Warning, /multimedia/kdenlive/po/mr/kdenlive.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:38+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n" 0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" 0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: mr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "चेतन खोना" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "chetan@kompkin.com" 0029 0030 #: data/effects/audiobalance.xml:4 data/effects/audiobalance.xml:9 0031 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:141 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:154 0032 #, kde-format 0033 msgid "Balance" 0034 msgstr "संतुलन" 0035 0036 #: data/effects/audiobalance.xml:5 0037 #, kde-format 0038 msgid "Adjust the left/right balance" 0039 msgstr "" 0040 0041 #: data/effects/audiolevel.xml:4 0042 #, fuzzy, kde-format 0043 msgid "Audio levels" 0044 msgstr "परिणाम :" 0045 0046 #: data/effects/audiolevel.xml:5 0047 #, kde-format 0048 msgid "Compute the audio amplitude." 0049 msgstr "" 0050 0051 #: data/effects/audiolevel.xml:8 0052 #, kde-format 0053 msgid "Use IEC 60268-18 Scale " 0054 msgstr "" 0055 0056 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:4 0057 #, fuzzy, kde-format 0058 msgid "Audio Level Visualization Filter" 0059 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 0060 0061 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:6 0062 #, kde-format 0063 msgid "" 0064 "An audio visualization filter that draws an audio level meter on the image." 0065 msgstr "" 0066 0067 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:8 0068 #, kde-format 0069 msgid "Segment,Bar" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:9 data/effects/audiospectrum.xml:10 0073 #, fuzzy, kde-format 0074 #| msgid "Blur" 0075 msgid "Graph type" 0076 msgstr "पुसट" 0077 0078 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:10 0079 #, kde-format 0080 msgid "The type of graph to display the levels." 0081 msgstr "" 0082 0083 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:13 data/effects/audiospectrum.xml:14 0084 #: data/effects/audiowaveform.xml:7 data/effects/dynamictext.xml:23 0085 #: data/effects/pan_zoom.xml:17 data/effects/rotation.xml:41 0086 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:23 data/effects/timer.xml:26 0087 #: src/monitor/monitor.cpp:429 0088 #, kde-format 0089 msgid "Background Color" 0090 msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग" 0091 0092 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:14 0093 #, kde-format 0094 msgid "The background color to be applied to the entire frame." 0095 msgstr "" 0096 0097 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:17 0098 #, fuzzy, kde-format 0099 msgid "Gradient Color 1" 0100 msgstr "दाखल करत आहे..." 0101 0102 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:18 data/effects/audiolevelgraph.xml:22 0103 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:26 0104 #, kde-format 0105 msgid "The color of the waveform gradient." 0106 msgstr "" 0107 0108 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:21 0109 #, fuzzy, kde-format 0110 msgid "Gradient Color 2" 0111 msgstr "दाखल करत आहे..." 0112 0113 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:25 0114 #, fuzzy, kde-format 0115 msgid "Gradient Color 3" 0116 msgstr "दाखल करत आहे..." 0117 0118 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:29 data/effects/audiospectrum.xml:22 0119 #: data/effects/audiowaveform.xml:13 0120 #, kde-format 0121 msgid "Line Thickness" 0122 msgstr "" 0123 0124 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:30 0125 #, kde-format 0126 msgid "The thickness of the bar or segments." 0127 msgstr "" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0130 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:33 data/effects/audiospectrum.xml:26 0131 #: data/effects/audiowaveform.xml:16 src/ui/gradientedit_ui.ui:100 0132 #, kde-format 0133 msgid "Angle" 0134 msgstr "" 0135 0136 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:34 data/effects/audiospectrum.xml:27 0137 #: data/effects/audiowaveform.xml:17 0138 #, kde-format 0139 msgid "The rotation angle to be applied to the waveform." 0140 msgstr "" 0141 0142 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:37 data/effects/audiospectrum.xml:30 0143 #: data/effects/audiowaveform.xml:20 data/effects/lightshow.xml:26 0144 #: data/effects/pan_zoom.xml:8 data/effects/pillar_echo.xml:8 0145 #: data/effects/qtblend.xml:9 data/effects/qtblend.xml:27 0146 #: data/effects/qtcrop.xml:8 data/effects/spot_remover.xml:8 0147 #: data/effects/tracker.xml:8 data/transitions/affine.xml:8 0148 #: data/transitions/composite.xml:8 data/transitions/qtblend.xml:8 0149 #: data/transitions/region.xml:11 0150 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:265 0151 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:400 0152 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:871 0153 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:1146 0154 #, kde-format 0155 msgid "Rectangle" 0156 msgstr "चौकोन" 0157 0158 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:38 data/effects/audiospectrum.xml:31 0159 #, kde-format 0160 msgid "Defines the rectangle that the waveform(s) should be drawn in." 0161 msgstr "" 0162 0163 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:41 data/effects/audiospectrum.xml:38 0164 #, fuzzy, kde-format 0165 msgid "Mirror" 0166 msgstr "प्रतिबिंब तयार करा" 0167 0168 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:42 data/effects/audiospectrum.xml:39 0169 #, kde-format 0170 msgid "Mirror the spectrum about the center of the rectangle." 0171 msgstr "" 0172 0173 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:45 data/effects/audiospectrum.xml:42 0174 #: data/transitions/dissolve.xml:13 data/transitions/luma.xml:23 0175 #: data/transitions/mix.xml:8 0176 #, kde-format 0177 msgid "Reverse" 0178 msgstr "मागे" 0179 0180 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:46 0181 #, kde-format 0182 msgid "Draw the points starting with the right channel first." 0183 msgstr "" 0184 0185 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:49 0186 #, fuzzy, kde-format 0187 msgid "Vertical,Horizontal" 0188 msgstr "आडवे" 0189 0190 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:50 0191 #, kde-format 0192 msgid "Gradient Orientation" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:51 0196 #, kde-format 0197 msgid "Direction of the color gradient." 0198 msgstr "" 0199 0200 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:54 data/kdenliveeffectscategory.rc:85 0201 #, fuzzy, kde-format 0202 msgid "Channels" 0203 msgstr "माध्यमे" 0204 0205 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:55 0206 #, kde-format 0207 msgid "The number of channels to show." 0208 msgstr "" 0209 0210 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:58 0211 #, kde-format 0212 msgid "Segment Gap" 0213 msgstr "" 0214 0215 #: data/effects/audiolevelgraph.xml:59 0216 #, kde-format 0217 msgid "The space in pixels between the segments." 0218 msgstr "" 0219 0220 #: data/effects/audiomap.xml:4 data/effects/audiomap.xml:5 0221 #, fuzzy, kde-format 0222 msgid "audiomap" 0223 msgstr "ऑडिओ" 0224 0225 #: data/effects/audiomap.xml:8 data/effects/audiomap.xml:12 0226 #: data/effects/audiomap.xml:16 data/effects/audiomap.xml:20 0227 #: data/effects/audiomap.xml:24 data/effects/audiomap.xml:28 0228 #, kde-format 0229 msgid "" 0230 "CH1,CH2,CH3,CH4,CH5,CH6,CH7,CH8,CH9,CH10,CH11,CH12,CH13,CH14,CH15,CH16,CH17," 0231 "CH18,CH19,CH20,CH21,CH22,CH23,CH24,CH25,CH26,CH27,CH28,CH29,CH30,CH31,CH32" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: data/effects/audiomap.xml:9 0235 #, fuzzy, kde-format 0236 #| msgid "Source" 0237 msgid "CH1 source" 0238 msgstr "स्रोत" 0239 0240 #: data/effects/audiomap.xml:13 0241 #, fuzzy, kde-format 0242 #| msgid "Source" 0243 msgid "CH2 source" 0244 msgstr "स्रोत" 0245 0246 #: data/effects/audiomap.xml:17 0247 #, fuzzy, kde-format 0248 #| msgid "Source" 0249 msgid "CH3 source" 0250 msgstr "स्रोत" 0251 0252 #: data/effects/audiomap.xml:21 0253 #, fuzzy, kde-format 0254 #| msgid "Source" 0255 msgid "CH4 source" 0256 msgstr "स्रोत" 0257 0258 #: data/effects/audiomap.xml:25 0259 #, fuzzy, kde-format 0260 #| msgid "Source" 0261 msgid "CH5 source" 0262 msgstr "स्रोत" 0263 0264 #: data/effects/audiomap.xml:29 0265 #, fuzzy, kde-format 0266 #| msgid "Source" 0267 msgid "CH6 source" 0268 msgstr "स्रोत" 0269 0270 #: data/effects/audiopan.xml:4 0271 #, fuzzy, kde-format 0272 #| msgid "Pan" 0273 msgctxt "Pan Effect Name" 0274 msgid "Pan" 0275 msgstr "Pan" 0276 0277 #: data/effects/audiopan.xml:5 0278 #, kde-format 0279 msgid "Adjust the left/right spread of a channel" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: data/effects/audiopan.xml:8 data/effects/channelcopy.xml:8 0283 #: data/effects/channelcopy.xml:12 0284 #, fuzzy, kde-format 0285 msgid "Left,Right" 0286 msgstr "उजवे" 0287 0288 #: data/effects/audiopan.xml:9 0289 #, kde-format 0290 msgid "Channel" 0291 msgstr "मार्ग" 0292 0293 #: data/effects/audiopan.xml:12 0294 #, fuzzy, kde-format 0295 #| msgid "Pan" 0296 msgctxt "Audio Pan" 0297 msgid "Pan" 0298 msgstr "Pan" 0299 0300 #: data/effects/audiospectrum.xml:5 0301 #, fuzzy, kde-format 0302 #| msgid "Bitrate" 0303 msgid "Audio Spectrum Filter" 0304 msgstr "बिटदर" 0305 0306 #: data/effects/audiospectrum.xml:6 0307 #, kde-format 0308 msgid "" 0309 "An audio visualization filter that draws an audio spectrum on the image." 0310 msgstr "" 0311 0312 #: data/effects/audiospectrum.xml:9 0313 #, kde-format 0314 msgid "Line,Bar" 0315 msgstr "" 0316 0317 #: data/effects/audiospectrum.xml:11 0318 #, kde-format 0319 msgid "The type of graph to display the spectrum." 0320 msgstr "" 0321 0322 #: data/effects/audiospectrum.xml:15 0323 #, kde-format 0324 msgid "" 0325 "The background color to be applied to the entire frame. The default color is " 0326 "transparent." 0327 msgstr "" 0328 0329 #: data/effects/audiospectrum.xml:18 0330 #, fuzzy, kde-format 0331 #| msgid "Foreground Color" 0332 msgid "Foreground color" 0333 msgstr "पृष्ठभूमी रंग" 0334 0335 #: data/effects/audiospectrum.xml:19 0336 #, kde-format 0337 msgid "The color of the waveform." 0338 msgstr "" 0339 0340 #: data/effects/audiospectrum.xml:23 0341 #, kde-format 0342 msgid "" 0343 "The thickness of the line used to draw the waveform for line graph. The " 0344 "thickness of the bar for bar graph." 0345 msgstr "" 0346 0347 #: data/effects/audiospectrum.xml:34 data/effects/audiowaveform.xml:23 0348 #: data/transitions/region.xml:21 0349 #, kde-format 0350 msgid "Fill" 0351 msgstr "भरण" 0352 0353 #: data/effects/audiospectrum.xml:35 0354 #, kde-format 0355 msgid "" 0356 "Whether the area under the waveform should be filled in. Only applies to " 0357 "line graph type." 0358 msgstr "" 0359 0360 #: data/effects/audiospectrum.xml:43 0361 #, kde-format 0362 msgid "Draw the points starting with the highest frequency first." 0363 msgstr "" 0364 0365 #: data/effects/audiospectrum.xml:46 0366 #, fuzzy, kde-format 0367 msgid "Line Tension" 0368 msgstr "फाईल विस्तारण" 0369 0370 #: data/effects/audiospectrum.xml:47 0371 #, kde-format 0372 msgid "" 0373 "Affects the amount of curve in the line interpolating between points. 0.0 = " 0374 "a straight line between points. 100 = very curved lines between points. " 0375 "Values < 0 and > 100 will cause loops in the lines. Only applies to line " 0376 "graph type." 0377 msgstr "" 0378 0379 #: data/effects/audiospectrum.xml:50 0380 #, kde-format 0381 msgid "Points" 0382 msgstr "" 0383 0384 #: data/effects/audiospectrum.xml:51 0385 #, kde-format 0386 msgid "" 0387 "The number of bands to draw in the spectrum. Each band shows up as a data " 0388 "point in the graph." 0389 msgstr "" 0390 0391 #: data/effects/audiospectrum.xml:54 data/effects/dance.xml:8 0392 #, kde-format 0393 msgid "Low Frequency" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: data/effects/audiospectrum.xml:55 0397 #, kde-format 0398 msgid "The low end of the frequency range to be used for the graph." 0399 msgstr "" 0400 0401 #: data/effects/audiospectrum.xml:58 data/effects/dance.xml:11 0402 #, kde-format 0403 msgid "High Frequency" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: data/effects/audiospectrum.xml:59 0407 #, kde-format 0408 msgid "The high end of the frequency range to be used for the graph." 0409 msgstr "" 0410 0411 #: data/effects/audiospectrum.xml:62 data/effects/dance.xml:14 0412 #, fuzzy, kde-format 0413 #| msgid "Threshold" 0414 msgid "Level Threshold" 0415 msgstr "सीमा :" 0416 0417 #: data/effects/audiospectrum.xml:63 0418 #, kde-format 0419 msgid "" 0420 "The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to " 0421 "cause the value to be applied." 0422 msgstr "" 0423 0424 #: data/effects/audiospectrum.xml:66 data/effects/dance.xml:44 0425 #, fuzzy, kde-format 0426 #| msgid "Window" 0427 msgid "Window Size" 0428 msgstr "चौकट" 0429 0430 #: data/effects/audiospectrum.xml:67 0431 #, kde-format 0432 msgid "" 0433 "The number of samples that the FFT will be performed on. If window size is " 0434 "less than the number of samples in a frame, extra samples will be ignored. " 0435 "If window size is more than the number of samples in a frame, samples will " 0436 "be buffered from previous frames to fill the window. The buffering is " 0437 "performed as a sliding window so that the most recent samples are always " 0438 "transformed." 0439 msgstr "" 0440 0441 #: data/effects/audiowave.xml:4 0442 #, fuzzy, kde-format 0443 msgid "Audio Wave" 0444 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 0445 0446 #: data/effects/audiowave.xml:5 0447 #, kde-format 0448 msgid "Display the audio waveform instead of the video" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: data/effects/audiowaveform.xml:4 0452 #, fuzzy, kde-format 0453 msgid "Audio Waveform Filter" 0454 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 0455 0456 #: data/effects/audiowaveform.xml:10 data/effects/dynamictext.xml:20 0457 #: data/effects/timer.xml:23 0458 #, kde-format 0459 msgid "Foreground Color" 0460 msgstr "पृष्ठभूमी रंग" 0461 0462 #: data/effects/audiowaveform.xml:26 0463 #, kde-format 0464 msgid "Merge,All,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10" 0465 msgstr "" 0466 0467 #: data/effects/audiowaveform.xml:27 0468 #, fuzzy, kde-format 0469 #| msgid "Channel" 0470 msgid "Channel to draw" 0471 msgstr "मार्ग" 0472 0473 #: data/effects/box_blur.xml:5 data/effects/box_blur.xml:19 0474 #, fuzzy, kde-format 0475 #| msgid "Blur" 0476 msgid "BoxBlur" 0477 msgstr "पुसट" 0478 0479 #: data/effects/box_blur.xml:6 data/effects/box_blur.xml:20 0480 #: data/effects/boxblur.xml:5 0481 #, kde-format 0482 msgid "Box blur (separate horizontal and vertical blur)" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: data/effects/box_blur.xml:9 data/effects/box_blur.xml:23 0486 #: data/effects/boxblur.xml:8 0487 #, fuzzy, kde-format 0488 #| msgid "Horizontal Alignment" 0489 msgid "Horizontal multiplicator" 0490 msgstr "आडवे जुळवणे" 0491 0492 #: data/effects/box_blur.xml:12 data/effects/box_blur.xml:26 0493 #: data/effects/boxblur.xml:11 0494 #, fuzzy, kde-format 0495 #| msgid "Vertical Alignment" 0496 msgid "Vertical multiplicator" 0497 msgstr "उभे जुळवणे" 0498 0499 #: data/effects/box_blur.xml:15 0500 #, fuzzy, kde-format 0501 #| msgid "Alpha" 0502 msgid "Preserve alpha" 0503 msgstr "अल्फा" 0504 0505 #: data/effects/boxblur.xml:4 0506 #, fuzzy, kde-format 0507 #| msgid "Blur" 0508 msgid "Box Blur" 0509 msgstr "पुसट" 0510 0511 #: data/effects/boxblur.xml:14 0512 #, kde-format 0513 msgid "Blur factor" 0514 msgstr "" 0515 0516 #: data/effects/brightness.xml:4 0517 #, kde-format 0518 msgid "Brightness (keyframable)" 0519 msgstr "" 0520 0521 #: data/effects/brightness.xml:5 0522 #, kde-format 0523 msgid "Change image brightness with keyframes" 0524 msgstr "" 0525 0526 #: data/effects/brightness.xml:8 0527 #, kde-format 0528 msgid "Intensity" 0529 msgstr "तीव्रता" 0530 0531 #: data/effects/channelcopy.xml:4 0532 #, kde-format 0533 msgid "Stereo to mono" 0534 msgstr "" 0535 0536 #: data/effects/channelcopy.xml:5 0537 #, kde-format 0538 msgid "Copy one channel to another" 0539 msgstr "" 0540 0541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromLabel) 0542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, caption_convert_framerate_label2) 0543 #: data/effects/channelcopy.xml:9 src/ui/import_subtitle_ui.ui:192 0544 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:97 0545 #, kde-format 0546 msgid "From" 0547 msgstr "पासून" 0548 0549 #: data/effects/channelcopy.xml:13 0550 #, fuzzy, kde-format 0551 msgid "To" 0552 msgstr "पर्यंत :" 0553 0554 #: data/effects/channelcopy.xml:16 data/effects/copychannelstostereo.xml:16 0555 #: data/effects/swapchannels.xml:4 0556 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:840 0557 #, fuzzy, kde-format 0558 msgid "Swap channels" 0559 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 0560 0561 #: data/effects/charcoal.xml:4 0562 #, kde-format 0563 msgid "Charcoal" 0564 msgstr "" 0565 0566 #: data/effects/charcoal.xml:5 0567 #, kde-format 0568 msgid "Charcoal drawing effect" 0569 msgstr "" 0570 0571 #: data/effects/charcoal.xml:8 0572 #, fuzzy, kde-format 0573 msgid "Horizontal scatter" 0574 msgstr "आडवे" 0575 0576 #: data/effects/charcoal.xml:11 0577 #, fuzzy, kde-format 0578 msgid "Vertical scatter" 0579 msgstr "उभे" 0580 0581 #: data/effects/charcoal.xml:14 0582 #, kde-format 0583 msgid "Scale" 0584 msgstr "प्रमाण" 0585 0586 #: data/effects/charcoal.xml:17 0587 #, kde-format 0588 msgid "Mix" 0589 msgstr "" 0590 0591 #: data/effects/charcoal.xml:20 data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:20 0592 #: data/effects/mask_start_shape.xml:22 data/effects/mirror.xml:12 0593 #: data/effects/rotoscoping.xml:17 data/effects/shape.xml:19 0594 #: data/transitions/luma.xml:20 data/transitions/region.xml:33 0595 #: data/transitions/wipe.xml:14 0596 #, fuzzy, kde-format 0597 msgid "Invert" 0598 msgstr "उलट करा" 0599 0600 #: data/effects/chroma.xml:4 0601 #, kde-format 0602 msgid "Chroma Key: Basic" 0603 msgstr "" 0604 0605 #: data/effects/chroma.xml:5 0606 #, kde-format 0607 msgid "Make selected color transparent" 0608 msgstr "" 0609 0610 #: data/effects/chroma.xml:8 data/effects/chroma_hold.xml:8 0611 #, fuzzy, kde-format 0612 #| msgid "Color 1" 0613 msgid "Color key" 0614 msgstr "रंग 1" 0615 0616 #: data/effects/chroma.xml:11 data/effects/chroma_hold.xml:11 0617 #, fuzzy, kde-format 0618 msgid "Variance" 0619 msgstr "प्रकार :" 0620 0621 #: data/effects/chroma_hold.xml:4 0622 #, kde-format 0623 msgid "Chroma Keep" 0624 msgstr "" 0625 0626 #: data/effects/chroma_hold.xml:5 0627 #, kde-format 0628 msgid "Make image greyscale except for chosen color" 0629 msgstr "" 0630 0631 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:4 0632 #, fuzzy, kde-format 0633 #| msgid "Channel" 0634 msgid "Copy Channels to Stereo" 0635 msgstr "मार्ग" 0636 0637 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:5 0638 #, kde-format 0639 msgid "Copy one audio channel to another." 0640 msgstr "" 0641 0642 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:8 0643 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:12 0644 #, kde-format 0645 msgid "1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,1,15,16" 0646 msgstr "" 0647 0648 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:9 0649 #, kde-format 0650 msgid "FROM" 0651 msgstr "" 0652 0653 #: data/effects/copychannelstostereo.xml:13 0654 #, fuzzy, kde-format 0655 msgid "TO" 0656 msgstr "T" 0657 0658 #: data/effects/crop.xml:4 0659 #, kde-format 0660 msgid "Edge Crop" 0661 msgstr "" 0662 0663 #: data/effects/crop.xml:5 0664 #, kde-format 0665 msgid "Trim the edges of a clip" 0666 msgstr "" 0667 0668 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) 0669 #: data/effects/crop.xml:8 src/ui/configmisc_ui.ui:120 0670 #, kde-format 0671 msgid "Top" 0672 msgstr "वर" 0673 0674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) 0675 #: data/effects/crop.xml:11 data/effects/dance.xml:26 data/effects/dance.xml:35 0676 #: src/ui/configmisc_ui.ui:130 0677 #, fuzzy, kde-format 0678 msgid "Left" 0679 msgstr "डावे" 0680 0681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) 0682 #: data/effects/crop.xml:14 src/ui/configmisc_ui.ui:125 0683 #, kde-format 0684 msgid "Bottom" 0685 msgstr "खाली" 0686 0687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) 0688 #: data/effects/crop.xml:17 data/effects/dance.xml:29 0689 #: src/ui/configmisc_ui.ui:135 0690 #, fuzzy, kde-format 0691 msgid "Right" 0692 msgstr "उजवे" 0693 0694 #: data/effects/crop.xml:20 0695 #, fuzzy, kde-format 0696 #| msgid "Automatic" 0697 msgid "Automatic center-crop" 0698 msgstr "स्वयंचलित" 0699 0700 #: data/effects/crop.xml:23 0701 #, fuzzy, kde-format 0702 #| msgid "Interface" 0703 msgid "Center balance" 0704 msgstr "दुवा" 0705 0706 #: data/effects/crop.xml:26 0707 #, kde-format 0708 msgid "Use project resolution" 0709 msgstr "" 0710 0711 #: data/effects/dance.xml:4 0712 #, fuzzy, kde-format 0713 #| msgid "Balance" 0714 msgid "Dance" 0715 msgstr "संतुलन" 0716 0717 #: data/effects/dance.xml:5 0718 #, kde-format 0719 msgid "" 0720 "An audio visualization filter that moves the image around proportional to " 0721 "the magnitude of the audio spectrum." 0722 msgstr "" 0723 0724 #: data/effects/dance.xml:17 data/effects/lightshow.xml:17 0725 #, fuzzy, kde-format 0726 #| msgid "Destination" 0727 msgid "Oscillation" 0728 msgstr "लक्ष्य" 0729 0730 #: data/effects/dance.xml:20 0731 #, fuzzy, kde-format 0732 #| msgid "Position" 0733 msgid "Initial Zoom" 0734 msgstr "स्थिती" 0735 0736 #: data/effects/dance.xml:23 data/effects/vidstab.xml:40 0737 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:67 src/titler/titlewidget.cpp:356 0738 #, fuzzy, kde-format 0739 msgid "Zoom" 0740 msgstr "झूम" 0741 0742 #: data/effects/dance.xml:32 0743 #, kde-format 0744 msgid "Up" 0745 msgstr "" 0746 0747 #: data/effects/dance.xml:38 0748 #, kde-format 0749 msgid "Clockwise" 0750 msgstr "" 0751 0752 #: data/effects/dance.xml:41 0753 #, kde-format 0754 msgid "Counter Clockwise" 0755 msgstr "" 0756 0757 #: data/effects/dust.xml:4 0758 #, kde-format 0759 msgid "Dust" 0760 msgstr "" 0761 0762 #: data/effects/dust.xml:5 0763 #, kde-format 0764 msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies" 0765 msgstr "" 0766 0767 #: data/effects/dust.xml:8 0768 #, kde-format 0769 msgid "Maximal Diameter" 0770 msgstr "" 0771 0772 #: data/effects/dust.xml:11 0773 #, kde-format 0774 msgid "Maximal number of dust" 0775 msgstr "" 0776 0777 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:4 0778 #, fuzzy, kde-format 0779 #| msgid "Normal" 0780 msgctxt "Normalize Effect Name" 0781 msgid "Normalize" 0782 msgstr "सामान्य" 0783 0784 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:5 0785 #, kde-format 0786 msgid "Dynamically correct audio loudness as recommended by EBU R128" 0787 msgstr "" 0788 0789 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:8 data/effects/loudness.xml:8 0790 #, kde-format 0791 msgid "Target Program Loudness" 0792 msgstr "" 0793 0794 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:11 0795 #, kde-format 0796 msgid "Measurement Window" 0797 msgstr "" 0798 0799 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:14 0800 #, kde-format 0801 msgid "Maximum Gain Increase" 0802 msgstr "" 0803 0804 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:17 0805 #, kde-format 0806 msgid "Maximum Gain Decrease" 0807 msgstr "" 0808 0809 #: data/effects/dynamic_loudness.xml:20 0810 #, kde-format 0811 msgid "Maximum Rate Change" 0812 msgstr "" 0813 0814 #: data/effects/dynamictext.xml:4 0815 #, kde-format 0816 msgid "Dynamic Text" 0817 msgstr "" 0818 0819 #: data/effects/dynamictext.xml:5 0820 #, kde-format 0821 msgid "Overlay text with keywords replaced" 0822 msgstr "" 0823 0824 #: data/effects/dynamictext.xml:8 data/effects/timer.xml:8 0825 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:386 0826 #, kde-format 0827 msgid "Geometry" 0828 msgstr "भूमिती" 0829 0830 #: data/effects/dynamictext.xml:11 data/effects/timer.xml:11 0831 #, fuzzy, kde-format 0832 msgid "Font Family" 0833 msgstr "फॉन्ट परिवार" 0834 0835 #: data/effects/dynamictext.xml:14 data/effects/timer.xml:17 0836 #, kde-format 0837 msgid "Font Size" 0838 msgstr "फॉन्ट आकार" 0839 0840 #: data/effects/dynamictext.xml:17 data/effects/timer.xml:20 0841 #, fuzzy, kde-format 0842 msgid "Font Weight" 0843 msgstr "फॉन्टचे वजन" 0844 0845 #: data/effects/dynamictext.xml:26 data/effects/timer.xml:29 0846 #, fuzzy, kde-format 0847 #| msgid "Outline" 0848 msgid "Outline Color" 0849 msgstr "रूपरेषा" 0850 0851 #: data/effects/dynamictext.xml:29 data/effects/timer.xml:32 0852 #, fuzzy, kde-format 0853 #| msgid "Outline" 0854 msgid "Outline Width" 0855 msgstr "रूपरेषा" 0856 0857 #: data/effects/dynamictext.xml:32 data/effects/timer.xml:35 0858 #, fuzzy, kde-format 0859 msgid "Padding" 0860 msgstr "दाखल करत आहे..." 0861 0862 #: data/effects/dynamictext.xml:35 data/effects/timer.xml:38 0863 #: data/transitions/composite.xml:21 0864 #, kde-format 0865 msgid "Left,Center,Right" 0866 msgstr "" 0867 0868 #: data/effects/dynamictext.xml:36 data/effects/timer.xml:39 0869 #, kde-format 0870 msgid "Horizontal Alignment" 0871 msgstr "आडवे जुळवणे" 0872 0873 #: data/effects/dynamictext.xml:39 data/effects/timer.xml:42 0874 #: data/transitions/composite.xml:25 0875 #, kde-format 0876 msgid "Top,Middle,Bottom" 0877 msgstr "" 0878 0879 #: data/effects/dynamictext.xml:40 data/effects/timer.xml:43 0880 #, kde-format 0881 msgid "Vertical Alignment" 0882 msgstr "उभे जुळवणे" 0883 0884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, text_box) 0885 #: data/effects/dynamictext.xml:43 data/effects/gpstext.xml:8 0886 #: src/titler/graphicsscenerectmove.cpp:883 src/ui/templateclip_ui.ui:38 0887 #, fuzzy, kde-format 0888 msgid "Text" 0889 msgstr "मजकूर" 0890 0891 #: data/effects/dynamictext.xml:44 0892 #, kde-format 0893 msgid "" 0894 "timecode,frame,file date,local file date,source frame rate,source codec," 0895 "source bit rate,source width,source height,source comment" 0896 msgstr "" 0897 0898 #: data/effects/fade_from_black.xml:4 0899 #, fuzzy, kde-format 0900 msgctxt "Image Fade In Effect Name" 0901 msgid "Fade in" 0902 msgstr "फीके" 0903 0904 #: data/effects/fade_from_black.xml:5 0905 #, kde-format 0906 msgid "Fade video from black" 0907 msgstr "" 0908 0909 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipDurationDialog_UI) 0910 #: data/effects/fade_from_black.xml:8 data/effects/fade_to_black.xml:8 0911 #: data/effects/fadein.xml:11 data/effects/fadeout.xml:8 0912 #: data/effects/timer.xml:55 src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:170 0913 #: src/bin/bin.cpp:1295 src/bin/projectitemmodel.cpp:318 0914 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:55 0915 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:333 src/timeline2/view/qml/Track.qml:407 0916 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:428 src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:18 0917 #, kde-format 0918 msgid "Duration" 0919 msgstr "कालावधी" 0920 0921 #: data/effects/fade_from_black.xml:11 0922 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:167 0923 #: src/monitor/view/kdenlivemonitortrimming.qml:109 0924 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:356 0925 #, kde-format 0926 msgid "In" 0927 msgstr "च्या आत" 0928 0929 #: data/effects/fade_from_black.xml:14 0930 #, kde-format 0931 msgid "Fade from Black" 0932 msgstr "" 0933 0934 #: data/effects/fade_to_black.xml:4 0935 #, fuzzy, kde-format 0936 msgctxt "Image Fade Out Effect Name" 0937 msgid "Fade out" 0938 msgstr "फीके" 0939 0940 #: data/effects/fade_to_black.xml:5 0941 #, kde-format 0942 msgid "Fade video to black" 0943 msgstr "" 0944 0945 #: data/effects/fade_to_black.xml:11 0946 #: src/monitor/view/kdenlivemonitortrimming.qml:143 0947 #, kde-format 0948 msgid "Out" 0949 msgstr "" 0950 0951 #: data/effects/fade_to_black.xml:14 0952 #, kde-format 0953 msgid "Fade to Black" 0954 msgstr "" 0955 0956 #: data/effects/fadein.xml:4 0957 #, fuzzy, kde-format 0958 msgctxt "Audio Fade In Effect Name" 0959 msgid "Fade in" 0960 msgstr "फीके" 0961 0962 #: data/effects/fadein.xml:5 0963 #, kde-format 0964 msgid "Fade in audio track" 0965 msgstr "" 0966 0967 #: data/effects/fadein.xml:14 data/effects/fadeout.xml:14 0968 #, fuzzy, kde-format 0969 msgid "Start Gain" 0970 msgstr "येथे सुरु करा :" 0971 0972 #: data/effects/fadein.xml:17 data/effects/fadeout.xml:17 0973 #, kde-format 0974 msgid "End Gain" 0975 msgstr "" 0976 0977 #: data/effects/fadeout.xml:4 0978 #, fuzzy, kde-format 0979 msgctxt "Audio Fade Out Effect Name" 0980 msgid "Fade out" 0981 msgstr "फीके" 0982 0983 #: data/effects/fadeout.xml:5 0984 #, kde-format 0985 msgid "Fade out audio track" 0986 msgstr "" 0987 0988 #: data/effects/freeze.xml:4 0989 #, fuzzy, kde-format 0990 #| msgid "Freeze" 0991 msgctxt "Freeze Effect Name" 0992 msgid "Freeze" 0993 msgstr "स्थिर करा" 0994 0995 #: data/effects/freeze.xml:5 0996 #, kde-format 0997 msgid "Freeze video on a chosen frame" 0998 msgstr "" 0999 1000 #: data/effects/freeze.xml:8 1001 #, fuzzy, kde-format 1002 #| msgid "Freeze" 1003 msgid "Freeze at" 1004 msgstr "स्थिर करा" 1005 1006 #: data/effects/freeze.xml:11 1007 #, fuzzy, kde-format 1008 #| msgid "Freeze" 1009 msgid "Freeze Before" 1010 msgstr "स्थिर करा" 1011 1012 #: data/effects/freeze.xml:14 1013 #, fuzzy, kde-format 1014 #| msgid "Freeze" 1015 msgid "Freeze After" 1016 msgstr "स्थिर करा" 1017 1018 #: data/effects/gain.xml:4 1019 #, fuzzy, kde-format 1020 #| msgid "Green" 1021 msgctxt "Gain Effect Name" 1022 msgid "Gain" 1023 msgstr "हिरवा" 1024 1025 #: data/effects/gain.xml:5 1026 #, kde-format 1027 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" 1028 msgstr "" 1029 1030 #: data/effects/gain.xml:8 data/effects/lumaliftgaingamma.xml:11 1031 #: data/effects/mute.xml:8 data/effects/normalise.xml:8 1032 #: data/effects/volume.xml:8 src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:32 1033 #: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:80 1034 #, kde-format 1035 msgid "Gain" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: data/effects/gamma.xml:4 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "Gamma Effect Name" 1041 msgid "Gamma (keyframable)" 1042 msgstr "" 1043 1044 #: data/effects/gamma.xml:5 1045 #, kde-format 1046 msgid "Change gamma color value" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: data/effects/gamma.xml:8 data/effects/lumaliftgaingamma.xml:14 1050 #: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:29 1051 #: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:63 1052 #, kde-format 1053 msgid "Gamma" 1054 msgstr "गॅमा" 1055 1056 #: data/effects/gpstext.xml:4 1057 #, fuzzy, kde-format 1058 msgid "GPS Text" 1059 msgstr "मजकूर" 1060 1061 #: data/effects/gpstext.xml:5 1062 #, kde-format 1063 msgid "Overlay GPS-related text onto the video." 1064 msgstr "" 1065 1066 #: data/effects/gpstext.xml:9 1067 #, kde-format 1068 msgid "" 1069 "GPS latitude,GPS longitude,GPS altitude,GPS speed,distance so far,date and " 1070 "time of current gps point,date and time of current frame in video file,heart " 1071 "rate,current GPS bearing,current GPS direction,GPS altitude gain so far,GPS " 1072 "altitude loss so far,distance travelled uphill so far,distance travelled " 1073 "downhill so far,distance travelled on flat area so far" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: data/effects/gpstext.xml:12 1077 #, fuzzy, kde-format 1078 #| msgid "All Files" 1079 msgid "GPS File" 1080 msgstr "सर्व फाईल्स" 1081 1082 #: data/effects/gpstext.xml:15 1083 #, kde-format 1084 msgid "Time offset in seconds" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: data/effects/gpstext.xml:18 1088 #, fuzzy, kde-format 1089 #| msgid "Shift" 1090 msgid "Smoothing level" 1091 msgstr "Shift" 1092 1093 #: data/effects/gpstext.xml:21 1094 #, kde-format 1095 msgid "GPS processing start time" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: data/effects/gpstext.xml:24 1099 #, fuzzy, kde-format 1100 #| msgid "Create Folder" 1101 msgid "Updates per second" 1102 msgstr "संचयीका बनवा" 1103 1104 #: data/effects/grain.xml:4 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "Grain Effect Name" 1107 msgid "Grain" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: data/effects/grain.xml:5 1111 #, kde-format 1112 msgid "Grain over the image" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: data/effects/grain.xml:8 plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:23 1116 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:32 1117 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:46 1118 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:70 1119 #, kde-format 1120 msgid "Noise" 1121 msgstr "नॉइज़" 1122 1123 #: data/effects/grain.xml:11 1124 #, fuzzy, kde-format 1125 msgid "Contrast" 1126 msgstr "काँट्रास्ट" 1127 1128 #: data/effects/grain.xml:14 1129 #, kde-format 1130 msgid "Brightness" 1131 msgstr "प्रखरता" 1132 1133 #: data/effects/greyscale.xml:4 1134 #, fuzzy, kde-format 1135 msgctxt "Greyscale Effect Name" 1136 msgid "Greyscale" 1137 msgstr "प्रमाण" 1138 1139 #: data/effects/greyscale.xml:5 1140 #, fuzzy, kde-format 1141 msgid "Discard color information" 1142 msgstr "साधन संयोजना" 1143 1144 #: data/effects/invert.xml:4 1145 #, fuzzy, kde-format 1146 msgctxt "Invert Effect Name" 1147 msgid "Invert" 1148 msgstr "उलट करा" 1149 1150 #: data/effects/invert.xml:5 1151 #, fuzzy, kde-format 1152 msgid "Invert colors" 1153 msgstr "रंग उलट करा (&I)" 1154 1155 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:4 1156 #, kde-format 1157 msgid "Lift/gamma/gain" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:7 1161 #, fuzzy, kde-format 1162 #| msgid "Green" 1163 msgid "Lift: Red" 1164 msgstr "हिरवा" 1165 1166 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:10 1167 #, fuzzy, kde-format 1168 #| msgid "Green" 1169 msgid "Lift: Green" 1170 msgstr "हिरवा" 1171 1172 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:13 1173 #, fuzzy, kde-format 1174 #| msgid "Green" 1175 msgid "Lift: Blue" 1176 msgstr "हिरवा" 1177 1178 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:16 1179 #, fuzzy, kde-format 1180 #| msgid "Gamma" 1181 msgid "Gamma: Red" 1182 msgstr "गॅमा" 1183 1184 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:19 1185 #, fuzzy, kde-format 1186 #| msgid "Green" 1187 msgid "Gamma: Green" 1188 msgstr "हिरवा" 1189 1190 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:22 1191 #, fuzzy, kde-format 1192 #| msgid "Gamma" 1193 msgid "Gamma: Blue" 1194 msgstr "गॅमा" 1195 1196 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:25 1197 #, fuzzy, kde-format 1198 #| msgid "Gamma" 1199 msgid "Gain: Red" 1200 msgstr "गॅमा" 1201 1202 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:28 1203 #, fuzzy, kde-format 1204 #| msgid "Green" 1205 msgid "Gain: Green" 1206 msgstr "हिरवा" 1207 1208 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:31 1209 #, fuzzy, kde-format 1210 #| msgid "Gamma" 1211 msgid "Gain: Blue" 1212 msgstr "गॅमा" 1213 1214 #: data/effects/lightshow.xml:4 1215 #, fuzzy, kde-format 1216 #| msgctxt "Font style" 1217 #| msgid "Light" 1218 msgid "Light Show" 1219 msgstr "हलके" 1220 1221 #: data/effects/lightshow.xml:5 1222 #, kde-format 1223 msgid "" 1224 "An audio visualization filter that colors the image proportional to the " 1225 "magnitude of the audio spectrum." 1226 msgstr "" 1227 1228 #: data/effects/lightshow.xml:8 1229 #, kde-format 1230 msgid "Low frequency" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: data/effects/lightshow.xml:11 1234 #, kde-format 1235 msgid "High frequency" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: data/effects/lightshow.xml:14 data/effects/mask_start_shape.xml:14 1239 #: data/effects/shape.xml:11 1240 #, kde-format 1241 msgid "Threshold" 1242 msgstr "सीमा :" 1243 1244 #: data/effects/lightshow.xml:20 1245 #, fuzzy, kde-format 1246 #| msgid "Color" 1247 msgid "1st Color" 1248 msgstr "रंग" 1249 1250 #: data/effects/lightshow.xml:23 1251 #, fuzzy, kde-format 1252 #| msgid "Color" 1253 msgid "2nd Color" 1254 msgstr "रंग" 1255 1256 #: data/effects/loudness.xml:4 1257 #, fuzzy, kde-format 1258 #| msgid "Normal" 1259 msgid "Normalize (2 pass)" 1260 msgstr "सामान्य" 1261 1262 #: data/effects/loudness.xml:5 1263 #, kde-format 1264 msgid "Correct audio loudness as recommended by EBU R128" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: data/effects/loudness.xml:13 data/effects/tracker.xml:42 1268 #, fuzzy, kde-format 1269 #| msgid "No Effect" 1270 msgid "Analyse to Apply Effect" 1271 msgstr "परिणाम नाही" 1272 1273 #: data/effects/lumaliftgaingamma.xml:4 1274 #, kde-format 1275 msgid "LumaLiftGainGamma" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: data/effects/lumaliftgaingamma.xml:5 1279 #, kde-format 1280 msgid "" 1281 "Filter can be used to apply lift, gain and gamma correction to luma values " 1282 "of image." 1283 msgstr "" 1284 1285 #: data/effects/lumaliftgaingamma.xml:8 1286 #: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:26 1287 #: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:46 1288 #, fuzzy, kde-format 1289 #| msgid "Green" 1290 msgid "Lift" 1291 msgstr "हिरवा" 1292 1293 #: data/effects/mask_apply.xml:4 1294 #, fuzzy, kde-format 1295 #| msgid "Track" 1296 msgctxt "Mask Apply Effect Name" 1297 msgid "Mask Apply" 1298 msgstr "ट्रॅक" 1299 1300 #: data/effects/mask_apply.xml:5 1301 #, kde-format 1302 msgid "Apply the previous effects in the zone defined by a Mask Start effect." 1303 msgstr "" 1304 1305 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:4 1306 #, kde-format 1307 msgid "Alpha shapes (Mask)" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:5 1311 #, kde-format 1312 msgid "" 1313 "This filter makes a snapshot of the frame before it draws simple shapes into " 1314 "the alpha channel. Use it together with the mask_apply effect, that uses a " 1315 "transition to composite the current frame's image over the snapshot. The " 1316 "typical use case is to add effects in the following sequence: this effect, " 1317 "zero or more effects, mask_apply." 1318 msgstr "" 1319 1320 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:8 1321 #, kde-format 1322 msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:9 1326 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:22 1327 #, kde-format 1328 msgid "Shape" 1329 msgstr "आकार" 1330 1331 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:12 1332 #, fuzzy, kde-format 1333 #| msgid "Position" 1334 msgid "Position X" 1335 msgstr "स्थिती" 1336 1337 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:15 1338 #, fuzzy, kde-format 1339 #| msgid "Position" 1340 msgid "Position Y" 1341 msgstr "स्थिती" 1342 1343 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:18 1344 #, fuzzy, kde-format 1345 msgid "Size X" 1346 msgstr "आकार: %1 x %2" 1347 1348 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:21 1349 #, fuzzy, kde-format 1350 msgid "Size Y" 1351 msgstr "आकार: %1 x %2" 1352 1353 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:24 1354 #, kde-format 1355 msgid "Tilt" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:27 1359 #, fuzzy, kde-format 1360 msgid "Transition width" 1361 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा" 1362 1363 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:30 1364 #, kde-format 1365 msgid "Min" 1366 msgstr "किमान" 1367 1368 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:33 1369 #, kde-format 1370 msgid "Max" 1371 msgstr "कमाल" 1372 1373 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:36 1374 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:41 1375 #, kde-format 1376 msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: data/effects/mask_start_frei0r_alphaspot.xml:37 1380 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:42 1381 #, kde-format 1382 msgid "Operation" 1383 msgstr "क्रिया" 1384 1385 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:4 1386 #, kde-format 1387 msgid "Secondary Color Correction Area Selection (Mask)" 1388 msgstr "" 1389 1390 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:5 1391 #, kde-format 1392 msgid "" 1393 "This filter makes a snapshot of the frame before a keyframable Chroma Key " 1394 "selection with more advanced options (e.g. different color models) is " 1395 "applied. Use it together with the mask_apply effect, that uses a transition " 1396 "to composite the current frame's image over the snapshot. The typical use " 1397 "case is to add effects in the following sequence: this effect, zero or more " 1398 "effects, mask_apply." 1399 msgstr "" 1400 1401 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:8 1402 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:8 1403 #: data/effects/mask_start_shape.xml:8 src/bin/bin.cpp:1398 1404 #: src/bin/bin.cpp:1403 src/bin/bin.cpp:2328 1405 #, fuzzy, kde-format 1406 msgid "Filter" 1407 msgstr "गाळणी" 1408 1409 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:11 1410 #, fuzzy, kde-format 1411 msgid "Color to select" 1412 msgstr "अपारदर्शकता" 1413 1414 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:14 1415 #, fuzzy, kde-format 1416 msgid "Invert selection" 1417 msgstr "उलट निवडा" 1418 1419 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:17 1420 #, kde-format 1421 msgid "RGB,ABI,HCI" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:18 1425 #, fuzzy, kde-format 1426 #| msgid "Color 1" 1427 msgid "Color Model" 1428 msgstr "रंग 1" 1429 1430 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:21 1431 #, kde-format 1432 msgid "Box,Ellipsoid,Diamond" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:25 1436 #, kde-format 1437 msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny,Slope" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:26 1441 #, kde-format 1442 msgid "Edge mode" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:29 1446 #, kde-format 1447 msgid "Red / Hue Delta" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:32 1451 #, kde-format 1452 msgid "Green / Chroma Delta" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:35 1456 #, kde-format 1457 msgid "Blue / Intensity Delta" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: data/effects/mask_start_frei0r_select0r.xml:38 1461 #, kde-format 1462 msgid "Soften" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:4 1466 #, kde-format 1467 msgid "Rotoscoping (Mask)" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:5 1471 #, kde-format 1472 msgid "" 1473 "This filter makes a snapshot of the frame before a keyframable vector based " 1474 "rotoscoping is applied. Use it together with the mask_apply effect, that " 1475 "uses a transition to composite the current frame's image over the snapshot. " 1476 "The typical use case is to add effects in the following sequence: this " 1477 "effect, zero or more effects, mask_apply." 1478 msgstr "" 1479 1480 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:12 data/effects/rotoscoping.xml:9 1481 #, kde-format 1482 msgid "Alpha,Luma,RGB" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:13 data/effects/rotoscoping.xml:10 1486 #, kde-format 1487 msgid "Mode" 1488 msgstr "पद्धत" 1489 1490 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:16 data/effects/rotoscoping.xml:13 1491 #, kde-format 1492 msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:17 data/effects/rotoscoping.xml:14 1496 #, fuzzy, kde-format 1497 #| msgid "Operation" 1498 msgid "Alpha Operation" 1499 msgstr "क्रिया" 1500 1501 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:23 data/effects/rotoscoping.xml:20 1502 #, kde-format 1503 msgid "Track" 1504 msgstr "ट्रॅक" 1505 1506 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:26 data/effects/rotoscoping.xml:23 1507 #, fuzzy, kde-format 1508 msgid "Feather width" 1509 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा" 1510 1511 #: data/effects/mask_start_rotoscoping.xml:29 data/effects/rotoscoping.xml:26 1512 #, kde-format 1513 msgid "Feathering passes" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: data/effects/mask_start_shape.xml:4 1517 #, fuzzy, kde-format 1518 #| msgid "Alpha" 1519 msgid "Shape Alpha (Mask)" 1520 msgstr "अल्फा" 1521 1522 #: data/effects/mask_start_shape.xml:5 1523 #, kde-format 1524 msgid "" 1525 "This filter makes a snapshot of the frame before an alpha channel " 1526 "(transparency) is created based on another resource. Use it together with " 1527 "the mask_apply effect, that uses a transition to composite the current " 1528 "frame's image over the snapshot. The typical use case is to add effects in " 1529 "the following sequence: this effect, zero or more effects, mask_apply." 1530 msgstr "" 1531 1532 #: data/effects/mask_start_shape.xml:11 data/effects/shape.xml:8 1533 #, kde-format 1534 msgid "Image or video resource" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: data/effects/mask_start_shape.xml:15 data/effects/shape.xml:12 1538 #, kde-format 1539 msgid "" 1540 "Convert alpha or luma values below this level as opaque and above this level " 1541 "as transparent. This is mostly useful for luma wipe images." 1542 msgstr "" 1543 1544 #: data/effects/mask_start_shape.xml:18 data/effects/shape.xml:15 1545 #: data/transitions/composite.xml:32 data/transitions/dissolve.xml:10 1546 #: data/transitions/luma.xml:11 data/transitions/region.xml:30 1547 #: data/transitions/wipe.xml:11 1548 #, kde-format 1549 msgid "Softness" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: data/effects/mask_start_shape.xml:19 data/effects/shape.xml:16 1553 #, kde-format 1554 msgid "" 1555 "When using mix (threshold) how soft to make the edge around the threshold. " 1556 "0.0 = no softness, 1.0 = too soft." 1557 msgstr "" 1558 1559 #: data/effects/mask_start_shape.xml:23 data/effects/shape.xml:20 1560 #, kde-format 1561 msgid "Use the inverse of the alpha or luma value." 1562 msgstr "" 1563 1564 #: data/effects/mask_start_shape.xml:26 data/effects/shape.xml:23 1565 #, kde-format 1566 msgid "Use Luma" 1567 msgstr "" 1568 1569 #: data/effects/mask_start_shape.xml:27 data/effects/shape.xml:24 1570 #, kde-format 1571 msgid "Use the image luma instead of the alpha channel." 1572 msgstr "" 1573 1574 #: data/effects/mask_start_shape.xml:30 data/effects/shape.xml:27 1575 #, fuzzy, kde-format 1576 #| msgid "Threshold" 1577 msgid "Use Threshold" 1578 msgstr "सीमा :" 1579 1580 #: data/effects/mask_start_shape.xml:31 data/effects/shape.xml:28 1581 #, kde-format 1582 msgid "" 1583 "Whether to apply a threshold filter to the luma or alpha or not. If not, " 1584 "luma or alpha value of the resource (File) is copied to the alpha channel." 1585 msgstr "" 1586 1587 #: data/effects/mirror.xml:4 1588 #, fuzzy, kde-format 1589 msgctxt "Mirror Effect Name" 1590 msgid "Mirror" 1591 msgstr "प्रतिबिंब तयार करा" 1592 1593 #: data/effects/mirror.xml:5 1594 #, kde-format 1595 msgid "Flip your image in any direction" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: data/effects/mirror.xml:8 1599 #, kde-format 1600 msgid "Horizontal,Vertical,Diagonal,X Diagonal,Flip,Flop" 1601 msgstr "" 1602 1603 #: data/effects/mirror.xml:9 1604 #, kde-format 1605 msgid "Mirroring direction" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: data/effects/mono.xml:4 1609 #, kde-format 1610 msgid "Mixdown" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: data/effects/mono.xml:5 1614 #, kde-format 1615 msgid "" 1616 "Mix all channels of audio into a mono signal and output it as N channels" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: data/effects/mono.xml:8 1620 #, fuzzy, kde-format 1621 msgid "Mono,Stereo,2.1,4 channels,5.1,7.1" 1622 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 1623 1624 #: data/effects/mono.xml:9 1625 #, kde-format 1626 msgid "number of output channels" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: data/effects/mute.xml:4 1630 #, fuzzy, kde-format 1631 msgctxt "Mute Effect Name" 1632 msgid "Mute" 1633 msgstr "मौन" 1634 1635 #: data/effects/mute.xml:5 1636 #, fuzzy, kde-format 1637 #| msgid "Track" 1638 msgid "Mute clip" 1639 msgstr "ट्रॅक" 1640 1641 #: data/effects/normalise.xml:4 1642 #, kde-format 1643 msgid "Normalise (deprecated)" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: data/effects/normalise.xml:5 1647 #, kde-format 1648 msgid "Dynamically normalise the audio volume" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: data/effects/normalise.xml:11 1652 #, kde-format 1653 msgid "Maximum gain" 1654 msgstr "" 1655 1656 #: data/effects/normalise.xml:14 1657 #, kde-format 1658 msgid "Window" 1659 msgstr "चौकट" 1660 1661 #: data/effects/obscure.xml:4 1662 #, kde-format 1663 msgctxt "Obscure Effect Name" 1664 msgid "Obscure" 1665 msgstr "" 1666 1667 #: data/effects/obscure.xml:5 1668 #, kde-format 1669 msgid "Hide a region of the clip" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: data/effects/obscure.xml:8 1673 #, kde-format 1674 msgid "Region" 1675 msgstr "विभाग" 1676 1677 #: data/effects/oldfilm.xml:4 1678 #, kde-format 1679 msgid "Oldfilm" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: data/effects/oldfilm.xml:5 1683 #, kde-format 1684 msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: data/effects/oldfilm.xml:8 1688 #, kde-format 1689 msgid "Y-Delta" 1690 msgstr "" 1691 1692 #: data/effects/oldfilm.xml:11 1693 #, no-c-format, kde-format 1694 msgid "% of picture have a delta" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: data/effects/oldfilm.xml:14 1698 #, fuzzy, kde-format 1699 #| msgid "Brightness" 1700 msgid "Brightness up" 1701 msgstr "प्रखरता" 1702 1703 #: data/effects/oldfilm.xml:17 1704 #, fuzzy, kde-format 1705 #| msgid "Brightness" 1706 msgid "Brightness down" 1707 msgstr "प्रखरता" 1708 1709 #: data/effects/oldfilm.xml:20 1710 #, fuzzy, kde-format 1711 #| msgid "Brightness" 1712 msgid "Brightness every" 1713 msgstr "प्रखरता" 1714 1715 #: data/effects/oldfilm.xml:23 1716 #, kde-format 1717 msgid "Unevendevelop up" 1718 msgstr "" 1719 1720 #: data/effects/oldfilm.xml:26 1721 #, kde-format 1722 msgid "Unevendevelop down" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: data/effects/oldfilm.xml:29 1726 #, kde-format 1727 msgid "Unevendevelop Duration" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: data/effects/pan_zoom.xml:4 1731 #, fuzzy, kde-format 1732 #| msgid "Position" 1733 msgid "Position and Zoom" 1734 msgstr "स्थिती" 1735 1736 #: data/effects/pan_zoom.xml:5 1737 #, kde-format 1738 msgid "Adjust size and position of clip" 1739 msgstr "" 1740 1741 #: data/effects/pan_zoom.xml:11 data/effects/qtblend.xml:19 1742 #: data/effects/qtblend.xml:37 data/transitions/affine.xml:20 1743 #: data/transitions/composite.xml:11 data/transitions/qtblend.xml:18 1744 #: data/transitions/region.xml:24 1745 #, kde-format 1746 msgid "Distort" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: data/effects/pan_zoom.xml:14 1750 #, fuzzy, kde-format 1751 #| msgid "Normal" 1752 msgid "Normalise" 1753 msgstr "सामान्य" 1754 1755 #: data/effects/pan_zoom.xml:20 data/effects/rotation.xml:44 1756 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:27 data/transitions/affine.xml:24 1757 #, fuzzy, kde-format 1758 #| msgid "No Effect" 1759 msgid "Disable repeat" 1760 msgstr "परिणाम नाही" 1761 1762 #: data/effects/pan_zoom.xml:23 data/effects/rotation.xml:47 1763 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:30 data/transitions/affine.xml:27 1764 #, fuzzy, kde-format 1765 #| msgid "No Effect" 1766 msgid "Disable mirror" 1767 msgstr "परिणाम नाही" 1768 1769 #: data/effects/pillar_echo.xml:4 1770 #, kde-format 1771 msgid "Pillar Echo" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: data/effects/pillar_echo.xml:5 1775 #, kde-format 1776 msgid "Create an echo effect (blur) outside of an area of interest." 1777 msgstr "" 1778 1779 #: data/effects/pillar_echo.xml:11 data/effects/tracker.xml:31 1780 #, kde-format 1781 msgid "Blur" 1782 msgstr "पुसट" 1783 1784 #: data/effects/qtblend.xml:5 1785 #, fuzzy, kde-format 1786 #| msgid "Transparent" 1787 msgctxt "Qtblend Transform Effect Name" 1788 msgid "Transform" 1789 msgstr "पारदर्शक" 1790 1791 #: data/effects/qtblend.xml:6 data/effects/qtblend.xml:24 1792 #, fuzzy, kde-format 1793 #| msgid "Position" 1794 msgid "Position, scale and opacity." 1795 msgstr "स्थिती" 1796 1797 #: data/effects/qtblend.xml:12 data/effects/qtblend.xml:30 1798 #: data/transitions/qtblend.xml:11 1799 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:372 1800 #, fuzzy, kde-format 1801 #| msgid "Saturation" 1802 msgid "Rotation" 1803 msgstr "संपृक्तता" 1804 1805 #: data/effects/qtblend.xml:15 data/effects/qtblend.xml:33 1806 #: data/transitions/qtblend.xml:14 1807 #, kde-format 1808 msgid "" 1809 "Alpha blend,Xor,Plus,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge," 1810 "Color burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,Bitwise or,Bitwise and," 1811 "Bitwise xor,Bitwise nor,Bitwise nand,Bitwise not xor,Destination in," 1812 "Destination out" 1813 msgstr "" 1814 1815 #: data/effects/qtblend.xml:16 data/effects/qtblend.xml:34 1816 #: data/transitions/qtblend.xml:15 1817 #, fuzzy, kde-format 1818 #| msgid "Position" 1819 msgid "Compositing" 1820 msgstr "स्थिती" 1821 1822 #: data/effects/qtblend.xml:23 1823 #, fuzzy, kde-format 1824 #| msgid "Transparent" 1825 msgid "Transform" 1826 msgstr "पारदर्शक" 1827 1828 #: data/effects/qtblend.xml:40 data/transitions/qtblend.xml:21 1829 #, kde-format 1830 msgid "Rotate from center" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: data/effects/qtcrop.xml:4 1834 #, kde-format 1835 msgid "Crop by padding" 1836 msgstr "" 1837 1838 #: data/effects/qtcrop.xml:5 1839 #, kde-format 1840 msgid "" 1841 "This filter crops the image to a rounded rectangle or circle by padding it " 1842 "with a color." 1843 msgstr "" 1844 1845 #: data/effects/qtcrop.xml:11 1846 #, kde-format 1847 msgid "Radius" 1848 msgstr "" 1849 1850 #: data/effects/qtcrop.xml:14 1851 #, kde-format 1852 msgid "Circle" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: data/effects/qtcrop.xml:17 1856 #, fuzzy, kde-format 1857 msgid "Padding Color" 1858 msgstr "दाखल करत आहे..." 1859 1860 #: data/effects/rboctaveshift.xml:4 1861 #, kde-format 1862 msgid "Rubberband Octave Shift" 1863 msgstr "" 1864 1865 #: data/effects/rboctaveshift.xml:5 data/effects/rbpitchscale.xml:5 1866 #, kde-format 1867 msgid "Adjust the audio pitch using the Rubberband library." 1868 msgstr "" 1869 1870 #: data/effects/rboctaveshift.xml:8 1871 #, fuzzy, kde-format 1872 #| msgid "Shift" 1873 msgid "Octave Shift" 1874 msgstr "Shift" 1875 1876 #: data/effects/rboctaveshift.xml:9 1877 #, kde-format 1878 msgid "" 1879 "The octave shift. This is the octave shift of the source frequency. For " 1880 "example, a shift of +1 would double the frequency; -1 would halve the " 1881 "frequency and 0 would leave the pitch unaffected. To put this in frequency " 1882 "terms, a frequency shift f (where f greater than one for upwards shift and " 1883 "less than one for downwards) is: o = log(f) / log(2). Ignored if pitchscale " 1884 "is set." 1885 msgstr "" 1886 1887 #: data/effects/rboctaveshift.xml:12 data/effects/rbpitchscale.xml:12 1888 #, kde-format 1889 msgid "Stretch" 1890 msgstr "" 1891 1892 #: data/effects/rboctaveshift.xml:13 data/effects/rbpitchscale.xml:13 1893 #, kde-format 1894 msgid "" 1895 "Stretch the audio to fill the requested samples. This option will have no " 1896 "effect if the requested sample size is the same as the received sample size." 1897 msgstr "" 1898 1899 #: data/effects/rboctaveshift.xml:16 data/effects/rbpitchscale.xml:16 1900 #, kde-format 1901 msgid "Latency" 1902 msgstr "" 1903 1904 #: data/effects/rboctaveshift.xml:17 data/effects/rbpitchscale.xml:17 1905 #, kde-format 1906 msgid "The amount of delay for each sample from the input to the output." 1907 msgstr "" 1908 1909 #: data/effects/rbpitchscale.xml:4 1910 #, kde-format 1911 msgid "Rubberband Pitch Scale" 1912 msgstr "" 1913 1914 #: data/effects/rbpitchscale.xml:8 1915 #, fuzzy, kde-format 1916 #| msgid "Shift" 1917 msgid "Pitch Scale" 1918 msgstr "Shift" 1919 1920 #: data/effects/rbpitchscale.xml:9 1921 #, kde-format 1922 msgid "" 1923 "The pitch scaling ratio. This is the ratio of target frequency to source " 1924 "frequency. For example, a ratio of 2.0 would shift up by one octave; 0.5 " 1925 "down by one octave; or 1.0 leave the pitch unaffected. To put this in " 1926 "musical terms, a pitch scaling ratio corresponding to a shift of o octaves " 1927 "(where o is positive for an upwards shift and negative for downwards) is: f " 1928 "= pow(2.0, o). Overrides octaveshift." 1929 msgstr "" 1930 1931 #: data/effects/rotation.xml:4 1932 #, kde-format 1933 msgid "Rotate and Shear" 1934 msgstr "" 1935 1936 #: data/effects/rotation.xml:5 data/effects/rotation_keyframable.xml:5 1937 #, kde-format 1938 msgid "Rotate clip in any 3 directions" 1939 msgstr "" 1940 1941 #: data/effects/rotation.xml:8 data/effects/rotation_keyframable.xml:8 1942 #: data/transitions/affine.xml:11 1943 #, kde-format 1944 msgid "Rotate X" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: data/effects/rotation.xml:11 data/effects/rotation_keyframable.xml:11 1948 #: data/transitions/affine.xml:14 1949 #, kde-format 1950 msgid "Rotate Y" 1951 msgstr "" 1952 1953 #: data/effects/rotation.xml:14 data/effects/rotation_keyframable.xml:14 1954 #: data/transitions/affine.xml:17 1955 #, kde-format 1956 msgid "Rotate Z" 1957 msgstr "" 1958 1959 #: data/effects/rotation.xml:17 1960 #, kde-format 1961 msgid "Animate Rotate X" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: data/effects/rotation.xml:20 1965 #, kde-format 1966 msgid "Animate Rotate Y" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: data/effects/rotation.xml:23 1970 #, kde-format 1971 msgid "Animate Rotate Z" 1972 msgstr "" 1973 1974 #: data/effects/rotation.xml:26 1975 #, kde-format 1976 msgid "Shear X" 1977 msgstr "" 1978 1979 #: data/effects/rotation.xml:29 1980 #, kde-format 1981 msgid "Shear Y" 1982 msgstr "" 1983 1984 #: data/effects/rotation.xml:32 1985 #, kde-format 1986 msgid "Animate Shear X" 1987 msgstr "" 1988 1989 #: data/effects/rotation.xml:35 1990 #, kde-format 1991 msgid "Animate Shear Y" 1992 msgstr "" 1993 1994 #: data/effects/rotation.xml:38 1995 #, kde-format 1996 msgid "Pan and Zoom" 1997 msgstr "" 1998 1999 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:4 2000 #, kde-format 2001 msgid "Rotate (keyframable)" 2002 msgstr "" 2003 2004 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:17 2005 #, fuzzy, kde-format 2006 #| msgid "Offset" 2007 msgid "Offset X" 2008 msgstr "ऑफसेट" 2009 2010 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:20 2011 #, fuzzy, kde-format 2012 #| msgid "Offset" 2013 msgid "Offset Y" 2014 msgstr "ऑफसेट" 2015 2016 #: data/effects/rotoscoping.xml:4 2017 #, kde-format 2018 msgid "Rotoscoping" 2019 msgstr "" 2020 2021 #: data/effects/rotoscoping.xml:5 2022 #, kde-format 2023 msgid "Keyframable vector based rotoscoping" 2024 msgstr "" 2025 2026 #: data/effects/scratchlines.xml:4 2027 #, kde-format 2028 msgid "Scratchlines" 2029 msgstr "" 2030 2031 #: data/effects/scratchlines.xml:5 2032 #, kde-format 2033 msgid "Scratchlines over the picture" 2034 msgstr "" 2035 2036 #: data/effects/scratchlines.xml:8 2037 #, kde-format 2038 msgid "Width of line" 2039 msgstr "" 2040 2041 #: data/effects/scratchlines.xml:11 2042 #, kde-format 2043 msgid "Max number of lines" 2044 msgstr "" 2045 2046 #: data/effects/scratchlines.xml:14 2047 #, kde-format 2048 msgid "Max darker" 2049 msgstr "" 2050 2051 #: data/effects/scratchlines.xml:17 2052 #, kde-format 2053 msgid "Max lighter" 2054 msgstr "" 2055 2056 #: data/effects/sepia.xml:4 2057 #, kde-format 2058 msgctxt "Sepia Effect Name" 2059 msgid "Sepia" 2060 msgstr "" 2061 2062 #: data/effects/sepia.xml:5 2063 #, kde-format 2064 msgid "Turn clip colors to sepia" 2065 msgstr "" 2066 2067 #: data/effects/sepia.xml:8 2068 #, kde-format 2069 msgid "Chrominance U" 2070 msgstr "" 2071 2072 #: data/effects/sepia.xml:11 2073 #, kde-format 2074 msgid "Chrominance V" 2075 msgstr "" 2076 2077 #: data/effects/shape.xml:4 2078 #, fuzzy, kde-format 2079 #| msgid "Alpha" 2080 msgid "Shape Alpha" 2081 msgstr "अल्फा" 2082 2083 #: data/effects/shape.xml:5 2084 #, kde-format 2085 msgid "Create an alpha channel (transparency) based on another resource" 2086 msgstr "" 2087 2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2089 #: data/effects/speed.xml:4 data/effects/speed.xml:8 data/effects/wave.xml:17 2090 #: src/effects/effectstack/view/qml/BuiltStack.qml:34 2091 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:331 src/timeline2/view/qml/Track.qml:405 2092 #: src/ui/clipspeed_ui.ui:36 2093 #, kde-format 2094 msgid "Speed" 2095 msgstr "वेग" 2096 2097 #: data/effects/speed.xml:5 2098 #, kde-format 2099 msgid "Make clip play faster or slower" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: data/effects/spot_remover.xml:4 2103 #, kde-format 2104 msgid "Spot Remover" 2105 msgstr "" 2106 2107 #: data/effects/spot_remover.xml:5 2108 #, kde-format 2109 msgid "" 2110 "Replace an area with interpolated pixels. The new pixel values are " 2111 "interpolated from the nearest pixels immediately outside of the specified " 2112 "area." 2113 msgstr "" 2114 2115 #: data/effects/spot_remover.xml:9 2116 #, kde-format 2117 msgid "Defines the rectangle of the area that will be removed." 2118 msgstr "" 2119 2120 #: data/effects/swapchannels.xml:5 2121 #, kde-format 2122 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left" 2123 msgstr "" 2124 2125 #: data/effects/tcolor.xml:4 2126 #, kde-format 2127 msgid "Technicolor" 2128 msgstr "" 2129 2130 #: data/effects/tcolor.xml:5 2131 #, kde-format 2132 msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies" 2133 msgstr "" 2134 2135 #: data/effects/tcolor.xml:8 2136 #, kde-format 2137 msgid "Blue/Yellow axis" 2138 msgstr "" 2139 2140 #: data/effects/tcolor.xml:11 2141 #, kde-format 2142 msgid "Red/Green axis" 2143 msgstr "" 2144 2145 #: data/effects/threshold.xml:4 2146 #, kde-format 2147 msgid "Binarize" 2148 msgstr "" 2149 2150 #: data/effects/threshold.xml:5 2151 #, kde-format 2152 msgid "Make monochrome clip" 2153 msgstr "" 2154 2155 #: data/effects/threshold.xml:8 2156 #, fuzzy, kde-format 2157 #| msgid "Threshold" 2158 msgid "Threshold value" 2159 msgstr "सीमा :" 2160 2161 #: data/effects/threshold.xml:11 data/transitions/dissolve.xml:16 2162 #: data/transitions/luma.xml:14 2163 #, fuzzy, kde-format 2164 #| msgid "Transparency" 2165 msgid "Use transparency" 2166 msgstr "पारदर्शकता" 2167 2168 #: data/effects/timer.xml:4 2169 #, fuzzy, kde-format 2170 #| msgid "Time" 2171 msgid "Timer" 2172 msgstr "वेळ" 2173 2174 #: data/effects/timer.xml:5 2175 #, kde-format 2176 msgid "Overlay a timer onto the video" 2177 msgstr "" 2178 2179 #: data/effects/timer.xml:14 2180 #, fuzzy, kde-format 2181 #| msgid "Font Size" 2182 msgid "Font Style" 2183 msgstr "फॉन्ट आकार" 2184 2185 #: data/effects/timer.xml:46 2186 #, fuzzy, kde-format 2187 #| msgid "Normal" 2188 msgid "Format" 2189 msgstr "सामान्य" 2190 2191 #: data/effects/timer.xml:47 2192 #, kde-format 2193 msgid "HH:MM:SS,HH:MM:SS.S,MM:SS,MM:SS.SS,MM:SS.SSS,SS,SS.S,SS.SS,SS.SSS" 2194 msgstr "" 2195 2196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2197 #: data/effects/timer.xml:50 src/ui/wipeval_ui.ui:27 2198 #, fuzzy, kde-format 2199 msgid "Start" 2200 msgstr "सुरु करा" 2201 2202 #: data/effects/timer.xml:52 2203 #, kde-format 2204 msgid "" 2205 "<![CDATA[The time that the timer will start counting up or down.\n" 2206 "The text will be frozen at 00:00:00.000 from the start of the filter until " 2207 "the start time has elapsed.]]>" 2208 msgstr "" 2209 2210 #: data/effects/timer.xml:57 2211 #, kde-format 2212 msgid "" 2213 "<![CDATA[The maximum elapsed duration of the timer after the start time has " 2214 "elapsed.\n" 2215 "The text will be frozen at the duration time after the duration has " 2216 "elapsed.]]>" 2217 msgstr "" 2218 2219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 2220 #: data/effects/timer.xml:60 src/ui/configcapture_ui.ui:322 2221 #, kde-format 2222 msgid "Offset" 2223 msgstr "ऑफसेट" 2224 2225 #: data/effects/timer.xml:63 2226 #, kde-format 2227 msgid "" 2228 "<![CDATA[An offset to be added to the timer value.\n" 2229 "When the direction is \"down\", the timer will count down to \"offset\" " 2230 "instead of 00:00:00.000.\n" 2231 "When the direction is up, the timer will count up starting from \"offset" 2232 "\".]]>" 2233 msgstr "" 2234 2235 #: data/effects/timer.xml:66 data/transitions/slide.xml:8 2236 #, kde-format 2237 msgid "Direction" 2238 msgstr "दिशा" 2239 2240 #: data/effects/timer.xml:69 2241 #, kde-format 2242 msgid "" 2243 "\n" 2244 " <![CDATA[Whether the counter should count up from 00:00:00.000 " 2245 "or down from the duration time.]]>\n" 2246 " " 2247 msgstr "" 2248 2249 #: data/effects/tracker.xml:4 2250 #, kde-format 2251 msgid "Motion Tracker" 2252 msgstr "" 2253 2254 #: data/effects/tracker.xml:5 2255 #, kde-format 2256 msgid "Select a zone to follow its movements" 2257 msgstr "" 2258 2259 #: data/effects/tracker.xml:11 2260 #, kde-format 2261 msgid "KCF,CSRT,MOSSE,MIL,MedianFlow,DaSIAM,Nano" 2262 msgstr "" 2263 2264 #: data/effects/tracker.xml:12 2265 #, kde-format 2266 msgid "Tracker algorithm" 2267 msgstr "" 2268 2269 #: data/effects/tracker.xml:17 2270 #, kde-format 2271 msgid "Keyframes spacing" 2272 msgstr "" 2273 2274 #: data/effects/tracker.xml:18 2275 #, kde-format 2276 msgid "" 2277 "Defines the frequency of stored keyframes. A keyframe is created every steps " 2278 "frames." 2279 msgstr "" 2280 2281 #: data/effects/tracker.xml:21 2282 #, kde-format 2283 msgid "Rectangle,Ellipse,Arrow" 2284 msgstr "" 2285 2286 #: data/effects/tracker.xml:22 2287 #, kde-format 2288 msgid "Frame shape" 2289 msgstr "" 2290 2291 #: data/effects/tracker.xml:25 2292 #, fuzzy, kde-format 2293 msgid "Shape width" 2294 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा" 2295 2296 #: data/effects/tracker.xml:28 2297 #, fuzzy, kde-format 2298 #| msgid "White" 2299 msgid "Shape color" 2300 msgstr "पांढरा" 2301 2302 #: data/effects/tracker.xml:34 2303 #, kde-format 2304 msgid "Median Blur,Gaussian Blur,Pixelate,Opaque fill,None" 2305 msgstr "" 2306 2307 #: data/effects/tracker.xml:35 2308 #, fuzzy, kde-format 2309 #| msgid "Blur" 2310 msgid "Blur type" 2311 msgstr "पुसट" 2312 2313 #: data/effects/typewriter.xml:4 2314 #, fuzzy, kde-format 2315 #| msgid "Create Folder" 2316 msgid "TypeWriter (for title clips)" 2317 msgstr "संचयीका बनवा" 2318 2319 #: data/effects/typewriter.xml:5 2320 #, kde-format 2321 msgid "Typewriter effect v0.3.3 To be applied on title clips only." 2322 msgstr "" 2323 2324 #: data/effects/typewriter.xml:8 2325 #, fuzzy, kde-format 2326 #| msgid "Font Size" 2327 msgid "Frames step" 2328 msgstr "फॉन्ट आकार" 2329 2330 #: data/effects/typewriter.xml:11 2331 #, kde-format 2332 msgid "Sigma" 2333 msgstr "" 2334 2335 #: data/effects/typewriter.xml:14 2336 #, kde-format 2337 msgid "Random Seed" 2338 msgstr "" 2339 2340 #: data/effects/typewriter.xml:17 2341 #, kde-format 2342 msgid "Char by char,Word by word,Line by line,Custom macro" 2343 msgstr "" 2344 2345 #: data/effects/typewriter.xml:18 2346 #, fuzzy, kde-format 2347 #| msgid "Blur" 2348 msgid "Macro type" 2349 msgstr "पुसट" 2350 2351 #: data/effects/vidstab.xml:4 2352 #, fuzzy, kde-format 2353 #| msgid "No Effect" 2354 msgctxt "Stabilize Effect Name" 2355 msgid "Stabilize" 2356 msgstr "परिणाम नाही" 2357 2358 #: data/effects/vidstab.xml:5 2359 #, kde-format 2360 msgid "Stabilize Video (for wiggly/rolling video)" 2361 msgstr "" 2362 2363 #: data/effects/vidstab.xml:8 2364 #, kde-format 2365 msgid "Accuracy" 2366 msgstr "" 2367 2368 #: data/effects/vidstab.xml:9 2369 #, kde-format 2370 msgid "Accuracy of Shakiness detection" 2371 msgstr "" 2372 2373 #: data/effects/vidstab.xml:12 2374 #, kde-format 2375 msgid "Shakiness" 2376 msgstr "" 2377 2378 #: data/effects/vidstab.xml:13 2379 #, kde-format 2380 msgid "How shaky is the Video" 2381 msgstr "" 2382 2383 #: data/effects/vidstab.xml:16 2384 #, fuzzy, kde-format 2385 msgid "Stepsize" 2386 msgstr "आकार बदला" 2387 2388 #: data/effects/vidstab.xml:17 2389 #, kde-format 2390 msgid "Stepsize of Detection process minimum around" 2391 msgstr "" 2392 2393 #: data/effects/vidstab.xml:20 2394 #, fuzzy, kde-format 2395 msgid "Min. contrast" 2396 msgstr "काँट्रास्ट" 2397 2398 #: data/effects/vidstab.xml:21 2399 #, kde-format 2400 msgid "Below this Contrast Field is discarded" 2401 msgstr "" 2402 2403 #: data/effects/vidstab.xml:24 2404 #, kde-format 2405 msgid "Smoothing" 2406 msgstr "" 2407 2408 #: data/effects/vidstab.xml:25 2409 #, kde-format 2410 msgid "Number of frames for lowpass filtering" 2411 msgstr "" 2412 2413 #: data/effects/vidstab.xml:28 2414 #, fuzzy, kde-format 2415 msgid "Max shift" 2416 msgstr "ह्यु शिफ्ट" 2417 2418 #: data/effects/vidstab.xml:29 2419 #, kde-format 2420 msgid "Max number of pixels to shift (-1 = no limit)" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: data/effects/vidstab.xml:32 2424 #, kde-format 2425 msgid "Max angle" 2426 msgstr "" 2427 2428 #: data/effects/vidstab.xml:33 2429 #, kde-format 2430 msgid "Max angle to rotate (in rad)" 2431 msgstr "" 2432 2433 #: data/effects/vidstab.xml:36 2434 #, fuzzy, kde-format 2435 msgid "Crop" 2436 msgstr "डावीकडे स्थीत करा" 2437 2438 #: data/effects/vidstab.xml:37 2439 #, kde-format 2440 msgid "Disabled = keep border, enabled = black background" 2441 msgstr "" 2442 2443 #: data/effects/vidstab.xml:41 2444 #, kde-format 2445 msgid "Additional zoom during transform" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: data/effects/vidstab.xml:44 2449 #, kde-format 2450 msgid "Optimal Zoom" 2451 msgstr "" 2452 2453 #: data/effects/vidstab.xml:45 2454 #, kde-format 2455 msgid "" 2456 "Automatically determine optimal zoom. 1 - static zoom, 2 - adaptive zoom" 2457 msgstr "" 2458 2459 #: data/effects/vidstab.xml:48 2460 #, kde-format 2461 msgid "Optimal Zoom Speed" 2462 msgstr "" 2463 2464 #: data/effects/vidstab.xml:49 2465 #, kde-format 2466 msgid "Zoom per frame (used when optimal zoom = 2)" 2467 msgstr "" 2468 2469 #: data/effects/vidstab.xml:52 2470 #, kde-format 2471 msgid "Sharpen" 2472 msgstr "तीव्र करा" 2473 2474 #: data/effects/vidstab.xml:53 2475 #, kde-format 2476 msgid "Sharpen transformed image" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: data/effects/vidstab.xml:56 2480 #, fuzzy, kde-format 2481 msgid "Show fields" 2482 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 2483 2484 #: data/effects/vidstab.xml:57 2485 #, kde-format 2486 msgid "0 = draw nothing 1 or 2 = show fields and transforms" 2487 msgstr "" 2488 2489 #: data/effects/vidstab.xml:60 2490 #, kde-format 2491 msgid "Tripod" 2492 msgstr "" 2493 2494 #: data/effects/vidstab.xml:61 2495 #, fuzzy, kde-format 2496 msgid "Reference frame" 2497 msgstr "मोकळी जागा" 2498 2499 #: data/effects/vignette.xml:4 2500 #, kde-format 2501 msgid "Vignette Effect" 2502 msgstr "" 2503 2504 #: data/effects/vignette.xml:5 2505 #, kde-format 2506 msgid "Adjustable Vignette" 2507 msgstr "" 2508 2509 #: data/effects/vignette.xml:8 2510 #, kde-format 2511 msgid "smooth" 2512 msgstr "" 2513 2514 #: data/effects/vignette.xml:11 2515 #, kde-format 2516 msgid "radius" 2517 msgstr "" 2518 2519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel) 2520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2521 #: data/effects/vignette.xml:14 src/ui/profiledialog_ui.ui:207 2522 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:549 2523 #, kde-format 2524 msgid "x" 2525 msgstr "x" 2526 2527 #: data/effects/vignette.xml:17 2528 #, fuzzy, kde-format 2529 msgid "y" 2530 msgstr "Y:" 2531 2532 #: data/effects/vignette.xml:20 2533 #, fuzzy, kde-format 2534 #| msgid "Opacity" 2535 msgid "opacity" 2536 msgstr "अपारदर्शकता" 2537 2538 #: data/effects/vignette.xml:23 2539 #, kde-format 2540 msgid "use cos instead of linear" 2541 msgstr "" 2542 2543 #: data/effects/volume.xml:4 2544 #, kde-format 2545 msgid "Volume (keyframable)" 2546 msgstr "" 2547 2548 #: data/effects/volume.xml:5 2549 #, kde-format 2550 msgid "Adjust audio volume with keyframes" 2551 msgstr "" 2552 2553 #: data/effects/wave.xml:4 2554 #, kde-format 2555 msgctxt "Wave Effect Name" 2556 msgid "Wave" 2557 msgstr "" 2558 2559 #: data/effects/wave.xml:5 2560 #, kde-format 2561 msgid "Make waves on your clip with keyframes" 2562 msgstr "" 2563 2564 #: data/effects/wave.xml:8 2565 #, kde-format 2566 msgid "Amplitude" 2567 msgstr "" 2568 2569 #: data/effects/wave.xml:11 2570 #, kde-format 2571 msgid "End Amplitude" 2572 msgstr "" 2573 2574 #: data/effects/wave.xml:14 2575 #, kde-format 2576 msgid "Wave Amplitude" 2577 msgstr "" 2578 2579 #: data/effects/wave.xml:20 2580 #, fuzzy, kde-format 2581 msgid "Horizontal" 2582 msgstr "आडवे" 2583 2584 #: data/effects/wave.xml:23 2585 #, fuzzy, kde-format 2586 msgid "Vertical" 2587 msgstr "उभे" 2588 2589 #: data/generators/count.xml:3 2590 #, fuzzy, kde-format 2591 msgid "Counter" 2592 msgstr "मात्रा :" 2593 2594 #: data/generators/count.xml:4 2595 #, kde-format 2596 msgid "" 2597 "Generate frames with a counter and synchronized tone. The counter can go up " 2598 "or down." 2599 msgstr "" 2600 2601 #: data/generators/count.xml:7 2602 #, fuzzy, kde-format 2603 msgid "Count up" 2604 msgstr "मात्रा :" 2605 2606 #: data/generators/count.xml:10 2607 #, fuzzy, kde-format 2608 #| msgid "Background" 2609 msgid "No background" 2610 msgstr "पार्श्वभूमी" 2611 2612 #: data/generators/count.xml:13 2613 #, kde-format 2614 msgid "Seconds to 0,Seconds to 1,Frames,Timecode,Clock" 2615 msgstr "" 2616 2617 #: data/generators/count.xml:14 2618 #, kde-format 2619 msgid "Counter Style" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: data/generators/count.xml:17 2623 #, kde-format 2624 msgid "Silent,1kHz beep before end,1kHz beep each second" 2625 msgstr "" 2626 2627 #: data/generators/count.xml:18 2628 #, kde-format 2629 msgid "Sound" 2630 msgstr "" 2631 2632 #: data/generators/count.xml:21 2633 #, kde-format 2634 msgid "Drop frame timecode" 2635 msgstr "" 2636 2637 #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:3 2638 #, fuzzy, kde-format 2639 #| msgid "Color 1" 2640 msgid "Color Bars" 2641 msgstr "रंग 1" 2642 2643 #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:4 2644 #, kde-format 2645 msgid "Generates test card lookalikes" 2646 msgstr "" 2647 2648 #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:7 2649 #, no-c-format, kde-format 2650 msgid "" 2651 "PAL color bars,PAL color bars with red,95% BBC color bars,75% EBU color bars," 2652 "SMPTE color bars,Philips PM5544,FuBK,Simplified FuBK" 2653 msgstr "" 2654 2655 #: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:8 2656 #, fuzzy, kde-format 2657 #| msgid "Type" 2658 msgid "Bar Type" 2659 msgstr "प्रकार" 2660 2661 #: data/generators/noise.xml:3 2662 #, fuzzy, kde-format 2663 #| msgid "White" 2664 msgid "White Noise" 2665 msgstr "पांढरा" 2666 2667 #: data/generators/noise.xml:4 2668 #, kde-format 2669 msgid "White noise producer" 2670 msgstr "" 2671 2672 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:6 2673 #, kde-format 2674 msgid "Alpha, Mask and Keying" 2675 msgstr "" 2676 2677 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:10 2678 #, fuzzy, kde-format 2679 #| msgid "Sharpen" 2680 msgid "Blur and Sharpen" 2681 msgstr "तीव्र करा" 2682 2683 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:14 2684 #, kde-format 2685 msgid "Transform, Distort and Perspective" 2686 msgstr "" 2687 2688 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:18 2689 #, kde-format 2690 msgid "Grain and Noise" 2691 msgstr "" 2692 2693 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:22 2694 #, kde-format 2695 msgid "Utility" 2696 msgstr "" 2697 2698 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:26 2699 #, fuzzy, kde-format 2700 msgid "Generate" 2701 msgstr "सामान्य" 2702 2703 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:30 2704 #, kde-format 2705 msgid "On Master" 2706 msgstr "" 2707 2708 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:34 2709 #, fuzzy, kde-format 2710 #| msgid "Selection" 2711 msgid "Color and Image correction" 2712 msgstr "निवड" 2713 2714 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:38 2715 #, kde-format 2716 msgid "Audio correction" 2717 msgstr "" 2718 2719 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:42 2720 #, fuzzy, kde-format 2721 msgid "Image adjustment" 2722 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 2723 2724 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:46 2725 #, fuzzy, kde-format 2726 #| msgid "No Effect" 2727 msgid "Stylize" 2728 msgstr "परिणाम नाही" 2729 2730 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:50 2731 #, kde-format 2732 msgid "Motion" 2733 msgstr "" 2734 2735 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:54 2736 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:51 2737 #, fuzzy, kde-format 2738 msgid "GPU effects" 2739 msgstr "परिणाम :" 2740 2741 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:58 2742 #, kde-format 2743 msgid "VR360 and 3D" 2744 msgstr "" 2745 2746 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:62 2747 #, fuzzy, kde-format 2748 #| msgid "Check" 2749 msgid "More checks" 2750 msgstr "तपासा" 2751 2752 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:66 2753 #, kde-format 2754 msgid "To be completed" 2755 msgstr "" 2756 2757 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:69 2758 #, kde-format 2759 msgid "Volume and Dynamics" 2760 msgstr "" 2761 2762 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:72 2763 #, kde-format 2764 msgid "Reverb, Echo and Delays" 2765 msgstr "" 2766 2767 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:75 2768 #, fuzzy, kde-format 2769 msgid "EQ and filters" 2770 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 2771 2772 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:78 2773 #, kde-format 2774 msgid "Modulators" 2775 msgstr "" 2776 2777 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:81 2778 #, kde-format 2779 msgid "Noise Reduction and Audio Restoration" 2780 msgstr "" 2781 2782 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:88 2783 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:120 src/mainwindow.cpp:1454 2784 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:71 2785 #, kde-format 2786 msgid "Tools" 2787 msgstr "साधने" 2788 2789 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:91 2790 #, kde-format 2791 msgid "Stereo and Binaural Images" 2792 msgstr "" 2793 2794 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:94 2795 #, kde-format 2796 msgid "Pitch and Time" 2797 msgstr "" 2798 2799 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:98 2800 #, kde-format 2801 msgid "CAPS Plugins" 2802 msgstr "" 2803 2804 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:102 2805 #, kde-format 2806 msgid "TAP Plugins" 2807 msgstr "" 2808 2809 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:106 2810 #, kde-format 2811 msgid "Invada Plugins" 2812 msgstr "" 2813 2814 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:110 2815 #, kde-format 2816 msgid "Ambisonic Plugins" 2817 msgstr "" 2818 2819 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:114 2820 #, kde-format 2821 msgid "ZAM Plugins" 2822 msgstr "" 2823 2824 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:118 2825 #, kde-format 2826 msgid "BLOP Plugins" 2827 msgstr "" 2828 2829 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:122 2830 #, kde-format 2831 msgid "Steve Harris' SWH Plugins" 2832 msgstr "" 2833 2834 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:126 2835 #, kde-format 2836 msgid "CMT Plugins" 2837 msgstr "" 2838 2839 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:130 2840 #, kde-format 2841 msgid "DPF Plugins" 2842 msgstr "" 2843 2844 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:134 2845 #, kde-format 2846 msgid "Calf Plugins" 2847 msgstr "" 2848 2849 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:138 2850 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:95 2851 #, kde-format 2852 msgid "Deprecated" 2853 msgstr "" 2854 2855 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:142 2856 #, kde-format 2857 msgid "LSP plugins" 2858 msgstr "" 2859 2860 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:146 2861 #, kde-format 2862 msgid "LADSPA Plugins" 2863 msgstr "" 2864 2865 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:150 2866 #, kde-format 2867 msgid "Guitarix Plugins" 2868 msgstr "" 2869 2870 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:154 2871 #, kde-format 2872 msgid "Mvc Plugins" 2873 msgstr "" 2874 2875 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:158 2876 #, kde-format 2877 msgid "VCO Plugins" 2878 msgstr "" 2879 2880 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:162 2881 #, kde-format 2882 msgid "MLT ladspa" 2883 msgstr "" 2884 2885 #: data/transitions/affine.xml:4 2886 #, fuzzy, kde-format 2887 #| msgid "Transparent" 2888 msgctxt "Affine Transform Transition Name" 2889 msgid "Transform" 2890 msgstr "पारदर्शक" 2891 2892 #: data/transitions/affine.xml:5 2893 #, kde-format 2894 msgid "Perform an affine transform on for compositing." 2895 msgstr "" 2896 2897 #: data/transitions/composite.xml:4 2898 #, fuzzy, kde-format 2899 #| msgid "Position" 2900 msgctxt "Composite Transition Name" 2901 msgid "Composite" 2902 msgstr "स्थिती" 2903 2904 #: data/transitions/composite.xml:5 2905 #, kde-format 2906 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames." 2907 msgstr "" 2908 2909 #: data/transitions/composite.xml:12 2910 #, kde-format 2911 msgid "" 2912 "When set, causes the B frame image to fill the WxH completely with no regard " 2913 "to B's aspect ratio." 2914 msgstr "" 2915 2916 #: data/transitions/composite.xml:15 2917 #, kde-format 2918 msgid "Crop to fill" 2919 msgstr "" 2920 2921 #: data/transitions/composite.xml:18 data/transitions/region.xml:18 2922 #, fuzzy, kde-format 2923 msgid "Align" 2924 msgstr "जुळवा (&A)" 2925 2926 #: data/transitions/composite.xml:22 2927 #, fuzzy, kde-format 2928 msgid "H align" 2929 msgstr "जुळवा (&A)" 2930 2931 #: data/transitions/composite.xml:26 2932 #, fuzzy, kde-format 2933 msgid "V align" 2934 msgstr "जुळवा (&A)" 2935 2936 #: data/transitions/composite.xml:29 2937 #, fuzzy, kde-format 2938 #| msgid "Position" 2939 msgid "Composite Method" 2940 msgstr "स्थिती" 2941 2942 #: data/transitions/composite.xml:35 data/transitions/region.xml:36 2943 #, fuzzy, kde-format 2944 #| msgid "Preview" 2945 msgid "Force Progressive Rendering" 2946 msgstr "पूर्वावलोकन" 2947 2948 #: data/transitions/dissolve.xml:4 2949 #, fuzzy, kde-format 2950 #| msgid "Dissolve" 2951 msgctxt "Dissolve Transition Name" 2952 msgid "Dissolve" 2953 msgstr "विरघळवा" 2954 2955 #: data/transitions/dissolve.xml:5 2956 #, kde-format 2957 msgid "Fade out one video while fading in the other video." 2958 msgstr "" 2959 2960 #: data/transitions/dissolve.xml:7 2961 #, kde-format 2962 msgid "Luma Map" 2963 msgstr "" 2964 2965 #: data/transitions/dissolve.xml:19 data/transitions/luma.xml:17 2966 #, fuzzy, kde-format 2967 #| msgid "Transparency" 2968 msgid "Make padding transparent" 2969 msgstr "पारदर्शकता" 2970 2971 #: data/transitions/luma.xml:4 2972 #, kde-format 2973 msgctxt "Luma Transition Name" 2974 msgid "Luma" 2975 msgstr "" 2976 2977 #: data/transitions/luma.xml:5 data/transitions/mix.xml:5 2978 #: data/transitions/wipe.xml:5 2979 #, kde-format 2980 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames." 2981 msgstr "" 2982 2983 #: data/transitions/luma.xml:8 data/transitions/region.xml:27 2984 #: data/transitions/wipe.xml:8 2985 #, kde-format 2986 msgid "Wipe Method" 2987 msgstr "" 2988 2989 #: data/transitions/matte.xml:4 2990 #, fuzzy, kde-format 2991 msgid "Matte" 2992 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 2993 2994 #: data/transitions/matte.xml:5 2995 #, kde-format 2996 msgid "" 2997 "Replace the alpha channel of track A with the luma channel from track B." 2998 msgstr "" 2999 3000 #: data/transitions/mix.xml:4 3001 #, fuzzy, kde-format 3002 msgid "Audio Mix" 3003 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 3004 3005 #: data/transitions/qtblend.xml:4 3006 #, fuzzy, kde-format 3007 #| msgid "Position" 3008 msgid "Composite and transform" 3009 msgstr "स्थिती" 3010 3011 #: data/transitions/qtblend.xml:5 3012 #, kde-format 3013 msgid "" 3014 "Composites second input on the first input with user-defined blend mode, " 3015 "opacity and scale." 3016 msgstr "" 3017 3018 #: data/transitions/region.xml:4 3019 #, fuzzy, kde-format 3020 #| msgid "Region" 3021 msgctxt "Regionalize Transition Name" 3022 msgid "Regionalize" 3023 msgstr "विभाग" 3024 3025 #: data/transitions/region.xml:5 3026 #, kde-format 3027 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition." 3028 msgstr "" 3029 3030 #: data/transitions/region.xml:8 3031 #, fuzzy, kde-format 3032 #| msgid "Track" 3033 msgid "Mask clip" 3034 msgstr "ट्रॅक" 3035 3036 #: data/transitions/region.xml:14 3037 #, kde-format 3038 msgid "Over,And,Or,Xor" 3039 msgstr "" 3040 3041 #: data/transitions/region.xml:15 3042 #, fuzzy, kde-format 3043 #| msgid "Operation" 3044 msgid "Alpha Channel Operation" 3045 msgstr "क्रिया" 3046 3047 #: data/transitions/region.xml:39 3048 #, fuzzy, kde-format 3049 #| msgid "Interface" 3050 msgid "Force Deinterlace Overlay" 3051 msgstr "दुवा" 3052 3053 #: data/transitions/slide.xml:4 3054 #, fuzzy, kde-format 3055 msgctxt "Slide Transition Name" 3056 msgid "Slide" 3057 msgstr "स्लाइड" 3058 3059 #: data/transitions/slide.xml:5 3060 #, kde-format 3061 msgid "Slide image from one side to another." 3062 msgstr "" 3063 3064 #: data/transitions/vqm.xml:4 3065 #, kde-format 3066 msgid "Video Quality Measurement" 3067 msgstr "" 3068 3069 #: data/transitions/vqm.xml:5 3070 #, kde-format 3071 msgid "" 3072 "This performs the PSNR and SSIM video quality measurements by comparing the " 3073 "B frames to the reference frame A. It outputs the numbers to stdout in space-" 3074 "delimited format for easy by another tool. The bottom half of the B frame is " 3075 "placed below the top half of the A frame for visual comparison." 3076 msgstr "" 3077 3078 #: data/transitions/vqm.xml:8 3079 #, fuzzy, kde-format 3080 #| msgid "Reverse" 3081 msgid "Render line" 3082 msgstr "मागे" 3083 3084 #: data/transitions/vqm.xml:9 3085 #, kde-format 3086 msgid "" 3087 "Render a line between top and bottom halves and the values atop the video." 3088 msgstr "" 3089 3090 #: data/transitions/wipe.xml:4 3091 #, kde-format 3092 msgctxt "Wipe Transition Name" 3093 msgid "Wipe" 3094 msgstr "" 3095 3096 #: data/transitions/wipe.xml:17 3097 #, fuzzy, kde-format 3098 #| msgid "Reverse" 3099 msgid "Revert" 3100 msgstr "मागे" 3101 3102 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountDown_UI) 3103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QTextClip_UI) 3104 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TestProxy_UI) 3105 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TranscodeSeekable_UI) 3106 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomJobInterface_UI) 3107 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageEncodingProfile_UI) 3108 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipSpeed_UI) 3109 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportSub_UI) 3110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipStabilize_UI) 3111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorClip_UI) 3112 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GradientEdit_UI) 3113 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewTimeline_UI) 3114 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageSubtitles_UI) 3115 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipJobManager_UI) 3116 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipTranscode_UI) 3117 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeechDialog_UI) 3118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ArchiveWidget_UI) 3119 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BackupDialog_UI) 3120 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:17 src/ui/archivewidget_ui.ui:18 3121 #: src/ui/backupdialog_ui.ui:18 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:18 3122 #: src/ui/clipspeed_ui.ui:18 src/ui/clipstabilize_ui.ui:18 3123 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:18 src/ui/colorclip_ui.ui:18 3124 #: src/ui/customjobinterface_ui.ui:18 src/ui/gradientedit_ui.ui:18 3125 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:18 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:18 3126 #: src/ui/managesubtitles_ui.ui:18 src/ui/newtimeline_ui.ui:18 3127 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:18 src/ui/speechdialog_ui.ui:18 3128 #: src/ui/testproxy_ui.ui:18 src/ui/transcodeseekable_ui.ui:18 3129 #, kde-format 3130 msgid "Dialog" 3131 msgstr "संवाद" 3132 3133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destination_label) 3135 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:23 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:122 3136 #, kde-format 3137 msgid "Save to" 3138 msgstr "" 3139 3140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label) 3141 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:33 3142 #, kde-format 3143 msgid "Duration (seconds)" 3144 msgstr "" 3145 3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) 3147 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:50 3148 #, kde-format 3149 msgid "Font" 3150 msgstr "फॉन्ट" 3151 3152 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:20 3153 #, kde-format 3154 msgid "Countdown" 3155 msgstr "" 3156 3157 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:47 3158 #, fuzzy, kde-format 3159 #| msgid "Create Folder" 3160 msgctxt "@title:window" 3161 msgid "Create Noise Clip" 3162 msgstr "संचयीका बनवा" 3163 3164 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:51 3165 #, fuzzy, kde-format 3166 #| msgid "Create Folder" 3167 msgctxt "@title:window" 3168 msgid "Create Countdown Clip" 3169 msgstr "संचयीका बनवा" 3170 3171 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:88 3172 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:95 3173 #, kde-format 3174 msgid "" 3175 "Failed to generate clip:\n" 3176 "%1" 3177 msgstr "" 3178 3179 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:88 3180 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:95 3181 #, kde-format 3182 msgid "Generator Failed" 3183 msgstr "" 3184 3185 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:60 3186 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:369 3187 #, fuzzy, kde-format 3188 #| msgid "Favorites" 3189 msgid "Add to favorites" 3190 msgstr "पसंत" 3191 3192 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:66 3193 #, fuzzy, kde-format 3194 #| msgid "Delete %1" 3195 msgid "Delete custom effect" 3196 msgstr "काढून टाका %1" 3197 3198 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:71 3199 #, fuzzy, kde-format 3200 #| msgid "Delete %1" 3201 msgid "Reload custom effect" 3202 msgstr "काढून टाका %1" 3203 3204 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:76 3205 #, fuzzy, kde-format 3206 msgid "Edit Info…" 3207 msgstr "संपादन" 3208 3209 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:81 3210 #, fuzzy, kde-format 3211 #| msgid "Track" 3212 msgid "Export XML…" 3213 msgstr "ट्रॅक" 3214 3215 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:93 3216 #, fuzzy, kde-format 3217 msgid "Main effects" 3218 msgstr "परिणाम :" 3219 3220 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:93 3221 #, fuzzy, kde-format 3222 #| msgid "Position" 3223 msgid "Main compositions" 3224 msgstr "स्थिती" 3225 3226 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:99 3227 #, fuzzy, kde-format 3228 msgid "Show all video effects" 3229 msgstr "परिणाम :" 3230 3231 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:104 3232 #, fuzzy, kde-format 3233 msgid "Show all audio effects" 3234 msgstr "परिणाम :" 3235 3236 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:109 3237 #, fuzzy, kde-format 3238 msgid "Show all custom effects" 3239 msgstr "परिणाम :" 3240 3241 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:115 3242 #, fuzzy, kde-format 3243 msgid "Show transitions only" 3244 msgstr "परिणाम :" 3245 3246 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:121 3247 #, fuzzy, kde-format 3248 msgid "Show favorite items" 3249 msgstr "परिणाम :" 3250 3251 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:126 3252 #, fuzzy, kde-format 3253 msgid "Download New Effects..." 