
17201 #, kde-format
17202 msgid "Raise object"
17203 msgstr ""
17204 
17205 #: src/titler/titlewidget.cpp:299
17206 #, kde-format
17207 msgid "Lower object"
17208 msgstr ""
17209 
17210 #: src/titler/titlewidget.cpp:307
17211 #, kde-format
17212 msgid "Raise object to top"
17213 msgstr ""
17214 
17215 #: src/titler/titlewidget.cpp:314
17216 #, kde-format
17217 msgid "Lower object to bottom"
17218 msgstr ""
17219 
17220 #: src/titler/titlewidget.cpp:320
17221 #, fuzzy, kde-format
17222 #| msgid "Select all"
17223 msgid "Select All"
17224 msgstr "सर्वांची निवड करा"
17225 
17226 #: src/titler/titlewidget.cpp:326
17227 #, kde-format
17228 msgid "Keep only text items selected"
17229 msgstr ""
17230 
17231 #: src/titler/titlewidget.cpp:333
17232 #, kde-format
17233 msgid "Keep only rect items selected"
17234 msgstr ""
17235 
17236 #: src/titler/titlewidget.cpp:340
17237 #, kde-format
17238 msgid "Keep only image items selected"
17239 msgstr ""
17240 
17241 #: src/titler/titlewidget.cpp:347
17242 #, fuzzy, kde-format
17243 msgid "Deselect"
17244 msgstr "निवड साधन (&S)"
17245 
17246 #: src/titler/titlewidget.cpp:352
17247 #, kde-format
17248 msgid "Invert x axis and change 0 point"
17249 msgstr ""
17250 
17251 #: src/titler/titlewidget.cpp:353
17252 #, kde-format
17253 msgid "Invert y axis and change 0 point"
17254 msgstr ""
17255 
17256 #: src/titler/titlewidget.cpp:354
17257 #, kde-format
17258 msgid "Select fill color"
17259 msgstr ""
17260 
17261 #: src/titler/titlewidget.cpp:355
17262 #, kde-format
17263 msgid "Select border color"
17264 msgstr ""
17265 
17266 #: src/titler/titlewidget.cpp:357
17267 #, fuzzy, kde-format
17268 msgid "Original size (1:1)"
17269 msgstr "मूळ आकार"
17270 
17271 #: src/titler/titlewidget.cpp:358
17272 #, kde-format
17273 msgid "Fit zoom"
17274 msgstr ""
17275 
17276 #: src/titler/titlewidget.cpp:359
17277 #, kde-format
17278 msgid "Select background color"
17279 msgstr ""
17280 
17281 #: src/titler/titlewidget.cpp:360
17282 #, kde-format
17283 msgid "Background opacity"
17284 msgstr ""
17285 
17286 #: src/titler/titlewidget.cpp:361
17287 #, kde-format
17288 msgid "Select all"
17289 msgstr "सर्वांची निवड करा"
17290 
17291 #: src/titler/titlewidget.cpp:362
17292 #, kde-format
17293 msgid "Select text items in current selection"
17294 msgstr ""
17295 
17296 #: src/titler/titlewidget.cpp:363
17297 #, kde-format
17298 msgid "Select rect items in current selection"
17299 msgstr ""
17300 
17301 #: src/titler/titlewidget.cpp:364
17302 #, kde-format
17303 msgid "Select image items in current selection"
17304 msgstr ""
17305 
17306 #: src/titler/titlewidget.cpp:365
17307 #, fuzzy, kde-format
17308 msgid "Unselect all"
17309 msgstr "सर्व निवड काढून टाका"
17310 
17311 #: src/titler/titlewidget.cpp:384
17312 #, kde-kuit-format
17313 msgctxt "@info:whatsthis"
17314 msgid ""
17315 "When selected, a click on an asset in the timeline selects the asset (e.g. "
17316 "clip, composition)."
17317 msgstr ""
17318 
17319 #: src/titler/titlewidget.cpp:387 src/titler/titlewidget.cpp:390
17320 #, kde-format
17321 msgid "Add Text"
17322 msgstr ""
17323 
17324 #: src/titler/titlewidget.cpp:393 src/titler/titlewidget.cpp:396
17325 #, kde-format
17326 msgid "Add Rectangle"
17327 msgstr ""
17328 
17329 #: src/titler/titlewidget.cpp:399 src/titler/titlewidget.cpp:402
17330 #, fuzzy, kde-format
17331 #| msgid "All Files"
17332 msgid "Add Ellipse"
17333 msgstr "सर्व फाईल्स"
17334 
17335 #: src/titler/titlewidget.cpp:405 src/titler/titlewidget.cpp:408
17336 #: src/titler/titlewidget.cpp:857
17337 #, kde-format
17338 msgid "Add Image"
17339 msgstr "प्रतिमा जोडा"
17340 
17341 #: src/titler/titlewidget.cpp:413 src/titler/titlewidget.cpp:416
17342 #, kde-format
17343 msgid "Open Document"
17344 msgstr "दस्तऐवज उघडा"
17345 
17346 #: src/titler/titlewidget.cpp:425 src/titler/titlewidget.cpp:427
17347 #, kde-format
17348 msgid "Download New Title Templates..."
17349 msgstr ""
17350 
17351 #: src/titler/titlewidget.cpp:548
17352 #, fuzzy, kde-format
17353 #| msgid "Image"
17354 msgid "Save and add to project"
17355 msgstr "प्रतिमा"
17356 
17357 #: src/titler/titlewidget.cpp:549
17358 #, fuzzy, kde-format
17359 #| msgid "Create Folder"
17360 msgid "Create Title"
17361 msgstr "संचयीका बनवा"
17362 
17363 #: src/titler/titlewidget.cpp:737
17364 #, kde-format
17365 msgid ""
17366 "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
17367 "lost!"
17368 msgstr ""
17369 
17370 #: src/titler/titlewidget.cpp:845
17371 #, fuzzy, kde-format
17372 #| msgid "Add Image"
17373 msgid "All Images"
17374 msgstr "प्रतिमा जोडा"
17375 
17376 #: src/titler/titlewidget.cpp:847
17377 #, fuzzy, kde-format
17378 #| msgid "Image"
17379 msgid "%1 Image"
17380 msgstr "प्रतिमा"
17381 
17382 #: src/titler/titlewidget.cpp:1681
17383 #, kde-format
17384 msgid "−X"
17385 msgstr ""
17386 
17387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_x_left)
17388 #: src/titler/titlewidget.cpp:1683 src/ui/titlewidget_ui.ui:260
17389 #, fuzzy, kde-format
17390 msgid "+X"
17391 msgstr "x"
17392 
17393 #: src/titler/titlewidget.cpp:1705
17394 #, kde-format
17395 msgid "−Y"
17396 msgstr ""
17397 
17398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_y_top)
17399 #: src/titler/titlewidget.cpp:1707 src/ui/titlewidget_ui.ui:290
17400 #, fuzzy, kde-format
17401 msgid "+Y"
17402 msgstr "Y:"
17403 
17404 #: src/titler/titlewidget.cpp:2174
17405 #, kde-format
17406 msgid "Load Title"
17407 msgstr ""
17408 
17409 #: src/titler/titlewidget.cpp:2175
17410 #, fuzzy, kde-format
17411 #| msgid "Delete %1"
17412 msgid "Kdenlive title"
17413 msgstr "काढून टाका %1"
17414 
17415 #: src/titler/titlewidget.cpp:2221
17416 #, kde-format
17417 msgid ""
17418 "Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
17419 "This is most needed for sharing Titles."
17420 msgstr ""
17421 
17422 #: src/titler/titlewidget.cpp:2222
17423 #, fuzzy, kde-format
17424 #| msgid "Add Image"
17425 msgctxt "@action:button"
17426 msgid "Embed Images"
17427 msgstr "प्रतिमा जोडा"
17428 
17429 #: src/titler/titlewidget.cpp:2277
17430 #, kde-format
17431 msgid "This title has 1 missing element"
17432 msgid_plural "This title has %1 missing elements"
17433 msgstr[0] ""
17434 msgstr[1] ""
17435 
17436 #: src/titler/titlewidget.cpp:2278 src/titler/unicodedialog.cpp:28
17437 #, kde-format
17438 msgid "Details"
17439 msgstr ""
17440 
17441 #: src/titler/titlewidget.cpp:2281
17442 #, kde-format
17443 msgid "Delete missing elements"
17444 msgstr ""
17445 
17446 #: src/titler/titlewidget.cpp:2341
17447 #, fuzzy, kde-format
17448 #| msgid "Create Folder"
17449 msgid "Update Title"
17450 msgstr "संचयीका बनवा"
17451 
17452 #: src/titler/titlewidget.cpp:2344
17453 #, fuzzy, kde-format
17454 #| msgid "Create Folder"
17455 msgid "Add as new Title"
17456 msgstr "संचयीका बनवा"
17457 
17458 #: src/titler/titlewidget.cpp:2398
17459 #, kde-format
17460 msgid "The following files are missing:"
17461 msgstr ""
17462 
17463 #: src/titler/titlewidget.cpp:2592
17464 #, fuzzy, kde-format
17465 #| msgid "Color"
17466 msgctxt "Indicates the start of an animation"
17467 msgid "Start Viewport"
17468 msgstr "रंग"
17469 
17470 #: src/titler/titlewidget.cpp:2593
17471 #, kde-format
17472 msgctxt "Indicates the end of an animation"
17473 msgid "End Viewport"
17474 msgstr ""
17475 
17476 #: src/titler/titlewidget.cpp:3309
17477 #, kde-format
17478 msgid "Gradient"
17479 msgstr ""
17480 
17481 #: src/titler/unicodedialog.cpp:77
17482 #, kde-format
17483 msgid ""
17484 "Information about unicode characters: <a href=\"https://decodeunicode.org"
17485 "\">https://decodeunicode.org</a>"
17486 msgstr ""
17487 
17488 #: src/titler/unicodedialog.cpp:78
17489 #, kde-format
17490 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
17491 msgstr ""
17492 
17493 #: src/titler/unicodedialog.cpp:79
17494 #, kde-format
17495 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
17496 msgstr ""
17497 
17498 #: src/titler/unicodedialog.cpp:80
17499 #, kde-format
17500 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
17501 msgstr ""
17502 
17503 #: src/titler/unicodedialog.cpp:136
17504 #, kde-format
17505 msgid "<small>(no character selected)</small>"
17506 msgstr ""
17507 
17508 #: src/titler/unicodedialog.cpp:145
17509 #, kde-format
17510 msgid ""
17511 "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"https://en."
17512 "wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
17513 msgstr ""
17514 
17515 #: src/titler/unicodedialog.cpp:147
17516 #, kde-format
17517 msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
17518 msgstr ""
17519 
17520 #: src/titler/unicodedialog.cpp:149
17521 #, kde-format
17522 msgid ""
17523 "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
17524 "+2000&#x2013;200b, U+202f)"
17525 msgstr ""
17526 
17527 #: src/titler/unicodedialog.cpp:151
17528 #, kde-format
17529 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
17530 msgstr ""
17531 
17532 #: src/titler/unicodedialog.cpp:154
17533 #, kde-format
17534 msgid ""
17535 "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and "
17536 "<strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are "
17537 "called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
17538 "(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
17539 "p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, "
17540 "<code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
17541 "p><p>See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
17542 "Guillemets</a></p>"
17543 msgstr ""
17544 
17545 #: src/titler/unicodedialog.cpp:159
17546 #, kde-format
17547 msgid "En Space (width of an n)"
17548 msgstr ""
17549 
17550 #: src/titler/unicodedialog.cpp:161
17551 #, kde-format
17552 msgid "Em Space (width of an m)"
17553 msgstr ""
17554 
17555 #: src/titler/unicodedialog.cpp:163
17556 #, kde-format
17557 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
17558 msgstr ""
17559 
17560 #: src/titler/unicodedialog.cpp:165
17561 #, kde-format
17562 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
17563 msgstr ""
17564 
17565 #: src/titler/unicodedialog.cpp:167
17566 #, kde-format
17567 msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
17568 msgstr ""
17569 
17570 #: src/titler/unicodedialog.cpp:169
17571 #, kde-format
17572 msgid ""
17573 "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
17574 "this font."
17575 msgstr ""
17576 
17577 #: src/titler/unicodedialog.cpp:171
17578 #, kde-format
17579 msgid ""
17580 "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the "
17581 "next character."
17582 msgstr ""
17583 
17584 #: src/titler/unicodedialog.cpp:173
17585 #, kde-format
17586 msgid ""
17587 "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"https://en."
17588 "wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
17589 msgstr ""
17590 
17591 #: src/titler/unicodedialog.cpp:176
17592 #, kde-format
17593 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
17594 msgstr ""
17595 
17596 #: src/titler/unicodedialog.cpp:179
17597 #, kde-format
17598 msgid ""
17599 "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href="
17600 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
17601 msgstr ""
17602 
17603 #: src/titler/unicodedialog.cpp:181
17604 #, kde-format
17605 msgid ""
17606 "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English "
17607 "language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections "
17608 "(Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with "
17609 "spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den "
17610 "Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"https://en."
17611 "wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
17612 msgstr ""
17613 
17614 #: src/titler/unicodedialog.cpp:186
17615 #, kde-format
17616 msgid ""
17617 "<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
17618 "language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without "
17619 "spaces. </p><p>See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
17620 "Dash</a></p>"
17621 msgstr ""
17622 
17623 #: src/titler/unicodedialog.cpp:189
17624 #, kde-format
17625 msgid ""
17626 "<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For "
17627 "units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, "
17628 "&#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In "
17629 "German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d."
17630 "&#xa0;R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
17631 "Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
17632 msgstr ""
17633 
17634 #: src/titler/unicodedialog.cpp:194
17635 #, kde-format
17636 msgid ""
17637 "Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"https://en.wikipedia."
17638 "org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
17639 msgstr ""
17640 
17641 #: src/titler/unicodedialog.cpp:196
17642 #, kde-format
17643 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
17644 msgstr ""
17645 
17646 #: src/titler/unicodedialog.cpp:198
17647 #, kde-format
17648 msgid "Open box; stands for a space."
17649 msgstr ""
17650 
17651 #: src/titler/unicodedialog.cpp:200
17652 #, kde-format
17653 msgid ""
17654 "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"https://en.wikipedia."
17655 "org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
17656 msgstr ""
17657 
17658 #: src/titler/unicodedialog.cpp:202
17659 #, kde-format
17660 msgid ""
17661 "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
17662 "+2669). See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
17663 "Eighth_note</a>"
17664 msgstr ""
17665 
17666 #: src/titler/unicodedialog.cpp:205
17667 #, kde-format
17668 msgid ""
17669 "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
17670 "+266a). See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
17671 "\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
17672 msgstr ""
17673 
17674 #: src/titler/unicodedialog.cpp:208
17675 #, kde-format
17676 msgid ""
17677 "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
17678 "sixteenth note (U+266b). See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Thirty-"
17679 "second_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
17680 msgstr ""
17681 
17682 #: src/titler/unicodedialog.cpp:211
17683 #, kde-format
17684 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
17685 msgstr ""
17686 
17687 #: src/transitions/transitionsrepository.cpp:30
17688 #, kde-format
17689 msgid "Some of your favorite compositions are invalid and were removed: %1"
17690 msgstr ""
17691 
17692 #: src/transitions/view/mixstackview.cpp:35 src/widgets/geometrywidget.cpp:97
17693 #, fuzzy, kde-format
17694 msgid "Align left"
17695 msgstr "डावीकडे स्थीत करा"
17696 
17697 #: src/transitions/view/mixstackview.cpp:41 src/widgets/geometrywidget.cpp:101
17698 #, fuzzy, kde-format
17699 msgid "Align right"
17700 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा"
17701 
17702 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_background)
17703 #: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:46
17704 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1413
17705 #, kde-format
17706 msgid "Background"
17707 msgstr "पार्श्वभूमी"
17708 
17709 #: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:59
17710 #, fuzzy, kde-format
17711 #| msgid "Position"
17712 msgid "Composition track:"
17713 msgstr "स्थिती"
17714 
17715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select)
17716 #: src/ui/addtrack_ui.ui:22
17717 #, kde-format
17718 msgid "Above"
17719 msgstr ""
17720 
17721 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select)
17722 #: src/ui/addtrack_ui.ui:27
17723 #, fuzzy, kde-format
17724 msgid "Under"
17725 msgstr "अधोरेखित"
17726 
17727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
17728 #: src/ui/addtrack_ui.ui:50
17729 #, fuzzy, kde-format
17730 msgid "Track name:"
17731 msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या"
17732 
17733 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tracks_count)
17734 #: src/ui/addtrack_ui.ui:62
17735 #, fuzzy, kde-format
17736 #| msgid "Track"
17737 msgid " track"
17738 msgstr "ट्रॅक"
17739 
17740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17741 #: src/ui/addtrack_ui.ui:75
17742 #, fuzzy, kde-format
17743 #| msgid "Operation"
17744 msgid "Insert:"
17745 msgstr "क्रिया"
17746 
17747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, video_track)
17748 #: src/ui/addtrack_ui.ui:97
17749 #, fuzzy, kde-format
17750 #| msgid "Track"
17751 msgid "Video &track"
17752 msgstr "ट्रॅक"
17753 
17754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, audio_track)
17755 #: src/ui/addtrack_ui.ui:107
17756 #, fuzzy, kde-format
17757 #| msgid "Bitrate"
17758 msgid "A&udio track"
17759 msgstr "बिटदर"
17760 
17761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, av_track)
17762 #: src/ui/addtrack_ui.ui:114
17763 #, fuzzy, kde-format
17764 #| msgid "Track"
17765 msgid "AV track"
17766 msgstr "ट्रॅक"
17767 
17768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, arec_track)
17769 #: src/ui/addtrack_ui.ui:121
17770 #, fuzzy, kde-format
17771 #| msgid "Bitrate"
17772 msgid "Au&dio record track"
17773 msgstr "बिटदर"
17774 
17775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17776 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:33
17777 #, fuzzy, kde-format
17778 msgid "Archive folder:"
17779 msgstr "संचयीका जोडा"
17780 
17781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressed_archive)
17782 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:52
17783 #, kde-format
17784 msgid "Compressed archive:"
17785 msgstr ""
17786 
17787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, compression_type)
17788 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:60
17789 #, kde-format
17790 msgid "tar.gz"
17791 msgstr ""
17792 
17793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, compression_type)
17794 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:65
17795 #, kde-format
17796 msgid "zip"
17797 msgstr ""
17798 
17799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_only)
17800 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:75
17801 #, kde-format
17802 msgid "Archive only proxy clips when available"
17803 msgstr ""
17804 
17805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timeline_archive)
17806 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:82
17807 #, fuzzy, kde-format
17808 #| msgid "Track"
17809 msgid "Archive only timeline clips"
17810 msgstr "ट्रॅक"
17811 
17812 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, speech_progress)
17813 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, job_progress)
17814 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar)
17815 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:143 src/ui/cliptranscode_ui.ui:40
17816 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:112 src/ui/textbasededit_ui.ui:59
17817 #, no-c-format, kde-format
17818 msgid "%p%"
17819 msgstr ""
17820 
17821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize)
17822 #: src/ui/audiospectrum_ui.ui:56
17823 #, kde-format
17824 msgid "True FFT size: "
17825 msgstr ""
17826 
17827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeletePoint)
17828 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:66
17829 #, fuzzy, kde-format
17830 #| msgid "Close the current tab"
17831 msgid "Delete current point."
17832 msgstr "वर्तमान टॅब बंद करा"
17833 
17834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_abort)
17835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_config)
17836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, subMenu)
17837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_bookmark)
17838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete)
17839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_search)
17840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_insert)
17841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, search_prev)
17842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, search_next)
17843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, italic)
17844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowUp)
17845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowDown)
17846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolBtnReload)
17847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hide_log)
17848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reload_blackmagic)
17849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_add)
17850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_edit)
17851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_download)
17852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, guide_add)
17853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, guide_edit)
17854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, guide_delete)
17855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, default_category)
17856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, guides_lock)
17857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, guides_settings)
17858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, sort_guides)
17859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_zoomin)
17860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_zoomout)
17861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preset_button)
17862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, config_button)
17863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, checkProxy)
17864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_showprofileinfo)
17865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_manageprofile)
17866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_metadata)
17867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delete_metadata)
17868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove_gradient)
17869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_gradient)
17870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_menu)
17871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, info_button)
17872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, infoButton)
17873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonReset)
17874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_center_top)
17875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_center)
17876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_prev)
17877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_next)
17878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_del)
17879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton)
17880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, keyframesButton)
17881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, inOutButton)
17882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enabledButton)
17883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, presetButton)
17884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, saveEffectButton)
17885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUp)
17886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDown)
17887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDel)
17888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonInsertUnicode)
17889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignCenter)
17890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, edit_gradient)
17891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonItalic)
17892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignRight)
17893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignLeft)
17894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnder)
17895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, edit_rect_gradient)
17896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btn_add)
17897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btn_remove)
17898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btn_removeAll)
17899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemleft)
17900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemhcenter)
17901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemright)
17902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemtop)
17903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemvcenter)
17904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itembottom)
17905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDeletePoint)
17906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLinkHandles)
17907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonResetSpline)
17908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowPixmap)
17909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonGridChange)
17910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomIn)
17911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomOut)
17912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles)
17913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delCurrent)
17914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delThumb)
17915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delProxy)
17916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delAudio)
17917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delPreview)
17918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, help_cached)
17919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linkResoultion)
17920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonPrev)
17921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNext)
17922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAdd)
17923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonCut)
17924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonApply)
17925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonStyle)
17926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLock)
17927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonOut)
17928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonIn)
17929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete)
17930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_more)
17931 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:69 src/ui/bezierspline_ui.ui:94
17932 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:121 src/ui/bezierspline_ui.ui:137
17933 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:156 src/ui/bezierspline_ui.ui:172
17934 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:189 src/ui/bezierspline_ui.ui:206
17935 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:50 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:245
17936 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:256 src/ui/clipstabilize_ui.ui:57
17937 #: src/ui/clipstabilize_ui.ui:94 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:103
17938 #: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:129 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:139
17939 #: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:149 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:162
17940 #: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:175 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:188
17941 #: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:198 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:208
17942 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:82 src/ui/configsdl_ui.ui:166
17943 #: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:84 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:470
17944 #: src/ui/editsub_ui.ui:23 src/ui/editsub_ui.ui:33 src/ui/editsub_ui.ui:43
17945 #: src/ui/editsub_ui.ui:54 src/ui/editsub_ui.ui:65 src/ui/editsub_ui.ui:76
17946 #: src/ui/editsub_ui.ui:151 src/ui/editsub_ui.ui:191 src/ui/editsub_ui.ui:202
17947 #: src/ui/editsub_ui.ui:233 src/ui/editsub_ui.ui:478
17948 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:78 src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:98
17949 #: src/ui/gradientedit_ui.ui:130 src/ui/gradientedit_ui.ui:150
17950 #: src/ui/guideslist_ui.ui:23 src/ui/guideslist_ui.ui:40
17951 #: src/ui/guideslist_ui.ui:54 src/ui/guideslist_ui.ui:68
17952 #: src/ui/guideslist_ui.ui:81 src/ui/guideslist_ui.ui:107
17953 #: src/ui/guideslist_ui.ui:133 src/ui/managecache_ui.ui:65
17954 #: src/ui/managecache_ui.ui:79 src/ui/managecache_ui.ui:100
17955 #: src/ui/managecache_ui.ui:131 src/ui/managecache_ui.ui:277
17956 #: src/ui/managecache_ui.ui:328 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:48
17957 #: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:59 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:70
17958 #: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:84 src/ui/managesubtitles_ui.ui:70
17959 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:276 src/ui/projectsettings_ui.ui:283
17960 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:293 src/ui/projectsettings_ui.ui:571
17961 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:578 src/ui/qtextclip_ui.ui:94
17962 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:997 src/ui/resourcewidget_ui.ui:214
17963 #: src/ui/resourcewidget_ui.ui:281 src/ui/speechdialog_ui.ui:95
17964 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:42 src/ui/textbasededit_ui.ui:71
17965 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:140 src/ui/textbasededit_ui.ui:154
17966 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:171 src/ui/textbasededit_ui.ui:181
17967 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:198 src/ui/textbasededit_ui.ui:239
17968 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:260 src/ui/timeremap_ui.ui:97
17969 #: src/ui/timeremap_ui.ui:151 src/ui/timeremap_ui.ui:182
17970 #: src/ui/timeremap_ui.ui:192 src/ui/timeremap_ui.ui:202
17971 #: src/ui/timeremap_ui.ui:379 src/ui/titlewidget_ui.ui:830
17972 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:840 src/ui/titlewidget_ui.ui:1045
17973 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1100 src/ui/titlewidget_ui.ui:1150
17974 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1173 src/ui/titlewidget_ui.ui:1206
17975 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1296 src/ui/titlewidget_ui.ui:1594
17976 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1611 src/ui/titlewidget_ui.ui:1625
17977 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1692 src/ui/titlewidget_ui.ui:1706
17978 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1720 src/ui/titlewidget_ui.ui:1734
17979 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1748 src/ui/titlewidget_ui.ui:1762
17980 #: src/ui/unicodewidget_ui.ui:201 src/ui/unicodewidget_ui.ui:226
17981 #, kde-format
17982 msgid "..."
