Warning, /multimedia/k3b/po/ug/libk3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Uyghur translation for libk3b.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: libk3b\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:30+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
0014 "Language: ug\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #: core/k3bcore.cpp:241
0021 #, kde-format
0022 msgid "Inhibiting sleep for disc writing"
0023 msgstr ""
0024 
0025 #: core/k3bcore.cpp:257
0026 #, kde-format
0027 msgid "Disable inhibition for disc writing"
0028 msgstr ""
0029 
0030 #: core/k3bglobals.cpp:365
0031 #, kde-format
0032 msgid "Auto"
0033 msgstr "ئاپتوماتىك"
0034 
0035 #: core/k3bkjobbridge.cpp:98
0036 #, kde-format
0037 msgid "Source"
0038 msgstr "مەنبە"
0039 
0040 #: core/k3bkjobbridge.cpp:99
0041 #, kde-format
0042 msgid "Target"
0043 msgstr "نىشان"
0044 
0045 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:107
0046 #, kde-format
0047 msgid "Writing Audio Cue File"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:205
0051 #, kde-format
0052 msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?"
0053 msgstr ""
0054 
0055 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:273
0056 #, kde-format
0057 msgid "Analysing the audio file"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:274
0061 #, kde-format
0062 msgid "Analysing %1"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:281
0066 #, kde-format
0067 msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format."
0068 msgstr ""
0069 
0070 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:286
0071 #, kde-format
0072 msgid "No valid audio cue file: '%1'"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:134
0076 #, kde-format
0077 msgid "Could not load libcdparanoia."
0078 msgstr "libcdparanoia نى ئوقۇيالمىدى."
0079 
0080 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:138
0081 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:172
0082 #, kde-format
0083 msgid "Could not open device %1"
0084 msgstr "ئۈسكۈنە «%1» نى ئاچالمىدى"
0085 
0086 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:148
0087 #, kde-format
0088 msgid "Error while initializing audio ripping."
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:201 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:229
0092 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360
0093 #, kde-format
0094 msgid "Unable to open '%1' for writing."
0095 msgstr "‹%1› نى يېزىش ئۈچۈن ئاچقىلى بولمىدى."
0096 
0097 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:235
0098 #, kde-format
0099 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:53
0103 #, kde-format
0104 msgid "Write Binary Image"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:181
0108 #, kde-format
0109 msgid "One copy successfully created"
0110 msgid_plural "%1 copies successfully created"
0111 msgstr[0] ""
0112 
0113 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:197 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1172
0114 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1177
0115 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1179
0116 #, kde-format
0117 msgid "Writing track %1 of %2"
0118 msgstr ""
0119 
0120 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:203
0121 #, kde-format
0122 msgid "Writing cue/bin Image"
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:205 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:337
0126 #, kde-format
0127 msgid " - %1 Copy"
0128 msgid_plural " - %1 Copies"
0129 msgstr[0] ""
0130 
0131 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:65 jobs/k3bblankingjob.cpp:153
0132 #, kde-format
0133 msgid "Erasing CD-RW"
0134 msgstr "CD-RW نى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
0135 
0136 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:66
0137 #, kde-format
0138 msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available."
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:106
0142 #, kde-format
0143 msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:143
0147 #, fuzzy, kde-format
0148 #| msgid "Blanking"
0149 msgid "Blanking error."
0150 msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
0151 
0152 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:144
0153 #, kde-format
0154 msgid "Sorry, no error handling yet."
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:160 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:99
0158 #, kde-format
0159 msgid "Quick Format"
0160 msgstr "تەز فورماتلاش"
0161 
0162 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:154 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:114
0163 #, kde-format
0164 msgid "Checking Source Medium"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:157 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124
0168 #, kde-format
0169 msgid "Waiting for source medium"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:167 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:136
0173 #, kde-format
0174 msgid "Checking source medium"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:195
0178 #, kde-format
0179 msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks."
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:199
0183 #, kde-format
0184 msgid "Copying Multisession Data CD."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:201
0188 #, kde-format
0189 msgid "Copying Data CD."
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207
0193 #, kde-format
0194 msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:211
0198 #, kde-format
0199 msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)."
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216
0203 #, kde-format
0204 msgid "Copying Audio CD."
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221
0208 #, kde-format
0209 msgid "The source disk is empty."
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:263
0213 #, kde-format
0214 msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:275
0218 #, kde-format
0219 msgid ""
0220 "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
0221 "Continue anyway?"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:277
0225 #, kde-format
0226 msgid "Multisession CD"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282
0230 #, kde-format
0231 msgid "Only copying first session."
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:311 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344
0235 #, kde-format
0236 msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'."
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:317 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351
0240 #, kde-format
0241 msgid "Not enough space left in temporary folder."
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:326 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368
0245 #, kde-format
0246 msgid "Unmounting source medium"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:355
0250 #, kde-format
0251 msgid "Unable to read Table of contents"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363
0255 #, kde-format
0256 msgid "Searching CD-Text"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:377
0260 #, kde-format
0261 msgid "Found CD-Text (%1 - %2)."
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382
0265 #, kde-format
0266 msgid "Found corrupted CD-Text. Ignoring it."
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387
0270 #, fuzzy, kde-format
0271 #| msgid "Not Found"
0272 msgid "No CD-Text found."
0273 msgstr "تېپىلمىدى"
0274 
0275 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:398
0276 #, fuzzy, kde-format
0277 #| msgid "Copying CD"
0278 msgid "Querying CDDB"
0279 msgstr "CD كۆچۈرۈش"
0280 
0281 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:419
0282 #, kde-format
0283 msgid "Found CDDB entry (%1 - %2)."
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:442
0287 #, kde-format
0288 msgid "No CDDB entry found."
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:445
0292 #, kde-format
0293 msgid "CDDB error (%1)."
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:461
0297 #, kde-format
0298 msgid ""
0299 "Found CD-Text (%1 - %2) and CDDB (%3 - %4) entries. Which one should be used "
0300 "to generate the CD-Text on the new CD?"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:467
0304 #, kde-format
0305 msgid "CD-Text"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:468
0309 #, kde-format
0310 msgid "Use CD-Text data"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469
0314 #, kde-format
0315 msgid "Use CDDB entry"
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:519
0319 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:414 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:426
0320 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:332
0321 #, kde-format
0322 msgid "Preparing write process..."
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:580
0326 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323
0327 #, kde-format
0328 msgid "Specified an unusable temporary path. Using default."
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:545
0332 #, kde-format
0333 msgid "Unable to create temporary folder '%1'."
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:552
0337 #, kde-format
0338 msgid "Using temporary folder %1."
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:575 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318
0342 #, kde-format
0343 msgid "Do you want to overwrite %1?"