3254 msgstr "संग्रह करत आहे" 3255 3256 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:150 3257 #, kde-format 3258 msgid "Download New Wipes..." 3259 msgstr "" 3260 3261 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:164 3262 #, fuzzy, kde-format 3263 #| msgid "Description" 3264 msgid "Show/hide description of the effects" 3265 msgstr "वर्णन" 3266 3267 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:164 3268 #, fuzzy, kde-format 3269 #| msgid "Description" 3270 msgid "Show/hide description of the compositions" 3271 msgstr "वर्णन" 3272 3273 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:174 src/bin/bin.cpp:1194 3274 #, fuzzy, kde-format 3275 msgid "Search…" 3276 msgstr "शोधा" 3277 3278 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:369 3279 #, fuzzy, kde-format 3280 #| msgid "Create Folder" 3281 msgid "Remove from favorites" 3282 msgstr "संचयीका बनवा" 3283 3284 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:390 3285 #: src/assets/assetlist/view/assetlistwidget.cpp:392 3286 #, fuzzy, kde-format 3287 #| msgid "Document to open" 3288 msgctxt "@info:tooltip" 3289 msgid "Online documentation" 3290 msgstr "उघडण्याचा दस्तऐवज" 3291 3292 #: src/assets/assetpanel.cpp:67 3293 #, fuzzy, kde-format 3294 #| msgid "Position" 3295 msgid "Change composition type" 3296 msgstr "स्थिती" 3297 3298 #: src/assets/assetpanel.cpp:78 3299 #, fuzzy, kde-format 3300 #| msgid "Track" 3301 msgid "Adjust clip" 3302 msgstr "ट्रॅक" 3303 3304 #: src/assets/assetpanel.cpp:87 3305 #, fuzzy, kde-format 3306 msgid "Save Effect Stack…" 3307 msgstr "परिणाम :" 3308 3309 #: src/assets/assetpanel.cpp:88 3310 #, kde-kuit-format 3311 msgctxt "@info:whatsthis" 3312 msgid "Saves the entire effect stack as an XML file for use in other projects." 3313 msgstr "" 3314 3315 #: src/assets/assetpanel.cpp:96 3316 #, fuzzy, kde-format 3317 #| msgid "Normal" 3318 msgid "Normal view" 3319 msgstr "सामान्य" 3320 3321 #: src/assets/assetpanel.cpp:96 src/assets/assetpanel.cpp:99 3322 #, fuzzy, kde-format 3323 msgid "Compare effect" 3324 msgstr "परिणाम :" 3325 3326 #: src/assets/assetpanel.cpp:102 3327 #, kde-kuit-format 3328 msgctxt "@info:whatsthis" 3329 msgid "" 3330 "Turns on or off the split view in the project and/or clip monitor: on the " 3331 "left the clip with effect is shown, on the right the clip without effect." 3332 msgstr "" 3333 3334 #: src/assets/assetpanel.cpp:107 3335 #, kde-format 3336 msgid "Effects disabled" 3337 msgstr "" 3338 3339 #: src/assets/assetpanel.cpp:107 3340 #, kde-format 3341 msgid "Effects enabled" 3342 msgstr "" 3343 3344 #: src/assets/assetpanel.cpp:110 3345 #, kde-kuit-format 3346 msgctxt "@info:whatsthis" 3347 msgid "" 3348 "Toggles the effect stack to be enabled or disabled. Useful to see the " 3349 "difference between original and edited or to speed up scrubbing." 3350 msgstr "" 3351 3352 #: src/assets/assetpanel.cpp:117 3353 #, kde-format 3354 msgid "Display keyframes in timeline" 3355 msgstr "" 3356 3357 #: src/assets/assetpanel.cpp:117 3358 #, fuzzy, kde-format 3359 #| msgid "Create Folder" 3360 msgid "Hide keyframes in timeline" 3361 msgstr "संचयीका बनवा" 3362 3363 #: src/assets/assetpanel.cpp:118 3364 #, kde-kuit-format 3365 msgctxt "@info:whatsthis" 3366 msgid "Toggles the display of keyframes in the clip on the timeline" 3367 msgstr "" 3368 3369 #: src/assets/assetpanel.cpp:238 3370 #, fuzzy, kde-format 3371 msgid "%1 effects" 3372 msgstr "परिणाम :" 3373 3374 #: src/assets/assetpanel.cpp:243 src/jobs/customjobtask.cpp:73 3375 #, fuzzy, kde-format 3376 msgid "%1 parameters" 3377 msgstr "निवड साधन (&S)" 3378 3379 #: src/assets/assetpanel.cpp:247 3380 #, kde-format 3381 msgid "Track %1 effects" 3382 msgstr "" 3383 3384 #: src/assets/assetpanel.cpp:252 3385 #, fuzzy, kde-format 3386 msgid "Bin %1 effects" 3387 msgstr "परिणाम :" 3388 3389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLinear) 3390 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:25 3391 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:42 src/ui/histogram_ui.ui:112 3392 #, kde-format 3393 msgid "Linear" 3394 msgstr "" 3395 3396 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:26 3397 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:42 3398 #, fuzzy, kde-format 3399 #| msgid "Disconnect" 3400 msgid "Discrete" 3401 msgstr "जुळवणी तोडा" 3402 3403 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:27 3404 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:42 3405 #, kde-format 3406 msgid "Smooth" 3407 msgstr "" 3408 3409 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:28 3410 #, kde-format 3411 msgid "Bounce In" 3412 msgstr "" 3413 3414 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:29 3415 #, kde-format 3416 msgid "Bounce Out" 3417 msgstr "" 3418 3419 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:30 3420 #, kde-format 3421 msgid "Cubic In" 3422 msgstr "" 3423 3424 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:31 3425 #, kde-format 3426 msgid "Cubic Out" 3427 msgstr "" 3428 3429 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:32 3430 #, kde-format 3431 msgid "Exponential In" 3432 msgstr "" 3433 3434 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:33 3435 #, kde-format 3436 msgid "Exponential Out" 3437 msgstr "" 3438 3439 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:34 3440 #, kde-format 3441 msgid "Circular In" 3442 msgstr "" 3443 3444 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:35 3445 #, kde-format 3446 msgid "Circular Out" 3447 msgstr "" 3448 3449 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:36 3450 #, kde-format 3451 msgid "Elastic In" 3452 msgstr "" 3453 3454 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:37 3455 #, fuzzy, kde-format 3456 #| msgid "Zoom Out" 3457 msgid "Elastic Out" 3458 msgstr "लहान करा" 3459 3460 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:38 3461 #, kde-format 3462 msgid "Smooth (deprecated)" 3463 msgstr "" 3464 3465 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:135 3466 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:136 3467 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:174 3468 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:70 src/dialogs/timeremap.cpp:1701 3469 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1726 3470 #, kde-format 3471 msgid "Add keyframe" 3472 msgstr "" 3473 3474 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:135 3475 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:136 3476 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:174 3477 #, fuzzy, kde-format 3478 msgid "Change keyframe type" 3479 msgstr "रंग उलट करा (&I)" 3480 3481 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:224 3482 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:182 3483 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:72 src/dialogs/timeremap.cpp:1722 3484 #, kde-format 3485 msgid "Delete keyframe" 3486 msgstr "" 3487 3488 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:419 3489 #, fuzzy, kde-format 3490 #| msgid "Create Folder" 3491 msgctxt "@action" 3492 msgid "Move keyframes" 3493 msgstr "संचयीका बनवा" 3494 3495 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:440 3496 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:226 3497 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:270 3498 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:296 3499 #, fuzzy, kde-format 3500 #| msgid "Create Folder" 3501 msgctxt "@action" 3502 msgid "Move keyframe" 3503 msgstr "संचयीका बनवा" 3504 3505 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:511 3506 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:323 3507 #, fuzzy, kde-format 3508 #| msgid "Create Folder" 3509 msgid "Update keyframe" 3510 msgstr "संचयीका बनवा" 3511 3512 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:873 3513 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:208 3514 #, fuzzy, kde-format 3515 #| msgid "Delete Frame" 3516 msgid "Delete all keyframes" 3517 msgstr "फ्रेम काढून टाका" 3518 3519 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1068 3520 #, fuzzy, kde-format 3521 msgid "effect" 3522 msgstr "परिणाम :" 3523 3524 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1077 3525 #, fuzzy, kde-format 3526 msgid "Reset %1" 3527 msgstr "पुन्हस्थापित करा" 3528 3529 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1336 3530 #, fuzzy, kde-format 3531 msgid "Reset effect" 3532 msgstr "परिणाम :" 3533 3534 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:216 3535 #, fuzzy, kde-format 3536 #| msgid "Delete Frame" 3537 msgid "Delete keyframes" 3538 msgstr "फ्रेम काढून टाका" 3539 3540 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:463 3541 #: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:1413 3542 #, fuzzy, kde-format 3543 msgid "Update effect" 3544 msgstr "परिणाम :" 3545 3546 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:677 3547 #, kde-format 3548 msgid "Missing keyframe detected at %1, automatically re-added" 3549 msgstr "" 3550 3551 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:131 3552 #, fuzzy, kde-format 3553 #| msgid "Create Folder" 3554 msgid "Duplicate keyframe" 3555 msgstr "संचयीका बनवा" 3556 3557 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:184 3558 #, fuzzy, kde-format 3559 msgid "Cannot remove the last keyframe" 3560 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 3561 3562 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:197 3563 #, fuzzy, kde-format 3564 #| msgid "Create Folder" 3565 msgid "Remove keyframe" 3566 msgid_plural "Remove keyframes" 3567 msgstr[0] "संचयीका बनवा" 3568 msgstr[1] "संचयीका बनवा" 3569 3570 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:646 3571 #, fuzzy, kde-format 3572 #| msgid "Create Folder" 3573 msgid "Move keyframe" 3574 msgid_plural "Move keyframes" 3575 msgstr[0] "संचयीका बनवा" 3576 msgstr[1] "संचयीका बनवा" 3577 3578 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:905 3579 #, fuzzy, kde-format 3580 #| msgid "Create Folder" 3581 msgid "Update keyframes X position" 3582 msgstr "संचयीका बनवा" 3583 3584 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:913 3585 #, fuzzy, kde-format 3586 #| msgid "Create Folder" 3587 msgid "Update keyframes Y position" 3588 msgstr "संचयीका बनवा" 3589 3590 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:921 3591 #, fuzzy, kde-format 3592 #| msgid "Create Folder" 3593 msgid "Update keyframes width" 3594 msgstr "संचयीका बनवा" 3595 3596 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:929 3597 #, fuzzy, kde-format 3598 #| msgid "Create Folder" 3599 msgid "Update keyframes height" 3600 msgstr "संचयीका बनवा" 3601 3602 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:937 3603 #, fuzzy, kde-format 3604 #| msgid "Create Folder" 3605 msgid "Update keyframes opacity" 3606 msgstr "संचयीका बनवा" 3607 3608 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:942 3609 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:944 3610 #, fuzzy, kde-format 3611 #| msgid "Create Folder" 3612 msgid "Update keyframes value" 3613 msgstr "संचयीका बनवा" 3614 3615 #: src/assets/keyframes/view/keyframeview.cpp:948 3616 #, fuzzy, kde-format 3617 #| msgid "Create Folder" 3618 msgid "Keyframe value copied" 3619 msgstr "संचयीका बनवा" 3620 3621 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:23 src/assets/model/assetcommand.cpp:25 3622 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:99 src/assets/model/assetcommand.cpp:101 3623 #, fuzzy, kde-format 3624 msgid "Edit %1" 3625 msgstr "संपादन" 3626 3627 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:159 src/assets/model/assetcommand.cpp:161 3628 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:206 src/assets/model/assetcommand.cpp:208 3629 #, kde-format 3630 msgid "Edit %1 keyframe" 3631 msgstr "" 3632 3633 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:262 src/assets/model/assetcommand.cpp:264 3634 #, kde-format 3635 msgid "Update %1" 3636 msgstr "" 3637 3638 #: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:1265 3639 #: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:1312 3640 #, fuzzy, kde-format 3641 msgid "Cannot open preset file %1" 3642 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 3643 3644 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:50 3645 #, kde-format 3646 msgid "Reset Effect" 3647 msgstr "" 3648 3649 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:52 3650 #, fuzzy, kde-format 3651 msgid "Save preset…" 3652 msgstr "असे साठवा" 3653 3654 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:53 3655 #, fuzzy, kde-format 3656 #| msgid "Close the current tab" 3657 msgid "Update current preset" 3658 msgstr "वर्तमान टॅब बंद करा" 3659 3660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDelete) 3661 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:56 src/ui/renderwidget_ui.ui:302 3662 #, fuzzy, kde-format 3663 msgid "Delete preset" 3664 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 3665 3666 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:57 3667 #, fuzzy, kde-kuit-format 3668 #| msgid "Delete %1" 3669 msgctxt "@info:whatsthis" 3670 msgid "Deletes the currently selected preset." 3671 msgstr "काढून टाका %1" 3672 3673 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:329 3674 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1403 3675 #, kde-format 3676 msgctxt "@title:window" 3677 msgid "Enter Preset Name" 3678 msgstr "" 3679 3680 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:329 3681 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1403 3682 #, kde-format 3683 msgid "Enter the name of this preset:" 3684 msgstr "" 3685 3686 #: src/assets/view/widgets/buttonparamwidget.cpp:190 3687 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:400 3688 #, kde-format 3689 msgid "Abort processing" 3690 msgstr "" 3691 3692 #: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:524 3693 #, kde-format 3694 msgid "R: " 3695 msgstr "" 3696 3697 #: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:531 3698 #, kde-format 3699 msgid "G: " 3700 msgstr "" 3701 3702 #: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:537 3703 #, kde-format 3704 msgid "B: " 3705 msgstr "" 3706 3707 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:46 3708 #, fuzzy, kde-format 3709 msgid "Data to import:" 3710 msgstr "आयात" 3711 3712 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:176 3713 #, fuzzy, kde-format 3714 #| msgid "Time" 3715 msgid "Time offset:" 3716 msgstr "वेळ" 3717 3718 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:190 3719 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:381 3720 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:476 3721 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:880 3722 #, kde-format 3723 msgid "Rotoscoping shape" 3724 msgstr "" 3725 3726 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:225 3727 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:235 3728 #, fuzzy, kde-format 3729 msgid "Top left" 3730 msgstr "डावीकडे स्थीत करा" 3731 3732 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:226 3733 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:236 3734 #, fuzzy, kde-format 3735 msgid "Top center" 3736 msgstr "डावीकडे स्थीत करा" 3737 3738 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:227 3739 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:237 3740 #, fuzzy, kde-format 3741 #| msgid "Copyright" 3742 msgid "Top right" 3743 msgstr "कॉपीराईट" 3744 3745 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:228 3746 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:238 3747 #, fuzzy, kde-format 3748 #| msgid "Vertical Alignment" 3749 msgid "Left center" 3750 msgstr "उभे जुळवणे" 3751 3752 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:229 3753 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:239 3754 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:144 src/transitions/view/mixstackview.cpp:47 3755 #, fuzzy, kde-format 3756 msgid "Center" 3757 msgstr "मात्रा :" 3758 3759 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:230 3760 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:240 3761 #, fuzzy, kde-format 3762 msgid "Right center" 3763 msgstr "केंद्राकडे स्थीत करा" 3764 3765 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:231 3766 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:241 3767 #, fuzzy, kde-format 3768 #| msgid "Bottom" 3769 msgid "Bottom left" 3770 msgstr "खाली" 3771 3772 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:232 3773 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:242 3774 #, fuzzy, kde-format 3775 #| msgid "Horizontal Alignment" 3776 msgid "Bottom center" 3777 msgstr "आडवे जुळवणे" 3778 3779 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:233 3780 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:243 3781 #, fuzzy, kde-format 3782 msgid "Bottom right" 3783 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा" 3784 3785 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:246 3786 #, kde-format 3787 msgid "Map " 3788 msgstr "" 3789 3790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, caption_convert_framerate_label1) 3791 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:247 3792 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:131 3793 #, kde-format 3794 msgid " to " 3795 msgstr "" 3796 3797 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:288 3798 #, fuzzy, kde-format 3799 #| msgid "Position" 3800 msgid "Position offset:" 3801 msgstr "स्थिती" 3802 3803 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:295 3804 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:430 3805 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:433 3806 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:436 3807 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:439 3808 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:450 3809 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:453 3810 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:456 3811 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:459 3812 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:462 3813 #, kde-format 3814 msgid "Source range %1 to %2" 3815 msgstr "" 3816 3817 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:304 3818 #, fuzzy, kde-format 3819 #| msgid "Destination" 3820 msgid "Destination range:" 3821 msgstr "लक्ष्य" 3822 3823 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:312 3824 #, kde-format 3825 msgid "Actual range only" 3826 msgstr "" 3827 3828 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:319 3829 #, kde-format 3830 msgid "Limit keyframe number" 3831 msgstr "" 3832 3833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2) 3834 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:387 3835 #: src/transitions/view/mixstackview.cpp:26 src/ui/markerdialog_ui.ui:32 3836 #, kde-format 3837 msgid "Position" 3838 msgstr "स्थिती" 3839 3840 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:388 3841 #, fuzzy, kde-format 3842 #| msgid "Position" 3843 msgid "Inverted Position" 3844 msgstr "स्थिती" 3845 3846 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:389 3847 #, fuzzy, kde-format 3848 msgid "Offset Position" 3849 msgstr "स्थिती" 3850 3851 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:390 3852 #, kde-format 3853 msgid "X" 3854 msgstr "X" 3855 3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbY) 3857 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:391 src/ui/histogram_ui.ui:54 3858 #, kde-format 3859 msgid "Y" 3860 msgstr "Y" 3861 3862 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:393 3863 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:780 3864 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:255 3865 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:316 3866 #, fuzzy, kde-format 3867 msgid "Width" 3868 msgstr "रुंदी" 3869 3870 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:396 3871 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:788 3872 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:254 3873 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:310 3874 #, kde-format 3875 msgid "Height" 3876 msgstr "उंची" 3877 3878 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:442 3879 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:465 3880 #, kde-format 3881 msgid "Source range: (%1-%2), (%3-%4)" 3882 msgstr "" 3883 3884 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:762 3885 #, fuzzy, kde-format 3886 #| msgid "X" 3887 msgctxt "X as in x coordinate" 3888 msgid "X" 3889 msgstr "X" 3890 3891 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:771 3892 #, fuzzy, kde-format 3893 #| msgid "Y" 3894 msgctxt "Y as in y coordinate" 3895 msgid "Y" 3896 msgstr "Y" 3897 3898 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:1113 3899 #, kde-format 3900 msgid "Import keyframes from clipboard" 3901 msgstr "" 3902 3903 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:77 src/dialogs/timeremap.cpp:1707 3904 #: src/mainwindow.cpp:1859 3905 #, kde-format 3906 msgid "Go to previous keyframe" 3907 msgstr "" 3908 3909 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:81 src/dialogs/timeremap.cpp:1704 3910 #: src/mainwindow.cpp:1857 3911 #, kde-format 3912 msgid "Go to next keyframe" 3913 msgstr "" 3914 3915 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:86 src/dialogs/timeremap.cpp:1712 3916 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1714 3917 #, fuzzy, kde-format 3918 #| msgid "Create Folder" 3919 msgid "Move selected keyframe to cursor" 3920 msgstr "संचयीका बनवा" 3921 3922 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:89 3923 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:91 3924 #, fuzzy, kde-format 3925 #| msgid "Create Folder" 3926 msgid "Copy keyframes" 3927 msgstr "संचयीका बनवा" 3928 3929 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:93 3930 #, kde-kuit-format 3931 msgctxt "@info:whatsthis" 3932 msgid "" 3933 "Copy keyframes. Copy the selected keyframes, or current parameters values if " 3934 "no keyframe is selected." 3935 msgstr "" 3936 3937 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:95 3938 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:862 3939 #, fuzzy, kde-format 3940 #| msgid "Create Folder" 3941 msgid "Paste keyframe" 3942 msgstr "संचयीका बनवा" 3943 3944 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:97 3945 #, fuzzy, kde-format 3946 #| msgid "Create Folder" 3947 msgid "Paste keyframes" 3948 msgstr "संचयीका बनवा" 3949 3950 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:98 3951 #, kde-kuit-format 3952 msgctxt "@info:whatsthis" 3953 msgid "Paste keyframes. Paste clipboard data as keyframes at current position." 3954 msgstr "" 3955 3956 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:100 3957 #, fuzzy, kde-format 3958 #| msgid "Delete Frame" 3959 msgid "Apply current position value to selected keyframes" 3960 msgstr "फ्रेम काढून टाका" 3961 3962 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:103 3963 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:119 3964 #, kde-format 3965 msgid "Keyframe interpolation" 3966 msgstr "" 3967 3968 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:120 3969 #, kde-kuit-format 3970 msgctxt "@info:whatsthis" 3971 msgid "" 3972 "Keyframe interpolation. This defines which interpolation will be used for " 3973 "the current keyframe." 3974 msgstr "" 3975 3976 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:142 3977 #, fuzzy, kde-format 3978 #| msgid "Delete Frame" 3979 msgid "Seek to Keyframe on Select" 3980 msgstr "फ्रेम काढून टाका" 3981 3982 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:147 3983 #, fuzzy, kde-format 3984 #| msgid "Create Folder" 3985 msgid "Copy All Keyframes to Clipboard" 3986 msgstr "संचयीका बनवा" 3987 3988 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:149 3989 #, kde-format 3990 msgid "Import Keyframes from Clipboard…" 3991 msgstr "" 3992 3993 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:157 3994 #, fuzzy, kde-format 3995 #| msgid "Create Folder" 3996 msgid "Remove all Keyframes After Cursor" 3997 msgstr "संचयीका बनवा" 3998 3999 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:161 4000 #, fuzzy, kde-format 4001 msgid "Default Keyframe Type" 4002 msgstr "मूलभूत रूपरेषा" 4003 4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4005 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:204 src/bin/bin.cpp:1348 4006 #: src/ui/clipstabilize_ui.ui:37 4007 #, kde-format 4008 msgid "Options" 4009 msgstr "पर्याय" 4010 4011 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:206 4012 #, kde-kuit-format 4013 msgctxt "@info:whatsthis" 4014 msgid "" 4015 "Opens a list of further actions for managing keyframes (for example: copy to " 4016 "and pasting keyframes from clipboard)." 4017 msgstr "" 4018 4019 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:252 4020 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:304 4021 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:78 4022 #, kde-format 4023 msgid "Opacity" 4024 msgstr "अपारदर्शकता" 4025 4026 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:256 4027 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:328 4028 #, fuzzy, kde-format 4029 msgid "Y position" 4030 msgstr "स्थिती" 4031 4032 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:257 4033 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:322 4034 #, fuzzy, kde-format 4035 msgid "X position" 4036 msgstr "स्थिती" 4037 4038 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:276 4039 #, fuzzy, kde-format 4040 msgid "Select parameters to copy" 4041 msgstr "निवड साधन (&S)" 4042 4043 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:767 4044 #, fuzzy, kde-format 4045 #| msgid "Create Folder" 4046 msgid "Keyframes copied" 4047 msgstr "संचयीका बनवा" 4048 4049 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:778 4050 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:819 4051 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:826 4052 #, kde-format 4053 msgid "No valid keyframe data in clipboard" 4054 msgstr "" 4055 4056 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:870 4057 #, fuzzy, kde-format 4058 msgid "Cannot copy current parameter values" 4059 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 4060 4061 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:875 4062 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:886 4063 #, fuzzy, kde-format 4064 #| msgid "Create Folder" 4065 msgid "Current values copied" 4066 msgstr "संचयीका बनवा" 4067 4068 #: src/assets/view/widgets/keywordparamwidget.cpp:32 4069 #, kde-format 4070 msgid "<Select a Keyword>" 4071 msgstr "" 4072 4073 #: src/assets/view/widgets/listdependencyparamwidget.cpp:170 4074 #: src/assets/view/widgets/listparamwidget.cpp:95 4075 #: src/assets/view/widgets/urllistparamwidget.cpp:138 4076 #, fuzzy, kde-format 4077 #| msgid "Dissolve" 4078 msgid "None (Dissolve)" 4079 msgstr "विरघळवा" 4080 4081 #: src/assets/view/widgets/urllistparamwidget.cpp:227 4082 #, fuzzy, kde-format 4083 #| msgid "Custom" 4084 msgid "Custom…" 4085 msgstr "ऐच्छिक" 4086 4087 #: src/assets/view/widgets/urllistparamwidget.cpp:319 4088 #, fuzzy, kde-format 4089 msgid "Invalid LUT file %1" 4090 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 4091 4092 #: src/audiomixer/audiolevelwidget.cpp:272 4093 #, kde-format 4094 msgctxt "L as in Left" 4095 msgid "L:" 4096 msgstr "" 4097 4098 #: src/audiomixer/audiolevelwidget.cpp:273 4099 #, kde-format 4100 msgctxt "R as in Right" 4101 msgid "" 4102 "\n" 4103 "R:" 4104 msgstr "" 4105 4106 #: src/audiomixer/mixermanager.cpp:104 4107 #, kde-format 4108 msgid "" 4109 "Monitoring audio. Press <b>Space</b> to start/pause recording, <b>Esc</b> to " 4110 "end." 4111 msgstr "" 4112 4113 #: src/audiomixer/mixermanager.cpp:220 src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1007 4114 #, kde-format 4115 msgid "Master" 4116 msgstr "" 4117 4118 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:117 4119 #, fuzzy, kde-format 4120 #| msgctxt "@title:menu" 4121 #| msgid "Columns" 4122 msgid "Volume" 4123 msgstr "स्थंभ" 4124 4125 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:118 4126 #, kde-kuit-format 4127 msgctxt "@info:whatsthis" 4128 msgid "" 4129 "Adjusts the output volume of the audio track (affects all audio clips " 4130 "equally)." 4131 msgstr "" 4132 4133 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:121 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:522 4134 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:892 4135 #, fuzzy, kde-format 4136 msgid "dB" 4137 msgstr "B" 4138 4139 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:142 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:155 4140 #, kde-kuit-format 4141 msgctxt "@info:whatsthis" 4142 msgid "" 4143 "Adjusts the output balance of the track. Negative values move the output " 4144 "towards the left, positive values to the right. Affects all audio clips " 4145 "equally." 4146 msgstr "" 4147 4148 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:145 4149 #, kde-format 4150 msgctxt "Left" 4151 msgid "L" 4152 msgstr "" 4153 4154 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:147 4155 #, fuzzy, kde-format 4156 msgctxt "Right" 4157 msgid "R" 4158 msgstr "R" 4159 4160 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:218 4161 #, fuzzy, kde-format 4162 #| msgid "Bitrate" 4163 msgid "Mute track" 4164 msgstr "बिटदर" 4165 4166 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:218 4167 #, fuzzy, kde-format 4168 #| msgid "Bitrate" 4169 msgid "Unmute track" 4170 msgstr "बिटदर" 4171 4172 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:219 4173 #, kde-kuit-format 4174 msgctxt "@info:whatsthis" 4175 msgid "Mutes/un-mutes the audio track." 4176 msgstr "" 4177 4178 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:262 4179 #, fuzzy, kde-format 4180 #| msgid "Normal mode" 4181 msgid "Solo mode" 4182 msgstr "सामान्य पद्धत" 4183 4184 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:263 4185 #, kde-kuit-format 4186 msgctxt "@info:whatsthis" 4187 msgid "When selected mutes all other audio tracks." 4188 msgstr "" 4189 4190 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:272 4191 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4782 4192 #, fuzzy, kde-format 4193 msgid "Record audio" 4194 msgstr "मॉनिटर %1" 4195 4196 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:273 4197 #, kde-kuit-format 4198 msgctxt "@info:whatsthis" 4199 msgid "Puts the audio track into recording mode." 4200 msgstr "" 4201 4202 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:286 4203 #, fuzzy, kde-format 4204 msgid "Show channels" 4205 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 4206 4207 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:287 4208 #, kde-kuit-format 4209 msgctxt "@info:whatsthis" 4210 msgid "" 4211 "Toggles the display of the audio track controls in the audio mixer view." 4212 msgstr "" 4213 4214 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:299 4215 #, fuzzy, kde-format 4216 msgid "Open Effect Stack" 4217 msgstr "परिणाम :" 4218 4219 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:301 4220 #, kde-kuit-format 4221 msgctxt "@info:whatsthis" 4222 msgid "Opens the effect stack for the audio track." 4223 msgstr "" 4224 4225 #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:303 4226 #, kde-kuit-format 4227 msgctxt "@info:whatsthis" 4228 msgid "Opens the effect stack for the audio master." 4229 msgstr "" 4230 4231 #: src/bin/bin.cpp:700 src/bin/bin.cpp:874 4232 #, kde-format 4233 msgid "<b>Double click</b> to add a file to the project" 4234 msgstr "" 4235 4236 #: src/bin/bin.cpp:808 src/bin/bin.cpp:917 4237 #, kde-format 4238 msgid "" 4239 "<b>Shift+seek</b> over thumbnail to set default thumbnail, <b>F2</b> to " 4240 "rename selected item" 4241 msgstr "" 4242 4243 #: src/bin/bin.cpp:810 src/bin/bin.cpp:919 4244 #, kde-format 4245 msgid "<b>F2</b> to rename selected item" 4246 msgstr "" 4247 4248 #: src/bin/bin.cpp:1072 4249 #, fuzzy, kde-format 4250 msgid "%1 job" 4251 msgid_plural "%1 jobs" 4252 msgstr[0] "कार्य : %1" 4253 msgstr[1] "" 4254 4255 #: src/bin/bin.cpp:1073 4256 #, kde-format 4257 msgid "%1 pending job" 4258 msgid_plural "%1 pending jobs" 4259 msgstr[0] "" 4260 msgstr[1] "" 4261 4262 #: src/bin/bin.cpp:1196 4263 #, fuzzy, kde-format 4264 msgid "Bin Search" 4265 msgstr "शोधा" 4266 4267 #: src/bin/bin.cpp:1238 4268 #, fuzzy, kde-format 4269 #| msgid "Mode" 4270 msgid "View Mode" 4271 msgstr "पद्धत" 4272 4273 #: src/bin/bin.cpp:1241 4274 #, fuzzy, kde-format 4275 #| msgid "View" 4276 msgid "Tree View" 4277 msgstr "दृश्य" 4278 4279 #: src/bin/bin.cpp:1248 4280 #, kde-format 4281 msgid "Adjust Profile to Current Clip" 4282 msgstr "" 4283 4284 #: src/bin/bin.cpp:1252 4285 #, fuzzy, kde-format 4286 #| msgid "View" 4287 msgid "Icon View" 4288 msgstr "दृश्य" 4289 4290 #: src/bin/bin.cpp:1260 src/project/dialogs/guideslist.cpp:105 4291 #, fuzzy, kde-format 4292 msgid "Descending" 4293 msgstr "मॉनिटर %1" 4294 4295 #: src/bin/bin.cpp:1276 4296 #, kde-format 4297 msgid "Sort By" 4298 msgstr "" 4299 4300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subtitlesList) 4301 #: src/bin/bin.cpp:1279 src/bin/projectitemmodel.cpp:303 4302 #: src/ui/managesubtitles_ui.ui:103 4303 #, kde-format 4304 msgid "Name" 4305 msgstr "नाव" 4306 4307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWidget) 4308 #: src/bin/bin.cpp:1283 src/bin/projectitemmodel.cpp:306 4309 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:248 src/ui/managecache_ui.ui:369 4310 #, fuzzy, kde-format 4311 msgid "Date" 4312 msgstr "दिनांक" 4313 4314 #: src/bin/bin.cpp:1287 src/bin/projectitemmodel.cpp:309 4315 #, kde-format 4316 msgid "Description" 4317 msgstr "वर्णन" 4318 4319 #: src/bin/bin.cpp:1291 src/bin/projectitemmodel.cpp:312 4320 #, kde-format 4321 msgid "Type" 4322 msgstr "प्रकार" 4323 4324 #: src/bin/bin.cpp:1299 4325 #, fuzzy, kde-format 4326 #| msgid "Operation" 4327 msgid "Insert Order" 4328 msgstr "क्रिया" 4329 4330 #: src/bin/bin.cpp:1303 src/bin/projectitemmodel.cpp:324 4331 #, fuzzy, kde-format 4332 msgid "Rating" 4333 msgstr "गुणवत्ताश्रेणी" 4334 4335 #: src/bin/bin.cpp:1327 4336 #, fuzzy, kde-format 4337 #| msgid "No Effect" 4338 msgid "Disable Bin Effects" 4339 msgstr "परिणाम नाही" 4340 4341 #: src/bin/bin.cpp:1335 4342 #, fuzzy, kde-format 4343 #| msgid "Show thumbnails" 4344 msgid "Show Video Preview in Thumbnails" 4345 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 4346 4347 #: src/bin/bin.cpp:1349 4348 #, kde-kuit-format 4349 msgctxt "@info:whatsthis" 4350 msgid "" 4351 "Opens a window to configure the project bin (e.g. view mode, sort, show " 4352 "rating)." 4353 msgstr "" 4354 4355 #: src/bin/bin.cpp:1356 4356 #, fuzzy, kde-format 4357 msgid "Show Date" 4358 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 4359 4360 #: src/bin/bin.cpp:1360 4361 #, fuzzy, kde-format 4362 #| msgid "Description" 4363 msgid "Show Description" 4364 msgstr "वर्णन" 4365 4366 #: src/bin/bin.cpp:1364 4367 #, fuzzy, kde-format 4368 msgid "Show Rating" 4369 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 4370 4371 #: src/bin/bin.cpp:1382 4372 #, kde-format 4373 msgid "Tags Panel" 4374 msgstr "" 4375 4376 #: src/bin/bin.cpp:1404 4377 #, kde-kuit-format 4378 msgctxt "@info:whatsthis" 4379 msgid "" 4380 "Filter the project bin contents. Click on the filter icon to toggle the " 4381 "filter display. Click on the arrow icon to open a list of possible filter " 4382 "settings." 4383 msgstr "" 4384 4385 #: src/bin/bin.cpp:1445 4386 #, kde-format 4387 msgid "Cancel All Jobs" 4388 msgstr "" 4389 4390 #: src/bin/bin.cpp:1447 4391 #, kde-format 4392 msgid "Cancel Current Clip Jobs" 4393 msgstr "" 4394 4395 #: src/bin/bin.cpp:1449 4396 #, kde-format 4397 msgid "Cancel Pending Jobs" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: src/bin/bin.cpp:1483 4401 #, fuzzy, kde-format 4402 #| msgid "Properties" 4403 msgid "Bin Clip Properties" 4404 msgstr "गुणधर्म" 4405 4406 #: src/bin/bin.cpp:1786 4407 #, kde-format 4408 msgid "You cannot delete all sequences of a project" 4409 msgstr "" 4410 4411 #: src/bin/bin.cpp:1789 4412 #, kde-format 4413 msgid "Deleting sequences cannot be undone" 4414 msgstr "" 4415 4416 #: src/bin/bin.cpp:1796 4417 #, kde-format 4418 msgid "This will delete all selected clips from the timeline" 4419 msgstr "" 4420 4421 #: src/bin/bin.cpp:1799 4422 #, kde-format 4423 msgid "This will delete all folder content" 4424 msgstr "" 4425 4426 #: src/bin/bin.cpp:1816 4427 #, kde-format 4428 msgid "" 4429 "Some items could not be deleted. Maybe there are instances on locked tracks?" 4430 msgstr "" 4431 4432 #: src/bin/bin.cpp:1818 4433 #, fuzzy, kde-format 4434 msgid "Delete bin Clips" 4435 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 4436 4437 #: src/bin/bin.cpp:1843 4438 #, kde-format 4439 msgid "Missing source clip" 4440 msgstr "" 4441 4442 #: src/bin/bin.cpp:1859 src/bin/bin.cpp:2530 4443 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:146 4444 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:156 4445 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:433 4446 #, kde-format 4447 msgid "Unable to write to file %1" 4448 msgstr "" 4449 4450 #: src/bin/bin.cpp:1869 src/bin/bin.cpp:2539 src/doc/kdenlivedoc.cpp:743 4451 #, kde-format 4452 msgid "" 4453 "Your project file was modified by Kdenlive.\n" 4454 "To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created." 4455 msgstr "" 4456 4457 #: src/bin/bin.cpp:1875 4458 #, fuzzy, kde-format 4459 msgid "Unable to parse file %1" 4460 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 4461 4462 #: src/bin/bin.cpp:1886 4463 #, fuzzy, kde-format 4464 msgid "Cannot replace clip with invalid file %1" 4465 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 4466 4467 #: src/bin/bin.cpp:1912 src/bin/bin.cpp:2125 4468 #, kde-format 4469 msgid "" 4470 "You are replacing a clip with a shorter one, this might cause issues in " 4471 "timeline.\n" 4472 "Replacement is %1 frames shorter." 4473 msgstr "" 4474 4475 #: src/bin/bin.cpp:1919 src/bin/bin.cpp:2131 4476 #, kde-format 4477 msgid "The selected file %1 is invalid." 4478 msgstr "" 4479 4480 #: src/bin/bin.cpp:1925 4481 #, kde-format 4482 msgid "Cannot find original clip to be replaced" 4483 msgstr "" 4484 4485 #: src/bin/bin.cpp:1949 4486 #, kde-format 4487 msgid "" 4488 "You need to select 2 clips (the replacement clip and the original clip) for " 4489 "timeline replacement." 4490 msgstr "" 4491 4492 #: src/bin/bin.cpp:1955 4493 #, kde-format 4494 msgid "The current clip <b>%1</b> is not inserted in the active timeline." 4495 msgstr "" 4496 4497 #: src/bin/bin.cpp:1960 4498 #, kde-format 4499 msgid "You cannot insert the sequence <b>%1</b> into itself." 4500 msgstr "" 4501 4502 #: src/bin/bin.cpp:1979 4503 #, kde-format 4504 msgid "" 4505 "The selected clips %1 and %2 don't match, cannot replace audio nor video" 4506 msgstr "" 4507 4508 #: src/bin/bin.cpp:1990 4509 #, kde-format 4510 msgid "" 4511 "Replacing instances of clip <b>%1</b> (%2)<br/>in active timeline\n" 4512 "with clip <b>%3</b> (%4)" 4513 msgstr "" 4514 4515 #: src/bin/bin.cpp:1995 4516 #, kde-format 4517 msgid "" 4518 "Replacing instances of clip <b>%1</b><br/>in active timeline\n" 4519 "with clip <b>%2</b>" 4520 msgstr "" 4521 4522 #: src/bin/bin.cpp:1997 src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:931 4523 #, fuzzy, kde-format 4524 msgid "Replace audio" 4525 msgstr "मॉनिटर %1" 4526 4527 #: src/bin/bin.cpp:2000 src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:931 4528 #, fuzzy, kde-format 4529 #| msgid "Video" 4530 msgid "Replace video" 4531 msgstr "दृश्य" 4532 4533 #: src/bin/bin.cpp:2010 4534 #, kde-format 4535 msgid "" 4536 "Replacement clip is shorter than source clip.<br><b>Some clips in timeline " 4537 "might not be replaced</b>" 4538 msgstr "" 4539 4540 #: src/bin/bin.cpp:2013 4541 #, kde-format 4542 msgid "Replacement clip duration is longer that your source clip" 4543 msgstr "" 4544 4545 #: src/bin/bin.cpp:2048 4546 #, kde-format 4547 msgctxt "@title:window" 4548 msgid "Open Replacement for %1" 4549 msgstr "" 4550 4551 #: src/bin/bin.cpp:2082 4552 #, kde-format 4553 msgid "" 4554 "Replacement clip does not contain a video stream. Do you want to replace " 4555 "only the audio component of this clip in the active timeline ?" 4556 msgstr "" 4557 4558 #: src/bin/bin.cpp:2087 4559 #, kde-format 4560 msgid "" 4561 "Replacement clip does not contain an audio stream. Do you want to replace " 4562 "only the video component of this clip in the active timeline ?" 4563 msgstr "" 4564 4565 #: src/bin/bin.cpp:2091 src/bin/bin.cpp:2117 4566 #, kde-format 4567 msgid "" 4568 "You cannot replace a clip with a different type of clip (audio/video not " 4569 "matching)." 4570 msgstr "" 4571 4572 #: src/bin/bin.cpp:2094 4573 #, fuzzy, kde-format 4574 msgid "Replace in timeline" 4575 msgstr "परियोजना : %1" 4576 4577 #: src/bin/bin.cpp:2115 src/bin/bin.cpp:5716 src/bin/clipcreator.cpp:325 4578 #, fuzzy, kde-format 4579 #| msgid "All Files" 4580 msgctxt "@action" 4581 msgid "Add clip" 4582 msgstr "सर्व फाईल्स" 4583 4584 #: src/bin/bin.cpp:2163 4585 #, kde-format 4586 msgid "Could not locate %1" 4587 msgstr "" 4588 4589 #: src/bin/bin.cpp:2210 4590 #, fuzzy, kde-format 4591 msgid "Could not create temporary file in %1" 4592 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 4593 4594 #: src/bin/bin.cpp:2218 4595 #, fuzzy, kde-format 4596 #| msgid "Delete Frame" 4597 msgid "Duplicating sequence failed" 4598 msgstr "फ्रेम काढून टाका" 4599 4600 #: src/bin/bin.cpp:2230 4601 #, kde-format 4602 msgid "%1 (copy)" 4603 msgstr "" 4604 4605 #: src/bin/bin.cpp:2233 src/bin/bin.cpp:2251 src/bin/bin.cpp:2253 4606 #, fuzzy, kde-format 4607 #| msgid "Track" 4608 msgid "Duplicate clip" 4609 msgstr "ट्रॅक" 4610 4611 #: src/bin/bin.cpp:2246 4612 #, kde-format 4613 msgctxt "append to clip name to indicate a copied idem" 4614 msgid " (copy)" 4615 msgstr "" 4616 4617 #: src/bin/bin.cpp:2378 4618 #, fuzzy, kde-format 4619 msgid "Clear Filters" 4620 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 4621 4622 #: src/bin/bin.cpp:2384 4623 #, fuzzy, kde-format 4624 msgid "No Tags" 4625 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 4626 4627 #: src/bin/bin.cpp:2403 4628 #, fuzzy, kde-format 4629 msgid "%1 Star" 4630 msgid_plural "%1 Stars" 4631 msgstr[0] "सुरु करा" 4632 msgstr[1] "सुरु करा" 4633 4634 #: src/bin/bin.cpp:2410 4635 #, fuzzy, kde-format 4636 msgid "Filter by Usage" 4637 msgstr "गाळणी" 4638 4639 #: src/bin/bin.cpp:2413 4640 #, fuzzy, kde-format 4641 #| msgid "All Files" 4642 msgid "All Clips" 4643 msgstr "सर्व फाईल्स" 4644 4645 #: src/bin/bin.cpp:2418 4646 #, fuzzy, kde-format 4647 #| msgid "Track" 4648 msgid "Unused Clips" 4649 msgstr "ट्रॅक" 4650 4651 #: src/bin/bin.cpp:2422 4652 #, fuzzy, kde-format 4653 #| msgid "Track" 4654 msgid "Used Clips" 4655 msgstr "ट्रॅक" 4656 4657 #: src/bin/bin.cpp:2429 4658 #, fuzzy, kde-format 4659 msgid "Filter by Type" 4660 msgstr "गाळणी" 4661 4662 #: src/bin/bin.cpp:2432 4663 #, fuzzy, kde-format 4664 #| msgid "Folder" 4665 msgid "AV Clip" 4666 msgstr "संचयीका" 4667 4668 #: src/bin/bin.cpp:2436 4669 #, fuzzy, kde-format 4670 #| msgid "Video" 4671 msgid "Mute Video" 4672 msgstr "दृश्य" 4673 4674 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, audio_box) 4675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audio_thumbs) 4676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_audio) 4677 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, audio_tab) 4678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4679 #: src/bin/bin.cpp:2440 src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:62 4680 #: src/layoutmanagement.cpp:36 src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:24 4681 #: src/monitor/recmanager.cpp:46 src/onlineresources/resourcewidget.cpp:595 4682 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:388 src/ui/configcapture_ui.ui:525 4683 #: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:61 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:834 4684 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:180 src/ui/renderwidget_ui.ui:618 4685 #, fuzzy, kde-format 4686 msgid "Audio" 4687 msgstr "ऑडिओ" 4688 4689 #: src/bin/bin.cpp:2444 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:433 4690 #, kde-format 4691 msgid "Image" 4692 msgstr "प्रतिमा" 4693 4694 #: src/bin/bin.cpp:2448 4695 #, fuzzy, kde-format 4696 msgid "Slideshow" 4697 msgstr "स्लाइडशो" 4698 4699 #: src/bin/bin.cpp:2452 4700 #, fuzzy, kde-format 4701 #| msgid "Playlist" 4702 msgid "Playlist" 4703 msgstr "प्ले यादी" 4704 4705 #. i18n: ectx: Menu (sequences) 4706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4707 #: src/bin/bin.cpp:2456 src/bin/clipcreator.cpp:239 src/bin/clipcreator.cpp:241 4708 #: src/kdenliveui.rc:42 src/project/projectmanager.cpp:1458 4709 #: src/project/projectmanager.cpp:1460 src/ui/managecache_ui.ui:192 4710 #, fuzzy, kde-format 4711 msgid "Sequences" 4712 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 4713 4714 #: src/bin/bin.cpp:2460 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:216 4715 #, kde-format 4716 msgid "Title" 4717 msgstr "शिर्षक" 4718 4719 #: src/bin/bin.cpp:2464 4720 #, fuzzy, kde-format 4721 #| msgid "Template" 4722 msgid "Title Template" 4723 msgstr "नमूना" 4724 4725 #: src/bin/bin.cpp:2468 src/layoutmanagement.cpp:38 4726 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:347 4727 #, kde-format 4728 msgid "Color" 4729 msgstr "रंग" 4730 4731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWidget) 4732 #: src/bin/bin.cpp:2560 src/ui/managecache_ui.ui:359 4733 #, kde-format 4734 msgid "Folder" 4735 msgstr "संचयीका" 4736 4737 #: src/bin/bin.cpp:2561 4738 #, fuzzy, kde-format 4739 #| msgid "Create Folder" 4740 msgid "Create bin folder" 4741 msgstr "संचयीका बनवा" 4742 4743 #: src/bin/bin.cpp:2693 src/bin/bin.cpp:2706 src/bin/bin.cpp:3681 4744 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2079 4745 #, kde-format 4746 msgid "Delete Clip" 4747 msgstr "" 4748 4749 #: src/bin/bin.cpp:2695 src/bin/bin.cpp:2708 4750 #, kde-kuit-format 4751 msgctxt "@info:whatsthis" 4752 msgid "" 4753 "Deletes the currently selected clips from the project bin and also from the " 4754 "timeline." 4755 msgstr "" 4756 4757 #: src/bin/bin.cpp:2696 src/bin/bin.cpp:2709 src/bin/bin.cpp:3657 4758 #, kde-format 4759 msgid "Proxy Clip" 4760 msgstr "" 4761 4762 #: src/bin/bin.cpp:2700 4763 #, kde-format 4764 msgid "Delete Folder" 4765 msgstr "संचयीका काढून टाका" 4766 4767 #: src/bin/bin.cpp:2701 4768 #, fuzzy, kde-format 4769 #| msgid "Folder" 4770 msgid "Proxy Folder" 4771 msgstr "संचयीका" 4772 4773 #: src/bin/bin.cpp:2953 4774 #, fuzzy, kde-format 4775 msgid "Edit rating" 4776 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 4777 4778 #: src/bin/bin.cpp:2955 4779 #, kde-format 4780 msgid "Cannot set rating on this item" 4781 msgstr "" 4782 4783 #: src/bin/bin.cpp:3601 4784 #, fuzzy, kde-format 4785 msgid "Add Clip or Folder…" 4786 msgstr "संचयीका जोडा" 4787 4788 #: src/bin/bin.cpp:3602 4789 #, kde-kuit-format 4790 msgctxt "@info:whatsthis" 4791 msgid "" 4792 "Main dialog to add source material to your project bin (videos, images, " 4793 "audio, titles, animations).<nl/>Click on the down-arrow icon to get a list " 4794 "of source types to select from.<nl/>Click on the media icon to open a window " 4795 "to select source files." 4796 msgstr "" 4797 4798 #: src/bin/bin.cpp:3608 4799 #, fuzzy, kde-format 4800 #| msgid "All Files" 4801 msgid "Add Color Clip…" 4802 msgstr "सर्व फाईल्स" 4803 4804 #: src/bin/bin.cpp:3610 4805 #, fuzzy, kde-format 4806 msgid "Add Image Sequence…" 4807 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 4808 4809 #: src/bin/bin.cpp:3612 4810 #, fuzzy, kde-format 4811 #| msgid "All Files" 4812 msgid "Add Title Clip…" 4813 msgstr "सर्व फाईल्स" 4814 4815 #: src/bin/bin.cpp:3614 4816 #, fuzzy, kde-format 4817 #| msgid "Create Folder" 4818 msgid "Add Template Title…" 4819 msgstr "संचयीका बनवा" 4820 4821 #: src/bin/bin.cpp:3616 4822 #, fuzzy, kde-format 4823 #| msgid "Create Folder" 4824 msgid "Create Animation…" 4825 msgstr "संचयीका बनवा" 4826 4827 #: src/bin/bin.cpp:3618 4828 #, fuzzy, kde-format 4829 msgid "Add Sequence…" 4830 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 4831 4832 #: src/bin/bin.cpp:3621 src/mainwindow.cpp:375 4833 #, kde-format 4834 msgid "Online Resources" 4835 msgstr "" 4836 4837 #: src/bin/bin.cpp:3625 4838 #, fuzzy, kde-format 4839 msgid "Locate Clip…" 4840 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 4841 4842 #: src/bin/bin.cpp:3630 4843 #, kde-format 4844 msgid "Reload Clip" 4845 msgstr "" 4846 4847 #: src/bin/bin.cpp:3636 4848 #, kde-format 4849 msgid "Transcode to Edit Friendly Format…" 4850 msgstr "" 4851 4852 #: src/bin/bin.cpp:3641 4853 #, fuzzy, kde-format 4854 msgid "Replace Clip…" 4855 msgstr "आकार बदला" 4856 4857 #: src/bin/bin.cpp:3647 4858 #, fuzzy, kde-format 4859 msgid "Replace Clip In Timeline…" 4860 msgstr "आकार बदला" 4861 4862 #: src/bin/bin.cpp:3652 4863 #, kde-format 4864 msgid "Duplicate Clip" 4865 msgstr "" 4866 4867 #: src/bin/bin.cpp:3664 src/bin/bin.cpp:3730 4868 #, kde-format 4869 msgid "Clip Properties" 4870 msgstr "" 4871 4872 #: src/bin/bin.cpp:3669 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:284 4873 #, kde-format 4874 msgid "Edit Clip" 4875 msgstr "" 4876 4877 #: src/bin/bin.cpp:3686 4878 #, kde-format 4879 msgid "Open in new bin" 4880 msgstr "" 4881 4882 #: src/bin/bin.cpp:3698 4883 #, fuzzy, kde-format 4884 #| msgid "Delete Folder" 4885 msgid "Default Target Folder for Sequences" 4886 msgstr "संचयीका काढून टाका" 4887 4888 #: src/bin/bin.cpp:3703 4889 #, fuzzy, kde-format 4890 #| msgid "Delete Folder" 4891 msgid "Default Target Folder for Audio Captures" 4892 msgstr "संचयीका काढून टाका" 4893 4894 #: src/bin/bin.cpp:3707 4895 #, kde-format 4896 msgid "Create Folder" 4897 msgstr "संचयीका बनवा" 4898 4899 #: src/bin/bin.cpp:3710 4900 #, kde-kuit-format 4901 msgctxt "@info:whatsthis" 4902 msgid "" 4903 "Creates a folder in the current position in the project bin. Allows for " 4904 "better organization of source files. Folders can be nested." 4905 msgstr "" 4906 4907 #: src/bin/bin.cpp:3775 src/dialogs/speechdialog.cpp:48 4908 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:719 src/monitor/recmanager.cpp:42 4909 #, kde-format 4910 msgid "Show log" 4911 msgstr "" 4912 4913 #: src/bin/bin.cpp:3778 src/dialogs/textbasededit.cpp:720 4914 #, kde-format 4915 msgid "Detailed log" 4916 msgstr "" 4917 4918 #: src/bin/bin.cpp:3838 src/bin/bin.cpp:3865 4919 #, fuzzy, kde-format 4920 msgctxt "@title:window" 4921 msgid "Create New Sequence" 4922 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 4923 4924 #: src/bin/bin.cpp:3840 src/bin/bin.cpp:3868 4925 #, fuzzy, kde-format 4926 #| msgid "Zoom Out" 4927 msgid "Sequence %1" 4928 msgstr "लहान करा" 4929 4930 #: src/bin/bin.cpp:3899 4931 #, fuzzy, kde-format 4932 msgid "Move Clip" 4933 msgid_plural "Move Clips" 4934 msgstr[0] "प्रतिमेचा आकार" 4935 msgstr[1] "प्रतिमेचा आकार" 4936 4937 #: src/bin/bin.cpp:3936 4938 #, kde-format 4939 msgid "No valid clip to insert" 4940 msgstr "" 4941 4942 #: src/bin/bin.cpp:3949 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1534 4943 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3376 4944 #, kde-format 4945 msgid "Select a clip to apply an effect" 4946 msgstr "" 4947 4948 #: src/bin/bin.cpp:3972 4949 #, kde-format 4950 msgid "Cannot apply effects on folders" 4951 msgstr "" 4952 4953 #: src/bin/bin.cpp:3998 src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:528 4954 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:534 4955 #, kde-format 4956 msgid "Cannot add effect to clip" 4957 msgstr "" 4958 4959 #: src/bin/bin.cpp:4044 src/bin/bin.cpp:4051 4960 #, kde-format 4961 msgid "Select a clip to add a tag" 4962 msgstr "" 4963 4964 #: src/bin/bin.cpp:4190 4965 #, fuzzy, kde-format 4966 msgid "Edit Tags" 4967 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 4968 4969 #: src/bin/bin.cpp:4479 src/bin/projectclip.cpp:203 4970 #: src/bin/projectclip.cpp:2029 src/onlineresources/resourcewidget.cpp:272 4971 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:605 4972 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:620 4973 #, fuzzy, kde-format 4974 msgid "Unnamed" 4975 msgstr "फाईलनाव" 4976 4977 #: src/bin/bin.cpp:4533 4978 #, kde-format 4979 msgid "Enter path for your image editing application" 4980 msgstr "" 4981 4982 #: src/bin/bin.cpp:4545 4983 #, kde-format 4984 msgid "Please set a default application to open image files" 4985 msgstr "" 4986 4987 #: src/bin/bin.cpp:4550 4988 #, kde-format 4989 msgid "Enter path for your audio editing application" 4990 msgstr "" 4991 4992 #: src/bin/bin.cpp:4562 4993 #, kde-format 4994 msgid "Please set a default application to open audio files" 4995 msgstr "" 4996 4997 #: src/bin/bin.cpp:4572 src/core.cpp:310 src/doc/kdenlivedoc.cpp:169 4998 #: src/jobs/cliploadtask.cpp:459 src/jobs/filtertask.cpp:93 4999 #: src/jobs/filtertask.cpp:130 src/layoutmanagement.cpp:471 5000 #: src/layoutmanagement.cpp:532 src/profiles/profilerepository.cpp:173 5001 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:374 5002 #, kde-format 5003 msgid "Cannot open file %1" 5004 msgstr "" 5005 5006 #: src/bin/bin.cpp:4752 src/dialogs/profilesdialog.cpp:213 5007 #, kde-format 5008 msgid "(copy)" 5009 msgstr "" 5010 5011 #: src/bin/bin.cpp:4762 5012 #, kde-format 5013 msgid "" 5014 "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your " 5015 "changes to the title file or save the changes for this project only?" 5016 msgstr "" 5017 5018 #: src/bin/bin.cpp:4765 src/titler/titlewidget.cpp:2227 5019 #, kde-format 5020 msgid "Save Title" 5021 msgstr "" 5022 5023 #: src/bin/bin.cpp:4765 5024 #, kde-format 5025 msgid "Save to title file" 5026 msgstr "" 5027 5028 #: src/bin/bin.cpp:4766 5029 #, kde-format 5030 msgid "Save in project only" 5031 msgstr "" 5032 5033 #: src/bin/bin.cpp:4786 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:411 5034 #, kde-format 5035 msgid "Title clip" 5036 msgstr "" 5037 5038 #: src/bin/bin.cpp:4836 5039 #, kde-format 5040 msgid "Clip is invalid, will be removed from project." 5041 msgstr "" 5042 5043 #: src/bin/bin.cpp:4840 5044 #, kde-format 5045 msgid "Invalid clip" 5046 msgstr "" 5047 5048 #: src/bin/bin.cpp:4963 5049 #, fuzzy, kde-format 5050 msgid "Enable proxies" 5051 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 5052 5053 #: src/bin/bin.cpp:4963 5054 #, fuzzy, kde-format 5055 #| msgid "No Effect" 5056 msgid "Disable proxies" 5057 msgstr "परिणाम नाही" 5058 5059 #: src/bin/bin.cpp:5137 5060 #, kde-format 5061 msgid "Rebuild proxies" 5062 msgstr "" 5063 5064 #: src/bin/bin.cpp:5367 5065 #, fuzzy, kde-format 5066 msgctxt "@title:window" 5067 msgid "Project Bin" 5068 msgstr "परियोजना : %1" 5069 5070 #: src/bin/bin.cpp:5383 5071 #, fuzzy, kde-format 5072 msgid "Add Tracks" 5073 msgstr "1 ट्रॅक्स [%2]" 5074 5075 #: src/bin/bin.cpp:5385 5076 #, fuzzy, kde-format 5077 msgid "Edit Streams" 5078 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 5079 5080 #: src/bin/bin.cpp:5400 5081 #, kde-format 5082 msgid "Don't ask again" 5083 msgstr "" 5084 5085 #. i18n("Cancel"), this); 5086 #. << ac4; 5087 #: src/bin/bin.cpp:5404 5088 #, kde-format 5089 msgid "" 5090 "Your project needs more audio tracks to handle all streams. Add %1 audio " 5091 "tracks ?" 5092 msgstr "" 5093 5094 #: src/bin/bin.cpp:5416 src/mainwindow.cpp:2763 5095 #, kde-format 5096 msgid "Cannot find clip to add marker" 5097 msgstr "" 5098 5099 #: src/bin/bin.cpp:5508 5100 #, fuzzy, kde-format 5101 #| msgid "All Files" 5102 msgid "Could not find master clip" 5103 msgstr "सर्व फाईल्स" 5104 5105 #: src/bin/bin.cpp:5738 5106 #, kde-format 5107 msgid "<b>%1</b> clips | " 5108 msgstr "" 5109 5110 #: src/bin/bin.cpp:5740 5111 #, kde-format 5112 msgid "<b>%1</b> clips (%2 selected) | " 5113 msgstr "" 5114 5115 #: src/bin/bin.cpp:5807 src/bin/bin.cpp:5884 5116 #, kde-format 5117 msgid "Add additional stream for clip" 5118 msgid_plural "Add additional streams for clip" 5119 msgstr[0] "" 5120 msgstr[1] "" 5121 5122 #: src/bin/bin.cpp:5828 5123 #, fuzzy, kde-format 5124 #| msgid "Track" 5125 msgid "Import selected clips" 5126 msgstr "ट्रॅक" 5127 5128 #: src/bin/bin.cpp:5830 5129 #, kde-format 5130 msgid "" 5131 "Additional streams for clip\n" 5132 " %1" 5133 msgstr "" 5134 5135 #: src/bin/bin.cpp:5843 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:635 5136 #, kde-format 5137 msgid "Video stream %1" 5138 msgstr "" 5139 5140 #: src/bin/bin.cpp:5858 5141 #, fuzzy, kde-format 5142 #| msgid "Bitrate" 5143 msgid "Audio stream %1" 5144 msgstr "बिटदर" 5145 5146 #: src/bin/bin.cpp:5911 5147 #, fuzzy, kde-format 5148 #| msgid "Create Folder" 5149 msgid "Remove clip markers" 5150 msgstr "संचयीका बनवा" 5151 5152 #: src/bin/bin.cpp:6060 5153 #, kde-format 5154 msgctxt "@label:textbox" 5155 msgid "We recommend that you save the project before the transcode operation" 5156 msgstr "" 5157 5158 #: src/bin/bin.cpp:6061 5159 #, fuzzy, kde-format 5160 msgctxt "@action:button" 5161 msgid "Save Project" 5162 msgstr "संग्रह करत आहे" 5163 5164 #: src/bin/bin.cpp:6062 5165 #, fuzzy, kde-format 5166 msgctxt "@action:button" 5167 msgid "Transcode Without Saving" 5168 msgstr "मॉनिटर %1" 5169 5170 #: src/bin/bincommands.cpp:20 src/bin/bincommands.cpp:40 5171 #, fuzzy, kde-format 5172 msgctxt "@action" 5173 msgid "Move Clip" 5174 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 5175 5176 #: src/bin/bincommands.cpp:62 5177 #, kde-format 5178 msgid "Rename Zone" 5179 msgstr "" 5180 5181 #: src/bin/bincommands.cpp:84 5182 #, kde-format 5183 msgid "Edit clip" 5184 msgstr "" 5185 5186 #: src/bin/clipcreator.cpp:71 5187 #, fuzzy, kde-format 5188 #| msgid "Create Folder" 5189 msgid "Create title clip" 5190 msgstr "संचयीका बनवा" 5191 5192 #: src/bin/clipcreator.cpp:84 5193 #, fuzzy, kde-format 5194 #| msgid "Create Folder" 5195 msgid "Create color clip" 5196 msgstr "संचयीका बनवा" 5197 5198 #: src/bin/clipcreator.cpp:154 src/bin/clipcreator.cpp:250 5199 #, fuzzy, kde-format 5200 msgid "Create sequence" 5201 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 5202 5203 #: src/bin/clipcreator.cpp:260 5204 #, kde-format 5205 msgid "You cannot add a project inside itself." 5206 msgstr "" 5207 5208 #: src/bin/clipcreator.cpp:260 5209 #, fuzzy, kde-format 5210 msgid "Cannot create clip" 5211 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 5212 5213 #: src/bin/clipcreator.cpp:340 5214 #, fuzzy, kde-format 5215 msgid "Create slideshow clip" 5216 msgstr "स्लाइडशो" 5217 5218 #: src/bin/clipcreator.cpp:372 5219 #, kde-format 5220 msgid "Create title template" 5221 msgstr "" 5222 5223 #: src/bin/clipcreator.cpp:396 5224 #, kde-format 5225 msgid "" 5226 "The following clips are already inserted in the project. Do you want to " 5227 "duplicate them?" 5228 msgstr "" 5229 5230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_duplicate) 5231 #: src/bin/clipcreator.cpp:397 src/ui/managesubtitles_ui.ui:35 5232 #, fuzzy, kde-format 5233 #| msgid "Track" 5234 msgid "Duplicate" 5235 msgstr "ट्रॅक" 5236 5237 #: src/bin/clipcreator.cpp:540 5238 #, kde-format 5239 msgid "" 5240 "Clip <b>%1</b><br /> is on a removable device, will not be available when " 5241 "device is unplugged or mounted at a different position.\n" 5242 "You may want to copy it first to your hard-drive. Would you like to add it " 5243 "anyways?" 5244 msgstr "" 5245 5246 #: src/bin/clipcreator.cpp:544 5247 #, fuzzy, kde-format 5248 #| msgid "Preview" 5249 msgid "Removable device" 5250 msgstr "पूर्वावलोकन" 5251 5252 #: src/bin/clipcreator.cpp:574 5253 #, fuzzy, kde-format 5254 msgid "Loading done" 5255 msgstr "दाखल करत आहे..." 5256 5257 #: src/bin/clipcreator.cpp:585 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:602 5258 #, kde-format 5259 msgid "Add clip" 5260 msgid_plural "Add clips" 5261 msgstr[0] "" 5262 msgstr[1] "" 5263 5264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_duration) 5265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label) 5266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2) 5267 #: src/bin/generators/generators.cpp:57 5268 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:297 5269 #: src/transitions/view/mixstackview.cpp:31 src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:58 5270 #: src/ui/colorclip_ui.ui:41 src/ui/editsub_ui.ui:226 5271 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:198 src/ui/spacerdialog_ui.ui:37 5272 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:630 5273 #, kde-format 5274 msgid "Duration:" 5275 msgstr "कालावधी :" 5276 5277 #: src/bin/generators/generators.cpp:165 5278 #, kde-format 5279 msgid "MLT Playlist (*.mlt)" 5280 msgstr "" 5281 5282 #: src/bin/mediabrowser.cpp:53 src/dialogs/subtitleedit.cpp:150 5283 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:733 5284 #, kde-format 5285 msgid "Zoom In" 5286 msgstr "मोठे करा" 5287 5288 #: src/bin/mediabrowser.cpp:54 src/dialogs/subtitleedit.cpp:152 5289 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:735 5290 #, kde-format 5291 msgid "Zoom Out" 5292 msgstr "लहान करा" 5293 5294 #: src/bin/mediabrowser.cpp:55 5295 #, fuzzy, kde-format 5296 msgid "Import Selection" 5297 msgstr "उलट निवडा" 5298 5299 #: src/bin/mediabrowser.cpp:57 5300 #, kde-format 5301 msgid "Import File on Double Click" 5302 msgstr "" 5303 5304 #: src/bin/mediabrowser.cpp:164 src/bin/mediabrowser.cpp:172 5305 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:530 5306 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:536 5307 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:134 5308 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:295 5309 #: src/mainwindow.cpp:4000 src/onlineresources/resourcewidget.cpp:601 5310 #, kde-format 5311 msgid "All Files" 5312 msgstr "सर्व फाईल्स" 5313 5314 #: src/bin/mediabrowser.cpp:164 src/bin/mediabrowser.cpp:171 5315 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:128 5316 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:530 5317 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:535 5318 #, kde-format 5319 msgid "All Supported Files" 5320 msgstr "सर्व समर्थीत फाईल्स" 5321 5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_name) 5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5324 #: src/bin/mediabrowser.cpp:210 5325 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:504 5326 #: src/ui/colorclip_ui.ui:24 src/ui/qtextclip_ui.ui:29 5327 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:47 5328 #, fuzzy, kde-format 5329 #| msgid "Name" 5330 msgid "Name:" 5331 msgstr "नाव" 5332 5333 #: src/bin/mediabrowser.cpp:214 5334 #, fuzzy, kde-format 5335 msgid "Filter:" 5336 msgstr "गाळणी" 5337 5338 #: src/bin/mediabrowser.cpp:218 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:501 5339 #, kde-format 5340 msgid "Ignore subfolder structure" 5341 msgstr "" 5342 5343 #: src/bin/mediabrowser.cpp:220 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:503 5344 #, kde-format 5345 msgid "Do not create subfolders in Project Bin" 5346 msgstr "" 5347 5348 #: src/bin/mediabrowser.cpp:223 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:506 5349 #, kde-kuit-format 5350 msgctxt "@info:whatsthis" 5351 msgid "" 5352 "When enabled, Kdenlive will import all clips contained in the folder and its " 5353 "subfolders without creating the subfolders in Project Bin." 5354 msgstr "" 5355 5356 #: src/bin/mediabrowser.cpp:226 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:496 5357 #, kde-format 5358 msgid "Import image sequence" 5359 msgstr "" 5360 5361 #: src/bin/mediabrowser.cpp:229 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:497 5362 #, kde-format 5363 msgid "Try to import an image sequence" 5364 msgstr "" 5365 5366 #: src/bin/mediabrowser.cpp:231 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:499 5367 #, kde-kuit-format 5368 msgctxt "@info:whatsthis" 5369 msgid "" 5370 "When enabled, Kdenlive will look for other images with the same name pattern " 5371 "and import them as an image sequence." 5372 msgstr "" 5373 5374 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:77 5375 #, fuzzy, kde-format 5376 #| msgid "Create Folder" 5377 msgid "Update guides categories" 5378 msgstr "संचयीका बनवा" 5379 5380 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:258 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:276 5381 #, fuzzy, kde-format 5382 #| msgid "Create Folder" 5383 msgid "Rename marker" 5384 msgstr "संचयीका बनवा" 5385 5386 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:260 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:278 5387 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:53 5388 #, kde-format 5389 msgid "Add marker" 5390 msgstr "" 5391 5392 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:308 5393 #, kde-format 5394 msgid "Delete marker" 5395 msgstr "" 5396 5397 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:335 5398 #, kde-format 5399 msgid "Edit marker" 5400 msgstr "" 5401 5402 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:690 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:701 5403 #, fuzzy, kde-format 5404 msgid "Import markers" 5405 msgstr "आयात" 5406 5407 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarkerDialog_UI) 5408 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportGuidesDialog_UI) 5409 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultipleMarkerDialog_UI) 5410 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:729 src/definitions.cpp:75 5411 #: src/definitions.cpp:100 src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:18 5412 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:24 src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:18 5413 #, kde-format 5414 msgid "Marker" 5415 msgstr "" 5416 5417 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:737 5418 #, fuzzy, kde-format 5419 msgid "Recovered %1" 5420 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 5421 5422 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:859 5423 #, fuzzy, kde-format 5424 msgid "Delete all markers" 5425 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 5426 5427 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:868 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:906 5428 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:931 5429 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1499 5430 #, kde-format 5431 msgid "No guide found at current position" 5432 msgstr "" 5433 5434 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:871 5435 #, kde-format 5436 msgid "Edit Markers Category" 5437 msgstr "" 5438 5439 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:877 5440 #, fuzzy, kde-format 5441 msgid "Markers Category" 5442 msgstr "विभाग" 5443 5444 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:895 5445 #, fuzzy, kde-format 5446 msgid "Edit markers" 5447 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 5448 5449 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:913 5450 #, kde-format 5451 msgid "Edit Marker" 5452 msgstr "" 5453 5454 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:938 5455 #, fuzzy, kde-format 5456 #| msgid "Add Image" 5457 msgid "Add Markers" 5458 msgstr "प्रतिमा जोडा" 5459 5460 #: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:953 5461 #, fuzzy, kde-format 5462 #| msgid "Add Image" 5463 msgid "Add markers" 5464 msgstr "प्रतिमा जोडा" 5465 5466 #. i18n: ectx: Menu (subtitles) 5467 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:80 src/core.cpp:684 src/kdenliveui.rc:30 5468 #: src/mainwindow.cpp:290 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:97 5469 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:423 5470 #, fuzzy, kde-format 5471 #| msgid "untitled" 5472 msgid "Subtitles" 5473 msgstr "शिर्षकहीन" 5474 5475 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:100 5476 #, fuzzy, kde-format 5477 #| msgid "untitled" 5478 msgid "Edit subtitle style" 5479 msgstr "शिर्षकहीन" 5480 5481 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:395 src/bin/model/subtitlemodel.cpp:612 5482 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1528 5483 #, fuzzy, kde-format 5484 #| msgid "untitled" 5485 msgid "Edit subtitle" 5486 msgstr "शिर्षकहीन" 5487 5488 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:646 src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1615 5489 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:214 5490 #, kde-format 5491 msgid "Cut clip" 5492 msgstr "" 5493 5494 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:803 src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1547 5495 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3624 5496 #, fuzzy, kde-format 5497 #| msgid "Delete %1" 5498 msgid "Resize subtitle" 5499 msgstr "काढून टाका %1" 5500 5501 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:999 5502 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1291 5503 #, fuzzy, kde-format 5504 msgid "Move subtitle" 5505 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 5506 5507 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1155 5508 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:526 5509 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:591 5510 #: src/project/cliptranscode.cpp:154 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:866 5511 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:880 src/render/renderrequest.cpp:326 5512 #, kde-format 5513 msgid "" 5514 "File %1 already exists.\n" 5515 "Do you want to overwrite it?" 5516 msgstr "" 5517 5518 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1559 5519 #, fuzzy, kde-format 5520 #| msgid "untitled" 5521 msgid "Add text" 5522 msgstr "शिर्षकहीन" 5523 5524 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1579 src/dialogs/subtitleedit.cpp:112 5525 #, fuzzy, kde-format 5526 #| msgid "untitled" 5527 msgid "Add subtitle" 5528 msgstr "शिर्षकहीन" 5529 5530 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1634 src/dialogs/subtitleedit.cpp:122 5531 #, fuzzy, kde-format 5532 #| msgid "Delete %1" 5533 msgid "Delete subtitle" 5534 msgstr "काढून टाका %1" 5535 5536 #: src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1686 src/bin/model/subtitlemodel.cpp:1689 5537 #, fuzzy, kde-format 5538 #| msgid "untitled" 5539 msgctxt "@item:inlistbox subtitle track name" 5540 msgid "Subtitle %1" 5541 msgstr "शिर्षकहीन" 5542 5543 #: src/bin/projectclip.cpp:261 5544 #, fuzzy, kde-format 5545 msgid "Timeline sequence" 5546 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 5547 5548 #: src/bin/projectclip.cpp:568 5549 #, fuzzy, kde-format 5550 msgctxt "The first letter of Proxy, used as abbreviation" 5551 msgid "P" 5552 msgstr "P" 5553 5554 #: src/bin/projectclip.cpp:643 5555 #, kde-format 5556 msgid "" 5557 "Image dimension smaller than 8 pixels.\n" 5558 "This is not correctly supported by our video framework." 5559 msgstr "" 5560 5561 #: src/bin/projectclip.cpp:932 5562 #, kde-format 5563 msgid "" 5564 "Cannot extract metadata from %1\n" 5565 "%2" 5566 msgstr "" 5567 5568 #: src/bin/projectclip.cpp:1184 src/jobs/cliploadtask.cpp:256 5569 #, fuzzy, kde-format 5570 msgid "Invalid" 5571 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 5572 5573 #: src/bin/projectclip.cpp:1411 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:213 5574 #: src/jobs/cuttask.cpp:173 src/jobs/speedtask.cpp:120 5575 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1424 5576 #, fuzzy, kde-format 5577 msgid "File already exists" 5578 msgstr "फाईल विस्तारण" 5579 5580 #: src/bin/projectclip.cpp:2632 5581 #, fuzzy, kde-format 5582 #| msgid "Track" 5583 msgid "Adjust timeline clips" 5584 msgstr "ट्रॅक" 5585 5586 #: src/bin/projectclip.cpp:2863 5587 #, fuzzy, kde-format 5588 msgid "Add stream effect" 5589 msgstr "परिणाम :" 5590 5591 #: src/bin/projectclip.cpp:2888 5592 #, fuzzy, kde-format 5593 msgid "Remove stream effect" 5594 msgstr "परिणाम :" 5595 5596 #: src/bin/projectfolder.cpp:112 5597 #, fuzzy, kde-format 5598 #| msgid "Track" 5599 msgid "%1 clip" 5600 msgid_plural "%1 clips" 5601 msgstr[0] "ट्रॅक" 5602 msgstr[1] "ट्रॅक" 5603 5604 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:315 5605 #, kde-format 5606 msgid "Tag" 5607 msgstr "" 5608 5609 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:321 5610 #, fuzzy, kde-format 5611 #| msgid "I" 5612 msgid "Id" 5613 msgstr "I" 5614 5615 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:327 5616 #, kde-format 5617 msgid "Usage" 5618 msgstr "" 5619 5620 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:330 src/doc/documentchecker.cpp:1580 5621 #: src/doc/documentchecker.cpp:1608 src/doc/documentchecker.cpp:1628 5622 #: src/mltcontroller/clipcontroller.cpp:497 src/profiles/profileinfo.cpp:46 5623 #: src/profiles/profilerepository.cpp:117 5624 #, fuzzy, kde-format 5625 msgid "Unknown" 5626 msgstr "अपरिचीत" 5627 5628 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:637 5629 #, fuzzy, kde-format 5630 #| msgid "All Files" 5631 msgid "Add sub clips" 5632 msgstr "सर्व फाईल्स" 5633 5634 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:672 5635 #, fuzzy, kde-format 5636 #| msgid "Zoom Out" 5637 msgid "Zone" 5638 msgstr "लहान करा" 5639 5640 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:886 5641 #, fuzzy, kde-format 5642 #| msgid "All Files" 5643 msgid "Add bin clip" 5644 msgstr "सर्व फाईल्स" 5645 5646 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:952 5647 #, fuzzy, kde-format 5648 #| msgid "All Files" 5649 msgid "Add a sub clip" 5650 msgstr "सर्व फाईल्स" 5651 5652 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:993 5653 #, fuzzy, kde-format 5654 #| msgid "Create Folder" 5655 msgid "Rename Folder" 5656 msgstr "संचयीका बनवा" 5657 5658 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:1021 src/mainwindow.cpp:1508 5659 #, kde-format 5660 msgid "Clean Project" 5661 msgstr "" 5662 5663 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:1225 5664 #, fuzzy, kde-format 5665 msgid "Reading project clips…" 5666 msgstr "संग्रह करत आहे" 5667 5668 #: src/bin/projectitemmodel.cpp:1331 5669 #, fuzzy, kde-format 5670 msgid "Loading project clips…" 5671 msgstr "संग्रह करत आहे" 5672 5673 #: src/bin/projectsubclip.cpp:43 src/doc/documentvalidator.cpp:2138 5674 #, fuzzy, kde-format 5675 #| msgid "Zoom Out" 5676 msgid "Zone %1" 5677 msgstr "लहान करा" 5678 5679 #: src/bin/tagwidget.cpp:52 5680 #, kde-format 5681 msgid "Tag %1" 5682 msgstr "" 5683 5684 #: src/bin/tagwidget.cpp:117 src/dialogs/speechdialog.cpp:43 5685 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:634 5686 #, fuzzy, kde-format 5687 msgid "Configure" 5688 msgstr "संयोजीत करा" 5689 5690 #: src/bin/tagwidget.cpp:165 5691 #, fuzzy, kde-format 5692 msgid "Configure Project Tags" 5693 msgstr "संयोजीत करा" 5694 5695 #: src/bin/tagwidget.cpp:198 5696 #, fuzzy, kde-format 5697 msgid "Edit Tag" 5698 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 5699 5700 #: src/bin/tagwidget.cpp:213 src/bin/tagwidget.cpp:286 5701 #, kde-format 5702 msgid "This color is already used in another tag" 5703 msgstr "" 5704 5705 #: src/bin/tagwidget.cpp:274 5706 #, fuzzy, kde-format 5707 #| msgid "Add Image" 5708 msgid "Add Tag" 5709 msgstr "प्रतिमा जोडा" 5710 5711 #: src/bin/tagwidget.cpp:282 5712 #, kde-format 5713 msgid "New tag" 5714 msgstr "" 5715 5716 #: src/core.cpp:105 5717 #, kde-format 5718 msgid "" 5719 "Kdenlive crashed on last startup.\n" 5720 "Do you want to disable experimental GPU processing (Movit) ?" 5721 msgstr "" 5722 5723 #: src/core.cpp:106 5724 #, fuzzy, kde-format 5725 #| msgid "No Effect" 5726 msgid "Disable GPU processing" 5727 msgstr "परिणाम नाही" 5728 5729 #: src/core.cpp:112 5730 #, kde-format 5731 msgid "" 5732 "Kdenlive crashed on last startup.\n" 5733 "Do you want to reset the configuration files ?" 5734 msgstr "" 5735 5736 #: src/core.cpp:171 src/project/projectmanager.cpp:797 5737 #, fuzzy, kde-format 5738 msgid "Loading project…" 5739 msgstr "संग्रह करत आहे" 5740 5741 #: src/core.cpp:203 5742 #, kde-format 5743 msgid "" 5744 "The default profile of Kdenlive is not set or invalid, press OK to set it to " 5745 "a correct value." 5746 msgstr "" 5747 5748 #: src/core.cpp:215 5749 #, fuzzy, kde-format 5750 msgctxt "@title:window" 5751 msgid "Select Default Profile" 5752 msgstr "मूलभूत रूपरेषा" 5753 5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5755 #: src/core.cpp:215 src/ui/profiledialog_ui.ui:38 5756 #, fuzzy, kde-format 5757 #| msgid "Profile" 5758 msgid "Profile:" 5759 msgstr "रूपरेषा" 5760 5761 #: src/core.cpp:228 5762 #, kde-format 5763 msgid "" 5764 "The given profile is invalid. We default to the profile \"dv_pal\", but you " 5765 "can change this from Kdenlive's settings panel" 5766 msgstr "" 5767 5768 #: src/core.cpp:363 5769 #, kde-format 5770 msgctxt "Luma transition name" 5771 msgid "Square 2 Bars" 5772 msgstr "" 5773 5774 #: src/core.cpp:364 5775 #, kde-format 5776 msgctxt "Luma transition name" 5777 msgid "Checkerboard Small" 5778 msgstr "" 5779 5780 #: src/core.cpp:365 5781 #, fuzzy, kde-format 5782 msgctxt "Luma transition name" 5783 msgid "Horizontal Blinds" 5784 msgstr "आडवे" 5785 5786 #: src/core.cpp:366 5787 #, kde-format 5788 msgctxt "Luma transition name" 5789 msgid "Radial" 5790 msgstr "" 5791 5792 #: src/core.cpp:367 5793 #, kde-format 5794 msgctxt "Luma transition name" 5795 msgid "Linear X" 5796 msgstr "" 5797 5798 #: src/core.cpp:368 5799 #, kde-format 5800 msgctxt "Luma transition name" 5801 msgid "Bi-Linear X" 5802 msgstr "" 5803 5804 #: src/core.cpp:369 5805 #, kde-format 5806 msgctxt "Luma transition name" 5807 msgid "Linear Y" 5808 msgstr "" 5809 5810 #: src/core.cpp:370 5811 #, kde-format 5812 msgctxt "Luma transition name" 5813 msgid "Bi-Linear Y" 5814 msgstr "" 5815 5816 #: src/core.cpp:371 5817 #, kde-format 5818 msgctxt "Luma transition name" 5819 msgid "Square" 5820 msgstr "" 5821 5822 #: src/core.cpp:372 5823 #, kde-format 5824 msgctxt "Luma transition name" 5825 msgid "Square 2" 5826 msgstr "" 5827 5828 #: src/core.cpp:373 5829 #, kde-format 5830 msgctxt "Luma transition name" 5831 msgid "Cloud" 5832 msgstr "" 5833 5834 #: src/core.cpp:374 5835 #, kde-format 5836 msgctxt "Luma transition name" 5837 msgid "Symmetric Clock" 5838 msgstr "" 5839 5840 #: src/core.cpp:375 5841 #, kde-format 5842 msgctxt "Luma transition name" 5843 msgid "Radial Bars" 5844 msgstr "" 5845 5846 #: src/core.cpp:376 5847 #, kde-format 5848 msgctxt "Luma transition name" 5849 msgid "Spiral" 5850 msgstr "" 5851 5852 #: src/core.cpp:377 5853 #, kde-format 5854 msgctxt "Luma transition name" 5855 msgid "Spiral 2" 5856 msgstr "" 5857 5858 #: src/core.cpp:378 5859 #, kde-format 5860 msgctxt "Luma transition name" 5861 msgid "Curtain" 5862 msgstr "" 5863 5864 #: src/core.cpp:379 5865 #, kde-format 5866 msgctxt "Luma transition name" 5867 msgid "Burst" 5868 msgstr "" 5869 5870 #: src/core.cpp:380 5871 #, kde-format 5872 msgctxt "Luma transition name" 5873 msgid "Clock" 5874 msgstr "" 5875 5876 #: src/core.cpp:382 5877 #, fuzzy, kde-format 5878 msgctxt "Luma transition name" 5879 msgid "Bar Horizontal" 5880 msgstr "आडवे" 5881 5882 #: src/core.cpp:383 5883 #, fuzzy, kde-format 5884 msgctxt "Luma transition name" 5885 msgid "Bar Vertical" 5886 msgstr "उभे" 5887 5888 #: src/core.cpp:384 5889 #, fuzzy, kde-format 5890 msgctxt "Luma transition name" 5891 msgid "Barn Door Horizontal" 5892 msgstr "आडवे" 5893 5894 #: src/core.cpp:385 5895 #, fuzzy, kde-format 5896 msgctxt "Luma transition name" 5897 msgid "Barn Door Vertical" 5898 msgstr "उभे" 5899 5900 #: src/core.cpp:386 5901 #, kde-format 5902 msgctxt "Luma transition name" 5903 msgid "Barn Door Diagonal SW-NE" 5904 msgstr "" 5905 5906 #: src/core.cpp:387 5907 #, kde-format 5908 msgctxt "Luma transition name" 5909 msgid "Barn Door Diagonal NW-SE" 5910 msgstr "" 5911 5912 #: src/core.cpp:388 5913 #, kde-format 5914 msgctxt "Luma transition name" 5915 msgid "Diagonal Top Left" 5916 msgstr "" 5917 5918 #: src/core.cpp:389 5919 #, kde-format 5920 msgctxt "Luma transition name" 5921 msgid "Diagonal Top Right" 5922 msgstr "" 5923 5924 #: src/core.cpp:390 5925 #, kde-format 5926 msgctxt "Luma transition name" 5927 msgid "Matrix Waterfall Horizontal" 5928 msgstr "" 5929 5930 #: src/core.cpp:391 5931 #, kde-format 5932 msgctxt "Luma transition name" 5933 msgid "Matrix Waterfall Vertical" 5934 msgstr "" 5935 5936 #: src/core.cpp:392 5937 #, fuzzy, kde-format 5938 msgctxt "Luma transition name" 5939 msgid "Matrix Snake Horizontal" 5940 msgstr "आडवे" 5941 5942 #: src/core.cpp:393 5943 #, kde-format 5944 msgctxt "Luma transition name" 5945 msgid "Matrix Snake Parallel Horizontal" 5946 msgstr "" 5947 5948 #: src/core.cpp:394 5949 #, kde-format 5950 msgctxt "Luma transition name" 5951 msgid "Matrix Snake Vertical" 5952 msgstr "" 5953 5954 #: src/core.cpp:395 5955 #, kde-format 5956 msgctxt "Luma transition name" 5957 msgid "Matrix Snake Parallel Vertical" 5958 msgstr "" 5959 5960 #: src/core.cpp:396 5961 #, kde-format 5962 msgctxt "Luma transition name" 5963 msgid "Barn V Up" 5964 msgstr "" 5965 5966 #: src/core.cpp:397 5967 #, kde-format 5968 msgctxt "Luma transition name" 5969 msgid "Iris Circle" 5970 msgstr "" 5971 5972 #: src/core.cpp:398 5973 #, fuzzy, kde-format 5974 #| msgid "No Effect" 5975 msgctxt "Luma transition name" 5976 msgid "Double Iris" 5977 msgstr "परिणाम नाही" 5978 5979 #: src/core.cpp:399 5980 #, kde-format 5981 msgctxt "Luma transition name" 5982 msgid "Iris Box" 5983 msgstr "" 5984 5985 #: src/core.cpp:400 5986 #, fuzzy, kde-format 5987 msgctxt "Luma transition name" 5988 msgid "Box Bottom Right" 5989 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा" 5990 5991 #: src/core.cpp:401 5992 #, kde-format 5993 msgctxt "Luma transition name" 5994 msgid "Box Bottom Left" 5995 msgstr "" 5996 5997 #: src/core.cpp:402 5998 #, kde-format 5999 msgctxt "Luma transition name" 6000 msgid "Box Right Center" 6001 msgstr "" 6002 6003 #: src/core.cpp:403 6004 #, kde-format 6005 msgctxt "Luma transition name" 6006 msgid "Clock Top" 6007 msgstr "" 6008 6009 #: src/core.cpp:629 6010 #, kde-format 6011 msgid "Your project profile is invalid, rendering might fail." 6012 msgstr "" 6013 6014 #: src/core.cpp:978 6015 #, kde-format 6016 msgid "Loading clips" 6017 msgstr "" 6018 6019 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:142 6020 #, fuzzy, kde-format 6021 #| msgid "Color 2" 6022 msgid "Color Clip Dialog" 6023 msgstr "रंग 2" 6024 6025 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:143 6026 #, fuzzy, kde-format 6027 #| msgid "Color 2" 6028 msgctxt "@title:window" 6029 msgid "Color Clip" 6030 msgstr "रंग 2" 6031 6032 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:144 6033 #, kde-format 6034 msgid "Color Clip" 6035 msgstr "" 6036 6037 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:146 6038 #, fuzzy, kde-format 6039 #| msgid "Speed" 6040 msgid "Clip Name" 6041 msgstr "वेग" 6042 6043 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:150 6044 #, fuzzy, kde-format 6045 #| msgid "Create Folder" 6046 msgid "Create Color Clip" 6047 msgstr "संचयीका बनवा" 6048 6049 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:189 6050 #, fuzzy, kde-format 6051 #| msgid "Create Folder" 6052 msgid "Create animation" 6053 msgstr "संचयीका बनवा" 6054 6055 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:197 6056 #, fuzzy, kde-format 6057 #| msgid "Animation" 6058 msgid "Save animation as" 6059 msgstr "ऍनीमेशन" 6060 6061 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:200 6062 #, fuzzy, kde-format 6063 #| msgid "Duration:" 6064 msgid "Animation duration" 6065 msgstr "कालावधी :" 6066 6067 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:279 6068 #, fuzzy, kde-format 6069 #| msgid "Create Folder" 6070 msgid "Create Animation clip" 6071 msgstr "संचयीका बनवा" 6072 6073 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:295 6074 #, fuzzy, kde-format 6075 msgctxt "@title:window" 6076 msgid "Text Clip" 6077 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 6078 6079 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:313 6080 #, fuzzy, kde-format 6081 msgid "Text Clip" 6082 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 6083 6084 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:368 6085 #, fuzzy, kde-format 6086 #| msgid "Create Folder" 6087 msgid "Create Text clip" 6088 msgstr "संचयीका बनवा" 6089 6090 #: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:423 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1149 6091 #, kde-format 6092 msgid "Template title clip" 6093 msgstr "" 6094 6095 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:25 6096 #, kde-format 6097 msgid "Manage Bin Clip Jobs" 6098 msgstr "" 6099 6100 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:44 6101 #, kde-format 6102 msgid "Arguments for the command line script" 6103 msgstr "" 6104 6105 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:47 6106 #, kde-kuit-format 6107 msgctxt "@info:whatsthis" 6108 msgid "" 6109 "<b>{%1}</b> will be replaced by the first parameter, <b>{%2}</b> " 6110 "by the second, , <b>{%3}</b> by the output file path." 6111 msgstr "" 6112 6113 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:48 6114 #, kde-format 6115 msgid "File extension for the output file" 6116 msgstr "" 6117 6118 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:51 6119 #, kde-kuit-format 6120 msgctxt "@info:whatsthis" 6121 msgid "" 6122 "The output file name will be the same as the source bin clip filename, with " 6123 "the modified extension. It will be appended at the end of the arguments or " 6124 "inserted in place of <b>{%3}</b> if found. If output filename already " 6125 "exists, a -0001 pattern will be appended." 6126 msgstr "" 6127 6128 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:54 src/dialogs/clipjobmanager.cpp:63 6129 #, kde-format 6130 msgid "If selected, a file path will be requested on execution" 6131 msgstr "" 6132 6133 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:55 src/dialogs/clipjobmanager.cpp:64 6134 #, kde-format 6135 msgid "If selected, a dropdown list of values will be shown on execution" 6136 msgstr "" 6137 6138 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:57 6139 #, kde-format 6140 msgid "" 6141 "If selected, the selected clip's current frame will be extracted to a " 6142 "temporary file and the parameter value will be the image path" 6143 msgstr "" 6144 6145 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:58 6146 #, kde-format 6147 msgid "" 6148 "A newline separated list of possible values that will be offered on execution" 6149 msgstr "" 6150 6151 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:61 src/dialogs/clipjobmanager.cpp:67 6152 #, kde-kuit-format 6153 msgctxt "@info:whatsthis" 6154 msgid "" 6155 "When the parameter is set to <b>Request Option in List</b> the user will be " 6156 "asked to choose a value in this list when the job is started." 6157 msgstr "" 6158 6159 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:132 src/dialogs/clipjobmanager.cpp:280 6160 #, fuzzy, kde-format 6161 #| msgid "No Effect" 6162 msgid "Stabilize" 6163 msgstr "परिणाम नाही" 6164 6165 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:135 src/dialogs/clipjobmanager.cpp:284 6166 #, fuzzy, kde-format 6167 #| msgid "Track" 6168 msgid "Duplicate Clip with Speed Change…" 6169 msgstr "ट्रॅक" 6170 6171 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:252 6172 #, fuzzy, kde-format 6173 #| msgid "No Effect" 6174 msgid "Missing executable" 6175 msgstr "परिणाम नाही" 6176 6177 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:255 6178 #, kde-format 6179 msgid "Your script or application %1 is not executable, change permissions" 6180 msgstr "" 6181 6182 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:282 6183 #, fuzzy, kde-format 6184 #| msgid "Automatic" 6185 msgid "Automatic Scene Split…" 6186 msgstr "स्वयंचलित" 6187 6188 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:312 6189 #, fuzzy, kde-format 6190 #| msgid "Description" 6191 msgid "Job description" 6192 msgstr "वर्णन" 6193 6194 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:406 6195 #, fuzzy, kde-format 6196 msgid "My Clip Job" 6197 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 6198 6199 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:414 6200 #, kde-format 6201 msgid "My Clip Job %1" 6202 msgstr "" 6203 6204 #: src/dialogs/clipjobmanager.cpp:440 6205 #, kde-format 6206 msgid "" 6207 "Permanently delete this Clip Job:\n" 6208 "%1 ?" 