17983 msgstr ""
17984 
17985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonLinkHandles)
17986 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:91
17987 #, kde-format
17988 msgid ""
17989 "Link the handles' position for current point.<br />Results in a natural "
17990 "spline."
17991 msgstr ""
17992 
17993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonResetSpline)
17994 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:118
17995 #, fuzzy, kde-format
17996 #| msgid "Delete %1"
17997 msgid "Reset the selected spline."
17998 msgstr "काढून टाका %1"
17999 
18000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowPixmap)
18001 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:134
18002 #, kde-format
18003 msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
18004 msgstr ""
18005 
18006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonGridChange)
18007 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:153
18008 #, kde-format
18009 msgid ""
18010 "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin "
18011 "from 0 again."
18012 msgstr ""
18013 
18014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles)
18015 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:203
18016 #, kde-format
18017 msgid "Show handles for all points or only for the selected one."
18018 msgstr ""
18019 
18020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
18021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, param1Label)
18022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, param2Label)
18023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelName)
18025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
18026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, video_codec)
18027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audio_codec)
18028 #: src/ui/boolparamwidget_ui.ui:43 src/ui/customjobinterface_ui.ui:24
18029 #: src/ui/customjobinterface_ui.ui:37 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:34
18030 #: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:51 src/ui/fontval_ui.ui:36
18031 #: src/ui/listdependencyparamwidget_ui.ui:36 src/ui/listparamwidget_ui.ui:76
18032 #: src/ui/missingclips_ui.ui:69 src/ui/urllistparamwidget_ui.ui:42
18033 #: src/ui/urlval_ui.ui:44
18034 #, kde-format
18035 msgid "TextLabel"
18036 msgstr "पाठ्य-लेबल"
18037 
18038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, crop_label)
18039 #: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:34
18040 #, fuzzy, kde-format
18041 #| msgid "Copyright"
18042 msgid "Crop start:"
18043 msgstr "कॉपीराईट"
18044 
18045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_label)
18046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_position)
18047 #: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:41 src/ui/editsub_ui.ui:219
18048 #, fuzzy, kde-format
18049 msgid "Position:"
18050 msgstr "स्थिती"
18051 
18052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, end_label)
18053 #: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:84
18054 #, fuzzy, kde-format
18055 msgid "Crop end:"
18056 msgstr "डावीकडे स्थीत करा"
18057 
18058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, param_box)
18059 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:24
18060 #, fuzzy, kde-format
18061 msgid "Job parameters"
18062 msgstr "निवड साधन (&S)"
18063 
18064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18065 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:30
18066 #, fuzzy, kde-format
18067 #| msgid "No Effect"
18068 msgid "Executable"
18069 msgstr "परिणाम नाही"
18070 
18071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18072 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:70
18073 #, kde-format
18074 msgid "Arguments"
18075 msgstr ""
18076 
18077 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, info_message)
18078 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:80
18079 #, kde-format
18080 msgid ""
18081 "In the arguments, the following options are available: <ul><li><b>{source}</"
18082 "b> will be replaced by the Bin Clip source file path</li><li><b>{output}</b> "
18083 "will be replaced by the output file name</li><li><b>{param1}</b> will be "
18084 "replaced by the first parameter value</li><li><b>{param2}</b> will be "
18085 "replaced by the second parameter value</li></ul>"
18086 msgstr ""
18087 
18088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18089 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:93
18090 #, kde-format
18091 msgid "Parameter 1 {param1}"
18092 msgstr ""
18093 
18094 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QPlainTextEdit, param1_list)
18095 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QPlainTextEdit, param2_list)
18096 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:102 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:178
18097 #, fuzzy, kde-format
18098 #| msgid "Options"
18099 msgid "List of options"
18100 msgstr "पर्याय"
18101 
18102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, param1_islist)
18103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, param2_islist)
18104 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:109 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:192
18105 #, kde-format
18106 msgid "Request option from list"
18107 msgstr ""
18108 
18109 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, param1_name)
18110 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, param2_name)
18111 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:129 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:185
18112 #, fuzzy, kde-format
18113 #| msgid "Description"
18114 msgid "Parameter description"
18115 msgstr "वर्णन"
18116 
18117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, param1_isfile)
18118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, param2_isfile)
18119 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:136 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:199
18120 #, kde-format
18121 msgid "Request file path"
18122 msgstr ""
18123 
18124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, param1_isframe)
18125 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:146
18126 #, fuzzy, kde-format
18127 #| msgid "Track"
18128 msgid "Current clip frame"
18129 msgstr "ट्रॅक"
18130 
18131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
18132 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:156
18133 #, kde-format
18134 msgid "Parameter 2 {param2}"
18135 msgstr ""
18136 
18137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18138 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:214
18139 #, fuzzy, kde-format
18140 msgid "Output file extension"
18141 msgstr "फाईल विस्तारण"
18142 
18143 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QPlainTextEdit, taskDescription)
18144 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:229
18145 #, kde-format
18146 msgid "Optional description that will show up if a parameter is requested"
18147 msgstr ""
18148 
18149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18150 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:236
18151 #, fuzzy, kde-format
18152 #| msgid "Description"
18153 msgid "Job Description"
18154 msgstr "वर्णन"
18155 
18156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folder_box)
18157 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:292
18158 #, kde-format
18159 msgid "Project Bin behavior on completion"
18160 msgstr ""
18161 
18162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio_replace)
18163 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:298
18164 #, kde-format
18165 msgid "Replace original with result"
18166 msgstr ""
18167 
18168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin_subfolder)
18169 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:308
18170 #, fuzzy, kde-format
18171 msgid "Use a subfolder"
18172 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
18173 
18174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio_folder)
18175 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:315
18176 #, kde-format
18177 msgid "Put resulting clip in a folder"
18178 msgstr ""
18179 
18180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combo_folder)
18181 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:326
18182 #, kde-format
18183 msgid "Placed at top level"
18184 msgstr ""
18185 
18186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combo_folder)
18187 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:331
18188 #, kde-format
18189 msgid "Placed in the original clip folder"
18190 msgstr ""
18191 
18192 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, folder_name)
18193 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:342
18194 #, fuzzy, kde-format
18195 msgid "Folder name"
18196 msgstr "फाईल नाव"
18197 
18198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18199 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:368
18200 #, fuzzy, kde-format
18201 #| msgid "All Files"
18202 msgid "Custom clip jobs"
18203 msgstr "सर्व फाईल्स"
18204 
18205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clip_types)
18206 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:375
18207 #, kde-format
18208 msgid "Applies to"
18209 msgstr ""
18210 
18211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
18212 #: src/ui/clipspeed_ui.ui:103
18213 #, fuzzy, kde-format
18214 #| msgid "Reverse"
18215 msgid "Reverse clip"
18216 msgstr "मागे"
18217 
18218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dest)
18219 #: src/ui/clipspeed_ui.ui:112 src/ui/cliptranscode_ui.ui:90
18220 #, kde-format
18221 msgid "Destination"
18222 msgstr "लक्ष्य"
18223 
18224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ffmpeg_label)
18225 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:60
18226 #, kde-format
18227 msgid "FFmpeg parameters"
18228 msgstr ""
18229 
18230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18231 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:80
18232 #, kde-format
18233 msgid "Job status"
18234 msgstr ""
18235 
18236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_source)
18237 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:110
18238 #, kde-format
18239 msgid "Source"
18240 msgstr "स्रोत"
18241 
18242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_close)
18243 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:130
18244 #, kde-format
18245 msgid "Close after transcode"
18246 msgstr ""
18247 
18248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start)
18249 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:150
18250 #, fuzzy, kde-format
18251 msgctxt "@action:button start transcode"
18252 msgid "Start"
18253 msgstr "सुरु करा"
18254 
18255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, resultList)
18256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_profile)
18257 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:157 src/ui/testproxy_ui.ui:53
18258 #, kde-format
18259 msgid "Profile"
18260 msgstr "रूपरेषा"
18261 
18262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_add)
18263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_clip)
18264 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:164 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:100
18265 #, kde-format
18266 msgid "Add clip to project"
18267 msgstr ""
18268 
18269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_color)
18270 #: src/ui/colorclip_ui.ui:34
18271 #, fuzzy, kde-format
18272 #| msgid "White"
18273 msgid "Clip color:"
18274 msgstr "पांढरा"
18275 
18276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorPlaneExport_UI)
18277 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:18
18278 #, kde-format
18279 msgid "Export color plane to PNG"
18280 msgstr ""
18281 
18282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpace)
18283 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:24
18284 #, kde-format
18285 msgid "Color space"
18286 msgstr ""
18287 
18288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariant)
18289 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:41
18290 #, fuzzy, kde-format
18291 msgid "Variant"
18292 msgstr "प्रकार :"
18293 
18294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sliderScaling)
18295 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:85
18296 #, kde-format
18297 msgid "How much to zoom in."
18298 msgstr ""
18299 
18300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRes)
18301 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:105
18302 #, kde-format
18303 msgid "Resolution"
18304 msgstr "घनता"
18305 
18306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename)
18307 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:148
18308 #, fuzzy, kde-format
18309 msgid "Filename"
18310 msgstr "फाईलनाव"
18311 
18312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18313 #: src/ui/configcapture_ui.ui:16
18314 #, kde-format
18315 msgid "Default capture device"
18316 msgstr ""
18317 
18318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_defaultcapture)
18319 #: src/ui/configcapture_ui.ui:35
18320 #, kde-format
18321 msgid "Screen grab"
18322 msgstr ""
18323 
18324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_capturevideo)
18325 #: src/ui/configcapture_ui.ui:59
18326 #, kde-format
18327 msgid "Capture video (Video4Linux2)"
18328 msgstr ""
18329 
18330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
18332 #: src/ui/configcapture_ui.ui:66 src/ui/configcapture_ui.ui:464
18333 #, fuzzy, kde-format
18334 #| msgid "Output file"
18335 msgid "Detected devices:"
18336 msgstr "आउटपुट फाईल"
18337 
18338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18339 #: src/ui/configcapture_ui.ui:76
18340 #, fuzzy, kde-format
18341 #| msgid "Video"
18342 msgid "Video device:"
18343 msgstr "दृश्य"
18344 
18345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18346 #: src/ui/configcapture_ui.ui:90
18347 #, kde-format
18348 msgid "Capture format:"
18349 msgstr ""
18350 
18351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18353 #: src/ui/configcapture_ui.ui:100 src/ui/profiledialog_ui.ui:291
18354 #, fuzzy, kde-format
18355 msgid "Size:"
18356 msgstr "आकार :"
18357 
18358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_size)
18359 #: src/ui/configcapture_ui.ui:107
18360 #, fuzzy, kde-format
18361 msgid "720x576"
18362 msgstr "x"
18363 
18364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_fps)
18365 #: src/ui/configcapture_ui.ui:121
18366 #, kde-format
18367 msgid "25/1"
18368 msgstr ""
18369 
18370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_aspect)
18371 #: src/ui/configcapture_ui.ui:135
18372 #, kde-format
18373 msgid "59/54"
18374 msgstr ""
18375 
18376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dar)
18377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18378 #: src/ui/configcapture_ui.ui:142 src/ui/profiledialog_ui.ui:105
18379 #, kde-format
18380 msgid "Display aspect ratio:"
18381 msgstr ""
18382 
18383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_display)
18384 #: src/ui/configcapture_ui.ui:149
18385 #, kde-format
18386 msgid "4/3"
18387 msgstr ""
18388 
18389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, config_v4l)
18390 #: src/ui/configcapture_ui.ui:177
18391 #, fuzzy, kde-format
18392 msgid "Edit"
18393 msgstr "संपादन"
18394 
18395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_captureaudio)
18396 #: src/ui/configcapture_ui.ui:191
18397 #, kde-format
18398 msgid "Capture audio (ALSA)"
18399 msgstr ""
18400 
18401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cChannels)
18404 #: src/ui/configcapture_ui.ui:208 src/ui/configcapture_ui.ui:573
18405 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:840
18406 #, fuzzy, kde-format
18407 msgid "Channels:"
18408 msgstr "माध्यमे"
18409 
18410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
18411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_screengrab)
18412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18413 #: src/ui/configcapture_ui.ui:231 src/ui/configcapture_ui.ui:434
18414 #: src/ui/configcapture_ui.ui:487 src/ui/configproxy_ui.ui:85
18415 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:257
18416 #, fuzzy, kde-format
18417 msgid "Encoding profile:"
18418 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
18419 
18420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18421 #: src/ui/configcapture_ui.ui:261
18422 #, fuzzy, kde-format
18423 msgid "Region to capture:"
18424 msgstr "कॅपचर: %1"
18425 
18426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_grab_capture_type)
18427 #: src/ui/configcapture_ui.ui:269
18428 #, kde-format
18429 msgid "Full Screen"
18430 msgstr ""
18431 
18432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_grab_capture_type)
18433 #: src/ui/configcapture_ui.ui:274
18434 #, fuzzy, kde-format
18435 #| msgid "Rectangle"
18436 msgid "Rectangular Region"
18437 msgstr "चौकोन"
18438 
18439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_follow_mouse)
18440 #: src/ui/configcapture_ui.ui:293
18441 #, kde-format
18442 msgid "Follow mouse"
18443 msgstr ""
18444 
18445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_frame)
18446 #: src/ui/configcapture_ui.ui:300
18447 #, kde-format
18448 msgid "Hide frame"
18449 msgstr ""
18450 
18451 #. i18n: Filesize
18452 #. i18n: Filesize
18453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWidget)
18455 #: src/ui/configcapture_ui.ui:361 src/ui/managecache_ui.ui:364
18456 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:71
18457 #, kde-format
18458 msgid "Size"
18459 msgstr "आकार"
18460 
18461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
18462 #: src/ui/configcapture_ui.ui:404
18463 #, kde-format
18464 msgid "Mouse cursor:"
18465 msgstr ""
18466 
18467 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, decklink_tab)
18468 #: src/ui/configcapture_ui.ui:458
18469 #, kde-format
18470 msgid "Blackmagic"
18471 msgstr ""
18472 
18473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
18474 #: src/ui/configcapture_ui.ui:501
18475 #, fuzzy, kde-format
18476 #| msgid "Profile name:"
18477 msgid "Capture file name:"
18478 msgstr "प्रोफाईल नाव:"
18479 
18480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
18481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
18483 #: src/ui/configcapture_ui.ui:531 src/ui/configjogshuttle_ui.ui:106
18484 #: src/ui/configspeech_ui.ui:159
18485 #, fuzzy, kde-format
18486 #| msgid "Device"
18487 msgid "Device:"
18488 msgstr "साधन"
18489 
18490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18491 #: src/ui/configcapture_ui.ui:541
18492 #, fuzzy, kde-format
18493 #| msgid "Bitrate"
18494 msgid "Capture volume:"
18495 msgstr "बिटदर"
18496 
18497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18498 #: src/ui/configcapture_ui.ui:583
18499 #, fuzzy, kde-format
18500 msgid "Sample rate:"
18501 msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)"
18502 
18503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNoAudioDevices)
18504 #: src/ui/configcapture_ui.ui:611
18505 #, kde-format
18506 msgid "Make sure you have audio plugins installed on your system"
18507 msgstr ""
18508 
18509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_disablereccountdown)
18510 #: src/ui/configcapture_ui.ui:618
18511 #, kde-format
18512 msgid "Disable countdown before recording"
18513 msgstr ""
18514 
18515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_thumbs)
18516 #: src/ui/configcolors_ui.ui:21
18517 #, fuzzy, kde-format
18518 #| msgid "Show thumbnails"
18519 msgid "Audio thumbnail colors:"
18520 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
18521 
18522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_monitor_overlay)
18523 #: src/ui/configcolors_ui.ui:41
18524 #, kde-format
18525 msgid "Monitor overlay color:"
18526 msgstr ""
18527 
18528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_monitor_bg)
18529 #: src/ui/configcolors_ui.ui:61
18530 #, kde-format
18531 msgid "Monitor background color:"
18532 msgstr ""
18533 
18534 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18535 #: src/ui/configenv_ui.ui:33
18536 #, kde-format
18537 msgid "Proxy and Transcode Jobs"
18538 msgstr ""
18539 
18540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_nice_tasks)
18541 #: src/ui/configenv_ui.ui:39
18542 #, kde-format
18543 msgid "Use lower CPU priority for proxy and transcode tasks"
18544 msgstr ""
18545 
18546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18547 #: src/ui/configenv_ui.ui:59
18548 #, fuzzy, kde-format
18549 #| msgid "Track"
18550 msgid "Concurrent threads:"
18551 msgstr "ट्रॅक"
18552 
18553 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18554 #: src/ui/configenv_ui.ui:69
18555 #, kde-format
18556 msgid "Cached Data"
18557 msgstr ""
18558 
18559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
18560 #: src/ui/configenv_ui.ui:75
18561 #, kde-format
18562 msgid ""
18563 "Kdenlive will check this limit every 2 weeks. Set to zero to disable "
18564 "checking."
18565 msgstr ""
18566 
18567 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxcachesize)
18568 #: src/ui/configenv_ui.ui:88
18569 #, kde-format
18570 msgid " MiB"
18571 msgstr ""
18572 
18573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
18574 #: src/ui/configenv_ui.ui:101
18575 #, kde-format
18576 msgid "Warn if cached data exceeds:"
18577 msgstr ""
18578 
18579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkForUpdate)
18580 #: src/ui/configenv_ui.ui:111
18581 #, kde-format
18582 msgid "Check for updates"
18583 msgstr ""
18584 
18585 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
18586 #: src/ui/configenv_ui.ui:122
18587 #, fuzzy, kde-format
18588 msgid "MLT Environment"
18589 msgstr "वातावरण:"
18590 
18591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18592 #: src/ui/configenv_ui.ui:128
18593 #, kde-format
18594 msgid "FFmpeg:"
18595 msgstr ""
18596 
18597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
18598 #: src/ui/configenv_ui.ui:138
18599 #, kde-format
18600 msgid "FFplay:"
18601 msgstr ""
18602 
18603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18604 #: src/ui/configenv_ui.ui:148
18605 #, kde-format
18606 msgid "FFprobe:"
18607 msgstr ""
18608 
18609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18610 #: src/ui/configenv_ui.ui:158
18611 #, fuzzy, kde-format
18612 msgid "MLT profiles folder:"
18613 msgstr "संग्रह करत आहे"
18614 
18615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18616 #: src/ui/configenv_ui.ui:168
18617 #, kde-format
18618 msgid "Melt path:"
18619 msgstr ""
18620 
18621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18622 #: src/ui/configenv_ui.ui:178
18623 #, fuzzy, kde-format
18624 msgid "MediaInfo:"
18625 msgstr "संपादन"
18626 
18627 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
18628 #: src/ui/configenv_ui.ui:202
18629 #, fuzzy, kde-format
18630 #| msgid "Delete Folder"
18631 msgid "Default Folders"
18632 msgstr "संचयीका काढून टाका"
18633 
18634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18635 #: src/ui/configenv_ui.ui:208
18636 #, fuzzy, kde-format
18637 #| msgid "Template"
18638 msgid "Temporary files:"
18639 msgstr "नमूना"
18640 
18641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
18642 #: src/ui/configenv_ui.ui:218
18643 #, fuzzy, kde-format
18644 #| msgid "Bitrate"
18645 msgid "Capture folder:"
18646 msgstr "बिटदर"
18647 
18648 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_capturetoprojectfolder)
18649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_librarytodefaultfolder)
18650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_videotodefaultfolder)
18651 #: src/ui/configenv_ui.ui:226 src/ui/configenv_ui.ui:254
18652 #: src/ui/configenv_ui.ui:278
18653 #, fuzzy, kde-format
18654 msgid "Use default folder"
18655 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
18656 
18657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_capturetoprojectfolder)
18658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_videotodefaultfolder)
18659 #: src/ui/configenv_ui.ui:231 src/ui/configenv_ui.ui:283
18660 #, fuzzy, kde-format
18661 #| msgid "Create Folder"
18662 msgid "Always use project folder"
18663 msgstr "संचयीका बनवा"
18664 
18665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_capturetoprojectfolder)
18666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_videotodefaultfolder)
18667 #: src/ui/configenv_ui.ui:236 src/ui/configenv_ui.ui:288
18668 #, kde-format
18669 msgid "Always use custom folder"
18670 msgstr ""
18671 
18672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
18673 #: src/ui/configenv_ui.ui:247
18674 #, fuzzy, kde-format
18675 #| msgid "Folder"
18676 msgid "Library folder:"
18677 msgstr "संचयीका"
18678 
18679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18680 #: src/ui/configenv_ui.ui:264
18681 #, kde-format
18682 msgid "Folder for rendering, titles, scripts:"
18683 msgstr ""
18684 
18685 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
18686 #: src/ui/configenv_ui.ui:320
18687 #, kde-format
18688 msgid "Python"
18689 msgstr ""
18690 
18691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_python_delete)
18692 #: src/ui/configenv_ui.ui:347
18693 #, fuzzy, kde-format
18694 #| msgid "Delete %1"
18695 msgid "Delete "
18696 msgstr "काढून टाका %1"
18697 
18698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_usePythonVenv)
18699 #: src/ui/configenv_ui.ui:356
18700 #, kde-format
18701 msgid "Use python virtual environment (recommended)"
18702 msgstr ""
18703 
18704 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
18705 #: src/ui/configenv_ui.ui:384
18706 #, fuzzy, kde-format
18707 #| msgid "Default"
18708 msgid "Default Apps"
18709 msgstr "मूलभूत"
18710 
18711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18712 #: src/ui/configenv_ui.ui:390
18713 #, fuzzy, kde-format
18714 msgid "Image editing:"
18715 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
18716 
18717 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, kcfg_defaultimageapp)
18718 #: src/ui/configenv_ui.ui:399
18719 #, kde-format
18720 msgid "Path to image editing application"
18721 msgstr ""
18722 
18723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_image)
18724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_audio)
18725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_anim)
18726 #: src/ui/configenv_ui.ui:409 src/ui/configenv_ui.ui:430
18727 #: src/ui/configenv_ui.ui:455
18728 #, fuzzy, kde-format
18729 #| msgid "Change"
18730 msgid "Change…"
18731 msgstr "बदला"
18732 
18733 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, kcfg_defaultaudioapp)
18734 #: src/ui/configenv_ui.ui:420
18735 #, kde-format
18736 msgid "Path to audio editing application"
18737 msgstr ""
18738 
18739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18740 #: src/ui/configenv_ui.ui:439
18741 #, fuzzy, kde-format
18742 msgid "Audio editing:"
18743 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
18744 
18745 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, kcfg_glaxnimatePath)
18746 #: src/ui/configenv_ui.ui:448
18747 #, kde-format
18748 msgid "Path to Glaxnimate executable"
18749 msgstr ""
18750 
18751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
18752 #: src/ui/configenv_ui.ui:464
18753 #, fuzzy, kde-format
18754 #| msgid "Duration:"
18755 msgid "Animation editing:"
18756 msgstr "कालावधी :"
18757 
18758 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
18759 #: src/ui/configenv_ui.ui:485
18760 #, kde-format
18761 msgid "Mime types"
18762 msgstr ""
18763 
18764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18765 #: src/ui/configenv_ui.ui:491
18766 #, kde-format
18767 msgid "Additional clip MIME types"
18768 msgstr ""
18769 
18770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18771 #: src/ui/configenv_ui.ui:505
18772 #, kde-format
18773 msgid "Supported clip MIME types"
18774 msgstr ""
18775 
18776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableshuttle)
18777 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:27
18778 #, kde-format
18779 msgid "Enable Jog Shuttle device"
18780 msgstr ""
18781 
18782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shuttledisabled)
18783 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:34
18784 #, kde-format
18785 msgid "Jog Shuttle device disabled."