0344 msgstr "%1 قاپلىۋېتەمسىز؟"
0345 
0346 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:576 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319
0347 #, kde-format
0348 msgid "File Exists"
0349 msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت"
0350 
0351 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328
0352 #, kde-format
0353 msgid "Writing image file to %1."
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:601
0357 #, kde-format
0358 msgid "Reading Session %1"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:603
0362 #, kde-format
0363 msgid "Reading Source Medium"
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:606 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1194
0367 #, kde-format
0368 msgid "Reading track %1 of %2"
0369 msgstr ""
0370 
0371 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:699
0372 #, kde-format
0373 msgid "Simulating Session %1"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:701
0377 #, kde-format
0378 msgid "Writing Copy %1 (Session %2)"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:703
0382 #, kde-format
0383 msgid "Writing Copy (Session %1)"
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:642
0387 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:427 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:561
0388 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:579 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:442
0389 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:454 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357
0390 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002
0391 #, kde-format
0392 msgid "Simulating"
0393 msgstr ""
0394 
0395 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:644
0396 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:429 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1004
0397 #, kde-format
0398 msgid "Writing Copy %1"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711
0402 #, kde-format
0403 msgid "Writing Copy"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:104
0407 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:649 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1011
0408 #, kde-format
0409 msgid "Waiting for media"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:475
0413 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:293
0414 #, kde-format
0415 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode."
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973
0419 #, kde-format
0420 msgid "Successfully read session %1."
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:975
0424 #, kde-format
0425 msgid "Successfully read source disk."
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990
0429 #, kde-format
0430 msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually."
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1007
0434 #, kde-format
0435 msgid "Error while reading session %1."
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1035 jobs/k3bverificationjob.cpp:101
0439 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:519
0440 #, kde-format
0441 msgid "Need to reload medium to return to proper state."
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1036
0445 #, kde-format
0446 msgid "Reloading the medium"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1054 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:411
0450 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:520 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:533
0451 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:497
0452 #, kde-format
0453 msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
0454 msgstr ""
0455 
0456 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1092 jobs/k3bverificationjob.cpp:261
0457 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:743
0458 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:554
0459 #, kde-format
0460 msgid "Please reload the medium and press 'OK'"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1093 jobs/k3bverificationjob.cpp:262
0464 #, kde-format
0465 msgid "Failed to reload the medium"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1107 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:687
0469 #, kde-format
0470 msgid "Removing temporary files."
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1113 jobs/k3bclonejob.cpp:339
0474 #, kde-format
0475 msgid "Removing image files."
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1202
0479 #, kde-format
0480 msgid "Creating CD Image"
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1206
0484 #, kde-format
0485 msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1208
0489 #, kde-format
0490 msgid "Simulating CD Copy"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1212
0494 #, kde-format
0495 msgid "Copying CD On-The-Fly"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1214
0499 #, kde-format
0500 msgid "Copying CD"
0501 msgstr "CD كۆچۈرۈش"
0502 
0503 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955
0504 #, kde-format
0505 msgid "Creating 1 copy"
0506 msgid_plural "Creating %1 copies"
0507 msgstr[0] ""
0508 
0509 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:88 jobs/k3bclonejob.cpp:81
0510 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:278 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457
0511 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:98 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:47
0512 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:83 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:440
0513 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:194 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:195
0514 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:194
0515 #, kde-format
0516 msgid "Could not find %1 executable."
0517 msgstr "%1 دېگەن پروگراممىنى تاپالمىدى."
0518 
0519 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:127 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:326
0520 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:498
0521 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:174
0522 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:376
0523 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:298 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:440
0524 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:548 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:434
0525 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:446 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:352
0526 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248
0527 #, kde-format
0528 msgid "Could not start %1."
0529 msgstr "%1قوزغىتالمىدى."
0530 
0531 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:232 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:183
0532 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265
0533 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:271
0534 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:472
0535 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:176
0536 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:759
0537 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:891 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:904
0538 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:349
0539 #, kde-format
0540 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
0541 msgstr "%1 دىن نامەلۇم خاتالىق قايتتى(كودى %2)"
0542 
0543 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:238 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:191
0544 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:273
0545 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188
0546 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:357
0547 #, kde-format
0548 msgid "%1 did not exit cleanly."
0549 msgstr "%1 پاكىز ئاخىرلاشماپتۇ."
0550 
0551 #: jobs/k3bclonejob.cpp:87
0552 #, kde-format
0553 msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support."
0554 msgstr ""
0555 
0556 #: jobs/k3bclonejob.cpp:95
0557 #, kde-format
0558 msgid "No device set."
0559 msgstr ""
0560 
0561 #: jobs/k3bclonejob.cpp:104
0562 #, kde-format
0563 msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning."
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: jobs/k3bclonejob.cpp:137
0567 #, kde-format
0568 msgid "Reading clone image"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: jobs/k3bclonejob.cpp:218 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458
0572 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:457
0573 #, kde-format
0574 msgid "Writing Track %1 of %2"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: jobs/k3bclonejob.cpp:235
0578 #, kde-format
0579 msgid "Successfully written clone copy %1."
0580 msgstr ""
0581 
0582 #: jobs/k3bclonejob.cpp:283
0583 #, kde-format
0584 msgid "Successfully read disk."
0585 msgstr ""
0586 
0587 #: jobs/k3bclonejob.cpp:295
0588 #, kde-format
0589 msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
0590 msgstr ""
0591 
0592 #: jobs/k3bclonejob.cpp:302
0593 #, kde-format
0594 msgid "Error while reading disk."
0595 msgstr ""
0596 
0597 #: jobs/k3bclonejob.cpp:328
0598 #, kde-format
0599 msgid "Simulating clone copy"
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: jobs/k3bclonejob.cpp:330
0603 #, kde-format
0604 msgid "Writing clone copy %1"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #: jobs/k3bclonejob.cpp:351
0608 #, kde-format
0609 msgid "Creating Clone Image"
0610 msgstr ""
0611 
0612 #: jobs/k3bclonejob.cpp:354
0613 #, kde-format
0614 msgid "Simulating Clone Image"
0615 msgstr ""
0616 
0617 #: jobs/k3bclonejob.cpp:356
0618 #, kde-format
0619 msgid "Burning Clone Image"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #: jobs/k3bclonejob.cpp:359
0623 #, kde-format
0624 msgid "Simulating CD Cloning"
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: jobs/k3bclonejob.cpp:361
0628 #, kde-format
0629 msgid "Cloning CD"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: jobs/k3bclonejob.cpp:367
0633 #, kde-format
0634 msgid "Creating 1 clone copy"
0635 msgid_plural "Creating %1 clone copies"
0636 msgstr[0] ""
0637 
0638 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:167
0639 #, kde-format
0640 msgid "Unable to open libdvdcss."