6209 msgstr "" 6210 6211 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:51 6212 #, fuzzy, kde-format 6213 #| msgid "Edit Profile" 6214 msgctxt "@title:window" 6215 msgid "Manage Encoding Profiles" 6216 msgstr "प्रोफाईल संपादित करा" 6217 6218 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:52 6219 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:314 6220 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:92 6221 #, fuzzy, kde-format 6222 #| msgid "Folder" 6223 msgid "Proxy Clips" 6224 msgstr "संचयीका" 6225 6226 #. i18n: ectx: Menu (timeline_preview) 6227 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:53 src/kdenliveui.rc:125 6228 #: src/mainwindow.cpp:582 6229 #, fuzzy, kde-format 6230 #| msgid "Rendering" 6231 msgid "Timeline Preview" 6232 msgstr "रेंडरींग" 6233 6234 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:54 6235 #, kde-format 6236 msgid "Video4Linux Capture" 6237 msgstr "" 6238 6239 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:55 6240 #, fuzzy, kde-format 6241 msgid "Screen Capture" 6242 msgstr "कॅपचर: %1" 6243 6244 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:56 6245 #, fuzzy, kde-format 6246 msgid "Decklink Capture" 6247 msgstr "कॅपचर: %1" 6248 6249 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:123 6250 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:155 6251 #, kde-format 6252 msgid "Profile name:" 6253 msgstr "प्रोफाईल नाव:" 6254 6255 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:126 6256 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:158 6257 #, kde-format 6258 msgid "Parameters:" 6259 msgstr "" 6260 6261 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:129 6262 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:161 6263 #, fuzzy, kde-format 6264 msgid "File extension:" 6265 msgstr "फाईल विस्तारण" 6266 6267 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:200 6268 #, fuzzy, kde-format 6269 msgid "Configure profiles" 6270 msgstr "संयोजीत करा" 6271 6272 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:201 6273 #, kde-format 6274 msgid "Manage Encoding Profiles" 6275 msgstr "" 6276 6277 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:205 6278 #, fuzzy, kde-format 6279 msgid "Show Profile Parameters" 6280 msgstr "रूपरेषा नाव" 6281 6282 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:207 6283 #, kde-kuit-format 6284 msgctxt "@info:whatsthis" 6285 msgid "" 6286 "Opens a window with encoding profiles and their parameters. From here you " 6287 "can create, change, delete and download profiles used for timeline preview, " 6288 "proxy generation, and video, screen and decklink capture." 6289 msgstr "" 6290 6291 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:259 6292 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:348 6293 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:885 6294 #, fuzzy, kde-format 6295 #| msgid "Automatic" 6296 msgid "Automatic (%1)" 6297 msgstr "स्वयंचलित" 6298 6299 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:261 6300 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:350 6301 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:682 6302 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:887 6303 #: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:37 6304 #, kde-format 6305 msgid "Automatic" 6306 msgstr "स्वयंचलित" 6307 6308 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:329 6309 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:922 6310 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:953 6311 #, kde-format 6312 msgid "Current Settings" 6313 msgstr "" 6314 6315 #: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:422 6316 #, kde-format 6317 msgid "" 6318 "Selected Timeline preview profile is not compatible with the project " 6319 "framerate,\n" 6320 "reverting to Automatic." 6321 msgstr "" 6322 6323 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:38 6324 #, fuzzy, kde-format 6325 msgid "Export guides" 6326 msgstr "आयात" 6327 6328 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:46 6329 #, kde-format 6330 msgid "" 6331 "If you are using the exported text for YouTube, you might want to check:\n" 6332 "1. The start time of 00:00 must have a chapter.\n" 6333 "2. There must be at least three timestamps in ascending order.\n" 6334 "3. The minimum length for video chapters is 10 seconds." 6335 msgstr "" 6336 6337 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:54 6338 #, kde-format 6339 msgid "Copy to Clipboard" 6340 msgstr "" 6341 6342 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:56 6343 #, kde-format 6344 msgid "Save" 6345 msgstr "साठवा" 6346 6347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, format_text) 6348 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:76 src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:179 6349 #, fuzzy, kde-format 6350 msgid "Text File" 6351 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 6352 6353 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:76 6354 #, fuzzy, kde-format 6355 #| msgid "All Files" 6356 msgid "JSON File" 6357 msgstr "सर्व फाईल्स" 6358 6359 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:78 6360 #, fuzzy, kde-format 6361 msgctxt "@title:window" 6362 msgid "Export Guides Data" 6363 msgstr "आयात" 6364 6365 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:81 src/dialogs/renderwidget.cpp:1661 6366 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1688 src/doc/kdenlivedoc.cpp:760 6367 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:768 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1285 6368 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:283 6369 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:299 6370 #: src/effects/effectsrepository.cpp:390 6371 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:604 6372 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:629 6373 #: src/profiles/profilerepository.cpp:190 6374 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:698 6375 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:702 6376 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:888 6377 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:900 6378 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:906 6379 #: src/project/projectmanager.cpp:1748 src/render/renderrequest.cpp:269 6380 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:383 6381 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:442 6382 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5053 6383 #: src/titler/titlewidget.cpp:2240 6384 #, kde-format 6385 msgid "Cannot write to file %1" 6386 msgstr "" 6387 6388 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:88 6389 #, kde-format 6390 msgid "Guides saved to %1" 6391 msgstr "" 6392 6393 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:111 6394 #, fuzzy, kde-format 6395 msgid "Category name" 6396 msgstr "विभाग" 6397 6398 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:112 6399 #, kde-format 6400 msgid "Guide number" 6401 msgstr "" 6402 6403 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:113 6404 #, kde-format 6405 msgid "Guide position in HH:MM:SS:FF" 6406 msgstr "" 6407 6408 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:114 6409 #, kde-format 6410 msgid "Guide position in (HH:)MM.SS" 6411 msgstr "" 6412 6413 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:115 6414 #, kde-format 6415 msgid "Next guide position in (HH:)MM.SS" 6416 msgstr "" 6417 6418 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:116 6419 #, kde-format 6420 msgid "Guide position in frames" 6421 msgstr "" 6422 6423 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:117 6424 #, kde-format 6425 msgid "Next guide position in frames" 6426 msgstr "" 6427 6428 #: src/dialogs/exportguidesdialog.cpp:118 6429 #, fuzzy, kde-format 6430 msgid "Guide comment" 6431 msgstr "टीप" 6432 6433 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:42 6434 #, kde-format 6435 msgid "Character encoding used to save the subtitle file." 6436 msgstr "" 6437 6438 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:43 6439 #, kde-kuit-format 6440 msgctxt "@info:whatsthis" 6441 msgid "If unsure,try :<br/><b>Unicode (UTF-8)</b>." 6442 msgstr "" 6443 6444 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:51 src/project/dialogs/guideslist.cpp:179 6445 #: src/project/projectmanager.cpp:1641 6446 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:313 6447 #, fuzzy, kde-format 6448 msgid "Cannot read file %1" 6449 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 6450 6451 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:83 6452 #, kde-format 6453 msgid "Encoding could not be guessed, using UTF-8" 6454 msgstr "" 6455 6456 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:87 6457 #, fuzzy, kde-format 6458 msgid "Encoding detected as %1" 6459 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 6460 6461 #: src/dialogs/importsubtitle.cpp:104 6462 #, fuzzy, kde-format 6463 msgid "Import Subtitle" 6464 msgstr "आयात" 6465 6466 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:116 src/mainwindow.cpp:3921 6467 #, kde-format 6468 msgid "Timeline" 6469 msgstr "" 6470 6471 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:126 6472 #, fuzzy, kde-format 6473 #| msgid "Color 1" 6474 msgid "Colors and Guides" 6475 msgstr "रंग 1" 6476 6477 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:133 6478 #, kde-format 6479 msgid "Speech To Text" 6480 msgstr "" 6481 6482 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:137 6483 #, kde-format 6484 msgid "Playback" 6485 msgstr "प्लेबॅक" 6486 6487 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:147 6488 #, fuzzy, kde-format 6489 msgid "Capture" 6490 msgstr "कॅपचर: %1" 6491 6492 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 6493 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:61 6494 #, kde-format 6495 msgid "Misc" 6496 msgstr "किरकोळ" 6497 6498 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:251 6499 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:792 6500 #: src/doc/documentvalidator.cpp:2250 6501 #: src/transitions/transitionsrepository.cpp:174 6502 #, kde-format 6503 msgid "auto" 6504 msgstr "" 6505 6506 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:284 6507 #, fuzzy, kde-format 6508 msgid "Select the Default Profile (preset)" 6509 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 6510 6511 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:305 6512 #, kde-format 6513 msgid "Project Defaults" 6514 msgstr "" 6515 6516 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:338 6517 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:362 6518 #, fuzzy, kde-format 6519 msgid "Use default folder: %1" 6520 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 6521 6522 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:340 6523 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:364 6524 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1047 6525 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1048 6526 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1057 6527 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1058 6528 #, fuzzy, kde-format 6529 #| msgid "Create Folder" 6530 msgid "Always use project folder: %1" 6531 msgstr "संचयीका बनवा" 6532 6533 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:342 6534 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:366 6535 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1054 6536 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1055 6537 #, fuzzy, kde-format 6538 #| msgid "Create Folder" 6539 msgid "Always use active project folder" 6540 msgstr "संचयीका बनवा" 6541 6542 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:379 6543 #, fuzzy, kde-format 6544 msgid "Environment" 6545 msgstr "वातावरण:" 6546 6547 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:415 6548 #, kde-format 6549 msgid "Capture is not yet available on Mac OS X." 6550 msgstr "" 6551 6552 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:425 6553 #, fuzzy, kde-format 6554 msgid "Mono (1 channel)" 6555 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 6556 6557 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:426 6558 #, fuzzy, kde-format 6559 msgid "Stereo (2 channels)" 6560 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 6561 6562 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:433 6563 #, fuzzy, kde-format 6564 msgid "44100 Hz" 6565 msgstr "%1 Hz" 6566 6567 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:434 6568 #, fuzzy, kde-format 6569 msgid "48000 Hz" 6570 msgstr "%1 Hz" 6571 6572 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:483 6573 #, kde-format 6574 msgid "JogShuttle" 6575 msgstr "" 6576 6577 #. i18n: ectx: Menu (transcoders) 6578 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:490 src/dialogs/timeremap.cpp:1669 6579 #: src/kdenliveui.rc:88 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:994 6580 #: src/project/transcodeseek.cpp:41 src/project/transcodeseek.cpp:54 6581 #, kde-format 6582 msgid "Transcode" 6583 msgstr "" 6584 6585 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 6586 #, kde-format 6587 msgid "GPU processing needs MLT compiled with Movit and Rtaudio modules" 6588 msgstr "" 6589 6590 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:689 6591 #, kde-format 6592 msgid "ALSA" 6593 msgstr "ALSA" 6594 6595 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:690 6596 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:743 6597 #, kde-format 6598 msgid "PulseAudio" 6599 msgstr "" 6600 6601 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:691 6602 #, kde-format 6603 msgid "PipeWire" 6604 msgstr "" 6605 6606 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:692 6607 #, kde-format 6608 msgid "OSS" 6609 msgstr "OSS" 6610 6611 #. i18n("OSS with DMA access"), "dma"); 6612 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:694 6613 #, kde-format 6614 msgid "Esound Daemon" 6615 msgstr "" 6616 6617 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:695 6618 #, kde-format 6619 msgid "ARTS Daemon" 6620 msgstr "" 6621 6622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, default_folder) 6623 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:707 6624 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:708 src/mainwindow.cpp:197 6625 #: src/ui/configproject_ui.ui:48 6626 #, kde-format 6627 msgid "Default" 6628 msgstr "मूलभूत" 6629 6630 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:759 6631 #, kde-format 6632 msgid "SDL" 6633 msgstr "" 6634 6635 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:771 6636 #, fuzzy, kde-format 6637 msgid "RtAudio" 6638 msgstr "ऑडिओ" 6639 6640 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:795 src/mainwindow.cpp:338 6641 #, fuzzy, kde-format 6642 msgid "Monitor %1" 6643 msgstr "मॉनिटर %1" 6644 6645 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:879 6646 #, kde-format 6647 msgid "Enter path to the audio editing application" 6648 msgstr "" 6649 6650 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:887 6651 #, kde-format 6652 msgid "Enter path to the image editing application" 6653 msgstr "" 6654 6655 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:895 src/glaxnimatelauncher.cpp:30 6656 #, kde-format 6657 msgid "Enter path to the Glaxnimate application" 6658 msgstr "" 6659 6660 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:978 6661 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:996 6662 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:519 6663 #, fuzzy, kde-format 6664 msgid "Please select a video profile" 6665 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 6666 6667 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1258 6668 #, kde-format 6669 msgid "Kdenlive must be restarted to change this setting" 6670 msgstr "" 6671 6672 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1406 6673 #, kde-format 6674 msgid "A profile with that name already exists" 6675 msgstr "" 6676 6677 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1540 6678 #, kde-format 6679 msgid "Current settings" 6680 msgstr "" 6681 6682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning) 6683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanningCombo) 6684 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1578 6685 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1614 6686 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1631 6687 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:540 6688 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1374 6689 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:111 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:220 6690 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:230 6691 #, kde-format 6692 msgid "Progressive" 6693 msgstr "" 6694 6695 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1763 6696 #, kde-format 6697 msgid "Setting up virtual environment…" 6698 msgstr "" 6699 6700 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1765 6701 #, kde-format 6702 msgid "Disabling virtual environment" 6703 msgstr "" 6704 6705 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1782 6706 #, kde-format 6707 msgctxt "@label:textbox" 6708 msgid "Removing the virtual environment folder." 6709 msgstr "" 6710 6711 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1787 6712 #, fuzzy, kde-format 6713 msgctxt "@label:textbox" 6714 msgid "No python venv found" 6715 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा" 6716 6717 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1790 6718 #, kde-format 6719 msgctxt "@label:textbox" 6720 msgid "Failed to remove the virtual environment folder." 6721 msgstr "" 6722 6723 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1795 6724 #, kde-format 6725 msgid "Probing..." 6726 msgstr "" 6727 6728 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1850 6729 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:2042 6730 #, fuzzy, kde-format 6731 msgid "Please add a speech model." 6732 msgstr "निवड साधन (&S)" 6733 6734 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1883 6735 #, kde-format 6736 msgid "" 6737 "Download speech models from: <a href=\"https://alphacephei.com/vosk/models" 6738 "\">https://alphacephei.com/vosk/models</a>" 6739 msgstr "" 6740 6741 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1924 6742 #, kde-format 6743 msgid "Enter url for the new dictionary" 6744 msgstr "" 6745 6746 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1930 6747 #, fuzzy, kde-format 6748 msgid "Downloading model…" 6749 msgstr "संग्रह करत आहे" 6750 6751 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1940 6752 #, kde-format 6753 msgid "We do not allow deleting custom folder models, please do it manually." 6754 msgstr "" 6755 6756 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1946 6757 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:2005 6758 #, fuzzy, kde-format 6759 msgid "Cannot access dictionary folder." 6760 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 6761 6762 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1955 6763 #, fuzzy, kde-format 6764 msgid "" 6765 "Delete folder:\n" 6766 "%1" 6767 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 6768 6769 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1979 6770 #, kde-format 6771 msgid "Download error" 6772 msgstr "" 6773 6774 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1984 6775 #, fuzzy, kde-format 6776 msgid "Download error %1" 6777 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 6778 6779 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:2012 6780 #, kde-format 6781 msgid "Extracting archive…" 6782 msgstr "" 6783 6784 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:2019 6785 #, kde-format 6786 msgid "New dictionary installed." 6787 msgstr "" 6788 6789 #: src/dialogs/managesubtitles.cpp:28 6790 #, fuzzy, kde-format 6791 #| msgid "untitled" 6792 msgctxt "@title:window" 6793 msgid "Manage Subtitles" 6794 msgstr "शिर्षकहीन" 6795 6796 #: src/dialogs/managesubtitles.cpp:44 6797 #, fuzzy, kde-format 6798 msgctxt "@action:inmenu" 6799 msgid "Import Subtitle" 6800 msgstr "आयात" 6801 6802 #: src/dialogs/managesubtitles.cpp:45 6803 #, fuzzy, kde-format 6804 msgctxt "@action:inmenu" 6805 msgid "Export Subtitle" 6806 msgstr "आयात" 6807 6808 #: src/dialogs/managesubtitles.cpp:112 6809 #, kde-format 6810 msgid "" 6811 "This will delete all subtitle entries in <b>%1</b>,<br/>as well as the " 6812 "subtitle file: %2 " 6813 msgstr "" 6814 6815 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:111 6816 #, kde-format 6817 msgid "Profile width must be a multiple of 2. It was adjusted to %1" 6818 msgstr "" 6819 6820 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:126 6821 #, kde-format 6822 msgid "Profile height must be a multiple of 2. It was adjusted to %1" 6823 msgstr "" 6824 6825 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:199 6826 #, kde-format 6827 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" 6828 msgstr "" 6829 6830 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:220 6831 #, kde-format 6832 msgid "Save your profile before setting it to default" 6833 msgstr "" 6834 6835 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:245 6836 #, kde-format 6837 msgid "" 6838 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " 6839 "choose another description for your custom profile." 6840 msgstr "" 6841 6842 #: src/dialogs/profilesdialog.cpp:316 6843 #, kde-format 6844 msgid "" 6845 "The profile of the current project cannot be edited while the project is " 6846 "open." 6847 msgstr "" 6848 6849 #: src/dialogs/proxytest.cpp:30 6850 #, fuzzy, kde-format 6851 msgctxt "@title:window" 6852 msgid "Compare Proxy Profile" 6853 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 6854 6855 #: src/dialogs/proxytest.cpp:31 6856 #, fuzzy, kde-format 6857 msgid "Test Proxy Profiles" 6858 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 6859 6860 #: src/dialogs/proxytest.cpp:34 6861 #, fuzzy, kde-format 6862 msgid "Failing profiles" 6863 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 6864 6865 #: src/dialogs/proxytest.cpp:49 6866 #, kde-format 6867 msgid "Starting process" 6868 msgstr "" 6869 6870 #: src/dialogs/proxytest.cpp:118 src/dialogs/proxytest.cpp:155 6871 #, fuzzy, kde-format 6872 msgid "Cannot create temporary files" 6873 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 6874 6875 #: src/dialogs/proxytest.cpp:124 6876 #, kde-format 6877 msgid "Generating a 60 seconds test video %1" 6878 msgstr "" 6879 6880 #: src/dialogs/proxytest.cpp:148 6881 #, fuzzy, kde-format 6882 msgid "Processing %1" 6883 msgstr "संग्रह करत आहे" 6884 6885 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:88 src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:162 6886 #, kde-format 6887 msgid "(Not set)" 6888 msgstr "" 6889 6890 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:89 src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:163 6891 #, fuzzy, kde-format 6892 #| msgid "Bitrate" 6893 msgid "Average Bitrate" 6894 msgstr "बिटदर" 6895 6896 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:90 src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:164 6897 #, kde-format 6898 msgid "CBR – Constant Bitrate" 6899 msgstr "" 6900 6901 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:91 src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:165 6902 #, kde-format 6903 msgid "VBR – Variable Bitrate" 6904 msgstr "" 6905 6906 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:93 6907 #, kde-format 6908 msgid "1 (mono)" 6909 msgstr "" 6910 6911 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:94 6912 #, fuzzy, kde-format 6913 msgid "2 (stereo)" 6914 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 6915 6916 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:95 6917 #, kde-format 6918 msgid "4" 6919 msgstr "" 6920 6921 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:96 6922 #, kde-format 6923 msgid "6" 6924 msgstr "" 6925 6926 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:117 6927 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:421 6928 #, kde-format 6929 msgid "Edit Render Preset" 6930 msgstr "" 6931 6932 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:166 6933 #, fuzzy, kde-format 6934 msgid "Constrained VBR" 6935 msgstr "चालू ठेवा" 6936 6937 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:417 6938 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:438 6939 #, kde-format 6940 msgctxt "Group Name" 6941 msgid "Custom" 6942 msgstr "ऐच्छिक" 6943 6944 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:433 6945 #, kde-format 6946 msgid "The preset name can't be empty" 6947 msgstr "" 6948 6949 #: src/dialogs/renderpresetdialog.cpp:849 6950 #, kde-kuit-format 6951 msgctxt "@info" 6952 msgid "" 6953 "The following parameters will not have an effect, because they get " 6954 "overwritten by the equivalent user interface options: <icode>%1</icode>" 6955 msgstr "" 6956 6957 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:116 src/dialogs/renderwidget.cpp:1491 6958 #, fuzzy, kde-format 6959 #| msgid "Waiting..." 6960 msgid "Waiting…" 6961 msgstr "वाट पाहत आहे..." 6962 6963 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:119 6964 #, kde-format 6965 msgid "Rendering finished" 6966 msgstr "" 6967 6968 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:124 6969 #, kde-format 6970 msgid "Rendering crashed" 6971 msgstr "" 6972 6973 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:129 6974 #, kde-format 6975 msgid "Rendering aborted" 6976 msgstr "" 6977 6978 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:216 6979 #, kde-format 6980 msgid "Nearest (fast)" 6981 msgstr "" 6982 6983 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:217 src/monitor/monitormanager.cpp:588 6984 #, kde-format 6985 msgid "Bilinear (good)" 6986 msgstr "" 6987 6988 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:218 src/monitor/monitormanager.cpp:589 6989 #, kde-format 6990 msgid "Bicubic (better)" 6991 msgstr "" 6992 6993 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:219 6994 #, kde-format 6995 msgid "Lanczos (best)" 6996 msgstr "" 6997 6998 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:227 src/monitor/monitormanager.cpp:569 6999 #, kde-format 7000 msgid "One Field (fast)" 7001 msgstr "" 7002 7003 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:228 src/monitor/monitormanager.cpp:570 7004 #, kde-format 7005 msgid "Linear Blend (fast)" 7006 msgstr "" 7007 7008 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:229 src/monitor/monitormanager.cpp:571 7009 #, kde-format 7010 msgid "YADIF - temporal only (good)" 7011 msgstr "" 7012 7013 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:230 7014 #, kde-format 7015 msgid "YADIF (better)" 7016 msgstr "" 7017 7018 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:231 7019 #, kde-format 7020 msgid "BWDIF (best)" 7021 msgstr "" 7022 7023 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:239 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:60 7024 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:55 7025 #, fuzzy, kde-format 7026 msgid "None" 7027 msgstr "काही नाही" 7028 7029 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:240 7030 #, fuzzy, kde-format 7031 #| msgid "Time" 7032 msgid "Timecode" 7033 msgstr "वेळ" 7034 7035 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:241 7036 #, kde-format 7037 msgid "Timecode Non Drop Frame" 7038 msgstr "" 7039 7040 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:242 7041 #, fuzzy, kde-format 7042 #| msgid "Zoom Out" 7043 msgid "Frame Number" 7044 msgstr "लहान करा" 7045 7046 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:246 7047 #, kde-format 7048 msgid "Rendering using low quality proxy" 7049 msgstr "" 7050 7051 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:328 7052 #, kde-format 7053 msgid "File" 7054 msgstr "फाईल" 7055 7056 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:337 7057 #, fuzzy, kde-format 7058 #| msgid "Playlist" 7059 msgid "Stored Playlists" 7060 msgstr "प्ले यादी" 7061 7062 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:350 src/timeline2/view/previewmanager.cpp:49 7063 #, kde-format 7064 msgid "" 7065 "Could not find the kdenlive_render application, something is wrong with your " 7066 "installation. Rendering will not work" 7067 msgstr "" 7068 7069 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:369 7070 #, kde-format 7071 msgid "Only works for the matroska (mkv) format" 7072 msgstr "" 7073 7074 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:376 7075 #, kde-format 7076 msgid "There was a problem sharing the document: %1" 7077 msgstr "" 7078 7079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, shareButton) 7080 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:376 src/dialogs/renderwidget.cpp:384 7081 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:901 7082 #, fuzzy, kde-format 7083 #| msgid "Sharpen" 7084 msgid "Share" 7085 msgstr "तीव्र करा" 7086 7087 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:381 7088 #, kde-format 7089 msgid "Document shared successfully" 7090 msgstr "" 7091 7092 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:384 7093 #, kde-format 7094 msgid "You can find the shared document at: <a href=\"%1\">%1</a>" 7095 msgstr "" 7096 7097 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:504 7098 #, kde-format 7099 msgid "Beginning" 7100 msgstr "" 7101 7102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7103 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:511 src/ui/wipeval_ui.ui:172 7104 #, fuzzy, kde-format 7105 msgid "End" 7106 msgstr "समाप्त" 7107 7108 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:632 7109 #, kde-format 7110 msgid "Add a clip to timeline before rendering" 7111 msgstr "" 7112 7113 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:638 7114 #, kde-format 7115 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" 7116 msgstr "" 7117 7118 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:647 7119 #, kde-format 7120 msgctxt "@label:textbox" 7121 msgid "" 7122 "Rendering a project with variable framerate clips can lead to audio/video " 7123 "desync.\n" 7124 "We recommend to transcode to an edit friendly format." 7125 msgstr "" 7126 7127 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:649 7128 #, fuzzy, kde-format 7129 #| msgid "Reverse" 7130 msgctxt "@action:button" 7131 msgid "Render Anyway" 7132 msgstr "मागे" 7133 7134 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:652 7135 #, fuzzy, kde-format 7136 #| msgid "Transparent" 7137 msgctxt "@action:button" 7138 msgid "Transcode" 7139 msgstr "पारदर्शक" 7140 7141 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:675 src/dialogs/renderwidget.cpp:1465 7142 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:894 7143 #, kde-format 7144 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" 7145 msgstr "" 7146 7147 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:683 src/monitor/recmanager.cpp:191 7148 #, kde-format 7149 msgid "" 7150 "The directory %1, could not be created.\n" 7151 "Please make sure you have the required permissions." 7152 msgstr "" 7153 7154 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:723 7155 #, kde-format 7156 msgid "The following errors occurred while trying to render" 7157 msgstr "" 7158 7159 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:756 src/dialogs/renderwidget.cpp:1478 7160 #, kde-format 7161 msgid "" 7162 "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if " 7163 "you want to overwrite it…" 7164 msgstr "" 7165 7166 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:757 src/dialogs/renderwidget.cpp:1479 7167 #, kde-format 7168 msgid "Already running" 7169 msgstr "" 7170 7171 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:779 7172 #, kde-format 7173 msgid "Video without audio track" 7174 msgstr "" 7175 7176 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:781 7177 #, fuzzy, kde-format 7178 #| msgid "Bitrate" 7179 msgid "Audio without video track" 7180 msgstr "बिटदर" 7181 7182 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:845 src/main.cpp:307 7183 #, kde-format 7184 msgid "Rendering <i>%1</i> started" 7185 msgstr "" 7186 7187 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:907 src/monitor/monitor.cpp:1207 7188 #, kde-format 7189 msgid "untitled" 7190 msgstr "शिर्षकहीन" 7191 7192 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:945 7193 #, fuzzy, kde-format 7194 msgid "No preset selected" 7195 msgstr "परियोजना : %1" 7196 7197 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:947 7198 #, kde-format 7199 msgid "No matching preset" 7200 msgstr "" 7201 7202 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:959 7203 #, fuzzy, kde-format 7204 msgid "Invalid preset" 7205 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 7206 7207 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1076 7208 #, kde-format 7209 msgid "" 7210 "Rendering without audio and video does not work. Please enable at least one " 7211 "of both." 7212 msgstr "" 7213 7214 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1233 7215 #, kde-format 7216 msgid "Remaining time " 7217 msgstr "" 7218 7219 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1235 src/dialogs/renderwidget.cpp:1279 7220 #, kde-format 7221 msgid "%1 day " 7222 msgid_plural "%1 days " 7223 msgstr[0] "" 7224 msgstr[1] "" 7225 7226 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1239 7227 #, kde-format 7228 msgid " (frame %1 @ %2 fps)" 7229 msgstr "" 7230 7231 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1251 7232 #, kde-format 7233 msgid "Less than %1MB of available memory remaining." 7234 msgstr "" 7235 7236 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1281 7237 #, kde-format 7238 msgid "Rendering finished in %1" 7239 msgstr "" 7240 7241 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1289 7242 #, kde-format 7243 msgid "Rendering of %1 finished in %2" 7244 msgstr "" 7245 7246 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1313 7247 #, kde-format 7248 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />" 7249 msgstr "" 7250 7251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abort_job) 7252 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1356 src/ui/renderwidget_ui.ui:894 7253 #, kde-format 7254 msgid "Abort Job" 7255 msgstr "" 7256 7257 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1359 7258 #, kde-format 7259 msgid "Remove Job" 7260 msgstr "" 7261 7262 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1759 7263 #, fuzzy, kde-format 7264 #| msgid "Rendering" 7265 msgid "Render Duration: %1. " 7266 msgstr "रेंडरींग" 7267 7268 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1761 7269 #, kde-format 7270 msgid "<b>One missing clip used in the project.</b>" 7271 msgid_plural "<b>%1 missing clips used in the project.</b>" 7272 msgstr[0] "" 7273 msgstr[1] "" 7274 7275 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1763 7276 #, fuzzy, kde-format 7277 #| msgid "All Files" 7278 msgid "One missing clip (unused)." 7279 msgid_plural "%1 missing clips (unused)." 7280 msgstr[0] "सर्व फाईल्स" 7281 msgstr[1] "सर्व फाईल्स" 7282 7283 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1765 7284 #, kde-format 7285 msgid "%1 missing clips (<b>%2 used in the project</b>)." 7286 msgstr "" 7287 7288 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1769 7289 #, fuzzy, kde-format 7290 #| msgid "Rendering" 7291 msgid "Render Duration: %1" 7292 msgstr "रेंडरींग" 7293 7294 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1845 7295 #, kde-format 7296 msgid "" 7297 "Codec speed parameters:\n" 7298 "%1" 7299 msgstr "" 7300 7301 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1865 7302 #, fuzzy, kde-format 7303 #| msgid "Track" 7304 msgid "Add to Current Project" 7305 msgstr "ट्रॅक" 7306 7307 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:1868 src/library/librarywidget.cpp:256 7308 #, fuzzy, kde-format 7309 msgid "Open Containing Folder" 7310 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 7311 7312 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:42 7313 #, fuzzy, kde-format 7314 msgid "Automatic Subtitling" 7315 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 7316 7317 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:49 7318 #, fuzzy, kde-format 7319 msgid "Speech Recognition log" 7320 msgstr "निवड साधन (&S)" 7321 7322 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:85 7323 #, kde-format 7324 msgid "Process" 7325 msgstr "" 7326 7327 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:120 7328 #, kde-format 7329 msgid "No audio track available for selected clip" 7330 msgstr "" 7331 7332 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:130 7333 #, fuzzy, kde-format 7334 msgid "Select a clip in timeline to perform analysis" 7335 msgstr "निवड साधन (&S)" 7336 7337 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:144 7338 #, fuzzy, kde-format 7339 #| msgid "Bitrate" 7340 msgid "No audio track found" 7341 msgstr "बिटदर" 7342 7343 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:182 src/dialogs/textbasededit.cpp:697 7344 #, fuzzy, kde-format 7345 msgid "Please install speech recognition models" 7346 msgstr "निवड साधन (&S)" 7347 7348 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:199 7349 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:175 7350 #, fuzzy, kde-format 7351 msgctxt "@label:textbox" 7352 msgid "Checking setup…" 7353 msgstr "साधन संयोजना" 7354 7355 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:204 src/dialogs/textbasededit.cpp:932 7356 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:945 7357 #, fuzzy, kde-format 7358 msgid "Please configure speech to text." 7359 msgstr "निवड साधन (&S)" 7360 7361 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:211 7362 #, kde-format 7363 msgid "Starting audio export" 7364 msgstr "" 7365 7366 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:279 7367 #, fuzzy, kde-format 7368 #| msgid "Bitrate" 7369 msgid "Audio export failed" 7370 msgstr "बिटदर" 7371 7372 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:305 src/dialogs/textbasededit.cpp:964 7373 #, kde-format 7374 msgid "Starting speech recognition" 7375 msgstr "" 7376 7377 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:342 src/dialogs/textbasededit.cpp:1127 7378 #, fuzzy, kde-format 7379 msgid "Speech recognition aborted." 7380 msgstr "निवड साधन (&S)" 7381 7382 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:348 7383 #, fuzzy, kde-format 7384 #| msgid "untitled" 7385 msgid "Subtitles imported" 7386 msgstr "शिर्षकहीन" 7387 7388 #: src/dialogs/speechdialog.cpp:351 7389 #, kde-format 7390 msgid "Speech recognition failed" 7391 msgstr "" 7392 7393 #: src/dialogs/splash.cpp:35 7394 #, kde-format 7395 msgid "Made by KDE" 7396 msgstr "" 7397 7398 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:108 7399 #, fuzzy, kde-format 7400 msgid "Go to next subtitle" 7401 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 7402 7403 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:109 7404 #, kde-kuit-format 7405 msgctxt "@info:whatsthis" 7406 msgid "" 7407 "Moves the playhead in the timeline to the beginning of the subtitle to the " 7408 "right." 7409 msgstr "" 7410 7411 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:110 7412 #, fuzzy, kde-format 7413 msgid "Go to previous subtitle" 7414 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 7415 7416 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:111 7417 #, kde-kuit-format 7418 msgctxt "@info:whatsthis" 7419 msgid "" 7420 "Moves the playhead in the timeline to the beginning of the subtitle to the " 7421 "left." 7422 msgstr "" 7423 7424 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:113 7425 #, kde-kuit-format 7426 msgctxt "@info:whatsthis" 7427 msgid "" 7428 "Creates a new subtitle with the default length (set in <interface>Settings-" 7429 ">Configure Kdenlive…->Misc</interface>) at the current playhead position/" 7430 "frame." 7431 msgstr "" 7432 7433 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:115 7434 #, kde-format 7435 msgid "Split subtitle at cursor position" 7436 msgstr "" 7437 7438 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:117 7439 #, kde-kuit-format 7440 msgctxt "@info:whatsthis" 7441 msgid "" 7442 "Cuts the subtitle text at the cursor position and creates a new subtitle to " 7443 "the right (like cutting a clip)." 7444 msgstr "" 7445 7446 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:118 7447 #, fuzzy, kde-format 7448 #| msgid "Create Folder" 7449 msgid "Update subtitle text" 7450 msgstr "संचयीका बनवा" 7451 7452 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:119 7453 #, kde-kuit-format 7454 msgctxt "@info:whatsthis" 7455 msgid "Updates the subtitle display in the timeline." 7456 msgstr "" 7457 7458 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:120 7459 #, fuzzy, kde-format 7460 #| msgid "Options" 7461 msgid "Show style options" 7462 msgstr "पर्याय" 7463 7464 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:121 7465 #, kde-kuit-format 7466 msgctxt "@info:whatsthis" 7467 msgid "" 7468 "Toggles a list to adjust font, size, color, outline style, shadow, position " 7469 "and background." 7470 msgstr "" 7471 7472 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:123 7473 #, kde-kuit-format 7474 msgctxt "@info:whatsthis" 7475 msgid "" 7476 "Deletes the currently selected subtitle (doesn’t work on multiple subtitles)." 7477 msgstr "" 7478 7479 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:140 7480 #, fuzzy, kde-format 7481 #| msgid "Horizontal Alignment" 7482 msgid "Bottom Center" 7483 msgstr "आडवे जुळवणे" 7484 7485 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:141 7486 #, fuzzy, kde-format 7487 #| msgid "Bottom" 7488 msgid "Bottom Left" 7489 msgstr "खाली" 7490 7491 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:142 7492 #, fuzzy, kde-format 7493 msgid "Bottom Right" 7494 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा" 7495 7496 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:143 7497 #, fuzzy, kde-format 7498 msgid "Center Left" 7499 msgstr "मात्रा :" 7500 7501 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:145 7502 #, fuzzy, kde-format 7503 msgid "Center Right" 7504 msgstr "मात्रा :" 7505 7506 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:146 7507 #, fuzzy, kde-format 7508 msgid "Top Left" 7509 msgstr "डावीकडे स्थीत करा" 7510 7511 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:147 7512 #, fuzzy, kde-format 7513 msgid "Top Center" 7514 msgstr "डावीकडे स्थीत करा" 7515 7516 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:148 7517 #, fuzzy, kde-format 7518 #| msgid "Copyright" 7519 msgid "Top Right" 7520 msgstr "कॉपीराईट" 7521 7522 #: src/dialogs/subtitleedit.cpp:473 7523 #, kde-format 7524 msgid "Character: %1, total: <b>%2</b>" 7525 msgstr "" 7526 7527 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:55 7528 #, fuzzy, kde-format 7529 msgid "Delete selection" 7530 msgstr "उलट निवडा" 7531 7532 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:314 src/dialogs/textbasededit.cpp:570 7533 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1145 src/dialogs/textbasededit.cpp:1216 7534 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1240 src/dialogs/textbasededit.cpp:1297 7535 #, fuzzy, kde-format 7536 msgid "No speech" 7537 msgstr "परियोजना : %1" 7538 7539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, translate_box) 7540 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:620 src/ui/speechdialog_ui.ui:150 7541 #, kde-format 7542 msgid "Translate to English" 7543 msgstr "" 7544 7545 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:623 7546 #, fuzzy, kde-format 7547 msgid "Configure Speech Recognition" 7548 msgstr "निवड साधन (&S)" 7549 7550 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:654 7551 #, fuzzy, kde-format 7552 msgid "Create new sequence with edit" 7553 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 7554 7555 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:655 7556 #, fuzzy, kde-format 7557 msgid "Insert selection in timeline" 7558 msgstr "परियोजना : %1" 7559 7560 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:656 7561 #, kde-format 7562 msgid "Save edited text in a playlist file" 7563 msgstr "" 7564 7565 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:663 7566 #, fuzzy, kde-format 7567 msgid "Create new sequence with text edit " 7568 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 7569 7570 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:687 7571 #, fuzzy, kde-format 7572 msgid "Speech model" 7573 msgstr "निवड साधन (&S)" 7574 7575 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:688 7576 #, fuzzy, kde-format 7577 #| msgid "Change" 7578 msgid "Speech language" 7579 msgstr "बदला" 7580 7581 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:725 7582 #, fuzzy, kde-format 7583 #| msgid "Delete %1" 7584 msgid "Delete selected text" 7585 msgstr "काढून टाका %1" 7586 7587 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:729 7588 #, fuzzy, kde-format 7589 #| msgid "Track" 7590 msgid "Add marker for current selection" 7591 msgstr "ट्रॅक" 7592 7593 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:737 7594 #, fuzzy, kde-format 7595 #| msgid "Preview" 7596 msgid "Remove non speech zones" 7597 msgstr "पूर्वावलोकन" 7598 7599 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:916 7600 #, kde-format 7601 msgid "" 7602 "Another recognition job is already running. It will be aborted in favor of " 7603 "the new job. Do you want to proceed?" 7604 msgstr "" 7605 7606 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:951 7607 #, kde-format 7608 msgid "Please install a language model." 7609 msgstr "" 7610 7611 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:959 7612 #, fuzzy, kde-format 7613 msgid "Select a clip with audio in Project Bin." 7614 msgstr "परियोजना : %1" 7615 7616 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1005 7617 #, fuzzy, kde-format 7618 msgid "Select a clip with audio for speech recognition." 7619 msgstr "निवड साधन (&S)" 7620 7621 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1014 src/dialogs/textbasededit.cpp:1049 7622 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1098 7623 #, fuzzy, kde-format 7624 msgid "Cannot create temporary file." 7625 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 7626 7627 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1019 7628 #, fuzzy, kde-format 7629 #| msgid "Show thumbnails" 7630 msgid "Extracting audio for %1." 7631 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 7632 7633 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1027 7634 #, fuzzy, kde-format 7635 #| msgid "Bitrate" 7636 msgid "Audio extract failed." 7637 msgstr "बिटदर" 7638 7639 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1033 src/dialogs/textbasededit.cpp:1082 7640 #, fuzzy, kde-format 7641 msgid "Starting speech recognition on %1." 7642 msgstr "निवड साधन (&S)" 7643 7644 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1130 7645 #, kde-format 7646 msgid "Error, please check the speech to text configuration." 7647 msgstr "" 7648 7649 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1132 7650 #, fuzzy, kde-format 7651 msgid "No speech detected." 7652 msgstr "परियोजना : %1" 7653 7654 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1153 7655 #, fuzzy, kde-format 7656 msgid "Speech recognition finished." 7657 msgstr "निवड साधन (&S)" 7658 7659 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1390 7660 #, fuzzy, kde-format 7661 msgctxt "@action" 7662 msgid "Edit clip text" 7663 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 7664 7665 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1422 src/dialogs/textbasededit.cpp:1504 7666 #, fuzzy, kde-format 7667 msgctxt "@action" 7668 msgid "Create sequence clip" 7669 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 7670 7671 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1429 src/dialogs/textbasededit.cpp:1465 7672 #, fuzzy, kde-format 7673 msgid "No text to export" 7674 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा" 7675 7676 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1449 7677 #, kde-format 7678 msgid "Enter new playlist path" 7679 msgstr "" 7680 7681 #: src/dialogs/textbasededit.cpp:1599 7682 #, kde-format 7683 msgid "No timecode found in selection" 7684 msgstr "" 7685 7686 #: src/dialogs/timeremap.cpp:546 src/dialogs/timeremap.cpp:761 7687 #, fuzzy, kde-format 7688 msgid "Cannot move last source keyframe past clip end" 7689 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 7690 7691 #: src/dialogs/timeremap.cpp:555 src/dialogs/timeremap.cpp:765 7692 #, kde-format 7693 msgid "Cannot move first source keyframe before clip start" 7694 msgstr "" 7695 7696 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1702 src/dialogs/timeremap.cpp:1727 7697 #, kde-kuit-format 7698 msgctxt "@info:whatsthis" 7699 msgid "Inserts a keyframe at the current playhead position/frame." 7700 msgstr "" 7701 7702 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1705 7703 #, kde-kuit-format 7704 msgctxt "@info:whatsthis" 7705 msgid "Moves the playhead to the next keyframe to the right." 7706 msgstr "" 7707 7708 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1708 7709 #, kde-kuit-format 7710 msgctxt "@info:whatsthis" 7711 msgid "Moves the playhead to the next keyframe to the left." 7712 msgstr "" 7713 7714 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1713 src/dialogs/timeremap.cpp:1715 7715 #, fuzzy, kde-kuit-format 7716 #| msgid "Create Folder" 7717 msgctxt "@info:whatsthis" 7718 msgid "Moves the selected keyframes to the current playhead position/frame." 7719 msgstr "संचयीका बनवा" 7720 7721 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1723 7722 #, kde-kuit-format 7723 msgctxt "@info:whatsthis" 7724 msgid "Deletes the keyframe at the current position of the playhead." 7725 msgstr "" 7726 7727 #: src/dialogs/timeremap.cpp:1824 7728 #, kde-format 7729 msgid "Time remap does not work on clip with B frames." 7730 msgstr "" 7731 7732 #: src/dialogs/timeremap.cpp:2163 7733 #, fuzzy, kde-format 7734 #| msgid "Create Folder" 7735 msgid "Edit Timeremap keyframes" 7736 msgstr "संचयीका बनवा" 7737 7738 #: src/dialogs/wizard.cpp:70 7739 #, kde-format 7740 msgctxt "@title:window" 7741 msgid "Welcome to Kdenlive" 7742 msgstr "" 7743 7744 #: src/dialogs/wizard.cpp:76 7745 #, kde-format 7746 msgid "Welcome to Kdenlive %1" 7747 msgstr "" 7748 7749 #: src/dialogs/wizard.cpp:77 7750 #, kde-format 7751 msgid "Using MLT %1" 7752 msgstr "" 7753 7754 #: src/dialogs/wizard.cpp:87 src/project/cliptranscode.cpp:194 7755 #: src/project/cliptranscode.cpp:226 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:611 7756 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:788 7757 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1192 7758 #, kde-format 7759 msgid "Abort" 7760 msgstr "" 7761 7762 #: src/dialogs/wizard.cpp:88 7763 #, kde-format 7764 msgid "OK" 7765 msgstr "" 7766 7767 #: src/dialogs/wizard.cpp:97 7768 #, kde-format 7769 msgid "Converting old custom effects successful:" 7770 msgstr "" 7771 7772 #: src/dialogs/wizard.cpp:105 7773 #, kde-format 7774 msgid "Converting old custom effects failed:" 7775 msgstr "" 7776 7777 #: src/dialogs/wizard.cpp:114 7778 #, kde-format 7779 msgid "Startup error or warning, check our <a href='#'>online manual</a>." 7780 msgstr "" 7781 7782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose) 7783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose2) 7784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose3) 7785 #: src/dialogs/wizard.cpp:137 src/project/cliptranscode.cpp:270 7786 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:809 7787 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1171 src/ui/renderwidget_ui.ui:363 7788 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:937 src/ui/renderwidget_ui.ui:1095 7789 #, kde-format 7790 msgid "Close" 7791 msgstr "बंद करा" 7792 7793 #: src/dialogs/wizard.cpp:163 7794 #, kde-format 7795 msgid "Codecs have been updated, everything seems fine." 7796 msgstr "" 7797 7798 #: src/dialogs/wizard.cpp:180 7799 #, kde-format 7800 msgid "VAAPI hardware acceleration" 7801 msgstr "" 7802 7803 #: src/dialogs/wizard.cpp:183 7804 #, kde-format 7805 msgid "NVIDIA hardware acceleration" 7806 msgstr "" 7807 7808 #: src/dialogs/wizard.cpp:186 7809 #, kde-format 7810 msgid "AMF hardware acceleration" 7811 msgstr "" 7812 7813 #: src/dialogs/wizard.cpp:189 7814 #, kde-format 7815 msgid "QSV hardware acceleration" 7816 msgstr "" 7817 7818 #: src/dialogs/wizard.cpp:192 7819 #, kde-format 7820 msgid "Video Toolbox hardware acceleration" 7821 msgstr "" 7822 7823 #: src/dialogs/wizard.cpp:207 7824 #, kde-format 7825 msgid "Check hardware acceleration" 7826 msgstr "" 7827 7828 #: src/dialogs/wizard.cpp:230 7829 #, kde-format 7830 msgid "<li>Cannot start MLT backend, check your installation</li>" 7831 msgstr "" 7832 7833 #: src/dialogs/wizard.cpp:236 7834 #, kde-format 7835 msgid "<li>Unsupported MLT version<br/>Please <b>upgrade</b> to %1.%2.%3</li>" 7836 msgstr "" 7837 7838 #: src/dialogs/wizard.cpp:263 7839 #, kde-format 7840 msgid "" 7841 "<li>Missing package: <b>Frei0r</b> effects (frei0r-plugins)<br/>provides " 7842 "many effects and transitions. Install recommended</li>" 7843 msgstr "" 7844 7845 #: src/dialogs/wizard.cpp:278 7846 #, kde-format 7847 msgid "" 7848 "<li>Missing package: <b>AVFilter</b><br/>provides many effects. Install " 7849 "recommended</li>" 7850 msgstr "" 7851 7852 #: src/dialogs/wizard.cpp:292 7853 #, kde-format 7854 msgid "" 7855 "<li>Missing filter: <b>avfilter.subtitles</b><br/>required for subtitle " 7856 "feature. Install recommended</li>" 7857 msgstr "" 7858 7859 #: src/dialogs/wizard.cpp:312 7860 #, kde-format 7861 msgid "" 7862 "<li>Missing package: <b>Breeze</b> icons (breeze-icon-theme)<br/>provides " 7863 "many icons used in Kdenlive. Install recommended</li>" 7864 msgstr "" 7865 7866 #: src/dialogs/wizard.cpp:341 7867 #, kde-format 7868 msgid "" 7869 "<li>Missing MLT module: <b>sdl</b> or <b>rtaudio</b><br/>required for audio " 7870 "output</li>" 7871 msgstr "" 7872 7873 #: src/dialogs/wizard.cpp:353 7874 #, kde-format 7875 msgid "<li>Missing MLT module: <b>xml</b> <br/>required for audio/video</li>" 7876 msgstr "" 7877 7878 #: src/dialogs/wizard.cpp:363 7879 #, kde-format 7880 msgid "" 7881 "<li>Missing MLT module: <b>avformat</b> (FFmpeg)<br/>required for audio/" 7882 "video</li>" 7883 msgstr "" 7884 7885 #: src/dialogs/wizard.cpp:372 7886 #, kde-format 7887 msgid "" 7888 "<li>Missing MLT module: <b>qimage</b> or <b>pixbuf</b><br/>required for " 7889 "images and titles</li>" 7890 msgstr "" 7891 7892 #: src/dialogs/wizard.cpp:379 7893 #, kde-format 7894 msgid "" 7895 "<li>Missing MLT module: <b>kdenlivetitle</b><br/>required to create titles</" 7896 "li>" 7897 msgstr "" 7898 7899 #: src/dialogs/wizard.cpp:385 7900 #, kde-format 7901 msgid "" 7902 "<li>Missing MLT module: <b>glaxnimate</b><br/>required to load Lottie " 7903 "animations</li>" 7904 msgstr "" 7905 7906 #: src/dialogs/wizard.cpp:421 7907 #, kde-format 7908 msgid "<li>Missing app: <b>kdenlive_render</b><br/>needed for rendering.</li>" 7909 msgstr "" 7910 7911 #: src/dialogs/wizard.cpp:446 7912 #, kde-format 7913 msgid "" 7914 "<li>Missing app: <b>ffmpeg</b><br/>required for proxy clips and transcoding</" 7915 "li>" 7916 msgstr "" 7917 7918 #: src/dialogs/wizard.cpp:460 7919 #, kde-format 7920 msgid "" 7921 "<li>Missing app: <b>ffplay</b><br/>recommended for some preview jobs</li>" 7922 msgstr "" 7923 7924 #: src/dialogs/wizard.cpp:474 7925 #, kde-format 7926 msgid "" 7927 "<li>Missing app: <b>ffprobe</b><br/>recommended for extra clip analysis</li>" 7928 msgstr "" 7929 7930 #: src/dialogs/wizard.cpp:550 7931 #, kde-format 7932 msgid "" 7933 "<li>Missing app: <b>mediainfo</b><br/>optional for technical clip " 7934 "information</li>" 7935 msgstr "" 7936 7937 #: src/dialogs/wizard.cpp:655 7938 #, kde-format 7939 msgid "" 7940 "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" 7941 msgstr "" 7942 7943 #: src/dialogs/wizard.cpp:659 7944 #, kde-format 7945 msgid "Fatal Error" 7946 msgstr "गंभीर त्रुटी" 7947 7948 #: src/dialogs/wizard.cpp:841 7949 #, kde-format 7950 msgid "No hardware encoders found." 7951 msgstr "" 7952 7953 #: src/dialogs/wizard.cpp:843 7954 #, kde-format 7955 msgid "hardware encoders found and enabled (%1)." 7956 msgstr "" 7957 7958 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:57 7959 #, kde-format 7960 msgid "Recursive search: processing clips" 7961 msgstr "" 7962 7963 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:66 7964 #, fuzzy, kde-format 7965 msgid "Recursive search: done in %1 s" 7966 msgstr "शोधा" 7967 7968 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:149 7969 #, kde-format 7970 msgid "Enter new location for folder" 7971 msgstr "" 7972 7973 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:160 7974 #, kde-format 7975 msgid "Enter new location for file" 7976 msgstr "" 7977 7978 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:194 7979 #, kde-format 7980 msgid "The project contains:" 7981 msgstr "" 7982 7983 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:200 7984 #, fuzzy, kde-format 7985 #| msgid "All Files" 7986 msgid "One missing clip" 7987 msgid_plural "%1 missing clips" 7988 msgstr[0] "सर्व फाईल्स" 7989 msgstr[1] "सर्व फाईल्स" 7990 7991 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:203 7992 #, fuzzy, kde-format 7993 msgid "One missing source with available proxy" 7994 msgid_plural "%1 missing sources with available proxy" 7995 msgstr[0] "विभाग :" 7996 msgstr[1] "विभाग :" 7997 7998 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:206 7999 #, fuzzy, kde-format 8000 msgid "One placeholder clip" 8001 msgid_plural "%1 placeholder clips" 8002 msgstr[0] "संचयीका काढून टाका (&D)" 8003 msgstr[1] "संचयीका काढून टाका (&D)" 8004 8005 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:209 8006 #, fuzzy, kde-format 8007 msgid "One removed clip" 8008 msgid_plural "%1 removed clips" 8009 msgstr[0] "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 8010 msgstr[1] "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 8011 8012 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:218 8013 #, fuzzy, kde-format 8014 msgid "One missing proxy" 8015 msgid_plural "%1 missing proxies" 8016 msgstr[0] "विभाग :" 8017 msgstr[1] "विभाग :" 8018 8019 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:221 8020 #, kde-format 8021 msgid "One proxy can be recovered" 8022 msgid_plural "%1 proxies can be recovered" 8023 msgstr[0] "" 8024 msgstr[1] "" 8025 8026 #: src/doc/dcresolvedialog.cpp:238 8027 #, fuzzy, kde-format 8028 msgctxt "@title:window" 8029 msgid "Clips Folder" 8030 msgstr "संचयीका जोडा" 8031 8032 #: src/doc/documentchecker.cpp:106 8033 #, kde-format 8034 msgid "Applying fixes…" 8035 msgstr "" 8036 8037 #: src/doc/documentchecker.cpp:145 src/doc/documentchecker.cpp:199 8038 #, fuzzy, kde-format 8039 msgid "Checking for missing items…" 8040 msgstr "साधन संयोजना" 8041 8042 #: src/doc/documentchecker.cpp:162 8043 #, kde-format 8044 msgid "" 8045 "The document id of your project was invalid, a new one has been created." 8046 msgstr "" 8047 8048 #: src/doc/documentchecker.cpp:1570 8049 #, kde-format 8050 msgid "Video clip" 8051 msgstr "" 8052 8053 #: src/doc/documentchecker.cpp:1572 8054 #, fuzzy, kde-format 8055 msgid "Slideshow clip" 8056 msgstr "स्लाइडशो" 8057 8058 #: src/doc/documentchecker.cpp:1574 8059 #, kde-format 8060 msgid "Image clip" 8061 msgstr "" 8062 8063 #: src/doc/documentchecker.cpp:1576 8064 #, kde-format 8065 msgid "Playlist clip" 8066 msgstr "" 8067 8068 #: src/doc/documentchecker.cpp:1578 src/doc/documentchecker.cpp:1594 8069 #, fuzzy, kde-format 8070 #| msgid "Image" 8071 msgid "Title Image" 8072 msgstr "प्रतिमा" 8073 8074 #: src/doc/documentchecker.cpp:1590 8075 #, fuzzy, kde-format 8076 #| msgid "Folder" 8077 msgid "Clip" 8078 msgstr "संचयीका" 8079 8080 #: src/doc/documentchecker.cpp:1592 8081 #, fuzzy, kde-format 8082 #| msgid "Title" 8083 msgid "Title Font" 8084 msgstr "शिर्षक" 8085 8086 #: src/doc/documentchecker.cpp:1596 8087 #, kde-format 8088 msgid "Luma file" 8089 msgstr "" 8090 8091 #: src/doc/documentchecker.cpp:1598 8092 #, fuzzy, kde-format 8093 msgid "Asset file" 8094 msgstr "रूपरेषा :" 8095 8096 #: src/doc/documentchecker.cpp:1600 8097 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:420 8098 #, kde-format 8099 msgid "Proxy clip" 8100 msgstr "" 8101 8102 #: src/doc/documentchecker.cpp:1602 8103 #: src/monitor/view/kdenlivemonitorsplit.qml:98 8104 #, fuzzy, kde-format 8105 msgid "Effect" 8106 msgstr "परिणाम :" 8107 8108 #: src/doc/documentchecker.cpp:1604 8109 #, fuzzy, kde-format 8110 msgid "Transition" 8111 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा" 8112 8113 #: src/doc/documentchecker.cpp:1606 8114 #, fuzzy, kde-format 8115 msgid "Corrupted sequence" 8116 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 8117 8118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixedGop) 8119 #: src/doc/documentchecker.cpp:1616 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:538 8120 #, kde-format 8121 msgid "Fixed" 8122 msgstr "" 8123 8124 #: src/doc/documentchecker.cpp:1618 8125 #, kde-format 8126 msgid "Reload" 8127 msgstr "" 8128 8129 #: src/doc/documentchecker.cpp:1620 8130 #, kde-format 8131 msgid "Missing" 8132 msgstr "आढळले नाही" 8133 8134 #: src/doc/documentchecker.cpp:1622 8135 #, kde-format 8136 msgid "Missing, but proxy available" 8137 msgstr "" 8138 8139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRateDisplay) 8140 #: src/doc/documentchecker.cpp:1624 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:525 8141 #, kde-format 8142 msgid "Placeholder" 8143 msgstr "" 8144 8145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelected) 8146 #: src/doc/documentchecker.cpp:1626 src/ui/missingclips_ui.ui:152 8147 #, fuzzy, kde-format 8148 #| msgid "Create Folder" 8149 msgid "Remove" 8150 msgstr "संचयीका बनवा" 8151 8152 #: src/doc/documentchecker.cpp:1637 8153 #, kde-format 8154 msgid "The project file contains missing clips or files." 8155 msgstr "" 8156 8157 #: src/doc/documentchecker.cpp:1640 8158 #, kde-format 8159 msgid "Missing proxies can be recreated on opening." 8160 msgstr "" 8161 8162 #: src/doc/documentvalidator.cpp:47 8163 #, fuzzy, kde-format 8164 msgid "Validating project…" 8165 msgstr "संग्रह करत आहे" 8166 8167 #: src/doc/documentvalidator.cpp:89 8168 #, kde-format 8169 msgid "" 8170 "The document was created in \"%1\" locale, which is not installed on your " 8171 "system. Please install that language pack. Until then, Kdenlive might not be " 8172 "able to correctly open the document." 8173 msgstr "" 8174 8175 #: src/doc/documentvalidator.cpp:127 8176 #, kde-format 8177 msgid "" 8178 "Version of the project file cannot be read.\n" 8179 "Attempting to open nonetheless." 8180 msgstr "" 8181 8182 #: src/doc/documentvalidator.cpp:128 8183 #, fuzzy, kde-format 8184 msgid "Incorrect project file" 8185 msgstr "परियोजना : %1" 8186 8187 #: src/doc/documentvalidator.cpp:184 8188 #, fuzzy, kde-format 8189 msgid "Upgrading project version…" 8190 msgstr "संग्रह करत आहे" 8191 8192 #: src/doc/documentvalidator.cpp:190 8193 #, kde-format 8194 msgid "" 8195 "This project type is unsupported (version %1) and cannot be loaded.\n" 8196 "Please consider upgrading your Kdenlive version." 8197 msgstr "" 8198 8199 #: src/doc/documentvalidator.cpp:191 src/doc/documentvalidator.cpp:200 8200 #, kde-format 8201 msgid "Unable to open project" 8202 msgstr "" 8203 8204 #: src/doc/documentvalidator.cpp:199 8205 #, kde-format 8206 msgid "This project type is unsupported (version %1) and cannot be loaded." 8207 msgstr "" 8208 8209 #: src/doc/documentvalidator.cpp:724 8210 #, kde-format 8211 msgid "" 8212 "Some of your text clips were saved with size in points, which means " 8213 "different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel " 8214 "size, making them portable? It is recommended you do this on the computer " 8215 "they were first created on, or you could have to adjust their size." 8216 msgstr "" 8217 8218 #: src/doc/documentvalidator.cpp:727 8219 #, kde-format 8220 msgid "Update Text Clips" 8221 msgstr "" 8222 8223 #: src/doc/documentvalidator.cpp:727 src/doc/documentvalidator.cpp:2241 8224 #, fuzzy, kde-format 8225 msgid "Convert" 8226 msgstr "उलट करा" 8227 8228 #: src/doc/documentvalidator.cpp:1297 8229 #, kde-format 8230 msgid "Cannot recover this project file" 8231 msgstr "" 8232 8233 #: src/doc/documentvalidator.cpp:1616 8234 #, fuzzy, kde-format 8235 msgid "extra audio" 8236 msgstr "मॉनिटर %1" 8237 8238 #: src/doc/documentvalidator.cpp:2239 8239 #, kde-format 8240 msgid "" 8241 "The project file uses some GPU effects. GPU acceleration is not currently " 8242 "enabled.\n" 8243 "Do you want to convert the project to a non-GPU version?\n" 8244 "This might result in data loss." 8245 msgstr "" 8246 8247 #: src/doc/documentvalidator.cpp:2241 8248 #, fuzzy, kde-format 8249 msgid "GPU Effects" 8250 msgstr "परिणाम :" 8251 8252 #: src/doc/documentvalidator.cpp:2334 8253 #, kde-format 8254 msgid "The following filters/transitions were converted to non GPU versions:" 8255 msgstr "" 8256 8257 #: src/doc/documentvalidator.cpp:2337 8258 #, kde-format 8259 msgid "The following filters/transitions were deleted from the project:" 8260 msgstr "" 8261 8262 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:161 8263 #, fuzzy, kde-format 8264 msgid "Invalid file path" 8265 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 8266 8267 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:211 src/project/projectmanager.cpp:781 8268 #: src/project/projectmanager.cpp:821 src/project/projectmanager.cpp:878 8269 #, kde-format 8270 msgid "Could not recover corrupted file." 8271 msgstr "" 8272 8273 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:218 8274 #, kde-format 8275 msgid "" 8276 "Cannot open file %1:\n" 8277 "%2 (line %3, col %4)" 8278 msgstr "" 8279 8280 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:231 8281 #, kde-format 8282 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file" 8283 msgstr "" 8284 8285 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:238 8286 #, kde-format 8287 msgid "File %1 is not a valid Kdenlive project file." 8288 msgstr "" 8289 8290 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:251 8291 #, kde-format 8292 msgid "" 8293 "GPU acceleration is turned off in Kdenlive settings, but is required for " 8294 "this project's Movit filters." 8295 msgstr "" 8296 8297 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:294 8298 #, kde-format 8299 msgid "" 8300 "The project directory %1, could not be created.\n" 8301 "Please make sure you have the required permissions.\n" 8302 "Defaulting to system folders" 8303 msgstr "" 8304 8305 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:297 8306 #, kde-format 8307 msgid "Document project folder is invalid, using system default folders" 8308 msgstr "" 8309 8310 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:578 src/doc/kdenlivedoc.cpp:588 8311 #, fuzzy, kde-format 8312 msgid "Cannot create autosave file %1" 8313 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 8314 8315 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:583 src/doc/kdenlivedoc.cpp:721 8316 #, kde-format 8317 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted." 8318 msgstr "" 8319 8320 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:739 8321 #, kde-format 8322 msgid "" 8323 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n" 8324 "To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created." 8325 msgstr "" 8326 8327 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:753 8328 #, kde-format 8329 msgid "" 8330 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but " 8331 "it was not possible to create the backup copy %1." 8332 msgstr "" 8333 8334 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:884 src/project/projectmanager.cpp:1335 8335 #: src/project/projectmanager.cpp:1371 8336 #, fuzzy, kde-format 8337 msgid "Error moving project folder: %1" 8338 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 8339 8340 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1074 src/doc/kdenlivedoc.cpp:2293 8341 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:239 8342 #: src/project/projectmanager.cpp:1582 8343 #, kde-format 8344 msgid "Untitled" 8345 msgstr "शिर्षकहीन" 8346 8347 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1135 8348 #, fuzzy, kde-format 8349 #| msgid "Template" 8350 msgctxt "@title:window" 8351 msgid "Enter Template Path" 8352 msgstr "नमूना" 8353 8354 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1292 8355 #, kde-format 8356 msgid "The following effects were imported from the project:" 8357 msgstr "" 8358 8359 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1329 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1343 8360 #, kde-format 8361 msgid "Project Folder" 8362 msgstr "" 8363 8364 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1387 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1395 8365 #, kde-format 8366 msgid "" 8367 "Cannot create backup copy:\n" 8368 "%1" 8369 msgstr "" 8370 8371 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1540 8372 #, kde-format 8373 msgid "Add proxy clip" 8374 msgid_plural "Add proxy clips" 8375 msgstr[0] "" 8376 msgstr[1] "" 8377 8378 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1542 8379 #, kde-format 8380 msgid "Remove proxy clip" 8381 msgid_plural "Remove proxy clips" 8382 msgstr[0] "" 8383 msgstr[1] "" 8384 8385 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1586 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1644 8386 #, kde-format 8387 msgid "Clip type does not support proxies" 8388 msgstr "" 8389 8390 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1858 8391 #, kde-format 8392 msgid "Warning: non standard fps, adjusting to closest integer. " 8393 msgstr "" 8394 8395 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1877 8396 #, kde-format 8397 msgid "" 8398 "Your default project profile is %1, but your clip's profile (%2) is %3.\n" 8399 "Do you want to change default profile for future projects?" 8400 msgstr "" 8401 8402 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1879 8403 #, fuzzy, kde-format 8404 msgid "Change default project profile" 8405 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 8406 8407 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1879 8408 #, kde-format 8409 msgid "Change default to %1" 8410 msgstr "" 8411 8412 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1880 8413 #, kde-format 8414 msgid "Keep current default %1" 8415 msgstr "" 8416 8417 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1880 8418 #, kde-format 8419 msgid "Ask me later" 8420 msgstr "" 8421 8422 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1900 8423 #, kde-format 8424 msgid "Switch" 8425 msgstr "" 8426 8427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) 8428 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1902 src/ui/titlewidget_ui.ui:191 8429 #, fuzzy, kde-format 8430 #| msgid "Balance" 8431 msgid "Cancel" 8432 msgstr "संतुलन" 8433 8434 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1904 8435 #, kde-format 8436 msgid "Switch to clip (%1) profile %2?" 8437 msgstr "" 8438 8439 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1909 8440 #, kde-format 8441 msgid "" 8442 "\n" 8443 "Profile fps adjusted from original %1" 8444 msgstr "" 8445 8446 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1913 8447 #, kde-format 8448 msgid "" 8449 "No profile found for your clip %1.\n" 8450 "Create and switch to new profile (%2x%3, %4fps)?%5" 8451 msgstr "" 8452 8453 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2332 src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:232 8454 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:260 8455 #, kde-format 8456 msgid "Red" 8457 msgstr "लाल" 8458 8459 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2333 src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:233 8460 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:261 8461 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:49 8462 #: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:34 8463 #, kde-format 8464 msgid "Green" 8465 msgstr "हिरवा" 8466 8467 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2334 src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:234 8468 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:262 8469 #, kde-format 8470 msgid "Blue" 8471 msgstr "निळा" 8472 8473 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2335 src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:32 8474 #, kde-format 8475 msgid "Yellow" 8476 msgstr "पिवळा" 8477 8478 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2336 8479 #, kde-format 8480 msgid "Cyan" 8481 msgstr "" 8482 8483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_category) 8484 #: src/doc/kdenlivedoc.cpp:2600 src/ui/markerdialog_ui.ui:59 8485 #: src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:68 8486 #, fuzzy, kde-format 8487 msgid "Category" 8488 msgstr "विभाग" 8489 8490 #: src/docktitlebarmanager.cpp:19 8491 #, kde-format 8492 msgid "Show Title Bars" 8493 msgstr "" 8494 8495 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:47 8496 #, kde-format 8497 msgid "Legacy" 8498 msgstr "" 8499 8500 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:63 8501 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:56 8502 #, kde-format 8503 msgid "Custom" 8504 msgstr "ऐच्छिक" 8505 8506 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:64 8507 #, fuzzy, kde-format 8508 #| msgid "Template" 8509 msgid "Templates" 8510 msgstr "नमूना" 8511 8512 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:96 8513 #, kde-format 8514 msgid " - deprecated" 8515 msgstr "" 8516 8517 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:260 8518 #, fuzzy, kde-format 8519 #| msgid "error" 8520 msgid "Error" 8521 msgstr "त्रुटी" 8522 8523 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:260 8524 #, kde-format 8525 msgid "" 8526 "Effect name %1 already exists.\n" 8527 " Try another name?" 8528 msgstr "" 8529 8530 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:111 8531 #, fuzzy, kde-format 8532 #| msgid "Name" 8533 msgid "Name : " 8534 msgstr "नाव" 8535 8536 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:112 8537 #, fuzzy, kde-format 8538 msgid "Comments : " 8539 msgstr "टीप" 8540 8541 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:134 8542 #, kde-format 8543 msgid "Kdenlive Effect definitions" 8544 msgstr "" 8545 8546 #: src/effects/effectlist/view/effectlistwidget.cpp:139 8547 #, fuzzy, kde-format 8548 #| msgid "Delete %1" 8549 msgctxt "@title:window" 8550 msgid "Export Custom Effect" 8551 msgstr "काढून टाका %1" 8552 8553 #: src/effects/effectsrepository.cpp:38 8554 #, kde-format 8555 msgid "Some of your favorite effects are invalid and were removed: %1" 8556 msgstr "" 8557 8558 #: src/effects/effectstack/model/abstracteffectitem.cpp:34 8559 #, fuzzy, kde-format 8560 #| msgid "No Effect" 8561 msgid "Enable %1" 8562 msgstr "परिणाम नाही" 8563 8564 #: src/effects/effectstack/model/abstracteffectitem.cpp:34 8565 #, fuzzy, kde-format 8566 #| msgid "No Effect" 8567 msgid "Disable %1" 8568 msgstr "परिणाम नाही" 8569 8570 #: src/effects/effectstack/model/effectitemmodel.cpp:232 8571 #, fuzzy, kde-format 8572 #| msgid "Create Folder" 8573 msgid "Hide keyframes" 8574 msgstr "संचयीका बनवा" 8575 8576 #: src/effects/effectstack/model/effectitemmodel.cpp:232 8577 #, fuzzy, kde-format 8578 #| msgid "Create Folder" 8579 msgid "Show keyframes" 8580 msgstr "संचयीका बनवा" 8581 8582 #: src/effects/effectstack/model/effectitemmodel.cpp:308 8583 #, fuzzy, kde-format 8584 #| msgid "Create Folder" 8585 msgid "Update zone for %1" 8586 msgstr "संचयीका बनवा" 8587 8588 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:221 8589 #, fuzzy, kde-format 8590 #| msgid "Delete %1" 8591 msgid "Delete effect %1" 8592 msgstr "काढून टाका %1" 8593 8594 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:233 8595 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:707 8596 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:720 8597 #, fuzzy, kde-format 8598 msgid "Copy effect" 8599 msgstr "परिणाम :" 8600 8601 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:329 8602 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:439 8603 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:514 8604 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:1106 8605 #, kde-format 8606 msgid "Effect %1 cannot be added twice." 8607 msgstr "" 8608 8609 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:488 8610 #, fuzzy, kde-format 8611 msgid "Paste effect" 8612 msgstr "परिणाम :" 8613 8614 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:505 8615 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4762 8616 #, fuzzy, kde-format 8617 msgid "Add effect %1" 8618 msgstr "परिणाम :" 8619 8620 #: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:936 8621 #, fuzzy, kde-format 8622 msgid "Move effect %1" 8623 msgstr "परिणाम :" 8624 8625 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:52 8626 #, kde-format 8627 msgid "Move effect up" 8628 msgstr "" 8629 8630 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:54 8631 #, kde-kuit-format 8632 msgctxt "@info:whatsthis" 8633 msgid "" 8634 "Moves the effect above the one right above it. Effects are handled " 8635 "sequentially from top to bottom so sequence is important." 8636 msgstr "" 8637 8638 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:56 8639 #, kde-format 8640 msgid "Move effect down" 8641 msgstr "" 8642 8643 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:58 8644 #, kde-kuit-format 8645 msgctxt "@info:whatsthis" 8646 msgid "" 8647 "Moves the effect below the one right below it. Effects are handled " 8648 "sequentially from top to bottom so sequence is important." 8649 msgstr "" 8650 8651 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:60 8652 #, kde-format 8653 msgid "Delete effect" 8654 msgstr "" 8655 8656 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:61 8657 #, kde-kuit-format 8658 msgctxt "@info:whatsthis" 8659 msgid "Deletes the effect from the effect stack." 8660 msgstr "" 8661 8662 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:74 8663 #, fuzzy, kde-format 8664 #| msgid "No Effect" 8665 msgid "Collapse Effect" 8666 msgstr "परिणाम नाही" 8667 8668 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:74 8669 #, fuzzy, kde-format 8670 #| msgid "No Effect" 8671 msgid "Expand Effect" 8672 msgstr "परिणाम नाही" 8673 8674 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:96 8675 #, fuzzy, kde-format 8676 msgid "Enable Keyframes" 8677 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 8678 8679 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:98 8680 #, fuzzy, kde-format 8681 msgid "Hide Keyframes" 8682 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 8683 8684 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:98 8685 #, fuzzy, kde-format 8686 #| msgid "Create Folder" 8687 msgid "Show Keyframes" 8688 msgstr "संचयीका बनवा" 8689 8690 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:99 8691 #, kde-kuit-format 8692 msgctxt "@info:whatsthis" 8693 msgid "Turns the display of the keyframe ruler on." 8694 msgstr "" 8695 8696 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:107 8697 #, fuzzy, kde-format 8698 #| msgid "No Effect" 8699 msgid "Disable Effect" 8700 msgstr "परिणाम नाही" 8701 8702 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:107 8703 #, fuzzy, kde-format 8704 #| msgid "No Effect" 8705 msgid "Enable Effect" 8706 msgstr "परिणाम नाही" 8707 8708 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:108 8709 #, kde-kuit-format 8710 msgctxt "@info:whatsthis" 8711 msgid "Disables the effect. Useful to compare before and after settings." 8712 msgstr "" 8713 8714 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:109 8715 #, kde-kuit-format 8716 msgctxt "@info:whatsthis" 8717 msgid "Enables the effect. Useful to compare before and after settings." 8718 msgstr "" 8719 8720 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:126 8721 #, kde-format 8722 msgid "Create Group" 8723 msgstr "" 8724 8725 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:133 8726 #, fuzzy, kde-format 8727 #| msgid "In" 8728 msgid "In:" 8729 msgstr "च्या आत" 8730 8731 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:139 8732 #, fuzzy, kde-format 8733 #| msgid "Image" 8734 msgid "Set zone in" 8735 msgstr "प्रतिमा" 8736 8737 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:140 8738 #, kde-kuit-format 8739 msgctxt "@info:whatsthis" 8740 msgid "Sets the current frame/playhead position as start of the zone." 8741 msgstr "" 8742 8743 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:145 8744 #, kde-format 8745 msgid "Out:" 8746 msgstr "" 8747 8748 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:151 8749 #, fuzzy, kde-format 8750 #| msgid "Zoom Out" 8751 msgid "Set zone out" 8752 msgstr "लहान करा" 8753 8754 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:152 8755 #, kde-kuit-format 8756 msgctxt "@info:whatsthis" 8757 msgid "Sets the current frame/playhead position as end of the zone." 8758 msgstr "" 8759 8760 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:174 8761 #, fuzzy, kde-format 8762 msgid "Use effect zone" 8763 msgstr "परिणाम :" 8764 8765 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:175 8766 #, kde-kuit-format 8767 msgctxt "@info:whatsthis" 8768 msgid "Toggles the display of the effect zone." 8769 msgstr "" 8770 8771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 8772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preset_button) 8773 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:233 8774 #: src/ui/clipstabilize_ui.ui:54 src/ui/renderwidget_ui.ui:172 8775 #, fuzzy, kde-format 8776 msgid "Presets" 8777 msgstr "पुन्हस्थापित करा" 8778 8779 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:234 8780 #, kde-kuit-format 8781 msgctxt "@info:whatsthis" 8782 msgid "Opens a list of advanced options to manage presets for the effect." 8783 msgstr "" 8784 8785 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:238 8786 #, fuzzy, kde-format 8787 msgid "Save effect" 8788 msgstr "परिणाम :" 8789 8790 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:500 8791 #, fuzzy, kde-format 8792 msgctxt "@title:window" 8793 msgid "Save Effect" 8794 msgstr "परिणाम :" 8795 8796 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:505 8797 #, fuzzy, kde-format 8798 msgid "Comments:" 8799 msgstr "टीप" 8800 8801 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:517 8802 #, kde-format 8803 msgid "No name provided, effect not saved." 8804 msgstr "" 8805 8806 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:547 8807 #, fuzzy, kde-format 8808 msgid "No effect selected." 8809 msgstr "परियोजना : %1" 8810 8811 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:553 8812 #, fuzzy, kde-format 8813 msgctxt "@title:window" 8814 msgid "Save current Effect Stack" 8815 msgstr "परिणाम :" 8816 8817 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:558 8818 #, kde-format 8819 msgid "Name for saved stack:" 8820 msgstr "" 8821 8822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8823 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:559 8824 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:56 src/ui/profiledialog_ui.ui:214 8825 #, fuzzy, kde-format 8826 msgid "Description:" 8827 msgstr "वर्णन :" 8828 8829 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:572 8830 #, kde-format 8831 msgid "No name provided, effect stack not saved." 8832 msgstr "" 8833 8834 #: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:579 8835 #, kde-format 8836 msgid "" 8837 "No description provided. \n" 8838 "Save effect with no description?" 8839 msgstr "" 8840 8841 #: src/glaxnimatelauncher.cpp:32 8842 #, kde-format 8843 msgid "You need enter a valid path to be able to edit Lottie animations." 8844 msgstr "" 8845 8846 #: src/glaxnimatelauncher.cpp:62 src/glaxnimatelauncher.cpp:124 8847 #, kde-format 8848 msgid "Failed to launch Glaxnimate application" 8849 msgstr "" 8850 8851 #: src/glaxnimatelauncher.cpp:82 8852 #, fuzzy, kde-format 8853 #| msgid "Create Folder" 8854 msgid "Item is not an animation clip" 8855 msgstr "संचयीका बनवा" 8856 8857 #: src/jobs/audiolevelstask.cpp:38 8858 #, fuzzy, kde-format 8859 #| msgid "Show thumbnails" 8860 msgid "Audio thumbs" 8861 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 8862 8863 #: src/jobs/audiolevelstask.cpp:75 src/jobs/audiolevelstask.cpp:144 8864 #, fuzzy, kde-format 8865 msgid "Audio thumbs: cannot open file %1" 8866 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 8867 8868 #: src/jobs/audiolevelstask.cpp:83 8869 #, fuzzy, kde-format 8870 msgid "Audio thumbs: unknown file length for %1" 8871 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 8872 8873 #: src/jobs/cachetask.cpp:31 src/jobs/cliploadtask.cpp:44 8874 #, fuzzy, kde-format 8875 #| msgid "Thumbnails" 8876 msgid "Video thumbs" 8877 msgstr "लघुप्रतिमा" 8878 8879 #: src/jobs/cliploadtask.cpp:44 8880 #, fuzzy, kde-format 8881 msgid "Loading clip" 8882 msgstr "दाखल करत आहे..." 8883 8884 #: src/jobs/cliploadtask.cpp:487 8885 #, kde-format 8886 msgid "Duration of file <b>%1</b> cannot be determined." 8887 msgstr "" 8888 8889 #: src/jobs/cliploadtask.cpp:679 8890 #, kde-format 8891 msgid "File <b>%1</b> is not seekable." 8892 msgstr "" 8893 8894 #: src/jobs/cliploadtask.cpp:707 8895 #, kde-format 8896 msgid "File <b>%1</b> has a variable frame rate." 8897 msgstr "" 8898 8899 #: src/jobs/customjobtask.cpp:172 8900 #, kde-format 8901 msgid "Application %1 not found, please update the job settings" 8902 msgstr "" 8903 8904 #: src/jobs/customjobtask.cpp:289 src/jobs/customjobtask.cpp:309 8905 #: src/jobs/cuttask.cpp:252 src/jobs/transcodetask.cpp:234 8906 #: src/jobs/transcodetask.cpp:270 8907 #, kde-format 8908 msgid "Failed to create file." 8909 msgstr "" 8910 8911 #: src/jobs/cuttask.cpp:40 8912 #, fuzzy, kde-format 8913 msgid "Extracting zone" 8914 msgstr "मॉनिटर %1" 8915 8916 #: src/jobs/cuttask.cpp:80 8917 #, kde-format 8918 msgid "Cannot copy video codec %1, will re-encode." 8919 msgstr "" 8920 8921 #: src/jobs/cuttask.cpp:86 8922 #, kde-format 8923 msgid "Cannot copy audio codec %1, will re-encode." 8924 msgstr "" 8925 8926 #: src/jobs/cuttask.cpp:103 src/jobs/cuttask.cpp:112 8927 #, kde-format 8928 msgid "none" 8929 msgstr "" 8930 8931 #: src/jobs/cuttask.cpp:107 src/jobs/cuttask.cpp:116 8932 #, fuzzy, kde-format 8933 #| msgid "Track" 8934 msgid "Copy stream" 8935 msgstr "ट्रॅक" 8936 8937 #: src/jobs/cuttask.cpp:108 8938 #, kde-format 8939 msgid "X264 encoding" 8940 msgstr "" 8941 8942 #: src/jobs/cuttask.cpp:109 src/jobs/cuttask.cpp:119 8943 #, fuzzy, kde-format 8944 #| msgid "No Effect" 8945 msgid "Disable stream" 8946 msgstr "परिणाम नाही" 8947 8948 #: src/jobs/cuttask.cpp:117 8949 #, kde-format 8950 msgid "PCM encoding" 8951 msgstr "" 8952 8953 #: src/jobs/cuttask.cpp:118 8954 #, kde-format 8955 msgid "AAC encoding" 8956 msgstr "" 8957 8958 #: src/jobs/cuttask.cpp:155 8959 #, kde-format 8960 msgid "Extracting %1 out of %2" 8961 msgstr "" 8962 8963 #: src/jobs/cuttask.cpp:211 src/jobs/cuttask.cpp:213 src/jobs/filtertask.cpp:71 8964 #: src/jobs/speedtask.cpp:184 src/jobs/speedtask.cpp:196 8965 #: src/jobs/stabilizetask.cpp:106 src/jobs/stabilizetask.cpp:123 8966 #, kde-format 8967 msgid "No producer for this clip." 8968 msgstr "" 8969 8970 #: src/jobs/cuttask.cpp:217 src/jobs/cuttask.cpp:219 8971 #, kde-format 8972 msgid "You cannot overwrite original clip." 8973 msgstr "" 8974 8975 #: src/jobs/cuttask.cpp:263 8976 #, kde-format 8977 msgid "Cut job failed." 8978 msgstr "" 8979 8980 #: src/jobs/filtertask.cpp:41 8981 #, fuzzy, kde-format 8982 msgid "Processing filter %1" 8983 msgstr "संग्रह करत आहे" 8984 8985 #: src/jobs/filtertask.cpp:96 src/jobs/filtertask.cpp:134 8986 #, fuzzy, kde-format 8987 msgid "Cannot process file %1" 8988 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 8989 8990 #: src/jobs/filtertask.cpp:150 8991 #, fuzzy, kde-format 8992 msgid "Cannot open source." 8993 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 8994 8995 #: src/jobs/filtertask.cpp:174 8996 #, fuzzy, kde-format 8997 msgid "Cannot create consumer." 8998 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 8999 9000 #: src/jobs/filtertask.cpp:186 9001 #, fuzzy, kde-format 9002 msgid "Cannot create filter %1" 9003 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 9004 9005 #: src/jobs/filtertask.cpp:267 9006 #, kde-format 9007 msgid "Failed to filter source." 9008 msgstr "" 9009 9010 #: src/jobs/proxytask.cpp:29 9011 #, fuzzy, kde-format 9012 msgid "Creating proxy" 9013 msgstr "विभाग :" 9014 9015 #: src/jobs/proxytask.cpp:197 9016 #, kde-format 9017 msgid "Cannot load image %1." 9018 msgstr "" 9019 9020 #: src/jobs/proxytask.cpp:251 9021 #, kde-format 9022 msgid "Image too small to be proxied." 