18786 msgstr ""
18787 
18788 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, config_group)
18789 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:57
18790 #, fuzzy, kde-format
18791 msgid "Device Configuration"
18792 msgstr "साधन संयोजना"
18793 
18794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18795 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:93
18796 #, fuzzy, kde-format
18797 msgid "Button  1"
18798 msgstr "बटन"
18799 
18800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18801 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:119
18802 #, fuzzy, kde-format
18803 msgid "Button 15"
18804 msgstr "बटन"
18805 
18806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18807 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:145
18808 #, fuzzy, kde-format
18809 msgid "Button 13"
18810 msgstr "बटन"
18811 
18812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18813 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:158
18814 #, fuzzy, kde-format
18815 msgid "Button  8"
18816 msgstr "बटन"
18817 
18818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
18819 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:174
18820 #, fuzzy, kde-format
18821 msgid "Button  4"
18822 msgstr "बटन"
18823 
18824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18825 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:187
18826 #, fuzzy, kde-format
18827 #| msgid "Device"
18828 msgid "Device name:"
18829 msgstr "साधन"
18830 
18831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18832 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:200
18833 #, fuzzy, kde-format
18834 msgid "Button  5"
18835 msgstr "बटन"
18836 
18837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18838 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:222
18839 #, fuzzy, kde-format
18840 msgid "Button  7"
18841 msgstr "बटन"
18842 
18843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
18844 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:251
18845 #, fuzzy, kde-format
18846 msgid "Button  9"
18847 msgstr "बटन"
18848 
18849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18850 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:264
18851 #, fuzzy, kde-format
18852 msgid "Button  2"
18853 msgstr "बटन"
18854 
18855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18856 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:280
18857 #, fuzzy, kde-format
18858 msgid "Button 10"
18859 msgstr "बटन"
18860 
18861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18862 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:293
18863 #, fuzzy, kde-format
18864 msgid "Button 11"
18865 msgstr "बटन"
18866 
18867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18868 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:316
18869 #, fuzzy, kde-format
18870 msgid "Button  6"
18871 msgstr "बटन"
18872 
18873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
18874 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:344
18875 #, fuzzy, kde-format
18876 msgid "Button 14"
18877 msgstr "बटन"
18878 
18879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18880 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:357
18881 #, fuzzy, kde-format
18882 msgid "Button  3"
18883 msgstr "बटन"
18884 
18885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
18886 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:370
18887 #, fuzzy, kde-format
18888 msgid "Button 12"
18889 msgstr "बटन"
18890 
18891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18892 #: src/ui/configmisc_ui.ui:21
18893 #, fuzzy, kde-format
18894 msgid "Project file:"
18895 msgstr "रूपरेषा :"
18896 
18897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openlastproject)
18898 #: src/ui/configmisc_ui.ui:28
18899 #, kde-format
18900 msgid "Open last project on startup"
18901 msgstr ""
18902 
18903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crashrecovery)
18904 #: src/ui/configmisc_ui.ui:35
18905 #, kde-format
18906 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
18907 msgstr ""
18908 
18909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18910 #: src/ui/configmisc_ui.ui:49
18911 #, fuzzy, kde-format
18912 #| msgid "White"
18913 msgid "Clip import:"
18914 msgstr "पांढरा"
18915 
18916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkfirstprojectclip)
18917 #: src/ui/configmisc_ui.ui:56
18918 #, kde-format
18919 msgid "Check if first added clip matches project profile"
18920 msgstr ""
18921 
18922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automultistreams)
18923 #: src/ui/configmisc_ui.ui:63
18924 #, kde-format
18925 msgid "Automatically import all streams in multi stream clips"
18926 msgstr ""
18927 
18928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoimagesequence)
18929 #: src/ui/configmisc_ui.ui:70
18930 #, kde-format
18931 msgid "Automatically import image sequences"
18932 msgstr ""
18933 
18934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_exiftool)
18935 #: src/ui/configmisc_ui.ui:77
18936 #, kde-format
18937 msgid "Get clip metadata with exiftool"
18938 msgstr ""
18939 
18940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_magicLantern)
18941 #: src/ui/configmisc_ui.ui:84
18942 #, kde-format
18943 msgid "Get clip metadata created by Magic Lantern"
18944 msgstr ""
18945 
18946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoresubdirstructure)
18947 #: src/ui/configmisc_ui.ui:91
18948 #, kde-format
18949 msgid ""
18950 "Ignore subfolder structure on import (import all files into toplevel folder)"
18951 msgstr ""
18952 
18953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_disable_effect_parameters)
18954 #: src/ui/configmisc_ui.ui:105
18955 #, kde-format
18956 msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
18957 msgstr ""
18958 
18959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18960 #: src/ui/configmisc_ui.ui:112
18961 #, fuzzy, kde-format
18962 msgid "Tab position:"
18963 msgstr "स्थिती"
18964 
18965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
18966 #: src/ui/configmisc_ui.ui:150
18967 #, kde-format
18968 msgid "Preferred track compositing composition:"
18969 msgstr ""
18970 
18971 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18972 #: src/ui/configmisc_ui.ui:160
18973 #, kde-format
18974 msgid "Default Durations"
18975 msgstr ""
18976 
18977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18978 #: src/ui/configmisc_ui.ui:166
18979 #, fuzzy, kde-format
18980 #| msgid "Create Folder"
18981 msgid "Color clips:"
18982 msgstr "संचयीका बनवा"
18983 
18984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18985 #: src/ui/configmisc_ui.ui:173
18986 #, fuzzy, kde-format
18987 #| msgid "Track"
18988 msgid "Title clips:"
18989 msgstr "ट्रॅक"
18990 
18991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18992 #: src/ui/configmisc_ui.ui:180
18993 #, fuzzy, kde-format
18994 msgid "Transitions:"
18995 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा"
18996 
18997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18998 #: src/ui/configmisc_ui.ui:190
18999 #, fuzzy, kde-format
19000 #| msgid "Track"
19001 msgid "Image clips:"
19002 msgstr "ट्रॅक"
19003 
19004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19005 #: src/ui/configmisc_ui.ui:200
19006 #, fuzzy, kde-format
19007 msgid "Fades:"
19008 msgstr "फीके"
19009 
19010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19011 #: src/ui/configmisc_ui.ui:210
19012 #, fuzzy, kde-format
19013 msgid "Image sequence:"
19014 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
19015 
19016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
19017 #: src/ui/configmisc_ui.ui:226
19018 #, kde-format
19019 msgid "Mixes:"
19020 msgstr ""
19021 
19022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19023 #: src/ui/configmisc_ui.ui:239
19024 #, fuzzy, kde-format
19025 #| msgid "untitled"
19026 msgid "Subtitles:"
19027 msgstr "शिर्षकहीन"
19028 
19029 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, kmessagewidget)
19030 #: src/ui/configproject_ui.ui:24 src/ui/configproxy_ui.ui:13
19031 #, kde-format
19032 msgid ""
19033 "These are the default settings for new projects. To edit the parameters of "
19034 "the current project, use the project settings."
19035 msgstr ""
19036 
19037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_project_folder)
19039 #: src/ui/configproject_ui.ui:41 src/ui/projectsettings_ui.ui:53
19040 #, fuzzy, kde-format
19041 msgid "Project folder:"
19042 msgstr "रूपरेषा :"
19043 
19044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_sameprojectfolder)
19045 #: src/ui/configproject_ui.ui:58
19046 #, fuzzy, kde-format
19047 msgid "Parent folder of project file"
19048 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
19049 
19050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customprojectfolder)
19051 #: src/ui/configproject_ui.ui:67
19052 #, fuzzy, kde-format
19053 #| msgid "Create Folder"
19054 msgid "Custom project folder:"
19055 msgstr "संचयीका बनवा"
19056 
19057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_video_tracks)
19058 #: src/ui/configproject_ui.ui:97 src/ui/newtimeline_ui.ui:67
19059 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:114
19060 #, fuzzy, kde-format
19061 #| msgid "Track"
19062 msgid "Video tracks:"
19063 msgstr "ट्रॅक"
19064 
19065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_tracks)
19066 #: src/ui/configproject_ui.ui:107 src/ui/newtimeline_ui.ui:60
19067 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:124
19068 #, fuzzy, kde-format
19069 #| msgid "Bitrate"
19070 msgid "Audio tracks:"
19071 msgstr "बिटदर"
19072 
19073 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_audio_channels)
19074 #: src/ui/configproject_ui.ui:125
19075 #, fuzzy, kde-format
19076 msgid "2 channels (stereo)"
19077 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
19078 
19079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_audio_channels)
19080 #: src/ui/configproject_ui.ui:130
19081 #, fuzzy, kde-format
19082 msgid "4 channels"
19083 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
19084 
19085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_audio_channels)
19086 #: src/ui/configproject_ui.ui:135
19087 #, fuzzy, kde-format
19088 msgid "6 channels"
19089 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
19090 
19091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_preview_profile)
19092 #: src/ui/configproject_ui.ui:149
19093 #, fuzzy, kde-format
19094 msgid "Timeline Preview profile:"
19095 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
19096 
19097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableproxy)
19098 #: src/ui/configproxy_ui.ui:32
19099 #, fuzzy, kde-format
19100 msgid "Enable proxy clips"
19101 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
19102 
19103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyminsize)
19104 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimageminsize)
19105 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimagesize)
19106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyscale)
19107 #: src/ui/configproxy_ui.ui:66 src/ui/configproxy_ui.ui:99
19108 #: src/ui/configproxy_ui.ui:118 src/ui/configproxy_ui.ui:195
19109 #, fuzzy, kde-format
19110 #| msgid "pixels"
19111 msgid " pixels"
19112 msgstr "पिक्सेल्स"
19113 
19114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateproxy)
19115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_proxy)
19116 #: src/ui/configproxy_ui.ui:150 src/ui/projectsettings_ui.ui:231
19117 #, kde-format
19118 msgid "Generate for videos larger than"
19119 msgstr ""
19120 
19121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateimageproxy)
19122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_imageproxy)
19123 #: src/ui/configproxy_ui.ui:157 src/ui/projectsettings_ui.ui:315
19124 #, kde-format
19125 msgid "Generate for images larger than"
19126 msgstr ""
19127 
19128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, image_label)
19129 #: src/ui/configproxy_ui.ui:167 src/ui/projectsettings_ui.ui:341
19130 #, fuzzy, kde-format
19131 msgid "Proxy image size"
19132 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
19133 
19134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_externalproxy)
19135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_external_display)
19136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, external_proxy)
19137 #: src/ui/configproxy_ui.ui:174 src/ui/configsdl_ui.ui:137
19138 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:482
19139 #, fuzzy, kde-format
19140 #| msgid "No Effect"
19141 msgid "Enable"
19142 msgstr "परिणाम नाही"
19143 
19144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19146 #: src/ui/configproxy_ui.ui:181 src/ui/projectsettings_ui.ui:489
19147 #, fuzzy, kde-format
19148 msgid "External proxy clips:"
19149 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
19150 
19151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19152 #: src/ui/configproxy_ui.ui:208
19153 #, fuzzy, kde-format
19154 msgid "Proxy video resize (width):"
19155 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
19156 
19157 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, kmessagewidget)
19158 #: src/ui/configsdl_ui.ui:27
19159 #, kde-format
19160 msgid ""
19161 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
19162 "Change only if you know what you do."
19163 msgstr ""
19164 
19165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpu)
19166 #: src/ui/configsdl_ui.ui:43
19167 #, kde-format
19168 msgid "GPU processing (Movit library):"
19169 msgstr ""
19170 
19171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_gpu_accel)
19172 #: src/ui/configsdl_ui.ui:50
19173 #, kde-format
19174 msgid "Enable - restart Kdenlive to apply"
19175 msgstr ""
19176 
19177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_backend)
19178 #: src/ui/configsdl_ui.ui:64
19179 #, fuzzy, kde-format
19180 #| msgid "Bitrate"
19181 msgid "Audio Backend:"
19182 msgstr "बिटदर"
19183 
19184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_driver)
19185 #: src/ui/configsdl_ui.ui:80
19186 #, kde-format
19187 msgid "Audio driver:"
19188 msgstr ""
19189 
19190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_device)
19191 #: src/ui/configsdl_ui.ui:93
19192 #, kde-format
19193 msgid "Audio device:"
19194 msgstr ""
19195 
19196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19197 #: src/ui/configsdl_ui.ui:113
19198 #, kde-format
19199 msgid "Monitor for fullscreen output:"
19200 msgstr ""
19201 
19202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19203 #: src/ui/configsdl_ui.ui:130
19204 #, kde-format
19205 msgid "External display (Blackmagic card):"
19206 msgstr ""
19207 
19208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19209 #: src/ui/configsdl_ui.ui:144
19210 #, fuzzy, kde-format
19211 #| msgid "Output file"
19212 msgid "Output device:"
19213 msgstr "आउटपुट फाईल"
19214 
19215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, custom_vosk_folder)
19216 #: src/ui/configspeech_ui.ui:60
19217 #, fuzzy, kde-format
19218 #| msgid "Create Folder"
19219 msgid "Custom models folder"
19220 msgstr "संचयीका बनवा"
19221 
19222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
19223 #: src/ui/configspeech_ui.ui:67
19224 #, fuzzy, kde-format
19225 msgid "Add Model"
19226 msgstr "संचयीका जोडा"
19227 
19228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19229 #: src/ui/configspeech_ui.ui:94
19230 #, kde-format
19231 msgid "VOSK Speech Models"
19232 msgstr ""
19233 
19234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
19235 #: src/ui/configspeech_ui.ui:114
19236 #, fuzzy, kde-format
19237 #| msgid "Create Folder"
19238 msgid "Remove Model"
19239 msgstr "संचयीका बनवा"
19240 
19241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19242 #: src/ui/configspeech_ui.ui:139
19243 #, fuzzy, kde-format
19244 #| msgid "Mode"
19245 msgid "Model:"
19246 msgstr "पद्धत"
19247 
19248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19249 #: src/ui/configspeech_ui.ui:149
19250 #, kde-format
19251 msgid "Language:"
19252 msgstr ""
19253 
19254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_whisperDisableFP16)
19255 #: src/ui/configspeech_ui.ui:173
19256 #, kde-format
19257 msgid "Disable half precision (FP16 )"
19258 msgstr ""
19259 
19260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_whisperTranslate)
19261 #: src/ui/configspeech_ui.ui:180
19262 #, kde-format
19263 msgid "Translate text to English"
19264 msgstr ""
19265 
19266 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, kmessagewidget)
19267 #: src/ui/configspeech_ui.ui:187
19268 #, kde-format
19269 msgid "Whisper processing on cpu is very slow"
19270 msgstr ""
19271 
19272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, check_config)
19273 #: src/ui/configspeech_ui.ui:217
19274 #, kde-format
19275 msgid "Check speech engine installation"
19276 msgstr ""
19277 
19278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, check_config)
19279 #: src/ui/configspeech_ui.ui:220
19280 #, fuzzy, kde-format
19281 msgid "Check configuration"
19282 msgstr "साधन संयोजना"
19283 
19284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19285 #: src/ui/configspeech_ui.ui:233
19286 #, fuzzy, kde-format
19287 msgid "Speech engine"
19288 msgstr "निवड साधन (&S)"
19289 
19290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, engine_vosk)
19291 #: src/ui/configspeech_ui.ui:240
19292 #, kde-format
19293 msgid "VOSK"
19294 msgstr ""
19295 
19296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, engine_whisper)
19297 #: src/ui/configspeech_ui.ui:247
19298 #, kde-format
19299 msgid "Whisper"
19300 msgstr ""
19301 
19302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_thumbnails)
19304 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:21 src/ui/projectsettings_ui.ui:166
19305 #, fuzzy, kde-format
19306 msgid "Thumbnails:"
19307 msgstr "लघुप्रतिमा"
19308 
19309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_videothumbnails)
19310 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:28
19311 #, fuzzy, kde-format
19312 msgid "Enable for Video"
19313 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
19314 
19315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_audiothumbnails)
19316 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:35
19317 #, fuzzy, kde-format
19318 msgid "Enable for Audio"
19319 msgstr "मॉनिटर %1"
19320 
19321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayallchannels)
19322 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:45
19323 #, fuzzy, kde-format
19324 msgid "Separate audio channels"
19325 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
19326 
19327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19328 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:59
19329 #, kde-format
19330 msgid "Playback and Seeking:"
19331 msgstr ""
19332 
19333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pauseonseek)
19334 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:66
19335 #, kde-format
19336 msgid "Pause playback when seeking"
19337 msgstr ""
19338 
19339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_jumptostart)
19340 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:73
19341 #, kde-format
19342 msgid "Jump to timeline start if playback is started on last frame in timeline"
19343 msgstr ""
19344 
19345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_seekonaddeffect)
19346 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:80
19347 #, kde-format
19348 msgid "Seek to clip when adding effect"
19349 msgstr ""
19350 
19351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19352 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:94
19353 #, fuzzy, kde-format
19354 #| msgid "Scaling"
19355 msgid "Scrolling:"
19356 msgstr "प्रमाण"
19357 
19358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoscroll)
19359 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:101
19360 #, kde-format
19361 msgid "Autoscroll while playing"
19362 msgstr ""
19363 
19364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_scrollvertically)
19365 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:108
19366 #, kde-format
19367 msgid ""
19368 "Scroll vertically with scroll wheel, horizontally with Shift + scroll wheel"
19369 msgstr ""
19370 
19371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showmarkers)
19372 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:122
19373 #, kde-format
19374 msgid "Display clip markers comments"
19375 msgstr ""
19376 
19377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19378 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:129
19379 #, fuzzy, kde-format
19380 msgid "Default track height:"
19381 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा"
19382 
19383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19384 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:149
19385 #, kde-format
19386 msgid "Raise Properties Pane when Selecting in Timeline"
19387 msgstr ""
19388 
19389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropsclips)
19390 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:155
19391 #, fuzzy, kde-format
19392 #| msgid "Folder"
19393 msgid "Clips"
19394 msgstr "संचयीका"
19395 
19396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
19397 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:192
19398 #, kde-format
19399 msgid "Multi Stream Audio Clips"
19400 msgstr ""
19401 
19402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_multistream)
19403 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:205
19404 #, fuzzy, kde-format
19405 #| msgid "Bitrate"
19406 msgid "All Audio Streams"
19407 msgstr "बिटदर"
19408 
19409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_multistream)
19410 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:210
19411 #, fuzzy, kde-format
19412 #| msgid "Track"
19413 msgid "First Audio Stream"
19414 msgstr "ट्रॅक"
19415 
19416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_multistream)
19417 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:215
19418 #, fuzzy, kde-format
19419 #| msgid "Bitrate"
19420 msgid "First 2 Audio Streams"
19421 msgstr "बिटदर"
19422 
19423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19424 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:223
19425 #, kde-format
19426 msgid "On import, enable:"
19427 msgstr ""
19428 
19429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_multistream_checktrack)
19430 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:230
19431 #, kde-format
19432 msgid "Check if project contains enough tracks"
19433 msgstr ""
19434 
19435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19436 #: src/ui/configtools_ui.ui:27
19437 #, kde-format
19438 msgid "When cutting subtitles:"
19439 msgstr ""
19440 
19441 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_subtitle_razor_mode)
19442 #: src/ui/configtools_ui.ui:41
19443 #, fuzzy, kde-format
19444 #| msgid "Track"
19445 msgid "Duplicate text"
19446 msgstr "ट्रॅक"
19447 
19448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_subtitle_razor_mode)
19449 #: src/ui/configtools_ui.ui:46
19450 #, kde-format
19451 msgid "Split after first line"
19452 msgstr ""
19453 
19454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19456 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:69 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:79
19457 #, fuzzy, kde-format
19458 msgid "Extension:"
19459 msgstr "विस्तारण:"
19460 
19461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, profile_audioonly)
19462 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:76
19463 #, kde-format
19464 msgid "Audio only"
19465 msgstr ""
19466 
19467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19468 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:83
19469 #, kde-format
19470 msgid "Parameters"
19471 msgstr ""
19472 
19473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
19474 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:93
19475 #, fuzzy, kde-format
19476 #| msgid "Edit Profile"
19477 msgid "Add Profile…"
19478 msgstr "प्रोफाईल संपादित करा"
19479 
19480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_update)
19481 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:100
19482 #, kde-format
19483 msgid "Update Profile"
19484 msgstr ""
19485 
19486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
19487 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:107
19488 #, fuzzy, kde-format
19489 msgid "Delete Profile"
19490 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
19491 
19492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_more)
19493 #: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:81
19494 #, fuzzy, kde-format
19495 msgid "Configure the job."