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176
0644 #, kde-format
0645 msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
0646 msgstr ""
0647 
0648 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:179
0649 #, kde-format
0650 msgid "Failed to retrieve all CSS keys."
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:180
0654 #, kde-format
0655 msgid "Video DVD decryption failed."
0656 msgstr ""
0657 
0658 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:204
0659 #, kde-format
0660 msgid "No support for reading formless Mode2 sectors."
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:206
0664 #, kde-format
0665 msgid "Unsupported sector type."
0666 msgstr ""
0667 
0668 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:213
0669 #, kde-format
0670 msgid "Reading with sector size %1."
0671 msgstr ""
0672 
0673 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:264 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:439
0674 #, kde-format
0675 msgid "Error while reading sector %1."
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:346
0679 #, kde-format
0680 msgid "Ignored %1 erroneous sector."
0681 msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors."
0682 msgstr[0] ""
0683 
0684 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:415
0685 #, kde-format
0686 msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1."
0687 msgstr ""
0688 
0689 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:431
0690 #, kde-format
0691 msgid "Ignoring read error in sector %1."
0692 msgstr ""
0693 
0694 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:75
0695 #, kde-format
0696 msgid "Changing DVD Booktype"
0697 msgstr ""
0698 
0699 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:93 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:114
0700 #, kde-format
0701 msgid "No device set"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:109
0705 #, kde-format
0706 msgid ""
0707 "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
0708 "b>."
0709 msgstr ""
0710 
0711 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:120
0712 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:145 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:146
0713 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:228
0714 #, kde-format
0715 msgid "Checking medium"
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:179
0719 #, kde-format
0720 msgid "Booktype successfully changed"
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:185 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:267
0724 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:274
0725 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:475
0726 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:178
0727 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:164 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:351
0728 #, kde-format
0729 msgid "Please send me an email with the last output."
0730 msgstr ""
0731 
0732 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:208
0733 #, kde-format
0734 msgid "Ejecting DVD..."
0735 msgstr ""
0736 
0737 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:225
0738 #, kde-format
0739 msgid "Unable to eject media."
0740 msgstr ""
0741 
0742 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:248
0743 #, kde-format
0744 msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media."
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:256
0748 #, kde-format
0749 msgid "No DVD+R(W) media found."
0750 msgstr ""
0751 
0752 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:261 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:315
0753 #, kde-format
0754 msgid "Unable to determine media state."
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:331
0758 #, kde-format
0759 msgid "Changing Booktype"
0760 msgstr ""
0761 
0762 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119
0763 #, kde-format
0764 msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1."
0765 msgstr ""
0766 
0767 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:121
0768 #, kde-format
0769 msgid "Disabling on-the-fly writing."
0770 msgstr ""
0771 
0772 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:156
0773 #, kde-format
0774 msgid "No source medium found."
0775 msgstr ""
0776 
0777 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:184
0778 #, kde-format
0779 msgid "Found encrypted DVD."
0780 msgstr ""
0781 
0782 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:200
0783 #, kde-format
0784 msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:236
0788 #, kde-format
0789 msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs."
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242
0793 #, kde-format
0794 msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs."
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:260
0798 #, kde-format
0799 msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks."
0800 msgstr ""
0801 
0802 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282
0803 #, kde-format
0804 msgid "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header."
0805 msgstr ""
0806 
0807 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283
0808 #, kde-format
0809 msgid ""
0810 "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
0811 "software."
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 jobs/k3bverificationjob.cpp:125
0815 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
0816 #, kde-format
0817 msgid "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size."
0818 msgstr ""
0819 
0820 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299
0821 #, kde-format
0822 msgid "K3b does not support copying DVD-RAM."
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305
0826 #, kde-format
0827 msgid "Unsupported media type."
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329
0831 #, kde-format
0832 msgid "Reading source medium."
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373
0836 #, kde-format
0837 msgid "Creating image"
0838 msgstr "سۈرەت قۇرۇش"
0839 
0840 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379
0841 #, kde-format
0842 msgid "Simulating copy"
0843 msgstr ""
0844 
0845 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596
0846 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746
0847 #, kde-format
0848 msgid "Writing copy %1"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598
0852 #, kde-format
0853 msgid "Writing copy"
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573
0857 #, kde-format
0858 msgid "Successfully read source medium."
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585
0862 #, kde-format
0863 msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually."
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646
0867 #, kde-format
0868 msgid "Successfully written copy %1."
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669
0872 #, kde-format
0873 msgid "Verifying copy %1"
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671
0877 #, kde-format
0878 msgid "Verifying copy"
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:146
0882 #, kde-format
0883 msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually."
0884 msgstr ""
0885 
0886 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790
0887 #, kde-format
0888 msgid "Unsupported media type: %1"
0889 msgstr ""
0890 
0891 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:909
0892 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:815 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:935
0893 #, kde-format
0894 msgid ""
0895 "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? "
0896 "The disc will actually be written to."
0897 msgstr ""
0898 
0899 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:819 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:912
0900 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:818 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:938
0901 #, kde-format
0902 msgid "No Simulation with %1"
0903 msgstr ""
0904 
0905 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:825
0906 #, kde-format
0907 msgid "Writing DVD copy"
0908 msgstr ""
0909 
0910 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:829
0911 #, kde-format
0912 msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
0913 msgstr ""
0914 
0915 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:831 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:921
0916 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:934 jobs/k3bmetawriter.cpp:943
0917 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:961
0918 #, kde-format
0919 msgid "Writing %1."
0920 msgstr ""
0921 
0922 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:839 jobs/k3bmetawriter.cpp:512
0923 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848
0924 #, kde-format
0925 msgid ""
0926 "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
0927 "really want to continue? The media will actually be written to."
0928 msgstr ""
0929 
0930 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:844 jobs/k3bmetawriter.cpp:517
0931 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:853
0932 #, kde-format
0933 msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
0934 msgstr ""
0935 
0936 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:865 jobs/k3bmetawriter.cpp:930
0937 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:867
0938 #, kde-format
0939 msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode."
0940 msgstr ""
0941 
0942 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:873
0943 #, kde-format
0944 msgid "Writing DVD-RW in DAO mode."
0945 msgstr ""
0946 
0947 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:877
0948 #, kde-format
0949 msgid "Writing DVD-RW in incremental mode."
0950 msgstr ""
0951 
0952 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:886 jobs/k3bmetawriter.cpp:449
0953 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:498 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:908
0954 #, kde-format
0955 msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media."
0956 msgstr ""
0957 
0958 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:891 jobs/k3bmetawriter.cpp:936
0959 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:884 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901
0960 #, kde-format
0961 msgid "Writing %1 in DAO mode."
0962 msgstr ""
0963 
0964 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:895 jobs/k3bmetawriter.cpp:938
0965 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:910
0966 #, kde-format
0967 msgid "Writing %1 in incremental mode."