9023 msgstr "" 9024 9025 #: src/jobs/proxytask.cpp:259 src/jobs/transcodetask.cpp:183 9026 #: src/project/cliptranscode.cpp:123 9027 #, kde-format 9028 msgid "FFmpeg not found, please set path in Kdenlive's settings Environment" 9029 msgstr "" 9030 9031 #: src/jobs/proxytask.cpp:399 src/jobs/proxytask.cpp:412 9032 #, kde-format 9033 msgid "Failed to create proxy clip." 9034 msgstr "" 9035 9036 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:42 9037 #, kde-format 9038 msgid "Detecting scene change" 9039 msgstr "" 9040 9041 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:57 9042 #, fuzzy, kde-format 9043 msgctxt "@title:window" 9044 msgid "Scene Detection" 9045 msgstr "निवड साधन (&S)" 9046 9047 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:117 9048 #, kde-format 9049 msgid "Cannot analyse this clip type." 9050 msgstr "" 9051 9052 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:125 9053 #, kde-format 9054 msgid "FFmpeg not found, please set path in Kdenlive's settings Environment." 9055 msgstr "" 9056 9057 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:184 src/jobs/scenesplittask.cpp:204 9058 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:213 9059 #, fuzzy, kde-format 9060 #| msgid "Zoom Out" 9061 msgid "Scene %1" 9062 msgstr "लहान करा" 9063 9064 #: src/jobs/scenesplittask.cpp:227 9065 #, kde-format 9066 msgid "Failed to analyse clip." 9067 msgstr "" 9068 9069 #: src/jobs/speedtask.cpp:35 9070 #, fuzzy, kde-format 9071 msgid "Changing speed" 9072 msgstr "रंग उलट करा (&I)" 9073 9074 #: src/jobs/speedtask.cpp:47 9075 #, fuzzy, kde-format 9076 #| msgid "Speed" 9077 msgctxt "@title:window" 9078 msgid "Clip Speed" 9079 msgstr "वेग" 9080 9081 #: src/jobs/speedtask.cpp:56 src/jobs/speedtask.cpp:57 9082 #, fuzzy, kde-format 9083 #| msgid "Change" 9084 msgid "Speed Change" 9085 msgstr "बदला" 9086 9087 #: src/jobs/speedtask.cpp:59 9088 #, fuzzy, kde-format 9089 #| msgid "Destination" 9090 msgid "Destination Folder" 9091 msgstr "लक्ष्य" 9092 9093 #: src/jobs/speedtask.cpp:63 9094 #, fuzzy, kde-format 9095 #| msgid "Destination" 9096 msgid "Destination File" 9097 msgstr "लक्ष्य" 9098 9099 #: src/jobs/speedtask.cpp:72 9100 #, kde-format 9101 msgid "Percentage" 9102 msgstr "" 9103 9104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pitchCompensate) 9105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pitch_compensate) 9106 #: src/jobs/speedtask.cpp:79 src/ui/clipspeed_ui.ui:27 9107 #: src/ui/timeremap_ui.ui:345 9108 #, fuzzy, kde-format 9109 #| msgid "Position" 9110 msgid "Pitch compensation" 9111 msgstr "स्थिती" 9112 9113 #: src/jobs/speedtask.cpp:244 9114 #, fuzzy, kde-format 9115 msgid "Failed to create speed clip." 9116 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 9117 9118 #: src/jobs/stabilizetask.cpp:36 9119 #, fuzzy, kde-format 9120 #| msgid "No Effect" 9121 msgid "Stabilizing" 9122 msgstr "परिणाम नाही" 9123 9124 #: src/jobs/stabilizetask.cpp:178 9125 #, kde-format 9126 msgid "Failed to stabilize." 9127 msgstr "" 9128 9129 #: src/jobs/transcodetask.cpp:40 9130 #, fuzzy, kde-format 9131 msgid "Transcoding" 9132 msgstr "मॉनिटर %1" 9133 9134 #. i18n: ectx: Menu (go) 9135 #: src/kdenliveui.rc:19 9136 #, fuzzy, kde-format 9137 msgid "&Project" 9138 msgstr "परियोजना : %1" 9139 9140 #. i18n: ectx: Menu (generators) 9141 #: src/kdenliveui.rc:28 9142 #, fuzzy, kde-format 9143 msgid "Generators" 9144 msgstr "सामान्य" 9145 9146 #. i18n: ectx: Menu (tool) 9147 #: src/kdenliveui.rc:58 9148 #, fuzzy, kde-format 9149 #| msgid "Tools" 9150 msgid "Tool" 9151 msgstr "साधने" 9152 9153 #. i18n: ectx: Menu (clip) 9154 #: src/kdenliveui.rc:71 9155 #, fuzzy, kde-format 9156 #| msgid "Folder" 9157 msgid "&Clip" 9158 msgstr "संचयीका" 9159 9160 #. i18n: ectx: Menu (marker_menu) 9161 #: src/kdenliveui.rc:72 9162 #, kde-format 9163 msgid "Markers" 9164 msgstr "" 9165 9166 #. i18n: ectx: Menu (extract_audio) 9167 #: src/kdenliveui.rc:81 src/mainwindow.cpp:3825 9168 #, fuzzy, kde-format 9169 msgid "Extract Audio" 9170 msgstr "मॉनिटर %1" 9171 9172 #. i18n: ectx: Menu (clip_actions) 9173 #: src/kdenliveui.rc:84 src/mainwindow.cpp:3788 9174 #, kde-format 9175 msgid "Clip Jobs" 9176 msgstr "" 9177 9178 #. i18n: ectx: Menu (clip_in_timeline) 9179 #: src/kdenliveui.rc:98 9180 #, kde-format 9181 msgid "Clip in Timeline" 9182 msgstr "" 9183 9184 #. i18n: ectx: Menu (timeline) 9185 #: src/kdenliveui.rc:107 9186 #, fuzzy, kde-format 9187 #| msgid "Rendering" 9188 msgid "T&imeline" 9189 msgstr "रेंडरींग" 9190 9191 #. i18n: ectx: Menu (keyboard_selection) 9192 #: src/kdenliveui.rc:108 9193 #, fuzzy, kde-format 9194 msgid "Selection" 9195 msgstr "निवड साधन (&S)" 9196 9197 #. i18n: ectx: Menu (keyboard_insert) 9198 #: src/kdenliveui.rc:117 9199 #, fuzzy, kde-format 9200 #| msgid "Operation" 9201 msgid "Insertion" 9202 msgstr "क्रिया" 9203 9204 #. i18n: ectx: Menu (keyboard_remove) 9205 #: src/kdenliveui.rc:121 9206 #, fuzzy, kde-format 9207 #| msgid "Create Folder" 9208 msgid "Removal" 9209 msgstr "संचयीका बनवा" 9210 9211 #. i18n: ectx: Menu (current_clip) 9212 #: src/kdenliveui.rc:134 9213 #, fuzzy, kde-format 9214 #| msgid "Track" 9215 msgid "Current clip" 9216 msgstr "ट्रॅक" 9217 9218 #. i18n: ectx: Menu (current_track) 9219 #: src/kdenliveui.rc:148 9220 #, fuzzy, kde-format 9221 #| msgid "Track" 9222 msgid "&Current track" 9223 msgstr "ट्रॅक" 9224 9225 #. i18n: ectx: Menu (guide_menu) 9226 #: src/kdenliveui.rc:153 9227 #, kde-format 9228 msgid "&Guides" 9229 msgstr "" 9230 9231 #. i18n: ectx: Menu (space_menu) 9232 #: src/kdenliveui.rc:162 9233 #, fuzzy, kde-format 9234 msgid "Space" 9235 msgstr "जागा" 9236 9237 #. i18n: ectx: Menu (timeline_tracks) 9238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropstracks) 9239 #: src/kdenliveui.rc:172 src/mainwindow.cpp:1877 9240 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:169 9241 #, fuzzy, kde-format 9242 msgid "Tracks" 9243 msgstr "1 ट्रॅक्स [%2]" 9244 9245 #. i18n: ectx: Menu (video_effects_menu) 9246 #: src/kdenliveui.rc:192 src/mainwindow.cpp:517 9247 #, kde-format 9248 msgid "Add Effect" 9249 msgstr "" 9250 9251 #. i18n: ectx: Menu (monitor) 9252 #: src/kdenliveui.rc:206 src/mainwindow.cpp:148 9253 #, fuzzy, kde-format 9254 msgid "Monitor" 9255 msgstr "मॉनिटर %1" 9256 9257 #. i18n: ectx: Menu (monitor_go) 9258 #: src/kdenliveui.rc:212 9259 #, kde-format 9260 msgid "Go To" 9261 msgstr "येथे जा" 9262 9263 #. i18n: ectx: Menu (monitor_seek) 9264 #: src/kdenliveui.rc:224 9265 #, kde-format 9266 msgid "Seek" 9267 msgstr "" 9268 9269 #. i18n: ectx: Menu (monitor_config_overlay) 9270 #: src/kdenliveui.rc:241 9271 #, kde-format 9272 msgid "Current Monitor Overlay" 9273 msgstr "" 9274 9275 #. i18n: ectx: Menu (monitor_scaling) 9276 #: src/kdenliveui.rc:249 src/mainwindow.cpp:1575 9277 #, fuzzy, kde-format 9278 #| msgid "Resolution" 9279 msgid "Preview Resolution" 9280 msgstr "घनता" 9281 9282 #. i18n: ectx: Menu (monitor_config) 9283 #: src/kdenliveui.rc:256 9284 #, fuzzy, kde-format 9285 msgid "Monitor Config" 9286 msgstr "मॉनिटर %1" 9287 9288 #. i18n: ectx: Menu (view) 9289 #: src/kdenliveui.rc:268 9290 #, kde-format 9291 msgid "View" 9292 msgstr "दृश्य" 9293 9294 #. i18n: ectx: Menu (dockareaoriantation) 9295 #: src/kdenliveui.rc:275 9296 #, kde-format 9297 msgid "Dock Area Orientation" 9298 msgstr "" 9299 9300 #. i18n: ectx: Menu (qt_opengl) 9301 #: src/kdenliveui.rc:286 9302 #, kde-format 9303 msgid "OpenGL Backend" 9304 msgstr "" 9305 9306 #. i18n: ectx: ToolBar (timelineToolBar) 9307 #: src/kdenliveui.rc:302 9308 #, fuzzy, kde-format 9309 #| msgid "Rendering" 9310 msgid "Timeline Toolbar" 9311 msgstr "रेंडरींग" 9312 9313 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 9314 #: src/kdenliveui.rc:329 9315 #, kde-format 9316 msgid "Extra Toolbar" 9317 msgstr "अतिरिक्त साधनपट्टी" 9318 9319 #: src/layoutmanagement.cpp:34 9320 #, kde-format 9321 msgid "Logging" 9322 msgstr "" 9323 9324 #: src/layoutmanagement.cpp:35 9325 #, fuzzy, kde-format 9326 msgid "Editing" 9327 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 9328 9329 #: src/layoutmanagement.cpp:37 src/mainwindow.cpp:456 src/mainwindow.cpp:518 9330 #, kde-format 9331 msgid "Effects" 9332 msgstr "" 9333 9334 #: src/layoutmanagement.cpp:41 9335 #, kde-format 9336 msgid "Layouts" 9337 msgstr "" 9338 9339 #: src/layoutmanagement.cpp:42 9340 #, kde-format 9341 msgid "Load Layout" 9342 msgstr "" 9343 9344 #: src/layoutmanagement.cpp:53 9345 #, fuzzy, kde-format 9346 #| msgid "Save As" 9347 msgid "Save Layout…" 9348 msgstr "असे साठवा" 9349 9350 #: src/layoutmanagement.cpp:57 9351 #, fuzzy, kde-format 9352 #| msgid "Save As" 9353 msgid "Manage Layouts…" 9354 msgstr "असे साठवा" 9355 9356 #: src/layoutmanagement.cpp:67 9357 #, kde-format 9358 msgid "Arrange Dock Areas In Rows" 9359 msgstr "" 9360 9361 #: src/layoutmanagement.cpp:71 9362 #, kde-format 9363 msgid "Arrange Dock Areas In Columns" 9364 msgstr "" 9365 9366 #: src/layoutmanagement.cpp:176 9367 #, fuzzy, kde-format 9368 msgid "Layout %1: %2" 9369 msgstr "रचना" 9370 9371 #: src/layoutmanagement.cpp:285 9372 #, fuzzy, kde-format 9373 #| msgid "Save As" 9374 msgctxt "@title:window" 9375 msgid "Save Layout" 9376 msgstr "असे साठवा" 9377 9378 #: src/layoutmanagement.cpp:285 9379 #, kde-format 9380 msgid "Layout name:" 9381 msgstr "" 9382 9383 #: src/layoutmanagement.cpp:303 9384 #, kde-format 9385 msgid "The layout %1 already exists. Do you want to replace it?" 9386 msgstr "" 9387 9388 #: src/layoutmanagement.cpp:358 9389 #, fuzzy, kde-format 9390 #| msgid "Track" 9391 msgid "Current Layouts" 9392 msgstr "ट्रॅक" 9393 9394 #: src/layoutmanagement.cpp:372 9395 #, fuzzy, kde-format 9396 #| msgid "Delete %1" 9397 msgid "Delete the layout." 9398 msgstr "काढून टाका %1" 9399 9400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonReset) 9401 #: src/layoutmanagement.cpp:408 src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:95 9402 #, fuzzy, kde-format 9403 msgid "Reset" 9404 msgstr "पुन्हस्थापित करा" 9405 9406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_import) 9407 #: src/layoutmanagement.cpp:453 src/ui/resourcewidget_ui.ui:234 9408 #, fuzzy, kde-format 9409 msgid "Import" 9410 msgstr "आयात" 9411 9412 #: src/layoutmanagement.cpp:455 9413 #, fuzzy, kde-format 9414 #| msgid "Track" 9415 msgctxt "@title:window" 9416 msgid "Load Layout" 9417 msgstr "ट्रॅक" 9418 9419 #: src/layoutmanagement.cpp:494 9420 #, fuzzy, kde-format 9421 #| msgid "Track" 9422 msgid "Export selected" 9423 msgstr "ट्रॅक" 9424 9425 #: src/layoutmanagement.cpp:498 9426 #, fuzzy, kde-format 9427 msgid "No layout selected" 9428 msgstr "परियोजना : %1" 9429 9430 #: src/layoutmanagement.cpp:509 9431 #, fuzzy, kde-format 9432 msgid "Cannot find layout %1" 9433 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 9434 9435 #: src/layoutmanagement.cpp:513 9436 #, fuzzy, kde-format 9437 #| msgid "Track" 9438 msgctxt "@title:window" 9439 msgid "Export Layout" 9440 msgstr "ट्रॅक" 9441 9442 #: src/lib/audio/audioCorrelation.cpp:37 src/lib/audio/audioEnvelope.cpp:136 9443 #, kde-format 9444 msgid "Audio analysis finished" 9445 msgstr "" 9446 9447 #: src/lib/audio/audioEnvelope.cpp:123 9448 #, kde-format 9449 msgid "Processing data analysis" 9450 msgstr "" 9451 9452 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:44 9453 #, kde-format 9454 msgid "Mono " 9455 msgstr "" 9456 9457 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:47 9458 #, kde-format 9459 msgid "Stereo " 9460 msgstr "" 9461 9462 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:50 9463 #, fuzzy, kde-format 9464 msgid "%1 channels " 9465 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 9466 9467 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:59 9468 #, kde-format 9469 msgid "kHz " 9470 msgstr "" 9471 9472 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:61 9473 #, fuzzy, kde-format 9474 msgid "Hz " 9475 msgstr "%1 Hz" 9476 9477 #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:153 src/monitor/monitor.cpp:301 9478 #, fuzzy, kde-format 9479 #| msgid "Bitrate" 9480 msgid "Merged streams" 9481 msgstr "बिटदर" 9482 9483 #: src/library/librarywidget.cpp:190 src/statusbarmessagelabel.cpp:84 9484 #, kde-format 9485 msgctxt "%p is the percent value, % is the percent sign" 9486 msgid "%p%" 9487 msgstr "" 9488 9489 #: src/library/librarywidget.cpp:203 src/library/librarywidget.cpp:531 9490 #, kde-format 9491 msgid "Check your settings, Library path is invalid: %1" 9492 msgstr "" 9493 9494 #: src/library/librarywidget.cpp:228 9495 #, fuzzy, kde-format 9496 msgid "Add Clip to Project" 9497 msgstr "परियोजना : %1" 9498 9499 #: src/library/librarywidget.cpp:229 9500 #, fuzzy, kde-kuit-format 9501 msgctxt "@info:whatsthis" 9502 msgid "Adds the selected library clip to the project bin." 9503 msgstr "परियोजना : %1" 9504 9505 #: src/library/librarywidget.cpp:232 9506 #, fuzzy, kde-format 9507 msgid "Delete Clip from Library" 9508 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 9509 9510 #: src/library/librarywidget.cpp:233 9511 #, kde-kuit-format 9512 msgctxt "@info:whatsthis" 9513 msgid "Deletes the currently selected library clip from the library." 9514 msgstr "" 9515 9516 #: src/library/librarywidget.cpp:236 9517 #, fuzzy, kde-format 9518 #| msgid "Create Folder" 9519 msgid "Create Library Folder" 9520 msgstr "संचयीका बनवा" 9521 9522 #: src/library/librarywidget.cpp:237 9523 #, kde-kuit-format 9524 msgctxt "@info:whatsthis" 9525 msgid "Creates a new folder in the library." 9526 msgstr "" 9527 9528 #: src/library/librarywidget.cpp:239 9529 #, kde-format 9530 msgid "Rename Library Clip" 9531 msgstr "" 9532 9533 #: src/library/librarywidget.cpp:246 9534 #, fuzzy, kde-format 9535 msgid "Add Timeline Selection to Library" 9536 msgstr "निवड साधन (&S)" 9537 9538 #: src/library/librarywidget.cpp:247 9539 #, kde-kuit-format 9540 msgctxt "@info:whatsthis" 9541 msgid "" 9542 "Adds the clip(s) currently selected in the timeline to the library. Note " 9543 "that the paths to images, video and audio files are saved as absolute paths." 9544 msgstr "" 9545 9546 #: src/library/librarywidget.cpp:343 9547 #, kde-format 9548 msgid "You are trying to remove an invalid folder: %1" 9549 msgstr "" 9550 9551 #: src/library/librarywidget.cpp:348 9552 #, kde-format 9553 msgid "" 9554 "This will delete the folder %1, including all playlists in it.\n" 9555 "This cannot be undone" 9556 msgstr "" 9557 9558 #: src/library/librarywidget.cpp:357 9559 #, kde-format 9560 msgid "" 9561 "This will delete the MLT playlist:\n" 9562 "%1" 9563 msgstr "" 9564 9565 #: src/library/librarywidget.cpp:359 9566 #, kde-format 9567 msgid "" 9568 "This will delete the file:\n" 9569 "%1" 9570 msgstr "" 9571 9572 #: src/library/librarywidget.cpp:366 9573 #, fuzzy, kde-format 9574 msgid "Error removing %1" 9575 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 9576 9577 #: src/library/librarywidget.cpp:383 9578 #, fuzzy, kde-format 9579 msgctxt "@title:window" 9580 msgid "Add Folder to Library" 9581 msgstr "निवड साधन (&S)" 9582 9583 #: src/library/librarywidget.cpp:383 9584 #, kde-format 9585 msgid "Enter a folder name" 9586 msgstr "" 9587 9588 #: src/library/librarywidget.cpp:405 9589 #, fuzzy, kde-format 9590 msgid "Folder %1 already exists" 9591 msgstr "फाईल विस्तारण" 9592 9593 #: src/library/librarywidget.cpp:409 9594 #, fuzzy, kde-format 9595 msgid "Error creating folder %1" 9596 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 9597 9598 #: src/library/librarywidget.cpp:509 9599 #, kde-format 9600 msgid "Library path set to default: %1" 9601 msgstr "" 9602 9603 #: src/library/librarywidget.cpp:515 9604 #, kde-format 9605 msgid "Library path set to custom: %1" 9606 msgstr "" 9607 9608 #: src/library/librarywidget.cpp:521 9609 #, kde-format 9610 msgid "Cannot write to Library path: %1, using default" 9611 msgstr "" 9612 9613 #: src/main.cpp:142 9614 #, kde-format 9615 msgid "Please report bugs to <a href=\"%1\">%2</a>" 9616 msgstr "" 9617 9618 #: src/main.cpp:145 9619 #, kde-format 9620 msgid "You are using the %1 package.<br>" 9621 msgstr "" 9622 9623 #: src/main.cpp:147 9624 #, kde-format 9625 msgid "Kdenlive" 9626 msgstr "" 9627 9628 #: src/main.cpp:147 9629 #, kde-format 9630 msgid "An open source video editor." 9631 msgstr "" 9632 9633 #: src/main.cpp:148 9634 #, kde-format 9635 msgid "Copyright © 2007–2024 Kdenlive authors" 9636 msgstr "" 9637 9638 #: src/main.cpp:150 9639 #, kde-format 9640 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" 9641 msgstr "" 9642 9643 #: src/main.cpp:150 9644 #, kde-format 9645 msgid "MLT and KDE SC 4 / KF5 port, main developer and maintainer" 9646 msgstr "" 9647 9648 #: src/main.cpp:152 9649 #, kde-format 9650 msgid "Nicolas Carion" 9651 msgstr "" 9652 9653 #: src/main.cpp:152 9654 #, kde-format 9655 msgid "Code re-architecture & timeline rewrite (2019)" 9656 msgstr "" 9657 9658 #: src/main.cpp:153 9659 #, kde-format 9660 msgid "Julius Künzel" 9661 msgstr "" 9662 9663 #: src/main.cpp:153 9664 #, kde-format 9665 msgid "Feature development, packaging, bug fixing" 9666 msgstr "" 9667 9668 #: src/main.cpp:154 9669 #, kde-format 9670 msgid "Vincent Pinon" 9671 msgstr "" 9672 9673 #: src/main.cpp:154 9674 #, kde-format 9675 msgid "KF5 port, Windows cross-build, packaging, bug fixing" 9676 msgstr "" 9677 9678 #: src/main.cpp:156 9679 #, kde-format 9680 msgid "Dan Dennedy" 9681 msgstr "" 9682 9683 #: src/main.cpp:156 9684 #, kde-format 9685 msgid "MLT maintainer, Bug fixing, etc." 9686 msgstr "" 9687 9688 #: src/main.cpp:157 9689 #, kde-format 9690 msgid "Simon A. Eugster" 9691 msgstr "" 9692 9693 #: src/main.cpp:157 9694 #, kde-format 9695 msgid "Color scopes, bug fixing, etc." 9696 msgstr "" 9697 9698 #: src/main.cpp:158 9699 #, kde-format 9700 msgid "Eric Jiang" 9701 msgstr "" 9702 9703 #: src/main.cpp:158 9704 #, kde-format 9705 msgid "Bug fixing and test improvements" 9706 msgstr "" 9707 9708 #: src/main.cpp:160 9709 #, kde-format 9710 msgid "Jason Wood" 9711 msgstr "" 9712 9713 #: src/main.cpp:160 9714 #, kde-format 9715 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" 9716 msgstr "" 9717 9718 #: src/main.cpp:162 9719 #, kde-format 9720 msgid "Farid Abdelnour" 9721 msgstr "" 9722 9723 #: src/main.cpp:162 9724 #, kde-format 9725 msgid "Logo, Promotion, testing" 9726 msgstr "" 9727 9728 #: src/main.cpp:163 9729 #, kde-format 9730 msgid "Eugen Mohr" 9731 msgstr "" 9732 9733 #: src/main.cpp:163 9734 #, kde-format 9735 msgid "Bug triage, testing, documentation maintainer" 9736 msgstr "" 9737 9738 #: src/main.cpp:164 9739 #, kde-format 9740 msgid "Nara Oliveira" 9741 msgstr "" 9742 9743 #: src/main.cpp:164 9744 #, kde-format 9745 msgid "Logo" 9746 msgstr "" 9747 9748 #: src/main.cpp:165 9749 #, kde-format 9750 msgid "Bruno Santos" 9751 msgstr "" 9752 9753 #: src/main.cpp:165 9754 #, fuzzy, kde-format 9755 #| msgid "Settings" 9756 msgid "Testing" 9757 msgstr "संयोजना" 9758 9759 #: src/main.cpp:166 9760 #, kde-format 9761 msgid "Massimo Stella" 9762 msgstr "" 9763 9764 #: src/main.cpp:166 9765 #, kde-format 9766 msgid "Expert advice, testing" 9767 msgstr "" 9768 9769 #: src/main.cpp:168 9770 #, kde-format 9771 msgid "NAME OF TRANSLATORS" 9772 msgstr "" 9773 9774 #: src/main.cpp:168 9775 #, kde-format 9776 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" 9777 msgstr "" 9778 9779 #: src/main.cpp:171 9780 #, kde-format 9781 msgid "MLT" 9782 msgstr "" 9783 9784 #: src/main.cpp:171 9785 #, kde-format 9786 msgid "Open source multimedia framework." 9787 msgstr "" 9788 9789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_defaultcapture) 9790 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ffmpeg_tab) 9791 #: src/main.cpp:173 src/ui/configcapture_ui.ui:30 src/ui/configcapture_ui.ui:53 9792 #, kde-format 9793 msgid "FFmpeg" 9794 msgstr "" 9795 9796 #: src/main.cpp:173 9797 #, kde-format 9798 msgid "" 9799 "A complete, cross-platform solution to record, convert and stream audio and " 9800 "video." 9801 msgstr "" 9802 9803 #: src/main.cpp:197 9804 #, kde-format 9805 msgid "Set a custom config file name." 9806 msgstr "" 9807 9808 #: src/main.cpp:198 9809 #, kde-format 9810 msgid "Set the path for MLT environment." 9811 msgstr "" 9812 9813 #: src/main.cpp:200 9814 #, kde-format 9815 msgid "Set the MLT log level. Leave this unset for level \"warning\"." 9816 msgstr "" 9817 9818 #: src/main.cpp:203 9819 #, kde-format 9820 msgid "Comma separated list of files to add as clips to the bin." 9821 msgstr "" 9822 9823 #: src/main.cpp:207 9824 #, fuzzy, kde-format 9825 msgid "Directly render the project and exit." 9826 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 9827 9828 #: src/main.cpp:210 9829 #, kde-format 9830 msgid "Kdenlive render preset name (MP4-H264/AAC will be used if none given)." 9831 msgstr "" 9832 9833 #: src/main.cpp:215 9834 #, kde-format 9835 msgid "" 9836 "Exit after (detached) render process started, without this flag it exists " 9837 "only after it finished." 9838 msgstr "" 9839 9840 #: src/main.cpp:218 9841 #, fuzzy, kde-format 9842 #| msgid "Document to open" 9843 msgid "Kdenlive document to open." 9844 msgstr "उघडण्याचा दस्तऐवज" 9845 9846 #: src/main.cpp:219 9847 #, fuzzy, kde-format 9848 msgid "Output file for rendered video." 9849 msgstr "फाईल विस्तारण" 9850 9851 #: src/main.cpp:344 9852 #, fuzzy, kde-format 9853 msgid "Version %1" 9854 msgstr "क्रिया" 9855 9856 #: src/mainwindow.cpp:150 9857 #, fuzzy, kde-format 9858 #| msgid "All Files" 9859 msgid "Add Clip" 9860 msgstr "सर्व फाईल्स" 9861 9862 #: src/mainwindow.cpp:152 9863 #, kde-format 9864 msgid "Navigation and Playback" 9865 msgstr "" 9866 9867 #: src/mainwindow.cpp:154 9868 #, kde-format 9869 msgid "Bin Tags" 9870 msgstr "" 9871 9872 #: src/mainwindow.cpp:173 9873 #, kde-format 9874 msgid "Style" 9875 msgstr "" 9876 9877 #: src/mainwindow.cpp:231 9878 #, kde-format 9879 msgid "Cannot find your default profile, switching to ATSC 1080p 25" 9880 msgstr "" 9881 9882 #: src/mainwindow.cpp:289 9883 #, kde-format 9884 msgid "Library" 9885 msgstr "" 9886 9887 #: src/mainwindow.cpp:291 9888 #, fuzzy, kde-format 9889 msgid "Speech Editor" 9890 msgstr "निवड साधन (&S)" 9891 9892 #: src/mainwindow.cpp:292 9893 #, kde-format 9894 msgid "Time Remapping" 9895 msgstr "" 9896 9897 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 9898 #: src/mainwindow.cpp:293 src/ui/projectsettings_ui.ui:529 9899 #, kde-format 9900 msgid "Guides" 9901 msgstr "" 9902 9903 #: src/mainwindow.cpp:348 src/monitor/recmanager.cpp:103 9904 #, fuzzy, kde-format 9905 msgid "Configure Recording" 9906 msgstr "संयोजीत करा" 9907 9908 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, screen_grab_tab) 9909 #: src/mainwindow.cpp:351 src/monitor/recmanager.cpp:94 9910 #: src/ui/configcapture_ui.ui:255 9911 #, kde-format 9912 msgid "Screen Grab" 9913 msgstr "" 9914 9915 #: src/mainwindow.cpp:354 9916 #, fuzzy, kde-format 9917 msgid "Switch to next Sequence" 9918 msgstr "निवड साधन (&S)" 9919 9920 #: src/mainwindow.cpp:358 9921 #, fuzzy, kde-format 9922 msgid "Switch to previous Sequence" 9923 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 9924 9925 #: src/mainwindow.cpp:364 9926 #, fuzzy, kde-format 9927 #| msgid "Bitrate" 9928 msgid "Audio Spectrum" 9929 msgstr "बिटदर" 9930 9931 #: src/mainwindow.cpp:368 9932 #, fuzzy, kde-format 9933 msgid "Project Bin" 9934 msgstr "परियोजना : %1" 9935 9936 #: src/mainwindow.cpp:371 9937 #, kde-format 9938 msgid "Media Browser" 9939 msgstr "" 9940 9941 #: src/mainwindow.cpp:396 9942 #, fuzzy, kde-format 9943 #| msgid "Position" 9944 msgid "Effect/Composition Stack" 9945 msgstr "स्थिती" 9946 9947 #: src/mainwindow.cpp:459 9948 #: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:32 9949 #, fuzzy, kde-format 9950 #| msgid "Position" 9951 msgid "Compositions" 9952 msgstr "स्थिती" 9953 9954 #: src/mainwindow.cpp:462 9955 #, kde-format 9956 msgid "Clip Monitor" 9957 msgstr "" 9958 9959 #: src/mainwindow.cpp:463 9960 #, kde-format 9961 msgid "Project Monitor" 9962 msgstr "" 9963 9964 #: src/mainwindow.cpp:467 9965 #, kde-format 9966 msgid "Clean" 9967 msgstr "" 9968 9969 #: src/mainwindow.cpp:469 9970 #, kde-format 9971 msgid "Undo History" 9972 msgstr "" 9973 9974 #: src/mainwindow.cpp:475 9975 #, kde-format 9976 msgid "Force Breeze Icon Theme" 9977 msgstr "" 9978 9979 #: src/mainwindow.cpp:481 src/mainwindow.cpp:483 9980 #, fuzzy, kde-format 9981 msgid "Audio Mixer" 9982 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 9983 9984 #: src/mainwindow.cpp:482 9985 #, kde-kuit-format 9986 msgctxt "@info:whatsthis" 9987 msgid "Toggles the audio mixer panel/widget." 9988 msgstr "" 9989 9990 #: src/mainwindow.cpp:521 9991 #, kde-format 9992 msgid "Add Transition" 9993 msgstr "" 9994 9995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropstransitions) 9996 #: src/mainwindow.cpp:522 src/mainwindow.cpp:2044 9997 #: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:33 9998 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:162 9999 #, kde-format 10000 msgid "Transitions" 10001 msgstr "" 10002 10003 #. i18n("Favorite Effects")); 10004 #: src/mainwindow.cpp:539 src/mainwindow.cpp:551 src/mainwindow.cpp:558 10005 #, fuzzy, kde-format 10006 msgid "Favorite Effects" 10007 msgstr "परिणाम :" 10008 10009 #: src/mainwindow.cpp:540 src/mainwindow.cpp:553 10010 #, kde-kuit-format 10011 msgctxt "@info:whatsthis" 10012 msgid "" 10013 "Click to show a list of favorite effects. Double-click on an effect to add " 10014 "it to the selected clip." 10015 msgstr "" 10016 10017 #: src/mainwindow.cpp:566 src/mainwindow.cpp:1502 10018 #, fuzzy, kde-format 10019 #| msgid "Rendering" 10020 msgid "Render…" 10021 msgstr "रेंडरींग" 10022 10023 #: src/mainwindow.cpp:571 10024 #, fuzzy, kde-format 10025 #| msgid "Rendering" 10026 msgid "Render Button" 10027 msgstr "रेंडरींग" 10028 10029 #: src/mainwindow.cpp:577 10030 #, fuzzy, kde-format 10031 #| msgid "Rendering" 10032 msgid "Rendering preview" 10033 msgstr "रेंडरींग" 10034 10035 #: src/mainwindow.cpp:674 src/monitor/monitor.cpp:409 10036 #, kde-format 10037 msgid "Go to Guide…" 10038 msgstr "" 10039 10040 #: src/mainwindow.cpp:702 10041 #, fuzzy, kde-format 10042 msgid "Separate Channels" 10043 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 10044 10045 #: src/mainwindow.cpp:709 10046 #, fuzzy, kde-format 10047 #| msgid "Show thumbnails" 10048 msgid "Normalize Audio Thumbnails" 10049 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 10050 10051 #: src/mainwindow.cpp:716 10052 #, kde-format 10053 msgid "Thumbnails" 10054 msgstr "लघुप्रतिमा" 10055 10056 #: src/mainwindow.cpp:718 10057 #, kde-format 10058 msgid "In Frame" 10059 msgstr "" 10060 10061 #: src/mainwindow.cpp:722 10062 #, kde-format 10063 msgid "In/Out Frames" 10064 msgstr "" 10065 10066 #: src/mainwindow.cpp:726 10067 #, fuzzy, kde-format 10068 #| msgid "Add Image" 10069 msgid "All Frames" 10070 msgstr "प्रतिमा जोडा" 10071 10072 #: src/mainwindow.cpp:730 10073 #, fuzzy, kde-format 10074 #| msgid "Show thumbnails" 10075 msgid "No Thumbnails" 10076 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 10077 10078 #: src/mainwindow.cpp:739 10079 #, kde-format 10080 msgid "" 10081 "Kdenlive needs to be restarted to change this setting. Do you want to " 10082 "proceed?" 10083 msgstr "" 10084 10085 #: src/mainwindow.cpp:802 10086 #, fuzzy, kde-format 10087 #| msgid "Folder" 10088 msgid "Preview Using Proxy Clips" 10089 msgstr "संचयीका" 10090 10091 #: src/mainwindow.cpp:809 10092 #, fuzzy, kde-format 10093 #| msgid "Automatic" 10094 msgid "Automatic Preview" 10095 msgstr "स्वयंचलित" 10096 10097 #: src/mainwindow.cpp:921 10098 #, fuzzy, kde-format 10099 msgctxt "@title:window" 10100 msgid "Loading Project" 10101 msgstr "संग्रह करत आहे" 10102 10103 #: src/mainwindow.cpp:1019 10104 #, kde-format 10105 msgid "" 10106 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n" 10107 "What do you want to do with this job?" 10108 msgid_plural "" 10109 "You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n" 10110 "What do you want to do with these jobs?" 10111 msgstr[0] "" 10112 msgstr[1] "" 10113 10114 #: src/mainwindow.cpp:1022 10115 #, fuzzy, kde-format 10116 msgid "Start them now" 10117 msgstr "येथे सुरु करा :" 10118 10119 #: src/mainwindow.cpp:1022 10120 #, fuzzy, kde-format 10121 #| msgid "Delete %1" 10122 msgid "Delete them" 10123 msgstr "काढून टाका %1" 10124 10125 #: src/mainwindow.cpp:1126 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2131 10126 #, kde-format 10127 msgid "Select a clip to compare effect" 10128 msgstr "" 10129 10130 #: src/mainwindow.cpp:1173 10131 #, fuzzy, kde-format 10132 #| msgid "Normal mode" 10133 msgid "Normal Mode" 10134 msgstr "सामान्य पद्धत" 10135 10136 #: src/mainwindow.cpp:1177 10137 #, fuzzy, kde-format 10138 msgid "Overwrite Mode" 10139 msgstr "खोडून लिहायची पद्धत :" 10140 10141 #: src/mainwindow.cpp:1181 10142 #, fuzzy, kde-format 10143 #| msgid "Operation" 10144 msgid "Insert Mode" 10145 msgstr "क्रिया" 10146 10147 #: src/mainwindow.cpp:1185 10148 #, fuzzy, kde-format 10149 #| msgid "Rendering" 10150 msgid "Timeline Edit Mode" 10151 msgstr "रेंडरींग" 10152 10153 #: src/mainwindow.cpp:1187 10154 #, kde-kuit-format 10155 msgctxt "@info:whatsthis" 10156 msgid "" 10157 "Switches between Normal, Overwrite and Insert Mode. Determines the default " 10158 "action when handling clips in the timeline." 10159 msgstr "" 10160 10161 #: src/mainwindow.cpp:1200 10162 #, kde-format 10163 msgid "Do not Use Timeline Zone for Insert" 10164 msgstr "" 10165 10166 #: src/mainwindow.cpp:1200 10167 #, kde-format 10168 msgid "Use Timeline Zone for Insert" 10169 msgstr "" 10170 10171 #: src/mainwindow.cpp:1201 10172 #, kde-kuit-format 10173 msgctxt "@info:whatsthis" 10174 msgid "" 10175 "Toggles between using the timeline zone for inserting (on) or not (off)." 10176 msgstr "" 10177 10178 #: src/mainwindow.cpp:1208 10179 #, fuzzy, kde-format 10180 #| msgid "Position" 10181 msgid "Enable Track Compositing" 10182 msgstr "स्थिती" 10183 10184 #: src/mainwindow.cpp:1214 10185 #, fuzzy, kde-format 10186 #| msgid "Bitrate" 10187 msgid "Split Audio Tracks" 10188 msgstr "बिटदर" 10189 10190 #: src/mainwindow.cpp:1220 10191 #, fuzzy, kde-format 10192 #| msgid "Bitrate" 10193 msgid "Split Audio Tracks (reverse)" 10194 msgstr "बिटदर" 10195 10196 #: src/mainwindow.cpp:1226 10197 #, fuzzy, kde-format 10198 #| msgid "Bitrate" 10199 msgid "Mixed Audio tracks" 10200 msgstr "बिटदर" 10201 10202 #: src/mainwindow.cpp:1252 10203 #, fuzzy, kde-format 10204 msgid "Track menu" 10205 msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या" 10206 10207 #: src/mainwindow.cpp:1257 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:86 10208 #, kde-format 10209 msgid "hh:mm:ss:ff" 10210 msgstr "" 10211 10212 #: src/mainwindow.cpp:1258 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:87 10213 #, kde-format 10214 msgid "Frames" 10215 msgstr "" 10216 10217 #: src/mainwindow.cpp:1270 10218 #, fuzzy, kde-format 10219 #| msgid "untitled" 10220 msgid "Edit Subtitle Tool" 10221 msgstr "शिर्षकहीन" 10222 10223 #: src/mainwindow.cpp:1271 10224 #, kde-kuit-format 10225 msgctxt "@info:whatsthis" 10226 msgid "Toggles the subtitle track in the timeline." 10227 msgstr "" 10228 10229 #: src/mainwindow.cpp:1278 src/titler/titlewidget.cpp:380 10230 #: src/titler/titlewidget.cpp:383 10231 #, fuzzy, kde-format 10232 msgid "Selection Tool" 10233 msgstr "निवड साधन (&S)" 10234 10235 #: src/mainwindow.cpp:1283 10236 #, kde-format 10237 msgid "Razor Tool" 10238 msgstr "" 10239 10240 #: src/mainwindow.cpp:1288 10241 #, fuzzy, kde-format 10242 msgid "Spacer Tool" 10243 msgstr "जागा" 10244 10245 #: src/mainwindow.cpp:1291 10246 #, kde-kuit-format 10247 msgctxt "@info:whatsthis" 10248 msgid "" 10249 "When selected, clicking and dragging the mouse in the timeline temporarily " 10250 "groups separate clips and creates or removes space between clips." 10251 msgstr "" 10252 10253 #: src/mainwindow.cpp:1296 10254 #, fuzzy, kde-format 10255 msgid "Ripple Tool" 10256 msgstr "फाईल विस्तारण" 10257 10258 #: src/mainwindow.cpp:1299 10259 #, kde-kuit-format 10260 msgctxt "@info:whatsthis" 10261 msgid "" 10262 "When selected, dragging the edges of a clip lengthens or shortens the clip " 10263 "and moves adjacent clips back and forth while doing that." 10264 msgstr "" 10265 10266 #. i18n("Roll Tool"), this); 10267 #. 10268 #. m_buttonRollTool->setCheckable(true); 10269 #. m_buttonRollTool->setChecked(false); 10270 #: src/mainwindow.cpp:1310 10271 #, fuzzy, kde-format 10272 msgid "Slip Tool" 10273 msgstr "निवड साधन (&S)" 10274 10275 #: src/mainwindow.cpp:1311 10276 #, kde-kuit-format 10277 msgctxt "@info:whatsthis" 10278 msgid "" 10279 "When selected, dragging a clip slips the clip beneath the given window back " 10280 "and forth." 10281 msgstr "" 10282 10283 #: src/mainwindow.cpp:1315 10284 #, fuzzy, kde-format 10285 msgid "Multicam Tool" 10286 msgstr "निवड साधन (&S)" 10287 10288 #: src/mainwindow.cpp:1337 10289 #, kde-format 10290 msgid "Collapse/Expand Item" 10291 msgstr "" 10292 10293 #: src/mainwindow.cpp:1341 10294 #, fuzzy, kde-format 10295 #| msgid "Folder" 10296 msgid "Mix Clips" 10297 msgstr "संचयीका" 10298 10299 #: src/mainwindow.cpp:1343 10300 #, kde-kuit-format 10301 msgctxt "@info:whatsthis" 10302 msgid "" 10303 "Creates a same-track transition between the selected clip and the adjacent " 10304 "one closest to the playhead." 10305 msgstr "" 10306 10307 #: src/mainwindow.cpp:1351 10308 #, fuzzy, kde-format 10309 #| msgid "Thumbnails" 10310 msgid "Show Video Thumbnails" 10311 msgstr "लघुप्रतिमा" 10312 10313 #: src/mainwindow.cpp:1352 10314 #, kde-kuit-format 10315 msgctxt "@info:whatsthis" 10316 msgid "" 10317 "Toggles the display of video thumbnails for the clips in the timeline " 10318 "(default is On)." 10319 msgstr "" 10320 10321 #: src/mainwindow.cpp:1358 10322 #, fuzzy, kde-format 10323 #| msgid "Show thumbnails" 10324 msgid "Show Audio Thumbnails" 10325 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 10326 10327 #: src/mainwindow.cpp:1359 10328 #, kde-kuit-format 10329 msgctxt "@info:whatsthis" 10330 msgid "" 10331 "Toggles the display of audio thumbnails for the clips in the timeline " 10332 "(default is On)." 10333 msgstr "" 10334 10335 #: src/mainwindow.cpp:1365 10336 #, fuzzy, kde-format 10337 msgid "Show Markers Comments" 10338 msgstr "परिणाम :" 10339 10340 #: src/mainwindow.cpp:1371 10341 #, kde-format 10342 msgid "Snap" 10343 msgstr "" 10344 10345 #: src/mainwindow.cpp:1372 10346 #, kde-kuit-format 10347 msgctxt "@info:whatsthis" 10348 msgid "" 10349 "Toggles the snap function (clips snap to playhead, edges, markers, guides " 10350 "and others)." 10351 msgstr "" 10352 10353 #: src/mainwindow.cpp:1378 10354 #, kde-format 10355 msgid "Show Color Tags in Timeline" 10356 msgstr "" 10357 10358 #: src/mainwindow.cpp:1379 10359 #, kde-kuit-format 10360 msgctxt "@info:whatsthis" 10361 msgid "Toggles the display of clip tags in the timeline (default is On)." 10362 msgstr "" 10363 10364 #: src/mainwindow.cpp:1385 10365 #, fuzzy, kde-format 10366 msgid "Fit Zoom to Project" 10367 msgstr "परियोजना : %1" 10368 10369 #: src/mainwindow.cpp:1386 10370 #, kde-kuit-format 10371 msgctxt "@info:whatsthis" 10372 msgid "" 10373 "Adjusts the zoom level to fit the entire project into the timeline windows." 10374 msgstr "" 10375 10376 #: src/mainwindow.cpp:1411 10377 #, kde-format 10378 msgid "Experimental GPU processing enabled - not for production" 10379 msgstr "" 10380 10381 #: src/mainwindow.cpp:1421 src/mainwindow.cpp:3458 10382 #, kde-format 10383 msgid "Multicam" 10384 msgstr "" 10385 10386 #: src/mainwindow.cpp:1422 10387 #, kde-format 10388 msgid "Active tool and editing mode" 10389 msgstr "" 10390 10391 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, encoder_threads) 10392 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, gopSpinner) 10393 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, bFramesSpinner) 10394 #: src/mainwindow.cpp:1473 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:551 10395 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:694 src/ui/renderwidget_ui.ui:759 10396 #, kde-format 10397 msgid "Auto" 10398 msgstr "स्वयंचलित" 10399 10400 #: src/mainwindow.cpp:1478 10401 #, kde-format 10402 msgid "OpenGL" 10403 msgstr "" 10404 10405 #: src/mainwindow.cpp:1483 10406 #, kde-format 10407 msgid "DirectX (ANGLE)" 10408 msgstr "" 10409 10410 #: src/mainwindow.cpp:1488 10411 #, kde-format 10412 msgid "Software OpenGL" 10413 msgstr "" 10414 10415 #: src/mainwindow.cpp:1498 10416 #, kde-format 10417 msgid "Run Config Wizard…" 10418 msgstr "" 10419 10420 #: src/mainwindow.cpp:1499 10421 #, fuzzy, kde-format 10422 msgid "Project Settings…" 10423 msgstr "परियोजना : %1" 10424 10425 #: src/mainwindow.cpp:1505 10426 #, fuzzy, kde-format 10427 #| msgid "Preview" 10428 msgid "Stop Render" 10429 msgstr "पूर्वावलोकन" 10430 10431 #: src/mainwindow.cpp:1510 10432 #, fuzzy, kde-format 10433 msgid "Reset Configuration…" 10434 msgstr "साधन संयोजना" 10435 10436 #: src/mainwindow.cpp:1514 10437 #, kde-format 10438 msgid "Play Zone" 10439 msgstr "" 10440 10441 #: src/mainwindow.cpp:1516 10442 #, kde-format 10443 msgid "Loop Zone" 10444 msgstr "" 10445 10446 #: src/mainwindow.cpp:1518 10447 #, fuzzy, kde-format 10448 #| msgid "Track" 10449 msgid "Loop Selected Clip" 10450 msgstr "ट्रॅक" 10451 10452 #: src/mainwindow.cpp:1522 10453 #, fuzzy, kde-format 10454 #| msgid "Transparent" 10455 msgid "Transcode Clips…" 10456 msgstr "पारदर्शक" 10457 10458 #: src/mainwindow.cpp:1523 10459 #, fuzzy, kde-format 10460 msgid "OpenTimelineIO E&xport…" 10461 msgstr "निवड साधन (&S)" 10462 10463 #: src/mainwindow.cpp:1526 10464 #, fuzzy, kde-format 10465 msgid "OpenTimelineIO &Import…" 10466 msgstr "निवड साधन (&S)" 10467 10468 #: src/mainwindow.cpp:1530 10469 #, fuzzy, kde-format 10470 msgid "Archive Project…" 10471 msgstr "संग्रह करत आहे" 10472 10473 #: src/mainwindow.cpp:1532 10474 #, fuzzy, kde-format 10475 msgid "Switch Monitor" 10476 msgstr "मॉनिटर %1" 10477 10478 #: src/mainwindow.cpp:1533 10479 #, fuzzy, kde-format 10480 #| msgid "Time" 10481 msgid "Focus Timecode" 10482 msgstr "वेळ" 10483 10484 #: src/mainwindow.cpp:1534 10485 #, kde-format 10486 msgid "Expand Clip" 10487 msgstr "" 10488 10489 #: src/mainwindow.cpp:1536 10490 #, kde-format 10491 msgid "Monitor Info Overlay" 10492 msgstr "" 10493 10494 #: src/mainwindow.cpp:1541 10495 #, kde-format 10496 msgid "Monitor Overlay Timecode" 10497 msgstr "" 10498 10499 #: src/mainwindow.cpp:1546 10500 #, kde-format 10501 msgid "Monitor Overlay Playback Fps" 10502 msgstr "" 10503 10504 #: src/mainwindow.cpp:1551 10505 #, kde-format 10506 msgid "Monitor Overlay Markers" 10507 msgstr "" 10508 10509 #: src/mainwindow.cpp:1556 10510 #, kde-format 10511 msgid "Monitor Overlay Audio Waveform" 10512 msgstr "" 10513 10514 #: src/mainwindow.cpp:1561 10515 #, kde-format 10516 msgid "Monitor Overlay Clip Jobs" 10517 msgstr "" 10518 10519 #: src/mainwindow.cpp:1579 10520 #, fuzzy, kde-format 10521 #| msgid "Resolution" 10522 msgid "Full Resolution (1:1)" 10523 msgstr "घनता" 10524 10525 #: src/mainwindow.cpp:1583 src/monitor/monitor.cpp:216 10526 #, kde-format 10527 msgid "720p" 10528 msgstr "" 10529 10530 #: src/mainwindow.cpp:1587 src/monitor/monitor.cpp:216 10531 #, kde-format 10532 msgid "540p" 10533 msgstr "" 10534 10535 #: src/mainwindow.cpp:1591 src/monitor/monitor.cpp:217 10536 #, kde-format 10537 msgid "360p" 10538 msgstr "" 10539 10540 #: src/mainwindow.cpp:1595 src/monitor/monitor.cpp:217 10541 #, kde-format 10542 msgid "270p" 10543 msgstr "" 10544 10545 #: src/mainwindow.cpp:1626 10546 #, kde-format 10547 msgid "Real Time (drop frames)" 10548 msgstr "" 10549 10550 #: src/mainwindow.cpp:1632 10551 #, fuzzy, kde-format 10552 msgid "Monitor Gamma" 10553 msgstr "मॉनिटर %1" 10554 10555 #: src/mainwindow.cpp:1633 10556 #, kde-format 10557 msgid "sRGB (computer)" 10558 msgstr "" 10559 10560 #: src/mainwindow.cpp:1634 10561 #, kde-format 10562 msgid "Rec. 709 (TV)" 10563 msgstr "" 10564 10565 #: src/mainwindow.cpp:1640 10566 #, kde-format 10567 msgid "Insert Zone in Project Bin" 10568 msgstr "" 10569 10570 #: src/mainwindow.cpp:1642 10571 #, kde-kuit-format 10572 msgctxt "@info:whatsthis" 10573 msgid "Creates a new clip in the project bin from the defined zone." 10574 msgstr "" 10575 10576 #: src/mainwindow.cpp:1645 10577 #, kde-format 10578 msgid "Go to Previous Snap Point" 10579 msgstr "" 10580 10581 #: src/mainwindow.cpp:1647 10582 #, kde-format 10583 msgid "Go to Next Snap Point" 10584 msgstr "" 10585 10586 #: src/mainwindow.cpp:1650 10587 #, kde-format 10588 msgid "Go to Clip Start" 10589 msgstr "" 10590 10591 #: src/mainwindow.cpp:1652 10592 #, kde-format 10593 msgid "Go to Clip End" 10594 msgstr "" 10595 10596 #: src/mainwindow.cpp:1654 10597 #, kde-format 10598 msgid "Go to Previous Guide" 10599 msgstr "" 10600 10601 #: src/mainwindow.cpp:1656 10602 #, kde-format 10603 msgid "Go to Next Guide" 10604 msgstr "" 10605 10606 #: src/mainwindow.cpp:1658 10607 #, kde-format 10608 msgid "Align Playhead to Mouse Position" 10609 msgstr "" 10610 10611 #: src/mainwindow.cpp:1661 10612 #, kde-format 10613 msgid "Grab Current Item" 10614 msgstr "" 10615 10616 #: src/mainwindow.cpp:1664 10617 #, kde-format 10618 msgid "Automatic Transition" 10619 msgstr "" 10620 10621 #: src/mainwindow.cpp:1671 10622 #, kde-format 10623 msgid "Overwrite Clip Zone in Timeline" 10624 msgstr "" 10625 10626 #: src/mainwindow.cpp:1673 10627 #, kde-kuit-format 10628 msgctxt "@info:whatsthis" 10629 msgid "" 10630 "When clicked the zone of the clip currently selected in the project bin is " 10631 "inserted at the playhead position in the active timeline. Clips at the " 10632 "insert position are cut and overwritten." 10633 msgstr "" 10634 10635 #: src/mainwindow.cpp:1675 10636 #, kde-format 10637 msgid "Insert Clip Zone in Timeline" 10638 msgstr "" 10639 10640 #: src/mainwindow.cpp:1677 10641 #, kde-kuit-format 10642 msgctxt "@info:whatsthis" 10643 msgid "" 10644 "When clicked the zone of the clip currently selected in the project bin is " 10645 "inserted at the playhead position in the active timeline. Clips at the " 10646 "insert position are cut and shifted to the right." 10647 msgstr "" 10648 10649 #: src/mainwindow.cpp:1679 10650 #, kde-format 10651 msgid "Extract Timeline Zone" 10652 msgstr "" 10653 10654 #: src/mainwindow.cpp:1681 10655 #, kde-kuit-format 10656 msgctxt "@info:whatsthis" 10657 msgid "" 10658 "Click to delete the timeline zone from the timeline. All clips to the right " 10659 "are shifted left." 10660 msgstr "" 10661 10662 #: src/mainwindow.cpp:1682 10663 #, kde-format 10664 msgid "Lift Timeline Zone" 10665 msgstr "" 10666 10667 #: src/mainwindow.cpp:1684 10668 #, kde-kuit-format 10669 msgctxt "@info:whatsthis" 10670 msgid "" 10671 "Click to delete the timeline zone from the timeline. All clips to the right " 10672 "stay in position." 10673 msgstr "" 10674 10675 #: src/mainwindow.cpp:1685 10676 #, fuzzy, kde-format 10677 #| msgid "Preview" 10678 msgid "Add Preview Zone" 10679 msgstr "पूर्वावलोकन" 10680 10681 #: src/mainwindow.cpp:1687 10682 #, kde-kuit-format 10683 msgctxt "@info:whatsthis" 10684 msgid "" 10685 "Add the currently defined timeline/selection zone as a preview render zone" 10686 msgstr "" 10687 10688 #: src/mainwindow.cpp:1688 10689 #, fuzzy, kde-format 10690 #| msgid "Preview" 10691 msgid "Remove Preview Zone" 10692 msgstr "पूर्वावलोकन" 10693 10694 #: src/mainwindow.cpp:1692 10695 #, kde-kuit-format 10696 msgctxt "@info:whatsthis" 10697 msgid "" 10698 "Removes the currently defined timeline/selection zone from the preview " 10699 "render zone. Note that this can leave gaps in the preview render zones." 10700 msgstr "" 10701 10702 #: src/mainwindow.cpp:1693 10703 #, fuzzy, kde-format 10704 #| msgid "Preview" 10705 msgid "Remove All Preview Zones" 10706 msgstr "पूर्वावलोकन" 10707 10708 #: src/mainwindow.cpp:1695 10709 #, fuzzy, kde-kuit-format 10710 #| msgid "Preview" 10711 msgctxt "@info:whatsthis" 10712 msgid "Remove all preview render zones." 10713 msgstr "पूर्वावलोकन" 10714 10715 #: src/mainwindow.cpp:1696 10716 #, kde-format 10717 msgid "Start Preview Render" 10718 msgstr "" 10719 10720 #: src/mainwindow.cpp:1699 10721 #, kde-kuit-format 10722 msgctxt "@info:whatsthis" 10723 msgid "" 10724 "Click to start the rendering of all preview zones (recommended for areas " 10725 "with complex and many effects).<nl/>Click on the down-arrow icon to get a " 10726 "list of options (for example: add preview render zone, remove all zones)." 10727 msgstr "" 10728 10729 #: src/mainwindow.cpp:1701 10730 #, fuzzy, kde-format 10731 #| msgid "Preview" 10732 msgid "Stop Preview Render" 10733 msgstr "पूर्वावलोकन" 10734 10735 #: src/mainwindow.cpp:1704 10736 #, fuzzy, kde-format 10737 msgid "Adjust Timeline Zone to Selection" 10738 msgstr "निवड साधन (&S)" 10739 10740 #: src/mainwindow.cpp:1706 10741 #, kde-format 10742 msgid "Select Clip" 10743 msgstr "" 10744 10745 #: src/mainwindow.cpp:1708 10746 #, kde-format 10747 msgid "Deselect Clip" 10748 msgstr "" 10749 10750 #: src/mainwindow.cpp:1710 10751 #, fuzzy, kde-format 10752 msgid "Add Clip to Selection" 10753 msgstr "परियोजना : %1" 10754 10755 #: src/mainwindow.cpp:1712 10756 #, kde-format 10757 msgid "Select Transition" 10758 msgstr "" 10759 10760 #: src/mainwindow.cpp:1714 10761 #, kde-format 10762 msgid "Deselect Transition" 10763 msgstr "" 10764 10765 #: src/mainwindow.cpp:1716 10766 #, fuzzy, kde-format 10767 msgid "Add Transition to Selection" 10768 msgstr "निवड साधन (&S)" 10769 10770 #: src/mainwindow.cpp:1719 10771 #, kde-format 10772 msgid "Delete All Markers" 10773 msgstr "" 10774 10775 #: src/mainwindow.cpp:1721 10776 #, kde-format 10777 msgid "Add Marker/Guide quickly" 10778 msgstr "" 10779 10780 #: src/mainwindow.cpp:1725 10781 #, fuzzy, kde-format 10782 #| msgid "Selection" 10783 msgid "Current Selection" 10784 msgstr "निवड" 10785 10786 #: src/mainwindow.cpp:1727 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:94 10787 #, kde-format 10788 msgid "Add Marker" 10789 msgstr "" 10790 10791 #: src/mainwindow.cpp:1731 10792 #, kde-format 10793 msgid "Delete Marker" 10794 msgstr "" 10795 10796 #: src/mainwindow.cpp:1735 10797 #, kde-format 10798 msgid "Edit Marker…" 10799 msgstr "" 10800 10801 #: src/mainwindow.cpp:1740 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1141 10802 #, fuzzy, kde-format 10803 msgid "Restore Audio" 10804 msgstr "मॉनिटर %1" 10805 10806 #: src/mainwindow.cpp:1746 10807 #, fuzzy, kde-format 10808 msgid "Extract Clip" 10809 msgstr "मॉनिटर %1" 10810 10811 #: src/mainwindow.cpp:1752 10812 #, fuzzy, kde-format 10813 msgid "Save Clip Part to Bin" 10814 msgstr "निवड साधन (&S)" 10815 10816 #: src/mainwindow.cpp:1757 10817 #, fuzzy, kde-format 10818 #| msgid "No Effect" 10819 msgid "Disable Clip" 10820 msgstr "परिणाम नाही" 10821 10822 #: src/mainwindow.cpp:1762 10823 #, kde-format 10824 msgid "Set Audio Reference" 10825 msgstr "" 10826 10827 #: src/mainwindow.cpp:1769 10828 #, kde-format 10829 msgid "Align Audio to Reference" 10830 msgstr "" 10831 10832 #: src/mainwindow.cpp:1774 10833 #, kde-format 10834 msgid "Edit Duration" 10835 msgstr "" 10836 10837 #: src/mainwindow.cpp:1778 10838 #, fuzzy, kde-format 10839 msgid "Change Speed" 10840 msgstr "रंग उलट करा (&I)" 10841 10842 #: src/mainwindow.cpp:1784 10843 #, kde-format 10844 msgid "Time Remap" 10845 msgstr "" 10846 10847 #: src/mainwindow.cpp:1791 10848 #, fuzzy, kde-format 10849 msgid "Clip in Project Bin" 10850 msgstr "परियोजना : %1" 10851 10852 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CutJobDialog_UI) 10853 #: src/mainwindow.cpp:1797 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:18 10854 #, kde-format 10855 msgid "Cut Clip" 10856 msgstr "" 10857 10858 #: src/mainwindow.cpp:1800 10859 #, fuzzy, kde-format 10860 #| msgid "All Files" 10861 msgid "Cut All Clips" 10862 msgstr "सर्व फाईल्स" 10863 10864 #: src/mainwindow.cpp:1803 10865 #, kde-format 10866 msgid "Delete Selected Item" 10867 msgstr "" 10868 10869 #: src/mainwindow.cpp:1806 10870 #, kde-format 10871 msgid "Resize Item Start" 10872 msgstr "" 10873 10874 #: src/mainwindow.cpp:1810 10875 #, kde-format 10876 msgid "Resize Item End" 10877 msgstr "" 10878 10879 #: src/mainwindow.cpp:1814 10880 #, kde-format 10881 msgid "Paste Effects" 10882 msgstr "" 10883 10884 #: src/mainwindow.cpp:1820 10885 #, fuzzy, kde-format 10886 #| msgid "Delete %1" 10887 msgid "Delete Effects" 10888 msgstr "काढून टाका %1" 10889 10890 #: src/mainwindow.cpp:1827 10891 #, kde-format 10892 msgid "Group Clips" 10893 msgstr "" 10894 10895 #: src/mainwindow.cpp:1833 10896 #, kde-format 10897 msgid "Ungroup Clips" 10898 msgstr "" 10899 10900 #: src/mainwindow.cpp:1839 10901 #, fuzzy, kde-format 10902 msgid "Create Sequence from Selection" 10903 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 10904 10905 #: src/mainwindow.cpp:1842 10906 #, kde-kuit-format 10907 msgctxt "@info:whatsthis" 10908 msgid "" 10909 "Adds the clip(s) currently selected in the timeline to a new sequence clip " 10910 "that can be opened in another timeline tab." 10911 msgstr "" 10912 10913 #: src/mainwindow.cpp:1854 10914 #, fuzzy, kde-format 10915 msgid "Effect Keyframes" 10916 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 10917 10918 #: src/mainwindow.cpp:1855 src/monitor/view/EffectToolBar.qml:89 10919 #, fuzzy, kde-format 10920 #| msgid "Create Folder" 10921 msgid "Add/Remove Keyframe" 10922 msgstr "संचयीका बनवा" 10923 10924 #: src/mainwindow.cpp:1871 10925 #, fuzzy, kde-format 10926 #| msgid "Operation" 10927 msgid "Insert Space…" 10928 msgstr "क्रिया" 10929 10930 #: src/mainwindow.cpp:1872 10931 #, kde-format 10932 msgid "Remove Space" 10933 msgstr "" 10934 10935 #: src/mainwindow.cpp:1873 10936 #, fuzzy, kde-format 10937 #| msgid "Create Folder" 10938 msgid "Remove All Spaces After Cursor" 10939 msgstr "संचयीका बनवा" 10940 10941 #: src/mainwindow.cpp:1874 10942 #, fuzzy, kde-format 10943 #| msgid "Create Folder" 10944 msgid "Remove All Clips After Cursor" 10945 msgstr "संचयीका बनवा" 10946 10947 #: src/mainwindow.cpp:1875 10948 #, kde-format 10949 msgid "Remove Space in All Tracks" 10950 msgstr "" 10951 10952 #: src/mainwindow.cpp:1878 10953 #, fuzzy, kde-format 10954 #| msgid "Operation" 10955 msgctxt "@action" 10956 msgid "Insert Track…" 10957 msgstr "क्रिया" 10958 10959 #: src/mainwindow.cpp:1882 10960 #, kde-format 10961 msgid "Fit all Tracks in View" 10962 msgstr "" 10963 10964 #: src/mainwindow.cpp:1888 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4823 10965 #, fuzzy, kde-format 10966 msgid "Master effects" 10967 msgstr "परिणाम :" 10968 10969 #: src/mainwindow.cpp:1895 10970 #, kde-format 10971 msgid "Switch Track Target Audio Stream" 10972 msgstr "" 10973 10974 #: src/mainwindow.cpp:1900 10975 #, fuzzy, kde-format 10976 msgid "Delete Track…" 10977 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 10978 10979 #: src/mainwindow.cpp:1905 10980 #, kde-format 10981 msgid "Show Record Controls" 10982 msgstr "" 10983 10984 #: src/mainwindow.cpp:1911 10985 #, kde-format 10986 msgid "Select All in Current Track" 10987 msgstr "" 10988 10989 #: src/mainwindow.cpp:1928 10990 #, kde-format 10991 msgid "Manage Cached Data…" 10992 msgstr "" 10993 10994 #: src/mainwindow.cpp:1931 10995 #, fuzzy, kde-format 10996 #| msgid "Rendering" 10997 msgid "Disable Timeline Preview" 10998 msgstr "रेंडरींग" 10999 11000 #: src/mainwindow.cpp:1935 11001 #, fuzzy, kde-format 11002 #| msgid "Create Folder" 11003 msgid "Add/Remove Guide" 11004 msgstr "संचयीका बनवा" 11005 11006 #: src/mainwindow.cpp:1936 11007 #, kde-format 11008 msgid "Delete Guide" 11009 msgstr "" 11010 11011 #: src/mainwindow.cpp:1937 11012 #, fuzzy, kde-format 11013 msgid "Edit Guide…" 11014 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 11015 11016 #: src/mainwindow.cpp:1938 11017 #, fuzzy, kde-format 11018 msgid "Search Guide…" 11019 msgstr "शोधा" 11020 11021 #: src/mainwindow.cpp:1939 11022 #, fuzzy, kde-format 11023 msgid "Export Guides…" 11024 msgstr "आयात" 11025 11026 #: src/mainwindow.cpp:1942 11027 #, kde-format 11028 msgid "Guides Locked" 11029 msgstr "" 11030 11031 #: src/mainwindow.cpp:1945 11032 #, fuzzy, kde-format 11033 msgid "Lock guides" 11034 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 11035 11036 #: src/mainwindow.cpp:1947 11037 #, kde-kuit-format 11038 msgctxt "@info:whatsthis" 11039 msgid "" 11040 "Lock guides. When locked, the guides won't move when using the spacer tool " 11041 "or inserting/removing blank in tracks." 11042 msgstr "" 11043 11044 #: src/mainwindow.cpp:1949 11045 #, kde-format 11046 msgid "Delete All Guides" 11047 msgstr "" 11048 11049 #: src/mainwindow.cpp:1951 11050 #, fuzzy, kde-format 11051 #| msgid "untitled" 11052 msgid "Add Subtitle" 11053 msgstr "शिर्षकहीन" 11054 11055 #: src/mainwindow.cpp:1953 11056 #, fuzzy, kde-format 11057 #| msgid "Delete %1" 11058 msgid "Disable Subtitle" 11059 msgstr "काढून टाका %1" 11060 11061 #: src/mainwindow.cpp:1954 11062 #, fuzzy, kde-format 11063 #| msgid "untitled" 11064 msgid "Lock Subtitle" 11065 msgstr "शिर्षकहीन" 11066 11067 #: src/mainwindow.cpp:1956 11068 #, fuzzy, kde-format 11069 #| msgid "untitled" 11070 msgid "Manage Subtitles" 11071 msgstr "शिर्षकहीन" 11072 11073 #: src/mainwindow.cpp:1958 11074 #, fuzzy, kde-format 11075 msgid "Import Subtitle File…" 11076 msgstr "आयात" 11077 11078 #: src/mainwindow.cpp:1960 11079 #, fuzzy, kde-format 11080 #| msgid "untitled" 11081 msgid "Export Subtitle File…" 11082 msgstr "शिर्षकहीन" 11083 11084 #: src/mainwindow.cpp:1962 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2083 11085 #, fuzzy, kde-format 11086 #| msgid "Delete %1" 11087 msgid "Delete Subtitle" 11088 msgstr "काढून टाका %1" 11089 11090 #: src/mainwindow.cpp:1963 11091 #, fuzzy, kde-format 11092 msgid "Speech Recognition…" 11093 msgstr "निवड साधन (&S)" 11094 11095 #: src/mainwindow.cpp:1970 11096 #, kde-kuit-format 11097 msgctxt "@info:whatsthis" 11098 msgid "" 11099 "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a " 11100 "<interface>Hamburger Menu</interface> button in the main Toolbar." 11101 msgstr "" 11102 11103 #: src/mainwindow.cpp:1999 11104 #, kde-format 11105 msgid "Copy Debug Information" 11106 msgstr "" 11107 11108 #: src/mainwindow.cpp:2001 11109 #, fuzzy, kde-format 11110 #| msgid "No Effect" 11111 msgid "Disable Timeline Effects" 11112 msgstr "परिणाम नाही" 11113 11114 #: src/mainwindow.cpp:2007 11115 #, fuzzy, kde-format 11116 msgid "Toggle Track Disabled" 11117 msgstr "परिणाम :" 11118 11119 #: src/mainwindow.cpp:2009 11120 #, kde-format 11121 msgid "Toggle Track Lock" 11122 msgstr "" 11123 11124 #: src/mainwindow.cpp:2011 11125 #, kde-format 11126 msgid "Toggle All Track Lock" 11127 msgstr "" 11128 11129 #: src/mainwindow.cpp:2013 11130 #, kde-format 11131 msgid "Toggle Track Target" 11132 msgstr "" 11133 11134 #: src/mainwindow.cpp:2015 11135 #, kde-format 11136 msgid "Toggle Track Active" 11137 msgstr "" 11138 11139 #: src/mainwindow.cpp:2017 11140 #, kde-format 11141 msgid "Toggle All Tracks Active" 11142 msgstr "" 11143 11144 #: src/mainwindow.cpp:2019 11145 #, kde-format 11146 msgid "Switch All Tracks Active" 11147 msgstr "" 11148 11149 #: src/mainwindow.cpp:2021 11150 #, kde-format 11151 msgid "Restore Current Clip Target Tracks" 11152 msgstr "" 11153 11154 #: src/mainwindow.cpp:2023 11155 #, fuzzy, kde-format 11156 msgid "Add Project Note" 11157 msgstr "परियोजना : %1" 11158 11159 #: src/mainwindow.cpp:2029 11160 #, fuzzy, kde-format 11161 #| msgid "Bitrate" 11162 msgid "Select Audio Track %1" 11163 msgstr "बिटदर" 11164 11165 #: src/mainwindow.cpp:2033 11166 #, fuzzy, kde-format 11167 #| msgid "Bitrate" 11168 msgid "Select Video Track %1" 11169 msgstr "बिटदर" 11170 11171 #: src/mainwindow.cpp:2037 11172 #, fuzzy, kde-format 11173 #| msgid "Delete %1" 11174 msgid "Select Target %1" 11175 msgstr "काढून टाका %1" 11176 11177 #: src/mainwindow.cpp:2055 11178 #, fuzzy, kde-format 11179 msgid "Extract Frame…" 11180 msgstr "मॉनिटर %1" 11181 11182 #: src/mainwindow.cpp:2058 11183 #, fuzzy, kde-format 11184 #| msgid "Image" 11185 msgid "Extract Frame to Project…" 11186 msgstr "प्रतिमा" 11187 11188 #: src/mainwindow.cpp:2190 11189 #, kde-format 11190 msgid "" 11191 "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy " 11192 "clips for this project?" 11193 msgstr "" 11194 11195 #: src/mainwindow.cpp:2191 11196 #, fuzzy, kde-format 11197 #| msgid "Create Folder" 11198 msgctxt "@action:button" 11199 msgid "Recreate" 11200 msgstr "संचयीका बनवा" 11201 11202 #: src/mainwindow.cpp:2192 src/onlineresources/resourcewidget.cpp:616 11203 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:158 11204 #: src/titler/titlewidget.cpp:2223 11205 #, kde-format 11206 msgctxt "@action:button" 11207 msgid "Continue without" 11208 msgstr "" 11209 11210 #: src/mainwindow.cpp:2248 11211 #, kde-format 11212 msgid "" 11213 "The current project has not been saved.<br/>This will first save the " 11214 "project, then move all temporary files from <br/><b>%1</b> to <b>%2</b>," 11215 "<br>and the project file will be reloaded" 11216 msgstr "" 11217 11218 #: src/mainwindow.cpp:2256 11219 #, kde-format 11220 msgid "" 11221 "This will move all temporary files from<br/><b>%1</b> to <b>%2</b>,<br/>the " 11222 "project file will then be reloaded" 11223 msgstr "" 11224 11225 #: src/mainwindow.cpp:2265 src/project/projectmanager.cpp:588 11226 #, kde-format 11227 msgid "Cannot perform operation, invalid document id: %1" 11228 msgstr "" 11229 11230 #: src/mainwindow.cpp:2270 src/project/projectmanager.cpp:594 11231 #, kde-format 11232 msgid "Cannot perform operation, target directory already exists: %1" 11233 msgstr "" 11234 11235 #: src/mainwindow.cpp:2417 11236 #, kde-format 11237 msgid "This will remove all unused clips from your project." 11238 msgstr "" 11239 11240 #: src/mainwindow.cpp:2417 11241 #, kde-format 11242 msgid "Clean up project" 11243 msgstr "" 11244 11245 #: src/mainwindow.cpp:2545 src/mainwindow.cpp:2569 11246 #, kde-format 11247 msgid "Download New Keyboard Schemes…" 11248 msgstr "" 11249 11250 #: src/mainwindow.cpp:2556 11251 #, fuzzy, kde-format 11252 #| msgid "Track" 11253 msgid "Current scheme:" 11254 msgstr "ट्रॅक" 11255 11256 #: src/mainwindow.cpp:2566 11257 #, fuzzy, kde-format 11258 #| msgid "Options" 11259 msgid "More Actions" 11260 msgstr "पर्याय" 11261 11262 #: src/mainwindow.cpp:2578 11263 #, fuzzy, kde-format 11264 msgctxt "general keyboard shortcuts" 11265 msgid "General" 11266 msgstr "सामान्य" 11267 11268 #: src/mainwindow.cpp:2648 11269 #, kde-format 11270 msgid "" 11271 "This will delete Kdenlive's configuration file and restart the application. " 11272 "Do you want to proceed?" 11273 msgstr "" 11274 11275 #: src/mainwindow.cpp:2649 11276 #, fuzzy, kde-format 11277 msgctxt "@title:window" 11278 msgid "Reset Configuration" 11279 msgstr "साधन संयोजना" 11280 11281 #: src/mainwindow.cpp:2781 src/mainwindow.cpp:2808 11282 #, kde-format 11283 msgid "Cannot find clip to remove marker" 11284 msgstr "" 11285 11286 #: src/mainwindow.cpp:2791 src/mainwindow.cpp:2837 11287 #, kde-format 11288 msgid "No marker found at cursor time" 11289 msgstr "" 11290 11291 #: src/mainwindow.cpp:2813 11292 #, kde-format 11293 msgid "An error occurred while deleting markers" 11294 msgstr "" 11295 11296 #: src/mainwindow.cpp:2830 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1311 11297 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1319 11298 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1340 11299 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1380 11300 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1406 11301 #, kde-format 11302 msgid "Cannot find clip to edit marker" 11303 msgstr "" 11304 11305 #: src/mainwindow.cpp:3029 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:719 11306 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3100 11307 #, fuzzy, kde-format 11308 msgid "Overwrite zone" 11309 msgstr "खोडून लिहायची पद्धत :" 11310 11311 #: src/mainwindow.cpp:3031 src/mainwindow.cpp:3050 11312 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:721 11313 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3102 11314 #, fuzzy, kde-format 11315 #| msgid "Operation" 11316 msgid "Could not insert zone" 11317 msgstr "क्रिया" 11318 11319 #: src/mainwindow.cpp:3041 11320 #, fuzzy, kde-format 11321 msgid "No clip selected in project bin" 11322 msgstr "परियोजना : %1" 11323 11324 #: src/mainwindow.cpp:3048 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:719 11325 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3100 11326 #, fuzzy, kde-format 11327 #| msgid "Operation" 11328 msgid "Insert zone" 11329 msgstr "क्रिया" 11330 11331 #: src/mainwindow.cpp:3215 11332 #, kde-format 11333 msgid "Cannot add effect to active item" 11334 msgstr "" 11335 11336 #: src/mainwindow.cpp:3277 11337 #, kde-format 11338 msgid "Zoom Level: %1/%2" 11339 msgstr "" 11340 11341 #: src/mainwindow.cpp:3426 11342 #, kde-kuit-format 11343 msgctxt "@info:whatsthis" 11344 msgid "" 11345 "<shortcut>Shift drag</shortcut> for rubber-band selection, <shortcut>Shift " 11346 "click</shortcut> for multiple selection, <shortcut>Meta drag</shortcut> to " 11347 "move a grouped clip to another track, <shortcut>Ctrl drag</shortcut> to pan" 11348 msgstr "" 11349 11350 #: src/mainwindow.cpp:3430 11351 #, kde-kuit-format 11352 msgctxt "@info:whatsthis" 11353 msgid "" 11354 "<shortcut>Shift drag</shortcut> for rubber-band selection, <shortcut>Shift " 11355 "click</shortcut> for multiple selection, <shortcut>Meta + Alt drag</" 11356 "shortcut> to move a grouped clip to another track, <shortcut>Ctrl drag</" 11357 "shortcut> to pan" 11358 msgstr "" 11359 11360 #: src/mainwindow.cpp:3433 11361 #, fuzzy, kde-format 11362 msgid "Select" 11363 msgstr "निवड साधन (&S)" 11364 11365 #: src/mainwindow.cpp:3435 11366 #, kde-kuit-format 11367 msgctxt "@info:whatsthis" 11368 msgid "<shortcut>Shift</shortcut> to preview cut frame" 11369 msgstr "" 11370 11371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) 11372 #: src/mainwindow.cpp:3436 src/ui/configtools_ui.ui:21 11373 #, kde-format 11374 msgid "Razor" 11375 msgstr "" 11376 11377 #: src/mainwindow.cpp:3440 11378 #, kde-kuit-format 11379 msgctxt "@info:whatsthis" 11380 msgid "" 11381 "<shortcut>Ctrl</shortcut> to apply on current track only, <shortcut>Shift</" 11382 "shortcut> to also move guides. You can combine both modifiers." 11383 msgstr "" 11384 11385 #: src/mainwindow.cpp:3441 11386 #, fuzzy, kde-format 11387 msgid "Spacer" 11388 msgstr "जागा" 11389 11390 #: src/mainwindow.cpp:3443 11391 #, kde-kuit-format 11392 msgctxt "@info:whatsthis" 11393 msgid "" 11394 "<shortcut>Click</shortcut> on an item to slip, <shortcut>Shift click</" 11395 "shortcut> for multiple selection" 11396 msgstr "" 11397 11398 #: src/mainwindow.cpp:3444 11399 #, fuzzy, kde-format 11400 msgctxt "Timeline Tool" 11401 msgid "Slip" 11402 msgstr "निवड साधन (&S)" 11403 11404 #: src/mainwindow.cpp:3449 11405 #, kde-kuit-format 11406 msgctxt "@info:whatsthis" 11407 msgid "" 11408 "<shortcut>Shift drag</shortcut> for rubber-band selection, <shortcut>Shift " 11409 "click</shortcut> for multiple selection, <shortcut>Alt click</shortcut> to " 11410 "select an item in a group, <shortcut>Ctrl drag</shortcut> to pan" 11411 msgstr "" 11412 11413 #: src/mainwindow.cpp:3451 11414 #, fuzzy, kde-format 11415 msgctxt "Timeline Tool" 11416 msgid "Ripple" 11417 msgstr "फाईल विस्तारण" 11418 11419 #: src/mainwindow.cpp:3457 11420 #, kde-kuit-format 11421 msgctxt "@info:whatsthis" 11422 msgid "" 11423 "<shortcut>Click</shortcut> on a track view in the project monitor to perform " 11424 "a lift of all tracks except active one" 11425 msgstr "" 11426 11427 #: src/mainwindow.cpp:3469 11428 #, fuzzy, kde-format 11429 #| msgid "Operation" 11430 msgid "Insert" 11431 msgstr "क्रिया" 11432 11433 #: src/mainwindow.cpp:3472 11434 #, fuzzy, kde-format 11435 msgid "Overwrite" 11436 msgstr "खोडून लिहायची पद्धत :" 11437 11438 #: src/mainwindow.cpp:3809 11439 #, fuzzy, kde-format 11440 msgid "Configure Clip Jobs…" 11441 msgstr "संयोजीत करा" 11442 11443 #: src/mainwindow.cpp:3824 11444 #, fuzzy, kde-format 11445 #| msgid "Transparent" 11446 msgid "Transcoders" 11447 msgstr "पारदर्शक" 11448 11449 #: src/mainwindow.cpp:3884 11450 #, kde-format 11451 msgid "-merged" 11452 msgstr "" 11453 11454 #: src/mainwindow.cpp:3887 11455 #, fuzzy, kde-format 11456 #| msgid "Bitrate" 11457 msgid "-stream-%1" 11458 msgstr "बिटदर" 11459 11460 #: src/mainwindow.cpp:3920 11461 #, kde-format 11462 msgid "Interface" 11463 msgstr "दुवा" 11464 11465 #: src/mainwindow.cpp:3936 11466 #, fuzzy, kde-format 11467 #| msgid "No Effect" 11468 msgid "Raise %1" 11469 msgstr "परिणाम नाही" 11470 11471 #: src/mainwindow.cpp:4002 11472 #, fuzzy, kde-format 11473 #| msgid "Transparent" 11474 msgctxt "@title:window" 11475 msgid "Files to Transcode" 11476 msgstr "पारदर्शक" 11477 11478 #: src/mainwindow.cpp:4151 11479 #, kde-format 11480 msgid "Project file could not be saved for archiving." 11481 msgstr "" 11482 11483 #: src/mainwindow.cpp:4157 11484 #, fuzzy, kde-format 11485 msgid "Archiving project" 11486 msgstr "संग्रह करत आहे" 11487 11488 #: src/mainwindow.cpp:4313 11489 #, fuzzy, kde-format 11490 #| msgid "Font Size" 11491 msgid "Icon Size" 11492 msgstr "फॉन्ट आकार" 11493 11494 #: src/mainwindow.cpp:4317 11495 #, fuzzy, kde-format 11496 #| msgid "Default" 11497 msgctxt "@item:inmenu Icon size" 11498 msgid "Default" 11499 msgstr "मूलभूत" 11500 11501 #: src/mainwindow.cpp:4338 src/mainwindow.cpp:4366 11502 #, kde-format 11503 msgid "Small (%1x%2)" 11504 msgstr "" 11505 11506 #: src/mainwindow.cpp:4340 src/mainwindow.cpp:4368 11507 #, kde-format 11508 msgid "Medium (%1x%2)" 11509 msgstr "" 11510 11511 #: src/mainwindow.cpp:4342 src/mainwindow.cpp:4370 11512 #, kde-format 11513 msgid "Large (%1x%2)" 11514 msgstr "" 11515 11516 #: src/mainwindow.cpp:4344 src/mainwindow.cpp:4372 11517 #, kde-format 11518 msgid "Huge (%1x%2)" 11519 msgstr "" 11520 11521 #: src/mainwindow.cpp:4429 11522 #, kde-format 11523 msgid "" 11524 "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing Ctrl" 11525 "+M." 11526 msgstr "" 11527 11528 #: src/mainwindow.cpp:4429 11529 #, kde-format 11530 msgid "Hide menu bar" 11531 msgstr "" 11532 11533 #: src/mainwindow.cpp:4444 11534 #, kde-format 11535 msgid "" 11536 "Kdenlive needs to be restarted to apply the icon theme change. Restart now?" 11537 msgstr "" 11538 11539 #: src/mainwindow.cpp:4689 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5036 11540 #, fuzzy, kde-format 11541 #| msgid "Track" 11542 msgid "No subtitles in current project" 11543 msgstr "ट्रॅक" 11544 11545 #: src/mainwindow.cpp:4785 11546 #, fuzzy, kde-format 11547 msgid "Project Bin %1" 11548 msgstr "परियोजना : %1" 11549 11550 #: src/mainwindow.cpp:4871 11551 #, kde-format 11552 msgid "Go to download page" 11553 msgstr "" 11554 11555 #: src/mainwindow.cpp:4874 11556 #, fuzzy, kde-format 11557 msgid "Never check again" 11558 msgstr "साधन संयोजना" 11559 11560 #: src/mainwindow.cpp:4877 11561 #, kde-format 11562 msgid "" 11563 "Your Kdenlive version is older than 1 year, we strongly encourage you to " 11564 "upgrade" 11565 msgstr "" 11566 11567 #: src/mainwindow.cpp:4880 11568 #, kde-format 11569 msgid "" 11570 "Your Kdenlive version is older than 6 months, we encourage you to upgrade" 11571 msgstr "" 11572 11573 #: src/mainwindow.cpp:4923 11574 #, fuzzy, kde-format 11575 #| msgid "Delete %1" 11576 msgid "Checking cached data size" 11577 msgstr "काढून टाका %1" 11578 11579 #: src/mltconnection.cpp:200 11580 #, kde-format 11581 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)" 11582 msgstr "" 11583 11584 #: src/mltconnection.cpp:234 11585 #, kde-format 11586 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path" 11587 msgstr "" 11588 11589 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:176 11590 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1370 11591 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1416 11592 #, kde-format 11593 msgctxt "Kilobytes per seconds" 11594 msgid "kb/s" 11595 msgstr "" 11596 11597 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:261 11598 #, kde-format 11599 msgid "Analysis data" 11600 msgstr "" 11601 11602 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:264 11603 #, fuzzy, kde-format 11604 msgid "Delete analysis" 11605 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 11606 11607 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:265 11608 #, fuzzy, kde-kuit-format 11609 #| msgid "Delete %1" 11610 msgctxt "@info:whatsthis" 11611 msgid "Deletes the data set(s)." 11612 msgstr "काढून टाका %1" 11613 11614 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:266 11615 #, fuzzy, kde-format 11616 #| msgid "Track" 11617 msgid "Export analysis…" 11618 msgstr "ट्रॅक" 11619 11620 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:267 11621 #, kde-kuit-format 11622 msgctxt "@info:whatsthis" 11623 msgid "Opens a file dialog window to export/save the analysis data." 11624 msgstr "" 11625 11626 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:268 11627 #, fuzzy, kde-format 11628 msgid "Import analysis…" 11629 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 11630 11631 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:269 11632 #, kde-kuit-format 11633 msgctxt "@info:whatsthis" 11634 msgid "Opens a file dialog window to import/load analysis data." 11635 msgstr "" 11636 11637 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:321 11638 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:579 11639 #, kde-format 11640 msgid "Disable autorotate" 11641 msgstr "" 11642 11643 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:337 11644 #, kde-format 11645 msgid "Enter template text here" 11646 msgstr "" 11647 11648 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:339 11649 #, kde-format 11650 msgid "Apply" 11651 msgstr "" 11652 11653 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:369 11654 #, fuzzy, kde-format 11655 msgid "Aspect ratio:" 11656 msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)" 11657 11658 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:471 11659 #, fuzzy, kde-format 11660 msgid "Delete proxy file" 11661 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 11662 11663 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:477 11664 #, fuzzy, kde-format 11665 #| msgid "Options" 11666 msgid "Proxy options" 11667 msgstr "पर्याय" 11668 11669 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:482 11670 #, fuzzy, kde-format 11671 msgid "Open folder…" 11672 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 11673 11674 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:488 11675 #, fuzzy, kde-format 11676 #| msgid "Folder" 11677 msgid "Play proxy clip" 11678 msgstr "संचयीका" 11679 11680 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:494 11681 #, kde-format 11682 msgid "Copy file location to clipboard" 11683 msgstr "" 11684 11685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11688 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:511 11689 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1359 11690 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1364 11691 #: src/ui/configcapture_ui.ui:114 src/ui/configcapture_ui.ui:411 11692 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:115 11693 #, kde-format 11694 msgid "Frame rate:" 11695 msgstr "" 11696 11697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_scanning) 11698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cScanning) 11699 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:535 11700 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1374 11701 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:39 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:509 11702 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:168 11703 #, fuzzy, kde-format 11704 #| msgid "Scanning" 11705 msgid "Scanning:" 11706 msgstr "स्कॅन करत आहे" 11707 11708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning) 11709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_progressive) 11710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanningCombo) 11711 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:539 11712 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1374 11713 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:110 src/ui/configcapture_ui.ui:170 11714 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:215 src/ui/profiledialog_ui.ui:225 11715 #, kde-format 11716 msgid "Interlaced" 11717 msgstr "" 11718 11719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_field_order) 11720 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:557 11721 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:301 11722 #, kde-format 11723 msgid "Field order:" 11724 msgstr "" 11725 11726 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:561 11727 #, fuzzy, kde-format 11728 msgid "Bottom First" 11729 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा" 11730 11731 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:562 11732 #, fuzzy, kde-format 11733 #| msgid "Copyright" 11734 msgid "Top First" 11735 msgstr "कॉपीराईट" 11736 11737 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:601 11738 #, fuzzy, kde-format 11739 #| msgid "Default" 11740 msgid "%1 (default)" 11741 msgstr "मूलभूत" 11742 11743 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:623 11744 #, kde-format 11745 msgid "Disable video" 11746 msgstr "" 11747 11748 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:623 11749 #, kde-format 11750 msgid "Enable video" 11751 msgstr "" 11752 11753 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:631 11754 #, fuzzy, kde-format 11755 #| msgid "Track" 11756 msgid "Video stream" 11757 msgstr "ट्रॅक" 11758 11759 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:681 11760 #, kde-format 11761 msgid "Disable audio" 11762 msgstr "" 11763 11764 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:681 11765 #, kde-format 11766 msgid "Enable audio" 11767 msgstr "" 11768 11769 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:689 11770 #: src/monitor/monitor.cpp:284 11771 #, fuzzy, kde-format 11772 #| msgid "Bitrate" 11773 msgid "Audio streams" 11774 msgstr "बिटदर" 11775 11776 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:711 11777 #: src/monitor/monitor.cpp:1842 11778 #, kde-format 11779 msgid "Merge all streams" 11780 msgstr "" 11781 11782 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:822 11783 #, fuzzy, kde-format 11784 #| msgid "Normal" 11785 msgid "Normalize" 11786 msgstr "सामान्य" 11787 11788 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:858 11789 #, fuzzy, kde-format 11790 #| msgid "Channel" 11791 msgid "Copy channel:" 11792 msgstr "मार्ग" 11793 11794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list) 11795 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:859 11796 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:556 11797 #, kde-format 11798 msgid "1" 11799 msgstr "" 11800 11801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list) 11802 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:860 11803 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:561 11804 #, kde-format 11805 msgid "2" 11806 msgstr "" 11807 11808 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:889 11809 #, fuzzy, kde-format 11810 #| msgid "Green" 11811 msgid "Gain:" 11812 msgstr "हिरवा" 11813 11814 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:916 11815 #, fuzzy, kde-format 11816 msgid "Audio sync:" 11817 msgstr "ऑडिओ" 11818 11819 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:918 11820 #, fuzzy, kde-format 11821 #| msgctxt "Selection tool shortcut" 11822 #| msgid "s" 11823 msgid "ms" 11824 msgstr "s" 11825 11826 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:937 11827 #, fuzzy, kde-format 11828 #| msgid "Color" 11829 msgid "Color space:" 11830 msgstr "रंग" 11831 11832 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:970 11833 #, fuzzy, kde-format 11834 #| msgid "Color 1" 11835 msgid "Color range:" 11836 msgstr "रंग 1" 11837 11838 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:975 11839 #, kde-format 11840 msgid "Broadcast limited (MPEG)" 11841 msgstr "" 11842 11843 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:976 11844 #, kde-format 11845 msgid "Full (JPEG)" 11846 msgstr "" 11847 11848 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:993 11849 #, kde-format 11850 msgid "File uses a variable frame rate, not recommended" 11851 msgstr "" 11852 11853 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1024 11854 #, fuzzy, kde-format 11855 #| msgid "File not found" 11856 msgid "File info" 11857 msgstr "फाईल सापडली नाही" 11858 11859 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1025 11860 #, kde-kuit-format 11861 msgctxt "@info:whatsthis" 11862 msgid "Displays detailed information about the file." 11863 msgstr "" 11864 11865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, properties) 11866 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_properties) 11867 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1027 11868 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:62 src/ui/titlewidget_ui.ui:660 11869 #, kde-format 11870 msgid "Properties" 11871 msgstr "गुणधर्म" 11872 11873 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1028 11874 #, kde-kuit-format 11875 msgctxt "@info:whatsthis" 11876 msgid "Displays detailed information about the video data/codec." 11877 msgstr "" 11878 11879 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1030 11880 #, fuzzy, kde-format 11881 #| msgid "Properties" 11882 msgid "Audio Properties" 11883 msgstr "गुणधर्म" 11884 11885 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1031 11886 #, kde-kuit-format 11887 msgctxt "@info:whatsthis" 11888 msgid "Displays detailed information about the audio streams/data/codec." 11889 msgstr "" 11890 11891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 11892 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1033 11893 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:851 src/ui/projectsettings_ui.ui:534 11894 #, kde-format 11895 msgid "Metadata" 11896 msgstr "" 11897 11898 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1035 11899 #, kde-format 11900 msgid "Analysis" 11901 msgstr "" 11902 11903 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1036 11904 #, kde-kuit-format 11905 msgctxt "@info:whatsthis" 11906 msgid "Displays analysis data." 11907 msgstr "" 11908 11909 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1109 11910 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1422 11911 #, fuzzy, kde-format 11912 msgid "Tracks:" 11913 msgstr "1 ट्रॅक्स [%2]" 11914 11915 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1313 11916 #, fuzzy, kde-format 11917 msgid "Image size:" 11918 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 11919 11920 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1316 11921 #, fuzzy, kde-format 11922 #| msgid "Duration:" 11923 msgid "Image duration:" 11924 msgstr "कालावधी :" 11925 11926 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1323 11927 #, fuzzy, kde-format 11928 msgid "Image count:" 11929 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 11930 11931 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1350 11932 #, fuzzy, kde-format 11933 #| msgid "Video" 11934 msgid "Video codec:" 11935 msgstr "दृश्य" 11936 11937 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1354 11938 #, kde-format 11939 msgid "Frame size:" 11940 msgstr "" 11941 11942 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1370 11943 #, fuzzy, kde-format 11944 #| msgid "Bitrate" 11945 msgid "Video bitrate:" 11946 msgstr "बिटदर" 11947 11948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 11950 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1386 11951 #: src/ui/configcapture_ui.ui:128 src/ui/profiledialog_ui.ui:271 11952 #, kde-format 11953 msgid "Pixel aspect ratio:" 11954 msgstr "" 11955 11956 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1388 11957 #, fuzzy, kde-format 11958 #| msgid "Template" 11959 msgid "Pixel format:" 11960 msgstr "नमूना" 11961 11962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 11964 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1391 11965 #: src/ui/configcapture_ui.ui:156 src/ui/profiledialog_ui.ui:281 11966 #, fuzzy, kde-format 11967 #| msgid "Color" 11968 msgid "Colorspace:" 11969 msgstr "रंग" 11970 11971 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1394 11972 #, fuzzy, kde-format 11973 #| msgid "Add Image" 11974 msgid "B frames:" 11975 msgstr "प्रतिमा जोडा" 11976 11977 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1394 11978 #, kde-format 11979 msgid "Yes" 11980 msgstr "" 11981 11982 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1394 11983 #, fuzzy, kde-format 11984 msgid "No" 11985 msgstr "N" 11986 11987 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1397 11988 #, fuzzy, kde-format 11989 #| msgid "Bitrate" 11990 msgid "Audio streams:" 11991 msgstr "बिटदर" 11992 11993 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1403 11994 #, fuzzy, kde-format 11995 #| msgid "Bitrate" 11996 msgid "Audio codec:" 11997 msgstr "बिटदर" 11998 11999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_channels) 12000 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1407 12001 #: src/ui/configproject_ui.ui:117 src/ui/projectsettings_ui.ui:134 12002 #, fuzzy, kde-format 12003 msgid "Audio channels:" 12004 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 12005 12006 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1411 12007 #, fuzzy, kde-format 12008 msgid "Audio frequency:" 12009 msgstr "ऑडिओ" 12010 12011 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1411 12012 #, fuzzy, kde-format 12013 msgctxt "Herz" 12014 msgid "Hz" 12015 msgstr "%1 Hz" 12016 12017 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1416 12018 #, fuzzy, kde-format 12019 #| msgid "Bitrate" 12020 msgid "Audio bitrate:" 12021 msgstr "बिटदर" 12022 12023 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1428 12024 #, fuzzy, kde-format 12025 msgid "File size:" 12026 msgstr "फाईलचा आकार" 12027 12028 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1450 12029 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1482 12030 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1514 12031 #, kde-format 12032 msgid "Exif" 12033 msgstr "" 12034 12035 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1535 12036 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1561 12037 #, kde-format 12038 msgid "Magic Lantern" 12039 msgstr "" 12040 12041 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1602 12042 #, kde-format 12043 msgctxt "@title:window" 12044 msgid "Save Analysis Data" 12045 msgstr "" 12046 12047 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1603 12048 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1616 12049 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:789 12050 #, kde-format 12051 msgid "Text File (*.txt)" 12052 msgstr "" 12053 12054 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1615 12055 #, kde-format 12056 msgctxt "@title:window" 12057 msgid "Open Analysis Data" 12058 msgstr "" 12059 12060 #: src/monitor/glwidget.cpp:1651 src/monitor/videowidget.cpp:1060 12061 #, fuzzy, kde-format 12062 msgid "Select a zone to play" 12063 msgstr "निवड साधन (&S)" 12064 12065 #: src/monitor/glwidget.cpp:1698 src/monitor/videowidget.cpp:1107 12066 #, fuzzy, kde-format 12067 msgid "Select a clip to play" 12068 msgstr "निवड साधन (&S)" 12069 12070 #: src/monitor/glwidget.cpp:1780 src/monitor/videowidget.cpp:1188 12071 #, kde-format 12072 msgid "" 12073 "Could not create the video preview window.\n" 12074 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " 12075 "please fix it." 12076 msgstr "" 12077 12078 #: src/monitor/monitor.cpp:90 12079 #, kde-format 12080 msgid "Audio volume" 12081 msgstr "" 12082 12083 #: src/monitor/monitor.cpp:95 src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:254 12084 #, kde-format 12085 msgid "%1%" 12086 msgstr "" 12087 12088 #: src/monitor/monitor.cpp:212 12089 #, kde-format 12090 msgid "Preview resolution - lower resolution means faster preview" 12091 msgstr "" 12092 12093 #: src/monitor/monitor.cpp:213 12094 #, kde-kuit-format 12095 msgctxt "@info:whatsthis" 12096 msgid "" 12097 "Sets the preview resolution of the project/clip monitor. One can select " 12098 "between 1:1, 720p, 540p, 360p, 270p (the lower the resolution the faster the " 12099 "preview)." 12100 msgstr "" 12101 12102 #: src/monitor/monitor.cpp:216 12103 #, fuzzy, kde-format 12104 msgid "1:1" 12105 msgstr "x" 12106 12107 #: src/monitor/monitor.cpp:354 src/monitor/monitormanager.cpp:630 12108 #, kde-format 12109 msgid "Set Zone In" 12110 msgstr "" 12111 12112 #: src/monitor/monitor.cpp:355 src/monitor/monitormanager.cpp:634 12113 #, kde-format 12114 msgid "Set Zone Out" 12115 msgstr "" 12116 12117 #: src/monitor/monitor.cpp:367 src/monitor/monitormanager.cpp:514 12118 #, kde-format 12119 msgid "Rewind" 12120 msgstr "" 12121 12122 #: src/monitor/monitor.cpp:372 src/monitor/monitor.cpp:375 12123 #: src/monitor/monitormanager.cpp:489 12124 #, fuzzy, kde-format 12125 msgid "Play" 12126 msgstr "सुरु करा" 12127 12128 #: src/monitor/monitor.cpp:375 src/monitor/monitormanager.cpp:489 12129 #: src/monitor/monitormanager.cpp:495 12130 #, fuzzy, kde-format 12131 msgid "Pause" 12132 msgstr "स्तब्ध करा" 12133 12134 #: src/monitor/monitor.cpp:395 src/monitor/monitormanager.cpp:527 12135 #, kde-format 12136 msgid "Forward" 12137 msgstr "पुढे" 12138 12139 #: src/monitor/monitor.cpp:399 12140 #, fuzzy, kde-format 12141 #| msgid "Options" 12142 msgid "More Options…" 12143 msgstr "पर्याय" 12144 12145 #: src/monitor/monitor.cpp:400 12146 #, kde-kuit-format 12147 msgctxt "@info:whatsthis" 12148 msgid "" 12149 "Opens the list of project/clip monitor options (e.g. audio volume, monitor " 12150 "size)." 12151 msgstr "" 12152 12153 #: src/monitor/monitor.cpp:409 12154 #, kde-format 12155 msgid "Go to Marker…" 12156 msgstr "" 12157 12158 #: src/monitor/monitor.cpp:413 12159 #, fuzzy, kde-format 12160 #| msgid "Font Size" 12161 msgid "Force Monitor Size" 12162 msgstr "फॉन्ट आकार" 12163 12164 #: src/monitor/monitor.cpp:414 12165 #, kde-format 12166 msgid "Force 100%" 12167 msgstr "" 12168 12169 #: src/monitor/monitor.cpp:416 12170 #, kde-format 12171 msgid "Force 50%" 12172 msgstr "" 12173 12174 #: src/monitor/monitor.cpp:418 12175 #, fuzzy, kde-format 12176 msgid "Free Resize" 12177 msgstr "आकार बदला" 12178 12179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox) 12180 #: src/monitor/monitor.cpp:430 src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:50 12181 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:260 src/ui/titlewidget_ui.ui:125 12182 #, kde-format 12183 msgid "Black" 12184 msgstr "काळा" 12185 12186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox) 12187 #: src/monitor/monitor.cpp:432 src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:26 12188 #: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:33 src/ui/titlewidget_ui.ui:130 12189 #, kde-format 12190 msgid "White" 12191 msgstr "पांढरा" 12192 12193 #: src/monitor/monitor.cpp:434 12194 #, kde-format 12195 msgid "Pink" 12196 msgstr "" 12197 12198 #: src/monitor/monitor.cpp:501 12199 #, kde-format 12200 msgid "-5" 12201 msgstr "" 12202 12203 #: src/monitor/monitor.cpp:507 12204 #, kde-format 12205 msgid "-1" 12206 msgstr "" 12207 12208 #: src/monitor/monitor.cpp:513 12209 #, kde-format 12210 msgid "+1" 12211 msgstr "" 12212 12213 #: src/monitor/monitor.cpp:519 12214 #, kde-format 12215 msgid "+5" 12216 msgstr "" 12217 12218 #. i18n("Save zone"), this, SLOT(slotSaveZone())); 12219 #: src/monitor/monitor.cpp:653 12220 #, kde-format 12221 msgid "Extract Zone" 12222 msgstr "" 12223 12224 #: src/monitor/monitor.cpp:666 12225 #, kde-format 12226 msgid "Set current image as thumbnail" 12227 msgstr "" 12228 12229 #: src/monitor/monitor.cpp:671 12230 #, fuzzy, kde-format 12231 #| msgid "Show thumbnails" 12232 msgid "Always show audio thumbnails" 12233 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 12234 12235 #: src/monitor/monitor.cpp:688 12236 #, fuzzy, kde-format 12237 msgid "Show Audio Levels" 12238 msgstr "परिणाम :" 12239 12240 #: src/monitor/monitor.cpp:695 12241 #, kde-format 12242 msgid "Show Source Timecode" 12243 msgstr "" 12244 12245 #: src/monitor/monitor.cpp:732 12246 #, kde-format 12247 msgid "Your screen resolution is not sufficient for this action" 12248 msgstr "" 12249 12250 #: src/monitor/monitor.cpp:875 src/monitor/monitor.cpp:908 12251 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1797 12252 #, fuzzy, kde-format 12253 #| msgid "Image" 12254 msgid "Set Zone" 12255 msgstr "प्रतिमा" 12256 12257 #: src/monitor/monitor.cpp:1219 12258 #, fuzzy, kde-format 12259 #| msgid "Image" 12260 msgctxt "@title:window" 12261 msgid "Save Image to Project" 12262 msgstr "प्रतिमा" 12263 12264 #: src/monitor/monitor.cpp:1219 12265 #, fuzzy, kde-format 12266 #| msgid "Image" 12267 msgctxt "@title:window" 12268 msgid "Save Image" 12269 msgstr "प्रतिमा" 12270 12271 #: src/monitor/monitor.cpp:1226 12272 #, kde-format 12273 msgid "Export image using source resolution" 12274 msgstr "" 12275 12276 #: src/monitor/monitor.cpp:1827 src/monitor/monitor.cpp:1975 12277 #, fuzzy, kde-format 12278 #| msgid "Bitrate" 12279 msgid "%1 audio stream" 12280 msgid_plural "%1 audio streams" 12281 msgstr[0] "बिटदर" 12282 msgstr[1] "बिटदर" 12283 12284 #: src/monitor/monitor.cpp:2309 12285 #, kde-format 12286 msgid "Cannot initialize Movit's GLSL manager, please disable Movit" 12287 msgstr "" 12288 12289 #: src/monitor/monitor.cpp:2351 src/monitor/monitor.cpp:2408 12290 #, kde-format 12291 msgid "" 12292 "The alphagrad filter is required for that feature, please install frei0r and " 12293 "restart Kdenlive" 12294 msgstr "" 12295 12296 #: src/monitor/monitor.cpp:2371 12297 #, fuzzy, kde-format 12298 msgid "Clip has no effects" 12299 msgstr "परिणाम :" 12300 12301 #: src/monitor/monitor.cpp:2373 12302 #, kde-format 12303 msgid "Select a clip in project bin to compare effect" 12304 msgstr "" 12305 12306 #: src/monitor/monitor.cpp:2415 12307 #, kde-format 12308 msgid "" 12309 "The cairoblend transition is required for that feature, please install " 12310 "frei0r and restart Kdenlive" 12311 msgstr "" 12312 12313 #: src/monitor/monitor.cpp:2461 12314 #, kde-format 12315 msgid "Enable edit mode in monitor to edit effect" 12316 msgstr "" 12317 12318 #: src/monitor/monitormanager.cpp:200 12319 #, kde-format 12320 msgid "" 12321 "Do you want to <a href=\"#clipmonitor\">show the clip monitor</a> to view " 12322 "timeline?" 