19496 msgstr "संयोजीत करा"
19497 
19498 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditRenderPreset_UI)
19499 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:18
19500 #, fuzzy, kde-format
19501 msgid "Save Render Preset"
19502 msgstr "असे साठवा"
19503 
19504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
19505 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:45
19506 #, fuzzy, kde-format
19507 #| msgid "Group"
19508 msgid "Group:"
19509 msgstr "समूह"
19510 
19511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetNameLabel)
19512 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:52
19513 #, fuzzy, kde-format
19514 #| msgid "Profile name:"
19515 msgid "Preset name:"
19516 msgstr "प्रोफाईल नाव:"
19517 
19518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_container)
19519 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:72
19520 #, fuzzy, kde-format
19521 msgid "Container:"
19522 msgstr "चालू ठेवा"
19523 
19524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
19525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
19526 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:188 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:860
19527 #, kde-format
19528 msgid "Codec:"
19529 msgstr ""
19530 
19531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cDar)
19532 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:234
19533 #, fuzzy, kde-format
19534 msgid "Display Aspect Ratio:"
19535 msgstr "दर्शवा"
19536 
19537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cPar)
19538 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:257
19539 #, fuzzy, kde-format
19540 msgid "Pixel Aspect Ratio:"
19541 msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)"
19542 
19543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, field_order)
19544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fieldOrderCombo)
19545 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:277 src/ui/profiledialog_ui.ui:150
19546 #, kde-format
19547 msgid "Bottom Field First"
19548 msgstr ""
19549 
19550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, field_order)
19551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fieldOrderCombo)
19552 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:282 src/ui/profiledialog_ui.ui:145
19553 #, kde-format
19554 msgid "Top Field First"
19555 msgstr ""
19556 
19557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cField)
19558 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:296
19559 #, fuzzy, kde-format
19560 msgid "Field Order:"
19561 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
19562 
19563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vquality_label)
19564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
19565 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:388 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:985
19566 #, fuzzy, kde-format
19567 #| msgid "Video"
19568 msgid "Quality:"
19569 msgstr "दृश्य"
19570 
19571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fixedGop)
19572 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:535
19573 #, kde-format
19574 msgid ""
19575 "A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene "
19576 "changes."
19577 msgstr ""
19578 
19579 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gopSpinner)
19580 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bFramesSpinner)
19581 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:554 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:697
19582 #, fuzzy, kde-format
19583 #| msgid "Add Image"
19584 msgid " frame(s)"
19585 msgstr "प्रतिमा जोडा"
19586 
19587 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, default_vbitrate)
19588 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, aBitrate)
19589 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:576 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:975
19590 #, kde-format
19591 msgid "k"
19592 msgstr ""
19593 
19594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cFps)
19595 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:592
19596 #, fuzzy, kde-format
19597 #| msgid "Font Size"
19598 msgid "Frame Rate:"
19599 msgstr "फॉन्ट आकार"
19600 
19601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19602 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:599
19603 #, fuzzy, kde-format
19604 #| msgid "Create Folder"
19605 msgid "Fields per Second:"
19606 msgstr "संचयीका बनवा"
19607 
19608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19610 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:713 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:968
19611 #, fuzzy, kde-format
19612 #| msgid "Bitrate"
19613 msgid "Bitrate:"
19614 msgstr "बिटदर"
19615 
19616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
19618 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:720 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:958
19619 #, kde-format
19620 msgid "Rate Control:"
19621 msgstr ""
19622 
19623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cResolution)
19624 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:746
19625 #, fuzzy, kde-format
19626 #| msgid "Resolution"
19627 msgid "Resolution:"
19628 msgstr "घनता"
19629 
19630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_26)
19631 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:753
19632 #, kde-format
19633 msgid "GOP = Group of Pictures"
19634 msgstr ""
19635 
19636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19637 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:756
19638 #, kde-format
19639 msgid "GOP:"
19640 msgstr ""
19641 
19642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19643 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:792
19644 #, kde-format
19645 msgid "Buffer Size:"
19646 msgstr ""
19647 
19648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bFramesLabel)
19649 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:799
19650 #, fuzzy, kde-format
19651 #| msgid "Add Image"
19652 msgid "B Frames:"
19653 msgstr "प्रतिमा जोडा"
19654 
19655 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, vBuffer)
19656 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:815
19657 #, kde-format
19658 msgid " KiB"
19659 msgstr ""
19660 
19661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cSampleR)
19662 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:870
19663 #, fuzzy, kde-format
19664 msgid "Sample Rate:"
19665 msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)"
19666 
19667 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate)
19668 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:902
19669 #, fuzzy, kde-format
19670 msgid "8000"
19671 msgstr "%1 Hz"
19672 
19673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate)
19674 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:907
19675 #, fuzzy, kde-format
19676 msgid "12000"
19677 msgstr "%1 Hz"
19678 
19679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate)
19680 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:912
19681 #, kde-format
19682 msgid "16000"
19683 msgstr ""
19684 
19685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate)
19686 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:917
19687 #, kde-format
19688 msgid "22050"
19689 msgstr ""
19690 
19691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate)
19692 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:922
19693 #, fuzzy, kde-format
19694 msgid "32000"
19695 msgstr "%1 Hz"
19696 
19697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate)
19698 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:927
19699 #, fuzzy, kde-format
19700 msgid "44100"
19701 msgstr "%1 Hz"
19702 
19703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate)
19704 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:932
19705 #, fuzzy, kde-format
19706 msgid "48000"
19707 msgstr "%1 Hz"
19708 
19709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate)
19710 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:937
19711 #, kde-format
19712 msgid "96000"
19713 msgstr ""
19714 
19715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
19716 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:948
19717 #, fuzzy, kde-format
19718 msgid "Hz"
19719 msgstr "%1 Hz"
19720 
19721 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, other_tab)
19722 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1013
19723 #, fuzzy, kde-format
19724 msgid "Other"
19725 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
19726 
19727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedsLabel)
19728 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1019
19729 #, fuzzy, kde-format
19730 msgid "Speed options:"
19731 msgstr "निवड साधन (&S)"
19732 
19733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, speeds_list)
19734 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1026
19735 #, kde-format
19736 msgid "One line of options per speedup step, from slowest to fastest"
19737 msgstr ""
19738 
19739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19740 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1036
19741 #, fuzzy, kde-format
19742 #| msgid "Additional Information"
19743 msgid "Additional Parameters:"
19744 msgstr "अधिक माहिती"
19745 
19746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parametersLabel)
19747 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1056
19748 #, kde-format
19749 msgid ""
19750 "<html><head/><body><p>See <a href=\"https://www.mltframework.org/plugins/"
19751 "ConsumerAvformat/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;"
19752 "\">MLT documentation</span></a> for reference.</p></body></html>"
19753 msgstr ""
19754 
19755 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, kmessagewidget)
19756 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1072
19757 #, kde-format
19758 msgid ""
19759 "Enabling manual editing is for advanced users, you will only be able to edit "
19760 "the settings for this preset in a text box."
19761 msgstr ""
19762 
19763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_manual)
19764 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1088
19765 #, fuzzy, kde-format
19766 #| msgid "Position"
19767 msgid "Enable manual editing"
19768 msgstr "स्थिती"
19769 
19770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_end)
19771 #: src/ui/editsub_ui.ui:184
19772 #, kde-format
19773 msgid "End:"
19774 msgstr ""
19775 
19776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPosition)
19777 #: src/ui/editsub_ui.ui:291
19778 #, fuzzy, kde-format
19779 #| msgid "Position"
19780 msgid "Custom Position"
19781 msgstr "स्थिती"
19782 
19783 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowSize)
19784 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, outlineSize)
19785 #: src/ui/editsub_ui.ui:301 src/ui/editsub_ui.ui:410
19786 #, fuzzy, kde-format
19787 #| msgid "x"
19788 msgid "px"
19789 msgstr "x"
19790 
19791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFontColor)
19792 #: src/ui/editsub_ui.ui:308
19793 #, fuzzy, kde-format
19794 #| msgid "Create Folder"
19795 msgid "Custom Font Color"
19796 msgstr "संचयीका बनवा"
19797 
19798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOutlineSize)
19799 #: src/ui/editsub_ui.ui:315
19800 #, fuzzy, kde-format
19801 #| msgid "Video"
19802 msgid "Custom Outline Size"
19803 msgstr "दृश्य"
19804 
19805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShadowSize)
19806 #: src/ui/editsub_ui.ui:322
19807 #, fuzzy, kde-format
19808 #| msgid "Custom"
19809 msgid "Custom Shadow"
19810 msgstr "ऐच्छिक"
19811 
19812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOpaque)
19813 #: src/ui/editsub_ui.ui:353
19814 #, fuzzy, kde-format
19815 #| msgid "Background"
19816 msgid "Opaque background"
19817 msgstr "पार्श्वभूमी"
19818 
19819 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fontSize)
19820 #: src/ui/editsub_ui.ui:370
19821 #, kde-format
19822 msgid "pt"
19823 msgstr ""
19824 
19825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOutlineColor)
19826 #: src/ui/editsub_ui.ui:383
19827 #, fuzzy, kde-format
19828 #| msgid "Outline"
19829 msgid "Custom Outline Color"
19830 msgstr "रूपरेषा"
19831 
19832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFontSize)
19833 #: src/ui/editsub_ui.ui:427
19834 #, fuzzy, kde-format
19835 #| msgid "Font Size"
19836 msgid "Custom Font Size"
19837 msgstr "फॉन्ट आकार"
19838 
19839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFont)
19840 #: src/ui/editsub_ui.ui:447
19841 #, fuzzy, kde-format
19842 #| msgid "Custom"
19843 msgid "Custom Font"
19844 msgstr "ऐच्छिक"
19845 
19846 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QPlainTextEdit, generatedContent)
19847 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:27
19848 #, kde-format
19849 msgid "Formatted chapter marker text will be generated here."
19850 msgstr ""
19851 
19852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textOptions)
19853 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:44
19854 #, fuzzy, kde-format
19855 #| msgid "Options"
19856 msgid "Text Options"
19857 msgstr "पर्याय"
19858 
19859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offset)
19861 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:59 src/ui/titlewidget_ui.ui:794
19862 #, fuzzy, kde-format
19863 #| msgid "Offset"
19864 msgid "Offset:"
19865 msgstr "ऑफसेट"
19866 
19867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19868 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:66
19869 #, fuzzy, kde-format
19870 #| msgid "Normal"
19871 msgid "Format:"
19872 msgstr "सामान्य"
19873 
19874 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, offsetTimeComboBox)
19875 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:120
19876 #, fuzzy, kde-format
19877 #| msgid "No Effect"
19878 msgid "Disabled"
19879 msgstr "परिणाम नाही"
19880 
19881 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, offsetTimeComboBox)
19882 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:125
19883 #, kde-format
19884 msgid "Add"
19885 msgstr "जोडा"
19886 
19887 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, offsetTimeComboBox)
19888 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:130
19889 #, fuzzy, kde-format
19890 #| msgid "Track"
19891 msgid "Subtract"
19892 msgstr "ट्रॅक"
19893 
19894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19895 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:159
19896 #, fuzzy, kde-format
19897 #| msgid "Type"
19898 msgid "Marker Type:"
19899 msgstr "प्रकार"
19900 
19901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, format_json)
19902 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:189
19903 #, kde-format
19904 msgid "Kdenlive JSON"
19905 msgstr ""
19906 
19907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19908 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:209
19909 #, fuzzy, kde-format
19910 #| msgid "Save As"
19911 msgid "Save As:"
19912 msgstr "असे साठवा"
19913 
19914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19915 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:216
19916 #, fuzzy, kde-format
19917 #| msgid "Track"
19918 msgid "Exported:"
19919 msgstr "ट्रॅक"
19920 
19921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, format_ffmpeg)
19922 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:223
19923 #, kde-format
19924 msgid "FFmpeg Chapters"
19925 msgstr ""
19926 
19927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19928 #: src/ui/gradientedit_ui.ui:24
19929 #, kde-format
19930 msgid "Color 2"
19931 msgstr "रंग 2"
19932 
19933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19934 #: src/ui/gradientedit_ui.ui:123
19935 #, kde-format
19936 msgid "Color 1"
19937 msgstr "रंग 1"
19938 
19939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guide_delete)
19940 #: src/ui/guidecategories_ui.ui:49
19941 #, fuzzy, kde-format
19942 #| msgid "Delete %1"
19943 msgid "Delete category"
19944 msgstr "काढून टाका %1"
19945 
19946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guide_add)
19947 #: src/ui/guidecategories_ui.ui:56
19948 #, fuzzy, kde-format
19949 msgid "Add category"
19950 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
19951 
19952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guide_edit)
19953 #: src/ui/guidecategories_ui.ui:63
19954 #, fuzzy, kde-format
19955 msgid "Edit category"
19956 msgstr "विभाग"
19957 
19958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19959 #: src/ui/guidecategories_ui.ui:70
19960 #, kde-format
19961 msgid "Guides and Markers Categories"
19962 msgstr ""
19963 
19964 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, guideslist_label)
19965 #: src/ui/guideslist_ui.ui:126
19966 #, fuzzy, kde-format
19967 #| msgid "TextLabel"
19968 msgid "KSqueezedTextLabel"
19969 msgstr "पाठ्य-लेबल"
19970 
19971 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, search_line)
19972 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filter_line)
19973 #: src/ui/guideslist_ui.ui:157 src/ui/textbasededit_ui.ui:250
19974 #, fuzzy, kde-format
19975 msgid "Search"
19976 msgstr "शोधा"
19977 
19978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComponents)
19979 #: src/ui/histogram_ui.ui:31
19980 #, fuzzy, kde-format
19981 #| msgid "Components"
19982 msgid "Components:"
19983 msgstr "घटक"
19984 
19985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbS)
19986 #: src/ui/histogram_ui.ui:38
19987 #, kde-format
19988 msgid "RGB summed up."
19989 msgstr ""
19990 
19991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbS)
19992 #: src/ui/histogram_ui.ui:41
19993 #, kde-format
19994 msgid "Sum"
19995 msgstr ""
19996 
19997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbY)
19998 #: src/ui/histogram_ui.ui:48
19999 #, fuzzy, kde-format
20000 #| msgid "Value"
20001 msgid "Luma value."
20002 msgstr "मूल्य"
20003 
20004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbR)
20005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectRects)
20006 #: src/ui/histogram_ui.ui:61 src/ui/titlewidget_ui.ui:391
20007 #, fuzzy, kde-format
20008 msgid "R"
20009 msgstr "R"
20010 
20011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbG)
20012 #: src/ui/histogram_ui.ui:68
20013 #, fuzzy, kde-format
20014 msgid "G"
20015 msgstr "G"
20016 
20017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbB)
20018 #: src/ui/histogram_ui.ui:75
20019 #, fuzzy, kde-format
20020 msgid "B"
20021 msgstr "B"
20022 
20023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScale)
20024 #: src/ui/histogram_ui.ui:105
20025 #, fuzzy, kde-format
20026 #| msgid "Scale"
20027 msgid "Scale:"
20028 msgstr "प्रमाण"
20029 
20030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic)
20031 #: src/ui/histogram_ui.ui:122
20032 #, kde-format
20033 msgid "Logarithmic"
20034 msgstr ""
20035 
20036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20037 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:51
20038 #, fuzzy, kde-format
20039 #| msgid "untitled"
20040 msgid "Subtitle file:"
20041 msgstr "शिर्षकहीन"
20042 
20043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20044 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:68
20045 #, fuzzy, kde-format
20046 msgid "Encoding"
20047 msgstr "मॉनिटर %1"
20048 
20049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cursor_pos)
20050 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:96
20051 #, kde-format
20052 msgid "Import at timeline cursor position"
20053 msgstr ""
20054 
20055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transform_framerate_check_box)
20056 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:118
20057 #, fuzzy, kde-format
20058 #| msgid "Transparent"
20059 msgid "Transform framerate"
20060 msgstr "पारदर्शक"
20061 
20062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20063 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:241
20064 #, fuzzy, kde-format
20065 #| msgid "untitled"
20066 msgid "Subtitle Preview"
20067 msgstr "शिर्षकहीन"
20068 
20069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, create_track)
20070 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:274
20071 #, fuzzy, kde-format
20072 #| msgid "Bitrate"
20073 msgid "Create New Subtitle Track"
20074 msgstr "बिटदर"
20075 
20076 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, track_name)
20077 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:284
20078 #, fuzzy, kde-format
20079 #| msgid "Bitrate"
20080 msgid "Subtitle Track Name"
20081 msgstr "बिटदर"
20082 
20083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20084 #: src/ui/keywordval_ui.ui:42
20085 #, kde-format
20086 msgid "Param"
20087 msgstr ""
20088 
20089 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageCache_UI)
20090 #: src/ui/managecache_ui.ui:18
20091 #, kde-format
20092 msgid "Manage Cache Data"
20093 msgstr ""
20094 
20095 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QWidget, projectPage)
20096 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, projectPage)
20097 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QWidget, globalPage)
20098 #. i18n: ectx: property (accessibleDescription), widget (QWidget, globalPage)
20099 #: src/ui/managecache_ui.ui:37 src/ui/managecache_ui.ui:40
20100 #: src/ui/managecache_ui.ui:291 src/ui/managecache_ui.ui:294
20101 #, fuzzy, kde-format
20102 #| msgid "Track"
20103 msgid "Current Project"
20104 msgstr "ट्रॅक"
20105 
20106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audioSize)
20107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thumbSize)
20108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proxySize)
20109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentSize)
20110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize)
20111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceSize)
20112 #: src/ui/managecache_ui.ui:48 src/ui/managecache_ui.ui:90
20113 #: src/ui/managecache_ui.ui:162 src/ui/managecache_ui.ui:206
20114 #: src/ui/managecache_ui.ui:213 src/ui/managecache_ui.ui:230
20115 #, kde-format
20116 msgid "0 B"
20117 msgstr ""
20118 
20119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thumbLabel)
20120 #: src/ui/managecache_ui.ui:55
20121 #, fuzzy, kde-format
20122 #| msgid "Thumbnails"
20123 msgid "Video thumbnails:"
20124 msgstr "लघुप्रतिमा"
20125 
20126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewLabel)
20127 #: src/ui/managecache_ui.ui:121
20128 #, fuzzy, kde-format
20129 #| msgid "Rendering"
20130 msgid "Timeline preview:"
20131 msgstr "रेंडरींग"
20132 
20133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audioLabel)
20134 #: src/ui/managecache_ui.ui:199
20135 #, fuzzy, kde-format
20136 #| msgid "Show thumbnails"
20137 msgid "Audio thumbnails:"
20138 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
20139 
20140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentPath)
20141 #: src/ui/managecache_ui.ui:220
20142 #, fuzzy, kde-format
20143 msgid "Click to open cache folder."
20144 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
20145 
20146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentPath)
20147 #: src/ui/managecache_ui.ui:223
20148 #, kde-format
20149 msgid "<a href='#'>/home/user/.cache/kdenlive/1617522274308</a>"
20150 msgstr ""
20151 
20152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proxyLabel)
20153 #: src/ui/managecache_ui.ui:237
20154 #, fuzzy, kde-format
20155 #| msgid "Folder"
20156 msgid "Proxy clips:"
20157 msgstr "संचयीका"
20158 
20159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
20160 #: src/ui/managecache_ui.ui:244
20161 #, kde-format
20162 msgid "Project total cache data:"
20163 msgstr ""
20164 
20165 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, globalPage)
20166 #: src/ui/managecache_ui.ui:297
20167 #, fuzzy, kde-format
20168 msgid "All Projects"
20169 msgstr "परियोजना : %1"
20170 
20171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
20172 #: src/ui/managecache_ui.ui:305
20173 #, kde-format
20174 msgid ""
20175 "Cached data is composed of clip thumbnails (audio and video) and timeline "
20176 "preview videos. Deleting is safe, all data can be recreated on project "
20177 "opening."
20178 msgstr ""
20179 
20180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20181 #: src/ui/managecache_ui.ui:308
20182 #, fuzzy, kde-format
20183 msgid "Cache data"
20184 msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या"
20185 
20186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gTotalLabel)
20187 #: src/ui/managecache_ui.ui:381
20188 #, kde-format
20189 msgid "Total cached data:"
20190 msgstr ""
20191 
20192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gTotalSize)
20193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gSelectedSize)
20194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gBackupSize)
20195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gProxySize)
20196 #: src/ui/managecache_ui.ui:388 src/ui/managecache_ui.ui:439
20197 #: src/ui/managecache_ui.ui:512 src/ui/managecache_ui.ui:609
20198 #, fuzzy, kde-format
20199 #| msgid "Waiting..."
20200 msgid "Calculating..."
20201 msgstr "वाट पाहत आहे..."
20202 
20203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qSelectedLabel)
20204 #: src/ui/managecache_ui.ui:408
20205 #, fuzzy, kde-format
20206 #| msgid "Delete %1"
20207 msgid "Selected cached data:"
20208 msgstr "काढून टाका %1"
20209 
20210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gClean)
20211 #: src/ui/managecache_ui.ui:428
20212 #, fuzzy, kde-format
20213 msgid "Cleanup unused cache."
20214 msgstr "कॅशे नष्ट करा (&L)"
20215 
20216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gDelete)
20217 #: src/ui/managecache_ui.ui:446
20218 #, fuzzy, kde-format
20219 #| msgid "Delete %1"
20220 msgid "Delete selected cache."
20221 msgstr "काढून टाका %1"
20222 
20223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20224 #: src/ui/managecache_ui.ui:485
20225 #, fuzzy, kde-format
20226 msgid "Backup data"
20227 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
20228 
20229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gBackupLabel)
20230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gProxyLabel)
20231 #: src/ui/managecache_ui.ui:505 src/ui/managecache_ui.ui:602
20232 #, fuzzy, kde-format
20233 msgid "Total size:"
20234 msgstr "फाईलचा आकार"
20235 
20236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gBackupPath)
20237 #: src/ui/managecache_ui.ui:523
20238 #, fuzzy, kde-format
20239 msgid "Click to open backup folder."
20240 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
20241 
20242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gBackupPath)
20243 #: src/ui/managecache_ui.ui:526
20244 #, kde-format
20245 msgid "<a href='#'>/home/user/.local/share/kdenlive/.backup</a>"
20246 msgstr ""
20247 
20248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gBackupClean)
20249 #: src/ui/managecache_ui.ui:546
20250 #, fuzzy, kde-format
20251 msgid "Cleanup old backups."
20252 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
20253 
20254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gBackupDelete)
20255 #: src/ui/managecache_ui.ui:557
20256 #, fuzzy, kde-format
20257 msgid "Delete all backup data."
20258 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
20259 
20260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20261 #: src/ui/managecache_ui.ui:582
20262 #, fuzzy, kde-format
20263 #| msgid "Folder"
20264 msgid "Proxy clip data"
20265 msgstr "संचयीका"
20266 
20267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gProxyPath)
20268 #: src/ui/managecache_ui.ui:620
20269 #, fuzzy, kde-format
20270 msgid "Click to open proxy folder."
20271 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
20272 
20273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gProxyPath)
20274 #: src/ui/managecache_ui.ui:623
20275 #, kde-format
20276 msgid "<a href='#'>/home/user/.cache/kdenlive/proxy</a>"
20277 msgstr ""
20278 
20279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gProxyClean)
20280 #: src/ui/managecache_ui.ui:643
20281 #, fuzzy, kde-format
20282 msgid "Cleanup old proxy file."
20283 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
20284 
20285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gProxyDelete)
20286 #: src/ui/managecache_ui.ui:654
20287 #, fuzzy, kde-format
20288 msgid "Delete all proxy clips."