0968 msgstr ""
0969 
0970 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:918
0971 #, kde-format
0972 msgid "Writing BD copy"
0973 msgstr ""
0974 
0975 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:934 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1017
0976 #, kde-format
0977 msgid "Removed image file %1"
0978 msgstr ""
0979 
0980 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:942
0981 #, kde-format
0982 msgid "Creating Image"
0983 msgstr "سۈرەت قۇرۇش"
0984 
0985 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:946
0986 #, kde-format
0987 msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly"
0988 msgstr ""
0989 
0990 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:948
0991 #, kde-format
0992 msgid "Copying DVD or BD"
0993 msgstr ""
0994 
0995 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:92
0996 #, kde-format
0997 msgid "Formatting disc"
0998 msgstr "دىسكىنى فورماتلاۋاتىدۇ"
0999 
1000 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:122 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:531
1001 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:418 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:430
1002 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:336
1003 #, kde-format
1004 msgid "Unmounting medium"
1005 msgstr ""
1006 
1007 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:135
1008 #, kde-format
1009 msgid ""
1010 "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
1011 "b>."
1012 msgstr ""
1013 
1014 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:255
1015 #, kde-format
1016 msgid "Formatting successfully completed"
1017 msgstr ""
1018 
1019 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:258
1020 #, kde-format
1021 msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
1022 msgstr ""
1023 
1024 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:259
1025 #, kde-format
1026 msgid "The formatting will continue in the background during writing."
1027 msgstr ""
1028 
1029 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:284
1030 #, kde-format
1031 msgid "Ejecting medium..."
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:296 projects/k3babstractwriter.cpp:75
1035 #, kde-format
1036 msgid "Unable to eject medium."
1037 msgstr ""
1038 
1039 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:336
1040 #, kde-format
1041 msgid "Found %1 medium."
1042 msgstr ""
1043 
1044 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:340
1045 #, kde-format
1046 msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format."
1047 msgstr ""
1048 
1049 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:415
1050 #, kde-format
1051 msgid "No need to format %1 media more than once."
1052 msgstr ""
1053 
1054 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:367 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:417
1055 #, kde-format
1056 msgid "It may simply be overwritten."
1057 msgstr ""
1058 
1059 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:370 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:409
1060 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:420
1061 #, kde-format
1062 msgid "Forcing formatting anyway."
1063 msgstr ""
1064 
1065 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:371
1066 #, kde-format
1067 msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media."
1068 msgstr ""
1069 
1070 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:373
1071 #, kde-format
1072 msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable."
1073 msgstr ""
1074 
1075 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382
1076 #, kde-format
1077 msgid "Formatting %1 medium"
1078 msgstr ""
1079 
1080 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393
1081 #, kde-format
1082 msgid "Formatted in %1 mode."
1083 msgstr ""
1084 
1085 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:407
1086 #, kde-format
1087 msgid "Media is already empty."
1088 msgstr ""
1089 
1090 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:434
1091 #, kde-format
1092 msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode."
1093 msgstr ""
1094 
1095 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441
1096 #, kde-format
1097 msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium."
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464
1101 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:99
1102 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:135
1103 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:52
1104 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:55 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:448
1105 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:396 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:408
1106 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:148 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:212
1107 #, kde-format
1108 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
1109 msgstr ""
1110 
1111 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:503
1112 #, kde-format
1113 msgid "Formatting"
1114 msgstr "فورمات"
1115 
1116 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:81 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:146
1117 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:137 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:212
1118 #, kde-format
1119 msgid "Preparing data"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:84
1123 #, kde-format
1124 msgid "Could not find image %1"
1125 msgstr ""
1126 
1127 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:130 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:511
1128 #, kde-format
1129 msgid "Verifying written data"
1130 msgstr ""
1131 
1132 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:132
1133 #, kde-format
1134 msgid "Verifying written copy %1 of %2"
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:205
1138 #, kde-format
1139 msgid "Writing image"
1140 msgstr "سۈرەت يېزىۋاتىدۇ"
1141 
1142 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:207
1143 #, kde-format
1144 msgid "Writing copy %1 of %2"
1145 msgstr ""
1146 
1147 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:226
1148 #, kde-format
1149 msgid "Waiting for medium"
1150 msgstr "ۋاسىتىلەرنى كۈتۈۋاتىدۇ"
1151 
1152 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:333
1153 #, kde-format
1154 msgid "Simulating ISO 9660 Image"
1155 msgstr ""
1156 
1157 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:335
1158 #, kde-format
1159 msgid "Burning ISO 9660 Image"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:769
1163 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:792
1164 #, kde-format
1165 msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application."
1166 msgstr ""
1167 
1168 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:310
1169 #, kde-format
1170 msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1."
1171 msgstr ""
1172 
1173 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:335
1174 #, kde-format
1175 msgid ""
1176 "Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system."
1177 msgstr ""
1178 
1179 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:431 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:243
1180 #, kde-format
1181 msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard."
1182 msgstr ""
1183 
1184 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:463 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:281
1185 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1222
1186 #, kde-format
1187 msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported."
1188 msgstr ""
1189 
1190 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:470 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:288
1191 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1229
1192 #, kde-format
1193 msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing."
1194 msgstr ""
1195 
1196 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:482 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:891
1197 #, kde-format
1198 msgid ""
1199 "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. "
1200 "Multisession will not be possible. Continue anyway?"
1201 msgstr ""
1202 
1203 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:487 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:896
1204 #, kde-format
1205 msgid "No Incremental Streaming"
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:503
1209 #, kde-format
1210 msgid ""
1211 "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to "
1212 "continue? The media will actually be written to."
1213 msgstr ""
1214 
1215 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:506
1216 #, kde-format
1217 msgid "No Simulation with DVD+R(W)"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:532 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1047
1221 #, kde-format
1222 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
1223 msgstr ""
1224 "كۆپ قىسىم CD يازغۇلار DAO ھالەتتە كۆپ ئەڭگىمەلىك CD غا يېزىشنى قوللىمايدۇ"
1225 
1226 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:785
1227 #, kde-format
1228 msgid "No version of cdrskin can do this yet."
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:890
1232 #, kde-format
1233 msgid "Writing CD in Session At Once mode."
1234 msgstr ""
1235 
1236 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:892
1237 #, kde-format
1238 msgid "Writing CD in Track At Once mode."
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:894
1242 #, kde-format
1243 msgid "Writing CD in Raw mode."
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:897
1247 #, kde-format
1248 msgid "Appending session to CD"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:904
1252 #, kde-format
1253 msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode."
1254 msgstr ""
1255 
1256 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:906
1257 #, kde-format
1258 msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode."