12323 msgstr "" 12324 12325 #: src/monitor/monitormanager.cpp:219 12326 #, kde-format 12327 msgid "" 12328 "Do you want to <a href=\"#projectmonitor\">show the project monitor</a> to " 12329 "view timeline?" 12330 msgstr "" 12331 12332 #: src/monitor/monitormanager.cpp:499 12333 #, kde-format 12334 msgid "Switch Monitor Fullscreen" 12335 msgstr "" 12336 12337 #: src/monitor/monitormanager.cpp:504 12338 #, fuzzy, kde-format 12339 #| msgid "Settings" 12340 msgid "Zoom In Monitor" 12341 msgstr "संयोजना" 12342 12343 #: src/monitor/monitormanager.cpp:509 12344 #, fuzzy, kde-format 12345 #| msgid "Settings" 12346 msgid "Zoom Out Monitor" 12347 msgstr "संयोजना" 12348 12349 #: src/monitor/monitormanager.cpp:518 12350 #, kde-format 12351 msgid "Rewind 1 Frame" 12352 msgstr "" 12353 12354 #: src/monitor/monitormanager.cpp:522 12355 #, kde-format 12356 msgid "Rewind 1 Second" 12357 msgstr "" 12358 12359 #: src/monitor/monitormanager.cpp:531 12360 #, kde-format 12361 msgid "Go to Project Start" 12362 msgstr "" 12363 12364 #: src/monitor/monitormanager.cpp:535 12365 #, kde-format 12366 msgid "Go to Project End" 12367 msgstr "" 12368 12369 #: src/monitor/monitormanager.cpp:539 12370 #, kde-format 12371 msgid "Forward 1 Frame" 12372 msgstr "" 12373 12374 #: src/monitor/monitormanager.cpp:543 12375 #, kde-format 12376 msgid "Forward 1 Second" 12377 msgstr "" 12378 12379 #: src/monitor/monitormanager.cpp:548 12380 #, fuzzy, kde-format 12381 #| msgid "Split view" 12382 msgid "Multitrack View" 12383 msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती" 12384 12385 #: src/monitor/monitormanager.cpp:557 12386 #, kde-format 12387 msgid "Perform Multitrack Operation" 12388 msgstr "" 12389 12390 #: src/monitor/monitormanager.cpp:561 12391 #, kde-format 12392 msgid "Show/Hide edit mode" 12393 msgstr "" 12394 12395 #: src/monitor/monitormanager.cpp:562 12396 #, kde-kuit-format 12397 msgctxt "@info:whatsthis" 12398 msgid "Toggles edit mode (and the display of the object handles)." 12399 msgstr "" 12400 12401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 12402 #: src/monitor/monitormanager.cpp:568 src/ui/renderwidget_ui.ui:608 12403 #, fuzzy, kde-format 12404 #| msgid "Interface" 12405 msgid "Deinterlacer" 12406 msgstr "दुवा" 12407 12408 #: src/monitor/monitormanager.cpp:572 12409 #, kde-format 12410 msgid "YADIF - temporal + spacial (best)" 12411 msgstr "" 12412 12413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12414 #: src/monitor/monitormanager.cpp:586 src/ui/renderwidget_ui.ui:598 12415 #, kde-format 12416 msgid "Interpolation" 12417 msgstr "" 12418 12419 #: src/monitor/monitormanager.cpp:587 12420 #, kde-format 12421 msgid "Nearest Neighbor (fast)" 12422 msgstr "" 12423 12424 #: src/monitor/monitormanager.cpp:590 12425 #, kde-format 12426 msgid "Hyper/Lanczos (best)" 12427 msgstr "" 12428 12429 #: src/monitor/monitormanager.cpp:604 12430 #, kde-format 12431 msgid "Progressive playback" 12432 msgstr "" 12433 12434 #: src/monitor/monitormanager.cpp:610 12435 #, fuzzy, kde-format 12436 #| msgid "Bitrate" 12437 msgid "Audio Scrubbing" 12438 msgstr "बिटदर" 12439 12440 #: src/monitor/monitormanager.cpp:616 12441 #, fuzzy, kde-format 12442 msgid "Mute Monitor" 12443 msgstr "मॉनिटर %1" 12444 12445 #: src/monitor/monitormanager.cpp:616 12446 #, fuzzy, kde-format 12447 #| msgid "Settings" 12448 msgid "Unmute Monitor" 12449 msgstr "संयोजना" 12450 12451 #: src/monitor/monitormanager.cpp:622 12452 #, kde-format 12453 msgid "Go to Zone Start" 12454 msgstr "" 12455 12456 #: src/monitor/monitormanager.cpp:626 12457 #, kde-format 12458 msgid "Go to Zone End" 12459 msgstr "" 12460 12461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_preview) 12462 #: src/monitor/recmanager.cpp:34 src/ui/resourcewidget_ui.ui:251 12463 #, kde-format 12464 msgid "Preview" 12465 msgstr "पूर्वावलोकन" 12466 12467 #: src/monitor/recmanager.cpp:38 src/timeline2/view/qml/AudioLevels.qml:28 12468 #: src/timeline2/view/qml/AudioLevels.qml:44 12469 #, kde-format 12470 msgid "Record" 12471 msgstr "" 12472 12473 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, video_box) 12474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, video_thumbs) 12475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_video) 12476 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, video_tab) 12477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12478 #: src/monitor/recmanager.cpp:45 src/onlineresources/resourcewidget.cpp:597 12479 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:381 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:107 12480 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:122 src/ui/projectsettings_ui.ui:173 12481 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:487 12482 #, kde-format 12483 msgid "Video" 12484 msgstr "दृश्य" 12485 12486 #: src/monitor/recmanager.cpp:72 src/monitor/recmanager.cpp:78 12487 #, fuzzy, kde-format 12488 #| msgid "Bitrate" 12489 msgid "Audio Capture Volume" 12490 msgstr "बिटदर" 12491 12492 #. i18n("Firewire") << i18n("Webcam") << i18n("Screen Grab") << i18n("Blackmagic Decklink")); 12493 #: src/monitor/recmanager.cpp:93 12494 #, kde-format 12495 msgid "Webcam" 12496 msgstr "" 12497 12498 #: src/monitor/recmanager.cpp:106 12499 #, kde-format 12500 msgid "Show Record Control" 12501 msgstr "" 12502 12503 #: src/monitor/recmanager.cpp:297 12504 #, kde-format 12505 msgid "" 12506 "Failed to start the capture application:\n" 12507 "%1" 12508 msgstr "" 12509 12510 #: src/monitor/recmanager.cpp:308 src/monitor/recmanager.cpp:311 12511 #: src/monitor/recmanager.cpp:443 12512 #, kde-format 12513 msgid "Capture crashed, please check your parameters" 12514 msgstr "" 12515 12516 #: src/monitor/scopes/audiographspectrum.cpp:282 12517 #, kde-format 12518 msgid "MLT must be compiled with libfftw3 to enable Audio Spectrum" 12519 msgstr "" 12520 12521 #: src/monitor/scopes/audiographspectrum.cpp:289 12522 #, kde-format 12523 msgid "Enable Audio Spectrum" 12524 msgstr "" 12525 12526 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:58 12527 #: src/monitor/view/MultiScreenToolBar.qml:56 12528 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:56 12529 #, kde-format 12530 msgid "Switch Full Screen" 12531 msgstr "" 12532 12533 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:64 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:65 12534 #, fuzzy, kde-format 12535 msgid "Change Overlay" 12536 msgstr "रंग उलट करा (&I)" 12537 12538 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:77 12539 #, fuzzy, kde-format 12540 #| msgid "Automatic" 12541 msgid "Go to Next Keyframe" 12542 msgstr "स्वयंचलित" 12543 12544 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:83 12545 #, kde-format 12546 msgid "Go to Previous Keyframe" 12547 msgstr "" 12548 12549 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:94 12550 #, fuzzy, kde-format 12551 #| msgid "Automatic" 12552 msgid "Automatic Keyframes" 12553 msgstr "स्वयंचलित" 12554 12555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonZoomIn) 12556 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:102 12557 #: src/monitor/view/MultiScreenToolBar.qml:64 12558 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:77 src/ui/bezierspline_ui.ui:169 12559 #, fuzzy, kde-format 12560 #| msgid "Zoom In" 12561 msgid "Zoom in" 12562 msgstr "मोठे करा" 12563 12564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonZoomOut) 12565 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:107 12566 #: src/monitor/view/MultiScreenToolBar.qml:72 12567 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:85 src/ui/bezierspline_ui.ui:186 12568 #, fuzzy, kde-format 12569 #| msgid "Zoom Out" 12570 msgid "Zoom out" 12571 msgstr "लहान करा" 12572 12573 #: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:114 12574 #: src/monitor/view/MultiScreenToolBar.qml:81 12575 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:112 12576 #, fuzzy, kde-format 12577 #| msgid "Rendering" 12578 msgid "Move Toolbar" 12579 msgstr "रेंडरींग" 12580 12581 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:166 12582 #, kde-kuit-format 12583 msgctxt "@info:whatsthis" 12584 msgid "" 12585 "<shortcut>Click</shortcut> to play, <shortcut>Double click</shortcut> for " 12586 "fullscreen, <shortcut>Hover right</shortcut> for toolbar, <shortcut>Wheel</" 12587 "shortcut> or <shortcut>arrows</shortcut> to seek, <shortcut>Ctrl wheel</" 12588 "shortcut> to zoom" 12589 msgstr "" 12590 12591 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:524 12592 #: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:199 12593 #, kde-format 12594 msgid "%1fps" 12595 msgstr "" 12596 12597 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:557 12598 #, kde-format 12599 msgid "In/Out Point" 12600 msgstr "" 12601 12602 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:557 12603 #: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:232 12604 #, kde-format 12605 msgid "In Point" 12606 msgstr "" 12607 12608 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:579 12609 #: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:249 12610 #, kde-format 12611 msgid "Out Point" 12612 msgstr "" 12613 12614 #: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:745 12615 #, kde-format 12616 msgid "Terminate Job" 12617 msgstr "" 12618 12619 #: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:97 12620 #, kde-format 12621 msgid "" 12622 "<b>Click</b> to play, <b>Double click</b> for fullscreen, <b>Hover right</b> " 12623 "for toolbar, <b>Wheel</b> or <b>arrows</b> to seek, <b>Ctrl wheel</b> to zoom" 12624 msgstr "" 12625 12626 #: src/monitor/view/kdenlivemonitoreffectscene.qml:241 12627 #, kde-kuit-format 12628 msgctxt "@info:whatsthis" 12629 msgid "" 12630 "<shortcut>Double click</shortcut> to add a keyframe, <shortcut>Shift drag</" 12631 "shortcut> for proportional rescale, <shortcut>Ctrl drag</shortcut> for " 12632 "center-based rescale, <shortcut>Hover right</shortcut> for toolbar, " 12633 "<shortcut>Click</shortcut> on a center to seek to its keyframe" 12634 msgstr "" 12635 12636 #: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:68 12637 #, kde-kuit-format 12638 msgctxt "@info:whatsthis" 12639 msgid "" 12640 "<shortcut>Click</shortcut> to add points, <shortcut>Right click</shortcut> " 12641 "to close shape." 12642 msgstr "" 12643 12644 #: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:69 12645 #, kde-kuit-format 12646 msgctxt "@info:whatsthis" 12647 msgid "" 12648 "<shortcut>Double click</shortcut> on center to resize, <shortcut>Double " 12649 "click</shortcut> on line segment to add new point, <shortcut>Double click</" 12650 "shortcut> point to delete it, <shortcut>Double click</shortcut> background " 12651 "to create new keyframe, <shortcut>Hover right</shortcut> for toolbar" 12652 msgstr "" 12653 12654 #: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:70 12655 #, kde-kuit-format 12656 msgctxt "@info:whatsthis" 12657 msgid "<shortcut>Shift drag handle</shortcut> for center-based resize" 12658 msgstr "" 12659 12660 #: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:376 12661 #, kde-format 12662 msgid "" 12663 "Click to add points,\n" 12664 "right click to close shape." 12665 msgstr "" 12666 12667 #: src/monitor/view/MonitorRuler.qml:268 12668 #, kde-kuit-format 12669 msgctxt "@info:whatsthis" 12670 msgid "" 12671 "<shortcut>Wheel</shortcut> or <shortcut>arrows</shortcut> to seek 1 frame, " 12672 "<shortcut>Shift</shortcut> to seek 1 second, <shortcut>Alt</shortcut> to " 12673 "seek to marker, <shortcut>Home</shortcut> / <shortcut>End</shortcut> to go " 12674 "to first / last frame" 12675 msgstr "" 12676 12677 #: src/monitor/view/MonitorRuler.qml:339 12678 #, kde-kuit-format 12679 msgctxt "@info:whatsthis" 12680 msgid "" 12681 "<shortcut>Drag</shortcut> to set zone in point, <shortcut>Shift+Drag</" 12682 "shortcut> to seek while adjusting zone in" 12683 msgstr "" 12684 12685 #: src/monitor/view/MonitorRuler.qml:388 12686 #, kde-kuit-format 12687 msgctxt "@info:whatsthis" 12688 msgid "" 12689 "<shortcut>Drag</shortcut> to set zone out point, <shortcut>Shift+Drag</" 12690 "shortcut> to seek while adjusting zone out" 12691 msgstr "" 12692 12693 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:94 12694 #, kde-format 12695 msgid "Add Guide" 12696 msgstr "" 12697 12698 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:103 12699 #, fuzzy, kde-format 12700 #| msgid "Create Folder" 12701 msgid "Remove Marker" 12702 msgstr "संचयीका बनवा" 12703 12704 #: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:103 12705 #, fuzzy, kde-format 12706 #| msgid "Create Folder" 12707 msgid "Remove Guide" 12708 msgstr "संचयीका बनवा" 12709 12710 #: src/onlineresources/providermodel.cpp:44 12711 #, fuzzy, kde-format 12712 msgctxt "@title:window" 12713 msgid "Error Loading Data" 12714 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 12715 12716 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:85 12717 #, kde-format 12718 msgid "" 12719 "Login is required to download this item.\n" 12720 "You will be redirected to the login page now." 12721 msgstr "" 12722 12723 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:188 12724 #, kde-format 12725 msgid "Media provided by %1" 12726 msgstr "" 12727 12728 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:218 12729 #, fuzzy, kde-format 12730 msgctxt "@info:status" 12731 msgid "Search pending…" 12732 msgstr "शोधा" 12733 12734 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:238 12735 #, fuzzy, kde-format 12736 msgid "Search failed! %1" 12737 msgstr "शोधा" 12738 12739 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:258 12740 #, fuzzy, kde-format 12741 msgctxt "@info" 12742 msgid "No items found." 12743 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा" 12744 12745 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:269 12746 #, kde-format 12747 msgctxt "@info:progress" 12748 msgid "Parsing item %1 of %2…" 12749 msgstr "" 12750 12751 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:272 12752 #, fuzzy, kde-format 12753 msgctxt "Created by author name" 12754 msgid "Created by %1" 12755 msgstr "विभाग :" 12756 12757 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:383 12758 #, kde-format 12759 msgctxt "the url link pointing to a web page" 12760 msgid "link" 12761 msgstr "लिंक" 12762 12763 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:389 12764 #, kde-format 12765 msgid "Created by <a href=\"%1\">" 12766 msgstr "" 12767 12768 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:393 12769 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:223 12770 #, kde-format 12771 msgid "Author" 12772 msgstr "लेखक" 12773 12774 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:397 12775 #, fuzzy, kde-format 12776 msgid "Created by %1" 12777 msgstr "विभाग :" 12778 12779 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:403 12780 #, kde-format 12781 msgid "Size: %1 x %2" 12782 msgstr "" 12783 12784 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:406 12785 #, fuzzy, kde-format 12786 #| msgid "Duration: " 12787 msgid "Duration: %1 sec" 12788 msgstr "कालावधी : " 12789 12790 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:434 12791 #, fuzzy, kde-format 12792 #| msgid "Scaling" 12793 msgctxt "Creative Commons License" 12794 msgid "CC Sampling+" 12795 msgstr "प्रमाण" 12796 12797 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:436 12798 #, fuzzy, kde-format 12799 #| msgid "Position" 12800 msgctxt "Creative Commons License" 12801 msgid "Creative Commons Attribution" 12802 msgstr "स्थिती" 12803 12804 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:437 12805 #, kde-format 12806 msgctxt "Creative Commons License (short)" 12807 msgid "CC BY" 12808 msgstr "" 12809 12810 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:439 12811 #, kde-format 12812 msgctxt "Creative Commons License" 12813 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs" 12814 msgstr "" 12815 12816 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:440 12817 #, kde-format 12818 msgctxt "Creative Commons License (short)" 12819 msgid "CC BY-ND" 12820 msgstr "" 12821 12822 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:442 12823 #, kde-format 12824 msgctxt "Creative Commons License" 12825 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike" 12826 msgstr "" 12827 12828 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:443 12829 #, kde-format 12830 msgctxt "Creative Commons License (short)" 12831 msgid "CC BY-NC-SA" 12832 msgstr "" 12833 12834 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:445 12835 #, kde-format 12836 msgctxt "Creative Commons License" 12837 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike" 12838 msgstr "" 12839 12840 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:446 12841 #, kde-format 12842 msgctxt "Creative Commons License (short)" 12843 msgid "CC BY-SA" 12844 msgstr "" 12845 12846 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:448 12847 #, kde-format 12848 msgctxt "Creative Commons License" 12849 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial" 12850 msgstr "" 12851 12852 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:449 12853 #, kde-format 12854 msgctxt "Creative Commons License (short)" 12855 msgid "CC BY-NC" 12856 msgstr "" 12857 12858 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:451 12859 #, kde-format 12860 msgctxt "Creative Commons License" 12861 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs" 12862 msgstr "" 12863 12864 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:452 12865 #, kde-format 12866 msgctxt "Creative Commons License (short)" 12867 msgid "CC BY-NC-ND" 12868 msgstr "" 12869 12870 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:454 12871 #, kde-format 12872 msgctxt "Creative Commons License" 12873 msgid "Creative Commons 0" 12874 msgstr "" 12875 12876 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:455 12877 #, kde-format 12878 msgctxt "Creative Commons License (short)" 12879 msgid "CC 0" 12880 msgstr "" 12881 12882 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:457 12883 #, kde-format 12884 msgctxt "License" 12885 msgid "Public Domain" 12886 msgstr "" 12887 12888 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:459 12889 #, kde-format 12890 msgctxt "Short for: Unknown Creative Commons License" 12891 msgid "Unknown CC License" 12892 msgstr "" 12893 12894 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:460 12895 #, kde-format 12896 msgid "Unknown Creative Commons License" 12897 msgstr "" 12898 12899 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:480 12900 #, fuzzy, kde-format 12901 msgid "Pexels License" 12902 msgstr "परवाना :" 12903 12904 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:482 12905 #, fuzzy, kde-format 12906 msgid "Pixabay License" 12907 msgstr "परवाना :" 12908 12909 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:485 12910 #, fuzzy, kde-format 12911 msgid "Unknown License" 12912 msgstr "अपरिचीत" 12913 12914 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:522 12915 #, kde-format 12916 msgid "It maybe takes a while until the preview is loaded" 12917 msgstr "" 12918 12919 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:530 12920 #, fuzzy, kde-format 12921 #| msgid "Rendering" 12922 msgid "Online Resources Preview" 12923 msgstr "रेंडरींग" 12924 12925 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:552 12926 #, kde-format 12927 msgctxt "@title:window" 12928 msgid "Choose File Version" 12929 msgstr "" 12930 12931 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:552 12932 #, kde-format 12933 msgid "Please choose the version you want to download" 12934 msgstr "" 12935 12936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_image) 12937 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:599 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:395 12938 #, fuzzy, kde-format 12939 #| msgid "Image" 12940 msgid "Images" 12941 msgstr "प्रतिमा" 12942 12943 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:614 12944 #, kde-format 12945 msgid "" 12946 "Be aware that the usage of the resource is maybe restricted by license terms " 12947 "or law!\n" 12948 "Do you want to add license attribution to your Project Notes?" 12949 msgstr "" 12950 12951 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:617 12952 #, kde-format 12953 msgid "Remember this decision" 12954 msgstr "" 12955 12956 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:619 12957 #, kde-format 12958 msgctxt "item name, item url, author name, license name, license url" 12959 msgid "" 12960 "This video uses \"%1\" (%2) by \"%3\" licensed under %4. To view a copy of " 12961 "this license, visit %5" 12962 msgstr "" 12963 12964 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:660 12965 #, kde-format 12966 msgid "%1 Try again." 12967 msgstr "" 12968 12969 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:660 12970 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:662 12971 #, fuzzy, kde-format 12972 msgid "Error Loading Data" 12973 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 12974 12975 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:671 12976 #, kde-format 12977 msgid "Resource saved to %1" 12978 msgstr "" 12979 12980 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:671 12981 #, fuzzy, kde-format 12982 msgid "Data Imported" 12983 msgstr "आयात" 12984 12985 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:699 12986 #, kde-format 12987 msgid "Try importing again to obtain a new connection" 12988 msgstr "" 12989 12990 #: src/onlineresources/resourcewidget.cpp:700 12991 #, fuzzy, kde-format 12992 msgid "Error Getting Access Token from %1." 12993 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 12994 12995 #: src/profiles/profileinfo.cpp:74 12996 #, kde-format 12997 msgctxt "frames per second" 12998 msgid "fps" 12999 msgstr "" 13000 13001 #: src/profiles/profileinfo.cpp:76 13002 #, fuzzy, kde-format 13003 #| msgid "Interface" 13004 msgid " interlaced" 13005 msgstr "दुवा" 13006 13007 #: src/profiles/profilemodel.cpp:168 13008 #, kde-format 13009 msgid "The project profile is invalid (%1x%2), it was adjusted to %3x%4." 13010 msgstr "" 13011 13012 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:46 13013 #, kde-format 13014 msgid "5K (Wide 2160)" 13015 msgstr "" 13016 13017 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:47 13018 #, kde-format 13019 msgid "4K UHD 2160" 13020 msgstr "" 13021 13022 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:48 13023 #, kde-format 13024 msgid "4K DCI 2160" 13025 msgstr "" 13026 13027 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:49 13028 #, kde-format 13029 msgid "2.5K QHD 1440" 13030 msgstr "" 13031 13032 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:50 13033 #, kde-format 13034 msgid "Full HD 1080" 13035 msgstr "" 13036 13037 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:51 13038 #, kde-format 13039 msgid "HD 720" 13040 msgstr "" 13041 13042 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:52 13043 #, kde-format 13044 msgid "SD/DVD" 13045 msgstr "" 13046 13047 #: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:53 13048 #, kde-format 13049 msgid "SD/DVD Widescreen" 13050 msgstr "" 13051 13052 #: src/project/clipstabilize.cpp:36 13053 #, fuzzy, kde-format 13054 #| msgid "No Effect" 13055 msgctxt "@title:window" 13056 msgid "Stabilize Clip" 13057 msgstr "परिणाम नाही" 13058 13059 #: src/project/clipstabilize.cpp:53 13060 #, fuzzy, kde-format 13061 #| msgid "Settings" 13062 msgid "Last setting" 13063 msgstr "संयोजना" 13064 13065 #: src/project/clipstabilize.cpp:88 13066 #, fuzzy, kde-format 13067 #| msgid "No Effect" 13068 msgctxt "Description" 13069 msgid "Stabilize clip" 13070 msgstr "परिणाम नाही" 13071 13072 #: src/project/cliptranscode.cpp:36 src/project/transcodeseek.cpp:28 13073 #, fuzzy, kde-format 13074 #| msgid "Transparent" 13075 msgctxt "@title:window" 13076 msgid "Transcode Clip" 13077 msgstr "पारदर्शक" 13078 13079 #: src/project/cliptranscode.cpp:40 13080 #, fuzzy, kde-format 13081 msgctxt "@action" 13082 msgid "Add clip to project" 13083 msgid_plural "Add clips to project" 13084 msgstr[0] "परियोजना : %1" 13085 msgstr[1] "परियोजना : %1" 13086 13087 #: src/project/cliptranscode.cpp:59 13088 #, kde-format 13089 msgid "Destination folder" 13090 msgstr "" 13091 13092 #: src/project/cliptranscode.cpp:151 13093 #, kde-format 13094 msgid "Source and destination file can't be the same" 13095 msgstr "" 13096 13097 #: src/project/cliptranscode.cpp:281 src/project/cliptranscode.cpp:306 13098 #, kde-format 13099 msgid "Transcoding finished." 13100 msgstr "" 13101 13102 #: src/project/cliptranscode.cpp:311 13103 #, kde-format 13104 msgid "Transcoding failed" 13105 msgstr "" 13106 13107 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:47 13108 #, fuzzy, kde-format 13109 msgctxt "@title:window" 13110 msgid "Archive Project" 13111 msgstr "संग्रह करत आहे" 13112 13113 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:59 13114 #, fuzzy, kde-format 13115 #| msgid "Folder" 13116 msgid "Video Clips" 13117 msgstr "संचयीका" 13118 13119 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:63 13120 #, fuzzy, kde-format 13121 #| msgid "All Files" 13122 msgid "Audio Clips" 13123 msgstr "सर्व फाईल्स" 13124 13125 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:67 13126 #, fuzzy, kde-format 13127 #| msgid "Image" 13128 msgid "Image Clips" 13129 msgstr "प्रतिमा" 13130 13131 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:71 13132 #, fuzzy, kde-format 13133 msgid "Slideshow Clips" 13134 msgstr "स्लाइडशो" 13135 13136 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:75 13137 #, fuzzy, kde-format 13138 msgid "Text Clips" 13139 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 13140 13141 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:79 13142 #, fuzzy, kde-format 13143 #| msgid "Playlist" 13144 msgid "Playlist Clips" 13145 msgstr "प्ले यादी" 13146 13147 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:83 13148 #, fuzzy, kde-format 13149 msgid "Other Clips" 13150 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 13151 13152 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:87 13153 #, fuzzy, kde-format 13154 #| msgid "All Files" 13155 msgid "Luma Files" 13156 msgstr "सर्व फाईल्स" 13157 13158 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:211 13159 #, kde-format 13160 msgid "You have %1 missing clip in your project." 13161 msgid_plural "You have %1 missing clips in your project." 13162 msgstr[0] "" 13163 msgstr[1] "" 13164 13165 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:235 13166 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1338 13167 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1380 13168 #, fuzzy, kde-format 13169 msgid "(%1 item)" 13170 msgid_plural "(%1 items)" 13171 msgstr[0] "घटक" 13172 msgstr[1] "%1 घटक" 13173 13174 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:241 13175 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1340 13176 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1382 13177 #, kde-format 13178 msgid "%1 file to archive, requires %2" 13179 msgid_plural "%1 files to archive, requires %2" 13180 msgstr[0] "" 13181 msgstr[1] "" 13182 13183 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:242 13184 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:333 13185 #, kde-format 13186 msgid "Archive" 13187 msgstr "संग्रह" 13188 13189 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:253 13190 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:807 13191 #, kde-format 13192 msgid "There was an error processing project file" 13193 msgstr "" 13194 13195 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:260 13196 #, kde-format 13197 msgid "Please save your project before archiving" 13198 msgstr "" 13199 13200 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:296 13201 #, kde-format 13202 msgid "Extract to" 13203 msgstr "" 13204 13205 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:297 13206 #, fuzzy, kde-format 13207 msgctxt "@title:window" 13208 msgid "Open Archived Project" 13209 msgstr "संग्रह करत आहे" 13210 13211 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:299 13212 #, kde-format 13213 msgid "Extract" 13214 msgstr "" 13215 13216 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:338 13217 #, kde-format 13218 msgid "Opening archive…" 13219 msgstr "" 13220 13221 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:348 13222 #, kde-format 13223 msgid "" 13224 "Cannot open archive file:\n" 13225 " %1" 13226 msgstr "" 13227 13228 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:365 13229 #, kde-format 13230 msgid "" 13231 "File %1\n" 13232 " is not an archived Kdenlive project" 13233 msgstr "" 13234 13235 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:371 13236 #, fuzzy, kde-format 13237 msgid "Ready" 13238 msgstr "तयार" 13239 13240 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:395 13241 #, kde-format 13242 msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?" 13243 msgstr "" 13244 13245 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:395 13246 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:396 13247 #, kde-format 13248 msgid "Stop Archiving" 13249 msgstr "" 13250 13251 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:585 13252 #, kde-format 13253 msgid "Available space on drive: %1" 13254 msgstr "" 13255 13256 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:588 13257 #, kde-format 13258 msgid "Not enough space on drive, free space: %1" 13259 msgstr "" 13260 13261 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:603 13262 #, kde-format 13263 msgid "Starting archive job" 13264 msgstr "" 13265 13266 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:624 13267 #, fuzzy, kde-format 13268 msgid "Archiving…" 13269 msgstr "संग्रह करत आहे" 13270 13271 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:655 13272 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:693 13273 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:780 13274 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1189 13275 #, kde-format 13276 msgid "Cannot create directory %1" 13277 msgstr "" 13278 13279 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:681 13280 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:760 13281 #, fuzzy, kde-format 13282 #| msgid "Copyright" 13283 msgid "Copying %1" 13284 msgstr "कॉपीराईट" 13285 13286 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:686 13287 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:855 13288 #, kde-format 13289 msgid "Cannot create temporary file" 13290 msgstr "" 13291 13292 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:805 13293 #, kde-format 13294 msgid "Project was successfully archived." 13295 msgstr "" 13296 13297 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:815 13298 #, kde-format 13299 msgid "There was an error while copying the files: %1" 13300 msgstr "" 13301 13302 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1106 13303 #, fuzzy, kde-format 13304 msgid "Cannot open archive file %1" 13305 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 13306 13307 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1123 13308 #, fuzzy, kde-format 13309 msgid "Archiving %1" 13310 msgstr "संग्रह करत आहे" 13311 13312 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1129 13313 #, fuzzy, kde-format 13314 msgid "Cannot copy file %1 to %2." 13315 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 13316 13317 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1159 13318 #, kde-format 13319 msgid "" 13320 "Project was successfully archived.\n" 13321 "%1" 13322 msgstr "" 13323 13324 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1162 13325 #, fuzzy, kde-format 13326 msgid "Unknown Error" 13327 msgstr "अपरिचीत" 13328 13329 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1162 13330 #, kde-format 13331 msgid "There was an error while archiving the project: %1" 13332 msgstr "" 13333 13334 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1191 13335 #, fuzzy, kde-format 13336 msgid "Extracting…" 13337 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 13338 13339 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1257 13340 #, kde-format 13341 msgid "Cannot open project file %1" 13342 msgstr "" 13343 13344 #: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1257 13345 #, kde-format 13346 msgid "Cannot open file" 13347 msgstr "" 13348 13349 #: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:18 13350 #, fuzzy, kde-format 13351 msgctxt "@title:window" 13352 msgid "Restore Backup File" 13353 msgstr "मॉनिटर %1" 13354 13355 #: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:22 13356 #, kde-format 13357 msgid "Showing all backup files in folder" 13358 msgstr "" 13359 13360 #: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:25 13361 #, kde-format 13362 msgid "Showing backup files for %1" 13363 msgstr "" 13364 13365 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:42 13366 #, fuzzy, kde-format 13367 msgid "Edit Guide Category" 13368 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 13369 13370 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:57 13371 #, kde-format 13372 msgid "This color is already used in another category" 13373 msgstr "" 13374 13375 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:133 13376 #, fuzzy, kde-format 13377 msgid "Category %1" 13378 msgstr "विभाग :" 13379 13380 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:152 13381 #, fuzzy, kde-format 13382 #| msgid "Delete %1" 13383 msgid "Delete Guide Category" 13384 msgstr "काढून टाका %1" 13385 13386 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:157 13387 #, kde-format 13388 msgid "Delete the %1 markers using this category" 13389 msgstr "" 13390 13391 #: src/project/dialogs/guidecategories.cpp:158 13392 #, kde-format 13393 msgid "Reassign the markers to :" 13394 msgstr "" 13395 13396 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:85 13397 #, fuzzy, kde-format 13398 msgid "Import..." 13399 msgstr "आयात" 13400 13401 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:88 13402 #, fuzzy, kde-format 13403 #| msgid "Track" 13404 msgid "Export..." 13405 msgstr "ट्रॅक" 13406 13407 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:91 13408 #, fuzzy, kde-format 13409 msgid "Configure Categories" 13410 msgstr "संयोजीत करा" 13411 13412 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:99 13413 #, fuzzy, kde-format 13414 msgid "Sort by Category" 13415 msgstr "विभाग" 13416 13417 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:101 13418 #, kde-format 13419 msgid "Sort by Time" 13420 msgstr "" 13421 13422 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:103 13423 #, fuzzy, kde-format 13424 msgid "Sort by Comment" 13425 msgstr "टीप" 13426 13427 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:136 13428 #, fuzzy, kde-format 13429 #| msgid "Create Folder" 13430 msgid "Add new guide." 13431 msgstr "संचयीका बनवा" 13432 13433 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:137 13434 #, kde-kuit-format 13435 msgctxt "@info:whatsthis" 13436 msgid "Add new guide. This will add a guide at the current frame position." 13437 msgstr "" 13438 13439 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:138 13440 #, fuzzy, kde-format 13441 msgid "Delete guide." 13442 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 13443 13444 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:139 13445 #, kde-kuit-format 13446 msgctxt "@info:whatsthis" 13447 msgid "Delete guide. This will erase all selected guides." 13448 msgstr "" 13449 13450 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:140 13451 #, fuzzy, kde-format 13452 #| msgid "Track" 13453 msgid "Edit selected guide." 13454 msgstr "ट्रॅक" 13455 13456 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:141 13457 #, kde-kuit-format 13458 msgctxt "@info:whatsthis" 13459 msgid "" 13460 "Edit selected guide. Selecting multiple guides allows changing their " 13461 "category." 13462 msgstr "" 13463 13464 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:142 13465 #, kde-format 13466 msgid "Filter guide categories." 13467 msgstr "" 13468 13469 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:144 13470 #, kde-kuit-format 13471 msgctxt "@info:whatsthis" 13472 msgid "" 13473 "Filter guide categories. This allows you to show or hide selected guide " 13474 "categories in this dialog and in the timeline." 13475 msgstr "" 13476 13477 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:145 13478 #, fuzzy, kde-format 13479 msgid "Default guide category." 13480 msgstr "मूलभूत रूपरेषा" 13481 13482 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:146 13483 #, kde-kuit-format 13484 msgctxt "@info:whatsthis" 13485 msgid "Default guide category. The category used for newly created guides." 13486 msgstr "" 13487 13488 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:158 13489 #, kde-format 13490 msgctxt "@title:window" 13491 msgid "Load Clip Markers" 13492 msgstr "" 13493 13494 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:174 13495 #, kde-format 13496 msgid "Marker file is larger than 1MB, are you sure you want to import ?" 13497 msgstr "" 13498 13499 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:247 13500 #, fuzzy, kde-format 13501 #| msgid "Create Folder" 13502 msgid "Remove guides" 13503 msgstr "संचयीका बनवा" 13504 13505 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:295 13506 #, kde-format 13507 msgid "Markers for %1" 13508 msgstr "" 13509 13510 #: src/project/dialogs/guideslist.cpp:321 13511 #, fuzzy, kde-format 13512 #| msgid "Rendering" 13513 msgid "Timeline Guides" 13514 msgstr "रेंडरींग" 13515 13516 #: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:33 13517 #, kde-format 13518 msgid "Insert current timecode" 13519 msgstr "" 13520 13521 #: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:46 13522 #, fuzzy, kde-format 13523 #| msgid "Create Folder" 13524 msgid "Create marker" 13525 msgid_plural "create markers" 13526 msgstr[0] "संचयीका बनवा" 13527 msgstr[1] "संचयीका बनवा" 13528 13529 #: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:50 13530 #, kde-format 13531 msgid "Assign timestamps to current Bin Clip" 13532 msgstr "" 13533 13534 #: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:185 13535 #, kde-format 13536 msgid "Select some timecodes to reassign" 13537 msgstr "" 13538 13539 #: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:196 13540 #, kde-format 13541 msgid "Select some timecodes to create markers" 13542 msgstr "" 13543 13544 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:33 13545 #, kde-format 13546 msgid "Fps:" 13547 msgstr "" 13548 13549 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:49 13550 #, kde-format 13551 msgid "Manage project profiles" 13552 msgstr "" 13553 13554 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:52 13555 #, kde-kuit-format 13556 msgctxt "@info:whatsthis" 13557 msgid "" 13558 "Opens the profile dialog window in which you can change project profiles. " 13559 "Note: The profile used in the open project cannot be changed." 13560 msgstr "" 13561 13562 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:109 13563 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:140 13564 #, kde-format 13565 msgid "Any" 13566 msgstr "" 13567 13568 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:190 13569 #, kde-format 13570 msgid "No profile selected" 13571 msgstr "" 13572 13573 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:194 13574 #, fuzzy, kde-format 13575 #| msgid "Settings" 13576 msgid "Video Settings" 13577 msgstr "संयोजना" 13578 13579 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:197 13580 #, kde-format 13581 msgid "Frame size: %1 x %2 (%3:%4)" 13582 msgstr "" 13583 13584 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:198 13585 #, fuzzy, kde-format 13586 #| msgid "Font Size" 13587 msgid "Frame rate: %1 fps" 13588 msgstr "फॉन्ट आकार" 13589 13590 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:200 13591 #, fuzzy, kde-format 13592 msgid "Pixel aspect ratio: %1" 13593 msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)" 13594 13595 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:202 13596 #, fuzzy, kde-format 13597 msgid "Color space: %1" 13598 msgstr "मोकळी जागा" 13599 13600 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:204 13601 #, fuzzy, kde-format 13602 msgid "no" 13603 msgstr "N" 13604 13605 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:204 13606 #, kde-format 13607 msgid "yes" 13608 msgstr "" 13609 13610 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:204 13611 #, fuzzy, kde-format 13612 #| msgid "Interface" 13613 msgid "Interlaced: %1" 13614 msgstr "दुवा" 13615 13616 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:207 13617 #, fuzzy, kde-format 13618 msgid "Bottom field first" 13619 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा" 13620 13621 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:207 13622 #, fuzzy, kde-format 13623 #| msgid "Copyright" 13624 msgid "Top field first" 13625 msgstr "कॉपीराईट" 13626 13627 #: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:207 13628 #, fuzzy, kde-format 13629 msgid "Field order: %1" 13630 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 13631 13632 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:71 13633 #, kde-format 13634 msgid "Select the profile (preset) of the project" 13635 msgstr "" 13636 13637 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:74 13638 #, fuzzy, kde-format 13639 #| msgid "Default" 13640 msgid "Default: %1" 13641 msgstr "मूलभूत" 13642 13643 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:141 13644 #, kde-format 13645 msgid "Cache Data" 13646 msgstr "" 13647 13648 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:190 13649 #, kde-format 13650 msgid "Show default profile parameters" 13651 msgstr "" 13652 13653 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:192 13654 #, kde-format 13655 msgid "Manage proxy profiles" 13656 msgstr "" 13657 13658 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:194 13659 #, kde-format 13660 msgid "Compare proxy profiles efficiency" 13661 msgstr "" 13662 13663 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:197 13664 #, fuzzy, kde-format 13665 msgid "Select default proxy profile" 13666 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 13667 13668 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:204 13669 #, fuzzy, kde-format 13670 msgid "Select camcorder profile" 13671 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 13672 13673 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:229 13674 #, kde-format 13675 msgid "Artist" 13676 msgstr "" 13677 13678 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:235 13679 #, kde-format 13680 msgid "Copyright" 13681 msgstr "कॉपीराईट" 13682 13683 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:242 13684 #, kde-format 13685 msgid "Year" 13686 msgstr "वर्ष" 13687 13688 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:371 13689 #, kde-format 13690 msgid "No files to delete on your drive." 13691 msgstr "" 13692 13693 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:379 13694 #, kde-format 13695 msgid "" 13696 "This will remove the following files from your hard drive.\n" 13697 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n" 13698 "Are you sure you want to continue?" 13699 msgstr "" 13700 13701 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:381 13702 #, fuzzy, kde-format 13703 msgid "Delete unused clips" 13704 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 13705 13706 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:402 13707 #, kde-format 13708 msgid "Video clips" 13709 msgstr "" 13710 13711 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:405 13712 #, kde-format 13713 msgid "Audio clips" 13714 msgstr "" 13715 13716 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:408 13717 #, kde-format 13718 msgid "Image clips" 13719 msgstr "" 13720 13721 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:411 13722 #, kde-format 13723 msgid "Slideshow clips" 13724 msgstr "" 13725 13726 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:414 13727 #, kde-format 13728 msgid "Text clips" 13729 msgstr "" 13730 13731 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:417 13732 #, kde-format 13733 msgid "Playlist clips" 13734 msgstr "" 13735 13736 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:420 13737 #, kde-format 13738 msgid "Other clips" 13739 msgstr "" 13740 13741 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:528 13742 #, kde-format 13743 msgid "" 13744 "You changed the timeline preview profile. This will remove all existing " 13745 "timeline previews for this project.\n" 13746 " Are you sure you want to proceed?" 13747 msgstr "" 13748 13749 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:530 13750 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:540 13751 #, kde-format 13752 msgid "Confirm profile change" 13753 msgstr "" 13754 13755 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:538 13756 #, kde-format 13757 msgid "" 13758 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n" 13759 "It is recommended to save your project before attempting this operation that " 13760 "might cause some corruption in transitions.\n" 13761 "Are you sure you want to proceed?" 13762 msgstr "" 13763 13764 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:767 13765 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:782 13766 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:330 13767 #, kde-format 13768 msgid "1 image found" 13769 msgid_plural "%1 images found" 13770 msgstr[0] "" 13771 msgstr[1] "" 13772 13773 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:789 src/titler/titlewidget.cpp:419 13774 #: src/titler/titlewidget.cpp:422 13775 #, kde-format 13776 msgid "Save As" 13777 msgstr "असे साठवा" 13778 13779 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:795 13780 #, kde-format 13781 msgid "Project folder: %1" 13782 msgstr "" 13783 13784 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:796 13785 #, kde-format 13786 msgid "Project profile: %1" 13787 msgstr "" 13788 13789 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:797 13790 #, kde-format 13791 msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)." 13792 msgstr "" 13793 13794 #: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:851 13795 #, kde-format 13796 msgctxt "@title:window" 13797 msgid "Metadata" 13798 msgstr "" 13799 13800 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:31 13801 #, fuzzy, kde-format 13802 msgctxt "@title:window" 13803 msgid "Add Image Sequence" 13804 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 13805 13806 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:36 13807 #, fuzzy, kde-format 13808 msgid "Image Sequence" 13809 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 13810 13811 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:58 13812 #, kde-format 13813 msgid "Preview from CR2 (*.cr2)" 13814 msgstr "" 13815 13816 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:59 13817 #, kde-format 13818 msgid "Preview from ARW (*.arw)" 13819 msgstr "" 13820 13821 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:65 13822 #, fuzzy, kde-format 13823 #| msgid "Pan" 13824 msgctxt "Image Pan" 13825 msgid "Pan" 13826 msgstr "Pan" 13827 13828 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:66 13829 #, kde-format 13830 msgid "Pan and zoom" 13831 msgstr "" 13832 13833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) 13834 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:328 src/ui/slideshowclip_ui.ui:299 13835 #, kde-format 13836 msgid "No image found" 13837 msgstr "" 13838 13839 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:169 13840 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:173 13841 #, kde-format 13842 msgid " month" 13843 msgid_plural " months" 13844 msgstr[0] "" 13845 msgstr[1] "" 13846 13847 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:177 13848 #, kde-format 13849 msgid "" 13850 "<b>Cached data</b> is composed of clip thumbnails and timeline preview " 13851 "videos. Deleting is safe, all data can be recreated on project opening.<br/" 13852 "><b>Backup data</b> is an archive of previous versions of your project " 13853 "files. Useful if you need to recover a previous version of a project. This " 13854 "data cannot be recovered.<br/><b>Proxy clips</b> are lower resolution video " 13855 "files used for faster editing. Deleting is safe, proxy clips can be " 13856 "recreated if you have the original source clips." 13857 msgstr "" 13858 13859 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:185 13860 #, kde-format 13861 msgid "Cleanup" 13862 msgstr "" 13863 13864 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:186 13865 #, kde-format 13866 msgid "Your cache and backup data exceeds %1, cleanup is recommended." 13867 msgstr "" 13868 13869 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:352 13870 #, kde-format 13871 msgid "" 13872 "Delete all data in the preview folder:\n" 13873 "%1\n" 13874 "Preview folder contains the timeline previews, and can be recreated with the " 13875 "source project." 13876 msgstr "" 13877 13878 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:368 13879 #, kde-format 13880 msgid "" 13881 "Delete all data in the backup folder:\n" 13882 "%1\n" 13883 "A copy of all your project files is kept in this folder for recovery in case " 13884 "of corruption." 13885 msgstr "" 13886 13887 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:393 13888 #, kde-format 13889 msgid "No backup data older than %1 months was found." 13890 msgstr "" 13891 13892 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:398 13893 #, kde-format 13894 msgid "This will delete backup data (%1) for projects older than %2 months." 13895 msgstr "" 13896 13897 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:440 13898 #, kde-format 13899 msgid "No cache data older than %1 months was found." 13900 msgstr "" 13901 13902 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:445 13903 #, kde-format 13904 msgid "" 13905 "This will delete cache data (%1) for projects that were deleted, have very " 13906 "few cached data or older than %2 months. All cached data can be recreated " 13907 "from the source files on project opening." 13908 msgstr "" 13909 13910 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:457 13911 #, fuzzy, kde-format 13912 #| msgid "Track" 13913 msgid "No proxies found in the current project." 13914 msgstr "ट्रॅक" 13915 13916 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:468 13917 #, kde-format 13918 msgid "" 13919 "Delete all project data in the proxy folder:\n" 13920 "%1\n" 13921 "Proxy folder contains the proxy clips for all your projects. This proxies " 13922 "can be recreated from the source clips." 13923 msgstr "" 13924 13925 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:489 13926 #, kde-format 13927 msgid "" 13928 "Delete all data in the cache audio folder:\n" 13929 "%1\n" 13930 "This folder contains the data for audio thumbnails in this project." 13931 msgstr "" 13932 13933 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:508 13934 #, kde-format 13935 msgid "" 13936 "Delete all data in the cache thumbnail folder:\n" 13937 "%1\n" 13938 "This folder contains the data for video thumbnails in this project." 13939 msgstr "" 13940 13941 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:526 13942 #, kde-format 13943 msgid "" 13944 "Delete all data in the cache folder:\n" 13945 "%1\n" 13946 "Cache folder contains the audio and video thumbnails, as well as timeline " 13947 "previews. All this data will be recreated on project opening." 13948 msgstr "" 13949 13950 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:700 13951 #, fuzzy, kde-format 13952 msgid "Clear current cache" 13953 msgstr "कॅशे नष्ट करा (&L)" 13954 13955 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:702 13956 #, fuzzy, kde-format 13957 #| msgid "Delete %1" 13958 msgid "Delete selected cache" 13959 msgstr "काढून टाका %1" 13960 13961 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:716 13962 #, kde-format 13963 msgid "" 13964 "Delete the following cache folders from\n" 13965 "%1\n" 13966 "Cache folders contains the audio and video thumbnails, as well as timeline " 13967 "previews. All this data will be recreated on project opening." 13968 msgstr "" 13969 13970 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:746 13971 #, kde-format 13972 msgid "" 13973 "Delete the proxy folder\n" 13974 "%1\n" 13975 "Contains proxy clips for all your projects." 13976 msgstr "" 13977 13978 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:774 13979 #, kde-format 13980 msgid "No proxy clip older than %1 months found." 13981 msgstr "" 13982 13983 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:778 13984 #, kde-format 13985 msgid "" 13986 "Delete the following proxy clips (%1)\n" 13987 "Proxy clips can be recreated on project opening." 13988 msgstr "" 13989 13990 #: src/project/effectsettings.cpp:61 13991 #, kde-format 13992 msgid "Enable/Disable all effects" 13993 msgstr "" 13994 13995 #: src/project/effectsettings.cpp:66 13996 #, fuzzy, kde-format 13997 #| msgid "Split view" 13998 msgid "Split compare" 13999 msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती" 14000 14001 #: src/project/notesplugin.cpp:37 14002 #, kde-format 14003 msgid "Enter your project notes here …" 14004 msgstr "" 14005 14006 #: src/project/notesplugin.cpp:38 14007 #, kde-format 14008 msgid "Project Notes" 14009 msgstr "" 14010 14011 #: src/project/notesplugin.cpp:50 14012 #, kde-format 14013 msgid "Reassign selected timecodes to current Bin clip" 14014 msgstr "" 14015 14016 #: src/project/notesplugin.cpp:53 14017 #, kde-format 14018 msgid "Create markers from selected timecodes" 14019 msgstr "" 14020 14021 #: src/project/notesplugin.cpp:55 14022 #, kde-kuit-format 14023 msgctxt "@info:whatsthis" 14024 msgid "" 14025 "Creates markers in the timeline from the selected timecodes (doesn’t matter " 14026 "if other text is selected too)." 14027 msgstr "" 14028 14029 #: src/project/notesplugin.cpp:75 14030 #, fuzzy, kde-format 14031 msgid "Cannot add note, no clip selected in project bin" 14032 msgstr "परियोजना : %1" 14033 14034 #: src/project/notesplugin.cpp:102 14035 #, kde-format 14036 msgid "Cannot perform assign" 14037 msgstr "" 14038 14039 #: src/project/projectmanager.cpp:68 14040 #, fuzzy, kde-format 14041 msgid "Kdenlive Project" 14042 msgstr "संग्रह करत आहे" 14043 14044 #: src/project/projectmanager.cpp:70 14045 #, fuzzy, kde-format 14046 msgid "Archived Project" 14047 msgstr "संग्रह करत आहे" 14048 14049 #: src/project/projectmanager.cpp:151 14050 #, kde-format 14051 msgid "Save Copy…" 14052 msgstr "" 14053 14054 #: src/project/projectmanager.cpp:155 14055 #, kde-format 14056 msgid "Open Backup File…" 14057 msgstr "" 14058 14059 #: src/project/projectmanager.cpp:431 14060 #, kde-format 14061 msgid "Save changes to document?" 14062 msgstr "" 14063 14064 #: src/project/projectmanager.cpp:433 src/project/projectmanager.cpp:1581 14065 #, kde-format 14066 msgid "" 14067 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n" 14068 "Do you want to save your changes?" 14069 msgstr "" 14070 14071 #: src/project/projectmanager.cpp:530 14072 #, kde-format 14073 msgid "Saving project file <br><b>%1</B> failed" 14074 msgstr "" 14075 14076 #: src/project/projectmanager.cpp:563 14077 #, kde-format 14078 msgid "Saving successful" 14079 msgstr "" 14080 14081 #: src/project/projectmanager.cpp:576 14082 #, kde-format 14083 msgid "" 14084 "The location of the project file changed. You selected to use the location " 14085 "of the project file to save temporary files. This will move all temporary " 14086 "files from <b>%1</b> to <b>%2</b>, the project file will then be reloaded" 14087 msgstr "" 14088 14089 #: src/project/projectmanager.cpp:617 14090 #, fuzzy, kde-format 14091 #| msgid "Save As" 14092 msgctxt "@title:window" 14093 msgid "Save Copy" 14094 msgstr "असे साठवा" 14095 14096 #: src/project/projectmanager.cpp:722 14097 #, kde-format 14098 msgid "Auto-saved file exist. Do you want to recover now?" 14099 msgstr "" 14100 14101 #: src/project/projectmanager.cpp:722 14102 #, kde-format 14103 msgid "File Recovery" 14104 msgstr "" 14105 14106 #: src/project/projectmanager.cpp:723 src/project/projectmanager.cpp:809 14107 #, kde-format 14108 msgid "Recover" 14109 msgstr "" 14110 14111 #: src/project/projectmanager.cpp:723 14112 #, kde-format 14113 msgid "Do not recover" 14114 msgstr "" 14115 14116 #: src/project/projectmanager.cpp:775 14117 #, kde-format 14118 msgid "Opening file %1" 14119 msgstr "" 14120 14121 #: src/project/projectmanager.cpp:808 14122 #, kde-format 14123 msgid "" 14124 "Cannot open the project file. Error:\n" 14125 "%1\n" 14126 "Do you want to open a backup file?" 14127 msgstr "" 14128 14129 #: src/project/projectmanager.cpp:809 14130 #, fuzzy, kde-format 14131 msgid "Error opening file" 14132 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 14133 14134 #: src/project/projectmanager.cpp:809 14135 #, kde-format 14136 msgid "Open Backup" 14137 msgstr "" 14138 14139 #: src/project/projectmanager.cpp:825 14140 #, fuzzy, kde-format 14141 msgid "Could not open the backup project file." 14142 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 14143 14144 #: src/project/projectmanager.cpp:840 14145 #, kde-format 14146 msgid "Your project was upgraded, a backup will be created on next save" 14147 msgstr "" 14148 14149 #: src/project/projectmanager.cpp:843 14150 #, kde-format 14151 msgid "" 14152 "Your project was modified on opening, a backup will be created on next save" 14153 msgstr "" 14154 14155 #: src/project/projectmanager.cpp:873 14156 #, fuzzy, kde-format 14157 msgid "Loading timeline…" 14158 msgstr "संग्रह करत आहे" 14159 14160 #: src/project/projectmanager.cpp:892 14161 #, fuzzy, kde-format 14162 msgid "Building sequences…" 14163 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 14164 14165 #: src/project/projectmanager.cpp:996 14166 #, fuzzy, kde-format 14167 msgid "" 14168 "Cannot open the project file. Error:\n" 14169 "%1\n" 14170 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 14171 14172 #: src/project/projectmanager.cpp:1036 14173 #, kde-format 14174 msgid "" 14175 "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you " 14176 "sure you want to continue?" 14177 msgstr "" 14178 14179 #: src/project/projectmanager.cpp:1037 14180 #, kde-format 14181 msgid "Revert to last saved version" 14182 msgstr "" 14183 14184 #: src/project/projectmanager.cpp:1123 14185 #, kde-format 14186 msgid "" 14187 "Project was corrupted, cannot backup. Please close and reopen your project " 14188 "file to recover last backup" 14189 msgstr "" 14190 14191 #: src/project/projectmanager.cpp:1313 14192 #, fuzzy, kde-format 14193 msgid "Error moving project folder, cannot access cache folder" 14194 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 14195 14196 #: src/project/projectmanager.cpp:1349 14197 #, fuzzy, kde-format 14198 msgid "Moving project folder" 14199 msgstr "संग्रह करत आहे" 14200 14201 #: src/project/projectmanager.cpp:1411 14202 #, kde-format 14203 msgid "Project file is corrupted (no tracks). Try to find a backup file?" 14204 msgstr "" 14205 14206 #: src/project/projectmanager.cpp:1437 src/project/projectmanager.cpp:1489 14207 #: src/project/projectmanager.cpp:1493 14208 #, fuzzy, kde-format 14209 msgid "Sequence 1" 14210 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 14211 14212 #: src/project/projectmanager.cpp:1448 14213 #, kde-format 14214 msgid "" 14215 "Project file is corrupted - failed to load tracks. Try to find a backup file?" 14216 msgstr "" 14217 14218 #: src/project/projectmanager.cpp:1587 src/project/projectmanager.cpp:1592 14219 #: src/project/projectmanager.cpp:1602 src/project/projectmanager.cpp:1616 14220 #, kde-format 14221 msgid "Project profile change aborted" 14222 msgstr "" 14223 14224 #: src/project/projectmanager.cpp:1733 14225 #, kde-format 14226 msgid "" 14227 "Output file %1 already exists.\n" 14228 "Do you want to overwrite it?" 14229 msgstr "" 14230 14231 #: src/project/projectmanager.cpp:1758 14232 #, kde-format 14233 msgid "Project profile changed" 14234 msgstr "" 14235 14236 #: src/project/projectmanager.cpp:1814 14237 #, fuzzy, kde-format 14238 msgid "" 14239 "Cannot create a timeline from this clip:\n" 14240 "%1" 14241 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 14242 14243 #: src/project/projectmanager.cpp:1890 14244 #, kde-format 14245 msgid "Importing a sequence clip, this is currently in experimental state" 14246 msgstr "" 14247 14248 #: src/project/projectmanager.cpp:2073 14249 #, fuzzy, kde-format 14250 msgid "Select a clip to create sequence" 14251 msgstr "निवड साधन (&S)" 14252 14253 #: src/project/projectmanager.cpp:2111 14254 #, fuzzy, kde-format 14255 msgid "Create Sequence Clip" 14256 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 14257 14258 #: src/project/transcodeseek.cpp:37 src/project/transcodeseek.cpp:50 14259 #, fuzzy, kde-format 14260 #| msgid "Bitrate" 14261 msgid "Audio transcode" 14262 msgstr "बिटदर" 14263 14264 #: src/project/transcodeseek.cpp:39 src/project/transcodeseek.cpp:52 14265 #, fuzzy, kde-format 14266 #| msgid "Video" 14267 msgid "Video transcode" 14268 msgstr "दृश्य" 14269 14270 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:33 14271 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:66 14272 #, kde-format 14273 msgid "Install missing dependencies" 14274 msgstr "" 14275 14276 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:34 14277 #, kde-format 14278 msgid "Abort installation" 14279 msgstr "" 14280 14281 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:49 14282 #, kde-format 14283 msgid "Everything is properly configured." 14284 msgstr "" 14285 14286 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:51 14287 #, kde-format 14288 msgid "%1 is properly configured." 14289 msgstr "" 14290 14291 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:55 14292 #, kde-format 14293 msgid "Everything is configured: %1" 14294 msgstr "" 14295 14296 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:57 14297 #, kde-format 14298 msgid "%1 is configured: %2" 14299 msgstr "" 14300 14301 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:76 14302 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:87 14303 #, kde-format 14304 msgid "Check for update" 14305 msgstr "" 14306 14307 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:100 14308 #, fuzzy, kde-format 14309 msgid "Installing modules… this can take a while" 14310 msgstr "संग्रह करत आहे" 14311 14312 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:110 14313 #, fuzzy, kde-format 14314 msgid "Updating modules…" 14315 msgstr "संग्रह करत आहे" 14316 14317 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:132 14318 #, fuzzy, kde-format 14319 msgid "Checking configuration…" 14320 msgstr "साधन संयोजना" 14321 14322 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:206 14323 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:275 14324 #, kde-format 14325 msgid "" 14326 "Cannot find python3, please install it on your system.\n" 14327 "If already installed, check it is installed in a directory listed in PATH " 14328 "environment variable" 14329 msgstr "" 14330 14331 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:212 14332 #, kde-format 14333 msgid "" 14334 "Cannot find pip3, please install it on your system.\n" 14335 "If already installed, check it is installed in a directory listed in PATH " 14336 "environment variable" 14337 msgstr "" 14338 14339 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:221 14340 #, kde-format 14341 msgid "Using python from %1" 14342 msgstr "" 14343 14344 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:229 14345 #, fuzzy, kde-format 14346 msgid "No python venv found" 14347 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा" 14348 14349 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:242 14350 #, kde-format 14351 msgid "Python venv size: %1" 14352 msgstr "" 14353 14354 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:285 14355 #, kde-format 14356 msgid "" 14357 "Cannot find python virtualenv, please install it on your system. Defaulting " 14358 "to system python." 14359 msgstr "" 14360 14361 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:325 14362 #, kde-format 14363 msgid "The %1 script was not found, check your install." 14364 msgstr "" 14365 14366 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:374 14367 #, kde-kuit-format 14368 msgid "The <application>%1</application> python module is required." 14369 msgstr "" 14370 14371 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:376 14372 #, kde-kuit-format 14373 msgid "The <application>%1</application> python module is required for %2." 14374 msgstr "" 14375 14376 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:414 14377 #, kde-format 14378 msgid "" 14379 "Kdenlive can install the missing python modules in a virtual environment " 14380 "under %1.\n" 14381 "This way, it won't touch your system libraries." 14382 msgstr "" 14383 14384 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:416 14385 #, fuzzy, kde-format 14386 msgid "Python environment" 14387 msgstr "वातावरण:" 14388 14389 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:416 14390 #, kde-format 14391 msgid "Use virtual environment (recommended)" 14392 msgstr "" 14393 14394 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:417 14395 #, kde-format 14396 msgid "Use system install" 14397 msgstr "" 14398 14399 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:435 14400 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:512 14401 #, kde-format 14402 msgid "Internal Error: Cannot find dependency list" 14403 msgstr "" 14404 14405 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:453 14406 #, kde-format 14407 msgid "Error while checking version of module %1" 14408 msgstr "" 14409 14410 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:457 14411 #, kde-format 14412 msgid "" 14413 "At least version %1 of module %2 is required, but your current version is %3" 14414 msgstr "" 14415 14416 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:461 14417 #, fuzzy, kde-format 14418 msgid "Please consider to update your setup." 14419 msgstr "निवड साधन (&S)" 14420 14421 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:478 14422 #, kde-format 14423 msgctxt "@label:textbox" 14424 msgid "No version information available." 14425 msgstr "" 14426 14427 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:543 14428 #, kde-format 14429 msgid "Python exec not found" 14430 msgstr "" 14431 14432 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:545 14433 #, fuzzy, kde-format 14434 msgid "Failed to find script file %1" 14435 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 14436 14437 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:580 14438 #, kde-format 14439 msgid "" 14440 "Error while running python3 script:\n" 14441 " %1\n" 14442 "%2" 14443 msgstr "" 14444 14445 #: src/pythoninterfaces/abstractpythoninterface.cpp:602 14446 #, kde-format 14447 msgid "" 14448 "This will delete the python virtual environment from:<br/><b>%1</b><br/>The " 14449 "environment will be recreated and modules downloaded whenever you reenable " 14450 "the python virtual environment." 14451 msgstr "" 14452 14453 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:23 14454 #, fuzzy, kde-format 14455 msgid "OpenTimelineIO conversion" 14456 msgstr "निवड साधन (&S)" 14457 14458 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:27 14459 #, kde-format 14460 msgid "" 14461 "Could not find \"otioconvert\" script although it is installed through " 14462 "pip3.\n" 14463 "Please check the otio scripts are installed in a directory listed in PATH " 14464 "environment variable" 14465 msgstr "" 14466 14467 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:47 14468 #, kde-format 14469 msgid "" 14470 "Your OpenTimelineIO module does not include Kdenlive adapter.\n" 14471 "Please install version >= 0.12\n" 14472 msgstr "" 14473 14474 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:64 14475 #, kde-format 14476 msgid "Configure your OpenTimelineIO setup" 14477 msgstr "" 14478 14479 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:69 14480 #, fuzzy, kde-format 14481 msgid "Check again" 14482 msgstr "साधन संयोजना" 14483 14484 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:107 14485 #, fuzzy, kde-format 14486 msgid "OpenTimelineIO Application otioconvert not found" 14487 msgstr "निवड साधन (&S)" 14488 14489 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:113 14490 #, kde-format 14491 msgid "OpenTimelineIO Project conversion failed" 14492 msgstr "" 14493 14494 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:116 14495 #, kde-format 14496 msgid "Project conversion complete" 14497 msgstr "" 14498 14499 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:125 14500 #, fuzzy, kde-format 14501 #| msgid "Track" 14502 msgid "Export Project" 14503 msgstr "ट्रॅक" 14504 14505 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:126 14506 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:154 14507 #, kde-format 14508 msgid "OpenTimelineIO adapters (%1)(%1)" 14509 msgstr "" 14510 14511 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:132 14512 #, kde-format 14513 msgid "Project file could not be saved for export." 14514 msgstr "" 14515 14516 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:138 14517 #, kde-format 14518 msgid "Unable to write to temporary kdenlive file for export: %1" 14519 msgstr "" 14520 14521 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:153 14522 #, fuzzy, kde-format 14523 msgid "Project to import" 14524 msgstr "आयात" 14525 14526 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:159 14527 #, fuzzy, kde-format 14528 #| msgid "Track" 14529 msgid "Imported Project" 14530 msgstr "ट्रॅक" 14531 14532 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:160 14533 #, kde-format 14534 msgid "Kdenlive project (*.kdenlive)" 14535 msgstr "" 14536 14537 #: src/pythoninterfaces/otioconvertions.cpp:169 14538 #, kde-format 14539 msgid "" 14540 "The current project has not been saved\n" 14541 "Do you want to load imported project abandoning latest changes?" 14542 msgstr "" 14543 14544 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:22 14545 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:27 14546 #, kde-format 14547 msgid "speech features" 14548 msgstr "" 14549 14550 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:23 14551 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:28 14552 #, fuzzy, kde-format 14553 msgid "automated subtitling" 14554 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 14555 14556 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:29 14557 #, kde-format 14558 msgid "machine learning framework" 14559 msgstr "" 14560 14561 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:37 14562 #, fuzzy, kde-format 14563 msgid "Speech to text" 14564 msgstr "निवड साधन (&S)" 14565 14566 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:52 14567 #, kde-format 14568 msgid "Tiny" 14569 msgstr "" 14570 14571 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:53 14572 #, kde-format 14573 msgid "Base" 14574 msgstr "" 14575 14576 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:54 14577 #, kde-format 14578 msgid "Small" 14579 msgstr "" 14580 14581 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:55 14582 #, kde-format 14583 msgid "Medium" 14584 msgstr "" 14585 14586 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:56 14587 #, kde-format 14588 msgid "Large" 14589 msgstr "" 14590 14591 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:57 14592 #, kde-format 14593 msgid "Tiny - English only" 14594 msgstr "" 14595 14596 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:58 14597 #, kde-format 14598 msgid "Base - English only" 14599 msgstr "" 14600 14601 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:59 14602 #, kde-format 14603 msgid "Small - English only" 14604 msgstr "" 14605 14606 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:60 14607 #, kde-format 14608 msgid "Medium - English only" 14609 msgstr "" 14610 14611 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:67 14612 #, kde-format 14613 msgid "Audodetect" 14614 msgstr "" 14615 14616 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:68 14617 #, kde-format 14618 msgid "Afrikaans" 14619 msgstr "" 14620 14621 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:69 14622 #, kde-format 14623 msgid "Albanian" 14624 msgstr "" 14625 14626 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:70 14627 #, kde-format 14628 msgid "Amharic" 14629 msgstr "" 14630 14631 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:71 14632 #, kde-format 14633 msgid "Arabic" 14634 msgstr "" 14635 14636 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:72 14637 #, kde-format 14638 msgid "Armenian" 14639 msgstr "" 14640 14641 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:73 14642 #, kde-format 14643 msgid "Assamese" 14644 msgstr "" 14645 14646 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:74 14647 #, kde-format 14648 msgid "Azerbaijani" 14649 msgstr "" 14650 14651 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:75 14652 #, kde-format 14653 msgid "Bashkir" 14654 msgstr "" 14655 14656 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:76 14657 #, kde-format 14658 msgid "Basque" 14659 msgstr "" 14660 14661 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:77 14662 #, kde-format 14663 msgid "Belarusian" 14664 msgstr "" 14665 14666 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:78 14667 #, kde-format 14668 msgid "Bengali" 14669 msgstr "" 14670 14671 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:79 14672 #, kde-format 14673 msgid "Bosnian" 14674 msgstr "" 14675 14676 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:80 14677 #, kde-format 14678 msgid "Breton" 14679 msgstr "" 14680 14681 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:81 14682 #, fuzzy, kde-format 14683 msgid "Bulgarian" 14684 msgstr "प्रकार :" 14685 14686 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:82 14687 #, kde-format 14688 msgid "Burmese" 14689 msgstr "" 14690 14691 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:83 14692 #, kde-format 14693 msgid "Castilian" 14694 msgstr "" 14695 14696 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:84 14697 #, kde-format 14698 msgid "Catalan" 14699 msgstr "" 14700 14701 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:85 14702 #, kde-format 14703 msgid "Chinese" 14704 msgstr "" 14705 14706 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:86 14707 #, kde-format 14708 msgid "Croatian" 14709 msgstr "" 14710 14711 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:87 14712 #, kde-format 14713 msgid "Czech" 14714 msgstr "" 14715 14716 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:88 14717 #, kde-format 14718 msgid "Danish" 14719 msgstr "" 14720 14721 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:89 14722 #, kde-format 14723 msgid "Dutch" 14724 msgstr "" 14725 14726 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:90 14727 #, kde-format 14728 msgid "English" 14729 msgstr "" 14730 14731 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:91 14732 #, kde-format 14733 msgid "Estonian" 14734 msgstr "" 14735 14736 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:92 14737 #, kde-format 14738 msgid "Faroese" 14739 msgstr "" 14740 14741 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:93 14742 #, kde-format 14743 msgid "Finnish" 14744 msgstr "" 14745 14746 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:94 14747 #, kde-format 14748 msgid "Flemish" 14749 msgstr "" 14750 14751 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:95 14752 #, kde-format 14753 msgid "French" 14754 msgstr "" 14755 14756 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:96 14757 #, kde-format 14758 msgid "Galician" 14759 msgstr "" 14760 14761 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:97 14762 #, kde-format 14763 msgid "Georgian" 14764 msgstr "" 14765 14766 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:98 14767 #, kde-format 14768 msgid "German" 14769 msgstr "" 14770 14771 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:99 14772 #, fuzzy, kde-format 14773 #| msgid "Green" 14774 msgid "Greek" 14775 msgstr "हिरवा" 14776 14777 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:100 14778 #, fuzzy, kde-format 14779 #| msgid "Duration" 14780 msgid "Gujarati" 14781 msgstr "कालावधी" 14782 14783 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:101 14784 #, kde-format 14785 msgid "Haitian" 14786 msgstr "" 14787 14788 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:102 14789 #, kde-format 14790 msgid "Haitian Creole" 14791 msgstr "" 14792 14793 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:103 14794 #, kde-format 14795 msgid "Hausa" 14796 msgstr "" 14797 14798 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:104 14799 #, kde-format 14800 msgid "Hawaiian" 14801 msgstr "" 14802 14803 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:105 14804 #, kde-format 14805 msgid "Hebrew" 14806 msgstr "" 14807 14808 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:106 14809 #, kde-format 14810 msgid "Hindi" 14811 msgstr "" 14812 14813 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:107 14814 #, fuzzy, kde-format 14815 msgid "Hungarian" 14816 msgstr "प्रकार :" 14817 14818 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:108 14819 #, kde-format 14820 msgid "Icelandic" 14821 msgstr "" 14822 14823 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:109 14824 #, kde-format 14825 msgid "Indonesian" 14826 msgstr "" 14827 14828 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:110 14829 #, kde-format 14830 msgid "Italian" 14831 msgstr "" 14832 14833 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:111 14834 #, kde-format 14835 msgid "Japanese" 14836 msgstr "" 14837 14838 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:112 14839 #, kde-format 14840 msgid "Javanese" 14841 msgstr "" 14842 14843 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:113 14844 #, kde-format 14845 msgid "Kannada" 14846 msgstr "" 14847 14848 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:114 14849 #, kde-format 14850 msgid "Kazakh" 14851 msgstr "" 14852 14853 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:115 14854 #, kde-format 14855 msgid "Khmer" 14856 msgstr "" 14857 14858 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:116 14859 #, kde-format 14860 msgid "Korean" 14861 msgstr "" 14862 14863 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:117 14864 #, fuzzy, kde-format 14865 msgid "Lao" 14866 msgstr "लॉग" 14867 14868 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:118 14869 #, fuzzy, kde-format 14870 msgid "Latin" 14871 msgstr "गुणवत्ताश्रेणी" 14872 14873 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:119 14874 #, kde-format 14875 msgid "Latvian" 14876 msgstr "" 14877 14878 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:120 14879 #, kde-format 14880 msgid "Letzeburgesch" 14881 msgstr "" 14882 14883 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:121 14884 #, kde-format 14885 msgid "Lingala" 14886 msgstr "" 14887 14888 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:122 14889 #, kde-format 14890 msgid "Lithuanian" 14891 msgstr "" 14892 14893 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:123 14894 #, kde-format 14895 msgid "Luxembourgish" 14896 msgstr "" 14897 14898 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:124 14899 #, kde-format 14900 msgid "Macedonian" 14901 msgstr "" 14902 14903 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:125 14904 #, kde-format 14905 msgid "Malagasy" 14906 msgstr "" 14907 14908 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:126 14909 #, kde-format 14910 msgid "Malay" 14911 msgstr "" 14912 14913 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:127 14914 #, kde-format 14915 msgid "Malayalam" 14916 msgstr "" 14917 14918 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:128 14919 #, kde-format 14920 msgid "Maltese" 14921 msgstr "" 14922 14923 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:129 14924 #, kde-format 14925 msgid "Maori" 14926 msgstr "" 14927 14928 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:130 14929 #, kde-format 14930 msgid "Marathi" 14931 msgstr "" 14932 14933 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:131 14934 #, kde-format 14935 msgid "Moldavian" 14936 msgstr "" 14937 14938 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:132 14939 #, kde-format 14940 msgid "Moldovan" 14941 msgstr "" 14942 14943 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:133 14944 #, kde-format 14945 msgid "Mongolian" 14946 msgstr "" 14947 14948 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:134 14949 #, kde-format 14950 msgid "Myanmar" 14951 msgstr "" 14952 14953 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:135 14954 #, kde-format 14955 msgid "Nepali" 14956 msgstr "" 14957 14958 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:136 14959 #, kde-format 14960 msgid "Norwegian" 14961 msgstr "" 14962 14963 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:137 14964 #, kde-format 14965 msgid "Nynorsk" 14966 msgstr "" 14967 14968 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:138 14969 #, kde-format 14970 msgid "Occitan" 14971 msgstr "" 14972 14973 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:139 14974 #, kde-format 14975 msgid "Panjabi" 14976 msgstr "" 14977 14978 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:140 14979 #, kde-format 14980 msgid "Pashto" 14981 msgstr "" 14982 14983 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:141 14984 #, kde-format 14985 msgid "Persian" 14986 msgstr "" 14987 14988 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:142 14989 #, kde-format 14990 msgid "Polish" 14991 msgstr "" 14992 14993 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:143 14994 #, kde-format 14995 msgid "Portuguese" 14996 msgstr "" 14997 14998 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:144 14999 #, kde-format 15000 msgid "Punjabi" 15001 msgstr "" 15002 15003 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:145 15004 #, kde-format 15005 msgid "Pushto" 15006 msgstr "" 15007 15008 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:146 15009 #, kde-format 15010 msgid "Romanian" 15011 msgstr "" 15012 15013 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:147 15014 #, kde-format 15015 msgid "Russian" 15016 msgstr "" 15017 15018 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:148 15019 #, kde-format 15020 msgid "Sanskrit" 15021 msgstr "" 15022 15023 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:149 15024 #, kde-format 15025 msgid "Serbian" 15026 msgstr "" 15027 15028 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:150 15029 #, kde-format 15030 msgid "Shona" 15031 msgstr "" 15032 15033 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:151 15034 #, kde-format 15035 msgid "Sindhi" 15036 msgstr "" 15037 15038 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:152 15039 #, kde-format 15040 msgid "Sinhala" 15041 msgstr "" 15042 15043 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:153 15044 #, kde-format 15045 msgid "Sinhalese" 15046 msgstr "" 15047 15048 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:154 15049 #, kde-format 15050 msgid "Slovak" 15051 msgstr "" 15052 15053 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:155 15054 #, kde-format 15055 msgid "Slovenian" 15056 msgstr "" 15057 15058 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:156 15059 #, fuzzy, kde-format 15060 #| msgid "Normal" 15061 msgid "Somali" 15062 msgstr "सामान्य" 15063 15064 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:157 15065 #, kde-format 15066 msgid "Spanish" 15067 msgstr "" 15068 15069 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:158 15070 #, kde-format 15071 msgid "Sundanese" 15072 msgstr "" 15073 15074 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:159 15075 #, kde-format 15076 msgid "Swahili" 15077 msgstr "" 15078 15079 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:160 15080 #, kde-format 15081 msgid "Swedish" 15082 msgstr "" 15083 15084 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:161 15085 #, fuzzy, kde-format 15086 #| msgid "Dialog" 15087 msgid "Tagalog" 15088 msgstr "संवाद" 15089 15090 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:162 15091 #, kde-format 15092 msgid "Tajik" 15093 msgstr "" 15094 15095 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:163 15096 #, kde-format 15097 msgid "Tamil" 15098 msgstr "" 15099 15100 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:164 15101 #, kde-format 15102 msgid "Tatar" 15103 msgstr "" 15104 15105 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:165 15106 #, kde-format 15107 msgid "Telugu" 15108 msgstr "" 15109 15110 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:166 15111 #, kde-format 15112 msgid "Thai" 15113 msgstr "" 15114 15115 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:167 15116 #, kde-format 15117 msgid "Tibetan" 15118 msgstr "" 15119 15120 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:168 15121 #, kde-format 15122 msgid "Turkish" 15123 msgstr "" 15124 15125 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:169 15126 #, kde-format 15127 msgid "Turkmen" 15128 msgstr "" 15129 15130 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:170 15131 #, kde-format 15132 msgid "Ukrainian" 15133 msgstr "" 15134 15135 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:171 15136 #, kde-format 15137 msgid "Urdu" 15138 msgstr "" 15139 15140 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:172 15141 #, kde-format 15142 msgid "Uzbek" 15143 msgstr "" 15144 15145 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:173 15146 #, kde-format 15147 msgid "Valencian" 15148 msgstr "" 15149 15150 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:174 15151 #, fuzzy, kde-format 15152 msgid "Vietnamese" 15153 msgstr "फाईलनाव" 15154 15155 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:175 15156 #, kde-format 15157 msgid "Welsh" 15158 msgstr "" 15159 15160 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:176 15161 #, kde-format 15162 msgid "Yiddish" 15163 msgstr "" 15164 15165 #: src/pythoninterfaces/speechtotext.cpp:177 15166 #, kde-format 15167 msgid "Yoruba" 15168 msgstr "" 15169 15170 #: src/render/renderrequest.cpp:136 15171 #, fuzzy, kde-format 15172 msgid "" 15173 "Could not create assets folder:\n" 15174 " %1" 15175 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 15176 15177 #: src/render/renderrequest.cpp:202 15178 #, fuzzy, kde-format 15179 msgid "Could not create temporary subtitle file" 15180 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 15181 15182 #: src/render/renderrequest.cpp:229 15183 #, kde-format 15184 msgid "" 15185 "Script rendering and multi track audio export can not be used together. " 15186 "Script will be saved without multi track export." 15187 msgstr "" 15188 15189 #: src/render/renderrequest.cpp:302 15190 #, fuzzy, kde-format 15191 msgid "export" 15192 msgstr "आयात..." 15193 15194 #: src/render/renderrequest.cpp:317 15195 #, fuzzy, kde-format 15196 #| msgid "Rendering" 15197 msgctxt "@title:window" 15198 msgid "Delayed Rendering" 15199 msgstr "रेंडरींग" 15200 15201 #: src/render/renderrequest.cpp:317 15202 #, kde-format 15203 msgid "Select a name for this rendering." 15204 msgstr "" 15205 15206 #: src/render/renderrequest.cpp:415 15207 #, kde-format 15208 msgid "begin" 15209 msgstr "" 15210 15211 #: src/render/renderserver.cpp:22 src/render/renderserver.cpp:87 15212 #, kde-format 15213 msgid "Can't open communication with render job %1" 15214 msgstr "" 15215 15216 #: src/render/renderserver.cpp:52 15217 #, kde-format 15218 msgid "Communication error with render job" 15219 msgstr "" 15220 15221 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:193 15222 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:279 15223 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:135 15224 #, kde-format 15225 msgctxt "Category Name" 15226 msgid "Custom" 15227 msgstr "ऐच्छिक" 15228 15229 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:315 15230 #, kde-format 15231 msgid "Standard (%1) not compatible with project profile (%2)" 15232 msgstr "" 15233 15234 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:325 15235 #, kde-format 15236 msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)" 15237 msgstr "" 15238 15239 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:339 15240 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:358 15241 #, kde-format 15242 msgid "Unsupported video format: %1" 15243 msgstr "" 15244 15245 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:344 15246 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:371 15247 #, kde-format 15248 msgid "Unsupported video codec: %1" 15249 msgstr "" 15250 15251 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:349 15252 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:365 15253 #, kde-format 15254 msgid "Unsupported audio codec: %1" 15255 msgstr "" 15256 15257 #: src/renderpresets/renderpresetmodel.cpp:376 15258 #, kde-format 15259 msgid "" 15260 "This render preset uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what you " 15261 "are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'." 