20289 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
20290 
20291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gCleanupLabel)
20292 #: src/ui/managecache_ui.ui:679
20293 #, kde-format
20294 msgid "Cleanup will delete data older than:"
20295 msgstr ""
20296 
20297 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gCleanupSpin)
20298 #: src/ui/managecache_ui.ui:686
20299 #, kde-format
20300 msgid " months"
20301 msgstr ""
20302 
20303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20304 #: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:24
20305 #, fuzzy, kde-format
20306 msgid "Editing profiles for:"
20307 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
20308 
20309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_new)
20310 #: src/ui/managesubtitles_ui.ui:24
20311 #, fuzzy, kde-format
20312 #| msgid "Create Folder"
20313 msgid "Create New"
20314 msgstr "संचयीका बनवा"
20315 
20316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
20317 #: src/ui/managesubtitles_ui.ui:46
20318 #, fuzzy, kde-format
20319 #| msgid "Delete %1"
20320 msgid "Delete"
20321 msgstr "काढून टाका %1"
20322 
20323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subtitlesList)
20324 #: src/ui/managesubtitles_ui.ui:108
20325 #, kde-format
20326 msgid "Path"
20327 msgstr "मार्ग"
20328 
20329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3)
20330 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:66 src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:34
20331 #, fuzzy, kde-format
20332 msgid "Comment"
20333 msgstr "टीप"
20334 
20335 #. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, multimarker_box)
20336 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:98
20337 #, fuzzy, kde-format
20338 #| msgid "All Files"
20339 msgid "Add multiple markers"
20340 msgstr "सर्व फाईल्स"
20341 
20342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_5)
20343 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:109 src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:54
20344 #, fuzzy, kde-format
20345 msgid "Count"
20346 msgstr "मात्रा :"
20347 
20348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_4)
20349 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:136 src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:44
20350 #, kde-format
20351 msgid "Interval"
20352 msgstr "मध्यांतर"
20353 
20354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_thumb)
20355 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:160
20356 #, kde-format
20357 msgid "Image preview"
20358 msgstr ""
20359 
20360 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingClips_UI)
20361 #: src/ui/missingclips_ui.ui:18
20362 #, kde-format
20363 msgid " Clip Problems"
20364 msgstr ""
20365 
20366 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar)
20367 #: src/ui/missingclips_ui.ui:92
20368 #, no-c-format, kde-format
20369 msgid "%v / %m"
20370 msgstr ""
20371 
20372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recreateProxies)
20373 #: src/ui/missingclips_ui.ui:102
20374 #, fuzzy, kde-format
20375 msgid "Recreate missing proxies"
20376 msgstr "विभाग :"
20377 
20378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20379 #: src/ui/missingclips_ui.ui:134
20380 #, fuzzy, kde-format
20381 #| msgid "Selection"
20382 msgid "Selected Items:"
20383 msgstr "निवड"
20384 
20385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manualSearch)
20386 #: src/ui/missingclips_ui.ui:141
20387 #, fuzzy, kde-format
20388 msgid "Search Manually"
20389 msgstr "शोधा"
20390 
20391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20392 #: src/ui/missingclips_ui.ui:170
20393 #, kde-format
20394 msgid "All Missing Items:"
20395 msgstr ""
20396 
20397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recursiveSearch)
20398 #: src/ui/missingclips_ui.ui:177
20399 #, fuzzy, kde-format
20400 msgid "Search Recursively"
20401 msgstr "शोधा"
20402 
20403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, usePlaceholders)
20404 #: src/ui/missingclips_ui.ui:188
20405 #, fuzzy, kde-format
20406 msgid "Use Placeholders"
20407 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
20408 
20409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2)
20410 #: src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:24
20411 #, fuzzy, kde-format
20412 msgid "Start Position"
20413 msgstr "निवड साधन (&S)"
20414 
20415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20416 #: src/ui/newtimeline_ui.ui:47
20417 #, fuzzy, kde-format
20418 msgid "Sequence Name"
20419 msgstr "मोकळी जागा"
20420 
20421 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfilesDialog_UI)
20422 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:18
20423 #, fuzzy, kde-format
20424 msgid "Profiles"
20425 msgstr "रूपरेषा :"
20426 
20427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_create)
20428 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:24
20429 #, fuzzy, kde-format
20430 #| msgid "Create Folder"
20431 msgid "Create  new profile"
20432 msgstr "संचयीका बनवा"
20433 
20434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_create)
20435 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:27
20436 #, fuzzy, kde-format
20437 msgid "C"
20438 msgstr "C"
20439 
20440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_delete)
20441 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:48
20442 #, fuzzy, kde-format
20443 msgid "Delete profile"
20444 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
20445 
20446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete)
20447 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:51
20448 #, fuzzy, kde-format
20449 msgid "D"
20450 msgstr "D"
20451 
20452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
20453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
20454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20455 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:137 src/ui/profiledialog_ui.ui:184
20456 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:317
20457 #, kde-format
20458 msgid "/"
20459 msgstr ""
20460 
20461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
20462 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:334
20463 #, fuzzy, kde-format
20464 #| msgid "Create Folder"
20465 msgid "Fields per second:"
20466 msgstr "संचयीका बनवा"
20467 
20468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, effect_warning)
20469 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:345
20470 #, kde-format
20471 msgid ""
20472 "The \"avfilter.fieldorder\" effect is internally used to set the field "
20473 "order, but the effect was not found.\n"
20474 "This feature will not work as expected."
20475 msgstr ""
20476 
20477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_save)
20478 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:380
20479 #, kde-format
20480 msgid "Save profile"
20481 msgstr ""
20482 
20483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_save)
20484 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:383
20485 #, fuzzy, kde-format
20486 msgid "S"
20487 msgstr "S"
20488 
20489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_default)
20490 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:420
20491 #, kde-format
20492 msgid "Use as default"
20493 msgstr ""
20494 
20495 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProjectSettings_UI)
20496 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:18
20497 #, kde-format
20498 msgid "Project Settings"
20499 msgstr ""
20500 
20501 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
20502 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:41
20503 #, kde-format
20504 msgid "Settings"
20505 msgstr "संयोजना"
20506 
20507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20508 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:47
20509 #, kde-format
20510 msgid " Used to store proxy clips, thumbnails, previews"
20511 msgstr ""
20512 
20513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
20514 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:50
20515 #, kde-format
20516 msgid ""
20517 " The project folder is the place where assets like proxy clips, thumbnails "
20518 "or previews get stored."
20519 msgstr ""
20520 
20521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, default_folder)
20522 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:60
20523 #, fuzzy, kde-format
20524 #| msgid "Delete Folder"
20525 msgid "Default folder"
20526 msgstr "संचयीका काढून टाका"
20527 
20528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, same_folder)
20529 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:67
20530 #, fuzzy, kde-format
20531 msgid "Parent folder of the project file"
20532 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
20533 
20534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, custom_folder)
20535 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:76
20536 #, fuzzy, kde-format
20537 #| msgid "Custom"
20538 msgid "Custom:"
20539 msgstr "ऐच्छिक"
20540 
20541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audio_channels)
20542 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:148
20543 #, fuzzy, kde-format
20544 msgid "2 Channels (Stereo)"
20545 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
20546 
20547 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audio_channels)
20548 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:153
20549 #, fuzzy, kde-format
20550 msgid "4 Channels"
20551 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
20552 
20553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audio_channels)
20554 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:158
20555 #, fuzzy, kde-format
20556 msgid "6 Channels"
20557 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
20558 
20559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
20560 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:193
20561 #, fuzzy, kde-format
20562 #| msgid "Rendering"
20563 msgid "Timeline Preview:"
20564 msgstr "रेंडरींग"
20565 
20566 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
20567 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:204
20568 #, fuzzy, kde-format
20569 msgid "Proxy"
20570 msgstr "प्रॉक्सी"
20571 
20572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proxy_box)
20573 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:210
20574 #, fuzzy, kde-format
20575 #| msgid "Folder"
20576 msgid "Proxy clips"
20577 msgstr "संचयीका"
20578 
20579 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_minsize)
20580 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imageminsize)
20581 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imagesize)
20582 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_resize)
20583 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:238 src/ui/projectsettings_ui.ui:322
20584 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:351 src/ui/projectsettings_ui.ui:502
20585 #, kde-format
20586 msgid "pixels"
20587 msgstr "पिक्सेल्स"
20588 
20589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_suffix_proxy)
20590 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:382
20591 #, kde-format
20592 msgid "Suffix of proxy:"
20593 msgstr ""
20594 
20595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_prefix_proxy)
20596 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:399
20597 #, kde-format
20598 msgid "Prefix of proxy:"
20599 msgstr ""
20600 
20601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_relPathProxyToOrig)
20602 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:416
20603 #, fuzzy, kde-format
20604 msgid "Relative path from proxy to clip:"
20605 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
20606 
20607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_suffix_clip)
20608 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:433
20609 #, kde-format
20610 msgid "Suffix of clip:"
20611 msgstr ""
20612 
20613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_prefix_clip)
20614 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:450
20615 #, kde-format
20616 msgid "Prefix of clip:"
20617 msgstr ""
20618 
20619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_relPathOrigToProxy)
20620 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:457
20621 #, kde-format
20622 msgid "Relative path from clip to proxy:"
20623 msgstr ""
20624 
20625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20626 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:515
20627 #, fuzzy, kde-format
20628 msgid "Proxy video resize (width)"
20629 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
20630 
20631 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
20632 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:601
20633 #, kde-format
20634 msgid "Project Files"
20635 msgstr ""
20636 
20637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fonts)
20638 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:607
20639 #, kde-format
20640 msgid "Fonts"
20641 msgstr "फॉन्ट"
20642 
20643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
20644 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:662
20645 #, fuzzy, kde-format
20646 msgid "Project files:"
20647 msgstr "रूपरेषा :"
20648 
20649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_export)
20650 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:669
20651 #, kde-format
20652 msgid "Plain Text Export..."
20653 msgstr ""
20654 
20655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20656 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:690
20657 #, kde-format
20658 msgid "Unused clips:"
20659 msgstr ""
20660 
20661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_unused)
20662 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:697
20663 #, kde-format
20664 msgid "Delete files"
20665 msgstr ""
20666 
20667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
20668 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:704
20669 #, kde-format
20670 msgid "Clips used in project:"
20671 msgstr ""
20672 
20673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_text)
20674 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:39
20675 #, fuzzy, kde-format
20676 msgid "Text:"
20677 msgstr "मजकूर"
20678 
20679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_font)
20680 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:49
20681 #, fuzzy, kde-format
20682 #| msgid "Font"
20683 msgid "Font:"
20684 msgstr "फॉन्ट"
20685 
20686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weightLabel)
20687 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:74
20688 #, fuzzy, kde-format
20689 #| msgid "Height"
20690 msgid "Weight:"
20691 msgstr "उंची"
20692 
20693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_outline)
20694 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:130 src/ui/titlewidget_ui.ui:919
20695 #, fuzzy, kde-format
20696 #| msgid "Outline"
20697 msgid "Outline:"
20698 msgstr "रूपरेषा"
20699 
20700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bg)
20701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackground)
20702 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:164 src/ui/vectorscope_ui.ui:50
20703 #, fuzzy, kde-format
20704 #| msgid "Background"
20705 msgid "Background:"
20706 msgstr "पार्श्वभूमी"
20707 
20708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_padding)
20709 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:184
20710 #, fuzzy, kde-format
20711 msgid "Padding:"
20712 msgstr "दाखल करत आहे..."
20713 
20714 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenderWidget_UI)
20715 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:18
20716 #, fuzzy, kde-format
20717 #| msgid "Rendering"
20718 msgid "Rendering"
20719 msgstr "रेंडरींग"
20720 
20721 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
20722 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:43
20723 #, kde-format
20724 msgid "Render Project"
20725 msgstr ""
20726 
20727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel)
20728 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:80
20729 #, fuzzy, kde-format
20730 msgid "to"
20731 msgstr "पर्यंत"
20732 
20733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outfileLabel)
20734 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:119
20735 #, kde-format
20736 msgid "Output file"
20737 msgstr "आउटपुट फाईल"
20738 
20739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, out_file)
20740 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:129
20741 #, kde-format
20742 msgid "Select output destination"
20743 msgstr ""
20744 
20745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, options)
20746 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:152
20747 #, fuzzy, kde-format
20748 #| msgid "Options"
20749 msgid "More options"
20750 msgstr "पर्याय"
20751 
20752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNew)
20753 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:219
20754 #, fuzzy, kde-format
20755 #| msgid "Create Folder"
20756 msgid "Create new preset"
20757 msgstr "संचयीका बनवा"
20758 
20759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNew)
20760 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:222
20761 #, fuzzy, kde-format
20762 #| msgid "Save"
20763 msgid "&Save"
20764 msgstr "साठवा"
20765 
20766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, m_knsbutton)
20767 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:236
20768 #, fuzzy, kde-format
20769 msgid "Download New Render Presets…"
20770 msgstr "संग्रह करत आहे"
20771 
20772 #. i18n: ectx: property (configFile), widget (KNSWidgets::Button, m_knsbutton)
20773 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:245
20774 #, kde-format
20775 msgid ":data/kdenlive_renderprofiles.knsrc"
20776 msgstr ""
20777 
20778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonSaveAs)
20779 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:262
20780 #, kde-format
20781 msgid "Save current preset as new custom preset"
20782 msgstr ""
20783 
20784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSaveAs)
20785 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:265
20786 #, fuzzy, kde-format
20787 #| msgid "Favorites"
20788 msgid "&Favorite"
20789 msgstr "पसंत"
20790 
20791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonEdit)
20792 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:282
20793 #, fuzzy, kde-format
20794 msgid "Edit preset"
20795 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
20796 
20797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonEdit)
20798 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:285
20799 #, fuzzy, kde-format
20800 msgid "&Edit"
20801 msgstr "संपादन"
20802 
20803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete)
20804 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:305
20805 #, fuzzy, kde-format
20806 #| msgid "Delete %1"
20807 msgid "&Delete"
20808 msgstr "काढून टाका %1"
20809 
20810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRender)
20811 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:336
20812 #, kde-format
20813 msgid "Render to File"
20814 msgstr ""
20815 
20816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonGenerateScript)
20817 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:343
20818 #, kde-format
20819 msgid "Generate Script"
20820 msgstr ""
20821 
20822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_full)
20823 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:374
20824 #, fuzzy, kde-format
20825 msgid "Fu&ll project"
20826 msgstr "परियोजना : %1"
20827 
20828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_zone)
20829 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:384
20830 #, fuzzy, kde-format
20831 #| msgid "Selection"
20832 msgid "Selected &zone"
20833 msgstr "निवड"
20834 
20835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_guide)
20836 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:391
20837 #, kde-format
20838 msgid "&Guide zone"
20839 msgstr ""
20840 
20841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guide_multi_box)
20842 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:413
20843 #, kde-format
20844 msgid "Guide Multi-Export"
20845 msgstr ""
20846 
20847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20848 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:425
20849 #, kde-format
20850 msgid "Guides to use as separator:"
20851 msgstr ""
20852 
20853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, render_full_color)
20854 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:496
20855 #, kde-format
20856 msgid "Render full color range"
20857 msgstr ""
20858 
20859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, render_at_preview_res)
20860 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:503
20861 #, fuzzy, kde-format
20862 #| msgid "Resolution"
20863 msgid "Render at Preview Resolution"
20864 msgstr "घनता"
20865 
20866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_render)
20867 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:510
20868 #, fuzzy, kde-format
20869 #| msgid "Folder"
20870 msgid "Use Proxy Clips"
20871 msgstr "संचयीका"
20872 
20873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
20874 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:517
20875 #, fuzzy, kde-format
20876 msgid "Rescale:"
20877 msgstr "प्रमाण"
20878 
20879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rescale)
20880 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:524
20881 #, fuzzy, kde-format
20882 #| msgid "No Effect"
20883 msgid "Enabled"
20884 msgstr "परिणाम नाही"
20885 
20886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20887 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:581
20888 #, fuzzy, kde-format
20889 msgid "Overlay:"
20890 msgstr "रंग उलट करा (&I)"
20891 
20892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stemAudioExport)
20893 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:627
20894 #, kde-format
20895 msgid "Separate file for each audio track"
20896 msgstr ""
20897 
20898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qualityGroup)
20899 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:637
20900 #, fuzzy, kde-format
20901 #| msgid "Video"
20902 msgid "Custom Quality"
20903 msgstr "दृश्य"
20904 
20905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
20906 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:651
20907 #, fuzzy, kde-format
20908 msgid "Low"
20909 msgstr "लॉग"
20910 
20911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, quality)
20912 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:664
20913 #, kde-format
20914 msgid "Compromise file size versus quality."
20915 msgstr ""
20916 
20917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityPercent)
20918 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:683
20919 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
20920 msgid "75%"
20921 msgstr "पेटी"
20922 
20923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20924 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:690
20925 #, kde-format
20926 msgid "High"
20927 msgstr ""
20928 
20929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoder_box)
20930 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:702
20931 #, fuzzy, kde-format
20932 #| msgid "Transparent"
20933 msgid "Encoder"
20934 msgstr "पारदर्शक"
20935 
20936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, speedLabel)
20937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, speed)
20938 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:708 src/ui/renderwidget_ui.ui:724
20939 #, kde-format
20940 msgid ""
20941 "For a given quality, tune the compromise between encoding time and output "
20942 "file size (faster encoding ends with larger file)."
20943 msgstr ""
20944 
20945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
20946 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:711
20947 #, fuzzy, kde-format
20948 #| msgid "Speed"
20949 msgid "Speed:"
20950 msgstr "वेग"
20951 
20952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, threadsLabel)
20953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20954 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:743 src/ui/renderwidget_ui.ui:778
20955 #, fuzzy, kde-format
20956 #| msgid "Threshold"
20957 msgid "Threads:"
20958 msgstr "सीमा :"
20959 
20960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, encoder_threads)
20961 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:756
20962 #, fuzzy, kde-format
20963 msgid "Encoding threads"
20964 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
20965 
20966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, processing_box)
20967 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:769
20968 #, fuzzy, kde-format
20969 msgid "Parallel Processing"
20970 msgstr "संग्रह करत आहे"
20971 
20972 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, processing_warning)
20973 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:792
20974 #, kde-format
20975 msgid "Parallel processing may cause render artifacts"
20976 msgstr ""
20977 
20978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTwoPass)
20979 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:808
20980 #, kde-format
20981 msgid "2 pass"
20982 msgstr ""
20983 
20984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, export_meta)
20985 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:817
20986 #, kde-format
20987 msgid "Export metadata"
20988 msgstr ""
20989 
20990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, edit_metadata)
20991 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:824
20992 #, kde-format
20993 msgid "<a href=\"#\">Edit metadata</a>"
20994 msgstr ""
20995 
20996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embed_subtitles)
20997 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:849
20998 #, kde-format
20999 msgid "Embed subtitles instead of burning them"
21000 msgstr ""
21001 
21002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, open_browser)
21003 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:856
21004 #, kde-format
21005 msgid "Open folder after export"
21006 msgstr ""
21007 
21008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, play_after)
21009 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:863
21010 #, kde-format
21011 msgid "Play after render"
21012 msgstr ""
21013 
21014 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, jobTab)
21015 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:885
21016 #, kde-format
21017 msgid "Job Queue"
21018 msgstr ""
21019 
21020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_job)
21021 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:920
21022 #, kde-format
21023 msgid "Start Job"
21024 msgstr ""
21025 
21026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clean_up)
21027 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:930
21028 #, kde-format
21029 msgid "Clean Up"
21030 msgstr ""
21031 
21032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel_2)
21033 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:990
21034 #, kde-format
21035 msgid "Error Log"
21036 msgstr ""
21037 
21038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shutdown)
21039 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:1025
21040 #, kde-format
21041 msgid "Shutdown computer after renderings"
21042 msgstr ""
21043 
21044 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptsTab)
21045 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:1040
21046 #, kde-format
21047 msgid "Scripts"
21048 msgstr ""
21049 
21050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_script)
21051 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:1068
21052 #, kde-format
21053 msgid "Start Script"
21054 msgstr ""
21055 
21056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_script)
21057 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:1075
21058 #, kde-format
21059 msgid "Delete Script"
21060 msgstr ""
21061 
21062 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, search_text)
21063 #: src/ui/resourcewidget_ui.ui:53
21064 #, fuzzy, kde-format
21065 msgid "Search..."