1259 msgstr ""
1260 
1261 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:908
1262 #, kde-format
1263 msgid "Writing rewritable CD in Raw mode."
1264 msgstr ""
1265 
1266 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:911
1267 #, kde-format
1268 msgid "Appending session to rewritable CD."
1269 msgstr ""
1270 
1271 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:918
1272 #, kde-format
1273 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW."
1274 msgstr ""
1275 
1276 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:920 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:870
1277 #, kde-format
1278 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode."
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:922
1282 #, kde-format
1283 msgid "Appending session to DVD+R."
1284 msgstr ""
1285 
1286 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:924
1287 #, kde-format
1288 msgid "Appending session to Double Layer DVD+R."
1289 msgstr ""
1290 
1291 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:926
1292 #, kde-format
1293 msgid "Appending session to %1."
1294 msgstr ""
1295 
1296 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:932
1297 #, kde-format
1298 msgid "Writing Double Layer DVD+R."
1299 msgstr ""
1300 
1301 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:115
1302 #, kde-format
1303 msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
1304 msgstr ""
1305 
1306 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:122
1307 #, kde-format
1308 msgid "Could not find readcd executable with cloning support."
1309 msgstr ""
1310 
1311 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:155 jobs/k3breadcdreader.cpp:156
1312 #, kde-format
1313 msgid "Writing image to %1."
1314 msgstr ""
1315 
1316 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:198
1317 #, kde-format
1318 msgid "Could not start readcd."
1319 msgstr ""
1320 
1321 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:254
1322 #, kde-format
1323 msgid "Cannot read source disk."
1324 msgstr ""
1325 
1326 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267
1327 #, kde-format
1328 msgid "Retrying from sector %1."
1329 msgstr ""
1330 
1331 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:283
1332 #, kde-format
1333 msgid "Uncorrected error in sector %1"
1334 msgstr ""
1335 
1336 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:286
1337 #, kde-format
1338 msgid "Corrected error in sector %1"
1339 msgstr ""
1340 
1341 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:306
1342 #, kde-format
1343 msgid "%1 returned error: %2"
1344 msgstr ""
1345 
1346 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:311
1347 #, kde-format
1348 msgid "Readcd exited abnormally."
1349 msgstr ""
1350 
1351 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:222 jobs/k3bverificationjob.cpp:278
1352 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:301
1353 #, kde-format
1354 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
1355 msgstr ""
1356 
1357 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:223
1358 #, kde-format
1359 msgid "no tracks added"
1360 msgstr ""
1361 
1362 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:279 jobs/k3bverificationjob.cpp:302
1363 #, kde-format
1364 msgid "specified track number '%1' not found on medium"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:323
1368 #, kde-format
1369 msgid "Verifying track %1"
1370 msgstr ""
1371 
1372 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:391
1373 #, kde-format
1374 msgid "Written data in track %1 differs from original."
1375 msgstr ""
1376 
1377 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:395
1378 #, kde-format
1379 msgid "Written data verified."
1380 msgstr ""
1381 
1382 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:83
1383 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:119
1384 #, kde-format
1385 msgid "%1 executable could not be found."
1386 msgstr ""
1387 
1388 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:89
1389 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:125
1390 #, kde-format
1391 msgid "%1 version %2 is too old."
1392 msgstr ""
1393 
1394 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:104
1395 #, kde-format
1396 msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2"
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:178
1400 #, kde-format
1401 msgid "Analysing Chapter %1 of %2"
1402 msgstr ""
1403 
1404 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:255
1405 #, kde-format
1406 msgid ""
1407 "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time."
1408 msgstr ""
1409 
1410 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:151
1411 #, kde-format
1412 msgid "Unable to create folder '%1'"
1413 msgstr ""
1414 
1415 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:157
1416 #, kde-format
1417 msgid "Invalid filename: '%1'"
1418 msgstr ""
1419 
1420 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:169
1421 #, kde-format
1422 msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
1423 msgstr ""
1424 
1425 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:194
1426 #, kde-format
1427 msgid "Invalid video codec set: %1"
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:217
1431 #, kde-format
1432 msgid "Invalid audio codec set: %1"
1433 msgstr ""
1434 
1435 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:358
1436 #, kde-format
1437 msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:381
1441 #, kde-format
1442 msgid "Single-pass Encoding"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383
1446 #, kde-format
1447 msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:385
1451 #, kde-format
1452 msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:409
1456 #, kde-format
1457 msgid "Removing incomplete video file '%1'"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483
1461 #, kde-format
1462 msgid "Execution of %1 failed."
1463 msgstr ""
1464 
1465 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:484
1466 #, kde-format
1467 msgid "Please consult the debugging output for details."
1468 msgstr ""
1469 
1470 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:515
1471 #, kde-format
1472 msgid "AC3 (Stereo)"
1473 msgstr ""
1474 
1475 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517
1476 #, kde-format
1477 msgid "AC3 (Pass-through)"
1478 msgstr ""
1479 
1480 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:519
1481 #, kde-format
1482 msgid "MPEG1 Layer III"
1483 msgstr ""
1484 
1485 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:530
1486 #, kde-format
1487 msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
1488 msgstr ""
1489 
1490 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:532
1491 #, kde-format
1492 msgid "XviD"
1493 msgstr ""
1494 
1495 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:543
1496 #, kde-format
1497 msgid ""
1498 "FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio "
1499 "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
1500 "multimedia players such as xine or mplayer."
1501 msgstr ""
1502 
1503 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:547
1504 #, kde-format
1505 msgid ""
1506 "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
1507 "which produces high quality results."
1508 msgstr ""
1509 
1510 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550
1511 #, kde-format
1512 msgid ""
1513 "XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a "
1514 "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
1515 "2001."
1516 msgstr ""
1517 
1518 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:553
1519 #, kde-format
1520 msgid ""
1521 "XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and "
1522 "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
1523 "H.263, MPEG and custom quantization matrices."
1524 msgstr ""
1525 
1526 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:557
1527 #, kde-format
1528 msgid ""
1529 "XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). "
1530 "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
1531 "XviD is open source and can potentially run on any platform."
1532 msgstr ""
1533 
1534 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561
1535 #, kde-format
1536 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
1537 msgstr ""
1538 
1539 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:571
1540 #, kde-format
1541 msgid ""
1542 "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
1543 "up to 6 total channels of sound."
1544 msgstr ""
1545 
1546 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:576
1547 #, kde-format
1548 msgid ""
1549 "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
1550 "stream."
1551 msgstr ""
1552 
1553 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:580
1554 #, kde-format
1555 msgid ""
1556 "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
1557 "source DVD without changing it."
1558 msgstr ""
1559 
1560 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:582
1561 #, kde-format
1562 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
1563 msgstr ""
1564 
1565 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584
1566 #, kde-format
1567 msgid ""
1568 "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
1569 "format."