15262 msgstr "" 15263 15264 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:196 15265 #, kde-format 15266 msgctxt "Attribute Name" 15267 msgid "Custom" 15268 msgstr "ऐच्छिक" 15269 15270 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:230 15271 #, kde-format 15272 msgid "Lossless/HQ" 15273 msgstr "" 15274 15275 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:243 15276 #, fuzzy, kde-format 15277 msgctxt "Category Name" 15278 msgid "Images sequence" 15279 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 15280 15281 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:349 15282 #, fuzzy, kde-format 15283 msgid "Preset already exists" 15284 msgstr "फाईल विस्तारण" 15285 15286 #: src/renderpresets/renderpresetrepository.cpp:350 15287 #, kde-format 15288 msgid "" 15289 "This preset name already exists. Change the name if you do not want to " 15290 "overwrite it." 15291 msgstr "" 15292 15293 #: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:66 15294 #, kde-format 15295 msgid "Auto Refresh" 15296 msgstr "स्वयंचलित ताजे करा" 15297 15298 #: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:68 15299 #, kde-format 15300 msgid "Realtime (with precision loss)" 15301 msgstr "" 15302 15303 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:54 15304 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:45 15305 #, kde-format 15306 msgid "Reset maximum frequency to sampling rate" 15307 msgstr "" 15308 15309 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:55 15310 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:48 15311 #, fuzzy, kde-format 15312 msgid "Track mouse" 15313 msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या" 15314 15315 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:57 15316 #, kde-format 15317 msgid "Show maximum" 15318 msgstr "" 15319 15320 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:71 15321 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:65 15322 #, kde-format 15323 msgid "Rectangular window" 15324 msgstr "" 15325 15326 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:72 15327 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:66 15328 #, kde-format 15329 msgid "Triangular window" 15330 msgstr "" 15331 15332 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:73 15333 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:67 15334 #, kde-format 15335 msgid "Hamming window" 15336 msgstr "" 15337 15338 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:81 15339 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:70 15340 #, kde-format 15341 msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame." 15342 msgstr "" 15343 15344 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:82 15345 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:71 15346 #, kde-format 15347 msgid "" 15348 "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power." 15349 msgstr "" 15350 15351 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:83 15352 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:72 15353 #, kde-format 15354 msgid "" 15355 "The rectangular window function is good for signals with equal signal " 15356 "strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on " 15357 "Wikipedia." 15358 msgstr "" 15359 15360 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:356 15361 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:359 15362 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:361 15363 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:442 15364 #, kde-format 15365 msgid "%1 dB" 15366 msgstr "" 15367 15368 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:379 15369 #: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:442 15370 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:264 15371 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:275 15372 #, kde-format 15373 msgid "%1 kHz" 15374 msgstr "" 15375 15376 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:46 15377 #, kde-format 15378 msgid "Draw grid" 15379 msgstr "" 15380 15381 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:50 15382 #, kde-format 15383 msgid "Highlight peaks" 15384 msgstr "" 15385 15386 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:219 15387 #, kde-format 15388 msgid "" 15389 "Frame\n" 15390 "%1" 15391 msgstr "" 15392 15393 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:290 15394 #: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:291 15395 #, kde-format 15396 msgid "" 15397 "%1\n" 15398 "dB" 15399 msgstr "" 15400 15401 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:28 15402 #, kde-format 15403 msgid "YUV UV plane" 15404 msgstr "" 15405 15406 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:29 15407 #, kde-format 15408 msgid "YUV Y plane" 15409 msgstr "" 15410 15411 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:30 15412 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:51 15413 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:57 15414 #, kde-format 15415 msgid "Modified YUV (Chroma)" 15416 msgstr "" 15417 15418 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:31 15419 #, kde-format 15420 msgid "YCbCr CbCr plane" 15421 msgstr "" 15422 15423 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:32 15424 #, kde-format 15425 msgid "RGB plane, one component varying" 15426 msgstr "" 15427 15428 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:33 15429 #, kde-format 15430 msgid "HSV Hue Shift" 15431 msgstr "" 15432 15433 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:34 15434 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:246 15435 #, kde-format 15436 msgid "HSV Saturation" 15437 msgstr "" 15438 15439 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:109 15440 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:257 15441 #, kde-format 15442 msgid "%1°" 15443 msgstr "" 15444 15445 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:116 15446 #, fuzzy, kde-format 15447 msgid "%1 px" 15448 msgstr "px" 15449 15450 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:157 15451 #, kde-format 15452 msgid "File has no valid extension. Add extension (%1)?" 15453 msgstr "" 15454 15455 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:157 15456 #, fuzzy, kde-format 15457 msgid "File Extension" 15458 msgstr "फाईल विस्तारण" 15459 15460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScaling) 15461 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:199 15462 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:78 src/widgets/dragvalue.cpp:114 15463 #, kde-format 15464 msgid "Scaling" 15465 msgstr "प्रमाण" 15466 15467 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:210 15468 #, kde-format 15469 msgid "Y value" 15470 msgstr "" 15471 15472 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:211 15473 #, kde-format 15474 msgid "The Y value describes the brightness of the colors." 15475 msgstr "" 15476 15477 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:223 15478 #, kde-format 15479 msgid "UV angle" 15480 msgstr "" 15481 15482 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:224 15483 #, kde-format 15484 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values." 15485 msgstr "" 15486 15487 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:235 15488 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:263 15489 #, kde-format 15490 msgid "Luma" 15491 msgstr "" 15492 15493 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:247 15494 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:254 15495 #, kde-format 15496 msgid "HSV Value" 15497 msgstr "" 15498 15499 #: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:24 15500 #, kde-format 15501 msgid "Unscaled" 15502 msgstr "" 15503 15504 #: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:27 15505 #: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:36 15506 #, kde-format 15507 msgid "Rec. 601" 15508 msgstr "" 15509 15510 #: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:29 15511 #: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:38 15512 #, kde-format 15513 msgid "Rec. 709" 15514 msgstr "" 15515 15516 #: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:37 15517 #: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:43 15518 #, kde-format 15519 msgid "Luma mode" 15520 msgstr "" 15521 15522 #: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:204 15523 #, fuzzy, kde-format 15524 msgid "min" 15525 msgstr "मिनिटे" 15526 15527 #: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:207 15528 #, fuzzy, kde-format 15529 #| msgid "Max" 15530 msgid "max" 15531 msgstr "कमाल" 15532 15533 #: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:25 15534 #, kde-format 15535 msgid "RGB" 15536 msgstr "" 15537 15538 #: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:29 15539 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:84 15540 #, kde-format 15541 msgid "Draw axis" 15542 msgstr "" 15543 15544 #: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:34 15545 #, kde-format 15546 msgid "Gradient reference line" 15547 msgstr "" 15548 15549 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:164 15550 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:170 15551 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:176 15552 #, kde-format 15553 msgid "min: " 15554 msgstr "" 15555 15556 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:184 15557 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:190 15558 #: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:196 15559 #, kde-format 15560 msgid "max: " 15561 msgstr "" 15562 15563 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:48 15564 #, fuzzy, kde-format 15565 msgid "Green 2" 15566 msgstr "हिरवा" 15567 15568 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:52 15569 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:56 15570 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:97 15571 #, kde-format 15572 msgid "YUV" 15573 msgstr "" 15574 15575 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:53 15576 #, kde-format 15577 msgid "Original Color" 15578 msgstr "" 15579 15580 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:58 15581 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:95 15582 #, kde-format 15583 msgid "YPbPr" 15584 msgstr "" 15585 15586 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:73 15587 #, kde-format 15588 msgid "Export background" 15589 msgstr "" 15590 15591 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:77 15592 #, kde-format 15593 msgid "Drawing options" 15594 msgstr "" 15595 15596 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:79 15597 #, fuzzy, kde-format 15598 msgid "75% box" 15599 msgstr "पेटी" 15600 15601 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:89 15602 #, kde-format 15603 msgid "Draw I/Q lines" 15604 msgstr "" 15605 15606 #: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:94 15607 #, kde-format 15608 msgid "Color Space" 15609 msgstr "" 15610 15611 #: src/scopes/scopemanager.cpp:293 15612 #, kde-format 15613 msgid "Vectorscope" 15614 msgstr "" 15615 15616 #: src/scopes/scopemanager.cpp:294 15617 #, kde-format 15618 msgid "Waveform" 15619 msgstr "" 15620 15621 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RGBParade_UI) 15622 #: src/scopes/scopemanager.cpp:295 src/ui/rgbparade_ui.ui:18 15623 #, kde-format 15624 msgid "RGB Parade" 15625 msgstr "" 15626 15627 #: src/scopes/scopemanager.cpp:296 15628 #, kde-format 15629 msgid "Histogram" 15630 msgstr "" 15631 15632 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:53 15633 #, kde-format 15634 msgid "Found an invalid sequence clip in Bin" 15635 msgstr "" 15636 15637 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:271 15638 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:510 15639 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:520 15640 #, kde-format 15641 msgid "" 15642 "Invalid composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4." 15643 msgstr "" 15644 15645 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:280 15646 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:534 15647 #, kde-format 15648 msgid "" 15649 "Incorrect composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4 " 15650 "was set to forced track." 15651 msgstr "" 15652 15653 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:285 15654 #, kde-format 15655 msgid "" 15656 "Unknown composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4." 15657 msgstr "" 15658 15659 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:295 15660 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:548 15661 #, kde-format 15662 msgid "Invalid composition %1 found on track %2 at %3." 15663 msgstr "" 15664 15665 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:317 15666 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:589 15667 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:591 15668 #, kde-format 15669 msgid "Problems found in your project file" 15670 msgstr "" 15671 15672 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:509 15673 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:519 15674 #, kde-format 15675 msgid "%1 Composition (%2) with invalid track reference found and removed." 15676 msgstr "" 15677 15678 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:533 15679 #, kde-format 15680 msgid "" 15681 "%1 Composition was not applied on expected track, manually enforce the track." 15682 msgstr "" 15683 15684 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:547 15685 #, kde-format 15686 msgid "%1 Invalid composition found and removed." 15687 msgstr "" 15688 15689 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:583 15690 #, fuzzy, kde-format 15691 msgid "Errors found when opening project file (%1)" 15692 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 15693 15694 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:587 15695 #, kde-format 15696 msgid "" 15697 "Some errors were detected in the project file.\n" 15698 "The project was modified to fix the conflicts. Changes made to the project " 15699 "have been listed in the Project Notes tab,\n" 15700 "please review them to ensure your project integrity." 15701 msgstr "" 15702 15703 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:665 15704 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:675 15705 #, kde-format 15706 msgid "Incorrect Mix, clip %1 was removed at %2." 15707 msgstr "" 15708 15709 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:666 15710 #, kde-format 15711 msgid "Incorrect mix found on track %1 at %2, clip %3 removed." 15712 msgstr "" 15713 15714 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:676 15715 #, kde-format 15716 msgid "Incorrect mix found at track %1 at %2, clip %3 removed." 15717 msgstr "" 15718 15719 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:764 15720 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:776 15721 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:797 15722 #, kde-format 15723 msgid "%1 Timeline clip (%2) without bin reference found and removed." 15724 msgstr "" 15725 15726 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:765 15727 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:777 15728 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:798 15729 #, kde-format 15730 msgid "Project corrupted. Clip %1 (%2) not found in project bin." 15731 msgstr "" 15732 15733 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:794 15734 #, kde-format 15735 msgid "%1 Timeline clip (%2) with incorrect bin reference found and recovered." 15736 msgstr "" 15737 15738 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:795 15739 #, kde-format 15740 msgid "Invalid clip %1 (%2) not found in project bin, recovered." 15741 msgstr "" 15742 15743 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:867 15744 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:900 15745 #, kde-format 15746 msgid "%1 Clip (%2) with missing mix found and resized" 15747 msgstr "" 15748 15749 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:868 15750 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:898 15751 #, kde-format 15752 msgid "Clip without mix %1 found and resized on track %2 at %3." 15753 msgstr "" 15754 15755 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:873 15756 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:904 15757 #, kde-format 15758 msgid "Invalid clip without mix %1 found and removed on track %2 at %3." 15759 msgstr "" 15760 15761 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:875 15762 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:906 15763 #, kde-format 15764 msgid "%1 Clip (%2) with missing mix found and removed" 15765 msgstr "" 15766 15767 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:893 15768 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:935 15769 #, kde-format 15770 msgid "Invalid clip %1 found on track %2 at %3." 15771 msgstr "" 15772 15773 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:895 15774 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:940 15775 #, kde-format 15776 msgid "%1 Invalid clip (%2) found and removed" 15777 msgstr "" 15778 15779 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:917 15780 #, kde-format 15781 msgid "Clip %1 on incorrect subtrack found and fixed on track %2 at %3." 15782 msgstr "" 15783 15784 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:919 15785 #, kde-format 15786 msgid "%1 Clip (%2) on incorrect subtrack found and fixed / %3" 15787 msgstr "" 15788 15789 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:922 15790 #, kde-format 15791 msgid "Clip %1 on incorrect subtrack found on track %2 at %3." 15792 msgstr "" 15793 15794 #: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:924 15795 #, kde-format 15796 msgid "%1 Clip (%2) with incorrect subplaylist found" 15797 msgstr "" 15798 15799 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:117 15800 #, fuzzy, kde-format 15801 msgid "Insert Clips" 15802 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 15803 15804 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:266 15805 #, kde-format 15806 msgctxt "@info:status" 15807 msgid "Cannot cut overlapping subtitles" 15808 msgstr "" 15809 15810 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:339 15811 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:358 15812 #, kde-format 15813 msgid "Failed to cut clip" 15814 msgstr "" 15815 15816 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:349 15817 #, kde-format 15818 msgid "All tracks are locked" 15819 msgstr "" 15820 15821 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:369 15822 #, fuzzy, kde-format 15823 msgid "No clips to cut" 15824 msgstr "परियोजना : %1" 15825 15826 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:371 15827 #, fuzzy, kde-format 15828 #| msgid "All Files" 15829 msgid "Cut all clips" 15830 msgstr "सर्व फाईल्स" 15831 15832 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:613 15833 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1470 15834 #, kde-format 15835 msgid "Insert space" 15836 msgstr "" 15837 15838 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:615 15839 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1472 15840 #, fuzzy, kde-format 15841 #| msgid "Create Folder" 15842 msgid "Remove space" 15843 msgstr "संचयीका बनवा" 15844 15845 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:684 15846 #, fuzzy, kde-format 15847 #| msgid "Green" 15848 msgid "Lift zone" 15849 msgstr "हिरवा" 15850 15851 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:684 15852 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:709 15853 #, fuzzy, kde-format 15854 msgid "Extract zone" 15855 msgstr "मॉनिटर %1" 15856 15857 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:754 15858 #, kde-format 15859 msgid "Please activate a track by clicking on a track's label" 15860 msgstr "" 15861 15862 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:877 15863 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1209 15864 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1289 15865 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1299 15866 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1328 15867 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1368 15868 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1394 15869 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1419 15870 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2295 15871 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2924 15872 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2989 15873 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3203 15874 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3238 15875 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3287 15876 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3316 15877 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3621 15878 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3636 15879 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3661 15880 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3676 15881 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3738 15882 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3873 15883 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3897 15884 #, fuzzy, kde-format 15885 msgid "No clip selected" 15886 msgstr "परियोजना : %1" 15887 15888 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:942 15889 #, kde-format 15890 msgid "Cannot move selected group" 15891 msgstr "" 15892 15893 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1043 15894 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1047 15895 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1054 15896 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4038 15897 #, fuzzy, kde-format 15898 #| msgid "No Effect" 15899 msgid "Enable clip" 15900 msgstr "परिणाम नाही" 15901 15902 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1043 15903 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1047 15904 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1054 15905 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4038 15906 #, fuzzy, kde-format 15907 #| msgid "No Effect" 15908 msgid "Disable clip" 15909 msgstr "परिणाम नाही" 15910 15911 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1096 15912 #, kde-format 15913 msgid "One or more clips do not have audio, or are already audio" 15914 msgstr "" 15915 15916 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1113 15917 #, kde-format 15918 msgid "No available audio track for restore operation" 15919 msgstr "" 15920 15921 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1121 15922 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1134 15923 #, fuzzy, kde-format 15924 #| msgid "Bitrate" 15925 msgid "Audio restore failed" 15926 msgstr "बिटदर" 15927 15928 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1173 15929 #, kde-format 15930 msgid "No available video track for restore operation" 15931 msgstr "" 15932 15933 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1181 15934 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1194 15935 #, fuzzy, kde-format 15936 #| msgid "Bitrate" 15937 msgid "Video restore failed" 15938 msgstr "बिटदर" 15939 15940 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1200 15941 #, fuzzy, kde-format 15942 #| msgid "Video" 15943 msgid "Restore Video" 15944 msgstr "दृश्य" 15945 15946 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1247 15947 #, kde-format 15948 msgid "Change Composition Track" 15949 msgstr "" 15950 15951 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1262 15952 #, kde-format 15953 msgid "Cannot enable multitrack view on a single track" 15954 msgstr "" 15955 15956 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1416 15957 #, kde-format 15958 msgid "Add Clip to Library" 15959 msgstr "" 15960 15961 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1416 15962 #, kde-format 15963 msgid "Enter a name for the clip in Library" 15964 msgstr "" 15965 15966 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1782 15967 #, fuzzy, kde-format 15968 #| msgid "Track" 15969 msgid "Paste clips" 15970 msgstr "ट्रॅक" 15971 15972 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1796 15973 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1968 15974 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1991 15975 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2030 15976 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2306 15977 #, kde-format 15978 msgid "Not enough tracks to paste clipboard" 15979 msgstr "" 15980 15981 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1865 15982 #, kde-format 15983 msgid "Another paste operation is in progress" 15984 msgstr "" 15985 15986 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1877 15987 #, kde-format 15988 msgid "No valid data in clipboard" 15989 msgstr "" 15990 15991 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1916 15992 #, kde-format 15993 msgid "" 15994 "Not enough tracks to paste clipboard (requires %1 audio, %2 video tracks)" 15995 msgstr "" 15996 15997 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2048 15998 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2066 15999 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2097 16000 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2102 16001 #, fuzzy, kde-format 16002 #| msgid "Track" 16003 msgid "Pasted clips" 16004 msgstr "ट्रॅक" 16005 16006 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2086 16007 #, kde-format 16008 msgid "" 16009 "The source project has a different framerate (%1fps) than your current " 16010 "project.<br/>Clips or keyframes might be messed up." 16011 msgstr "" 16012 16013 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2088 16014 #, kde-format 16015 msgid "Pasting Warning" 16016 msgstr "" 16017 16018 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2088 16019 #, fuzzy, kde-format 16020 #| msgid "Track" 16021 msgid "Paste" 16022 msgstr "ट्रॅक" 16023 16024 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2170 16025 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2178 16026 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2244 16027 #, fuzzy, kde-format 16028 #| msgid "All Files" 16029 msgid "Could not add bin clip" 16030 msgstr "सर्व फाईल्स" 16031 16032 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2298 16033 #, kde-format 16034 msgid "All clips were not successfully copied" 16035 msgstr "" 16036 16037 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2348 16038 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2526 16039 #, kde-format 16040 msgid "Could not paste items in timeline" 16041 msgstr "" 16042 16043 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2546 16044 #, fuzzy, kde-format 16045 #| msgid "Track" 16046 msgid "Paste timeline clips" 16047 msgstr "ट्रॅक" 16048 16049 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2764 16050 #, fuzzy, kde-format 16051 #| msgid "Create Folder" 16052 msgid "Remove space on track" 16053 msgstr "संचयीका बनवा" 16054 16055 #: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:2791 16056 #, fuzzy, kde-format 16057 msgid "Delete clips on track" 16058 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 16059 16060 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:135 16061 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4317 16062 #, fuzzy, kde-format 16063 #| msgid "Operation" 16064 msgctxt "@action" 16065 msgid "Insert Track" 16066 msgstr "क्रिया" 16067 16068 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:135 16069 #, fuzzy, kde-format 16070 #| msgid "Operation" 16071 msgctxt "@action" 16072 msgid "Insert Tracks" 16073 msgstr "क्रिया" 16074 16075 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:522 16076 #, fuzzy, kde-format 16077 #| msgid "Create Folder" 16078 msgid "Rename Track" 16079 msgstr "संचयीका बनवा" 16080 16081 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:799 16082 #, kde-format 16083 msgid "Could not setup track compositing, check your install" 16084 msgstr "" 16085 16086 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:901 16087 #, kde-format 16088 msgid "Clips replaced: %1. <b>Clips not replaced: %2</b>" 16089 msgstr "" 16090 16091 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:903 16092 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:927 16093 #, fuzzy, kde-format 16094 msgid "One clip replaced" 16095 msgid_plural "%1 clips replaced" 16096 msgstr[0] "परियोजना : %1" 16097 msgstr[1] "परियोजना : %1" 16098 16099 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:925 16100 #, kde-format 16101 msgid "Clips replaced: %1, Clips too long: %2" 16102 msgstr "" 16103 16104 #: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:931 16105 #, fuzzy, kde-format 16106 msgid "Replace clip" 16107 msgstr "आकार बदला" 16108 16109 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:943 16110 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1148 16111 #, fuzzy, kde-format 16112 msgid "Select a clip to apply the mix" 16113 msgstr "निवड साधन (&S)" 16114 16115 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1146 16116 #, fuzzy, kde-format 16117 msgid "start" 16118 msgstr "सुरु करा" 16119 16120 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1146 16121 #, fuzzy, kde-format 16122 msgid "end" 16123 msgstr "समाप्त" 16124 16125 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1146 16126 #, kde-format 16127 msgid "Not enough frames at clip %1 to apply the mix" 16128 msgstr "" 16129 16130 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1152 16131 #, fuzzy, kde-format 16132 #| msgid "Create Folder" 16133 msgid "Create mix" 16134 msgstr "संचयीका बनवा" 16135 16136 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1223 16137 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1253 16138 #, kde-format 16139 msgid "Move clip" 16140 msgstr "" 16141 16142 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1757 16143 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1847 16144 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1870 16145 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1893 16146 #, kde-format 16147 msgid "No available track for insert operation" 16148 msgstr "" 16149 16150 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1762 16151 #, fuzzy, kde-format 16152 msgid "Insert Clip" 16153 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 16154 16155 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1815 16156 #, kde-format 16157 msgid "You cannot insert a sequence containing itself" 16158 msgstr "" 16159 16160 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1863 16161 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1885 16162 #, kde-format 16163 msgid "Not enough audio tracks for all streams (%1)" 16164 msgstr "" 16165 16166 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1969 16167 #, kde-format 16168 msgid "No available track for split operation" 16169 msgstr "" 16170 16171 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2006 16172 #, kde-format 16173 msgid "Audio split failed: no viable track" 16174 msgstr "" 16175 16176 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2014 16177 #, kde-format 16178 msgid "Audio split failed: impossible to create audio clip" 16179 msgstr "" 16180 16181 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2076 16182 #, fuzzy, kde-format 16183 #| msgid "Create Folder" 16184 msgid "Remove group" 16185 msgstr "संचयीका बनवा" 16186 16187 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2081 16188 #, fuzzy, kde-format 16189 #| msgid "Position" 16190 msgid "Delete Composition" 16191 msgstr "स्थिती" 16192 16193 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2249 16194 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2411 16195 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4220 16196 #, kde-format 16197 msgid "Move group" 16198 msgstr "" 16199 16200 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3052 16201 #, fuzzy, kde-format 16202 #| msgid "Create Folder" 16203 msgid "Resize group" 16204 msgstr "संचयीका बनवा" 16205 16206 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3176 16207 #, fuzzy, kde-format 16208 msgid "Resize clip speed" 16209 msgstr "रंग उलट करा (&I)" 16210 16211 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3323 16212 #, fuzzy, kde-format 16213 #| msgid "Create Folder" 16214 msgid "Remove mix" 16215 msgstr "संचयीका बनवा" 16216 16217 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3325 16218 #, fuzzy, kde-format 16219 #| msgid "Create Folder" 16220 msgid "Removing mix failed" 16221 msgstr "संचयीका बनवा" 16222 16223 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3620 16224 #, kde-format 16225 msgid "Resize clip" 16226 msgstr "" 16227 16228 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3622 16229 #, fuzzy, kde-format 16230 #| msgid "Position" 16231 msgid "Resize composition" 16232 msgstr "स्थिती" 16233 16234 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3944 16235 #, fuzzy, kde-format 16236 #| msgid "Reverse" 16237 msgid "Ripple resize clip" 16238 msgstr "मागे" 16239 16240 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3946 16241 #, fuzzy, kde-format 16242 #| msgid "Position" 16243 msgid "Ripple resize composition" 16244 msgstr "स्थिती" 16245 16246 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3948 16247 #, fuzzy, kde-format 16248 #| msgid "Delete %1" 16249 msgid "Ripple resize subtitle" 16250 msgstr "काढून टाका %1" 16251 16252 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4091 16253 #, fuzzy, kde-format 16254 msgctxt "Undo/Redo menu text" 16255 msgid "Slip clip" 16256 msgid_plural "Slip clips" 16257 msgstr[0] "फाईल विस्तारण" 16258 msgstr[1] "फाईल विस्तारण" 16259 16260 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4126 16261 #, fuzzy, kde-format 16262 msgid "Slip clip" 16263 msgstr "फाईल विस्तारण" 16264 16265 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4161 16266 #, kde-format 16267 msgid "Group clips" 16268 msgstr "" 16269 16270 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4246 16271 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4262 16272 #, kde-format 16273 msgid "Ungroup clips" 16274 msgstr "" 16275 16276 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4426 16277 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:944 16278 #, kde-format 16279 msgid "Delete Track" 16280 msgstr "" 16281 16282 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4436 16283 #, kde-format 16284 msgid "Cannot delete last track in timeline" 16285 msgstr "" 16286 16287 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4687 16288 #, kde-format 16289 msgid "Cannot add effect %1 to master track" 16290 msgstr "" 16291 16292 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4694 16293 #, kde-format 16294 msgid "Cannot add effect %1 to selected track" 16295 msgstr "" 16296 16297 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4715 16298 #, kde-format 16299 msgid "Cannot paste effect to master track" 16300 msgstr "" 16301 16302 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4721 16303 #, kde-format 16304 msgid "Cannot paste effect to selected track" 16305 msgstr "" 16306 16307 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4765 16308 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1522 16309 #, kde-format 16310 msgid "Cannot add effect %1 to selected clip" 16311 msgstr "" 16312 16313 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4789 16314 #, kde-format 16315 msgid "Adjust Fade" 16316 msgstr "" 16317 16318 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:5101 16319 #, fuzzy, kde-format 16320 #| msgid "Position" 16321 msgid "Insert Composition" 16322 msgstr "स्थिती" 16323 16324 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:5289 16325 #, fuzzy, kde-format 16326 #| msgid "Options" 16327 msgid "Move composition" 16328 msgstr "पर्याय" 16329 16330 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:5943 16331 #, fuzzy, kde-format 16332 #| msgid "No Effect" 16333 msgid "Enable time remap" 16334 msgstr "परिणाम नाही" 16335 16336 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6017 16337 #, kde-format 16338 msgid "Change speed failed" 16339 msgstr "" 16340 16341 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6027 16342 #, fuzzy, kde-format 16343 msgid "Change clip speed" 16344 msgstr "रंग उलट करा (&I)" 16345 16346 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6456 16347 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1207 16348 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:504 16349 #, fuzzy, kde-format 16350 #| msgid "Track" 16351 msgid "Lock track" 16352 msgstr "ट्रॅक" 16353 16354 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6461 16355 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1207 16356 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:504 16357 #, fuzzy, kde-format 16358 #| msgid "Track" 16359 msgid "Unlock track" 16360 msgstr "ट्रॅक" 16361 16362 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6495 16363 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6557 16364 #, fuzzy, kde-format 16365 #| msgid "Position" 16366 msgid "Change composition" 16367 msgstr "स्थिती" 16368 16369 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6509 16370 #, kde-format 16371 msgid "Cannot operate on grouped composition, please ungroup" 16372 msgstr "" 16373 16374 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6704 16375 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6741 16376 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6774 16377 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6855 16378 #, fuzzy, kde-format 16379 msgid "Cannot resize mix to less than 1 frame" 16380 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 16381 16382 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6715 16383 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6749 16384 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6793 16385 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6879 16386 #, fuzzy, kde-format 16387 msgid "Cannot resize mix" 16388 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 16389 16390 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:6893 16391 #, fuzzy, kde-format 16392 msgid "Resize mix" 16393 msgstr "आकार बदला" 16394 16395 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:7032 16396 #, fuzzy, kde-format 16397 #| msgid "Rendering" 16398 msgid "Error initializing timeline preview" 16399 msgstr "रेंडरींग" 16400 16401 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:25 16402 #, fuzzy, kde-format 16403 #| msgid "Speed" 16404 msgid "Clip Speed" 16405 msgstr "वेग" 16406 16407 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:42 16408 #, kde-format 16409 msgid "MLT must be compiled with rubberband library to enable pitch correction" 16410 msgstr "" 16411 16412 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:47 16413 #, kde-format 16414 msgid "Speed effect will render better when used on single high fps clips" 16415 msgstr "" 16416 16417 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:103 16418 #, kde-format 16419 msgid "Minimum speed is %1" 16420 msgstr "" 16421 16422 #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:104 16423 #, kde-format 16424 msgid "Maximum speed is %1" 16425 msgstr "" 16426 16427 #: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:22 16428 #, fuzzy, kde-format 16429 #| msgid "Delete Frame" 16430 msgid "Delete Track(s)" 16431 msgstr "फ्रेम काढून टाका" 16432 16433 #: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:22 16434 #, kde-format 16435 msgid "Add Track" 16436 msgstr "" 16437 16438 #: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:39 16439 #, kde-format 16440 msgid "Select tracks to be deleted :" 16441 msgstr "" 16442 16443 #: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:48 16444 #, fuzzy, kde-format 16445 #| msgid "Track" 16446 msgctxt "Spinbox suffix" 16447 msgid " track" 16448 msgid_plural " tracks" 16449 msgstr[0] "ट्रॅक" 16450 msgstr[1] "ट्रॅक" 16451 16452 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:84 16453 #, kde-format 16454 msgid "Wrong document ID, cannot create temporary folder" 16455 msgstr "" 16456 16457 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:90 16458 #, fuzzy, kde-format 16459 msgid "Cannot read folder %1" 16460 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 16461 16462 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:96 16463 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:102 16464 #, kde-format 16465 msgid "Something is wrong with cache folder %1" 16466 msgstr "" 16467 16468 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:107 16469 #, fuzzy, kde-format 16470 msgid "Invalid timeline preview parameters" 16471 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 16472 16473 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:114 16474 #, kde-format 16475 msgid "Something is wrong with cache folders" 16476 msgstr "" 16477 16478 #: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:773 16479 #, kde-format 16480 msgid "Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2" 16481 msgstr "" 16482 16483 #: src/timeline2/view/qml/AudioLevels.qml:21 16484 #, kde-format 16485 msgid "Stop" 16486 msgstr "थांबा" 16487 16488 #: src/timeline2/view/qml/AudioLevels.qml:25 16489 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:2100 16490 #, fuzzy, kde-format 16491 msgid "Paused" 16492 msgstr "स्तब्ध करा" 16493 16494 #: src/timeline2/view/qml/AudioLevels.qml:70 16495 #, fuzzy, kde-format 16496 msgid "Mic level" 16497 msgstr "परिणाम :" 16498 16499 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:227 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:863 16500 #, kde-format 16501 msgid "%1 (%2-%3), Position: %4, Duration: %5" 16502 msgstr "" 16503 16504 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:337 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:344 16505 #: src/timeline2/view/qml/SubTitle.qml:167 16506 #: src/timeline2/view/qml/SubTitle.qml:173 16507 #, fuzzy, kde-format 16508 msgid "Position: %1" 16509 msgstr "स्थिती" 16510 16511 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:471 16512 #, kde-format 16513 msgid "Mix duration: %1, Cut at: %2" 16514 msgstr "" 16515 16516 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:532 16517 #, fuzzy, kde-format 16518 msgid "+%1, Mix duration: %2" 16519 msgstr "कालावधी" 16520 16521 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:534 16522 #, fuzzy, kde-format 16523 msgid "-%1, Mix duration: %2" 16524 msgstr "कालावधी" 16525 16526 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:537 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:550 16527 #, fuzzy, kde-format 16528 #| msgid "Duration: " 16529 msgid "Mix duration: %1" 16530 msgstr "कालावधी : " 16531 16532 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:726 16533 #, fuzzy, kde-format 16534 msgid "In:%1, Position:%2" 16535 msgstr "स्थिती" 16536 16537 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:729 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:853 16538 #, kde-format 16539 msgid "" 16540 "<b>Ctrl drag</b> to change speed, <b>Double click</b> to mix with adjacent " 16541 "clip" 16542 msgstr "" 16543 16544 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:731 16545 #, kde-format 16546 msgid "<b>Drag</b> to change mix duration" 16547 msgstr "" 16548 16549 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:850 16550 #, fuzzy, kde-format 16551 msgid "Out:%1, Position:%2" 16552 msgstr "स्थिती" 16553 16554 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:996 16555 #, fuzzy, kde-format 16556 #| msgid "Offset:" 16557 msgid "Offset: -%1" 16558 msgstr "ऑफसेट :" 16559 16560 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:996 16561 #, fuzzy, kde-format 16562 #| msgid "Offset:" 16563 msgid "Offset: %1" 16564 msgstr "ऑफसेट :" 16565 16566 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1240 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1277 16567 #, fuzzy, kde-format 16568 #| msgid "Options" 16569 msgid "<b>Click</b> to add composition" 16570 msgstr "पर्याय" 16571 16572 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1354 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1361 16573 #, fuzzy, kde-format 16574 msgid "Fade out: %1" 16575 msgstr "फीके" 16576 16577 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1365 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1472 16578 #, kde-format 16579 msgid "<b>Drag</b> to adjust fade, <b>Click</b> to add default duration fade" 16580 msgstr "" 16581 16582 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1461 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1468 16583 #, fuzzy, kde-format 16584 msgid "Fade in: %1" 16585 msgstr "फीके" 16586 16587 #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1555 16588 #, fuzzy, kde-format 16589 #| msgid "Folder" 16590 msgid "Slip Clip" 16591 msgstr "संचयीका" 16592 16593 #: src/timeline2/view/qml/Composition.qml:243 16594 #, fuzzy, kde-format 16595 msgid "%1, Position: %2, Duration: %3" 16596 msgstr "स्थिती" 16597 16598 #: src/timeline2/view/qml/Composition.qml:317 16599 #: src/timeline2/view/qml/Composition.qml:379 16600 #: src/timeline2/view/qml/SubTitle.qml:301 16601 #: src/timeline2/view/qml/SubTitle.qml:402 16602 #, kde-format 16603 msgid "<b>Drag</b> to resize" 16604 msgstr "" 16605 16606 #: src/timeline2/view/qml/KeyframeView.qml:169 16607 #, kde-format 16608 msgid "" 16609 "<b>Drag</b> to move selected keyframes position. <b>Shift drag</b> to move " 16610 "all keyframes after this one." 16611 msgstr "" 16612 16613 #: src/timeline2/view/qml/KeyframeView.qml:281 16614 #, kde-format 16615 msgid "" 16616 "<b>Shift drag</b> to change value of selected keyframes, <b>Ctrl click</b> " 16617 "for multiple keyframe selection." 16618 msgstr "" 16619 16620 #: src/timeline2/view/qml/SubTitle.qml:90 16621 #, kde-format 16622 msgid "<b>Double click</b> to edit text" 16623 msgstr "" 16624 16625 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1001 16626 #, fuzzy, kde-format 16627 msgid "Show master effects" 16628 msgstr "परिणाम :" 16629 16630 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1141 16631 #, kde-format 16632 msgid "Click to see details" 16633 msgstr "" 16634 16635 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1163 16636 #, fuzzy, kde-format 16637 msgid "Speech recognition" 16638 msgstr "निवड साधन (&S)" 16639 16640 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1183 16641 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:470 16642 #, fuzzy, kde-format 16643 #| msgid "Track" 16644 msgid "Show" 16645 msgstr "ट्रॅक" 16646 16647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_mouse) 16648 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1183 16649 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:470 src/ui/configcapture_ui.ui:397 16650 #, kde-format 16651 msgid "Hide" 16652 msgstr "" 16653 16654 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1778 16655 #, fuzzy, kde-format 16656 #| msgid "Options" 16657 msgid "<b>Double click</b> to add a subtitle" 16658 msgstr "पर्याय" 16659 16660 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1942 16661 #, fuzzy, kde-format 16662 msgid "Offset: %1, Position: %2" 16663 msgstr "स्थिती" 16664 16665 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:2089 16666 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:2098 16667 #, fuzzy, kde-format 16668 msgid "Recording" 16669 msgstr "मॉनिटर %1" 16670 16671 #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:2187 16672 #, kde-format 16673 msgid "Multicam In" 16674 msgstr "" 16675 16676 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:479 src/timeline2/view/qml/Track.qml:497 16677 #, fuzzy, kde-format 16678 msgid "%1%2, Duration = %3" 16679 msgstr "कालावधी" 16680 16681 #: src/timeline2/view/qml/Track.qml:521 16682 #, fuzzy, kde-format 16683 #| msgid "Track" 16684 msgid "Adjusting speed" 16685 msgstr "ट्रॅक" 16686 16687 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:188 16688 #, kde-format 16689 msgid "" 16690 "Click to toggle track as target. Target tracks will receive the inserted " 16691 "clips" 16692 msgstr "" 16693 16694 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:275 16695 #, kde-format 16696 msgid "" 16697 "<b>Shift</b> to collapse/expand all tracks of the same type (audio/video)" 16698 msgstr "" 16699 16700 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:295 16701 #, kde-format 16702 msgid "Minimize" 16703 msgstr "" 16704 16705 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:295 16706 #, fuzzy, kde-format 16707 #| msgid "No Effect" 16708 msgid "Expand" 16709 msgstr "परिणाम नाही" 16710 16711 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:334 16712 #, kde-format 16713 msgid "" 16714 "Click to make track active/inactive. Active tracks will react to editing " 16715 "operations" 16716 msgstr "" 16717 16718 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:440 16719 #, fuzzy, kde-format 16720 #| msgid "No Effect" 16721 msgid "Disable track effects" 16722 msgstr "परिणाम नाही" 16723 16724 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:440 16725 #, fuzzy, kde-format 16726 #| msgid "No Effect" 16727 msgid "Enable track effects" 16728 msgstr "परिणाम नाही" 16729 16730 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:440 16731 #, fuzzy, kde-format 16732 msgid "Toggle track effects" 16733 msgstr "परिणाम :" 16734 16735 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:470 16736 #, fuzzy, kde-format 16737 #| msgid "Settings" 16738 msgid "Unmute" 16739 msgstr "संयोजना" 16740 16741 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:470 16742 #, fuzzy, kde-format 16743 msgid "Mute" 16744 msgstr "मौन" 16745 16746 #: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:575 16747 #, fuzzy, kde-format 16748 msgid "Edit track name" 16749 msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या" 16750 16751 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:257 16752 #, fuzzy, kde-format 16753 msgid "unknown" 16754 msgstr "अपरिचीत" 16755 16756 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:339 16757 #, fuzzy, kde-format 16758 #| msgid "Track" 16759 msgid "Hide Track" 16760 msgstr "ट्रॅक" 16761 16762 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:339 16763 #, fuzzy, kde-format 16764 #| msgid "No Effect" 16765 msgid "Enable Track" 16766 msgstr "परिणाम नाही" 16767 16768 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:403 16769 #, kde-format 16770 msgid "No item under timeline cursor in active track" 16771 msgstr "" 16772 16773 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:593 16774 #, kde-format 16775 msgid "Could not add composition at selected position" 16776 msgstr "" 16777 16778 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:655 16779 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1090 16780 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1107 16781 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1138 16782 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1218 16783 #, kde-format 16784 msgid "Cannot perform operation while dragging in timeline" 16785 msgstr "" 16786 16787 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:921 16788 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4966 16789 #, fuzzy, kde-format 16790 #| msgid "Operation" 16791 msgid "Could not insert track" 16792 msgstr "क्रिया" 16793 16794 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:944 16795 #, fuzzy, kde-format 16796 msgid "Delete Tracks" 16797 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 16798 16799 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:957 16800 #, kde-format 16801 msgid "Select an audio track to display record controls" 16802 msgstr "" 16803 16804 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1095 16805 #, kde-format 16806 msgid "Select at least 2 items to group" 16807 msgstr "" 16808 16809 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1507 16810 #, kde-format 16811 msgid "guide" 16812 msgstr "" 16813 16814 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1674 16815 #, fuzzy, kde-format 16816 #| msgid "Bitrate" 16817 msgid "No active track" 16818 msgstr "बिटदर" 16819 16820 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1758 16821 #, fuzzy, kde-format 16822 msgid "No item selected in timeline" 16823 msgstr "परियोजना : %1" 16824 16825 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1893 16826 #, fuzzy, kde-format 16827 msgid "No clip to cut" 16828 msgstr "परियोजना : %1" 16829 16830 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2213 16831 #, kde-format 16832 msgid "In:%1, Out:%2 (%3%4)" 16833 msgstr "" 16834 16835 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2704 16836 #, kde-format 16837 msgid "No clips found to insert space" 16838 msgstr "" 16839 16840 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2721 16841 #, kde-format 16842 msgid "Cannot remove space at given position" 16843 msgstr "" 16844 16845 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2735 16846 #, fuzzy, kde-format 16847 msgid "Cannot remove all spaces" 16848 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 16849 16850 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2749 16851 #, fuzzy, kde-format 16852 msgid "Cannot remove all clips" 16853 msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 16854 16855 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2784 16856 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2789 16857 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2811 16858 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3744 16859 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3762 16860 #, fuzzy, kde-format 16861 msgid "No item to edit" 16862 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा" 16863 16864 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2900 16865 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5200 16866 #, kde-format 16867 msgid "Please activate a track for this operation by clicking on its label" 16868 msgstr "" 16869 16870 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3145 16871 #, kde-format 16872 msgid "Please select a target track by clicking on a track's target zone" 16873 msgstr "" 16874 16875 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3215 16876 #, fuzzy, kde-format 16877 #| msgid "Position" 16878 msgid "Select a favorite composition" 16879 msgstr "स्थिती" 16880 16881 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3266 16882 #, kde-format 16883 msgid "No clip found to perform AV split operation" 16884 msgstr "" 16885 16886 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3300 16887 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3363 16888 #, kde-format 16889 msgid "Cannot move clip to frame %1." 16890 msgstr "" 16891 16892 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3321 16893 #, kde-format 16894 msgid "Set audio reference before attempting to align" 16895 msgstr "" 16896 16897 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3485 16898 #, kde-format 16899 msgid "All streams already assigned, deselect another audio target first" 16900 msgstr "" 16901 16902 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3644 16903 #, fuzzy, kde-format 16904 #| msgid "Delete %1" 16905 msgid "Delete effects" 16906 msgstr "काढून टाका %1" 16907 16908 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3682 16909 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3688 16910 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3693 16911 #, kde-format 16912 msgid "No information in clipboard" 16913 msgstr "" 16914 16915 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3716 16916 #, fuzzy, kde-format 16917 msgid "Paste effects" 16918 msgstr "परिणाम :" 16919 16920 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3718 16921 #, kde-format 16922 msgid "Cannot paste effect on selected clip" 16923 msgstr "" 16924 16925 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3830 16926 #, fuzzy, kde-format 16927 msgid "Edit item" 16928 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 16929 16930 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3858 16931 #, fuzzy, kde-format 16932 msgid "Open sequence" 16933 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 16934 16935 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3880 16936 #, fuzzy, kde-format 16937 #| msgid "Create Folder" 16938 msgid "Item is not a title clip" 16939 msgstr "संचयीका बनवा" 16940 16941 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3979 16942 #, kde-format 16943 msgid "%1 items selected (%2) |" 16944 msgstr "" 16945 16946 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4033 16947 #, fuzzy, kde-format 16948 #| msgid "Video" 16949 msgid "Restore video" 16950 msgstr "दृश्य" 16951 16952 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4033 16953 #, fuzzy, kde-format 16954 msgid "Restore audio" 16955 msgstr "मॉनिटर %1" 16956 16957 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4201 16958 #, fuzzy, kde-format 16959 msgid "Move item" 16960 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 16961 16962 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4686 16963 #, kde-format 16964 msgid "Impossible to capture on a locked track" 16965 msgstr "" 16966 16967 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4697 16968 #, kde-format 16969 msgid "" 16970 "Impossible to capture here: the capture could override clips. Please remove " 16971 "clips after the current position or choose a different track" 16972 msgstr "" 16973 16974 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4920 16975 #, fuzzy, kde-format 16976 #| msgid "No Effect" 16977 msgid "Expand clip" 16978 msgstr "परिणाम नाही" 16979 16980 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4923 16981 #, fuzzy, kde-format 16982 #| msgid "All Files" 16983 msgid "Could not expand clip" 16984 msgstr "सर्व फाईल्स" 16985 16986 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:4964 16987 #, kde-format 16988 msgid "Insert Track" 16989 msgid_plural "Insert Tracks" 16990 msgstr[0] "" 16991 msgstr[1] "" 16992 16993 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5039 16994 #, fuzzy, kde-format 16995 #| msgid "untitled" 16996 msgid "Export subtitle file" 16997 msgstr "शिर्षकहीन" 16998 16999 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5040 17000 #, fuzzy, kde-format 17001 #| msgid "untitled" 17002 msgid "Subtitle File (*.srt)" 17003 msgstr "शिर्षकहीन" 17004 17005 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5070 17006 #, kde-format 17007 msgid "" 17008 "The avfilter.subtitles filter is required, but was not found. The subtitles " 17009 "feature will probably not work as expected." 17010 msgstr "" 17011 17012 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5087 17013 #, fuzzy, kde-format 17014 #| msgid "Bitrate" 17015 msgid "Show subtitle track" 17016 msgstr "बिटदर" 17017 17018 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5087 17019 #, fuzzy, kde-format 17020 #| msgid "Delete %1" 17021 msgid "Hide subtitle track" 17022 msgstr "काढून टाका %1" 17023 17024 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5110 17025 #, fuzzy, kde-format 17026 #| msgid "Track" 17027 msgid "Unlock subtitle track" 17028 msgstr "ट्रॅक" 17029 17030 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5110 17031 #, fuzzy, kde-format 17032 #| msgid "untitled" 17033 msgid "Lock subtitle track" 17034 msgstr "शिर्षकहीन" 17035 17036 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5274 17037 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5283 17038 #, fuzzy, kde-format 17039 #| msgid "untitled" 17040 msgctxt "@item:inlistbox name for subtitle track" 17041 msgid "Subtitles" 17042 msgstr "शिर्षकहीन" 17043 17044 #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:5285 17045 #, fuzzy, kde-format 17046 #| msgid "untitled" 17047 msgctxt "@item:inlistbox" 17048 msgid "Manage Subtitles" 17049 msgstr "शिर्षकहीन" 17050 17051 #: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:48 17052 #, fuzzy, kde-format 17053 msgid "Add Timeline Sequence" 17054 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 17055 17056 #: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:50 17057 #, kde-format 17058 msgid "" 17059 "Add Timeline Sequence. This will create a new timeline for editing. Each " 17060 "timeline corresponds to a Sequence Clip in the Project Bin" 17061 msgstr "" 17062 17063 #: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:216 17064 #, fuzzy, kde-format 17065 #| msgid "Close" 17066 msgid "Close %1" 17067 msgstr "बंद करा" 17068 17069 #: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:365 17070 #, fuzzy, kde-format 17071 msgid "Rename Sequence" 17072 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 17073 17074 #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:73 17075 #, fuzzy, kde-format 17076 msgid "Insert an effect..." 17077 msgstr "परिणाम :" 17078 17079 #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:74 17080 #, fuzzy, kde-format 17081 #| msgid "Position" 17082 msgid "Insert a composition..." 17083 msgstr "स्थिती" 17084 17085 #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:329 17086 #, fuzzy, kde-format 17087 #| msgid "Add Image" 17088 msgid "No available stream" 17089 msgstr "प्रतिमा जोडा" 17090 17091 #: src/titler/gradientwidget.cpp:140 src/titler/gradientwidget.cpp:143 17092 #: src/titler/titlewidget.cpp:3276 src/titler/titlewidget.cpp:3279 17093 #, kde-format 17094 msgid "Gradient %1" 17095 msgstr "" 17096 17097 #: src/titler/titledocument.cpp:384 17098 #, kde-format 17099 msgid "This title clip was created with a different frame size." 17100 msgstr "" 17101 17102 #: src/titler/titledocument.cpp:384 17103 #, kde-format 17104 msgid "Title Profile" 17105 msgstr "" 17106 17107 #: src/titler/titledocument.cpp:457 17108 #, kde-format 17109 msgid "" 17110 "Some of your text clips were saved with size in points, which means " 17111 "different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, " 17112 "making them portable, but you could have to adjust their size." 17113 msgstr "" 17114 17115 #: src/titler/titledocument.cpp:460 17116 #, kde-format 17117 msgid "Text Clips Updated" 17118 msgstr "" 17119 17120 #: src/titler/titlewidget.cpp:138 17121 #, kde-format 17122 msgid "Outline width" 17123 msgstr "" 17124 17125 #: src/titler/titlewidget.cpp:145 17126 #, kde-format 17127 msgid "Background color opacity" 17128 msgstr "" 17129 17130 #: src/titler/titlewidget.cpp:151 17131 #, kde-format 17132 msgid "Rotation around the X axis" 17133 msgstr "" 17134 17135 #: src/titler/titlewidget.cpp:157 17136 #, kde-format 17137 msgid "Rotation around the Y axis" 17138 msgstr "" 17139 17140 #: src/titler/titlewidget.cpp:163 17141 #, kde-format 17142 msgid "Rotation around the Z axis" 17143 msgstr "" 17144 17145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_borderWidth) 17146 #: src/titler/titlewidget.cpp:169 src/ui/titlewidget_ui.ui:1351 17147 #, kde-format 17148 msgid "Border width" 17149 msgstr "" 17150 17151 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, speedSpin) 17152 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, zoom_spin) 17153 #: src/titler/titlewidget.cpp:171 src/ui/clipspeed_ui.ui:62 17154 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:92 src/widgets/geometrywidget.cpp:71 17155 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:78 17156 #, no-c-format, kde-format 17157 msgid "%" 17158 msgstr "" 17159 17160 #: src/titler/titlewidget.cpp:268 17161 #, kde-format 17162 msgctxt "Font style" 17163 msgid "Light" 17164 msgstr "हलके" 17165 17166 #: src/titler/titlewidget.cpp:269 17167 #, kde-format 17168 msgctxt "Font style" 17169 msgid "Normal" 17170 msgstr "सामान्य" 17171 17172 #: src/titler/titlewidget.cpp:270 17173 #, fuzzy, kde-format 17174 msgctxt "Font style" 17175 msgid "Demi-Bold" 17176 msgstr "डेमि ठळक" 17177 17178 #: src/titler/titlewidget.cpp:271 17179 #, kde-format 17180 msgctxt "Font style" 17181 msgid "Bold" 17182 msgstr "ठळक" 17183 17184 #: src/titler/titlewidget.cpp:272 17185 #, kde-format 17186 msgctxt "Font style" 17187 msgid "Black" 17188 msgstr "काळा" 17189 17190 #: src/titler/titlewidget.cpp:273 17191 #, kde-format 17192 msgid "Font weight" 17193 msgstr "फॉन्टचे वजन" 17194 17195 #: src/titler/titlewidget.cpp:287 17196 #, kde-format 17197 msgid "Insert Unicode character" 17198 msgstr "" 17199 17200 #: src/titler/titlewidget.cpp:293 17201 #, kde-format 17202 msgid "Raise object" 17203 msgstr "" 17204 17205 #: src/titler/titlewidget.cpp:299 17206 #, kde-format 17207 msgid "Lower object" 17208 msgstr "" 17209 17210 #: src/titler/titlewidget.cpp:307 17211 #, kde-format 17212 msgid "Raise object to top" 17213 msgstr "" 17214 17215 #: src/titler/titlewidget.cpp:314 17216 #, kde-format 17217 msgid "Lower object to bottom" 17218 msgstr "" 17219 17220 #: src/titler/titlewidget.cpp:320 17221 #, fuzzy, kde-format 17222 #| msgid "Select all" 17223 msgid "Select All" 17224 msgstr "सर्वांची निवड करा" 17225 17226 #: src/titler/titlewidget.cpp:326 17227 #, kde-format 17228 msgid "Keep only text items selected" 17229 msgstr "" 17230 17231 #: src/titler/titlewidget.cpp:333 17232 #, kde-format 17233 msgid "Keep only rect items selected" 17234 msgstr "" 17235 17236 #: src/titler/titlewidget.cpp:340 17237 #, kde-format 17238 msgid "Keep only image items selected" 17239 msgstr "" 17240 17241 #: src/titler/titlewidget.cpp:347 17242 #, fuzzy, kde-format 17243 msgid "Deselect" 17244 msgstr "निवड साधन (&S)" 17245 17246 #: src/titler/titlewidget.cpp:352 17247 #, kde-format 17248 msgid "Invert x axis and change 0 point" 17249 msgstr "" 17250 17251 #: src/titler/titlewidget.cpp:353 17252 #, kde-format 17253 msgid "Invert y axis and change 0 point" 17254 msgstr "" 17255 17256 #: src/titler/titlewidget.cpp:354 17257 #, kde-format 17258 msgid "Select fill color" 17259 msgstr "" 17260 17261 #: src/titler/titlewidget.cpp:355 17262 #, kde-format 17263 msgid "Select border color" 17264 msgstr "" 17265 17266 #: src/titler/titlewidget.cpp:357 17267 #, fuzzy, kde-format 17268 msgid "Original size (1:1)" 17269 msgstr "मूळ आकार" 17270 17271 #: src/titler/titlewidget.cpp:358 17272 #, kde-format 17273 msgid "Fit zoom" 17274 msgstr "" 17275 17276 #: src/titler/titlewidget.cpp:359 17277 #, kde-format 17278 msgid "Select background color" 17279 msgstr "" 17280 17281 #: src/titler/titlewidget.cpp:360 17282 #, kde-format 17283 msgid "Background opacity" 17284 msgstr "" 17285 17286 #: src/titler/titlewidget.cpp:361 17287 #, kde-format 17288 msgid "Select all" 17289 msgstr "सर्वांची निवड करा" 17290 17291 #: src/titler/titlewidget.cpp:362 17292 #, kde-format 17293 msgid "Select text items in current selection" 17294 msgstr "" 17295 17296 #: src/titler/titlewidget.cpp:363 17297 #, kde-format 17298 msgid "Select rect items in current selection" 17299 msgstr "" 17300 17301 #: src/titler/titlewidget.cpp:364 17302 #, kde-format 17303 msgid "Select image items in current selection" 17304 msgstr "" 17305 17306 #: src/titler/titlewidget.cpp:365 17307 #, fuzzy, kde-format 17308 msgid "Unselect all" 17309 msgstr "सर्व निवड काढून टाका" 17310 17311 #: src/titler/titlewidget.cpp:384 17312 #, kde-kuit-format 17313 msgctxt "@info:whatsthis" 17314 msgid "" 17315 "When selected, a click on an asset in the timeline selects the asset (e.g. " 17316 "clip, composition)." 17317 msgstr "" 17318 17319 #: src/titler/titlewidget.cpp:387 src/titler/titlewidget.cpp:390 17320 #, kde-format 17321 msgid "Add Text" 17322 msgstr "" 17323 17324 #: src/titler/titlewidget.cpp:393 src/titler/titlewidget.cpp:396 17325 #, kde-format 17326 msgid "Add Rectangle" 17327 msgstr "" 17328 17329 #: src/titler/titlewidget.cpp:399 src/titler/titlewidget.cpp:402 17330 #, fuzzy, kde-format 17331 #| msgid "All Files" 17332 msgid "Add Ellipse" 17333 msgstr "सर्व फाईल्स" 17334 17335 #: src/titler/titlewidget.cpp:405 src/titler/titlewidget.cpp:408 17336 #: src/titler/titlewidget.cpp:857 17337 #, kde-format 17338 msgid "Add Image" 17339 msgstr "प्रतिमा जोडा" 17340 17341 #: src/titler/titlewidget.cpp:413 src/titler/titlewidget.cpp:416 17342 #, kde-format 17343 msgid "Open Document" 17344 msgstr "दस्तऐवज उघडा" 17345 17346 #: src/titler/titlewidget.cpp:425 src/titler/titlewidget.cpp:427 17347 #, kde-format 17348 msgid "Download New Title Templates..." 17349 msgstr "" 17350 17351 #: src/titler/titlewidget.cpp:548 17352 #, fuzzy, kde-format 17353 #| msgid "Image" 17354 msgid "Save and add to project" 17355 msgstr "प्रतिमा" 17356 17357 #: src/titler/titlewidget.cpp:549 17358 #, fuzzy, kde-format 17359 #| msgid "Create Folder" 17360 msgid "Create Title" 17361 msgstr "संचयीका बनवा" 17362 17363 #: src/titler/titlewidget.cpp:737 17364 #, kde-format 17365 msgid "" 17366 "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be " 17367 "lost!" 17368 msgstr "" 17369 17370 #: src/titler/titlewidget.cpp:845 17371 #, fuzzy, kde-format 17372 #| msgid "Add Image" 17373 msgid "All Images" 17374 msgstr "प्रतिमा जोडा" 17375 17376 #: src/titler/titlewidget.cpp:847 17377 #, fuzzy, kde-format 17378 #| msgid "Image" 17379 msgid "%1 Image" 17380 msgstr "प्रतिमा" 17381 17382 #: src/titler/titlewidget.cpp:1681 17383 #, kde-format 17384 msgid "−X" 17385 msgstr "" 17386 17387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_x_left) 17388 #: src/titler/titlewidget.cpp:1683 src/ui/titlewidget_ui.ui:260 17389 #, fuzzy, kde-format 17390 msgid "+X" 17391 msgstr "x" 17392 17393 #: src/titler/titlewidget.cpp:1705 17394 #, kde-format 17395 msgid "−Y" 17396 msgstr "" 17397 17398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_y_top) 17399 #: src/titler/titlewidget.cpp:1707 src/ui/titlewidget_ui.ui:290 17400 #, fuzzy, kde-format 17401 msgid "+Y" 17402 msgstr "Y:" 17403 17404 #: src/titler/titlewidget.cpp:2174 17405 #, kde-format 17406 msgid "Load Title" 17407 msgstr "" 17408 17409 #: src/titler/titlewidget.cpp:2175 17410 #, fuzzy, kde-format 17411 #| msgid "Delete %1" 17412 msgid "Kdenlive title" 17413 msgstr "काढून टाका %1" 17414 17415 #: src/titler/titlewidget.cpp:2221 17416 #, kde-format 17417 msgid "" 17418 "Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n" 17419 "This is most needed for sharing Titles." 17420 msgstr "" 17421 17422 #: src/titler/titlewidget.cpp:2222 17423 #, fuzzy, kde-format 17424 #| msgid "Add Image" 17425 msgctxt "@action:button" 17426 msgid "Embed Images" 17427 msgstr "प्रतिमा जोडा" 17428 17429 #: src/titler/titlewidget.cpp:2277 17430 #, kde-format 17431 msgid "This title has 1 missing element" 17432 msgid_plural "This title has %1 missing elements" 17433 msgstr[0] "" 17434 msgstr[1] "" 17435 17436 #: src/titler/titlewidget.cpp:2278 src/titler/unicodedialog.cpp:28 17437 #, kde-format 17438 msgid "Details" 17439 msgstr "" 17440 17441 #: src/titler/titlewidget.cpp:2281 17442 #, kde-format 17443 msgid "Delete missing elements" 17444 msgstr "" 17445 17446 #: src/titler/titlewidget.cpp:2341 17447 #, fuzzy, kde-format 17448 #| msgid "Create Folder" 17449 msgid "Update Title" 17450 msgstr "संचयीका बनवा" 17451 17452 #: src/titler/titlewidget.cpp:2344 17453 #, fuzzy, kde-format 17454 #| msgid "Create Folder" 17455 msgid "Add as new Title" 17456 msgstr "संचयीका बनवा" 17457 17458 #: src/titler/titlewidget.cpp:2398 17459 #, kde-format 17460 msgid "The following files are missing:" 17461 msgstr "" 17462 17463 #: src/titler/titlewidget.cpp:2592 17464 #, fuzzy, kde-format 17465 #| msgid "Color" 17466 msgctxt "Indicates the start of an animation" 17467 msgid "Start Viewport" 17468 msgstr "रंग" 17469 17470 #: src/titler/titlewidget.cpp:2593 17471 #, kde-format 17472 msgctxt "Indicates the end of an animation" 17473 msgid "End Viewport" 17474 msgstr "" 17475 17476 #: src/titler/titlewidget.cpp:3309 17477 #, kde-format 17478 msgid "Gradient" 17479 msgstr "" 17480 17481 #: src/titler/unicodedialog.cpp:77 17482 #, kde-format 17483 msgid "" 17484 "Information about unicode characters: <a href=\"https://decodeunicode.org" 17485 "\">https://decodeunicode.org</a>" 17486 msgstr "" 17487 17488 #: src/titler/unicodedialog.cpp:78 17489 #, kde-format 17490 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" 17491 msgstr "" 17492 17493 #: src/titler/unicodedialog.cpp:79 17494 #, kde-format 17495 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" 17496 msgstr "" 17497 17498 #: src/titler/unicodedialog.cpp:80 17499 #, kde-format 17500 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." 17501 msgstr "" 17502 17503 #: src/titler/unicodedialog.cpp:136 17504 #, kde-format 17505 msgid "<small>(no character selected)</small>" 17506 msgstr "" 17507 17508 #: src/titler/unicodedialog.cpp:145 17509 #, kde-format 17510 msgid "" 17511 "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"https://en." 17512 "wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>" 17513 msgstr "" 17514 17515 #: src/titler/unicodedialog.cpp:147 17516 #, kde-format 17517 msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)" 17518 msgstr "" 17519 17520 #: src/titler/unicodedialog.cpp:149 17521 #, kde-format 17522 msgid "" 17523 "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U" 17524 "+2000–200b, U+202f)" 17525 msgstr "" 17526 17527 #: src/titler/unicodedialog.cpp:151 17528 #, kde-format 17529 msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020." 17530 msgstr "" 17531 17532 #: src/titler/unicodedialog.cpp:154 17533 #, kde-format 17534 msgid "" 17535 "<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and " 17536 "<strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are " 17537 "called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France " 17538 "(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</" 17539 "p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, " 17540 "<code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</" 17541 "p><p>See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:" 17542 "Guillemets</a></p>" 17543 msgstr "" 17544 17545 #: src/titler/unicodedialog.cpp:159 17546 #, kde-format 17547 msgid "En Space (width of an n)" 17548 msgstr "" 17549 17550 #: src/titler/unicodedialog.cpp:161 17551 #, kde-format 17552 msgid "Em Space (width of an m)" 17553 msgstr "" 17554 17555 #: src/titler/unicodedialog.cpp:163 17556 #, kde-format 17557 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>" 17558 msgstr "" 17559 17560 #: src/titler/unicodedialog.cpp:165 17561 #, kde-format 17562 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>" 17563 msgstr "" 17564 17565 #: src/titler/unicodedialog.cpp:167 17566 #, kde-format 17567 msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>" 17568 msgstr "" 17569 17570 #: src/titler/unicodedialog.cpp:169 17571 #, kde-format 17572 msgid "" 17573 "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in " 17574 "this font." 17575 msgstr "" 17576 17577 #: src/titler/unicodedialog.cpp:171 17578 #, kde-format 17579 msgid "" 17580 "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the " 17581 "next character." 17582 msgstr "" 17583 17584 #: src/titler/unicodedialog.cpp:173 17585 #, kde-format 17586 msgid "" 17587 "Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and <a href=\"https://en." 17588 "wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>" 17589 msgstr "" 17590 17591 #: src/titler/unicodedialog.cpp:176 17592 #, kde-format 17593 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." 17594 msgstr "" 17595 17596 #: src/titler/unicodedialog.cpp:179 17597 #, kde-format 17598 msgid "" 17599 "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href=" 17600 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>" 17601 msgstr "" 17602 17603 #: src/titler/unicodedialog.cpp:181 17604 #, kde-format 17605 msgid "" 17606 "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English " 17607 "language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections " 17608 "(Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with " 17609 "spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den " 17610 "Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"https://en." 17611 "wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>" 17612 msgstr "" 17613 17614 #: src/titler/unicodedialog.cpp:186 17615 #, kde-format 17616 msgid "" 17617 "<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English " 17618 "language to mark—like here—thoughts. Traditionally without " 17619 "spaces. </p><p>See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:" 17620 "Dash</a></p>" 17621 msgstr "" 17622 17623 #: src/titler/unicodedialog.cpp:189 17624 #, kde-format 17625 msgid "" 17626 "<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For " 17627 "units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, " 17628 "−21␣°C, 50␣lb, <em>but</em> 90° (no space). In " 17629 "German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d." 17630 " R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 17631 "Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>" 17632 msgstr "" 17633 17634 #: src/titler/unicodedialog.cpp:194 17635 #, kde-format 17636 msgid "" 17637 "Ellipsis: If text has been left o… See <a href=\"https://en.wikipedia." 17638 "org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>" 17639 msgstr "" 17640 17641 #: src/titler/unicodedialog.cpp:196 17642 #, kde-format 17643 msgid "Minus sign. For numbers: −42" 17644 msgstr "" 17645 17646 #: src/titler/unicodedialog.cpp:198 17647 #, kde-format 17648 msgid "Open box; stands for a space." 17649 msgstr "" 17650 17651 #: src/titler/unicodedialog.cpp:200 17652 #, kde-format 17653 msgid "" 17654 "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"https://en.wikipedia." 17655 "org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>" 17656 msgstr "" 17657 17658 #: src/titler/unicodedialog.cpp:202 17659 #, kde-format 17660 msgid "" 17661 "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U" 17662 "+2669). See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:" 17663 "Eighth_note</a>" 17664 msgstr "" 17665 17666 #: src/titler/unicodedialog.cpp:205 17667 #, kde-format 17668 msgid "" 17669 "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U" 17670 "+266a). See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note" 17671 "\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>" 17672 msgstr "" 17673 17674 #: src/titler/unicodedialog.cpp:208 17675 #, kde-format 17676 msgid "" 17677 "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a " 17678 "sixteenth note (U+266b). See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Thirty-" 17679 "second_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>" 17680 msgstr "" 17681 17682 #: src/titler/unicodedialog.cpp:211 17683 #, kde-format 17684 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>" 17685 msgstr "" 17686 17687 #: src/transitions/transitionsrepository.cpp:30 17688 #, kde-format 17689 msgid "Some of your favorite compositions are invalid and were removed: %1" 17690 msgstr "" 17691 17692 #: src/transitions/view/mixstackview.cpp:35 src/widgets/geometrywidget.cpp:97 17693 #, fuzzy, kde-format 17694 msgid "Align left" 17695 msgstr "डावीकडे स्थीत करा" 17696 17697 #: src/transitions/view/mixstackview.cpp:41 src/widgets/geometrywidget.cpp:101 17698 #, fuzzy, kde-format 17699 msgid "Align right" 17700 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा" 17701 17702 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_background) 17703 #: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:46 17704 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1413 17705 #, kde-format 17706 msgid "Background" 17707 msgstr "पार्श्वभूमी" 17708 17709 #: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:59 17710 #, fuzzy, kde-format 17711 #| msgid "Position" 17712 msgid "Composition track:" 17713 msgstr "स्थिती" 17714 17715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select) 17716 #: src/ui/addtrack_ui.ui:22 17717 #, kde-format 17718 msgid "Above" 17719 msgstr "" 17720 17721 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select) 17722 #: src/ui/addtrack_ui.ui:27 17723 #, fuzzy, kde-format 17724 msgid "Under" 17725 msgstr "अधोरेखित" 17726 17727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) 17728 #: src/ui/addtrack_ui.ui:50 17729 #, fuzzy, kde-format 17730 msgid "Track name:" 17731 msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या" 17732 17733 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tracks_count) 17734 #: src/ui/addtrack_ui.ui:62 17735 #, fuzzy, kde-format 17736 #| msgid "Track" 17737 msgid " track" 17738 msgstr "ट्रॅक" 17739 17740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17741 #: src/ui/addtrack_ui.ui:75 17742 #, fuzzy, kde-format 17743 #| msgid "Operation" 17744 msgid "Insert:" 17745 msgstr "क्रिया" 17746 17747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, video_track) 17748 #: src/ui/addtrack_ui.ui:97 17749 #, fuzzy, kde-format 17750 #| msgid "Track" 17751 msgid "Video &track" 17752 msgstr "ट्रॅक" 17753 17754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, audio_track) 17755 #: src/ui/addtrack_ui.ui:107 17756 #, fuzzy, kde-format 17757 #| msgid "Bitrate" 17758 msgid "A&udio track" 17759 msgstr "बिटदर" 17760 17761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, av_track) 17762 #: src/ui/addtrack_ui.ui:114 17763 #, fuzzy, kde-format 17764 #| msgid "Track" 17765 msgid "AV track" 17766 msgstr "ट्रॅक" 17767 17768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, arec_track) 17769 #: src/ui/addtrack_ui.ui:121 17770 #, fuzzy, kde-format 17771 #| msgid "Bitrate" 17772 msgid "Au&dio record track" 17773 msgstr "बिटदर" 17774 17775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17776 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:33 17777 #, fuzzy, kde-format 17778 msgid "Archive folder:" 17779 msgstr "संचयीका जोडा" 17780 17781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressed_archive) 17782 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:52 17783 #, kde-format 17784 msgid "Compressed archive:" 17785 msgstr "" 17786 17787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, compression_type) 17788 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:60 17789 #, kde-format 17790 msgid "tar.gz" 17791 msgstr "" 17792 17793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, compression_type) 17794 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:65 17795 #, kde-format 17796 msgid "zip" 17797 msgstr "" 17798 17799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_only) 17800 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:75 17801 #, kde-format 17802 msgid "Archive only proxy clips when available" 17803 msgstr "" 17804 17805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timeline_archive) 17806 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:82 17807 #, fuzzy, kde-format 17808 #| msgid "Track" 17809 msgid "Archive only timeline clips" 17810 msgstr "ट्रॅक" 17811 17812 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, speech_progress) 17813 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, job_progress) 17814 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar) 17815 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:143 src/ui/cliptranscode_ui.ui:40 17816 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:112 src/ui/textbasededit_ui.ui:59 17817 #, no-c-format, kde-format 17818 msgid "%p%" 17819 msgstr "" 17820 17821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize) 17822 #: src/ui/audiospectrum_ui.ui:56 17823 #, kde-format 17824 msgid "True FFT size: " 17825 msgstr "" 17826 17827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeletePoint) 17828 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:66 17829 #, fuzzy, kde-format 17830 #| msgid "Close the current tab" 17831 msgid "Delete current point." 17832 msgstr "वर्तमान टॅब बंद करा" 17833 17834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_abort) 17835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_config) 17836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, subMenu) 17837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_bookmark) 17838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete) 17839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_search) 17840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_insert) 17841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, search_prev) 17842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, search_next) 17843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, italic) 17844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowUp) 17845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowDown) 17846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolBtnReload) 17847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hide_log) 17848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reload_blackmagic) 17849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_add) 17850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_edit) 17851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_download) 17852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, guide_add) 17853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, guide_edit) 17854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, guide_delete) 17855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, default_category) 17856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, guides_lock) 17857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, guides_settings) 17858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, sort_guides) 17859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_zoomin) 17860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_zoomout) 17861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preset_button) 17862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, config_button) 17863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, checkProxy) 17864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_showprofileinfo) 17865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_manageprofile) 17866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_metadata) 17867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delete_metadata) 17868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove_gradient) 17869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_gradient) 17870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_menu) 17871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, info_button) 17872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, infoButton) 17873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonReset) 17874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_center_top) 17875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_center) 17876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_prev) 17877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_next) 17878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_del) 17879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton) 17880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, keyframesButton) 17881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, inOutButton) 17882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enabledButton) 17883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, presetButton) 17884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, saveEffectButton) 17885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUp) 17886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDown) 17887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDel) 17888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonInsertUnicode) 17889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignCenter) 17890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, edit_gradient) 17891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonItalic) 17892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignRight) 17893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignLeft) 17894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnder) 17895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, edit_rect_gradient) 17896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btn_add) 17897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btn_remove) 17898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btn_removeAll) 17899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemleft) 17900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemhcenter) 17901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemright) 17902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemtop) 17903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemvcenter) 17904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itembottom) 17905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDeletePoint) 17906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLinkHandles) 17907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonResetSpline) 17908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowPixmap) 17909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonGridChange) 17910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomIn) 17911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomOut) 17912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles) 17913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delCurrent) 17914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delThumb) 17915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delProxy) 17916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delAudio) 17917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delPreview) 17918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, help_cached) 17919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linkResoultion) 17920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonPrev) 17921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNext) 17922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAdd) 17923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonCut) 17924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonApply) 17925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonStyle) 17926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLock) 17927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonOut) 17928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonIn) 17929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete) 17930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_more) 17931 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:69 src/ui/bezierspline_ui.ui:94 17932 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:121 src/ui/bezierspline_ui.ui:137 17933 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:156 src/ui/bezierspline_ui.ui:172 17934 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:189 src/ui/bezierspline_ui.ui:206 17935 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:50 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:245 17936 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:256 src/ui/clipstabilize_ui.ui:57 17937 #: src/ui/clipstabilize_ui.ui:94 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:103 17938 #: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:129 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:139 17939 #: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:149 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:162 17940 #: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:175 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:188 17941 #: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:198 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:208 17942 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:82 src/ui/configsdl_ui.ui:166 17943 #: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:84 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:470 17944 #: src/ui/editsub_ui.ui:23 src/ui/editsub_ui.ui:33 src/ui/editsub_ui.ui:43 17945 #: src/ui/editsub_ui.ui:54 src/ui/editsub_ui.ui:65 src/ui/editsub_ui.ui:76 17946 #: src/ui/editsub_ui.ui:151 src/ui/editsub_ui.ui:191 src/ui/editsub_ui.ui:202 17947 #: src/ui/editsub_ui.ui:233 src/ui/editsub_ui.ui:478 17948 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:78 src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:98 17949 #: src/ui/gradientedit_ui.ui:130 src/ui/gradientedit_ui.ui:150 17950 #: src/ui/guideslist_ui.ui:23 src/ui/guideslist_ui.ui:40 17951 #: src/ui/guideslist_ui.ui:54 src/ui/guideslist_ui.ui:68 17952 #: src/ui/guideslist_ui.ui:81 src/ui/guideslist_ui.ui:107 17953 #: src/ui/guideslist_ui.ui:133 src/ui/managecache_ui.ui:65 17954 #: src/ui/managecache_ui.ui:79 src/ui/managecache_ui.ui:100 17955 #: src/ui/managecache_ui.ui:131 src/ui/managecache_ui.ui:277 17956 #: src/ui/managecache_ui.ui:328 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:48 17957 #: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:59 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:70 17958 #: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:84 src/ui/managesubtitles_ui.ui:70 17959 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:276 src/ui/projectsettings_ui.ui:283 17960 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:293 src/ui/projectsettings_ui.ui:571 17961 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:578 src/ui/qtextclip_ui.ui:94 17962 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:997 src/ui/resourcewidget_ui.ui:214 17963 #: src/ui/resourcewidget_ui.ui:281 src/ui/speechdialog_ui.ui:95 17964 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:42 src/ui/textbasededit_ui.ui:71 17965 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:140 src/ui/textbasededit_ui.ui:154 17966 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:171 src/ui/textbasededit_ui.ui:181 17967 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:198 src/ui/textbasededit_ui.ui:239 17968 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:260 src/ui/timeremap_ui.ui:97 17969 #: src/ui/timeremap_ui.ui:151 src/ui/timeremap_ui.ui:182 17970 #: src/ui/timeremap_ui.ui:192 src/ui/timeremap_ui.ui:202 17971 #: src/ui/timeremap_ui.ui:379 src/ui/titlewidget_ui.ui:830 17972 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:840 src/ui/titlewidget_ui.ui:1045 17973 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1100 src/ui/titlewidget_ui.ui:1150 17974 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1173 src/ui/titlewidget_ui.ui:1206 17975 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1296 src/ui/titlewidget_ui.ui:1594 17976 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1611 src/ui/titlewidget_ui.ui:1625 17977 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1692 src/ui/titlewidget_ui.ui:1706 17978 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1720 src/ui/titlewidget_ui.ui:1734 17979 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1748 src/ui/titlewidget_ui.ui:1762 17980 #: src/ui/unicodewidget_ui.ui:201 src/ui/unicodewidget_ui.ui:226 17981 #, kde-format 17982 msgid "..." 