21066 msgstr "शोधा"
21067 
21068 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, page_number)
21069 #: src/ui/resourcewidget_ui.ui:121
21070 #, kde-format
21071 msgid "Page "
21072 msgstr ""
21073 
21074 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, provider_info)
21075 #: src/ui/resourcewidget_ui.ui:191
21076 #, kde-format
21077 msgid "Photos provided by Example Provider"
21078 msgstr ""
21079 
21080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21081 #: src/ui/resourcewidget_ui.ui:319
21082 #, fuzzy, kde-format
21083 #| msgid "Service"
21084 msgid "Service:"
21085 msgstr "सेवा"
21086 
21087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintMode)
21088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintmode)
21089 #: src/ui/rgbparade_ui.ui:37 src/ui/vectorscope_ui.ui:33
21090 #: src/ui/waveform_ui.ui:34
21091 #, fuzzy, kde-format
21092 msgid "Paint mode:"
21093 msgstr "विस्तारण:"
21094 
21095 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SceneCutDialog_UI)
21096 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:18
21097 #, kde-format
21098 msgid "Scene Cut"
21099 msgstr ""
21100 
21101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_markers)
21102 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:24
21103 #, fuzzy, kde-format
21104 #| msgid "All Files"
21105 msgid "Add clip markers:"
21106 msgstr "सर्व फाईल्स"
21107 
21108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21109 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:37
21110 #, kde-format
21111 msgid "Minimum scene length:"
21112 msgstr ""
21113 
21114 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minDuration)
21115 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:67
21116 #, kde-format
21117 msgid " frames"
21118 msgstr ""
21119 
21120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21121 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:77
21122 #, fuzzy, kde-format
21123 #| msgid "Threshold"
21124 msgid "Change threshold"
21125 msgstr "सीमा :"
21126 
21127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cut_scenes)
21128 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:97
21129 #, kde-format
21130 msgid "Cut scenes"
21131 msgstr ""
21132 
21133 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SlideshowClip_UI)
21134 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:18
21135 #, kde-format
21136 msgid "Slideshow Clip"
21137 msgstr ""
21138 
21139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_crop)
21140 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:40
21141 #, kde-format
21142 msgid "Center crop"
21143 msgstr ""
21144 
21145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21146 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:54
21147 #, fuzzy, kde-format
21148 #| msgid "Duration:"
21149 msgid "Frame duration:"
21150 msgstr "कालावधी :"
21151 
21152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, luma_fade)
21153 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:126
21154 #, kde-format
21155 msgid "Wipe:"
21156 msgstr ""
21157 
21158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_fade)
21159 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:133
21160 #, fuzzy, kde-format
21161 #| msgid "Dissolve"
21162 msgid "Dissolve:"
21163 msgstr "विरघळवा"
21164 
21165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_softness)
21166 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:150
21167 #, kde-format
21168 msgid "Softness:"
21169 msgstr ""
21170 
21171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21172 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:157
21173 #, fuzzy, kde-format
21174 msgid "Image Selection Method"
21175 msgstr "निवड साधन (&S)"
21176 
21177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_mime)
21178 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:166
21179 #, kde-format
21180 msgid "&MIME type"
21181 msgstr ""
21182 
21183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_pattern)
21184 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:176
21185 #, fuzzy, kde-format
21186 msgid "Fi&lename pattern"
21187 msgstr "फाईलनाव"
21188 
21189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21190 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:190
21191 #, fuzzy, kde-format
21192 #| msgid "Folder"
21193 msgid "Folder:"
21194 msgstr "संचयीका"
21195 
21196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21197 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:210
21198 #, fuzzy, kde-format
21199 msgid "Image type:"
21200 msgstr "प्रतिमेचा आकार"
21201 
21202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21203 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:227
21204 #, kde-format
21205 msgid "First frame"
21206 msgstr ""
21207 
21208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_loop)
21209 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:267
21210 #, fuzzy, kde-format
21211 msgid "Loop"
21212 msgstr "चक्राकार फिरणे"
21213 
21214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_thumbs)
21215 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:279
21216 #, kde-format
21217 msgid "Show thumbnails"
21218 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
21219 
21220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21221 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:311
21222 #, fuzzy, kde-format
21223 #| msgid "Animation"
21224 msgid "Animation:"
21225 msgstr "ऍनीमेशन"
21226 
21227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, low_pass)
21228 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:321
21229 #, kde-format
21230 msgid "Low pass"
21231 msgstr ""
21232 
21233 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpacerDialog_UI)
21234 #: src/ui/spacerdialog_ui.ui:18
21235 #, fuzzy, kde-format
21236 msgid "Add Space"
21237 msgstr "जागा"
21238 
21239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, insert_all_tracks)
21240 #: src/ui/spacerdialog_ui.ui:44
21241 #, kde-format
21242 msgid "Insert space in all tracks"
21243 msgstr ""
21244 
21245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize)
21246 #: src/ui/spectrogram_ui.ui:56
21247 #, kde-format
21248 msgid "True FFT size:"
21249 msgstr ""
21250 
21251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21252 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:27
21253 #, fuzzy, kde-format
21254 #| msgid "Mode"
21255 msgid "Model"
21256 msgstr "पद्धत"
21257 
21258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeline_track)
21259 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:34
21260 #, fuzzy, kde-format
21261 #| msgid "Delete %1"
21262 msgid "Timeline zone (selected track)"
21263 msgstr "काढून टाका %1"
21264 
21265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21266 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:157
21267 #, kde-format
21268 msgid "Language"
21269 msgstr ""
21270 
21271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeline_clips)
21272 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:167
21273 #, fuzzy, kde-format
21274 #| msgid "Track"
21275 msgid "Selected clip"
21276 msgstr "ट्रॅक"
21277 
21278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeline_zone)
21279 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:174
21280 #, kde-format
21281 msgid "Timeline zone (all tracks)"
21282 msgstr ""
21283 
21284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeline_full)
21285 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:184
21286 #, fuzzy, kde-format
21287 msgid "Full project"
21288 msgstr "परियोजना : %1"
21289 
21290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_template)
21291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21292 #: src/ui/templateclip_ui.ui:21 src/ui/titlewidget_ui.ui:151
21293 #, fuzzy, kde-format
21294 msgid "Template:"
21295 msgstr "नमूना"
21296 
21297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, resultList)
21298 #: src/ui/testproxy_ui.ui:58
21299 #, fuzzy, kde-format
21300 #| msgid "Reverse"
21301 msgid "Render Time"
21302 msgstr "मागे"
21303 
21304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, resultList)
21305 #: src/ui/testproxy_ui.ui:63
21306 #, fuzzy, kde-format
21307 msgid "File Size"
21308 msgstr "फाईलचा आकार"
21309 
21310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start)
21311 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:107
21312 #, fuzzy, kde-format
21313 msgid "Start recognition"
21314 msgstr "निवड साधन (&S)"
21315 
21316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, speech_zone)
21317 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:164
21318 #, fuzzy, kde-format
21319 #| msgid "Selection"
21320 msgid "Selected zone only"
21321 msgstr "निवड"
21322 
21323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21324 #: src/ui/timeremap_ui.ui:90
21325 #, kde-format
21326 msgid "Source clip"
21327 msgstr ""
21328 
21329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21330 #: src/ui/timeremap_ui.ui:144
21331 #, fuzzy, kde-format
21332 #| msgid "Output file"
21333 msgid "Output"
21334 msgstr "आउटपुट फाईल"
21335 
21336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sourceTC)
21337 #: src/ui/timeremap_ui.ui:253
21338 #, fuzzy, kde-format
21339 #| msgid "Source"
21340 msgid "Source time"
21341 msgstr "स्रोत"
21342 
21343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_outputTC)
21344 #: src/ui/timeremap_ui.ui:267
21345 #, fuzzy, kde-format
21346 #| msgid "Output file"
21347 msgid "Output time"
21348 msgstr "आउटपुट फाईल"
21349 
21350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
21351 #: src/ui/timeremap_ui.ui:281
21352 #, fuzzy, kde-format
21353 #| msgid "Freeze"
21354 msgid "Speed before"
21355 msgstr "स्थिर करा"
21356 
21357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21358 #: src/ui/timeremap_ui.ui:305
21359 #, fuzzy, kde-format
21360 msgid "After"
21361 msgstr "नंतर :"
21362 
21363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frame_blending)
21364 #: src/ui/timeremap_ui.ui:358
21365 #, fuzzy, kde-format
21366 #| msgid "Zoom Out"
21367 msgid "Frame blending"
21368 msgstr "लहान करा"
21369 
21370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, move_next)
21371 #: src/ui/timeremap_ui.ui:369
21372 #, kde-format
21373 msgid "Preserve speed of next keyframes"
21374 msgstr ""
21375 
21376 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TitleWidget_UI)
21377 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:18
21378 #, kde-format
21379 msgid "Title Clip"
21380 msgstr ""
21381 
21382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonFitZoom)
21383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonRealSize)
21384 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:26 src/ui/titlewidget_ui.ui:40
21385 #, kde-format
21386 msgid "V"
21387 msgstr "वै"
21388 
21389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayBg)
21390 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:112
21391 #, kde-format
21392 msgid "Show background"
21393 msgstr ""
21394 
21395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
21396 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:120
21397 #, fuzzy, kde-format
21398 #| msgid "Check"
21399 msgid "Checkered"
21400 msgstr "तपासा"
21401 
21402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, createButton)
21403 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:178
21404 #, fuzzy, kde-format
21405 #| msgid "Create Folder"
21406 msgid "Create"
21407 msgstr "संचयीका बनवा"
21408 
21409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_zIndex)
21410 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:283
21411 #, kde-format
21412 msgid "Z-Index:"
21413 msgstr ""
21414 
21415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_height)
21416 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:313
21417 #, fuzzy, kde-format
21418 #| msgid "H"
21419 msgid "H:"
21420 msgstr "H"
21421 
21422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_width)
21423 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:351
21424 #, fuzzy, kde-format
21425 msgid "W:"
21426 msgstr "W"
21427 
21428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_grid)
21429 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:381
21430 #, kde-format
21431 msgid "Use grid"
21432 msgstr ""
21433 
21434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectImages)
21435 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:401
21436 #, kde-format
21437 msgid "I"
21438 msgstr "I"
21439 
21440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectText)
21441 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:411
21442 #, fuzzy, kde-format
21443 msgid "T"
21444 msgstr "T"
21445 
21446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hguides)
21447 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:421
21448 #, fuzzy, kde-format
21449 msgid "Horizontal guides."
21450 msgstr "आडवे"
21451 
21452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, vguides)
21453 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:434
21454 #, fuzzy, kde-format
21455 msgid "Vertical guides."
21456 msgstr "उभे"
21457 
21458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnselectAll)
21459 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:460
21460 #, fuzzy, kde-format
21461 msgid "N"
21462 msgstr "N"
21463 
21464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_guides)
21465 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:480
21466 #, fuzzy, kde-format
21467 msgid "Show guides:"
21468 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
21469 
21470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonSelectAll)
21471 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:487
21472 #, kde-format
21473 msgid "Selects all items on the canvas."
21474 msgstr ""
21475 
21476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectAll)
21477 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:490
21478 #, fuzzy, kde-format
21479 msgid "A"
21480 msgstr "A"
21481 
21482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotate)
21483 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:544
21484 #, fuzzy, kde-format
21485 #| msgid "Saturation"
21486 msgid "Rotate"
21487 msgstr "संपृक्तता"
21488 
21489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateX)
21490 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:553
21491 #, fuzzy, kde-format
21492 #| msgid "X"
21493 msgid "X:"
21494 msgstr "X"
21495 
21496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateY)
21497 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:576
21498 #, fuzzy, kde-format
21499 #| msgid "Y"
21500 msgid "Y:"
21501 msgstr "Y"
21502 
21503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateZ)
21504 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:602
21505 #, kde-format
21506 msgid "Z:"
21507 msgstr ""
21508 
21509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_itemzoom)
21510 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:637
21511 #, fuzzy, kde-format
21512 msgid "Zoom:"
21513 msgstr "झूम"
21514 
21515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowBox)
21516 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:733
21517 #, kde-format
21518 msgid "Sha&dow"
21519 msgstr ""
21520 
21521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_blur)
21522 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:754
21523 #, fuzzy, kde-format
21524 #| msgid "Blur"
21525 msgid "Blur:"
21526 msgstr "पुसट"
21527 
21528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonAlignCenter)
21529 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:837
21530 #, fuzzy, kde-format
21531 msgid "Align center."
21532 msgstr "केंद्राकडे स्थीत करा"
21533 
21534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_lineSpacing)
21535 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:857
21536 #, fuzzy, kde-format
21537 msgid "Line spacing:"
21538 msgstr "फाईल विस्तारण"
21539 
21540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradient_color)
21541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradient_rect)
21542 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:880 src/ui/titlewidget_ui.ui:1282
21543 #, fuzzy, kde-format
21544 msgid "&Gradient:"
21545 msgstr "दाखल करत आहे..."
21546 
21547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain_color)
21548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain_rect)
21549 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:896 src/ui/titlewidget_ui.ui:1248
21550 #, fuzzy, kde-format
21551 #| msgid "Outline"
21552 msgid "So&lid color:"
21553 msgstr "रूपरेषा"
21554 
21555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typewriterBox)
21556 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:926
21557 #, fuzzy, kde-format
21558 msgid "&Typewriter effect"
21559 msgstr "परिणाम :"
21560 
21561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_variation)
21562 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:938
21563 #, fuzzy, kde-format
21564 msgid "Variation:"
21565 msgstr "प्रकार :"
21566 
21567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21568 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:945
21569 #, fuzzy, kde-format
21570 msgid "Expansion Mode"
21571 msgstr "विस्तारण:"
21572 
21573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tw_rd_char)
21574 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:957
21575 #, kde-format
21576 msgid "By &char"
21577 msgstr ""
21578 
21579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tw_rd_word)
21580 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:967
21581 #, kde-format
21582 msgid "By &word"
21583 msgstr ""
21584 
21585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tw_rd_line)
21586 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:974
21587 #, kde-format
21588 msgid "By &line"
21589 msgstr ""
21590 
21591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tw_rd_custom)
21592 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:981
21593 #, fuzzy, kde-format
21594 #| msgid "Custom"
21595 msgid "Custo&m"
21596 msgstr "ऐच्छिक"
21597 
21598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frameStep)
21599 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:991
21600 #, fuzzy, kde-format
21601 #| msgid "Font Size"
21602 msgid "Frame step:"
21603 msgstr "फॉन्ट आकार"
21604 
21605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_seed)
21606 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1005
21607 #, kde-format
21608 msgid "Seed:"
21609 msgstr ""
21610 
21611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_letterSpacing)
21612 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1114
21613 #, kde-format
21614 msgid "Letter spacing:"
21615 msgstr ""
21616 
21617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_textAlign)
21618 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1140
21619 #, fuzzy, kde-format
21620 msgid "Align:"
21621 msgstr "जुळवा (&A)"
21622 
21623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonAlignRight)
21624 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1147
21625 #, fuzzy, kde-format
21626 msgid "Align right."
21627 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा"
21628 
21629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonAlignLeft)
21630 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1170
21631 #, fuzzy, kde-format
21632 msgid "Align left."
21633 msgstr "डावीकडे स्थीत करा"
21634 
21635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_border)
21636 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1320
21637 #, fuzzy, kde-format
21638 msgid "Border "
21639 msgstr "अपारदर्शकता"
21640 
21641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAspectRatio)
21642 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1385
21643 #, kde-format
21644 msgid "Preserve aspect ratio"
21645 msgstr ""
21646 
21647 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_animation)
21648 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1471
21649 #, kde-format
21650 msgid "Animation"
21651 msgstr "ऍनीमेशन"
21652 
21653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_start)
21654 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1477
21655 #, kde-format
21656 msgid "Edit start viewport"
21657 msgstr ""
21658 
21659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_end)
21660 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1487
21661 #, kde-format
21662 msgid "Edit end viewport"
21663 msgstr ""
21664 
21665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21666 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1512
21667 #, fuzzy, kde-format
21668 msgid "Resize"
21669 msgstr "आकार बदला"
21670 
21671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize50)
21672 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1519
21673 #, no-c-format, kde-format
21674 msgid "50%"
21675 msgstr ""
21676 
21677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize100)
21678 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1526
21679 #, no-c-format, kde-format
21680 msgid "100%"
21681 msgstr ""
21682 
21683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize200)
21684 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1533
21685 #, no-c-format, kde-format
21686 msgid "200%"
21687 msgstr ""
21688 
21689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keep_aspect)
21690 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1540
21691 #, kde-format
21692 msgid "Keep aspect ratio"
21693 msgstr "स्वरूपाचे गुणोत्तर ठेवा"
21694 
21695 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_patterns)
21696 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1564
21697 #, kde-format
21698 msgid "Patterns"
21699 msgstr ""
21700 
21701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btn_add)
21702 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1591
21703 #, fuzzy, kde-format
21704 msgid "Add pattern."
21705 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
21706 
21707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btn_remove)
21708 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1608
21709 #, fuzzy, kde-format
21710 #| msgid "Delete %1"
21711 msgid "Delete pattern."
21712 msgstr "काढून टाका %1"
21713 
21714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btn_removeAll)
21715 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1622
21716 #, fuzzy, kde-format
21717 msgid "Delete all patterns."
21718 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
21719 
21720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itemleft)
21721 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1689
21722 #, fuzzy, kde-format
21723 msgid "Align item to left."
21724 msgstr "डावीकडे स्थीत करा"
21725 
21726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itemhcenter)
21727 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1703
21728 #, kde-format
21729 msgid "Align item horizontally."
21730 msgstr ""
21731 
21732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itemright)
21733 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1717
21734 #, fuzzy, kde-format
21735 msgid "Align item to right."
21736 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा"
21737 
21738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itemtop)
21739 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1731
21740 #, fuzzy, kde-format
21741 msgid "Align item to top."
21742 msgstr "डावीकडे स्थीत करा"
21743 
21744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itemvcenter)
21745 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1745
21746 #, kde-format
21747 msgid "Align item vertically."
21748 msgstr ""
21749 
21750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itembottom)
21751 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1759
21752 #, kde-format
21753 msgid "Align item to bottom."
21754 msgstr ""
21755 
21756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21757 #: src/ui/transcodeseekable_ui.ui:24
21758 #, fuzzy, kde-format
21759 msgid "Convert to"
21760 msgstr "उलट करा"
21761 
21762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21763 #: src/ui/transcodeseekable_ui.ui:58
21764 #, kde-format
21765 msgid ""
21766 "The following clips are not usable for editing. This will transcode them in "
21767 "an edit friendly format and replace the original ones in your project."
21768 msgstr ""
21769 
21770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, replace_original)
21771 #: src/ui/transcodeseekable_ui.ui:81
21772 #, kde-format
21773 msgid "Replace clip by transcoded version in project"
21774 msgstr ""
21775 
21776 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnicodeWidget_UI)
21777 #: src/ui/unicodewidget_ui.ui:24
21778 #, kde-format
21779 msgid "Enter Unicode value"
21780 msgstr ""
21781 
21782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21783 #: src/ui/unicodewidget_ui.ui:267
21784 #, kde-format
21785 msgid "Additional Information"
21786 msgstr "अधिक माहिती"
21787 
21788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21790 #: src/ui/wipeval_ui.ui:141 src/ui/wipeval_ui.ui:286
21791 #, fuzzy, kde-format
21792 #| msgid "Transparency"
21793 msgid "Transparency:"
21794 msgstr "पारदर्शकता"
21795 
21796 #: src/widgets/colorpickerwidget.cpp:102
21797 #, kde-format
21798 msgid "Pick a color on the screen."
21799 msgstr ""
21800 
21801 #: src/widgets/colorpickerwidget.cpp:105
21802 #, kde-kuit-format
21803 msgctxt "@info:whatsthis"
21804 msgid ""
21805 "Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving "
21806 "your mouse you can select a section of the screen from which to get an "
21807 "average color."
21808 msgstr ""
21809 
21810 #: src/widgets/doublewidget.cpp:27
21811 #, kde-format
21812 msgid "Rotate by 90 ° steps"
21813 msgstr ""
21814 
21815 #: src/widgets/dragvalue.cpp:115
21816 #, kde-format
21817 msgid "Normal scale"
21818 msgstr ""
21819 
21820 #: src/widgets/dragvalue.cpp:116
21821 #, kde-format
21822 msgid "Pixel scale"
21823 msgstr ""
21824 
21825 #: src/widgets/dragvalue.cpp:117
21826 #, kde-format
21827 msgid "Nonlinear scale"
21828 msgstr ""
21829 
21830 #: src/widgets/dragvalue.cpp:121
21831 #, kde-format
21832 msgid "Direct update"
21833 msgstr ""
21834 
21835 #: src/widgets/dragvalue.cpp:126
21836 #, kde-format
21837 msgid "Reset value"
21838 msgstr ""
21839 
21840 #: src/widgets/dragvalue.cpp:131
21841 #, kde-format
21842 msgid "Show %1 in timeline"
21843 msgstr ""
21844 
21845 #: src/widgets/dragvalue.cpp:413
21846 #, kde-kuit-format
21847 msgid "Shift + Drag to adjust value one by one."
21848 msgstr ""
21849 
21850 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:40
21851 #, kde-format
21852 msgctxt "x axis position"
21853 msgid "X"
21854 msgstr "X"
21855 
21856 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:45
21857 #, kde-format
21858 msgctxt "y axis position"
21859 msgid "Y"
21860 msgstr "Y"
21861 
21862 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:50
21863 #, fuzzy, kde-format
21864 msgctxt "Frame width"
21865 msgid "W"
21866 msgstr "W"
21867 
21868 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:56
21869 #, fuzzy, kde-format
21870 #| msgid "Keep aspect ratio"
21871 msgid "Lock aspect ratio"
21872 msgstr "स्वरूपाचे गुणोत्तर ठेवा"
21873 
21874 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:63
21875 #, kde-format
21876 msgctxt "Frame height"
21877 msgid "H"
21878 msgstr "H"
21879 
21880 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:87
21881 #, kde-format
21882 msgid "Adjust to original size"
21883 msgstr ""
21884 
21885 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:90
21886 #, kde-format
21887 msgid "Adjust and center in frame"
21888 msgstr ""
21889 
21890 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:92
21891 #, fuzzy, kde-format
21892 msgid "Fit to width"
21893 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा"
21894 
21895 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:94
21896 #, fuzzy, kde-format
21897 msgid "Fit to height"
21898 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा"
21899 
21900 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:99
21901 #, kde-format
21902 msgid "Center horizontally"
21903 msgstr ""
21904 
21905 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:103
21906 #, kde-format
21907 msgid "Align top"
21908 msgstr ""
21909 
21910 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:105
21911 #, kde-format
21912 msgid "Center vertically"
21913 msgstr ""
21914 
21915 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:107
21916 #, kde-format
21917 msgid "Align bottom"
21918 msgstr ""
21919 
21920 #: src/widgets/markercategorybutton.cpp:129
21921 #: src/widgets/markercategorychooser.cpp:41
21922 #, fuzzy, kde-format
21923 msgid "Nothing to select"
21924 msgstr "अपारदर्शकता"
21925 
21926 #: src/widgets/markercategorybutton.cpp:134
21927 #: src/widgets/markercategorychooser.cpp:47
21928 #, fuzzy, kde-format
21929 msgid "All Categories"
21930 msgstr "सर्व विभाग"
21931 
21932 #: src/widgets/progressbutton.cpp:54
21933 #, kde-format
21934 msgctxt "s as seconds"
21935 msgid "%1s"
21936 msgstr ""
21937 
21938 #: src/widgets/progressbutton.cpp:58
21939 #, kde-format
21940 msgctxt "m as minutes"
21941 msgid "%1m"
21942 msgstr ""
21943 
21944 #: src/widgets/progressbutton.cpp:60
21945 #, kde-format
21946 msgctxt "h as hours"
21947 msgid "%1h"
21948 msgstr ""
21949 
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgctxt "@label:textbox"
21952 #~ msgid "Checking modules version…"
21953 #~ msgstr "साधन संयोजना"
21954 
21955 #, fuzzy
21956 #~| msgid "Delete %1"
21957 #~ msgid "Delete the selected speech model"
21958 #~ msgstr "काढून टाका %1"
21959 
21960 #, fuzzy
21961 #~ msgid "Archived Project (*.tar.gz *.zip)"
21962 #~ msgstr "संग्रह करत आहे"
21963 
21964 #, fuzzy
21965 #~| msgid "Create Folder"
21966 #~ msgid "Rename guide"
21967 #~ msgstr "संचयीका बनवा"
21968 
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "Import guides"
21971 #~ msgstr "आयात"
21972 
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "Delete all guides"
21975 #~ msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
21976 
21977 #, fuzzy
21978 #~ msgid "Edit Guides Category"
21979 #~ msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
21980 
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid "Guides Category"
21983 #~ msgstr "विभाग"
21984 
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid "Edit guides"
21987 #~ msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
21988 
21989 #, fuzzy
21990 #~| msgid "Create Folder"
21991 #~ msgid "Add Guides"
21992 #~ msgstr "संचयीका बनवा"
21993 
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "Add guides"
21996 #~ msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
21997 
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Category %1:%2:%3"
22000 #~ msgstr "विभाग :"
22001 
22002 #, fuzzy
22003 #~| msgid "Folder"
22004 #~ msgid "Proxies"
22005 #~ msgstr "संचयीका"
22006 
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "Modified Clips"
22009 #~ msgstr "प्रतिमेचा आकार"
22010 
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Fixed Sequence Clips"
22013 #~ msgstr "प्रतिमेचा आकार"
22014 
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Clip %1 will be fixed"
22017 #~ msgstr "परिणाम :"
22018 
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Recovered item"
22021 #~ msgstr "प्रतिमेचा आकार"
22022 
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Search aborted"
22025 #~ msgstr "शोधा"
22026 
22027 #, fuzzy
22028 #~| msgid "Scanning"
22029 #~ msgid "Scanning %1"
22030 #~ msgstr "स्कॅन करत आहे"
22031 
22032 #, fuzzy
22033 #~ msgid "Rebuild Proxies"
22034 #~ msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
22035 
22036 #, fuzzy
22037 #~ msgid "File name"
22038 #~ msgstr "फाईल नाव"
22039 
22040 #, fuzzy
22041 #~| msgid "Size"
22042 #~ msgctxt "Filesize"
22043 #~ msgid "Size"
22044 #~ msgstr "आकार"
22045 
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgctxt "Initial for Master"
22048 #~ msgid "M"
22049 #~ msgstr "M"
22050 
22051 #, fuzzy
22052 #~| msgid "untitled"
22053 #~ msgid "Show File Preview"
22054 #~ msgstr "शिर्षकहीन"
22055 
22056 #, fuzzy
22057 #~ msgid "Insert Zone to Project Bin"
22058 #~ msgstr "परियोजना : %1"
22059 
22060 #, fuzzy
22061 #~ msgid "Add stabilized clip to project"
22062 #~ msgstr "परियोजना : %1"
22063 
22064 #, fuzzy
22065 #~| msgid "Device"
22066 #~ msgid "Device"
22067 #~ msgstr "साधन"
22068 
22069 #, fuzzy
22070 #~| msgid "Color"
22071 #~ msgid "Color Range:"
22072 #~ msgstr "रंग"
22073 
22074 #, fuzzy
22075 #~| msgid "Normal"
22076 #~ msgid "Form"
22077 #~ msgstr "सामान्य"
22078 
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "Monitor audio input"
22081 #~ msgstr "मॉनिटर %1"
22082 
22083 #, fuzzy
22084 #~| msgid "Color"
22085 #~ msgid "Colors"
22086 #~ msgstr "रंग"
22087 
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "Export markers…"
22090 #~ msgstr "आयात"
22091 
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "Import markers…"
22094 #~ msgstr "आयात"
22095 
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgctxt "@title:window"
22098 #~ msgid "Save Clip Markers"
22099 #~ msgstr "असे साठवा"
22100 
22101 #, fuzzy
22102 #~| msgid "Region"
22103 #~ msgid "Regionalize"
22104 #~ msgstr "विभाग"
22105 
22106 #~ msgid "Url"
22107 #~ msgstr "Url"
22108 
22109 #, fuzzy
22110 #~ msgid "Delete folder"
22111 #~ msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)"
22112 
22113 #~ msgid "Hidden"
22114 #~ msgstr "लपलेले"
22115 
22116 #, fuzzy
22117 #~ msgid "Muted"
22118 #~ msgstr "(मौन केलेले)"
22119 
22120 #, fuzzy
22121 #~| msgid "Value"
22122 #~ msgid "Value:"
22123 #~ msgstr "मूल्य"
22124 
22125 #, fuzzy
22126 #~| msgid "Create Folder"
22127 #~ msgid "Seek to active keyframe."