1570 msgstr ""
1571 
1572 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:585
1573 #, kde-format
1574 msgid ""
1575 "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio "
1576 "stream."
1577 msgstr ""
1578 
1579 #: plugin/k3baudiodecoder.cpp:630
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "plugin type"
1582 msgid "Audio Decoder"
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:45
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "plugin type"
1588 msgid "Audio Encoder"
1589 msgstr ""
1590 
1591 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:154
1592 #, kde-format
1593 msgid "An unknown error occurred."
1594 msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
1595 
1596 #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:156
1597 #, kde-format
1598 msgid "No settings available for plugin %1."
1599 msgstr ""
1600 
1601 #: plugin/k3bprojectplugin.cpp:20
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "plugin type"
1604 msgid "Project plugin"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #: projects/audiocd/k3baudiocdtrackreader.cpp:60
1608 #, kde-format
1609 msgid "Please insert Audio CD %1%2"
1610 msgstr ""
1611 
1612 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:201
1613 #, kde-format
1614 msgid "CD Track"
1615 msgstr ""
1616 
1617 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:207
1618 #, kde-format
1619 msgid "Track %1 from Audio CD %2"
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:86
1623 #, kde-format
1624 msgid "Unable to read track %1."
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:102 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:206
1628 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088
1629 #, kde-format
1630 msgid "Could not open %1 for writing"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:140
1634 #, kde-format
1635 msgid "Error while decoding track %1."
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:165
1639 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174
1640 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:178
1641 #, kde-format
1642 msgid ""
1643 "The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
1644 "project and continue without adding them to the image?"
1645 msgstr ""
1646 
1647 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:168
1648 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:138
1649 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:162
1650 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:177
1651 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:199
1652 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:181
1653 #, kde-format
1654 msgid "Warning"
1655 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
1656 
1657 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:169
1658 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:178
1659 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:182
1660 #, kde-format
1661 msgid "Remove missing files and continue"
1662 msgstr ""
1663 
1664 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:170
1665 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:164
1666 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:179
1667 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:201
1668 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:183
1669 #, kde-format
1670 msgid "Cancel and go back"
1671 msgstr ""
1672 
1673 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:188 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:201
1674 #, kde-format
1675 msgid "Please add files to your project first."
1676 msgstr "ئالدى بىلەن قۇرۇلۇشقا ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ."
1677 
1678 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:194
1679 #, kde-format
1680 msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources."
1681 msgstr ""
1682 
1683 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:236
1684 #, kde-format
1685 msgid "Determining maximum writing speed"
1686 msgstr ""
1687 
1688 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:338
1689 #, kde-format
1690 msgid "Creating image files in %1"
1691 msgstr ""
1692 
1693 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:339 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:182
1694 #, kde-format
1695 msgid "Creating image files"
1696 msgstr ""
1697 
1698 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:351 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:320
1699 #, kde-format
1700 msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring."
1701 msgstr ""
1702 
1703 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:379 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:369
1704 #, kde-format
1705 msgid "Writing canceled."
1706 msgstr ""
1707 
1708 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:441 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:568
1709 #, kde-format
1710 msgid "Error while decoding audio tracks."
1711 msgstr ""
1712 
1713 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:449
1714 #, kde-format
1715 msgid "Successfully decoded all tracks."
1716 msgstr ""
1717 
1718 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:473 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:608
1719 #, kde-format
1720 msgid "Decoding audio track %1 of %2%3"
1721 msgstr ""
1722 
1723 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:491
1724 #, kde-format
1725 msgid "I/O Error. Most likely no space left on harddisk."
1726 msgstr ""
1727 
1728 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:540 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:628
1729 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:669
1730 #, kde-format
1731 msgid "I/O Error"
1732 msgstr ""
1733 
1734 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:581 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:870
1735 #, kde-format
1736 msgid "Writing track %1 of %2%3"
1737 msgstr ""
1738 
1739 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:646 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:431
1740 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:567 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:450
1741 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:462 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:362
1742 #, kde-format
1743 msgid "Writing"
1744 msgstr "يېزىۋاتىدۇ"
1745 
1746 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:721 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1267
1747 #, kde-format
1748 msgid "Normalizing volume levels"
1749 msgstr ""
1750 
1751 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:838
1752 #, kde-format
1753 msgid "Writing Audio CD"
1754 msgstr ""
1755 
1756 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
1759 msgid "1 track (%2 minutes)"
1760 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
1761 msgstr[0] ""
1762 
1763 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:852 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1353
1764 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:571 projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:58
1765 #, kde-format
1766 msgid " - %1 copy"
1767 msgid_plural " - %1 copies"
1768 msgstr[0] ""
1769 
1770 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:46
1771 #, kde-format
1772 msgid "Could not find normalize executable."
1773 msgstr ""
1774 
1775 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:74
1776 #, kde-format
1777 msgid "Could not start normalize."
1778 msgstr ""
1779 
1780 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:114
1781 #, kde-format
1782 msgid "Track %1 is already normalized."
1783 msgstr ""
1784 
1785 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:120
1786 #, kde-format
1787 msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2"
1788 msgstr ""
1789 
1790 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:128
1791 #, kde-format
1792 msgid "Computing level for track %1 of %2"
1793 msgstr ""
1794 
1795 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:171
1796 #, kde-format
1797 msgid "Successfully normalized all tracks."
1798 msgstr ""
1799 
1800 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:179
1801 #, kde-format
1802 msgid "Error while normalizing tracks."
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:44
1806 #, kde-format
1807 msgid "Silence"
1808 msgstr "ئۈنسىز"
1809 
1810 #: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:65
1811 #, kde-format
1812 msgid "Raw Audio CD Image"
1813 msgstr ""
1814 
1815 #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:23
1816 #, kde-format
1817 msgid "El Torito Boot image"
1818 msgstr ""
1819 
1820 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1197 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407
1821 #, kde-format
1822 msgid "Could not find the following files:"
1823 msgstr ""
1824 
1825 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1198 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:408
1826 #, kde-format
1827 msgid "Not Found"
1828 msgstr "تېپىلمىدى"
1829 
1830 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1203
1831 #, kde-format
1832 msgid "No permission to read the following files:"
1833 msgstr ""
1834 
1835 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1204
1836 #, kde-format
1837 msgid "No Read Permission"
1838 msgstr ""
1839 
1840 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1361 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1374
1841 #, kde-format
1842 msgid "From previous session"
1843 msgstr ""
1844 
1845 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1485
1846 #, kde-format
1847 msgid "El Torito boot catalog file"
1848 msgstr ""
1849 
1850 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1486
1851 #, kde-format
1852 msgid "Boot catalog"
1853 msgstr ""
1854 
1855 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:213
1856 #, kde-format
1857 msgid "Creating image file"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:214
1861 #, kde-format
1862 msgid "Track 1 of 1"
1863 msgstr ""
1864 
1865 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:215
1866 #, kde-format
1867 msgid "Creating image file in %1"
1868 msgstr ""
1869 
1870 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373
1871 #, kde-format
1872 msgid "Image successfully created in %1"
1873 msgstr ""
1874 
1875 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:380 tools/k3bmd5job.cpp:90
1876 #, kde-format
1877 msgid "Could not open file %1"
1878 msgstr "ھۆججەت «%1» نى ئاچقىلى بولمىدى"
1879 
1880 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393
1881 #, kde-format
1882 msgid "Error while creating ISO image"
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:694
1886 #, kde-format
1887 msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned."