17983 msgstr "" 17984 17985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonLinkHandles) 17986 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:91 17987 #, kde-format 17988 msgid "" 17989 "Link the handles' position for current point.<br />Results in a natural " 17990 "spline." 17991 msgstr "" 17992 17993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonResetSpline) 17994 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:118 17995 #, fuzzy, kde-format 17996 #| msgid "Delete %1" 17997 msgid "Reset the selected spline." 17998 msgstr "काढून टाका %1" 17999 18000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowPixmap) 18001 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:134 18002 #, kde-format 18003 msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve." 18004 msgstr "" 18005 18006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonGridChange) 18007 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:153 18008 #, kde-format 18009 msgid "" 18010 "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin " 18011 "from 0 again." 18012 msgstr "" 18013 18014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles) 18015 #: src/ui/bezierspline_ui.ui:203 18016 #, kde-format 18017 msgid "Show handles for all points or only for the selected one." 18018 msgstr "" 18019 18020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 18021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, param1Label) 18022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, param2Label) 18023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelName) 18025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName) 18026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, video_codec) 18027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audio_codec) 18028 #: src/ui/boolparamwidget_ui.ui:43 src/ui/customjobinterface_ui.ui:24 18029 #: src/ui/customjobinterface_ui.ui:37 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:34 18030 #: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:51 src/ui/fontval_ui.ui:36 18031 #: src/ui/listdependencyparamwidget_ui.ui:36 src/ui/listparamwidget_ui.ui:76 18032 #: src/ui/missingclips_ui.ui:69 src/ui/urllistparamwidget_ui.ui:42 18033 #: src/ui/urlval_ui.ui:44 18034 #, kde-format 18035 msgid "TextLabel" 18036 msgstr "पाठ्य-लेबल" 18037 18038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, crop_label) 18039 #: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:34 18040 #, fuzzy, kde-format 18041 #| msgid "Copyright" 18042 msgid "Crop start:" 18043 msgstr "कॉपीराईट" 18044 18045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_label) 18046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_position) 18047 #: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:41 src/ui/editsub_ui.ui:219 18048 #, fuzzy, kde-format 18049 msgid "Position:" 18050 msgstr "स्थिती" 18051 18052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, end_label) 18053 #: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:84 18054 #, fuzzy, kde-format 18055 msgid "Crop end:" 18056 msgstr "डावीकडे स्थीत करा" 18057 18058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, param_box) 18059 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:24 18060 #, fuzzy, kde-format 18061 msgid "Job parameters" 18062 msgstr "निवड साधन (&S)" 18063 18064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18065 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:30 18066 #, fuzzy, kde-format 18067 #| msgid "No Effect" 18068 msgid "Executable" 18069 msgstr "परिणाम नाही" 18070 18071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 18072 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:70 18073 #, kde-format 18074 msgid "Arguments" 18075 msgstr "" 18076 18077 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, info_message) 18078 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:80 18079 #, kde-format 18080 msgid "" 18081 "In the arguments, the following options are available: <ul><li><b>{source}</" 18082 "b> will be replaced by the Bin Clip source file path</li><li><b>{output}</b> " 18083 "will be replaced by the output file name</li><li><b>{param1}</b> will be " 18084 "replaced by the first parameter value</li><li><b>{param2}</b> will be " 18085 "replaced by the second parameter value</li></ul>" 18086 msgstr "" 18087 18088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18089 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:93 18090 #, kde-format 18091 msgid "Parameter 1 {param1}" 18092 msgstr "" 18093 18094 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QPlainTextEdit, param1_list) 18095 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QPlainTextEdit, param2_list) 18096 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:102 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:178 18097 #, fuzzy, kde-format 18098 #| msgid "Options" 18099 msgid "List of options" 18100 msgstr "पर्याय" 18101 18102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, param1_islist) 18103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, param2_islist) 18104 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:109 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:192 18105 #, kde-format 18106 msgid "Request option from list" 18107 msgstr "" 18108 18109 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, param1_name) 18110 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, param2_name) 18111 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:129 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:185 18112 #, fuzzy, kde-format 18113 #| msgid "Description" 18114 msgid "Parameter description" 18115 msgstr "वर्णन" 18116 18117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, param1_isfile) 18118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, param2_isfile) 18119 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:136 src/ui/clipjobmanager_ui.ui:199 18120 #, kde-format 18121 msgid "Request file path" 18122 msgstr "" 18123 18124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, param1_isframe) 18125 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:146 18126 #, fuzzy, kde-format 18127 #| msgid "Track" 18128 msgid "Current clip frame" 18129 msgstr "ट्रॅक" 18130 18131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 18132 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:156 18133 #, kde-format 18134 msgid "Parameter 2 {param2}" 18135 msgstr "" 18136 18137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18138 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:214 18139 #, fuzzy, kde-format 18140 msgid "Output file extension" 18141 msgstr "फाईल विस्तारण" 18142 18143 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QPlainTextEdit, taskDescription) 18144 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:229 18145 #, kde-format 18146 msgid "Optional description that will show up if a parameter is requested" 18147 msgstr "" 18148 18149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18150 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:236 18151 #, fuzzy, kde-format 18152 #| msgid "Description" 18153 msgid "Job Description" 18154 msgstr "वर्णन" 18155 18156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folder_box) 18157 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:292 18158 #, kde-format 18159 msgid "Project Bin behavior on completion" 18160 msgstr "" 18161 18162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio_replace) 18163 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:298 18164 #, kde-format 18165 msgid "Replace original with result" 18166 msgstr "" 18167 18168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin_subfolder) 18169 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:308 18170 #, fuzzy, kde-format 18171 msgid "Use a subfolder" 18172 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 18173 18174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio_folder) 18175 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:315 18176 #, kde-format 18177 msgid "Put resulting clip in a folder" 18178 msgstr "" 18179 18180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combo_folder) 18181 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:326 18182 #, kde-format 18183 msgid "Placed at top level" 18184 msgstr "" 18185 18186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combo_folder) 18187 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:331 18188 #, kde-format 18189 msgid "Placed in the original clip folder" 18190 msgstr "" 18191 18192 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, folder_name) 18193 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:342 18194 #, fuzzy, kde-format 18195 msgid "Folder name" 18196 msgstr "फाईल नाव" 18197 18198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18199 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:368 18200 #, fuzzy, kde-format 18201 #| msgid "All Files" 18202 msgid "Custom clip jobs" 18203 msgstr "सर्व फाईल्स" 18204 18205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clip_types) 18206 #: src/ui/clipjobmanager_ui.ui:375 18207 #, kde-format 18208 msgid "Applies to" 18209 msgstr "" 18210 18211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 18212 #: src/ui/clipspeed_ui.ui:103 18213 #, fuzzy, kde-format 18214 #| msgid "Reverse" 18215 msgid "Reverse clip" 18216 msgstr "मागे" 18217 18218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dest) 18219 #: src/ui/clipspeed_ui.ui:112 src/ui/cliptranscode_ui.ui:90 18220 #, kde-format 18221 msgid "Destination" 18222 msgstr "लक्ष्य" 18223 18224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ffmpeg_label) 18225 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:60 18226 #, kde-format 18227 msgid "FFmpeg parameters" 18228 msgstr "" 18229 18230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18231 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:80 18232 #, kde-format 18233 msgid "Job status" 18234 msgstr "" 18235 18236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_source) 18237 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:110 18238 #, kde-format 18239 msgid "Source" 18240 msgstr "स्रोत" 18241 18242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_close) 18243 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:130 18244 #, kde-format 18245 msgid "Close after transcode" 18246 msgstr "" 18247 18248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start) 18249 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:150 18250 #, fuzzy, kde-format 18251 msgctxt "@action:button start transcode" 18252 msgid "Start" 18253 msgstr "सुरु करा" 18254 18255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, resultList) 18256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_profile) 18257 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:157 src/ui/testproxy_ui.ui:53 18258 #, kde-format 18259 msgid "Profile" 18260 msgstr "रूपरेषा" 18261 18262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_add) 18263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_clip) 18264 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:164 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:100 18265 #, kde-format 18266 msgid "Add clip to project" 18267 msgstr "" 18268 18269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_color) 18270 #: src/ui/colorclip_ui.ui:34 18271 #, fuzzy, kde-format 18272 #| msgid "White" 18273 msgid "Clip color:" 18274 msgstr "पांढरा" 18275 18276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorPlaneExport_UI) 18277 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:18 18278 #, kde-format 18279 msgid "Export color plane to PNG" 18280 msgstr "" 18281 18282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpace) 18283 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:24 18284 #, kde-format 18285 msgid "Color space" 18286 msgstr "" 18287 18288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariant) 18289 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:41 18290 #, fuzzy, kde-format 18291 msgid "Variant" 18292 msgstr "प्रकार :" 18293 18294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sliderScaling) 18295 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:85 18296 #, kde-format 18297 msgid "How much to zoom in." 18298 msgstr "" 18299 18300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRes) 18301 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:105 18302 #, kde-format 18303 msgid "Resolution" 18304 msgstr "घनता" 18305 18306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) 18307 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:148 18308 #, fuzzy, kde-format 18309 msgid "Filename" 18310 msgstr "फाईलनाव" 18311 18312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18313 #: src/ui/configcapture_ui.ui:16 18314 #, kde-format 18315 msgid "Default capture device" 18316 msgstr "" 18317 18318 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_defaultcapture) 18319 #: src/ui/configcapture_ui.ui:35 18320 #, kde-format 18321 msgid "Screen grab" 18322 msgstr "" 18323 18324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_capturevideo) 18325 #: src/ui/configcapture_ui.ui:59 18326 #, kde-format 18327 msgid "Capture video (Video4Linux2)" 18328 msgstr "" 18329 18330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 18332 #: src/ui/configcapture_ui.ui:66 src/ui/configcapture_ui.ui:464 18333 #, fuzzy, kde-format 18334 #| msgid "Output file" 18335 msgid "Detected devices:" 18336 msgstr "आउटपुट फाईल" 18337 18338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18339 #: src/ui/configcapture_ui.ui:76 18340 #, fuzzy, kde-format 18341 #| msgid "Video" 18342 msgid "Video device:" 18343 msgstr "दृश्य" 18344 18345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18346 #: src/ui/configcapture_ui.ui:90 18347 #, kde-format 18348 msgid "Capture format:" 18349 msgstr "" 18350 18351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18353 #: src/ui/configcapture_ui.ui:100 src/ui/profiledialog_ui.ui:291 18354 #, fuzzy, kde-format 18355 msgid "Size:" 18356 msgstr "आकार :" 18357 18358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_size) 18359 #: src/ui/configcapture_ui.ui:107 18360 #, fuzzy, kde-format 18361 msgid "720x576" 18362 msgstr "x" 18363 18364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_fps) 18365 #: src/ui/configcapture_ui.ui:121 18366 #, kde-format 18367 msgid "25/1" 18368 msgstr "" 18369 18370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_aspect) 18371 #: src/ui/configcapture_ui.ui:135 18372 #, kde-format 18373 msgid "59/54" 18374 msgstr "" 18375 18376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dar) 18377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18378 #: src/ui/configcapture_ui.ui:142 src/ui/profiledialog_ui.ui:105 18379 #, kde-format 18380 msgid "Display aspect ratio:" 18381 msgstr "" 18382 18383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_display) 18384 #: src/ui/configcapture_ui.ui:149 18385 #, kde-format 18386 msgid "4/3" 18387 msgstr "" 18388 18389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, config_v4l) 18390 #: src/ui/configcapture_ui.ui:177 18391 #, fuzzy, kde-format 18392 msgid "Edit" 18393 msgstr "संपादन" 18394 18395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_captureaudio) 18396 #: src/ui/configcapture_ui.ui:191 18397 #, kde-format 18398 msgid "Capture audio (ALSA)" 18399 msgstr "" 18400 18401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 18403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cChannels) 18404 #: src/ui/configcapture_ui.ui:208 src/ui/configcapture_ui.ui:573 18405 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:840 18406 #, fuzzy, kde-format 18407 msgid "Channels:" 18408 msgstr "माध्यमे" 18409 18410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 18411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_screengrab) 18412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18413 #: src/ui/configcapture_ui.ui:231 src/ui/configcapture_ui.ui:434 18414 #: src/ui/configcapture_ui.ui:487 src/ui/configproxy_ui.ui:85 18415 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:257 18416 #, fuzzy, kde-format 18417 msgid "Encoding profile:" 18418 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 18419 18420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 18421 #: src/ui/configcapture_ui.ui:261 18422 #, fuzzy, kde-format 18423 msgid "Region to capture:" 18424 msgstr "कॅपचर: %1" 18425 18426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_grab_capture_type) 18427 #: src/ui/configcapture_ui.ui:269 18428 #, kde-format 18429 msgid "Full Screen" 18430 msgstr "" 18431 18432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_grab_capture_type) 18433 #: src/ui/configcapture_ui.ui:274 18434 #, fuzzy, kde-format 18435 #| msgid "Rectangle" 18436 msgid "Rectangular Region" 18437 msgstr "चौकोन" 18438 18439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_follow_mouse) 18440 #: src/ui/configcapture_ui.ui:293 18441 #, kde-format 18442 msgid "Follow mouse" 18443 msgstr "" 18444 18445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_frame) 18446 #: src/ui/configcapture_ui.ui:300 18447 #, kde-format 18448 msgid "Hide frame" 18449 msgstr "" 18450 18451 #. i18n: Filesize 18452 #. i18n: Filesize 18453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWidget) 18455 #: src/ui/configcapture_ui.ui:361 src/ui/managecache_ui.ui:364 18456 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:71 18457 #, kde-format 18458 msgid "Size" 18459 msgstr "आकार" 18460 18461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 18462 #: src/ui/configcapture_ui.ui:404 18463 #, kde-format 18464 msgid "Mouse cursor:" 18465 msgstr "" 18466 18467 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, decklink_tab) 18468 #: src/ui/configcapture_ui.ui:458 18469 #, kde-format 18470 msgid "Blackmagic" 18471 msgstr "" 18472 18473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 18474 #: src/ui/configcapture_ui.ui:501 18475 #, fuzzy, kde-format 18476 #| msgid "Profile name:" 18477 msgid "Capture file name:" 18478 msgstr "प्रोफाईल नाव:" 18479 18480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 18481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 18483 #: src/ui/configcapture_ui.ui:531 src/ui/configjogshuttle_ui.ui:106 18484 #: src/ui/configspeech_ui.ui:159 18485 #, fuzzy, kde-format 18486 #| msgid "Device" 18487 msgid "Device:" 18488 msgstr "साधन" 18489 18490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18491 #: src/ui/configcapture_ui.ui:541 18492 #, fuzzy, kde-format 18493 #| msgid "Bitrate" 18494 msgid "Capture volume:" 18495 msgstr "बिटदर" 18496 18497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18498 #: src/ui/configcapture_ui.ui:583 18499 #, fuzzy, kde-format 18500 msgid "Sample rate:" 18501 msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)" 18502 18503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNoAudioDevices) 18504 #: src/ui/configcapture_ui.ui:611 18505 #, kde-format 18506 msgid "Make sure you have audio plugins installed on your system" 18507 msgstr "" 18508 18509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_disablereccountdown) 18510 #: src/ui/configcapture_ui.ui:618 18511 #, kde-format 18512 msgid "Disable countdown before recording" 18513 msgstr "" 18514 18515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_thumbs) 18516 #: src/ui/configcolors_ui.ui:21 18517 #, fuzzy, kde-format 18518 #| msgid "Show thumbnails" 18519 msgid "Audio thumbnail colors:" 18520 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 18521 18522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_monitor_overlay) 18523 #: src/ui/configcolors_ui.ui:41 18524 #, kde-format 18525 msgid "Monitor overlay color:" 18526 msgstr "" 18527 18528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_monitor_bg) 18529 #: src/ui/configcolors_ui.ui:61 18530 #, kde-format 18531 msgid "Monitor background color:" 18532 msgstr "" 18533 18534 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18535 #: src/ui/configenv_ui.ui:33 18536 #, kde-format 18537 msgid "Proxy and Transcode Jobs" 18538 msgstr "" 18539 18540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_nice_tasks) 18541 #: src/ui/configenv_ui.ui:39 18542 #, kde-format 18543 msgid "Use lower CPU priority for proxy and transcode tasks" 18544 msgstr "" 18545 18546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18547 #: src/ui/configenv_ui.ui:59 18548 #, fuzzy, kde-format 18549 #| msgid "Track" 18550 msgid "Concurrent threads:" 18551 msgstr "ट्रॅक" 18552 18553 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18554 #: src/ui/configenv_ui.ui:69 18555 #, kde-format 18556 msgid "Cached Data" 18557 msgstr "" 18558 18559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 18560 #: src/ui/configenv_ui.ui:75 18561 #, kde-format 18562 msgid "" 18563 "Kdenlive will check this limit every 2 weeks. Set to zero to disable " 18564 "checking." 18565 msgstr "" 18566 18567 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxcachesize) 18568 #: src/ui/configenv_ui.ui:88 18569 #, kde-format 18570 msgid " MiB" 18571 msgstr "" 18572 18573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 18574 #: src/ui/configenv_ui.ui:101 18575 #, kde-format 18576 msgid "Warn if cached data exceeds:" 18577 msgstr "" 18578 18579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkForUpdate) 18580 #: src/ui/configenv_ui.ui:111 18581 #, kde-format 18582 msgid "Check for updates" 18583 msgstr "" 18584 18585 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 18586 #: src/ui/configenv_ui.ui:122 18587 #, fuzzy, kde-format 18588 msgid "MLT Environment" 18589 msgstr "वातावरण:" 18590 18591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 18592 #: src/ui/configenv_ui.ui:128 18593 #, kde-format 18594 msgid "FFmpeg:" 18595 msgstr "" 18596 18597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 18598 #: src/ui/configenv_ui.ui:138 18599 #, kde-format 18600 msgid "FFplay:" 18601 msgstr "" 18602 18603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18604 #: src/ui/configenv_ui.ui:148 18605 #, kde-format 18606 msgid "FFprobe:" 18607 msgstr "" 18608 18609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18610 #: src/ui/configenv_ui.ui:158 18611 #, fuzzy, kde-format 18612 msgid "MLT profiles folder:" 18613 msgstr "संग्रह करत आहे" 18614 18615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18616 #: src/ui/configenv_ui.ui:168 18617 #, kde-format 18618 msgid "Melt path:" 18619 msgstr "" 18620 18621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18622 #: src/ui/configenv_ui.ui:178 18623 #, fuzzy, kde-format 18624 msgid "MediaInfo:" 18625 msgstr "संपादन" 18626 18627 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 18628 #: src/ui/configenv_ui.ui:202 18629 #, fuzzy, kde-format 18630 #| msgid "Delete Folder" 18631 msgid "Default Folders" 18632 msgstr "संचयीका काढून टाका" 18633 18634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 18635 #: src/ui/configenv_ui.ui:208 18636 #, fuzzy, kde-format 18637 #| msgid "Template" 18638 msgid "Temporary files:" 18639 msgstr "नमूना" 18640 18641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 18642 #: src/ui/configenv_ui.ui:218 18643 #, fuzzy, kde-format 18644 #| msgid "Bitrate" 18645 msgid "Capture folder:" 18646 msgstr "बिटदर" 18647 18648 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_capturetoprojectfolder) 18649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_librarytodefaultfolder) 18650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_videotodefaultfolder) 18651 #: src/ui/configenv_ui.ui:226 src/ui/configenv_ui.ui:254 18652 #: src/ui/configenv_ui.ui:278 18653 #, fuzzy, kde-format 18654 msgid "Use default folder" 18655 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 18656 18657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_capturetoprojectfolder) 18658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_videotodefaultfolder) 18659 #: src/ui/configenv_ui.ui:231 src/ui/configenv_ui.ui:283 18660 #, fuzzy, kde-format 18661 #| msgid "Create Folder" 18662 msgid "Always use project folder" 18663 msgstr "संचयीका बनवा" 18664 18665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_capturetoprojectfolder) 18666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_videotodefaultfolder) 18667 #: src/ui/configenv_ui.ui:236 src/ui/configenv_ui.ui:288 18668 #, kde-format 18669 msgid "Always use custom folder" 18670 msgstr "" 18671 18672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 18673 #: src/ui/configenv_ui.ui:247 18674 #, fuzzy, kde-format 18675 #| msgid "Folder" 18676 msgid "Library folder:" 18677 msgstr "संचयीका" 18678 18679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18680 #: src/ui/configenv_ui.ui:264 18681 #, kde-format 18682 msgid "Folder for rendering, titles, scripts:" 18683 msgstr "" 18684 18685 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 18686 #: src/ui/configenv_ui.ui:320 18687 #, kde-format 18688 msgid "Python" 18689 msgstr "" 18690 18691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_python_delete) 18692 #: src/ui/configenv_ui.ui:347 18693 #, fuzzy, kde-format 18694 #| msgid "Delete %1" 18695 msgid "Delete " 18696 msgstr "काढून टाका %1" 18697 18698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_usePythonVenv) 18699 #: src/ui/configenv_ui.ui:356 18700 #, kde-format 18701 msgid "Use python virtual environment (recommended)" 18702 msgstr "" 18703 18704 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 18705 #: src/ui/configenv_ui.ui:384 18706 #, fuzzy, kde-format 18707 #| msgid "Default" 18708 msgid "Default Apps" 18709 msgstr "मूलभूत" 18710 18711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18712 #: src/ui/configenv_ui.ui:390 18713 #, fuzzy, kde-format 18714 msgid "Image editing:" 18715 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 18716 18717 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, kcfg_defaultimageapp) 18718 #: src/ui/configenv_ui.ui:399 18719 #, kde-format 18720 msgid "Path to image editing application" 18721 msgstr "" 18722 18723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_image) 18724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_audio) 18725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_anim) 18726 #: src/ui/configenv_ui.ui:409 src/ui/configenv_ui.ui:430 18727 #: src/ui/configenv_ui.ui:455 18728 #, fuzzy, kde-format 18729 #| msgid "Change" 18730 msgid "Change…" 18731 msgstr "बदला" 18732 18733 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, kcfg_defaultaudioapp) 18734 #: src/ui/configenv_ui.ui:420 18735 #, kde-format 18736 msgid "Path to audio editing application" 18737 msgstr "" 18738 18739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18740 #: src/ui/configenv_ui.ui:439 18741 #, fuzzy, kde-format 18742 msgid "Audio editing:" 18743 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 18744 18745 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, kcfg_glaxnimatePath) 18746 #: src/ui/configenv_ui.ui:448 18747 #, kde-format 18748 msgid "Path to Glaxnimate executable" 18749 msgstr "" 18750 18751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 18752 #: src/ui/configenv_ui.ui:464 18753 #, fuzzy, kde-format 18754 #| msgid "Duration:" 18755 msgid "Animation editing:" 18756 msgstr "कालावधी :" 18757 18758 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 18759 #: src/ui/configenv_ui.ui:485 18760 #, kde-format 18761 msgid "Mime types" 18762 msgstr "" 18763 18764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18765 #: src/ui/configenv_ui.ui:491 18766 #, kde-format 18767 msgid "Additional clip MIME types" 18768 msgstr "" 18769 18770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 18771 #: src/ui/configenv_ui.ui:505 18772 #, kde-format 18773 msgid "Supported clip MIME types" 18774 msgstr "" 18775 18776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableshuttle) 18777 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:27 18778 #, kde-format 18779 msgid "Enable Jog Shuttle device" 18780 msgstr "" 18781 18782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shuttledisabled) 18783 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:34 18784 #, kde-format 18785 msgid "Jog Shuttle device disabled." 18786 msgstr "" 18787 18788 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, config_group) 18789 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:57 18790 #, fuzzy, kde-format 18791 msgid "Device Configuration" 18792 msgstr "साधन संयोजना" 18793 18794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18795 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:93 18796 #, fuzzy, kde-format 18797 msgid "Button 1" 18798 msgstr "बटन" 18799 18800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18801 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:119 18802 #, fuzzy, kde-format 18803 msgid "Button 15" 18804 msgstr "बटन" 18805 18806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18807 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:145 18808 #, fuzzy, kde-format 18809 msgid "Button 13" 18810 msgstr "बटन" 18811 18812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18813 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:158 18814 #, fuzzy, kde-format 18815 msgid "Button 8" 18816 msgstr "बटन" 18817 18818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 18819 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:174 18820 #, fuzzy, kde-format 18821 msgid "Button 4" 18822 msgstr "बटन" 18823 18824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18825 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:187 18826 #, fuzzy, kde-format 18827 #| msgid "Device" 18828 msgid "Device name:" 18829 msgstr "साधन" 18830 18831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18832 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:200 18833 #, fuzzy, kde-format 18834 msgid "Button 5" 18835 msgstr "बटन" 18836 18837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 18838 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:222 18839 #, fuzzy, kde-format 18840 msgid "Button 7" 18841 msgstr "बटन" 18842 18843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 18844 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:251 18845 #, fuzzy, kde-format 18846 msgid "Button 9" 18847 msgstr "बटन" 18848 18849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18850 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:264 18851 #, fuzzy, kde-format 18852 msgid "Button 2" 18853 msgstr "बटन" 18854 18855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18856 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:280 18857 #, fuzzy, kde-format 18858 msgid "Button 10" 18859 msgstr "बटन" 18860 18861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 18862 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:293 18863 #, fuzzy, kde-format 18864 msgid "Button 11" 18865 msgstr "बटन" 18866 18867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18868 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:316 18869 #, fuzzy, kde-format 18870 msgid "Button 6" 18871 msgstr "बटन" 18872 18873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 18874 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:344 18875 #, fuzzy, kde-format 18876 msgid "Button 14" 18877 msgstr "बटन" 18878 18879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 18880 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:357 18881 #, fuzzy, kde-format 18882 msgid "Button 3" 18883 msgstr "बटन" 18884 18885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 18886 #: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:370 18887 #, fuzzy, kde-format 18888 msgid "Button 12" 18889 msgstr "बटन" 18890 18891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18892 #: src/ui/configmisc_ui.ui:21 18893 #, fuzzy, kde-format 18894 msgid "Project file:" 18895 msgstr "रूपरेषा :" 18896 18897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openlastproject) 18898 #: src/ui/configmisc_ui.ui:28 18899 #, kde-format 18900 msgid "Open last project on startup" 18901 msgstr "" 18902 18903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crashrecovery) 18904 #: src/ui/configmisc_ui.ui:35 18905 #, kde-format 18906 msgid "Activate crash recovery (auto save)" 18907 msgstr "" 18908 18909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 18910 #: src/ui/configmisc_ui.ui:49 18911 #, fuzzy, kde-format 18912 #| msgid "White" 18913 msgid "Clip import:" 18914 msgstr "पांढरा" 18915 18916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkfirstprojectclip) 18917 #: src/ui/configmisc_ui.ui:56 18918 #, kde-format 18919 msgid "Check if first added clip matches project profile" 18920 msgstr "" 18921 18922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automultistreams) 18923 #: src/ui/configmisc_ui.ui:63 18924 #, kde-format 18925 msgid "Automatically import all streams in multi stream clips" 18926 msgstr "" 18927 18928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoimagesequence) 18929 #: src/ui/configmisc_ui.ui:70 18930 #, kde-format 18931 msgid "Automatically import image sequences" 18932 msgstr "" 18933 18934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_exiftool) 18935 #: src/ui/configmisc_ui.ui:77 18936 #, kde-format 18937 msgid "Get clip metadata with exiftool" 18938 msgstr "" 18939 18940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_magicLantern) 18941 #: src/ui/configmisc_ui.ui:84 18942 #, kde-format 18943 msgid "Get clip metadata created by Magic Lantern" 18944 msgstr "" 18945 18946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoresubdirstructure) 18947 #: src/ui/configmisc_ui.ui:91 18948 #, kde-format 18949 msgid "" 18950 "Ignore subfolder structure on import (import all files into toplevel folder)" 18951 msgstr "" 18952 18953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_disable_effect_parameters) 18954 #: src/ui/configmisc_ui.ui:105 18955 #, kde-format 18956 msgid "Disable parameters when the effect is disabled" 18957 msgstr "" 18958 18959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18960 #: src/ui/configmisc_ui.ui:112 18961 #, fuzzy, kde-format 18962 msgid "Tab position:" 18963 msgstr "स्थिती" 18964 18965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 18966 #: src/ui/configmisc_ui.ui:150 18967 #, kde-format 18968 msgid "Preferred track compositing composition:" 18969 msgstr "" 18970 18971 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18972 #: src/ui/configmisc_ui.ui:160 18973 #, kde-format 18974 msgid "Default Durations" 18975 msgstr "" 18976 18977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18978 #: src/ui/configmisc_ui.ui:166 18979 #, fuzzy, kde-format 18980 #| msgid "Create Folder" 18981 msgid "Color clips:" 18982 msgstr "संचयीका बनवा" 18983 18984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 18985 #: src/ui/configmisc_ui.ui:173 18986 #, fuzzy, kde-format 18987 #| msgid "Track" 18988 msgid "Title clips:" 18989 msgstr "ट्रॅक" 18990 18991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18992 #: src/ui/configmisc_ui.ui:180 18993 #, fuzzy, kde-format 18994 msgid "Transitions:" 18995 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा" 18996 18997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18998 #: src/ui/configmisc_ui.ui:190 18999 #, fuzzy, kde-format 19000 #| msgid "Track" 19001 msgid "Image clips:" 19002 msgstr "ट्रॅक" 19003 19004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19005 #: src/ui/configmisc_ui.ui:200 19006 #, fuzzy, kde-format 19007 msgid "Fades:" 19008 msgstr "फीके" 19009 19010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19011 #: src/ui/configmisc_ui.ui:210 19012 #, fuzzy, kde-format 19013 msgid "Image sequence:" 19014 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 19015 19016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 19017 #: src/ui/configmisc_ui.ui:226 19018 #, kde-format 19019 msgid "Mixes:" 19020 msgstr "" 19021 19022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19023 #: src/ui/configmisc_ui.ui:239 19024 #, fuzzy, kde-format 19025 #| msgid "untitled" 19026 msgid "Subtitles:" 19027 msgstr "शिर्षकहीन" 19028 19029 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, kmessagewidget) 19030 #: src/ui/configproject_ui.ui:24 src/ui/configproxy_ui.ui:13 19031 #, kde-format 19032 msgid "" 19033 "These are the default settings for new projects. To edit the parameters of " 19034 "the current project, use the project settings." 19035 msgstr "" 19036 19037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_project_folder) 19039 #: src/ui/configproject_ui.ui:41 src/ui/projectsettings_ui.ui:53 19040 #, fuzzy, kde-format 19041 msgid "Project folder:" 19042 msgstr "रूपरेषा :" 19043 19044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_sameprojectfolder) 19045 #: src/ui/configproject_ui.ui:58 19046 #, fuzzy, kde-format 19047 msgid "Parent folder of project file" 19048 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 19049 19050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customprojectfolder) 19051 #: src/ui/configproject_ui.ui:67 19052 #, fuzzy, kde-format 19053 #| msgid "Create Folder" 19054 msgid "Custom project folder:" 19055 msgstr "संचयीका बनवा" 19056 19057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_video_tracks) 19058 #: src/ui/configproject_ui.ui:97 src/ui/newtimeline_ui.ui:67 19059 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:114 19060 #, fuzzy, kde-format 19061 #| msgid "Track" 19062 msgid "Video tracks:" 19063 msgstr "ट्रॅक" 19064 19065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_tracks) 19066 #: src/ui/configproject_ui.ui:107 src/ui/newtimeline_ui.ui:60 19067 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:124 19068 #, fuzzy, kde-format 19069 #| msgid "Bitrate" 19070 msgid "Audio tracks:" 19071 msgstr "बिटदर" 19072 19073 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_audio_channels) 19074 #: src/ui/configproject_ui.ui:125 19075 #, fuzzy, kde-format 19076 msgid "2 channels (stereo)" 19077 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 19078 19079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_audio_channels) 19080 #: src/ui/configproject_ui.ui:130 19081 #, fuzzy, kde-format 19082 msgid "4 channels" 19083 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 19084 19085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_audio_channels) 19086 #: src/ui/configproject_ui.ui:135 19087 #, fuzzy, kde-format 19088 msgid "6 channels" 19089 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 19090 19091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_preview_profile) 19092 #: src/ui/configproject_ui.ui:149 19093 #, fuzzy, kde-format 19094 msgid "Timeline Preview profile:" 19095 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 19096 19097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableproxy) 19098 #: src/ui/configproxy_ui.ui:32 19099 #, fuzzy, kde-format 19100 msgid "Enable proxy clips" 19101 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 19102 19103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyminsize) 19104 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimageminsize) 19105 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimagesize) 19106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyscale) 19107 #: src/ui/configproxy_ui.ui:66 src/ui/configproxy_ui.ui:99 19108 #: src/ui/configproxy_ui.ui:118 src/ui/configproxy_ui.ui:195 19109 #, fuzzy, kde-format 19110 #| msgid "pixels" 19111 msgid " pixels" 19112 msgstr "पिक्सेल्स" 19113 19114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateproxy) 19115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_proxy) 19116 #: src/ui/configproxy_ui.ui:150 src/ui/projectsettings_ui.ui:231 19117 #, kde-format 19118 msgid "Generate for videos larger than" 19119 msgstr "" 19120 19121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateimageproxy) 19122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_imageproxy) 19123 #: src/ui/configproxy_ui.ui:157 src/ui/projectsettings_ui.ui:315 19124 #, kde-format 19125 msgid "Generate for images larger than" 19126 msgstr "" 19127 19128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, image_label) 19129 #: src/ui/configproxy_ui.ui:167 src/ui/projectsettings_ui.ui:341 19130 #, fuzzy, kde-format 19131 msgid "Proxy image size" 19132 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 19133 19134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_externalproxy) 19135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_external_display) 19136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, external_proxy) 19137 #: src/ui/configproxy_ui.ui:174 src/ui/configsdl_ui.ui:137 19138 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:482 19139 #, fuzzy, kde-format 19140 #| msgid "No Effect" 19141 msgid "Enable" 19142 msgstr "परिणाम नाही" 19143 19144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19146 #: src/ui/configproxy_ui.ui:181 src/ui/projectsettings_ui.ui:489 19147 #, fuzzy, kde-format 19148 msgid "External proxy clips:" 19149 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 19150 19151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19152 #: src/ui/configproxy_ui.ui:208 19153 #, fuzzy, kde-format 19154 msgid "Proxy video resize (width):" 19155 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 19156 19157 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, kmessagewidget) 19158 #: src/ui/configsdl_ui.ui:27 19159 #, kde-format 19160 msgid "" 19161 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " 19162 "Change only if you know what you do." 19163 msgstr "" 19164 19165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpu) 19166 #: src/ui/configsdl_ui.ui:43 19167 #, kde-format 19168 msgid "GPU processing (Movit library):" 19169 msgstr "" 19170 19171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_gpu_accel) 19172 #: src/ui/configsdl_ui.ui:50 19173 #, kde-format 19174 msgid "Enable - restart Kdenlive to apply" 19175 msgstr "" 19176 19177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_backend) 19178 #: src/ui/configsdl_ui.ui:64 19179 #, fuzzy, kde-format 19180 #| msgid "Bitrate" 19181 msgid "Audio Backend:" 19182 msgstr "बिटदर" 19183 19184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_driver) 19185 #: src/ui/configsdl_ui.ui:80 19186 #, kde-format 19187 msgid "Audio driver:" 19188 msgstr "" 19189 19190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_audio_device) 19191 #: src/ui/configsdl_ui.ui:93 19192 #, kde-format 19193 msgid "Audio device:" 19194 msgstr "" 19195 19196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19197 #: src/ui/configsdl_ui.ui:113 19198 #, kde-format 19199 msgid "Monitor for fullscreen output:" 19200 msgstr "" 19201 19202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19203 #: src/ui/configsdl_ui.ui:130 19204 #, kde-format 19205 msgid "External display (Blackmagic card):" 19206 msgstr "" 19207 19208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19209 #: src/ui/configsdl_ui.ui:144 19210 #, fuzzy, kde-format 19211 #| msgid "Output file" 19212 msgid "Output device:" 19213 msgstr "आउटपुट फाईल" 19214 19215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, custom_vosk_folder) 19216 #: src/ui/configspeech_ui.ui:60 19217 #, fuzzy, kde-format 19218 #| msgid "Create Folder" 19219 msgid "Custom models folder" 19220 msgstr "संचयीका बनवा" 19221 19222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add) 19223 #: src/ui/configspeech_ui.ui:67 19224 #, fuzzy, kde-format 19225 msgid "Add Model" 19226 msgstr "संचयीका जोडा" 19227 19228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19229 #: src/ui/configspeech_ui.ui:94 19230 #, kde-format 19231 msgid "VOSK Speech Models" 19232 msgstr "" 19233 19234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete) 19235 #: src/ui/configspeech_ui.ui:114 19236 #, fuzzy, kde-format 19237 #| msgid "Create Folder" 19238 msgid "Remove Model" 19239 msgstr "संचयीका बनवा" 19240 19241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19242 #: src/ui/configspeech_ui.ui:139 19243 #, fuzzy, kde-format 19244 #| msgid "Mode" 19245 msgid "Model:" 19246 msgstr "पद्धत" 19247 19248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19249 #: src/ui/configspeech_ui.ui:149 19250 #, kde-format 19251 msgid "Language:" 19252 msgstr "" 19253 19254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_whisperDisableFP16) 19255 #: src/ui/configspeech_ui.ui:173 19256 #, kde-format 19257 msgid "Disable half precision (FP16 )" 19258 msgstr "" 19259 19260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_whisperTranslate) 19261 #: src/ui/configspeech_ui.ui:180 19262 #, kde-format 19263 msgid "Translate text to English" 19264 msgstr "" 19265 19266 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, kmessagewidget) 19267 #: src/ui/configspeech_ui.ui:187 19268 #, kde-format 19269 msgid "Whisper processing on cpu is very slow" 19270 msgstr "" 19271 19272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, check_config) 19273 #: src/ui/configspeech_ui.ui:217 19274 #, kde-format 19275 msgid "Check speech engine installation" 19276 msgstr "" 19277 19278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, check_config) 19279 #: src/ui/configspeech_ui.ui:220 19280 #, fuzzy, kde-format 19281 msgid "Check configuration" 19282 msgstr "साधन संयोजना" 19283 19284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19285 #: src/ui/configspeech_ui.ui:233 19286 #, fuzzy, kde-format 19287 msgid "Speech engine" 19288 msgstr "निवड साधन (&S)" 19289 19290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, engine_vosk) 19291 #: src/ui/configspeech_ui.ui:240 19292 #, kde-format 19293 msgid "VOSK" 19294 msgstr "" 19295 19296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, engine_whisper) 19297 #: src/ui/configspeech_ui.ui:247 19298 #, kde-format 19299 msgid "Whisper" 19300 msgstr "" 19301 19302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_thumbnails) 19304 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:21 src/ui/projectsettings_ui.ui:166 19305 #, fuzzy, kde-format 19306 msgid "Thumbnails:" 19307 msgstr "लघुप्रतिमा" 19308 19309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_videothumbnails) 19310 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:28 19311 #, fuzzy, kde-format 19312 msgid "Enable for Video" 19313 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 19314 19315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_audiothumbnails) 19316 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:35 19317 #, fuzzy, kde-format 19318 msgid "Enable for Audio" 19319 msgstr "मॉनिटर %1" 19320 19321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayallchannels) 19322 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:45 19323 #, fuzzy, kde-format 19324 msgid "Separate audio channels" 19325 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 19326 19327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19328 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:59 19329 #, kde-format 19330 msgid "Playback and Seeking:" 19331 msgstr "" 19332 19333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pauseonseek) 19334 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:66 19335 #, kde-format 19336 msgid "Pause playback when seeking" 19337 msgstr "" 19338 19339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_jumptostart) 19340 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:73 19341 #, kde-format 19342 msgid "Jump to timeline start if playback is started on last frame in timeline" 19343 msgstr "" 19344 19345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_seekonaddeffect) 19346 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:80 19347 #, kde-format 19348 msgid "Seek to clip when adding effect" 19349 msgstr "" 19350 19351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19352 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:94 19353 #, fuzzy, kde-format 19354 #| msgid "Scaling" 19355 msgid "Scrolling:" 19356 msgstr "प्रमाण" 19357 19358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoscroll) 19359 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:101 19360 #, kde-format 19361 msgid "Autoscroll while playing" 19362 msgstr "" 19363 19364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_scrollvertically) 19365 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:108 19366 #, kde-format 19367 msgid "" 19368 "Scroll vertically with scroll wheel, horizontally with Shift + scroll wheel" 19369 msgstr "" 19370 19371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showmarkers) 19372 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:122 19373 #, kde-format 19374 msgid "Display clip markers comments" 19375 msgstr "" 19376 19377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19378 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:129 19379 #, fuzzy, kde-format 19380 msgid "Default track height:" 19381 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा" 19382 19383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 19384 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:149 19385 #, kde-format 19386 msgid "Raise Properties Pane when Selecting in Timeline" 19387 msgstr "" 19388 19389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropsclips) 19390 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:155 19391 #, fuzzy, kde-format 19392 #| msgid "Folder" 19393 msgid "Clips" 19394 msgstr "संचयीका" 19395 19396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 19397 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:192 19398 #, kde-format 19399 msgid "Multi Stream Audio Clips" 19400 msgstr "" 19401 19402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_multistream) 19403 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:205 19404 #, fuzzy, kde-format 19405 #| msgid "Bitrate" 19406 msgid "All Audio Streams" 19407 msgstr "बिटदर" 19408 19409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_multistream) 19410 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:210 19411 #, fuzzy, kde-format 19412 #| msgid "Track" 19413 msgid "First Audio Stream" 19414 msgstr "ट्रॅक" 19415 19416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_multistream) 19417 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:215 19418 #, fuzzy, kde-format 19419 #| msgid "Bitrate" 19420 msgid "First 2 Audio Streams" 19421 msgstr "बिटदर" 19422 19423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19424 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:223 19425 #, kde-format 19426 msgid "On import, enable:" 19427 msgstr "" 19428 19429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_multistream_checktrack) 19430 #: src/ui/configtimeline_ui.ui:230 19431 #, kde-format 19432 msgid "Check if project contains enough tracks" 19433 msgstr "" 19434 19435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19436 #: src/ui/configtools_ui.ui:27 19437 #, kde-format 19438 msgid "When cutting subtitles:" 19439 msgstr "" 19440 19441 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_subtitle_razor_mode) 19442 #: src/ui/configtools_ui.ui:41 19443 #, fuzzy, kde-format 19444 #| msgid "Track" 19445 msgid "Duplicate text" 19446 msgstr "ट्रॅक" 19447 19448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_subtitle_razor_mode) 19449 #: src/ui/configtools_ui.ui:46 19450 #, kde-format 19451 msgid "Split after first line" 19452 msgstr "" 19453 19454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19456 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:69 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:79 19457 #, fuzzy, kde-format 19458 msgid "Extension:" 19459 msgstr "विस्तारण:" 19460 19461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, profile_audioonly) 19462 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:76 19463 #, kde-format 19464 msgid "Audio only" 19465 msgstr "" 19466 19467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19468 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:83 19469 #, kde-format 19470 msgid "Parameters" 19471 msgstr "" 19472 19473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add) 19474 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:93 19475 #, fuzzy, kde-format 19476 #| msgid "Edit Profile" 19477 msgid "Add Profile…" 19478 msgstr "प्रोफाईल संपादित करा" 19479 19480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_update) 19481 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:100 19482 #, kde-format 19483 msgid "Update Profile" 19484 msgstr "" 19485 19486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete) 19487 #: src/ui/configtranscode_ui.ui:107 19488 #, fuzzy, kde-format 19489 msgid "Delete Profile" 19490 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 19491 19492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_more) 19493 #: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:81 19494 #, fuzzy, kde-format 19495 msgid "Configure the job." 19496 msgstr "संयोजीत करा" 19497 19498 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditRenderPreset_UI) 19499 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:18 19500 #, fuzzy, kde-format 19501 msgid "Save Render Preset" 19502 msgstr "असे साठवा" 19503 19504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 19505 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:45 19506 #, fuzzy, kde-format 19507 #| msgid "Group" 19508 msgid "Group:" 19509 msgstr "समूह" 19510 19511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetNameLabel) 19512 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:52 19513 #, fuzzy, kde-format 19514 #| msgid "Profile name:" 19515 msgid "Preset name:" 19516 msgstr "प्रोफाईल नाव:" 19517 19518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_container) 19519 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:72 19520 #, fuzzy, kde-format 19521 msgid "Container:" 19522 msgstr "चालू ठेवा" 19523 19524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 19525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 19526 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:188 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:860 19527 #, kde-format 19528 msgid "Codec:" 19529 msgstr "" 19530 19531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cDar) 19532 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:234 19533 #, fuzzy, kde-format 19534 msgid "Display Aspect Ratio:" 19535 msgstr "दर्शवा" 19536 19537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cPar) 19538 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:257 19539 #, fuzzy, kde-format 19540 msgid "Pixel Aspect Ratio:" 19541 msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)" 19542 19543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, field_order) 19544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fieldOrderCombo) 19545 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:277 src/ui/profiledialog_ui.ui:150 19546 #, kde-format 19547 msgid "Bottom Field First" 19548 msgstr "" 19549 19550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, field_order) 19551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fieldOrderCombo) 19552 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:282 src/ui/profiledialog_ui.ui:145 19553 #, kde-format 19554 msgid "Top Field First" 19555 msgstr "" 19556 19557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cField) 19558 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:296 19559 #, fuzzy, kde-format 19560 msgid "Field Order:" 19561 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 19562 19563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vquality_label) 19564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 19565 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:388 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:985 19566 #, fuzzy, kde-format 19567 #| msgid "Video" 19568 msgid "Quality:" 19569 msgstr "दृश्य" 19570 19571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fixedGop) 19572 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:535 19573 #, kde-format 19574 msgid "" 19575 "A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene " 19576 "changes." 19577 msgstr "" 19578 19579 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gopSpinner) 19580 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bFramesSpinner) 19581 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:554 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:697 19582 #, fuzzy, kde-format 19583 #| msgid "Add Image" 19584 msgid " frame(s)" 19585 msgstr "प्रतिमा जोडा" 19586 19587 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, default_vbitrate) 19588 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, aBitrate) 19589 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:576 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:975 19590 #, kde-format 19591 msgid "k" 19592 msgstr "" 19593 19594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cFps) 19595 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:592 19596 #, fuzzy, kde-format 19597 #| msgid "Font Size" 19598 msgid "Frame Rate:" 19599 msgstr "फॉन्ट आकार" 19600 19601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19602 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:599 19603 #, fuzzy, kde-format 19604 #| msgid "Create Folder" 19605 msgid "Fields per Second:" 19606 msgstr "संचयीका बनवा" 19607 19608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19610 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:713 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:968 19611 #, fuzzy, kde-format 19612 #| msgid "Bitrate" 19613 msgid "Bitrate:" 19614 msgstr "बिटदर" 19615 19616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 19618 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:720 src/ui/editrenderpreset_ui.ui:958 19619 #, kde-format 19620 msgid "Rate Control:" 19621 msgstr "" 19622 19623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cResolution) 19624 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:746 19625 #, fuzzy, kde-format 19626 #| msgid "Resolution" 19627 msgid "Resolution:" 19628 msgstr "घनता" 19629 19630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_26) 19631 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:753 19632 #, kde-format 19633 msgid "GOP = Group of Pictures" 19634 msgstr "" 19635 19636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19637 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:756 19638 #, kde-format 19639 msgid "GOP:" 19640 msgstr "" 19641 19642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19643 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:792 19644 #, kde-format 19645 msgid "Buffer Size:" 19646 msgstr "" 19647 19648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bFramesLabel) 19649 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:799 19650 #, fuzzy, kde-format 19651 #| msgid "Add Image" 19652 msgid "B Frames:" 19653 msgstr "प्रतिमा जोडा" 19654 19655 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, vBuffer) 19656 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:815 19657 #, kde-format 19658 msgid " KiB" 19659 msgstr "" 19660 19661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cSampleR) 19662 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:870 19663 #, fuzzy, kde-format 19664 msgid "Sample Rate:" 19665 msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)" 19666 19667 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate) 19668 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:902 19669 #, fuzzy, kde-format 19670 msgid "8000" 19671 msgstr "%1 Hz" 19672 19673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate) 19674 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:907 19675 #, fuzzy, kde-format 19676 msgid "12000" 19677 msgstr "%1 Hz" 19678 19679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate) 19680 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:912 19681 #, kde-format 19682 msgid "16000" 19683 msgstr "" 19684 19685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate) 19686 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:917 19687 #, kde-format 19688 msgid "22050" 19689 msgstr "" 19690 19691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate) 19692 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:922 19693 #, fuzzy, kde-format 19694 msgid "32000" 19695 msgstr "%1 Hz" 19696 19697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate) 19698 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:927 19699 #, fuzzy, kde-format 19700 msgid "44100" 19701 msgstr "%1 Hz" 19702 19703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate) 19704 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:932 19705 #, fuzzy, kde-format 19706 msgid "48000" 19707 msgstr "%1 Hz" 19708 19709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audioSampleRate) 19710 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:937 19711 #, kde-format 19712 msgid "96000" 19713 msgstr "" 19714 19715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 19716 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:948 19717 #, fuzzy, kde-format 19718 msgid "Hz" 19719 msgstr "%1 Hz" 19720 19721 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, other_tab) 19722 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1013 19723 #, fuzzy, kde-format 19724 msgid "Other" 19725 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 19726 19727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedsLabel) 19728 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1019 19729 #, fuzzy, kde-format 19730 msgid "Speed options:" 19731 msgstr "निवड साधन (&S)" 19732 19733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, speeds_list) 19734 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1026 19735 #, kde-format 19736 msgid "One line of options per speedup step, from slowest to fastest" 19737 msgstr "" 19738 19739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19740 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1036 19741 #, fuzzy, kde-format 19742 #| msgid "Additional Information" 19743 msgid "Additional Parameters:" 19744 msgstr "अधिक माहिती" 19745 19746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parametersLabel) 19747 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1056 19748 #, kde-format 19749 msgid "" 19750 "<html><head/><body><p>See <a href=\"https://www.mltframework.org/plugins/" 19751 "ConsumerAvformat/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;" 19752 "\">MLT documentation</span></a> for reference.</p></body></html>" 19753 msgstr "" 19754 19755 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, kmessagewidget) 19756 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1072 19757 #, kde-format 19758 msgid "" 19759 "Enabling manual editing is for advanced users, you will only be able to edit " 19760 "the settings for this preset in a text box." 19761 msgstr "" 19762 19763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_manual) 19764 #: src/ui/editrenderpreset_ui.ui:1088 19765 #, fuzzy, kde-format 19766 #| msgid "Position" 19767 msgid "Enable manual editing" 19768 msgstr "स्थिती" 19769 19770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_end) 19771 #: src/ui/editsub_ui.ui:184 19772 #, kde-format 19773 msgid "End:" 19774 msgstr "" 19775 19776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPosition) 19777 #: src/ui/editsub_ui.ui:291 19778 #, fuzzy, kde-format 19779 #| msgid "Position" 19780 msgid "Custom Position" 19781 msgstr "स्थिती" 19782 19783 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowSize) 19784 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, outlineSize) 19785 #: src/ui/editsub_ui.ui:301 src/ui/editsub_ui.ui:410 19786 #, fuzzy, kde-format 19787 #| msgid "x" 19788 msgid "px" 19789 msgstr "x" 19790 19791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFontColor) 19792 #: src/ui/editsub_ui.ui:308 19793 #, fuzzy, kde-format 19794 #| msgid "Create Folder" 19795 msgid "Custom Font Color" 19796 msgstr "संचयीका बनवा" 19797 19798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOutlineSize) 19799 #: src/ui/editsub_ui.ui:315 19800 #, fuzzy, kde-format 19801 #| msgid "Video" 19802 msgid "Custom Outline Size" 19803 msgstr "दृश्य" 19804 19805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShadowSize) 19806 #: src/ui/editsub_ui.ui:322 19807 #, fuzzy, kde-format 19808 #| msgid "Custom" 19809 msgid "Custom Shadow" 19810 msgstr "ऐच्छिक" 19811 19812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOpaque) 19813 #: src/ui/editsub_ui.ui:353 19814 #, fuzzy, kde-format 19815 #| msgid "Background" 19816 msgid "Opaque background" 19817 msgstr "पार्श्वभूमी" 19818 19819 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fontSize) 19820 #: src/ui/editsub_ui.ui:370 19821 #, kde-format 19822 msgid "pt" 19823 msgstr "" 19824 19825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkOutlineColor) 19826 #: src/ui/editsub_ui.ui:383 19827 #, fuzzy, kde-format 19828 #| msgid "Outline" 19829 msgid "Custom Outline Color" 19830 msgstr "रूपरेषा" 19831 19832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFontSize) 19833 #: src/ui/editsub_ui.ui:427 19834 #, fuzzy, kde-format 19835 #| msgid "Font Size" 19836 msgid "Custom Font Size" 19837 msgstr "फॉन्ट आकार" 19838 19839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFont) 19840 #: src/ui/editsub_ui.ui:447 19841 #, fuzzy, kde-format 19842 #| msgid "Custom" 19843 msgid "Custom Font" 19844 msgstr "ऐच्छिक" 19845 19846 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QPlainTextEdit, generatedContent) 19847 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:27 19848 #, kde-format 19849 msgid "Formatted chapter marker text will be generated here." 19850 msgstr "" 19851 19852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textOptions) 19853 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:44 19854 #, fuzzy, kde-format 19855 #| msgid "Options" 19856 msgid "Text Options" 19857 msgstr "पर्याय" 19858 19859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offset) 19861 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:59 src/ui/titlewidget_ui.ui:794 19862 #, fuzzy, kde-format 19863 #| msgid "Offset" 19864 msgid "Offset:" 19865 msgstr "ऑफसेट" 19866 19867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19868 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:66 19869 #, fuzzy, kde-format 19870 #| msgid "Normal" 19871 msgid "Format:" 19872 msgstr "सामान्य" 19873 19874 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, offsetTimeComboBox) 19875 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:120 19876 #, fuzzy, kde-format 19877 #| msgid "No Effect" 19878 msgid "Disabled" 19879 msgstr "परिणाम नाही" 19880 19881 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, offsetTimeComboBox) 19882 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:125 19883 #, kde-format 19884 msgid "Add" 19885 msgstr "जोडा" 19886 19887 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, offsetTimeComboBox) 19888 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:130 19889 #, fuzzy, kde-format 19890 #| msgid "Track" 19891 msgid "Subtract" 19892 msgstr "ट्रॅक" 19893 19894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19895 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:159 19896 #, fuzzy, kde-format 19897 #| msgid "Type" 19898 msgid "Marker Type:" 19899 msgstr "प्रकार" 19900 19901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, format_json) 19902 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:189 19903 #, kde-format 19904 msgid "Kdenlive JSON" 19905 msgstr "" 19906 19907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19908 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:209 19909 #, fuzzy, kde-format 19910 #| msgid "Save As" 19911 msgid "Save As:" 19912 msgstr "असे साठवा" 19913 19914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19915 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:216 19916 #, fuzzy, kde-format 19917 #| msgid "Track" 19918 msgid "Exported:" 19919 msgstr "ट्रॅक" 19920 19921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, format_ffmpeg) 19922 #: src/ui/exportguidesdialog_ui.ui:223 19923 #, kde-format 19924 msgid "FFmpeg Chapters" 19925 msgstr "" 19926 19927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19928 #: src/ui/gradientedit_ui.ui:24 19929 #, kde-format 19930 msgid "Color 2" 19931 msgstr "रंग 2" 19932 19933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19934 #: src/ui/gradientedit_ui.ui:123 19935 #, kde-format 19936 msgid "Color 1" 19937 msgstr "रंग 1" 19938 19939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guide_delete) 19940 #: src/ui/guidecategories_ui.ui:49 19941 #, fuzzy, kde-format 19942 #| msgid "Delete %1" 19943 msgid "Delete category" 19944 msgstr "काढून टाका %1" 19945 19946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guide_add) 19947 #: src/ui/guidecategories_ui.ui:56 19948 #, fuzzy, kde-format 19949 msgid "Add category" 19950 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 19951 19952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guide_edit) 19953 #: src/ui/guidecategories_ui.ui:63 19954 #, fuzzy, kde-format 19955 msgid "Edit category" 19956 msgstr "विभाग" 19957 19958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19959 #: src/ui/guidecategories_ui.ui:70 19960 #, kde-format 19961 msgid "Guides and Markers Categories" 19962 msgstr "" 19963 19964 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, guideslist_label) 19965 #: src/ui/guideslist_ui.ui:126 19966 #, fuzzy, kde-format 19967 #| msgid "TextLabel" 19968 msgid "KSqueezedTextLabel" 19969 msgstr "पाठ्य-लेबल" 19970 19971 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, search_line) 19972 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filter_line) 19973 #: src/ui/guideslist_ui.ui:157 src/ui/textbasededit_ui.ui:250 19974 #, fuzzy, kde-format 19975 msgid "Search" 19976 msgstr "शोधा" 19977 19978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComponents) 19979 #: src/ui/histogram_ui.ui:31 19980 #, fuzzy, kde-format 19981 #| msgid "Components" 19982 msgid "Components:" 19983 msgstr "घटक" 19984 19985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbS) 19986 #: src/ui/histogram_ui.ui:38 19987 #, kde-format 19988 msgid "RGB summed up." 19989 msgstr "" 19990 19991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbS) 19992 #: src/ui/histogram_ui.ui:41 19993 #, kde-format 19994 msgid "Sum" 19995 msgstr "" 19996 19997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbY) 19998 #: src/ui/histogram_ui.ui:48 19999 #, fuzzy, kde-format 20000 #| msgid "Value" 20001 msgid "Luma value." 20002 msgstr "मूल्य" 20003 20004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbR) 20005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectRects) 20006 #: src/ui/histogram_ui.ui:61 src/ui/titlewidget_ui.ui:391 20007 #, fuzzy, kde-format 20008 msgid "R" 20009 msgstr "R" 20010 20011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbG) 20012 #: src/ui/histogram_ui.ui:68 20013 #, fuzzy, kde-format 20014 msgid "G" 20015 msgstr "G" 20016 20017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbB) 20018 #: src/ui/histogram_ui.ui:75 20019 #, fuzzy, kde-format 20020 msgid "B" 20021 msgstr "B" 20022 20023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScale) 20024 #: src/ui/histogram_ui.ui:105 20025 #, fuzzy, kde-format 20026 #| msgid "Scale" 20027 msgid "Scale:" 20028 msgstr "प्रमाण" 20029 20030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) 20031 #: src/ui/histogram_ui.ui:122 20032 #, kde-format 20033 msgid "Logarithmic" 20034 msgstr "" 20035 20036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20037 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:51 20038 #, fuzzy, kde-format 20039 #| msgid "untitled" 20040 msgid "Subtitle file:" 20041 msgstr "शिर्षकहीन" 20042 20043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20044 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:68 20045 #, fuzzy, kde-format 20046 msgid "Encoding" 20047 msgstr "मॉनिटर %1" 20048 20049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cursor_pos) 20050 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:96 20051 #, kde-format 20052 msgid "Import at timeline cursor position" 20053 msgstr "" 20054 20055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transform_framerate_check_box) 20056 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:118 20057 #, fuzzy, kde-format 20058 #| msgid "Transparent" 20059 msgid "Transform framerate" 20060 msgstr "पारदर्शक" 20061 20062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20063 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:241 20064 #, fuzzy, kde-format 20065 #| msgid "untitled" 20066 msgid "Subtitle Preview" 20067 msgstr "शिर्षकहीन" 20068 20069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, create_track) 20070 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:274 20071 #, fuzzy, kde-format 20072 #| msgid "Bitrate" 20073 msgid "Create New Subtitle Track" 20074 msgstr "बिटदर" 20075 20076 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, track_name) 20077 #: src/ui/import_subtitle_ui.ui:284 20078 #, fuzzy, kde-format 20079 #| msgid "Bitrate" 20080 msgid "Subtitle Track Name" 20081 msgstr "बिटदर" 20082 20083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20084 #: src/ui/keywordval_ui.ui:42 20085 #, kde-format 20086 msgid "Param" 20087 msgstr "" 20088 20089 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageCache_UI) 20090 #: src/ui/managecache_ui.ui:18 20091 #, kde-format 20092 msgid "Manage Cache Data" 20093 msgstr "" 20094 20095 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QWidget, projectPage) 20096 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, projectPage) 20097 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QWidget, globalPage) 20098 #. i18n: ectx: property (accessibleDescription), widget (QWidget, globalPage) 20099 #: src/ui/managecache_ui.ui:37 src/ui/managecache_ui.ui:40 20100 #: src/ui/managecache_ui.ui:291 src/ui/managecache_ui.ui:294 20101 #, fuzzy, kde-format 20102 #| msgid "Track" 20103 msgid "Current Project" 20104 msgstr "ट्रॅक" 20105 20106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audioSize) 20107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thumbSize) 20108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proxySize) 20109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentSize) 20110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize) 20111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceSize) 20112 #: src/ui/managecache_ui.ui:48 src/ui/managecache_ui.ui:90 20113 #: src/ui/managecache_ui.ui:162 src/ui/managecache_ui.ui:206 20114 #: src/ui/managecache_ui.ui:213 src/ui/managecache_ui.ui:230 20115 #, kde-format 20116 msgid "0 B" 20117 msgstr "" 20118 20119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thumbLabel) 20120 #: src/ui/managecache_ui.ui:55 20121 #, fuzzy, kde-format 20122 #| msgid "Thumbnails" 20123 msgid "Video thumbnails:" 20124 msgstr "लघुप्रतिमा" 20125 20126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewLabel) 20127 #: src/ui/managecache_ui.ui:121 20128 #, fuzzy, kde-format 20129 #| msgid "Rendering" 20130 msgid "Timeline preview:" 20131 msgstr "रेंडरींग" 20132 20133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audioLabel) 20134 #: src/ui/managecache_ui.ui:199 20135 #, fuzzy, kde-format 20136 #| msgid "Show thumbnails" 20137 msgid "Audio thumbnails:" 20138 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 20139 20140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentPath) 20141 #: src/ui/managecache_ui.ui:220 20142 #, fuzzy, kde-format 20143 msgid "Click to open cache folder." 20144 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 20145 20146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentPath) 20147 #: src/ui/managecache_ui.ui:223 20148 #, kde-format 20149 msgid "<a href='#'>/home/user/.cache/kdenlive/1617522274308</a>" 20150 msgstr "" 20151 20152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proxyLabel) 20153 #: src/ui/managecache_ui.ui:237 20154 #, fuzzy, kde-format 20155 #| msgid "Folder" 20156 msgid "Proxy clips:" 20157 msgstr "संचयीका" 20158 20159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) 20160 #: src/ui/managecache_ui.ui:244 20161 #, kde-format 20162 msgid "Project total cache data:" 20163 msgstr "" 20164 20165 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, globalPage) 20166 #: src/ui/managecache_ui.ui:297 20167 #, fuzzy, kde-format 20168 msgid "All Projects" 20169 msgstr "परियोजना : %1" 20170 20171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 20172 #: src/ui/managecache_ui.ui:305 20173 #, kde-format 20174 msgid "" 20175 "Cached data is composed of clip thumbnails (audio and video) and timeline " 20176 "preview videos. Deleting is safe, all data can be recreated on project " 20177 "opening." 20178 msgstr "" 20179 20180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20181 #: src/ui/managecache_ui.ui:308 20182 #, fuzzy, kde-format 20183 msgid "Cache data" 20184 msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या" 20185 20186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gTotalLabel) 20187 #: src/ui/managecache_ui.ui:381 20188 #, kde-format 20189 msgid "Total cached data:" 20190 msgstr "" 20191 20192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gTotalSize) 20193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gSelectedSize) 20194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gBackupSize) 20195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gProxySize) 20196 #: src/ui/managecache_ui.ui:388 src/ui/managecache_ui.ui:439 20197 #: src/ui/managecache_ui.ui:512 src/ui/managecache_ui.ui:609 20198 #, fuzzy, kde-format 20199 #| msgid "Waiting..." 20200 msgid "Calculating..." 20201 msgstr "वाट पाहत आहे..." 20202 20203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qSelectedLabel) 20204 #: src/ui/managecache_ui.ui:408 20205 #, fuzzy, kde-format 20206 #| msgid "Delete %1" 20207 msgid "Selected cached data:" 20208 msgstr "काढून टाका %1" 20209 20210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gClean) 20211 #: src/ui/managecache_ui.ui:428 20212 #, fuzzy, kde-format 20213 msgid "Cleanup unused cache." 20214 msgstr "कॅशे नष्ट करा (&L)" 20215 20216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gDelete) 20217 #: src/ui/managecache_ui.ui:446 20218 #, fuzzy, kde-format 20219 #| msgid "Delete %1" 20220 msgid "Delete selected cache." 20221 msgstr "काढून टाका %1" 20222 20223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20224 #: src/ui/managecache_ui.ui:485 20225 #, fuzzy, kde-format 20226 msgid "Backup data" 20227 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 20228 20229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gBackupLabel) 20230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gProxyLabel) 20231 #: src/ui/managecache_ui.ui:505 src/ui/managecache_ui.ui:602 20232 #, fuzzy, kde-format 20233 msgid "Total size:" 20234 msgstr "फाईलचा आकार" 20235 20236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gBackupPath) 20237 #: src/ui/managecache_ui.ui:523 20238 #, fuzzy, kde-format 20239 msgid "Click to open backup folder." 20240 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 20241 20242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gBackupPath) 20243 #: src/ui/managecache_ui.ui:526 20244 #, kde-format 20245 msgid "<a href='#'>/home/user/.local/share/kdenlive/.backup</a>" 20246 msgstr "" 20247 20248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gBackupClean) 20249 #: src/ui/managecache_ui.ui:546 20250 #, fuzzy, kde-format 20251 msgid "Cleanup old backups." 20252 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 20253 20254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gBackupDelete) 20255 #: src/ui/managecache_ui.ui:557 20256 #, fuzzy, kde-format 20257 msgid "Delete all backup data." 20258 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 20259 20260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20261 #: src/ui/managecache_ui.ui:582 20262 #, fuzzy, kde-format 20263 #| msgid "Folder" 20264 msgid "Proxy clip data" 20265 msgstr "संचयीका" 20266 20267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gProxyPath) 20268 #: src/ui/managecache_ui.ui:620 20269 #, fuzzy, kde-format 20270 msgid "Click to open proxy folder." 20271 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 20272 20273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gProxyPath) 20274 #: src/ui/managecache_ui.ui:623 20275 #, kde-format 20276 msgid "<a href='#'>/home/user/.cache/kdenlive/proxy</a>" 20277 msgstr "" 20278 20279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gProxyClean) 20280 #: src/ui/managecache_ui.ui:643 20281 #, fuzzy, kde-format 20282 msgid "Cleanup old proxy file." 20283 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 20284 20285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gProxyDelete) 20286 #: src/ui/managecache_ui.ui:654 20287 #, fuzzy, kde-format 20288 msgid "Delete all proxy clips." 20289 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 20290 20291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gCleanupLabel) 20292 #: src/ui/managecache_ui.ui:679 20293 #, kde-format 20294 msgid "Cleanup will delete data older than:" 20295 msgstr "" 20296 20297 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gCleanupSpin) 20298 #: src/ui/managecache_ui.ui:686 20299 #, kde-format 20300 msgid " months" 20301 msgstr "" 20302 20303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20304 #: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:24 20305 #, fuzzy, kde-format 20306 msgid "Editing profiles for:" 20307 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 20308 20309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_new) 20310 #: src/ui/managesubtitles_ui.ui:24 20311 #, fuzzy, kde-format 20312 #| msgid "Create Folder" 20313 msgid "Create New" 20314 msgstr "संचयीका बनवा" 20315 20316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete) 20317 #: src/ui/managesubtitles_ui.ui:46 20318 #, fuzzy, kde-format 20319 #| msgid "Delete %1" 20320 msgid "Delete" 20321 msgstr "काढून टाका %1" 20322 20323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, subtitlesList) 20324 #: src/ui/managesubtitles_ui.ui:108 20325 #, kde-format 20326 msgid "Path" 20327 msgstr "मार्ग" 20328 20329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3) 20330 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:66 src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:34 20331 #, fuzzy, kde-format 20332 msgid "Comment" 20333 msgstr "टीप" 20334 20335 #. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, multimarker_box) 20336 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:98 20337 #, fuzzy, kde-format 20338 #| msgid "All Files" 20339 msgid "Add multiple markers" 20340 msgstr "सर्व फाईल्स" 20341 20342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_5) 20343 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:109 src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:54 20344 #, fuzzy, kde-format 20345 msgid "Count" 20346 msgstr "मात्रा :" 20347 20348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_4) 20349 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:136 src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:44 20350 #, kde-format 20351 msgid "Interval" 20352 msgstr "मध्यांतर" 20353 20354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_thumb) 20355 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:160 20356 #, kde-format 20357 msgid "Image preview" 20358 msgstr "" 20359 20360 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingClips_UI) 20361 #: src/ui/missingclips_ui.ui:18 20362 #, kde-format 20363 msgid " Clip Problems" 20364 msgstr "" 20365 20366 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar) 20367 #: src/ui/missingclips_ui.ui:92 20368 #, no-c-format, kde-format 20369 msgid "%v / %m" 20370 msgstr "" 20371 20372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recreateProxies) 20373 #: src/ui/missingclips_ui.ui:102 20374 #, fuzzy, kde-format 20375 msgid "Recreate missing proxies" 20376 msgstr "विभाग :" 20377 20378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20379 #: src/ui/missingclips_ui.ui:134 20380 #, fuzzy, kde-format 20381 #| msgid "Selection" 20382 msgid "Selected Items:" 20383 msgstr "निवड" 20384 20385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manualSearch) 20386 #: src/ui/missingclips_ui.ui:141 20387 #, fuzzy, kde-format 20388 msgid "Search Manually" 20389 msgstr "शोधा" 20390 20391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20392 #: src/ui/missingclips_ui.ui:170 20393 #, kde-format 20394 msgid "All Missing Items:" 20395 msgstr "" 20396 20397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recursiveSearch) 20398 #: src/ui/missingclips_ui.ui:177 20399 #, fuzzy, kde-format 20400 msgid "Search Recursively" 20401 msgstr "शोधा" 20402 20403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, usePlaceholders) 20404 #: src/ui/missingclips_ui.ui:188 20405 #, fuzzy, kde-format 20406 msgid "Use Placeholders" 20407 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 20408 20409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2) 20410 #: src/ui/multiplemarkerdialog_ui.ui:24 20411 #, fuzzy, kde-format 20412 msgid "Start Position" 20413 msgstr "निवड साधन (&S)" 20414 20415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20416 #: src/ui/newtimeline_ui.ui:47 20417 #, fuzzy, kde-format 20418 msgid "Sequence Name" 20419 msgstr "मोकळी जागा" 20420 20421 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfilesDialog_UI) 20422 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:18 20423 #, fuzzy, kde-format 20424 msgid "Profiles" 20425 msgstr "रूपरेषा :" 20426 20427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_create) 20428 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:24 20429 #, fuzzy, kde-format 20430 #| msgid "Create Folder" 20431 msgid "Create new profile" 20432 msgstr "संचयीका बनवा" 20433 20434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_create) 20435 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:27 20436 #, fuzzy, kde-format 20437 msgid "C" 20438 msgstr "C" 20439 20440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_delete) 20441 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:48 20442 #, fuzzy, kde-format 20443 msgid "Delete profile" 20444 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 20445 20446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete) 20447 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:51 20448 #, fuzzy, kde-format 20449 msgid "D" 20450 msgstr "D" 20451 20452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 20453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 20454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20455 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:137 src/ui/profiledialog_ui.ui:184 20456 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:317 20457 #, kde-format 20458 msgid "/" 20459 msgstr "" 20460 20461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 20462 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:334 20463 #, fuzzy, kde-format 20464 #| msgid "Create Folder" 20465 msgid "Fields per second:" 20466 msgstr "संचयीका बनवा" 20467 20468 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, effect_warning) 20469 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:345 20470 #, kde-format 20471 msgid "" 20472 "The \"avfilter.fieldorder\" effect is internally used to set the field " 20473 "order, but the effect was not found.