22128 #~ msgstr "संचयीका बनवा"
22129 
22130 #, fuzzy
22131 #~| msgid "Create Folder"
22132 #~ msgid "Add keyframes."
22133 #~ msgstr "संचयीका बनवा"
22134 
22135 #, fuzzy
22136 #~| msgid "Create Folder"
22137 #~ msgid "Create new points."
22138 #~ msgstr "संचयीका बनवा"
22139 
22140 #, fuzzy
22141 #~ msgid "Not connected"
22142 #~ msgstr "न जुळलेले"
22143 
22144 #, fuzzy
22145 #~ msgid "Preset"
22146 #~ msgstr "पुन्हस्थापित करा"
22147 
22148 #, fuzzy
22149 #~| msgid "Track"
22150 #~ msgid "track"
22151 #~ msgstr "ट्रॅक"
22152 
22153 #~ msgid "Check"
22154 #~ msgstr "तपासा"
22155 
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "File size"
22158 #~ msgstr "फाईलचा आकार"
22159 
22160 #~ msgid "Dissolve"
22161 #~ msgstr "विरघळवा"
22162 
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "Image size"
22165 #~ msgstr "प्रतिमेचा आकार"
22166 
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "Transparent background"
22169 #~ msgstr "पारदर्शक पार्श्वभूमी"
22170 
22171 #~ msgid "E"
22172 #~ msgstr "E"
22173 
22174 #~ msgid "Advanced"
22175 #~ msgstr "प्रगत"
22176 
22177 #~ msgid "Normal"
22178 #~ msgstr "सामान्य"
22179 
22180 #~ msgid "Transparent"
22181 #~ msgstr "पारदर्शक"
22182 
22183 #, fuzzy
22184 #~ msgid "X scale"
22185 #~ msgstr "प्रमाण"
22186 
22187 #, fuzzy
22188 #~ msgid "Y scale"
22189 #~ msgstr "प्रमाण"
22190 
22191 #, fuzzy
22192 #~| msgid "Horizontal Alignment"
22193 #~ msgid "Rotation X center"
22194 #~ msgstr "आडवे जुळवणे"
22195 
22196 #, fuzzy
22197 #~| msgid "Horizontal Alignment"
22198 #~ msgid "Rotation Y center"
22199 #~ msgstr "आडवे जुळवणे"
22200 
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "Manage timeline preview profiles"
22203 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
22204 
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Select default preview profile"
22207 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
22208 
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "Preview profile:"
22211 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
22212 
22213 #~ msgid "Outline"
22214 #~ msgstr "रूपरेषा"
22215 
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "Errors were detected in the project file."
22218 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
22219 
22220 #, fuzzy
22221 #~| msgid "Animation"
22222 #~ msgid "Add Animation…"
22223 #~ msgstr "ऍनीमेशन"
22224 
22225 #, fuzzy
22226 #~ msgid "&Color Theme"
22227 #~ msgstr "अपारदर्शकता"
22228 
22229 #, fuzzy
22230 #~| msgid "Position"
22231 #~ msgid "Track compositing"
22232 #~ msgstr "स्थिती"
22233 
22234 #, fuzzy
22235 #~| msgid "Video"
22236 #~ msgid "High Quality"
22237 #~ msgstr "दृश्य"
22238 
22239 #, fuzzy
22240 #~ msgid "Cannot get duration for file %1"
22241 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
22242 
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "Text Edit"
22245 #~ msgstr "प्रतिमेचा आकार"
22246 
22247 #, fuzzy
22248 #~ msgid "Edit profile…"
22249 #~ msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा"
22250 
22251 #, fuzzy
22252 #~ msgid "Default bitrate"
22253 #~ msgstr "मूलभूत रूपरेषा"
22254 
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgctxt "@title:window"
22257 #~ msgid "Profile Already Exists"
22258 #~ msgstr "फाईल विस्तारण"
22259 
22260 #, fuzzy
22261 #~| msgid "Edit Profile"
22262 #~ msgctxt "@title:window"
22263 #~ msgid "Edit Profile"
22264 #~ msgstr "प्रोफाईल संपादित करा"
22265 
22266 #, fuzzy
22267 #~ msgctxt "the first in a list of chapters"
22268 #~ msgid "Start"
22269 #~ msgstr "सुरु करा"
22270 
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "Profile name"
22273 #~ msgstr "रूपरेषा नाव"
22274 
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "Extension"
22277 #~ msgstr "विस्तारण:"
22278 
22279 #, fuzzy
22280 #~| msgid "Properties"
22281 #~ msgid "Force rotate"
22282 #~ msgstr "गुणधर्म"
22283 
22284 #, fuzzy
22285 #~| msgid "Misc"
22286 #~ msgid "Misc…"
22287 #~ msgstr "किरकोळ"
22288 
22289 #, fuzzy
22290 #~| msgid "Speed"
22291 #~ msgctxt "@title:window"
22292 #~ msgid "Create Clip with Speed"
22293 #~ msgstr "वेग"
22294 
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "Selection tool"
22297 #~ msgstr "निवड साधन (&S)"
22298 
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Aspect ratio"
22301 #~ msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)"
22302 
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "Swap Channels"
22305 #~ msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)"
22306 
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Play..."
22309 #~ msgstr "सुरु करा"
22310 
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Misc..."
22313 #~ msgstr "किरकोळ"
22314 
22315 #~ msgid "Template"
22316 #~ msgstr "नमूना"
22317 
22318 #, fuzzy
22319 #~| msgid "Custom"
22320 #~ msgid "custo&m"
22321 #~ msgstr "ऐच्छिक"
22322 
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Border Width"
22325 #~ msgstr "अपारदर्शकता"
22326 
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Show default timeline preview parameters"
22329 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
22330 
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "Select default timeline preview profile"
22333 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
22334 
22335 #, fuzzy
22336 #~ msgid "Website"
22337 #~ msgstr "संकेत स्थळ"
22338 
22339 #, fuzzy
22340 #~| msgid "Track"
22341 #~ msgid "Recent Projects"
22342 #~ msgstr "ट्रॅक"
22343 
22344 #, fuzzy
22345 #~| msgid "Disconnect"
22346 #~ msgid "Discard"
22347 #~ msgstr "जुळवणी तोडा"
22348 
22349 #, fuzzy
22350 #~| msgid "Position"
22351 #~ msgid "Position (left):"
22352 #~ msgstr "स्थिती"
22353 
22354 #, fuzzy
22355 #~| msgid "Gamma"
22356 #~ msgctxt "Gamma Effect Name"
22357 #~ msgid "Gamma"
22358 #~ msgstr "गॅमा"
22359 
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "50 Hz"
22362 #~ msgstr "%1 Hz"
22363 
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "100 Hz"
22366 #~ msgstr "%1 Hz"
22367 
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "156 Hz"
22370 #~ msgstr "%1 Hz"
22371 
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "220 Hz"
22374 #~ msgstr "%1 Hz"
22375 
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "311 Hz"
22378 #~ msgstr "%1 Hz"
22379 
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "440 Hz"
22382 #~ msgstr "%1 Hz"
22383 
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "622 Hz"
22386 #~ msgstr "%1 Hz"
22387 
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "880 Hz"
22390 #~ msgstr "%1 Hz"
22391 
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "1250 Hz"
22394 #~ msgstr "%1 Hz"
22395 
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "1750 Hz"
22398 #~ msgstr "%1 Hz"
22399 
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "2500 Hz"
22402 #~ msgstr "%1 Hz"
22403 
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "3500 Hz"
22406 #~ msgstr "%1 Hz"
22407 
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "5000 Hz"
22410 #~ msgstr "%1 Hz"
22411 
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "10000 Hz"
22414 #~ msgstr "%1 Hz"
22415 
22416 #, fuzzy
22417 #~| msgid "Rate"
22418 #~ msgid "Rate (Hz)"
22419 #~ msgstr "दर"
22420 
22421 #~ msgid "Depth"
22422 #~ msgstr "खोली"
22423 
22424 #~ msgid "Shift"
22425 #~ msgstr "Shift"
22426 
22427 #, fuzzy
22428 #~| msgid "Scale"
22429 #~ msgid "Rate Scaler"
22430 #~ msgstr "प्रमाण"
22431 
22432 #~ msgid "Rate"
22433 #~ msgstr "दर"
22434 
22435 #, fuzzy
22436 #~| msgid "Reverse"
22437 #~ msgctxt "Reverb Effect Name"
22438 #~ msgid "Reverb"
22439 #~ msgstr "मागे"
22440 
22441 #, fuzzy
22442 #~| msgid "Reverse"
22443 #~ msgid "Reverb time"
22444 #~ msgstr "मागे"
22445 
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "Room size (m)"
22448 #~ msgstr "आकार बदला"
22449 
22450 #, fuzzy
22451 #~| msgid "Year"
22452 #~ msgctxt "Vinyl Effect Year"
22453 #~ msgid "Year"
22454 #~ msgstr "वर्ष"
22455 
22456 #, fuzzy
22457 #~| msgid "Track"
22458 #~ msgid "Crackle"
22459 #~ msgstr "ट्रॅक"
22460 
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid "Matrix size"
22463 #~ msgstr "फाईलचा आकार"
22464 
22465 #, fuzzy
22466 #~| msgid "Duration"
22467 #~ msgid "Correlation"
22468 #~ msgstr "कालावधी"
22469 
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "Mix amount"
22472 #~ msgstr "मात्रा :"
22473 
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "Flip (GPU)"
22476 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा"
22477 
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Mirror (GPU)"
22480 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा"
22481 
22482 #, fuzzy
22483 #~| msgid "Opacity"
22484 #~ msgid "Opacity (GPU)"
22485 #~ msgstr "अपारदर्शकता"
22486 
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "Allow upscale"
22489 #~ msgstr "प्रमाण"
22490 
22491 #, fuzzy
22492 #~| msgid "Saturation"
22493 #~ msgid "Saturation (GPU)"
22494 #~ msgstr "संपृक्तता"
22495 
22496 #~ msgid "Saturation"
22497 #~ msgstr "संपृक्तता"
22498 
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "Amount"
22501 #~ msgstr "मात्रा :"
22502 
22503 #, fuzzy
22504 #~| msgid "Balance"
22505 #~ msgid "White Balance (GPU)"
22506 #~ msgstr "संतुलन"
22507 
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Color Temperature"
22510 #~ msgstr "अपारदर्शकता"
22511 
22512 #, fuzzy
22513 #~| msgid "Green"
22514 #~ msgid "Gain In"
22515 #~ msgstr "हिरवा"
22516 
22517 #, fuzzy
22518 #~ msgid "Delay"
22519 #~ msgstr "विलंब : "
22520 
22521 #, fuzzy
22522 #~| msgid "Operation"
22523 #~ msgid "Regeneration"
22524 #~ msgstr "क्रिया"
22525 
22526 #, fuzzy
22527 #~| msgid "Reverse"
22528 #~ msgid "Reverberance"
22529 #~ msgstr "मागे"
22530 
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Room scale"
22533 #~ msgstr "प्रमाण"
22534 
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgctxt "Indicates the start of an animation"
22537 #~ msgid "Start"
22538 #~ msgstr "सुरु करा"
22539 
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgctxt "Indicates the end of an animation"
22542 #~ msgid "End"
22543 #~ msgstr "समाप्त"
22544 
22545 #, fuzzy
22546 #~| msgid "Offset"
22547 #~ msgid "Offset gain"
22548 #~ msgstr "ऑफसेट"
22549 
22550 #, fuzzy
22551 #~| msgid "Operation"
22552 #~ msgid "Alpha operations"
22553 #~ msgstr "क्रिया"
22554 
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "Display"
22557 #~ msgstr "दर्शवा"
22558 
22559 #, fuzzy
22560 #~| msgid "Balance"
22561 #~ msgctxt "White Balance Effect Name"
22562 #~ msgid "White Balance"
22563 #~ msgstr "संतुलन"
22564 
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "Green Tint"
22567 #~ msgstr "हिरवा"
22568 
22569 #, fuzzy
22570 #~| msgid "Balance"
22571 #~ msgid "White Balance"
22572 #~ msgstr "संतुलन"
22573 
22574 #, fuzzy
22575 #~| msgid "Background Color"
22576 #~ msgid "Background Subtractor"
22577 #~ msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग"
22578 
22579 #, fuzzy
22580 #~| msgid "Noise"
22581 #~ msgid "Denoise"
22582 #~ msgstr "नॉइज़"
22583 
22584 #, fuzzy
22585 #~| msgid "Vertical Alignment"
22586 #~ msgid "Vertical Start"
22587 #~ msgstr "उभे जुळवणे"
22588 
22589 #, fuzzy
22590 #~ msgid "Vertical End"
22591 #~ msgstr "उभे"
22592 
22593 #, fuzzy
22594 #~| msgid "Horizontal Alignment"
22595 #~ msgid "Horizontal Start"
22596 #~ msgstr "आडवे जुळवणे"
22597 
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Horizontal End"
22600 #~ msgstr "आडवे"
22601 
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "Alignment Yaw"
22604 #~ msgstr "केंद्राकडे स्थीत करा"
22605 
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "Alignment Pitch"
22608 #~ msgstr "केंद्राकडे स्थीत करा"
22609 
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "Alignment Roll"
22612 #~ msgstr "केंद्राकडे स्थीत करा"
22613 
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "Projection"
22616 #~ msgstr "परियोजना : %1"
22617 
22618 #, fuzzy
22619 #~| msgid "Font Size"
22620 #~ msgid "Front X"
22621 #~ msgstr "फॉन्ट आकार"
22622 
22623 #, fuzzy
22624 #~| msgid "Font Size"
22625 #~ msgid "Front Y"
22626 #~ msgstr "फॉन्ट आकार"
22627 
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Nadir Start"
22630 #~ msgstr "सुरु करा"
22631 
22632 #, fuzzy
22633 #~| msgid "No Effect"
22634 #~ msgid "VR360 Stabilize"
22635 #~ msgstr "परिणाम नाही"
22636 
22637 #, fuzzy
22638 #~| msgid "All Files"
22639 #~ msgid "Analyze"
22640 #~ msgstr "सर्व फाईल्स"
22641 
22642 #, fuzzy
22643 #~ msgid "Track Points"
22644 #~ msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या"
22645 
22646 #, fuzzy
22647 #~ msgid "Yaw Amount"
22648 #~ msgstr "मात्रा :"
22649 
22650 #, fuzzy
22651 #~| msgid "Shift"
22652 #~ msgid "Pitch Smoothing"
22653 #~ msgstr "Shift"
22654 
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "Roll Amount"
22657 #~ msgstr "मात्रा :"
22658 
22659 #, fuzzy
22660 #~| msgid "Transparent"
22661 #~ msgid "VR360 Transform"
22662 #~ msgstr "पारदर्शक"
22663 
22664 #, fuzzy
22665 #~| msgid "Brightness"
22666 #~ msgctxt "Brightness Effect Name"
22667 #~ msgid "Brightness"
22668 #~ msgstr "प्रखरता"
22669 
22670 #, fuzzy
22671 #~| msgid "Interval"
22672 #~ msgid "Interpolator"
22673 #~ msgstr "मध्यांतर"
22674 
22675 #, fuzzy
22676 #~ msgid "Transparent Background"
22677 #~ msgstr "पारदर्शक पार्श्वभूमी"
22678 
22679 #, fuzzy
22680 #~| msgid "Operation"
22681 #~ msgid "Alpha operation"
22682 #~ msgstr "क्रिया"
22683 
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Start Opacity"
22686 #~ msgstr "येथे सुरु करा :"
22687 
22688 #, fuzzy
22689 #~| msgid "Color"
22690 #~ msgid "End Color"
22691 #~ msgstr "रंग"
22692 
22693 #, fuzzy
22694 #~| msgid "Opacity"
22695 #~ msgid "End Opacity"
22696 #~ msgstr "अपारदर्शकता"
22697 
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "Start X"
22700 #~ msgstr "सुरु करा"
22701 
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "Start Y"
22704 #~ msgstr "सुरु करा"
22705 
22706 #, fuzzy
22707 #~| msgid "Mode"
22708 #~ msgid "Blend Mode"
22709 #~ msgstr "पद्धत"
22710 
22711 #, fuzzy
22712 #~| msgid "Video"
22713 #~ msgid "Video grid"
22714 #~ msgstr "दृश्य"
22715 
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Create a video Grid"
22718 #~ msgstr "स्लाइडशो"
22719 
22720 #, fuzzy
22721 #~| msgctxt "@title:menu"
22722 #~| msgid "Columns"
22723 #~ msgid "Columns"
22724 #~ msgstr "स्थंभ"
22725 
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "Difference space"
22728 #~ msgstr "मोकळी जागा"
22729 
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "Action"
22732 #~ msgstr "क्रिया"
22733 
22734 #, fuzzy
22735 #~| msgid "Source"
22736 #~ msgid "Source Color"
22737 #~ msgstr "स्रोत"
22738 
22739 #, fuzzy
22740 #~| msgid "Color"
22741 #~ msgctxt "Colorize Effect Name"
22742 #~ msgid "Colorize"
22743 #~ msgstr "रंग"
22744 
22745 #~ msgid "Hue"
22746 #~ msgstr "रंगछटा"
22747 
22748 #, fuzzy
22749 #~| msgid "Brightness"
22750 #~ msgid "Lightness"
22751 #~ msgstr "प्रखरता"
22752 
22753 #, fuzzy
22754 #~| msgid "No Effect"
22755 #~ msgid "Color Effect"
22756 #~ msgstr "परिणाम नाही"
22757 
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgctxt "Contrast Effect Name"
22760 #~ msgid "Contrast"
22761 #~ msgstr "काँट्रास्ट"
22762 
22763 #, fuzzy
22764 #~ msgid "Graph position"
22765 #~ msgstr "स्थिती"
22766 
22767 #, fuzzy
22768 #~ msgid "Aspect type"
22769 #~ msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)"
22770 
22771 #, fuzzy
22772 #~ msgid "delay0r"
22773 #~ msgstr "विलंब : "
22774 
22775 #, fuzzy
22776 #~ msgid "Delay time"
22777 #~ msgstr "विलंब : "
22778 
22779 #, fuzzy
22780 #~ msgid "Delay grab"
22781 #~ msgstr "विलंब : "
22782 
22783 #~ msgid "Plasma"
22784 #~ msgstr "प्लाज्मा"
22785 
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "Levels"
22788 #~ msgstr "%1 पातळ्या"
22789 
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "Matrix Id."
22792 #~ msgstr "फाईलचा आकार"
22793 
22794 #, fuzzy
22795 #~| msgid "Direction"
22796 #~ msgid "Light direction"
22797 #~ msgstr "दिशा"
22798 
22799 #, fuzzy
22800 #~| msgid "Background"
22801 #~ msgid "Background lightness"
22802 #~ msgstr "पार्श्वभूमी"
22803 
22804 #, fuzzy
22805 #~| msgid "Background"
22806 #~ msgid "Background lightness (0 to 90)."