1888 msgstr ""
1889 
1890 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:698
1891 #, kde-format
1892 msgid "Waiting for a medium"
1893 msgstr ""
1894 
1895 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:715
1896 #, kde-format
1897 msgid "Writing %1"
1898 msgstr ""
1899 
1900 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:732
1901 #, kde-format
1902 msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
1903 msgstr ""
1904 
1905 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:826 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:946
1906 #, kde-format
1907 msgid "Writing mode ignored when writing %1 media."
1908 msgstr ""
1909 
1910 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:959
1911 #, kde-format
1912 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on %1."
1913 msgstr ""
1914 
1915 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:971
1916 #, kde-format
1917 msgid "Creating Data Image File"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:975
1921 #, kde-format
1922 msgid "Writing Data Project"
1923 msgstr ""
1924 
1925 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:981
1926 #, kde-format
1927 msgid "Writing Multisession Project"
1928 msgstr ""
1929 
1930 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:995
1931 #, kde-format
1932 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy"
1933 msgid_plural "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies"
1934 msgstr[0] ""
1935 
1936 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1000
1937 #, kde-format
1938 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)"
1939 msgstr ""
1940 
1941 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:80
1942 #, kde-format
1943 msgid "Searching for old session"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:218
1947 #, kde-format
1948 msgid ""
1949 "No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession "
1950 "disk."
1951 msgstr ""
1952 
1953 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:245
1954 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:143
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgid "Could not open file %1."
1957 msgid "Could not open ISO 9660 filesystem in %1."
1958 msgstr "ھۆججەت ‹%1› نى ئاچالمىدى."
1959 
1960 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:277
1961 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:197
1962 #, kde-format
1963 msgid ""
1964 "Medium is not of multi-session type and does not contain ISO 9660. Cannot "
1965 "emulate multi-session on it."
1966 msgstr ""
1967 
1968 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:92
1969 #, kde-format
1970 msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>"
1971 msgstr ""
1972 
1973 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:132
1974 #, kde-format
1975 msgid ""
1976 "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
1977 "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not "
1978 "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows "
1979 "systems."
1980 msgstr ""
1981 
1982 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:139
1983 #, kde-format
1984 msgid "Shorten Filenames"
1985 msgstr ""
1986 
1987 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:140
1988 #, kde-format
1989 msgid "Disable Joliet extensions"
1990 msgstr ""
1991 
1992 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:157
1993 #, kde-format
1994 msgid ""
1995 "The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows "
1996 "systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the "
1997 "filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than "
1998 "that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it "
1999 "manually?"
2000 msgstr ""
2001 
2002 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:163
2003 #, kde-format
2004 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree"
2005 msgstr ""
2006 
2007 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:195
2008 #, kde-format
2009 msgid ""
2010 "K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been "
2011 "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic "
2012 "links to the image?"
2013 msgstr ""
2014 
2015 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:200
2016 #, kde-format
2017 msgid "Discard symbolic links to folders"
2018 msgstr ""
2019 
2020 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:153
2021 #, kde-format
2022 msgid ""
2023 "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that "
2024 "contain more than one backslash:"
2025 msgstr ""
2026 
2027 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:172 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:770
2028 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:911 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:924
2029 #, kde-format
2030 msgid "%1 crashed."
2031 msgstr ""
2032 
2033 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:363
2034 #, kde-format
2035 msgid "Could not determine size of resulting image file."
2036 msgstr ""
2037 
2038 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:516
2039 #, kde-format
2040 msgid "No volume id specified. Using default."
2041 msgstr ""
2042 
2043 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:609
2044 #, kde-format
2045 msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue."
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:619
2049 #, kde-format
2050 msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible."
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:625
2054 #, kde-format
2055 msgid "Enabling UDF extension."
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:670
2059 #, kde-format
2060 msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB."
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:762
2064 #, kde-format
2065 msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:766
2069 #, kde-format
2070 msgid ""
2071 "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders."
2072 msgstr ""
2073 
2074 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:774
2075 #, kde-format
2076 msgid "Could not find file %1. Skipping..."
2077 msgstr ""
2078 
2079 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:778
2080 #, kde-format
2081 msgid "Could not read file %1. Skipping..."
2082 msgstr ""
2083 
2084 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:831
2085 #, kde-format
2086 msgid "Failed to backup boot image file %1"
2087 msgstr ""
2088 
2089 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:991 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001
2090 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1008 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014
2091 #, kde-format
2092 msgid "Could not write temporary file"
2093 msgstr ""
2094 
2095 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:995
2096 #, kde-format
2097 msgid "No files to be written."
2098 msgstr ""
2099 
2100 #: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:68
2101 #, kde-format
2102 msgctxt ""
2103 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
2104 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
2105 "Joiliet extensions which induce this restriction."
2106 msgid "K3b data project"
2107 msgstr ""
2108 
2109 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:66
2110 #, kde-format
2111 msgid "Mkisofs executable not found."
2112 msgstr ""
2113 
2114 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:80
2115 #, kde-format
2116 msgid "Read error from file '%1'"
2117 msgstr ""
2118 
2119 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:85
2120 #, kde-format
2121 msgid "Used version of mkisofs does not have large file support."
2122 msgstr ""
2123 
2124 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86
2125 #, kde-format
2126 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
2127 msgstr ""
2128 
2129 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:90
2130 #, kde-format
2131 msgid "No such file or directory '%1'."
2132 msgstr ""
2133 
2134 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105
2135 #, kde-format
2136 msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'"
2137 msgstr ""
2138 
2139 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107
2140 #, kde-format
2141 msgid ""
2142 "This may be caused by a system update which changed the local character set."
2143 msgstr ""
2144 
2145 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108
2146 #, kde-format
2147 msgid ""
2148 "You may use convmv (https://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename "
2149 "encoding."
2150 msgstr ""
2151 
2152 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112
2153 #, kde-format
2154 msgid "The boot image has an invalid size."
2155 msgstr ""
2156 
2157 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116
2158 #, kde-format
2159 msgid "The boot image contains multiple partitions."