\n" 20474 "This feature will not work as expected." 20475 msgstr "" 20476 20477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_save) 20478 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:380 20479 #, kde-format 20480 msgid "Save profile" 20481 msgstr "" 20482 20483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_save) 20484 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:383 20485 #, fuzzy, kde-format 20486 msgid "S" 20487 msgstr "S" 20488 20489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_default) 20490 #: src/ui/profiledialog_ui.ui:420 20491 #, kde-format 20492 msgid "Use as default" 20493 msgstr "" 20494 20495 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProjectSettings_UI) 20496 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:18 20497 #, kde-format 20498 msgid "Project Settings" 20499 msgstr "" 20500 20501 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 20502 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:41 20503 #, kde-format 20504 msgid "Settings" 20505 msgstr "संयोजना" 20506 20507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20508 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:47 20509 #, kde-format 20510 msgid " Used to store proxy clips, thumbnails, previews" 20511 msgstr "" 20512 20513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4) 20514 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:50 20515 #, kde-format 20516 msgid "" 20517 " The project folder is the place where assets like proxy clips, thumbnails " 20518 "or previews get stored." 20519 msgstr "" 20520 20521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, default_folder) 20522 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:60 20523 #, fuzzy, kde-format 20524 #| msgid "Delete Folder" 20525 msgid "Default folder" 20526 msgstr "संचयीका काढून टाका" 20527 20528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, same_folder) 20529 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:67 20530 #, fuzzy, kde-format 20531 msgid "Parent folder of the project file" 20532 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 20533 20534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, custom_folder) 20535 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:76 20536 #, fuzzy, kde-format 20537 #| msgid "Custom" 20538 msgid "Custom:" 20539 msgstr "ऐच्छिक" 20540 20541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audio_channels) 20542 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:148 20543 #, fuzzy, kde-format 20544 msgid "2 Channels (Stereo)" 20545 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 20546 20547 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audio_channels) 20548 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:153 20549 #, fuzzy, kde-format 20550 msgid "4 Channels" 20551 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 20552 20553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audio_channels) 20554 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:158 20555 #, fuzzy, kde-format 20556 msgid "6 Channels" 20557 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 20558 20559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 20560 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:193 20561 #, fuzzy, kde-format 20562 #| msgid "Rendering" 20563 msgid "Timeline Preview:" 20564 msgstr "रेंडरींग" 20565 20566 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 20567 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:204 20568 #, fuzzy, kde-format 20569 msgid "Proxy" 20570 msgstr "प्रॉक्सी" 20571 20572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proxy_box) 20573 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:210 20574 #, fuzzy, kde-format 20575 #| msgid "Folder" 20576 msgid "Proxy clips" 20577 msgstr "संचयीका" 20578 20579 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_minsize) 20580 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imageminsize) 20581 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imagesize) 20582 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_resize) 20583 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:238 src/ui/projectsettings_ui.ui:322 20584 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:351 src/ui/projectsettings_ui.ui:502 20585 #, kde-format 20586 msgid "pixels" 20587 msgstr "पिक्सेल्स" 20588 20589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_suffix_proxy) 20590 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:382 20591 #, kde-format 20592 msgid "Suffix of proxy:" 20593 msgstr "" 20594 20595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_prefix_proxy) 20596 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:399 20597 #, kde-format 20598 msgid "Prefix of proxy:" 20599 msgstr "" 20600 20601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_relPathProxyToOrig) 20602 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:416 20603 #, fuzzy, kde-format 20604 msgid "Relative path from proxy to clip:" 20605 msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 20606 20607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_suffix_clip) 20608 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:433 20609 #, kde-format 20610 msgid "Suffix of clip:" 20611 msgstr "" 20612 20613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_prefix_clip) 20614 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:450 20615 #, kde-format 20616 msgid "Prefix of clip:" 20617 msgstr "" 20618 20619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_relPathOrigToProxy) 20620 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:457 20621 #, kde-format 20622 msgid "Relative path from clip to proxy:" 20623 msgstr "" 20624 20625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20626 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:515 20627 #, fuzzy, kde-format 20628 msgid "Proxy video resize (width)" 20629 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 20630 20631 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 20632 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:601 20633 #, kde-format 20634 msgid "Project Files" 20635 msgstr "" 20636 20637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fonts) 20638 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:607 20639 #, kde-format 20640 msgid "Fonts" 20641 msgstr "फॉन्ट" 20642 20643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 20644 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:662 20645 #, fuzzy, kde-format 20646 msgid "Project files:" 20647 msgstr "रूपरेषा :" 20648 20649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_export) 20650 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:669 20651 #, kde-format 20652 msgid "Plain Text Export..." 20653 msgstr "" 20654 20655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20656 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:690 20657 #, kde-format 20658 msgid "Unused clips:" 20659 msgstr "" 20660 20661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_unused) 20662 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:697 20663 #, kde-format 20664 msgid "Delete files" 20665 msgstr "" 20666 20667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 20668 #: src/ui/projectsettings_ui.ui:704 20669 #, kde-format 20670 msgid "Clips used in project:" 20671 msgstr "" 20672 20673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_text) 20674 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:39 20675 #, fuzzy, kde-format 20676 msgid "Text:" 20677 msgstr "मजकूर" 20678 20679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_font) 20680 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:49 20681 #, fuzzy, kde-format 20682 #| msgid "Font" 20683 msgid "Font:" 20684 msgstr "फॉन्ट" 20685 20686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weightLabel) 20687 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:74 20688 #, fuzzy, kde-format 20689 #| msgid "Height" 20690 msgid "Weight:" 20691 msgstr "उंची" 20692 20693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_outline) 20694 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:130 src/ui/titlewidget_ui.ui:919 20695 #, fuzzy, kde-format 20696 #| msgid "Outline" 20697 msgid "Outline:" 20698 msgstr "रूपरेषा" 20699 20700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bg) 20701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackground) 20702 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:164 src/ui/vectorscope_ui.ui:50 20703 #, fuzzy, kde-format 20704 #| msgid "Background" 20705 msgid "Background:" 20706 msgstr "पार्श्वभूमी" 20707 20708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_padding) 20709 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:184 20710 #, fuzzy, kde-format 20711 msgid "Padding:" 20712 msgstr "दाखल करत आहे..." 20713 20714 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenderWidget_UI) 20715 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:18 20716 #, fuzzy, kde-format 20717 #| msgid "Rendering" 20718 msgid "Rendering" 20719 msgstr "रेंडरींग" 20720 20721 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab) 20722 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:43 20723 #, kde-format 20724 msgid "Render Project" 20725 msgstr "" 20726 20727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel) 20728 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:80 20729 #, fuzzy, kde-format 20730 msgid "to" 20731 msgstr "पर्यंत" 20732 20733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outfileLabel) 20734 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:119 20735 #, kde-format 20736 msgid "Output file" 20737 msgstr "आउटपुट फाईल" 20738 20739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, out_file) 20740 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:129 20741 #, kde-format 20742 msgid "Select output destination" 20743 msgstr "" 20744 20745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, options) 20746 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:152 20747 #, fuzzy, kde-format 20748 #| msgid "Options" 20749 msgid "More options" 20750 msgstr "पर्याय" 20751 20752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNew) 20753 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:219 20754 #, fuzzy, kde-format 20755 #| msgid "Create Folder" 20756 msgid "Create new preset" 20757 msgstr "संचयीका बनवा" 20758 20759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNew) 20760 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:222 20761 #, fuzzy, kde-format 20762 #| msgid "Save" 20763 msgid "&Save" 20764 msgstr "साठवा" 20765 20766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, m_knsbutton) 20767 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:236 20768 #, fuzzy, kde-format 20769 msgid "Download New Render Presets…" 20770 msgstr "संग्रह करत आहे" 20771 20772 #. i18n: ectx: property (configFile), widget (KNSWidgets::Button, m_knsbutton) 20773 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:245 20774 #, kde-format 20775 msgid ":data/kdenlive_renderprofiles.knsrc" 20776 msgstr "" 20777 20778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonSaveAs) 20779 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:262 20780 #, kde-format 20781 msgid "Save current preset as new custom preset" 20782 msgstr "" 20783 20784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSaveAs) 20785 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:265 20786 #, fuzzy, kde-format 20787 #| msgid "Favorites" 20788 msgid "&Favorite" 20789 msgstr "पसंत" 20790 20791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonEdit) 20792 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:282 20793 #, fuzzy, kde-format 20794 msgid "Edit preset" 20795 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 20796 20797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonEdit) 20798 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:285 20799 #, fuzzy, kde-format 20800 msgid "&Edit" 20801 msgstr "संपादन" 20802 20803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete) 20804 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:305 20805 #, fuzzy, kde-format 20806 #| msgid "Delete %1" 20807 msgid "&Delete" 20808 msgstr "काढून टाका %1" 20809 20810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRender) 20811 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:336 20812 #, kde-format 20813 msgid "Render to File" 20814 msgstr "" 20815 20816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonGenerateScript) 20817 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:343 20818 #, kde-format 20819 msgid "Generate Script" 20820 msgstr "" 20821 20822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_full) 20823 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:374 20824 #, fuzzy, kde-format 20825 msgid "Fu&ll project" 20826 msgstr "परियोजना : %1" 20827 20828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_zone) 20829 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:384 20830 #, fuzzy, kde-format 20831 #| msgid "Selection" 20832 msgid "Selected &zone" 20833 msgstr "निवड" 20834 20835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_guide) 20836 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:391 20837 #, kde-format 20838 msgid "&Guide zone" 20839 msgstr "" 20840 20841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guide_multi_box) 20842 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:413 20843 #, kde-format 20844 msgid "Guide Multi-Export" 20845 msgstr "" 20846 20847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20848 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:425 20849 #, kde-format 20850 msgid "Guides to use as separator:" 20851 msgstr "" 20852 20853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, render_full_color) 20854 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:496 20855 #, kde-format 20856 msgid "Render full color range" 20857 msgstr "" 20858 20859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, render_at_preview_res) 20860 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:503 20861 #, fuzzy, kde-format 20862 #| msgid "Resolution" 20863 msgid "Render at Preview Resolution" 20864 msgstr "घनता" 20865 20866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_render) 20867 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:510 20868 #, fuzzy, kde-format 20869 #| msgid "Folder" 20870 msgid "Use Proxy Clips" 20871 msgstr "संचयीका" 20872 20873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 20874 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:517 20875 #, fuzzy, kde-format 20876 msgid "Rescale:" 20877 msgstr "प्रमाण" 20878 20879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rescale) 20880 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:524 20881 #, fuzzy, kde-format 20882 #| msgid "No Effect" 20883 msgid "Enabled" 20884 msgstr "परिणाम नाही" 20885 20886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20887 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:581 20888 #, fuzzy, kde-format 20889 msgid "Overlay:" 20890 msgstr "रंग उलट करा (&I)" 20891 20892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stemAudioExport) 20893 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:627 20894 #, kde-format 20895 msgid "Separate file for each audio track" 20896 msgstr "" 20897 20898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qualityGroup) 20899 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:637 20900 #, fuzzy, kde-format 20901 #| msgid "Video" 20902 msgid "Custom Quality" 20903 msgstr "दृश्य" 20904 20905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 20906 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:651 20907 #, fuzzy, kde-format 20908 msgid "Low" 20909 msgstr "लॉग" 20910 20911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, quality) 20912 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:664 20913 #, kde-format 20914 msgid "Compromise file size versus quality." 20915 msgstr "" 20916 20917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityPercent) 20918 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:683 20919 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 20920 msgid "75%" 20921 msgstr "पेटी" 20922 20923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20924 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:690 20925 #, kde-format 20926 msgid "High" 20927 msgstr "" 20928 20929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoder_box) 20930 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:702 20931 #, fuzzy, kde-format 20932 #| msgid "Transparent" 20933 msgid "Encoder" 20934 msgstr "पारदर्शक" 20935 20936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, speedLabel) 20937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, speed) 20938 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:708 src/ui/renderwidget_ui.ui:724 20939 #, kde-format 20940 msgid "" 20941 "For a given quality, tune the compromise between encoding time and output " 20942 "file size (faster encoding ends with larger file)." 20943 msgstr "" 20944 20945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel) 20946 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:711 20947 #, fuzzy, kde-format 20948 #| msgid "Speed" 20949 msgid "Speed:" 20950 msgstr "वेग" 20951 20952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, threadsLabel) 20953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20954 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:743 src/ui/renderwidget_ui.ui:778 20955 #, fuzzy, kde-format 20956 #| msgid "Threshold" 20957 msgid "Threads:" 20958 msgstr "सीमा :" 20959 20960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, encoder_threads) 20961 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:756 20962 #, fuzzy, kde-format 20963 msgid "Encoding threads" 20964 msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 20965 20966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, processing_box) 20967 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:769 20968 #, fuzzy, kde-format 20969 msgid "Parallel Processing" 20970 msgstr "संग्रह करत आहे" 20971 20972 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, processing_warning) 20973 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:792 20974 #, kde-format 20975 msgid "Parallel processing may cause render artifacts" 20976 msgstr "" 20977 20978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTwoPass) 20979 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:808 20980 #, kde-format 20981 msgid "2 pass" 20982 msgstr "" 20983 20984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, export_meta) 20985 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:817 20986 #, kde-format 20987 msgid "Export metadata" 20988 msgstr "" 20989 20990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, edit_metadata) 20991 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:824 20992 #, kde-format 20993 msgid "<a href=\"#\">Edit metadata</a>" 20994 msgstr "" 20995 20996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embed_subtitles) 20997 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:849 20998 #, kde-format 20999 msgid "Embed subtitles instead of burning them" 21000 msgstr "" 21001 21002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, open_browser) 21003 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:856 21004 #, kde-format 21005 msgid "Open folder after export" 21006 msgstr "" 21007 21008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, play_after) 21009 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:863 21010 #, kde-format 21011 msgid "Play after render" 21012 msgstr "" 21013 21014 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, jobTab) 21015 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:885 21016 #, kde-format 21017 msgid "Job Queue" 21018 msgstr "" 21019 21020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_job) 21021 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:920 21022 #, kde-format 21023 msgid "Start Job" 21024 msgstr "" 21025 21026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clean_up) 21027 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:930 21028 #, kde-format 21029 msgid "Clean Up" 21030 msgstr "" 21031 21032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel_2) 21033 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:990 21034 #, kde-format 21035 msgid "Error Log" 21036 msgstr "" 21037 21038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shutdown) 21039 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:1025 21040 #, kde-format 21041 msgid "Shutdown computer after renderings" 21042 msgstr "" 21043 21044 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptsTab) 21045 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:1040 21046 #, kde-format 21047 msgid "Scripts" 21048 msgstr "" 21049 21050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_script) 21051 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:1068 21052 #, kde-format 21053 msgid "Start Script" 21054 msgstr "" 21055 21056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_script) 21057 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:1075 21058 #, kde-format 21059 msgid "Delete Script" 21060 msgstr "" 21061 21062 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, search_text) 21063 #: src/ui/resourcewidget_ui.ui:53 21064 #, fuzzy, kde-format 21065 msgid "Search..." 21066 msgstr "शोधा" 21067 21068 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, page_number) 21069 #: src/ui/resourcewidget_ui.ui:121 21070 #, kde-format 21071 msgid "Page " 21072 msgstr "" 21073 21074 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, provider_info) 21075 #: src/ui/resourcewidget_ui.ui:191 21076 #, kde-format 21077 msgid "Photos provided by Example Provider" 21078 msgstr "" 21079 21080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21081 #: src/ui/resourcewidget_ui.ui:319 21082 #, fuzzy, kde-format 21083 #| msgid "Service" 21084 msgid "Service:" 21085 msgstr "सेवा" 21086 21087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintMode) 21088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintmode) 21089 #: src/ui/rgbparade_ui.ui:37 src/ui/vectorscope_ui.ui:33 21090 #: src/ui/waveform_ui.ui:34 21091 #, fuzzy, kde-format 21092 msgid "Paint mode:" 21093 msgstr "विस्तारण:" 21094 21095 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SceneCutDialog_UI) 21096 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:18 21097 #, kde-format 21098 msgid "Scene Cut" 21099 msgstr "" 21100 21101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_markers) 21102 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:24 21103 #, fuzzy, kde-format 21104 #| msgid "All Files" 21105 msgid "Add clip markers:" 21106 msgstr "सर्व फाईल्स" 21107 21108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21109 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:37 21110 #, kde-format 21111 msgid "Minimum scene length:" 21112 msgstr "" 21113 21114 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minDuration) 21115 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:67 21116 #, kde-format 21117 msgid " frames" 21118 msgstr "" 21119 21120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21121 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:77 21122 #, fuzzy, kde-format 21123 #| msgid "Threshold" 21124 msgid "Change threshold" 21125 msgstr "सीमा :" 21126 21127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cut_scenes) 21128 #: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:97 21129 #, kde-format 21130 msgid "Cut scenes" 21131 msgstr "" 21132 21133 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SlideshowClip_UI) 21134 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:18 21135 #, kde-format 21136 msgid "Slideshow Clip" 21137 msgstr "" 21138 21139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_crop) 21140 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:40 21141 #, kde-format 21142 msgid "Center crop" 21143 msgstr "" 21144 21145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21146 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:54 21147 #, fuzzy, kde-format 21148 #| msgid "Duration:" 21149 msgid "Frame duration:" 21150 msgstr "कालावधी :" 21151 21152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, luma_fade) 21153 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:126 21154 #, kde-format 21155 msgid "Wipe:" 21156 msgstr "" 21157 21158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_fade) 21159 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:133 21160 #, fuzzy, kde-format 21161 #| msgid "Dissolve" 21162 msgid "Dissolve:" 21163 msgstr "विरघळवा" 21164 21165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_softness) 21166 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:150 21167 #, kde-format 21168 msgid "Softness:" 21169 msgstr "" 21170 21171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21172 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:157 21173 #, fuzzy, kde-format 21174 msgid "Image Selection Method" 21175 msgstr "निवड साधन (&S)" 21176 21177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_mime) 21178 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:166 21179 #, kde-format 21180 msgid "&MIME type" 21181 msgstr "" 21182 21183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_pattern) 21184 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:176 21185 #, fuzzy, kde-format 21186 msgid "Fi&lename pattern" 21187 msgstr "फाईलनाव" 21188 21189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21190 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:190 21191 #, fuzzy, kde-format 21192 #| msgid "Folder" 21193 msgid "Folder:" 21194 msgstr "संचयीका" 21195 21196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21197 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:210 21198 #, fuzzy, kde-format 21199 msgid "Image type:" 21200 msgstr "प्रतिमेचा आकार" 21201 21202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 21203 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:227 21204 #, kde-format 21205 msgid "First frame" 21206 msgstr "" 21207 21208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_loop) 21209 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:267 21210 #, fuzzy, kde-format 21211 msgid "Loop" 21212 msgstr "चक्राकार फिरणे" 21213 21214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_thumbs) 21215 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:279 21216 #, kde-format 21217 msgid "Show thumbnails" 21218 msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 21219 21220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21221 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:311 21222 #, fuzzy, kde-format 21223 #| msgid "Animation" 21224 msgid "Animation:" 21225 msgstr "ऍनीमेशन" 21226 21227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, low_pass) 21228 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:321 21229 #, kde-format 21230 msgid "Low pass" 21231 msgstr "" 21232 21233 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpacerDialog_UI) 21234 #: src/ui/spacerdialog_ui.ui:18 21235 #, fuzzy, kde-format 21236 msgid "Add Space" 21237 msgstr "जागा" 21238 21239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, insert_all_tracks) 21240 #: src/ui/spacerdialog_ui.ui:44 21241 #, kde-format 21242 msgid "Insert space in all tracks" 21243 msgstr "" 21244 21245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize) 21246 #: src/ui/spectrogram_ui.ui:56 21247 #, kde-format 21248 msgid "True FFT size:" 21249 msgstr "" 21250 21251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21252 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:27 21253 #, fuzzy, kde-format 21254 #| msgid "Mode" 21255 msgid "Model" 21256 msgstr "पद्धत" 21257 21258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeline_track) 21259 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:34 21260 #, fuzzy, kde-format 21261 #| msgid "Delete %1" 21262 msgid "Timeline zone (selected track)" 21263 msgstr "काढून टाका %1" 21264 21265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21266 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:157 21267 #, kde-format 21268 msgid "Language" 21269 msgstr "" 21270 21271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeline_clips) 21272 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:167 21273 #, fuzzy, kde-format 21274 #| msgid "Track" 21275 msgid "Selected clip" 21276 msgstr "ट्रॅक" 21277 21278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeline_zone) 21279 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:174 21280 #, kde-format 21281 msgid "Timeline zone (all tracks)" 21282 msgstr "" 21283 21284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeline_full) 21285 #: src/ui/speechdialog_ui.ui:184 21286 #, fuzzy, kde-format 21287 msgid "Full project" 21288 msgstr "परियोजना : %1" 21289 21290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_template) 21291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21292 #: src/ui/templateclip_ui.ui:21 src/ui/titlewidget_ui.ui:151 21293 #, fuzzy, kde-format 21294 msgid "Template:" 21295 msgstr "नमूना" 21296 21297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, resultList) 21298 #: src/ui/testproxy_ui.ui:58 21299 #, fuzzy, kde-format 21300 #| msgid "Reverse" 21301 msgid "Render Time" 21302 msgstr "मागे" 21303 21304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, resultList) 21305 #: src/ui/testproxy_ui.ui:63 21306 #, fuzzy, kde-format 21307 msgid "File Size" 21308 msgstr "फाईलचा आकार" 21309 21310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start) 21311 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:107 21312 #, fuzzy, kde-format 21313 msgid "Start recognition" 21314 msgstr "निवड साधन (&S)" 21315 21316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, speech_zone) 21317 #: src/ui/textbasededit_ui.ui:164 21318 #, fuzzy, kde-format 21319 #| msgid "Selection" 21320 msgid "Selected zone only" 21321 msgstr "निवड" 21322 21323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21324 #: src/ui/timeremap_ui.ui:90 21325 #, kde-format 21326 msgid "Source clip" 21327 msgstr "" 21328 21329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 21330 #: src/ui/timeremap_ui.ui:144 21331 #, fuzzy, kde-format 21332 #| msgid "Output file" 21333 msgid "Output" 21334 msgstr "आउटपुट फाईल" 21335 21336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sourceTC) 21337 #: src/ui/timeremap_ui.ui:253 21338 #, fuzzy, kde-format 21339 #| msgid "Source" 21340 msgid "Source time" 21341 msgstr "स्रोत" 21342 21343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_outputTC) 21344 #: src/ui/timeremap_ui.ui:267 21345 #, fuzzy, kde-format 21346 #| msgid "Output file" 21347 msgid "Output time" 21348 msgstr "आउटपुट फाईल" 21349 21350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 21351 #: src/ui/timeremap_ui.ui:281 21352 #, fuzzy, kde-format 21353 #| msgid "Freeze" 21354 msgid "Speed before" 21355 msgstr "स्थिर करा" 21356 21357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21358 #: src/ui/timeremap_ui.ui:305 21359 #, fuzzy, kde-format 21360 msgid "After" 21361 msgstr "नंतर :" 21362 21363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frame_blending) 21364 #: src/ui/timeremap_ui.ui:358 21365 #, fuzzy, kde-format 21366 #| msgid "Zoom Out" 21367 msgid "Frame blending" 21368 msgstr "लहान करा" 21369 21370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, move_next) 21371 #: src/ui/timeremap_ui.ui:369 21372 #, kde-format 21373 msgid "Preserve speed of next keyframes" 21374 msgstr "" 21375 21376 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TitleWidget_UI) 21377 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:18 21378 #, kde-format 21379 msgid "Title Clip" 21380 msgstr "" 21381 21382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonFitZoom) 21383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonRealSize) 21384 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:26 src/ui/titlewidget_ui.ui:40 21385 #, kde-format 21386 msgid "V" 21387 msgstr "वै" 21388 21389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayBg) 21390 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:112 21391 #, kde-format 21392 msgid "Show background" 21393 msgstr "" 21394 21395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox) 21396 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:120 21397 #, fuzzy, kde-format 21398 #| msgid "Check" 21399 msgid "Checkered" 21400 msgstr "तपासा" 21401 21402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, createButton) 21403 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:178 21404 #, fuzzy, kde-format 21405 #| msgid "Create Folder" 21406 msgid "Create" 21407 msgstr "संचयीका बनवा" 21408 21409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_zIndex) 21410 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:283 21411 #, kde-format 21412 msgid "Z-Index:" 21413 msgstr "" 21414 21415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_height) 21416 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:313 21417 #, fuzzy, kde-format 21418 #| msgid "H" 21419 msgid "H:" 21420 msgstr "H" 21421 21422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_width) 21423 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:351 21424 #, fuzzy, kde-format 21425 msgid "W:" 21426 msgstr "W" 21427 21428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_grid) 21429 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:381 21430 #, kde-format 21431 msgid "Use grid" 21432 msgstr "" 21433 21434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectImages) 21435 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:401 21436 #, kde-format 21437 msgid "I" 21438 msgstr "I" 21439 21440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectText) 21441 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:411 21442 #, fuzzy, kde-format 21443 msgid "T" 21444 msgstr "T" 21445 21446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hguides) 21447 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:421 21448 #, fuzzy, kde-format 21449 msgid "Horizontal guides." 21450 msgstr "आडवे" 21451 21452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, vguides) 21453 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:434 21454 #, fuzzy, kde-format 21455 msgid "Vertical guides." 21456 msgstr "उभे" 21457 21458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnselectAll) 21459 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:460 21460 #, fuzzy, kde-format 21461 msgid "N" 21462 msgstr "N" 21463 21464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_guides) 21465 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:480 21466 #, fuzzy, kde-format 21467 msgid "Show guides:" 21468 msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 21469 21470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonSelectAll) 21471 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:487 21472 #, kde-format 21473 msgid "Selects all items on the canvas." 21474 msgstr "" 21475 21476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectAll) 21477 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:490 21478 #, fuzzy, kde-format 21479 msgid "A" 21480 msgstr "A" 21481 21482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotate) 21483 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:544 21484 #, fuzzy, kde-format 21485 #| msgid "Saturation" 21486 msgid "Rotate" 21487 msgstr "संपृक्तता" 21488 21489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateX) 21490 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:553 21491 #, fuzzy, kde-format 21492 #| msgid "X" 21493 msgid "X:" 21494 msgstr "X" 21495 21496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateY) 21497 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:576 21498 #, fuzzy, kde-format 21499 #| msgid "Y" 21500 msgid "Y:" 21501 msgstr "Y" 21502 21503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateZ) 21504 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:602 21505 #, kde-format 21506 msgid "Z:" 21507 msgstr "" 21508 21509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_itemzoom) 21510 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:637 21511 #, fuzzy, kde-format 21512 msgid "Zoom:" 21513 msgstr "झूम" 21514 21515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowBox) 21516 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:733 21517 #, kde-format 21518 msgid "Sha&dow" 21519 msgstr "" 21520 21521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_blur) 21522 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:754 21523 #, fuzzy, kde-format 21524 #| msgid "Blur" 21525 msgid "Blur:" 21526 msgstr "पुसट" 21527 21528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonAlignCenter) 21529 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:837 21530 #, fuzzy, kde-format 21531 msgid "Align center." 21532 msgstr "केंद्राकडे स्थीत करा" 21533 21534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_lineSpacing) 21535 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:857 21536 #, fuzzy, kde-format 21537 msgid "Line spacing:" 21538 msgstr "फाईल विस्तारण" 21539 21540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradient_color) 21541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradient_rect) 21542 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:880 src/ui/titlewidget_ui.ui:1282 21543 #, fuzzy, kde-format 21544 msgid "&Gradient:" 21545 msgstr "दाखल करत आहे..." 21546 21547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain_color) 21548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain_rect) 21549 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:896 src/ui/titlewidget_ui.ui:1248 21550 #, fuzzy, kde-format 21551 #| msgid "Outline" 21552 msgid "So&lid color:" 21553 msgstr "रूपरेषा" 21554 21555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typewriterBox) 21556 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:926 21557 #, fuzzy, kde-format 21558 msgid "&Typewriter effect" 21559 msgstr "परिणाम :" 21560 21561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_variation) 21562 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:938 21563 #, fuzzy, kde-format 21564 msgid "Variation:" 21565 msgstr "प्रकार :" 21566 21567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 21568 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:945 21569 #, fuzzy, kde-format 21570 msgid "Expansion Mode" 21571 msgstr "विस्तारण:" 21572 21573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tw_rd_char) 21574 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:957 21575 #, kde-format 21576 msgid "By &char" 21577 msgstr "" 21578 21579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tw_rd_word) 21580 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:967 21581 #, kde-format 21582 msgid "By &word" 21583 msgstr "" 21584 21585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tw_rd_line) 21586 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:974 21587 #, kde-format 21588 msgid "By &line" 21589 msgstr "" 21590 21591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tw_rd_custom) 21592 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:981 21593 #, fuzzy, kde-format 21594 #| msgid "Custom" 21595 msgid "Custo&m" 21596 msgstr "ऐच्छिक" 21597 21598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frameStep) 21599 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:991 21600 #, fuzzy, kde-format 21601 #| msgid "Font Size" 21602 msgid "Frame step:" 21603 msgstr "फॉन्ट आकार" 21604 21605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_seed) 21606 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1005 21607 #, kde-format 21608 msgid "Seed:" 21609 msgstr "" 21610 21611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_letterSpacing) 21612 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1114 21613 #, kde-format 21614 msgid "Letter spacing:" 21615 msgstr "" 21616 21617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_textAlign) 21618 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1140 21619 #, fuzzy, kde-format 21620 msgid "Align:" 21621 msgstr "जुळवा (&A)" 21622 21623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonAlignRight) 21624 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1147 21625 #, fuzzy, kde-format 21626 msgid "Align right." 21627 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा" 21628 21629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonAlignLeft) 21630 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1170 21631 #, fuzzy, kde-format 21632 msgid "Align left." 21633 msgstr "डावीकडे स्थीत करा" 21634 21635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_border) 21636 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1320 21637 #, fuzzy, kde-format 21638 msgid "Border " 21639 msgstr "अपारदर्शकता" 21640 21641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAspectRatio) 21642 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1385 21643 #, kde-format 21644 msgid "Preserve aspect ratio" 21645 msgstr "" 21646 21647 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_animation) 21648 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1471 21649 #, kde-format 21650 msgid "Animation" 21651 msgstr "ऍनीमेशन" 21652 21653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_start) 21654 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1477 21655 #, kde-format 21656 msgid "Edit start viewport" 21657 msgstr "" 21658 21659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_end) 21660 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1487 21661 #, kde-format 21662 msgid "Edit end viewport" 21663 msgstr "" 21664 21665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 21666 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1512 21667 #, fuzzy, kde-format 21668 msgid "Resize" 21669 msgstr "आकार बदला" 21670 21671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize50) 21672 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1519 21673 #, no-c-format, kde-format 21674 msgid "50%" 21675 msgstr "" 21676 21677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize100) 21678 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1526 21679 #, no-c-format, kde-format 21680 msgid "100%" 21681 msgstr "" 21682 21683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize200) 21684 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1533 21685 #, no-c-format, kde-format 21686 msgid "200%" 21687 msgstr "" 21688 21689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keep_aspect) 21690 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1540 21691 #, kde-format 21692 msgid "Keep aspect ratio" 21693 msgstr "स्वरूपाचे गुणोत्तर ठेवा" 21694 21695 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_patterns) 21696 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1564 21697 #, kde-format 21698 msgid "Patterns" 21699 msgstr "" 21700 21701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btn_add) 21702 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1591 21703 #, fuzzy, kde-format 21704 msgid "Add pattern." 21705 msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 21706 21707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btn_remove) 21708 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1608 21709 #, fuzzy, kde-format 21710 #| msgid "Delete %1" 21711 msgid "Delete pattern." 21712 msgstr "काढून टाका %1" 21713 21714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btn_removeAll) 21715 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1622 21716 #, fuzzy, kde-format 21717 msgid "Delete all patterns." 21718 msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 21719 21720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itemleft) 21721 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1689 21722 #, fuzzy, kde-format 21723 msgid "Align item to left." 21724 msgstr "डावीकडे स्थीत करा" 21725 21726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itemhcenter) 21727 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1703 21728 #, kde-format 21729 msgid "Align item horizontally." 21730 msgstr "" 21731 21732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itemright) 21733 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1717 21734 #, fuzzy, kde-format 21735 msgid "Align item to right." 21736 msgstr "उजवीकडे स्थीत करा" 21737 21738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itemtop) 21739 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1731 21740 #, fuzzy, kde-format 21741 msgid "Align item to top." 21742 msgstr "डावीकडे स्थीत करा" 21743 21744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itemvcenter) 21745 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1745 21746 #, kde-format 21747 msgid "Align item vertically." 21748 msgstr "" 21749 21750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, itembottom) 21751 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:1759 21752 #, kde-format 21753 msgid "Align item to bottom." 21754 msgstr "" 21755 21756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21757 #: src/ui/transcodeseekable_ui.ui:24 21758 #, fuzzy, kde-format 21759 msgid "Convert to" 21760 msgstr "उलट करा" 21761 21762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21763 #: src/ui/transcodeseekable_ui.ui:58 21764 #, kde-format 21765 msgid "" 21766 "The following clips are not usable for editing. This will transcode them in " 21767 "an edit friendly format and replace the original ones in your project." 21768 msgstr "" 21769 21770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, replace_original) 21771 #: src/ui/transcodeseekable_ui.ui:81 21772 #, kde-format 21773 msgid "Replace clip by transcoded version in project" 21774 msgstr "" 21775 21776 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnicodeWidget_UI) 21777 #: src/ui/unicodewidget_ui.ui:24 21778 #, kde-format 21779 msgid "Enter Unicode value" 21780 msgstr "" 21781 21782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21783 #: src/ui/unicodewidget_ui.ui:267 21784 #, kde-format 21785 msgid "Additional Information" 21786 msgstr "अधिक माहिती" 21787 21788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21790 #: src/ui/wipeval_ui.ui:141 src/ui/wipeval_ui.ui:286 21791 #, fuzzy, kde-format 21792 #| msgid "Transparency" 21793 msgid "Transparency:" 21794 msgstr "पारदर्शकता" 21795 21796 #: src/widgets/colorpickerwidget.cpp:102 21797 #, kde-format 21798 msgid "Pick a color on the screen." 21799 msgstr "" 21800 21801 #: src/widgets/colorpickerwidget.cpp:105 21802 #, kde-kuit-format 21803 msgctxt "@info:whatsthis" 21804 msgid "" 21805 "Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving " 21806 "your mouse you can select a section of the screen from which to get an " 21807 "average color." 21808 msgstr "" 21809 21810 #: src/widgets/doublewidget.cpp:27 21811 #, kde-format 21812 msgid "Rotate by 90 ° steps" 21813 msgstr "" 21814 21815 #: src/widgets/dragvalue.cpp:115 21816 #, kde-format 21817 msgid "Normal scale" 21818 msgstr "" 21819 21820 #: src/widgets/dragvalue.cpp:116 21821 #, kde-format 21822 msgid "Pixel scale" 21823 msgstr "" 21824 21825 #: src/widgets/dragvalue.cpp:117 21826 #, kde-format 21827 msgid "Nonlinear scale" 21828 msgstr "" 21829 21830 #: src/widgets/dragvalue.cpp:121 21831 #, kde-format 21832 msgid "Direct update" 21833 msgstr "" 21834 21835 #: src/widgets/dragvalue.cpp:126 21836 #, kde-format 21837 msgid "Reset value" 21838 msgstr "" 21839 21840 #: src/widgets/dragvalue.cpp:131 21841 #, kde-format 21842 msgid "Show %1 in timeline" 21843 msgstr "" 21844 21845 #: src/widgets/dragvalue.cpp:413 21846 #, kde-kuit-format 21847 msgid "Shift + Drag to adjust value one by one." 21848 msgstr "" 21849 21850 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:40 21851 #, kde-format 21852 msgctxt "x axis position" 21853 msgid "X" 21854 msgstr "X" 21855 21856 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:45 21857 #, kde-format 21858 msgctxt "y axis position" 21859 msgid "Y" 21860 msgstr "Y" 21861 21862 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:50 21863 #, fuzzy, kde-format 21864 msgctxt "Frame width" 21865 msgid "W" 21866 msgstr "W" 21867 21868 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:56 21869 #, fuzzy, kde-format 21870 #| msgid "Keep aspect ratio" 21871 msgid "Lock aspect ratio" 21872 msgstr "स्वरूपाचे गुणोत्तर ठेवा" 21873 21874 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:63 21875 #, kde-format 21876 msgctxt "Frame height" 21877 msgid "H" 21878 msgstr "H" 21879 21880 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:87 21881 #, kde-format 21882 msgid "Adjust to original size" 21883 msgstr "" 21884 21885 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:90 21886 #, kde-format 21887 msgid "Adjust and center in frame" 21888 msgstr "" 21889 21890 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:92 21891 #, fuzzy, kde-format 21892 msgid "Fit to width" 21893 msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा" 21894 21895 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:94 21896 #, fuzzy, kde-format 21897 msgid "Fit to height" 21898 msgstr "पानाच्या उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा" 21899 21900 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:99 21901 #, kde-format 21902 msgid "Center horizontally" 21903 msgstr "" 21904 21905 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:103 21906 #, kde-format 21907 msgid "Align top" 21908 msgstr "" 21909 21910 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:105 21911 #, kde-format 21912 msgid "Center vertically" 21913 msgstr "" 21914 21915 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:107 21916 #, kde-format 21917 msgid "Align bottom" 21918 msgstr "" 21919 21920 #: src/widgets/markercategorybutton.cpp:129 21921 #: src/widgets/markercategorychooser.cpp:41 21922 #, fuzzy, kde-format 21923 msgid "Nothing to select" 21924 msgstr "अपारदर्शकता" 21925 21926 #: src/widgets/markercategorybutton.cpp:134 21927 #: src/widgets/markercategorychooser.cpp:47 21928 #, fuzzy, kde-format 21929 msgid "All Categories" 21930 msgstr "सर्व विभाग" 21931 21932 #: src/widgets/progressbutton.cpp:54 21933 #, kde-format 21934 msgctxt "s as seconds" 21935 msgid "%1s" 21936 msgstr "" 21937 21938 #: src/widgets/progressbutton.cpp:58 21939 #, kde-format 21940 msgctxt "m as minutes" 21941 msgid "%1m" 21942 msgstr "" 21943 21944 #: src/widgets/progressbutton.cpp:60 21945 #, kde-format 21946 msgctxt "h as hours" 21947 msgid "%1h" 21948 msgstr "" 21949 21950 #, fuzzy 21951 #~ msgctxt "@label:textbox" 21952 #~ msgid "Checking modules version…" 21953 #~ msgstr "साधन संयोजना" 21954 21955 #, fuzzy 21956 #~| msgid "Delete %1" 21957 #~ msgid "Delete the selected speech model" 21958 #~ msgstr "काढून टाका %1" 21959 21960 #, fuzzy 21961 #~ msgid "Archived Project (*.tar.gz *.zip)" 21962 #~ msgstr "संग्रह करत आहे" 21963 21964 #, fuzzy 21965 #~| msgid "Create Folder" 21966 #~ msgid "Rename guide" 21967 #~ msgstr "संचयीका बनवा" 21968 21969 #, fuzzy 21970 #~ msgid "Import guides" 21971 #~ msgstr "आयात" 21972 21973 #, fuzzy 21974 #~ msgid "Delete all guides" 21975 #~ msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 21976 21977 #, fuzzy 21978 #~ msgid "Edit Guides Category" 21979 #~ msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 21980 21981 #, fuzzy 21982 #~ msgid "Guides Category" 21983 #~ msgstr "विभाग" 21984 21985 #, fuzzy 21986 #~ msgid "Edit guides" 21987 #~ msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 21988 21989 #, fuzzy 21990 #~| msgid "Create Folder" 21991 #~ msgid "Add Guides" 21992 #~ msgstr "संचयीका बनवा" 21993 21994 #, fuzzy 21995 #~ msgid "Add guides" 21996 #~ msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 21997 21998 #, fuzzy 21999 #~ msgid "Category %1:%2:%3" 22000 #~ msgstr "विभाग :" 22001 22002 #, fuzzy 22003 #~| msgid "Folder" 22004 #~ msgid "Proxies" 22005 #~ msgstr "संचयीका" 22006 22007 #, fuzzy 22008 #~ msgid "Modified Clips" 22009 #~ msgstr "प्रतिमेचा आकार" 22010 22011 #, fuzzy 22012 #~ msgid "Fixed Sequence Clips" 22013 #~ msgstr "प्रतिमेचा आकार" 22014 22015 #, fuzzy 22016 #~ msgid "Clip %1 will be fixed" 22017 #~ msgstr "परिणाम :" 22018 22019 #, fuzzy 22020 #~ msgid "Recovered item" 22021 #~ msgstr "प्रतिमेचा आकार" 22022 22023 #, fuzzy 22024 #~ msgid "Search aborted" 22025 #~ msgstr "शोधा" 22026 22027 #, fuzzy 22028 #~| msgid "Scanning" 22029 #~ msgid "Scanning %1" 22030 #~ msgstr "स्कॅन करत आहे" 22031 22032 #, fuzzy 22033 #~ msgid "Rebuild Proxies" 22034 #~ msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 22035 22036 #, fuzzy 22037 #~ msgid "File name" 22038 #~ msgstr "फाईल नाव" 22039 22040 #, fuzzy 22041 #~| msgid "Size" 22042 #~ msgctxt "Filesize" 22043 #~ msgid "Size" 22044 #~ msgstr "आकार" 22045 22046 #, fuzzy 22047 #~ msgctxt "Initial for Master" 22048 #~ msgid "M" 22049 #~ msgstr "M" 22050 22051 #, fuzzy 22052 #~| msgid "untitled" 22053 #~ msgid "Show File Preview" 22054 #~ msgstr "शिर्षकहीन" 22055 22056 #, fuzzy 22057 #~ msgid "Insert Zone to Project Bin" 22058 #~ msgstr "परियोजना : %1" 22059 22060 #, fuzzy 22061 #~ msgid "Add stabilized clip to project" 22062 #~ msgstr "परियोजना : %1" 22063 22064 #, fuzzy 22065 #~| msgid "Device" 22066 #~ msgid "Device" 22067 #~ msgstr "साधन" 22068 22069 #, fuzzy 22070 #~| msgid "Color" 22071 #~ msgid "Color Range:" 22072 #~ msgstr "रंग" 22073 22074 #, fuzzy 22075 #~| msgid "Normal" 22076 #~ msgid "Form" 22077 #~ msgstr "सामान्य" 22078 22079 #, fuzzy 22080 #~ msgid "Monitor audio input" 22081 #~ msgstr "मॉनिटर %1" 22082 22083 #, fuzzy 22084 #~| msgid "Color" 22085 #~ msgid "Colors" 22086 #~ msgstr "रंग" 22087 22088 #, fuzzy 22089 #~ msgid "Export markers…" 22090 #~ msgstr "आयात" 22091 22092 #, fuzzy 22093 #~ msgid "Import markers…" 22094 #~ msgstr "आयात" 22095 22096 #, fuzzy 22097 #~ msgctxt "@title:window" 22098 #~ msgid "Save Clip Markers" 22099 #~ msgstr "असे साठवा" 22100 22101 #, fuzzy 22102 #~| msgid "Region" 22103 #~ msgid "Regionalize" 22104 #~ msgstr "विभाग" 22105 22106 #~ msgid "Url" 22107 #~ msgstr "Url" 22108 22109 #, fuzzy 22110 #~ msgid "Delete folder" 22111 #~ msgstr "संचयीका काढून टाका (&D)" 22112 22113 #~ msgid "Hidden" 22114 #~ msgstr "लपलेले" 22115 22116 #, fuzzy 22117 #~ msgid "Muted" 22118 #~ msgstr "(मौन केलेले)" 22119 22120 #, fuzzy 22121 #~| msgid "Value" 22122 #~ msgid "Value:" 22123 #~ msgstr "मूल्य" 22124 22125 #, fuzzy 22126 #~| msgid "Create Folder" 22127 #~ msgid "Seek to active keyframe." 22128 #~ msgstr "संचयीका बनवा" 22129 22130 #, fuzzy 22131 #~| msgid "Create Folder" 22132 #~ msgid "Add keyframes." 22133 #~ msgstr "संचयीका बनवा" 22134 22135 #, fuzzy 22136 #~| msgid "Create Folder" 22137 #~ msgid "Create new points." 22138 #~ msgstr "संचयीका बनवा" 22139 22140 #, fuzzy 22141 #~ msgid "Not connected" 22142 #~ msgstr "न जुळलेले" 22143 22144 #, fuzzy 22145 #~ msgid "Preset" 22146 #~ msgstr "पुन्हस्थापित करा" 22147 22148 #, fuzzy 22149 #~| msgid "Track" 22150 #~ msgid "track" 22151 #~ msgstr "ट्रॅक" 22152 22153 #~ msgid "Check" 22154 #~ msgstr "तपासा" 22155 22156 #, fuzzy 22157 #~ msgid "File size" 22158 #~ msgstr "फाईलचा आकार" 22159 22160 #~ msgid "Dissolve" 22161 #~ msgstr "विरघळवा" 22162 22163 #, fuzzy 22164 #~ msgid "Image size" 22165 #~ msgstr "प्रतिमेचा आकार" 22166 22167 #, fuzzy 22168 #~ msgid "Transparent background" 22169 #~ msgstr "पारदर्शक पार्श्वभूमी" 22170 22171 #~ msgid "E" 22172 #~ msgstr "E" 22173 22174 #~ msgid "Advanced" 22175 #~ msgstr "प्रगत" 22176 22177 #~ msgid "Normal" 22178 #~ msgstr "सामान्य" 22179 22180 #~ msgid "Transparent" 22181 #~ msgstr "पारदर्शक" 22182 22183 #, fuzzy 22184 #~ msgid "X scale" 22185 #~ msgstr "प्रमाण" 22186 22187 #, fuzzy 22188 #~ msgid "Y scale" 22189 #~ msgstr "प्रमाण" 22190 22191 #, fuzzy 22192 #~| msgid "Horizontal Alignment" 22193 #~ msgid "Rotation X center" 22194 #~ msgstr "आडवे जुळवणे" 22195 22196 #, fuzzy 22197 #~| msgid "Horizontal Alignment" 22198 #~ msgid "Rotation Y center" 22199 #~ msgstr "आडवे जुळवणे" 22200 22201 #, fuzzy 22202 #~ msgid "Manage timeline preview profiles" 22203 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 22204 22205 #, fuzzy 22206 #~ msgid "Select default preview profile" 22207 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 22208 22209 #, fuzzy 22210 #~ msgid "Preview profile:" 22211 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 22212 22213 #~ msgid "Outline" 22214 #~ msgstr "रूपरेषा" 22215 22216 #, fuzzy 22217 #~ msgid "Errors were detected in the project file." 22218 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 22219 22220 #, fuzzy 22221 #~| msgid "Animation" 22222 #~ msgid "Add Animation…" 22223 #~ msgstr "ऍनीमेशन" 22224 22225 #, fuzzy 22226 #~ msgid "&Color Theme" 22227 #~ msgstr "अपारदर्शकता" 22228 22229 #, fuzzy 22230 #~| msgid "Position" 22231 #~ msgid "Track compositing" 22232 #~ msgstr "स्थिती" 22233 22234 #, fuzzy 22235 #~| msgid "Video" 22236 #~ msgid "High Quality" 22237 #~ msgstr "दृश्य" 22238 22239 #, fuzzy 22240 #~ msgid "Cannot get duration for file %1" 22241 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 22242 22243 #, fuzzy 22244 #~ msgid "Text Edit" 22245 #~ msgstr "प्रतिमेचा आकार" 22246 22247 #, fuzzy 22248 #~ msgid "Edit profile…" 22249 #~ msgstr "प्रोफाईल \"%1\" संपादित करा" 22250 22251 #, fuzzy 22252 #~ msgid "Default bitrate" 22253 #~ msgstr "मूलभूत रूपरेषा" 22254 22255 #, fuzzy 22256 #~ msgctxt "@title:window" 22257 #~ msgid "Profile Already Exists" 22258 #~ msgstr "फाईल विस्तारण" 22259 22260 #, fuzzy 22261 #~| msgid "Edit Profile" 22262 #~ msgctxt "@title:window" 22263 #~ msgid "Edit Profile" 22264 #~ msgstr "प्रोफाईल संपादित करा" 22265 22266 #, fuzzy 22267 #~ msgctxt "the first in a list of chapters" 22268 #~ msgid "Start" 22269 #~ msgstr "सुरु करा" 22270 22271 #, fuzzy 22272 #~ msgid "Profile name" 22273 #~ msgstr "रूपरेषा नाव" 22274 22275 #, fuzzy 22276 #~ msgid "Extension" 22277 #~ msgstr "विस्तारण:" 22278 22279 #, fuzzy 22280 #~| msgid "Properties" 22281 #~ msgid "Force rotate" 22282 #~ msgstr "गुणधर्म" 22283 22284 #, fuzzy 22285 #~| msgid "Misc" 22286 #~ msgid "Misc…" 22287 #~ msgstr "किरकोळ" 22288 22289 #, fuzzy 22290 #~| msgid "Speed" 22291 #~ msgctxt "@title:window" 22292 #~ msgid "Create Clip with Speed" 22293 #~ msgstr "वेग" 22294 22295 #, fuzzy 22296 #~ msgid "Selection tool" 22297 #~ msgstr "निवड साधन (&S)" 22298 22299 #, fuzzy 22300 #~ msgid "Aspect ratio" 22301 #~ msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)" 22302 22303 #, fuzzy 22304 #~ msgid "Swap Channels" 22305 #~ msgstr "ऑडिओ माध्यमे (&A)" 22306 22307 #, fuzzy 22308 #~ msgid "Play..." 22309 #~ msgstr "सुरु करा" 22310 22311 #, fuzzy 22312 #~ msgid "Misc..." 22313 #~ msgstr "किरकोळ" 22314 22315 #~ msgid "Template" 22316 #~ msgstr "नमूना" 22317 22318 #, fuzzy 22319 #~| msgid "Custom" 22320 #~ msgid "custo&m" 22321 #~ msgstr "ऐच्छिक" 22322 22323 #, fuzzy 22324 #~ msgid "Border Width" 22325 #~ msgstr "अपारदर्शकता" 22326 22327 #, fuzzy 22328 #~ msgid "Show default timeline preview parameters" 22329 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 22330 22331 #, fuzzy 22332 #~ msgid "Select default timeline preview profile" 22333 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 22334 22335 #, fuzzy 22336 #~ msgid "Website" 22337 #~ msgstr "संकेत स्थळ" 22338 22339 #, fuzzy 22340 #~| msgid "Track" 22341 #~ msgid "Recent Projects" 22342 #~ msgstr "ट्रॅक" 22343 22344 #, fuzzy 22345 #~| msgid "Disconnect" 22346 #~ msgid "Discard" 22347 #~ msgstr "जुळवणी तोडा" 22348 22349 #, fuzzy 22350 #~| msgid "Position" 22351 #~ msgid "Position (left):" 22352 #~ msgstr "स्थिती" 22353 22354 #, fuzzy 22355 #~| msgid "Gamma" 22356 #~ msgctxt "Gamma Effect Name" 22357 #~ msgid "Gamma" 22358 #~ msgstr "गॅमा" 22359 22360 #, fuzzy 22361 #~ msgid "50 Hz" 22362 #~ msgstr "%1 Hz" 22363 22364 #, fuzzy 22365 #~ msgid "100 Hz" 22366 #~ msgstr "%1 Hz" 22367 22368 #, fuzzy 22369 #~ msgid "156 Hz" 22370 #~ msgstr "%1 Hz" 22371 22372 #, fuzzy 22373 #~ msgid "220 Hz" 22374 #~ msgstr "%1 Hz" 22375 22376 #, fuzzy 22377 #~ msgid "311 Hz" 22378 #~ msgstr "%1 Hz" 22379 22380 #, fuzzy 22381 #~ msgid "440 Hz" 22382 #~ msgstr "%1 Hz" 22383 22384 #, fuzzy 22385 #~ msgid "622 Hz" 22386 #~ msgstr "%1 Hz" 22387 22388 #, fuzzy 22389 #~ msgid "880 Hz" 22390 #~ msgstr "%1 Hz" 22391 22392 #, fuzzy 22393 #~ msgid "1250 Hz" 22394 #~ msgstr "%1 Hz" 22395 22396 #, fuzzy 22397 #~ msgid "1750 Hz" 22398 #~ msgstr "%1 Hz" 22399 22400 #, fuzzy 22401 #~ msgid "2500 Hz" 22402 #~ msgstr "%1 Hz" 22403 22404 #, fuzzy 22405 #~ msgid "3500 Hz" 22406 #~ msgstr "%1 Hz" 22407 22408 #, fuzzy 22409 #~ msgid "5000 Hz" 22410 #~ msgstr "%1 Hz" 22411 22412 #, fuzzy 22413 #~ msgid "10000 Hz" 22414 #~ msgstr "%1 Hz" 22415 22416 #, fuzzy 22417 #~| msgid "Rate" 22418 #~ msgid "Rate (Hz)" 22419 #~ msgstr "दर" 22420 22421 #~ msgid "Depth" 22422 #~ msgstr "खोली" 22423 22424 #~ msgid "Shift" 22425 #~ msgstr "Shift" 22426 22427 #, fuzzy 22428 #~| msgid "Scale" 22429 #~ msgid "Rate Scaler" 22430 #~ msgstr "प्रमाण" 22431 22432 #~ msgid "Rate" 22433 #~ msgstr "दर" 22434 22435 #, fuzzy 22436 #~| msgid "Reverse" 22437 #~ msgctxt "Reverb Effect Name" 22438 #~ msgid "Reverb" 22439 #~ msgstr "मागे" 22440 22441 #, fuzzy 22442 #~| msgid "Reverse" 22443 #~ msgid "Reverb time" 22444 #~ msgstr "मागे" 22445 22446 #, fuzzy 22447 #~ msgid "Room size (m)" 22448 #~ msgstr "आकार बदला" 22449 22450 #, fuzzy 22451 #~| msgid "Year" 22452 #~ msgctxt "Vinyl Effect Year" 22453 #~ msgid "Year" 22454 #~ msgstr "वर्ष" 22455 22456 #, fuzzy 22457 #~| msgid "Track" 22458 #~ msgid "Crackle" 22459 #~ msgstr "ट्रॅक" 22460 22461 #, fuzzy 22462 #~ msgid "Matrix size" 22463 #~ msgstr "फाईलचा आकार" 22464 22465 #, fuzzy 22466 #~| msgid "Duration" 22467 #~ msgid "Correlation" 22468 #~ msgstr "कालावधी" 22469 22470 #, fuzzy 22471 #~ msgid "Mix amount" 22472 #~ msgstr "मात्रा :" 22473 22474 #, fuzzy 22475 #~ msgid "Flip (GPU)" 22476 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा" 22477 22478 #, fuzzy 22479 #~ msgid "Mirror (GPU)" 22480 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा" 22481 22482 #, fuzzy 22483 #~| msgid "Opacity" 22484 #~ msgid "Opacity (GPU)" 22485 #~ msgstr "अपारदर्शकता" 22486 22487 #, fuzzy 22488 #~ msgid "Allow upscale" 22489 #~ msgstr "प्रमाण" 22490 22491 #, fuzzy 22492 #~| msgid "Saturation" 22493 #~ msgid "Saturation (GPU)" 22494 #~ msgstr "संपृक्तता" 22495 22496 #~ msgid "Saturation" 22497 #~ msgstr "संपृक्तता" 22498 22499 #, fuzzy 22500 #~ msgid "Amount" 22501 #~ msgstr "मात्रा :" 22502 22503 #, fuzzy 22504 #~| msgid "Balance" 22505 #~ msgid "White Balance (GPU)" 22506 #~ msgstr "संतुलन" 22507 22508 #, fuzzy 22509 #~ msgid "Color Temperature" 22510 #~ msgstr "अपारदर्शकता" 22511 22512 #, fuzzy 22513 #~| msgid "Green" 22514 #~ msgid "Gain In" 22515 #~ msgstr "हिरवा" 22516 22517 #, fuzzy 22518 #~ msgid "Delay" 22519 #~ msgstr "विलंब : " 22520 22521 #, fuzzy 22522 #~| msgid "Operation" 22523 #~ msgid "Regeneration" 22524 #~ msgstr "क्रिया" 22525 22526 #, fuzzy 22527 #~| msgid "Reverse" 22528 #~ msgid "Reverberance" 22529 #~ msgstr "मागे" 22530 22531 #, fuzzy 22532 #~ msgid "Room scale" 22533 #~ msgstr "प्रमाण" 22534 22535 #, fuzzy 22536 #~ msgctxt "Indicates the start of an animation" 22537 #~ msgid "Start" 22538 #~ msgstr "सुरु करा" 22539 22540 #, fuzzy 22541 #~ msgctxt "Indicates the end of an animation" 22542 #~ msgid "End" 22543 #~ msgstr "समाप्त" 22544 22545 #, fuzzy 22546 #~| msgid "Offset" 22547 #~ msgid "Offset gain" 22548 #~ msgstr "ऑफसेट" 22549 22550 #, fuzzy 22551 #~| msgid "Operation" 22552 #~ msgid "Alpha operations" 22553 #~ msgstr "क्रिया" 22554 22555 #, fuzzy 22556 #~ msgid "Display" 22557 #~ msgstr "दर्शवा" 22558 22559 #, fuzzy 22560 #~| msgid "Balance" 22561 #~ msgctxt "White Balance Effect Name" 22562 #~ msgid "White Balance" 22563 #~ msgstr "संतुलन" 22564 22565 #, fuzzy 22566 #~ msgid "Green Tint" 22567 #~ msgstr "हिरवा" 22568 22569 #, fuzzy 22570 #~| msgid "Balance" 22571 #~ msgid "White Balance" 22572 #~ msgstr "संतुलन" 22573 22574 #, fuzzy 22575 #~| msgid "Background Color" 22576 #~ msgid "Background Subtractor" 22577 #~ msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग" 22578 22579 #, fuzzy 22580 #~| msgid "Noise" 22581 #~ msgid "Denoise" 22582 #~ msgstr "नॉइज़" 22583 22584 #, fuzzy 22585 #~| msgid "Vertical Alignment" 22586 #~ msgid "Vertical Start" 22587 #~ msgstr "उभे जुळवणे" 22588 22589 #, fuzzy 22590 #~ msgid "Vertical End" 22591 #~ msgstr "उभे" 22592 22593 #, fuzzy 22594 #~| msgid "Horizontal Alignment" 22595 #~ msgid "Horizontal Start" 22596 #~ msgstr "आडवे जुळवणे" 22597 22598 #, fuzzy 22599 #~ msgid "Horizontal End" 22600 #~ msgstr "आडवे" 22601 22602 #, fuzzy 22603 #~ msgid "Alignment Yaw" 22604 #~ msgstr "केंद्राकडे स्थीत करा" 22605 22606 #, fuzzy 22607 #~ msgid "Alignment Pitch" 22608 #~ msgstr "केंद्राकडे स्थीत करा" 22609 22610 #, fuzzy 22611 #~ msgid "Alignment Roll" 22612 #~ msgstr "केंद्राकडे स्थीत करा" 22613 22614 #, fuzzy 22615 #~ msgid "Projection" 22616 #~ msgstr "परियोजना : %1" 22617 22618 #, fuzzy 22619 #~| msgid "Font Size" 22620 #~ msgid "Front X" 22621 #~ msgstr "फॉन्ट आकार" 22622 22623 #, fuzzy 22624 #~| msgid "Font Size" 22625 #~ msgid "Front Y" 22626 #~ msgstr "फॉन्ट आकार" 22627 22628 #, fuzzy 22629 #~ msgid "Nadir Start" 22630 #~ msgstr "सुरु करा" 22631 22632 #, fuzzy 22633 #~| msgid "No Effect" 22634 #~ msgid "VR360 Stabilize" 22635 #~ msgstr "परिणाम नाही" 22636 22637 #, fuzzy 22638 #~| msgid "All Files" 22639 #~ msgid "Analyze" 22640 #~ msgstr "सर्व फाईल्स" 22641 22642 #, fuzzy 22643 #~ msgid "Track Points" 22644 #~ msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या" 22645 22646 #, fuzzy 22647 #~ msgid "Yaw Amount" 22648 #~ msgstr "मात्रा :" 22649 22650 #, fuzzy 22651 #~| msgid "Shift" 22652 #~ msgid "Pitch Smoothing" 22653 #~ msgstr "Shift" 22654 22655 #, fuzzy 22656 #~ msgid "Roll Amount" 22657 #~ msgstr "मात्रा :" 22658 22659 #, fuzzy 22660 #~| msgid "Transparent" 22661 #~ msgid "VR360 Transform" 22662 #~ msgstr "पारदर्शक" 22663 22664 #, fuzzy 22665 #~| msgid "Brightness" 22666 #~ msgctxt "Brightness Effect Name" 22667 #~ msgid "Brightness" 22668 #~ msgstr "प्रखरता" 22669 22670 #, fuzzy 22671 #~| msgid "Interval" 22672 #~ msgid "Interpolator" 22673 #~ msgstr "मध्यांतर" 22674 22675 #, fuzzy 22676 #~ msgid "Transparent Background" 22677 #~ msgstr "पारदर्शक पार्श्वभूमी" 22678 22679 #, fuzzy 22680 #~| msgid "Operation" 22681 #~ msgid "Alpha operation" 22682 #~ msgstr "क्रिया" 22683 22684 #, fuzzy 22685 #~ msgid "Start Opacity" 22686 #~ msgstr "येथे सुरु करा :" 22687 22688 #, fuzzy 22689 #~| msgid "Color" 22690 #~ msgid "End Color" 22691 #~ msgstr "रंग" 22692 22693 #, fuzzy 22694 #~| msgid "Opacity" 22695 #~ msgid "End Opacity" 22696 #~ msgstr "अपारदर्शकता" 22697 22698 #, fuzzy 22699 #~ msgid "Start X" 22700 #~ msgstr "सुरु करा" 22701 22702 #, fuzzy 22703 #~ msgid "Start Y" 22704 #~ msgstr "सुरु करा" 22705 22706 #, fuzzy 22707 #~| msgid "Mode" 22708 #~ msgid "Blend Mode" 22709 #~ msgstr "पद्धत" 22710 22711 #, fuzzy 22712 #~| msgid "Video" 22713 #~ msgid "Video grid" 22714 #~ msgstr "दृश्य" 22715 22716 #, fuzzy 22717 #~ msgid "Create a video Grid" 22718 #~ msgstr "स्लाइडशो" 22719 22720 #, fuzzy 22721 #~| msgctxt "@title:menu" 22722 #~| msgid "Columns" 22723 #~ msgid "Columns" 22724 #~ msgstr "स्थंभ" 22725 22726 #, fuzzy 22727 #~ msgid "Difference space" 22728 #~ msgstr "मोकळी जागा" 22729 22730 #, fuzzy 22731 #~ msgid "Action" 22732 #~ msgstr "क्रिया" 22733 22734 #, fuzzy 22735 #~| msgid "Source" 22736 #~ msgid "Source Color" 22737 #~ msgstr "स्रोत" 22738 22739 #, fuzzy 22740 #~| msgid "Color" 22741 #~ msgctxt "Colorize Effect Name" 22742 #~ msgid "Colorize" 22743 #~ msgstr "रंग" 22744 22745 #~ msgid "Hue" 22746 #~ msgstr "रंगछटा" 22747 22748 #, fuzzy 22749 #~| msgid "Brightness" 22750 #~ msgid "Lightness" 22751 #~ msgstr "प्रखरता" 22752 22753 #, fuzzy 22754 #~| msgid "No Effect" 22755 #~ msgid "Color Effect" 22756 #~ msgstr "परिणाम नाही" 22757 22758 #, fuzzy 22759 #~ msgctxt "Contrast Effect Name" 22760 #~ msgid "Contrast" 22761 #~ msgstr "काँट्रास्ट" 22762 22763 #, fuzzy 22764 #~ msgid "Graph position" 22765 #~ msgstr "स्थिती" 22766 22767 #, fuzzy 22768 #~ msgid "Aspect type" 22769 #~ msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)" 22770 22771 #, fuzzy 22772 #~ msgid "delay0r" 22773 #~ msgstr "विलंब : " 22774 22775 #, fuzzy 22776 #~ msgid "Delay time" 22777 #~ msgstr "विलंब : " 22778 22779 #, fuzzy 22780 #~ msgid "Delay grab" 22781 #~ msgstr "विलंब : " 22782 22783 #~ msgid "Plasma" 22784 #~ msgstr "प्लाज्मा" 22785 22786 #, fuzzy 22787 #~ msgid "Levels" 22788 #~ msgstr "%1 पातळ्या" 22789 22790 #, fuzzy 22791 #~ msgid "Matrix Id." 22792 #~ msgstr "फाईलचा आकार" 22793 22794 #, fuzzy 22795 #~| msgid "Direction" 22796 #~ msgid "Light direction" 22797 #~ msgstr "दिशा" 22798 22799 #, fuzzy 22800 #~| msgid "Background" 22801 #~ msgid "Background lightness" 22802 #~ msgstr "पार्श्वभूमी" 22803 22804 #, fuzzy 22805 #~| msgid "Background" 22806 #~ msgid "Background lightness (0 to 90)." 22807 #~ msgstr "पार्श्वभूमी" 22808 22809 #, fuzzy 22810 #~ msgid "Search scale" 22811 #~ msgstr "शोधा" 22812 22813 #, fuzzy 22814 #~| msgid "Check" 22815 #~ msgid "Recheck" 22816 #~ msgstr "तपासा" 22817 22818 #, fuzzy 22819 #~ msgid "Stroke width" 22820 #~ msgstr "पानाच्या रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा" 22821 22822 #~ msgid "Alpha" 22823 #~ msgstr "अल्फा" 22824 22825 #~ msgid "Color 3" 22826 #~ msgstr "रंग 3" 22827 22828 #~ msgid "Color 4" 22829 #~ msgstr "रंग 4" 22830 22831 #~ msgid "Color 5" 22832 #~ msgstr "रंग 5" 22833 22834 #, fuzzy 22835 #~| msgid "Intensity" 22836 #~ msgid "Shift intensity" 22837 #~ msgstr "तीव्रता" 22838 22839 #, fuzzy 22840 #~ msgctxt "Glow Effect Name" 22841 #~ msgid "Glow" 22842 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा" 22843 22844 #, fuzzy 22845 #~| msgid "Noise" 22846 #~ msgid "Denoiser" 22847 #~ msgstr "नॉइज़" 22848 22849 #, fuzzy 22850 #~ msgid "Hue shift" 22851 #~ msgstr "ह्यु शिफ्ट" 22852 22853 #, fuzzy 22854 #~| msgid "Blur" 22855 #~ msgctxt "Blur Effect name" 22856 #~ msgid "Blur" 22857 #~ msgstr "पुसट" 22858 22859 #, fuzzy 22860 #~ msgid "Amount of blur" 22861 #~ msgstr "मात्रा :" 22862 22863 #, fuzzy 22864 #~ msgid "Key color" 22865 #~ msgstr "रंग उलट करा (&I)" 22866 22867 #, fuzzy 22868 #~ msgid "Target color" 22869 #~ msgstr "रंग उलट करा (&I)" 22870 22871 #, fuzzy 22872 #~| msgid "Balance" 22873 #~ msgid "Tolerance" 22874 #~ msgstr "संतुलन" 22875 22876 #, fuzzy 22877 #~| msgid "Saturation" 22878 #~ msgid "Saturation threshold" 22879 #~ msgstr "संपृक्तता" 22880 22881 #, fuzzy 22882 #~ msgid "Operation 1" 22883 #~ msgstr "क्रिया" 22884 22885 #, fuzzy 22886 #~ msgid "Amount 1" 22887 #~ msgstr "मात्रा :" 22888 22889 #, fuzzy 22890 #~ msgid "Operation 2" 22891 #~ msgstr "क्रिया" 22892 22893 #, fuzzy 22894 #~ msgid "Amount 2" 22895 #~ msgstr "मात्रा :" 22896 22897 #, fuzzy 22898 #~| msgid "Track" 22899 #~ msgid "Show mask" 22900 #~ msgstr "ट्रॅक" 22901 22902 #, fuzzy 22903 #~| msgid "Duration" 22904 #~ msgid "Lens Correction" 22905 #~ msgstr "कालावधी" 22906 22907 #, fuzzy 22908 #~| msgid "Horizontal Alignment" 22909 #~ msgid "Horizontal center" 22910 #~ msgstr "आडवे जुळवणे" 22911 22912 #, fuzzy 22913 #~| msgid "Vertical Alignment" 22914 #~ msgid "Vertical center" 22915 #~ msgstr "उभे जुळवणे" 22916 22917 #, fuzzy 22918 #~| msgid "Duration" 22919 #~ msgid "Center correction" 22920 #~ msgstr "कालावधी" 22921 22922 #, fuzzy 22923 #~ msgctxt "Levels Effect Name" 22924 #~ msgid "Levels" 22925 #~ msgstr "%1 पातळ्या" 22926 22927 #, fuzzy 22928 #~| msgid "Brightness" 22929 #~ msgid "Brightness Threshold" 22930 #~ msgstr "प्रखरता" 22931 22932 #, fuzzy 22933 #~| msgid "Threshold" 22934 #~ msgid "Difference Threshold" 22935 #~ msgstr "सीमा :" 22936 22937 #, fuzzy 22938 #~| msgid "Intensity" 22939 #~ msgid "Sensitivity" 22940 #~ msgstr "तीव्रता" 22941 22942 #, fuzzy 22943 #~| msgid "Background" 22944 #~ msgid "Background Weight" 22945 #~ msgstr "पार्श्वभूमी" 22946 22947 #, fuzzy 22948 #~ msgid "Block Size X" 22949 #~ msgstr "आकार: %1 x %2" 22950 22951 #, fuzzy 22952 #~| msgid "Thumbnails" 22953 #~ msgid "Video values" 22954 #~ msgstr "लघुप्रतिमा" 22955 22956 #, fuzzy 22957 #~ msgid "X size" 22958 #~ msgstr "फाईलचा आकार" 22959 22960 #, fuzzy 22961 #~ msgid "Y size" 22962 #~ msgstr "फाईलचा आकार" 22963 22964 #, fuzzy 22965 #~ msgid "256 scale" 22966 #~ msgstr "प्रमाण" 22967 22968 #, fuzzy 22969 #~ msgid "Show alpha" 22970 #~ msgstr "मार्ग दर्शवा (&P)" 22971 22972 #, fuzzy 22973 #~| msgid "Window" 22974 #~ msgid "Big window" 22975 #~ msgstr "चौकट" 22976 22977 #~ msgid "Length" 22978 #~ msgstr "लांबी" 22979 22980 #, fuzzy 22981 #~| msgid "Alpha" 22982 #~ msgid "Alpha trace" 22983 #~ msgstr "अल्फा" 22984 22985 #, fuzzy 22986 #~ msgid "Display average" 22987 #~ msgstr "दर्शवा" 22988 22989 #, fuzzy 22990 #~ msgid "Display RMS" 22991 #~ msgstr "दर्शवा" 22992 22993 #, fuzzy 22994 #~ msgid "Display minimum" 22995 #~ msgstr "दर्शवा" 22996 22997 #, fuzzy 22998 #~ msgid "Display maximum" 22999 #~ msgstr "दर्शवा" 23000 23001 #, fuzzy 23002 #~| msgid "Noise" 23003 #~ msgid "RGB Noise" 23004 #~ msgstr "नॉइज़" 23005 23006 #, fuzzy 23007 #~ msgid "Vertical split distance" 23008 #~ msgstr "उभे" 23009 23010 #, fuzzy 23011 #~ msgid "Horizontal split distance" 23012 #~ msgstr "आडवे" 23013 23014 #, fuzzy 23015 #~| msgid "Saturation" 23016 #~ msgctxt "Saturation Effect Name" 23017 #~ msgid "Saturation" 23018 #~ msgstr "संपृक्तता" 23019 23020 #, fuzzy 23021 #~| msgid "Scale" 23022 #~ msgid "Scale X" 23023 #~ msgstr "प्रमाण" 23024 23025 #, fuzzy 23026 #~| msgid "Scale" 23027 #~ msgid "Scale Y" 23028 #~ msgstr "प्रमाण" 23029 23030 #, fuzzy 23031 #~| msgid "Sharpen" 23032 #~ msgctxt "Sharpen Effect Name" 23033 #~ msgid "Sharpen" 23034 #~ msgstr "तीव्र करा" 23035 23036 #, fuzzy 23037 #~| msgid "Brightness" 23038 #~ msgid "Brightness of image." 23039 #~ msgstr "प्रखरता" 23040 23041 #, fuzzy 23042 #~| msgid "Sharpen" 23043 #~ msgid "Sharpness" 23044 #~ msgstr "तीव्र करा" 23045 23046 #, fuzzy 23047 #~ msgctxt "Soft Glow Effect Name" 23048 #~ msgid "Soft Glow" 23049 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा" 23050 23051 #, fuzzy 23052 #~| msgid "Brightness" 23053 #~ msgid "Brightness of highlight areas." 23054 #~ msgstr "प्रखरता" 23055 23056 #, fuzzy 23057 #~| msgid "Green" 23058 #~ msgid "Slope Green" 23059 #~ msgstr "हिरवा" 23060 23061 #, fuzzy 23062 #~| msgid "Alpha" 23063 #~ msgid "Slope Alpha" 23064 #~ msgstr "अल्फा" 23065 23066 #, fuzzy 23067 #~| msgid "Offset" 23068 #~ msgid "Offset Red" 23069 #~ msgstr "ऑफसेट" 23070 23071 #, fuzzy 23072 #~| msgid "Green" 23073 #~ msgid "Offset Green" 23074 #~ msgstr "हिरवा" 23075 23076 #, fuzzy 23077 #~| msgid "Offset" 23078 #~ msgid "Offset Blue" 23079 #~ msgstr "ऑफसेट" 23080 23081 #, fuzzy 23082 #~| msgid "Offset" 23083 #~ msgid "Offset Alpha" 23084 #~ msgstr "ऑफसेट" 23085 23086 #, fuzzy 23087 #~| msgid "Green" 23088 #~ msgid "Power Green" 23089 #~ msgstr "हिरवा" 23090 23091 #, fuzzy 23092 #~| msgid "Saturation" 23093 #~ msgid "Overall Saturation" 23094 #~ msgstr "संपृक्तता" 23095 23096 #, fuzzy 23097 #~| msgid "Original size" 23098 #~ msgid "Kernel size" 23099 #~ msgstr "मूळ आकार" 23100 23101 #, fuzzy 23102 #~| msgid "Background Color" 23103 #~ msgid "Black color" 23104 #~ msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग" 23105 23106 #, fuzzy 23107 #~ msgid "Gray color" 23108 #~ msgstr "रंग उलट करा (&I)" 23109 23110 #, fuzzy 23111 #~| msgid "White" 23112 #~ msgid "White color" 23113 #~ msgstr "पांढरा" 23114 23115 #, fuzzy 23116 #~| msgid "Split view" 23117 #~ msgid "Split screen preview" 23118 #~ msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती" 23119 23120 #, fuzzy 23121 #~| msgid "Threshold" 23122 #~ msgid "3-level Threshold" 23123 #~ msgstr "सीमा :" 23124 23125 #, fuzzy 23126 #~ msgid "Indicator color" 23127 #~ msgstr "रंग उलट करा (&I)" 23128 23129 #, fuzzy 23130 #~| msgid "Tint" 23131 #~ msgctxt "Tint Effect Name" 23132 #~ msgid "Tint" 23133 #~ msgstr "टिंट" 23134 23135 #, fuzzy 23136 #~ msgid "Tint amount" 23137 #~ msgstr "मात्रा :" 23138 23139 #, fuzzy 23140 #~ msgid "Vertigo" 23141 #~ msgstr "उभे" 23142 23143 #, fuzzy 23144 #~| msgid "Zoom Out" 23145 #~ msgid "Zoom Rate" 23146 #~ msgstr "लहान करा" 23147 23148 #, fuzzy 23149 #~| msgid "Mode" 23150 #~ msgid "Trim Mode" 23151 #~ msgstr "पद्धत" 23152 23153 #, fuzzy 23154 #~ msgid "Slide" 23155 #~ msgstr "स्लाइड" 23156 23157 #, fuzzy 23158 #~| msgid "Close" 23159 #~ msgid "close" 23160 #~ msgstr "बंद करा" 23161 23162 #, fuzzy 23163 #~ msgid "Seek monitor" 23164 #~ msgstr "मॉनिटर %1" 23165 23166 #, fuzzy 23167 #~ msgid "Before" 23168 #~ msgstr "आधी :" 23169 23170 #, fuzzy 23171 #~| msgid "Split view" 23172 #~ msgid "Scene split" 23173 #~ msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती" 23174 23175 #, fuzzy 23176 #~| msgid "Auto" 23177 #~ msgid "Auto Mask" 23178 #~ msgstr "स्वयंचलित" 23179 23180 #~ msgid "Debug" 23181 #~ msgstr "डिबग" 23182 23183 #, fuzzy 23184 #~| msgid "Split view" 23185 #~ msgid "Scene Split" 23186 #~ msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती" 23187 23188 #, fuzzy 23189 #~| msgid "Saturation" 23190 #~ msgid "Enter detection threshold" 23191 #~ msgstr "संपृक्तता" 23192 23193 #, fuzzy 23194 #~ msgid "Load" 23195 #~ msgstr "लोड" 23196 23197 #, fuzzy 23198 #~| msgid "Show thumbnails" 23199 #~ msgid "Extracting audio thumb from clip %1" 23200 #~ msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 23201 23202 #, fuzzy 23203 #~| msgid "Show thumbnails" 23204 #~ msgid "Audio thumbs: error reading audio thumbnail created with FFmpeg\n" 23205 #~ msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 23206 23207 #, fuzzy 23208 #~| msgid "Show thumbnails" 23209 #~ msgid "Extracting thumbs from clip %1" 23210 #~ msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 23211 23212 #, fuzzy 23213 #~ msgid "Extract Clip Zone" 23214 #~ msgstr "मॉनिटर %1" 23215 23216 #, fuzzy 23217 #~ msgid "Cannot create filter." 23218 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 23219 23220 #, fuzzy 23221 #~| msgid "No Effect" 23222 #~ msgid "Stabilize clips" 23223 #~ msgstr "परिणाम नाही" 23224 23225 #, fuzzy 23226 #~| msgid "No Effect" 23227 #~ msgid "Stabilize (%1)" 23228 #~ msgstr "परिणाम नाही" 23229 23230 #~ msgid "Button" 23231 #~ msgstr "बटन" 23232 23233 #, fuzzy 23234 #~ msgid "Underline" 23235 #~ msgstr "अधोरेखित" 23236 23237 #~ msgid "Status" 23238 #~ msgstr "स्थिती" 23239 23240 #, fuzzy 23241 #~| msgid "Create Folder" 23242 #~ msgctxt "@action" 23243 #~ msgid "Remove keyframe" 23244 #~ msgstr "संचयीका बनवा" 23245 23246 #, fuzzy 23247 #~ msgid "Default interpolation" 23248 #~ msgstr "मूलभूत रूपरेषा" 23249 23250 #, fuzzy 23251 #~| msgid "Delete %1" 23252 #~ msgid "Play edited text" 23253 #~ msgstr "काढून टाका %1" 23254 23255 #, fuzzy 23256 #~| msgid "Create Folder" 23257 #~ msgid "Move selected block up" 23258 #~ msgstr "संचयीका बनवा" 23259 23260 #, fuzzy 23261 #~| msgid "Create Folder" 23262 #~ msgid "Move selected block down" 23263 #~ msgstr "संचयीका बनवा" 23264 23265 #, fuzzy 23266 #~| msgid "Dialog" 23267 #~ msgid "Login Dialog" 23268 #~ msgstr "संवाद" 23269 23270 #, fuzzy 23271 #~ msgid "Error Loading Extra Data" 23272 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 23273 23274 #, fuzzy 23275 #~| msgid "Duration: " 23276 #~ msgid "Duration (s)" 23277 #~ msgstr "कालावधी : " 23278 23279 #, fuzzy 23280 #~ msgid "File Exists" 23281 #~ msgstr "फाईल विस्तारण" 23282 23283 #, fuzzy 23284 #~ msgid "Error Saving File" 23285 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 23286 23287 #, fuzzy 23288 #~ msgid "Error Downloading File" 23289 #~ msgstr "फाईल उघडतेवेळी त्रुटी" 23290 23291 #, fuzzy 23292 #~| msgid "Direction" 23293 #~ msgid "Dictionaries" 23294 #~ msgstr "दिशा" 23295 23296 #, fuzzy 23297 #~ msgid "Saved file to" 23298 #~ msgstr "निवड साधन (&S)" 23299 23300 #~ msgid "Colour" 23301 #~ msgstr "रंग" 23302 23303 #, fuzzy 23304 #~| msgid "Transparent" 23305 #~ msgid "Alpha/Transform" 23306 #~ msgstr "पारदर्शक" 23307 23308 #, fuzzy 23309 #~ msgid "Automatic transitions" 23310 #~ msgstr "परिणाम :" 23311 23312 #, fuzzy 23313 #~ msgid "Save as %1" 23314 #~ msgstr "असे साठवा" 23315 23316 #, fuzzy 23317 #~| msgid "Video" 23318 #~ msgid "Split Video" 23319 #~ msgstr "दृश्य" 23320 23321 #, fuzzy 23322 #~| msgid "Split view" 23323 #~ msgid "Split video" 23324 #~ msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती" 23325 23326 #, fuzzy 23327 #~ msgid "E&xport project" 23328 #~ msgstr "परियोजना : %1" 23329 23330 #, fuzzy 23331 #~| msgid "Track" 23332 #~ msgid " tracks" 23333 #~ msgstr "ट्रॅक" 23334 23335 #, fuzzy 23336 #~| msgid "Copyright" 23337 #~ msgid "Copy" 23338 #~ msgstr "कॉपीराईट" 23339 23340 #, fuzzy 23341 #~| msgid "Group" 23342 #~ msgid "Ungroup" 23343 #~ msgstr "समूह" 23344 23345 #, fuzzy 23346 #~ msgid "Align Audio" 23347 #~ msgstr "उजवीकडे स्थीत करा" 23348 23349 #, fuzzy 23350 #~| msgid "Thumbnails" 23351 #~ msgid "Track thumbnails" 23352 #~ msgstr "लघुप्रतिमा" 23353 23354 #, fuzzy 23355 #~| msgid "Rendering" 23356 #~ msgid "1/2 Resolution Preview" 23357 #~ msgstr "रेंडरींग" 23358 23359 #, fuzzy 23360 #~| msgid "Rendering" 23361 #~ msgid "1/4 Resolution Preview" 23362 #~ msgstr "रेंडरींग" 23363 23364 #, fuzzy 23365 #~| msgid "Rendering" 23366 #~ msgid "1/8 Resolution Preview" 23367 #~ msgstr "रेंडरींग" 23368 23369 #, fuzzy 23370 #~| msgid "Selection" 23371 #~ msgid "Selection subspace" 23372 #~ msgstr "निवड" 23373 23374 #, fuzzy 23375 #~| msgid "Favorites" 23376 #~ msgid "Favorites" 23377 #~ msgstr "पसंत" 23378 23379 #, fuzzy 23380 #~ msgid "Find effect" 23381 #~ msgstr "परिणाम :" 23382 23383 #, fuzzy 23384 #~| msgid "Properties" 23385 #~ msgid "%1 properties" 23386 #~ msgstr "गुणधर्म" 23387 23388 #, fuzzy 23389 #~| msgid "Video" 23390 #~ msgid "Video only drag" 23391 #~ msgstr "दृश्य" 23392 23393 #, fuzzy 23394 #~ msgid "Overwrite file %1" 23395 #~ msgstr "फाईल खोडून पुन्हा लिहायची का?" 23396 23397 #, fuzzy 23398 #~ msgid "effects" 23399 #~ msgstr "परिणाम :" 23400 23401 #, fuzzy 23402 #~| msgid "Position" 23403 #~ msgid "compositions" 23404 #~ msgstr "स्थिती" 23405 23406 #, fuzzy 23407 #~ msgid "Aspect Ratio" 23408 #~ msgstr "क्रियाप्राप्तीचे गुणोत्तर (&R)" 23409 23410 #, fuzzy 23411 #~ msgid "import" 23412 #~ msgstr "आयात..." 23413 23414 #, fuzzy 23415 #~ msgid "Edit Bin Effect" 23416 #~ msgstr "परिणाम :" 23417 23418 #, fuzzy 23419 #~| msgid "Show thumbnails" 23420 #~ msgid "Failed to create FFmpeg audio thumbnails, using MLT" 23421 #~ msgstr "लघुप्रतिमा दाखवा" 23422 23423 #~ msgid "script" 23424 #~ msgstr "स्क्रिप्ट" 23425 23426 #, fuzzy 23427 #~| msgid "Video" 23428 #~ msgid "Video %1" 23429 #~ msgstr "दृश्य" 23430 23431 #, fuzzy 23432 #~ msgid "Author:" 23433 #~ msgstr "लेखक :" 23434 23435 #, fuzzy 23436 #~ msgid "Search in effects list" 23437 #~ msgstr "परिणाम :" 23438 23439 #, fuzzy 23440 #~| msgid "Description" 23441 #~ msgid "Show/Hide effect description" 23442 #~ msgstr "वर्णन" 23443 23444 #, fuzzy 23445 #~| msgid "Description" 23446 #~ msgid "Show GPU transitions" 23447 #~ msgstr "वर्णन" 23448 23449 #~ msgctxt "Folder Name" 23450 #~ msgid "Custom" 23451 #~ msgstr "ऐच्छिक" 23452 23453 #, fuzzy 23454 #~ msgctxt "menu name for effects names between these 2 letters" 23455 #~ msgid "0 - F" 23456 #~ msgstr "F" 23457 23458 #, fuzzy 23459 #~ msgid "Group %1" 23460 #~ msgstr "समूह" 23461 23462 #, fuzzy 23463 #~ msgctxt "@property: means that the image is inverted" 23464 #~ msgid "Invert" 23465 #~ msgstr "उलट करा" 23466 23467 #, fuzzy 23468 #~ msgctxt "Normal editing" 23469 #~ msgid "n" 23470 #~ msgstr "N" 23471 23472 #~ msgctxt "Razor tool shortcut" 23473 #~ msgid "x" 23474 #~ msgstr "x" 23475 23476 #~ msgctxt "Spacer tool shortcut" 23477 #~ msgid "m" 23478 #~ msgstr "m" 23479 23480 #~ msgid "Connect" 23481 #~ msgstr "जोडा" 23482 23483 #~ msgid "Disconnect" 23484 #~ msgstr "जुळवणी तोडा" 23485 23486 #~ msgid "No Effect" 23487 #~ msgstr "परिणाम नाही" 23488 23489 #, fuzzy 23490 #~ msgid " second" 23491 #~ msgid_plural " seconds" 23492 #~ msgstr[0] " सेकंद" 23493 #~ msgstr[1] " सेकंद" 23494 23495 #, fuzzy 23496 #~ msgid "Stopped" 23497 #~ msgstr "थांबले" 23498 23499 #, fuzzy 23500 #~ msgid "Add %1" 23501 #~ msgstr "जोडा" 23502 23503 #, fuzzy 23504 #~| msgid "Geometry" 23505 #~ msgid "Dropped Geometry" 23506 #~ msgstr "भूमिती" 23507 23508 #, fuzzy 23509 #~ msgid "Target track" 23510 #~ msgstr "रंग उलट करा (&I)" 23511 23512 #, fuzzy 23513 #~| msgid "Track" 23514 #~ msgid "Blind track" 23515 #~ msgstr "ट्रॅक" 23516 23517 #, fuzzy 23518 #~ msgid " Slide " 23519 #~ msgstr "स्लाइड" 23520 23521 #~ msgid "Find" 23522 #~ msgstr "शोधा" 23523 23524 #, fuzzy 23525 #~ msgid "Find Next" 23526 #~ msgstr "पुढील शोधा" 23527 23528 #~ msgid "Found: %1" 23529 #~ msgstr "सापडले : %1" 23530 23531 #, fuzzy 23532 #~ msgid "Not found: %1" 23533 #~ msgstr "सापडले नाही" 23534 23535 #, fuzzy 23536 #~ msgid "straight" 23537 #~ msgstr "उजवे" 23538 23539 #, fuzzy 23540 #~| msgid "Track" 23541 #~ msgid "Track:" 23542 #~ msgstr "ट्रॅक" 23543 23544 #, fuzzy 23545 #~| msgid "Default" 23546 #~ msgctxt "default theme name" 23547 #~ msgid "Default" 23548 #~ msgstr "मूलभूत" 23549 23550 #, fuzzy 23551 #~ msgid "Default Profile" 23552 #~ msgstr "मूलभूत रूपरेषा" 23553 23554 #, fuzzy 23555 #~ msgid "P" 23556 #~ msgstr "P" 23557 23558 #, fuzzy 23559 #~ msgid "Resize:" 23560 #~ msgstr "आकार बदला" 23561 23562 #~ msgid "Original" 23563 #~ msgstr "मूळ" 23564 23565 #, fuzzy 23566 #~| msgid "Profile" 23567 #~ msgid "pr0file" 23568 #~ msgstr "रूपरेषा" 23569 23570 #, fuzzy 23571 #~| msgid "Threshold" 23572 #~ msgid "Threshold0r" 23573 #~ msgstr "सीमा :" 23574 23575 #, fuzzy 23576 #~| msgid "Preview" 23577 #~ msgid "Clear Preview Zones" 23578 #~ msgstr "पूर्वावलोकन" 23579 23580 #, fuzzy 23581 #~| msgid "Create Folder" 23582 #~ msgid "Rename Item" 23583 #~ msgstr "संचयीका बनवा" 23584 23585 #~ msgid "Welcome" 23586 #~ msgstr "स्वागत" 23587 23588 #, fuzzy 23589 #~ msgid "Delete Previews" 23590 #~ msgstr "रूपरेषा नष्ट करा (&D)" 23591 23592 #, fuzzy 23593 #~ msgctxt "@action:button" 23594 #~ msgid "Confirm" 23595 #~ msgstr "खात्री करा" 23596 23597 #, fuzzy 23598 #~| msgid "hour" 23599 #~ msgid "hour" 23600 #~ msgstr "तास" 23601 23602 #, fuzzy 23603 #~ msgid "min." 23604 #~ msgstr "मिनिटे" 23605 23606 #, fuzzy 23607 #~ msgid "sec." 23608 #~ msgstr " सेकंद" 23609 23610 #, fuzzy 23611 #~ msgid "field_name" 23612 #~ msgstr "फाईलनाव" 23613 23614 #, fuzzy 23615 #~ msgid "Clip right" 23616 #~ msgstr "उजवीकडे स्थीत करा" 23617 23618 #~ msgid "seconds" 23619 #~ msgstr "सेकंद" 23620 23621 #~ msgid "Original size" 23622 #~ msgstr "मूळ आकार" 23623 23624 #, fuzzy 23625 #~| msgid "Speed" 23626 #~ msgid "Size/Speed" 23627 #~ msgstr "वेग" 23628 23629 #, fuzzy 23630 #~| msgid "Bitrate" 23631 #~ msgid "" 23632 #~ "Video\n" 23633 #~ "bitrate" 23634 #~ msgstr "बिटदर" 23635 23636 #, fuzzy 23637 #~| msgid "Bitrate" 23638 #~ msgid "" 23639 #~ "Audio\n" 23640 #~ "bitrate" 23641 #~ msgstr "बिटदर" 23642 23643 #~ msgid "DVD" 23644 #~ msgstr "डिव्हीडी" 23645 23646 #, fuzzy 23647 #~| msgctxt "Selection tool shortcut" 23648 #~| msgid "s" 23649 #~ msgctxt "seconds" 23650 #~ msgid "s" 23651 #~ msgstr "s" 23652 23653 #, fuzzy 23654 #~ msgid "Movit: Blur" 23655 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा" 23656 23657 #, fuzzy 23658 #~| msgid "Saturation" 23659 #~ msgid "Movit: Diffusion" 23660 #~ msgstr "संपृक्तता" 23661 23662 #, fuzzy 23663 #~ msgid "Movit: Mirror" 23664 #~ msgstr "प्रतिबिंब तयार करा" 23665 23666 #, fuzzy 23667 #~| msgid "Opacity" 23668 #~ msgid "Movit: Opacity" 23669 #~ msgstr "अपारदर्शकता" 23670 23671 #, fuzzy 23672 #~| msgid "Saturation" 23673 #~ msgid "Movit: Saturation" 23674 #~ msgstr "संपृक्तता" 23675 23676 #, fuzzy 23677 #~| msgid "Opacity" 23678 #~ msgid "Movit: Vignette" 23679 #~ msgstr "अपारदर्शकता" 23680 23681 #, fuzzy 23682 #~ msgid "Resize (100%)" 23683 #~ msgstr "आकार बदला" 23684 23685 #, fuzzy 23686 #~ msgid "Resize (50%)" 23687 #~ msgstr "आकार बदला" 23688 23689 #~ msgid "All" 23690 #~ msgstr "सर्व" 23691 23692 #~ msgid "License: %1" 23693 #~ msgstr "परवाना: %1" 23694 23695 #~ msgid "Clone" 23696 #~ msgstr "प्रतिकृत करा" 23697 23698 #, fuzzy 23699 #~| msgid "Min" 23700 #~ msgid "Bin" 23701 #~ msgstr "किमान" 23702 23703 #, fuzzy 23704 #~ msgid "Author: " 23705 #~ msgstr "लेखक :"