22807 #~ msgstr "पार्श्वभूमी"
22808 
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "Search scale"
22811 #~ msgstr "शोधा"
22812 
22813 #, fuzzy
22814 #~| msgid "Check"
22815 #~ msgid "Recheck"
22816 #~ msgstr "तपासा"
22817 
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Stroke width"
22820 #~ msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा"
22821 
22822 #~ msgid "Alpha"
22823 #~ msgstr "अल्फा"
22824 
22825 #~ msgid "Color 3"
22826 #~ msgstr "रंग 3"
22827 
22828 #~ msgid "Color 4"
22829 #~ msgstr "रंग 4"
22830 
22831 #~ msgid "Color 5"
22832 #~ msgstr "रंग 5"
22833 
22834 #, fuzzy
22835 #~| msgid "Intensity"
22836 #~ msgid "Shift intensity"
22837 #~ msgstr "तीव्रता"
22838 
22839 #, fuzzy
22840 #~ msgctxt "Glow Effect Name"
22841 #~ msgid "Glow"
22842 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा"
22843 
22844 #, fuzzy
22845 #~| msgid "Noise"
22846 #~ msgid "Denoiser"
22847 #~ msgstr "नॉइज़"
22848 
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Hue shift"
22851 #~ msgstr "ह्यु शिफ्ट"
22852 
22853 #, fuzzy
22854 #~| msgid "Blur"
22855 #~ msgctxt "Blur Effect name"
22856 #~ msgid "Blur"
22857 #~ msgstr "पुसट"
22858 
22859 #, fuzzy
22860 #~ msgid "Amount of blur"
22861 #~ msgstr "मात्रा :"
22862 
22863 #, fuzzy
22864 #~ msgid "Key color"
22865 #~ msgstr "रंग उलट करा (&I)"
22866 
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "Target color"
22869 #~ msgstr "रंग उलट करा (&I)"
22870 
22871 #, fuzzy
22872 #~| msgid "Balance"
22873 #~ msgid "Tolerance"
22874 #~ msgstr "संतुलन"
22875 
22876 #, fuzzy
22877 #~| msgid "Saturation"
22878 #~ msgid "Saturation threshold"
22879 #~ msgstr "संपृक्तता"
22880 
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "Operation 1"
22883 #~ msgstr "क्रिया"
22884 
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "Amount 1"
22887 #~ msgstr "मात्रा :"
22888 
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "Operation 2"
22891 #~ msgstr "क्रिया"
22892 
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "Amount 2"
22895 #~ msgstr "मात्रा :"
22896 
22897 #, fuzzy
22898 #~| msgid "Track"
22899 #~ msgid "Show mask"
22900 #~ msgstr "ट्रॅक"
22901 
22902 #, fuzzy
22903 #~| msgid "Duration"
22904 #~ msgid "Lens Correction"
22905 #~ msgstr "कालावधी"
22906 
22907 #, fuzzy
22908 #~| msgid "Horizontal Alignment"
22909 #~ msgid "Horizontal center"
22910 #~ msgstr "आडवे जुळवणे"
22911 
22912 #, fuzzy
22913 #~| msgid "Vertical Alignment"
22914 #~ msgid "Vertical center"
22915 #~ msgstr "उभे जुळवणे"
22916 
22917 #, fuzzy
22918 #~| msgid "Duration"
22919 #~ msgid "Center correction"
22920 #~ msgstr "कालावधी"
22921 
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgctxt "Levels Effect Name"
22924 #~ msgid "Levels"
22925 #~ msgstr "%1 पातळ्या"
22926 
22927 #, fuzzy
22928 #~| msgid "Brightness"
22929 #~ msgid "Brightness Threshold"
22930 #~ msgstr "प्रखरता"
22931 
22932 #, fuzzy
22933 #~| msgid "Threshold"
22934 #~ msgid "Difference Threshold"
22935 #~ msgstr "सीमा :"
22936 
22937 #, fuzzy
22938 #~| msgid "Intensity"
22939 #~ msgid "Sensitivity"
22940 #~ msgstr "तीव्रता"
22941 
22942 #, fuzzy
22943 #~| msgid "Background"
22944 #~ msgid "Background Weight"
22945 #~ msgstr "पार्श्वभूमी"
22946 
22947 #, fuzzy
22948 #~ msgid "Block Size X"
22949 #~ msgstr "आकार: %1 x %2"
22950 
22951 #, fuzzy
22952 #~| msgid "Thumbnails"
22953 #~ msgid "Video values"
22954 #~ msgstr "लघुप्रतिमा"
22955 
22956 #, fuzzy
22957 #~ msgid "X size"
22958 #~ msgstr "फाईलचा आकार"
22959 
22960 #, fuzzy
22961 #~ msgid "Y size"
22962 #~ msgstr "फाईलचा आकार"
22963 
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "256 scale"
22966 #~ msgstr "प्रमाण"
22967 
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "Show alpha"
22970 #~ msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)"
22971 
22972 #, fuzzy
22973 #~| msgid "Window"
22974 #~ msgid "Big window"
22975 #~ msgstr "चौकट"
22976 
22977 #~ msgid "Length"
22978 #~ msgstr "लांबी"
22979 
22980 #, fuzzy
22981 #~| msgid "Alpha"
22982 #~ msgid "Alpha trace"
22983 #~ msgstr "अल्फा"
22984 
22985 #, fuzzy
22986 #~ msgid "Display average"
22987 #~ msgstr "दर्शवा"
22988 
22989 #, fuzzy
22990 #~ msgid "Display RMS"
22991 #~ msgstr "दर्शवा"
22992 
22993 #, fuzzy
22994 #~ msgid "Display minimum"
22995 #~ msgstr "दर्शवा"
22996 
22997 #, fuzzy
22998 #~ msgid "Display maximum"
22999 #~ msgstr "दर्शवा"
23000 
23001 #, fuzzy
23002 #~| msgid "Noise"
23003 #~ msgid "RGB Noise"
23004 #~ msgstr "नॉइज़"
23005 
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "Vertical split distance"
23008 #~ msgstr "उभे"
23009 
23010 #, fuzzy
23011 #~ msgid "Horizontal split distance"
23012 #~ msgstr "आडवे"
23013 
23014 #, fuzzy
23015 #~| msgid "Saturation"
23016 #~ msgctxt "Saturation Effect Name"
23017 #~ msgid "Saturation"
23018 #~ msgstr "संपृक्तता"
23019 
23020 #, fuzzy
23021 #~| msgid "Scale"
23022 #~ msgid "Scale X"
23023 #~ msgstr "प्रमाण"
23024 
23025 #, fuzzy
23026 #~| msgid "Scale"
23027 #~ msgid "Scale Y"
23028 #~ msgstr "प्रमाण"
23029 
23030 #, fuzzy
23031 #~| msgid "Sharpen"
23032 #~ msgctxt "Sharpen Effect Name"
23033 #~ msgid "Sharpen"
23034 #~ msgstr "तीव्र करा"
23035 
23036 #, fuzzy
23037 #~| msgid "Brightness"
23038 #~ msgid "Brightness of image."
23039 #~ msgstr "प्रखरता"
23040 
23041 #, fuzzy
23042 #~| msgid "Sharpen"
23043 #~ msgid "Sharpness"
23044 #~ msgstr "तीव्र करा"
23045 
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgctxt "Soft Glow Effect Name"
23048 #~ msgid "Soft Glow"
23049 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा"
23050 
23051 #, fuzzy
23052 #~| msgid "Brightness"
23053 #~ msgid "Brightness of highlight areas."
23054 #~ msgstr "प्रखरता"
23055 
23056 #, fuzzy
23057 #~| msgid "Green"
23058 #~ msgid "Slope Green"
23059 #~ msgstr "हिरवा"
23060 
23061 #, fuzzy
23062 #~| msgid "Alpha"
23063 #~ msgid "Slope Alpha"
23064 #~ msgstr "अल्फा"
23065 
23066 #, fuzzy
23067 #~| msgid "Offset"
23068 #~ msgid "Offset Red"
23069 #~ msgstr "ऑफसेट"
23070 
23071 #, fuzzy
23072 #~| msgid "Green"
23073 #~ msgid "Offset Green"
23074 #~ msgstr "हिरवा"
23075 
23076 #, fuzzy
23077 #~| msgid "Offset"
23078 #~ msgid "Offset Blue"
23079 #~ msgstr "ऑफसेट"
23080 
23081 #, fuzzy
23082 #~| msgid "Offset"
23083 #~ msgid "Offset Alpha"
23084 #~ msgstr "ऑफसेट"
23085 
23086 #, fuzzy
23087 #~| msgid "Green"
23088 #~ msgid "Power Green"
23089 #~ msgstr "हिरवा"
23090 
23091 #, fuzzy
23092 #~| msgid "Saturation"
23093 #~ msgid "Overall Saturation"
23094 #~ msgstr "संपृक्तता"
23095 
23096 #, fuzzy
23097 #~| msgid "Original size"
23098 #~ msgid "Kernel size"
23099 #~ msgstr "मूळ आकार"
23100 
23101 #, fuzzy
23102 #~| msgid "Background Color"
23103 #~ msgid "Black color"
23104 #~ msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग"
23105 
23106 #, fuzzy
23107 #~ msgid "Gray color"
23108 #~ msgstr "रंग उलट करा (&I)"
23109 
23110 #, fuzzy
23111 #~| msgid "White"
23112 #~ msgid "White color"
23113 #~ msgstr "पांढरा"
23114 
23115 #, fuzzy
23116 #~| msgid "Split view"
23117 #~ msgid "Split screen preview"
23118 #~ msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती"
23119 
23120 #, fuzzy
23121 #~| msgid "Threshold"
23122 #~ msgid "3-level Threshold"
23123 #~ msgstr "सीमा :"
23124 
23125 #, fuzzy
23126 #~ msgid "Indicator color"
23127 #~ msgstr "रंग उलट करा (&I)"
23128 
23129 #, fuzzy
23130 #~| msgid "Tint"
23131 #~ msgctxt "Tint Effect Name"
23132 #~ msgid "Tint"
23133 #~ msgstr "टिंट"
23134 
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid "Tint amount"
23137 #~ msgstr "मात्रा :"
23138 
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid "Vertigo"
23141 #~ msgstr "उभे"
23142 
23143 #, fuzzy
23144 #~| msgid "Zoom Out"
23145 #~ msgid "Zoom Rate"
23146 #~ msgstr "लहान करा"
23147 
23148 #, fuzzy
23149 #~| msgid "Mode"
23150 #~ msgid "Trim Mode"
23151 #~ msgstr "पद्धत"
23152 
23153 #, fuzzy
23154 #~ msgid "Slide"
23155 #~ msgstr "स्लाइड"
23156 
23157 #, fuzzy
23158 #~| msgid "Close"
23159 #~ msgid "close"
23160 #~ msgstr "बंद करा"
23161 
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "Seek monitor"
23164 #~ msgstr "मॉनिटर %1"
23165 
23166 #, fuzzy
23167 #~ msgid "Before"
23168 #~ msgstr "आधी :"
23169 
23170 #, fuzzy
23171 #~| msgid "Split view"
23172 #~ msgid "Scene split"
23173 #~ msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती"
23174 
23175 #, fuzzy
23176 #~| msgid "Auto"
23177 #~ msgid "Auto Mask"
23178 #~ msgstr "स्वयंचलित"
23179 
23180 #~ msgid "Debug"
23181 #~ msgstr "डिबग"
23182 
23183 #, fuzzy
23184 #~| msgid "Split view"
23185 #~ msgid "Scene Split"
23186 #~ msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती"
23187 
23188 #, fuzzy
23189 #~| msgid "Saturation"
23190 #~ msgid "Enter detection threshold"
23191 #~ msgstr "संपृक्तता"
23192 
23193 #, fuzzy
23194 #~ msgid "Load"
23195 #~ msgstr "लोड"
23196 
23197 #, fuzzy
23198 #~| msgid "Show thumbnails"
23199 #~ msgid "Extracting audio thumb from clip %1"
23200 #~ msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
23201 
23202 #, fuzzy
23203 #~| msgid "Show thumbnails"
23204 #~ msgid "Audio thumbs: error reading audio thumbnail created with FFmpeg\n"
23205 #~ msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
23206 
23207 #, fuzzy
23208 #~| msgid "Show thumbnails"
23209 #~ msgid "Extracting thumbs from clip %1"
23210 #~ msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
23211 
23212 #, fuzzy
23213 #~ msgid "Extract Clip Zone"
23214 #~ msgstr "मॉनिटर %1"
23215 
23216 #, fuzzy
23217 #~ msgid "Cannot create filter."
23218 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
23219 
23220 #, fuzzy
23221 #~| msgid "No Effect"
23222 #~ msgid "Stabilize clips"
23223 #~ msgstr "परिणाम नाही"
23224 
23225 #, fuzzy
23226 #~| msgid "No Effect"
23227 #~ msgid "Stabilize (%1)"
23228 #~ msgstr "परिणाम नाही"
23229 
23230 #~ msgid "Button"
23231 #~ msgstr "बटन"
23232 
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "Underline"
23235 #~ msgstr "अधोरेखित"
23236 
23237 #~ msgid "Status"
23238 #~ msgstr "स्थिती"
23239 
23240 #, fuzzy
23241 #~| msgid "Create Folder"
23242 #~ msgctxt "@action"
23243 #~ msgid "Remove keyframe"
23244 #~ msgstr "संचयीका बनवा"
23245 
23246 #, fuzzy
23247 #~ msgid "Default interpolation"
23248 #~ msgstr "मूलभूत रूपरेषा"
23249 
23250 #, fuzzy
23251 #~| msgid "Delete %1"
23252 #~ msgid "Play edited text"
23253 #~ msgstr "काढून टाका %1"
23254 
23255 #, fuzzy
23256 #~| msgid "Create Folder"
23257 #~ msgid "Move selected block up"
23258 #~ msgstr "संचयीका बनवा"
23259 
23260 #, fuzzy
23261 #~| msgid "Create Folder"
23262 #~ msgid "Move selected block down"
23263 #~ msgstr "संचयीका बनवा"
23264 
23265 #, fuzzy
23266 #~| msgid "Dialog"
23267 #~ msgid "Login Dialog"
23268 #~ msgstr "संवाद"
23269 
23270 #, fuzzy
23271 #~ msgid "Error Loading Extra Data"
23272 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
23273 
23274 #, fuzzy
23275 #~| msgid "Duration: "
23276 #~ msgid "Duration (s)"
23277 #~ msgstr "कालावधी : "
23278 
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "File Exists"
23281 #~ msgstr "फाईल विस्तारण"
23282 
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Error Saving File"
23285 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
23286 
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "Error Downloading File"
23289 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी"
23290 
23291 #, fuzzy
23292 #~| msgid "Direction"
23293 #~ msgid "Dictionaries"
23294 #~ msgstr "दिशा"
23295 
23296 #, fuzzy
23297 #~ msgid "Saved file to"
23298 #~ msgstr "निवड साधन (&S)"
23299 
23300 #~ msgid "Colour"
23301 #~ msgstr "रंग"
23302 
23303 #, fuzzy
23304 #~| msgid "Transparent"
23305 #~ msgid "Alpha/Transform"
23306 #~ msgstr "पारदर्शक"
23307 
23308 #, fuzzy
23309 #~ msgid "Automatic transitions"
23310 #~ msgstr "परिणाम :"
23311 
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "Save as %1"
23314 #~ msgstr "असे साठवा"
23315 
23316 #, fuzzy
23317 #~| msgid "Video"
23318 #~ msgid "Split Video"
23319 #~ msgstr "दृश्य"
23320 
23321 #, fuzzy
23322 #~| msgid "Split view"
23323 #~ msgid "Split video"
23324 #~ msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती"
23325 
23326 #, fuzzy
23327 #~ msgid "E&xport project"
23328 #~ msgstr "परियोजना : %1"
23329 
23330 #, fuzzy
23331 #~| msgid "Track"
23332 #~ msgid " tracks"
23333 #~ msgstr "ट्रॅक"
23334 
23335 #, fuzzy
23336 #~| msgid "Copyright"
23337 #~ msgid "Copy"
23338 #~ msgstr "कॉपीराईट"
23339 
23340 #, fuzzy
23341 #~| msgid "Group"
23342 #~ msgid "Ungroup"
23343 #~ msgstr "समूह"
23344 
23345 #, fuzzy
23346 #~ msgid "Align Audio"
23347 #~ msgstr "उजवीकडे स्थीत करा"
23348 
23349 #, fuzzy
23350 #~| msgid "Thumbnails"
23351 #~ msgid "Track thumbnails"
23352 #~ msgstr "लघुप्रतिमा"
23353 
23354 #, fuzzy
23355 #~| msgid "Rendering"
23356 #~ msgid "1/2 Resolution Preview"
23357 #~ msgstr "रेंडरींग"
23358 
23359 #, fuzzy
23360 #~| msgid "Rendering"
23361 #~ msgid "1/4 Resolution Preview"
23362 #~ msgstr "रेंडरींग"
23363 
23364 #, fuzzy
23365 #~| msgid "Rendering"
23366 #~ msgid "1/8 Resolution Preview"
23367 #~ msgstr "रेंडरींग"
23368 
23369 #, fuzzy
23370 #~| msgid "Selection"
23371 #~ msgid "Selection subspace"
23372 #~ msgstr "निवड"
23373 
23374 #, fuzzy
23375 #~| msgid "Favorites"
23376 #~ msgid "Favorites"
23377 #~ msgstr "पसंत"
23378 
23379 #, fuzzy
23380 #~ msgid "Find effect"
23381 #~ msgstr "परिणाम :"
23382 
23383 #, fuzzy
23384 #~| msgid "Properties"
23385 #~ msgid "%1 properties"
23386 #~ msgstr "गुणधर्म"
23387 
23388 #, fuzzy
23389 #~| msgid "Video"
23390 #~ msgid "Video only drag"
23391 #~ msgstr "दृश्य"
23392 
23393 #, fuzzy
23394 #~ msgid "Overwrite file %1"
23395 #~ msgstr "फाईल खोडून पुन्हा लिहायची का?"
23396 
23397 #, fuzzy
23398 #~ msgid "effects"
23399 #~ msgstr "परिणाम :"
23400 
23401 #, fuzzy
23402 #~| msgid "Position"
23403 #~ msgid "compositions"
23404 #~ msgstr "स्थिती"
23405 
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "Aspect Ratio"
23408 #~ msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)"
23409 
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "import"
23412 #~ msgstr "आयात..."
23413 
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Edit Bin Effect"
23416 #~ msgstr "परिणाम :"
23417 
23418 #, fuzzy
23419 #~| msgid "Show thumbnails"
23420 #~ msgid "Failed to create FFmpeg audio thumbnails, using MLT"
23421 #~ msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा"
23422 
23423 #~ msgid "script"
23424 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
23425 
23426 #, fuzzy
23427 #~| msgid "Video"
23428 #~ msgid "Video %1"
23429 #~ msgstr "दृश्य"
23430 
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "Author:"
23433 #~ msgstr "लेखक :"
23434 
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "Search in effects list"
23437 #~ msgstr "परिणाम :"
23438 
23439 #, fuzzy
23440 #~| msgid "Description"
23441 #~ msgid "Show/Hide effect description"
23442 #~ msgstr "वर्णन"
23443 
23444 #, fuzzy
23445 #~| msgid "Description"
23446 #~ msgid "Show GPU transitions"
23447 #~ msgstr "वर्णन"
23448 
23449 #~ msgctxt "Folder Name"
23450 #~ msgid "Custom"
23451 #~ msgstr "ऐच्छिक"
23452 
23453 #, fuzzy
23454 #~ msgctxt "menu name for effects names between these 2 letters"
23455 #~ msgid "0 - F"
23456 #~ msgstr "F"
23457 
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "Group %1"
23460 #~ msgstr "समूह"
23461 
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgctxt "@property: means that the image is inverted"
23464 #~ msgid "Invert"
23465 #~ msgstr "उलट करा"
23466 
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgctxt "Normal editing"
23469 #~ msgid "n"
23470 #~ msgstr "N"
23471 
23472 #~ msgctxt "Razor tool shortcut"
23473 #~ msgid "x"
23474 #~ msgstr "x"
23475 
23476 #~ msgctxt "Spacer tool shortcut"
23477 #~ msgid "m"
23478 #~ msgstr "m"
23479 
23480 #~ msgid "Connect"
23481 #~ msgstr "जोडा"
23482 
23483 #~ msgid "Disconnect"
23484 #~ msgstr "जुळवणी तोडा"
23485 
23486 #~ msgid "No Effect"
23487 #~ msgstr "परिणाम नाही"
23488 
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid " second"
23491 #~ msgid_plural " seconds"
23492 #~ msgstr[0] " सेकंद"
23493 #~ msgstr[1] " सेकंद"
23494 
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Stopped"
23497 #~ msgstr "थांबले"
23498 
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Add %1"
23501 #~ msgstr "जोडा"
23502 
23503 #, fuzzy
23504 #~| msgid "Geometry"
23505 #~ msgid "Dropped Geometry"
23506 #~ msgstr "भूमिती"
23507 
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "Target track"
23510 #~ msgstr "रंग उलट करा (&I)"
23511 
23512 #, fuzzy
23513 #~| msgid "Track"
23514 #~ msgid "Blind track"
23515 #~ msgstr "ट्रॅक"
23516 
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid " Slide "
23519 #~ msgstr "स्लाइड"
23520 
23521 #~ msgid "Find"
23522 #~ msgstr "शोधा"
23523 
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "Find Next"
23526 #~ msgstr "पुढील शोधा"
23527 
23528 #~ msgid "Found: %1"
23529 #~ msgstr "सापडले : %1"
23530 
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Not found: %1"
23533 #~ msgstr "सापडले नाही"
23534 
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "straight"
23537 #~ msgstr "उजवे"
23538 
23539 #, fuzzy
23540 #~| msgid "Track"
23541 #~ msgid "Track:"
23542 #~ msgstr "ट्रॅक"
23543 
23544 #, fuzzy
23545 #~| msgid "Default"
23546 #~ msgctxt "default theme name"
23547 #~ msgid "Default"
23548 #~ msgstr "मूलभूत"
23549 
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "Default Profile"
23552 #~ msgstr "मूलभूत रूपरेषा"
23553 
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "P"
23556 #~ msgstr "P"
23557 
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Resize:"
23560 #~ msgstr "आकार बदला"
23561 
23562 #~ msgid "Original"
23563 #~ msgstr "मूळ"
23564 
23565 #, fuzzy
23566 #~| msgid "Profile"
23567 #~ msgid "pr0file"
23568 #~ msgstr "रूपरेषा"
23569 
23570 #, fuzzy
23571 #~| msgid "Threshold"
23572 #~ msgid "Threshold0r"
23573 #~ msgstr "सीमा :"
23574 
23575 #, fuzzy
23576 #~| msgid "Preview"
23577 #~ msgid "Clear Preview Zones"
23578 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
23579 
23580 #, fuzzy
23581 #~| msgid "Create Folder"
23582 #~ msgid "Rename Item"
23583 #~ msgstr "संचयीका बनवा"
23584 
23585 #~ msgid "Welcome"
23586 #~ msgstr "स्वागत"
23587 
23588 #, fuzzy
23589 #~ msgid "Delete Previews"
23590 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)"
23591 
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgctxt "@action:button"
23594 #~ msgid "Confirm"
23595 #~ msgstr "खात्री करा"
23596 
23597 #, fuzzy
23598 #~| msgid "hour"
23599 #~ msgid "hour"
23600 #~ msgstr "तास"
23601 
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "min."
23604 #~ msgstr "मिनिटे"
23605 
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "sec."
23608 #~ msgstr " सेकंद"
23609 
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "field_name"
23612 #~ msgstr "फाईलनाव"
23613 
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Clip right"
23616 #~ msgstr "उजवीकडे स्थीत करा"
23617 
23618 #~ msgid "seconds"
23619 #~ msgstr "सेकंद"
23620 
23621 #~ msgid "Original size"
23622 #~ msgstr "मूळ आकार"
23623 
23624 #, fuzzy
23625 #~| msgid "Speed"
23626 #~ msgid "Size/Speed"
23627 #~ msgstr "वेग"
23628 
23629 #, fuzzy
23630 #~| msgid "Bitrate"
23631 #~ msgid ""
23632 #~ "Video\n"
23633 #~ "bitrate"
23634 #~ msgstr "बिटदर"
23635 
23636 #, fuzzy
23637 #~| msgid "Bitrate"
23638 #~ msgid ""
23639 #~ "Audio\n"
23640 #~ "bitrate"
23641 #~ msgstr "बिटदर"
23642 
23643 #~ msgid "DVD"
23644 #~ msgstr "डिव्हीडी"
23645 
23646 #, fuzzy
23647 #~| msgctxt "Selection tool shortcut"
23648 #~| msgid "s"
23649 #~ msgctxt "seconds"
23650 #~ msgid "s"
23651 #~ msgstr "s"
23652 
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Movit: Blur"
23655 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा"
23656 
23657 #, fuzzy
23658 #~| msgid "Saturation"
23659 #~ msgid "Movit: Diffusion"
23660 #~ msgstr "संपृक्तता"
23661 
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "Movit: Mirror"
23664 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा"
23665 
23666 #, fuzzy
23667 #~| msgid "Opacity"
23668 #~ msgid "Movit: Opacity"
23669 #~ msgstr "अपारदर्शकता"
23670 
23671 #, fuzzy
23672 #~| msgid "Saturation"
23673 #~ msgid "Movit: Saturation"
23674 #~ msgstr "संपृक्तता"
23675 
23676 #, fuzzy
23677 #~| msgid "Opacity"
23678 #~ msgid "Movit: Vignette"
23679 #~ msgstr "अपारदर्शकता"
23680 
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Resize (100%)"
23683 #~ msgstr "आकार बदला"
23684 
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Resize (50%)"
23687 #~ msgstr "आकार बदला"
23688 
23689 #~ msgid "All"
23690 #~ msgstr "सर्व"
23691 
23692 #~ msgid "License: %1"
23693 #~ msgstr "परवाना: %1"
23694 
23695 #~ msgid "Clone"
23696 #~ msgstr "प्रतिकृत करा"
23697 
23698 #, fuzzy
23699 #~| msgid "Min"
23700 #~ msgid "Bin"
23701 #~ msgstr "किमान"
23702 
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "Author: "
23705 #~ msgstr "लेखक :"