2160 msgstr ""
2161 
2162 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
2163 #, kde-format
2164 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
2165 msgstr ""
2166 
2167 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:43
2168 #, kde-format
2169 msgid "Searching previous session"
2170 msgstr ""
2171 
2172 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:155
2173 #, kde-format
2174 msgid "Could not determine next writable address."
2175 msgstr ""
2176 
2177 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:171
2178 #, kde-format
2179 msgid "Could not start %1"
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:201
2183 #, kde-format
2184 msgid "Could not retrieve multisession information from disk."
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:202
2188 #, kde-format
2189 msgid "The disk is either empty or not appendable."
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: projects/k3babstractwriter.cpp:44
2193 #, kde-format
2194 msgid "Unlocking drive..."
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: projects/k3babstractwriter.cpp:58
2198 #, kde-format
2199 msgid "Could not unlock drive."
2200 msgstr ""
2201 
2202 #: projects/k3babstractwriter.cpp:61
2203 #, kde-format
2204 msgid "Ejecting Medium"
2205 msgstr ""
2206 
2207 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:259
2208 #, kde-format
2209 msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree."
2210 msgstr ""
2211 
2212 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:264 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:299
2213 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:307
2214 #, kde-format
2215 msgid "'Force unsafe operations' enabled."
2216 msgstr ""
2217 
2218 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:283
2219 #, kde-format
2220 msgid "Cdrdao %1 does not support overburning."
2221 msgstr ""
2222 
2223 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486
2224 #, kde-format
2225 msgid "Could not backup tocfile."
2226 msgstr ""
2227 
2228 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:516
2229 #, kde-format
2230 msgid "Preparing read process..."
2231 msgstr ""
2232 
2233 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522
2234 #, kde-format
2235 msgid "Preparing copy process..."
2236 msgstr ""
2237 
2238 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:525
2239 #, kde-format
2240 msgid "Preparing blanking process..."
2241 msgstr ""
2242 
2243 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559
2244 #, no-c-format, kde-format
2245 msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..."
2246 msgstr ""
2247 
2248 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:566
2249 #, no-c-format, kde-format
2250 msgid "Starting DAO writing at %1x speed..."
2251 msgstr ""
2252 
2253 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571
2254 #, kde-format
2255 msgid "Starting reading..."
2256 msgstr ""
2257 
2258 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:572
2259 #, kde-format
2260 msgid "Reading"
2261 msgstr "ئوقۇش"
2262 
2263 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:578
2264 #, no-c-format, kde-format
2265 msgid "Starting simulation copy at %1x speed..."
2266 msgstr ""
2267 
2268 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:584
2269 #, no-c-format, kde-format
2270 msgid "Starting copy at %1x speed..."
2271 msgstr ""
2272 
2273 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585
2274 #, kde-format
2275 msgid "Copying"
2276 msgstr "كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
2277 
2278 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589
2279 #, kde-format
2280 msgid "Starting blanking..."
2281 msgstr ""
2282 
2283 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:590
2284 #, kde-format
2285 msgid "Blanking"
2286 msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
2287 
2288 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:702
2289 #, kde-format
2290 msgid ""
2291 "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable "
2292 "to restore it from the backup %2."
2293 msgstr ""
2294 
2295 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:731 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788
2296 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:801 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:515
2297 #, kde-format
2298 msgid "Simulation successfully completed"
2299 msgstr ""
2300 
2301 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736
2302 #, kde-format
2303 msgid "Reading successfully completed"
2304 msgstr ""
2305 
2306 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:790
2307 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:803 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517
2308 #, kde-format
2309 msgid "Writing successfully completed"
2310 msgstr ""
2311 
2312 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742
2313 #, kde-format
2314 msgid "Copying successfully completed"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:745
2318 #, kde-format
2319 msgid "Blanking successfully completed"
2320 msgstr ""
2321 
2322 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794
2323 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:807 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:510
2324 #, kde-format
2325 msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:761
2329 #, kde-format
2330 msgid "Please include the debugging output in your problem report."
2331 msgstr ""
2332 
2333 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:668
2334 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:681
2335 #, no-c-format, kde-format
2336 msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed"
2337 msgstr ""
2338 
2339 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:790
2340 #, no-c-format, kde-format
2341 msgid "Switching down burn speed to %1x"
2342 msgstr ""
2343 
2344 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820
2345 #, kde-format
2346 msgid "Executing Power calibration"
2347 msgstr ""
2348 
2349 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:824
2350 #, kde-format
2351 msgid "Power calibration successful"
2352 msgstr ""
2353 
2354 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825
2355 #, kde-format
2356 msgid "Preparing burn process..."
2357 msgstr ""
2358 
2359 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829
2360 #, kde-format
2361 msgid "Flushing cache"
2362 msgstr ""
2363 
2364 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833
2365 #, kde-format
2366 msgid "Writing CD-Text lead-in..."
2367 msgstr ""
2368 
2369 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:837
2370 #, kde-format
2371 msgid "Turning BURN-Proof on"
2372 msgstr ""
2373 
2374 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845
2375 #, kde-format
2376 msgid "Found ISRC code"
2377 msgstr ""
2378 
2379 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849
2380 #, kde-format
2381 msgid "Found pregap: %1"
2382 msgstr ""
2383 
2384 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:862
2385 #, kde-format
2386 msgid "No cdrdao driver found."
2387 msgstr ""
2388 
2389 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:863
2390 #, kde-format
2391 msgid "Please select one manually in the device settings."
2392 msgstr ""
2393 
2394 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:864
2395 #, kde-format
2396 msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'."
2397 msgstr ""
2398 
2399 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873
2400 #, kde-format
2401 msgid "Device not ready, waiting."
2402 msgstr ""
2403 
2404 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:877
2405 #, kde-format
2406 msgid "Cue sheet not accepted."
2407 msgstr ""
2408 
2409 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:882 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:612
2410 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:625
2411 #, kde-format
2412 msgid "No valid %1 option: %2"
2413 msgstr ""
2414 
2415 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:815
2416 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:828 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:224
2417 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1030
2418 #, kde-format
2419 msgid "Data does not fit on disk."
2420 msgstr ""
2421 
2422 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:889 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:817
2423 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:830
2424 #, kde-format
2425 msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:974
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgid "Writing leadin "
2431 msgid "Writing leadin"
2432 msgstr "leadin نى يېزىۋاتىدۇ "
2433 
2434 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:980
2435 #, fuzzy, kde-format
2436 #| msgid "Writing leadout "
2437 msgid "Writing leadout"
2438 msgstr "leadout نى يېزىۋاتىدۇ "
2439 
2440 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:230
2441 #, kde-format
2442 msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing."
2443 msgstr ""
2444 
2445 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:254 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:272
2446 #, kde-format
2447 msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
2448 msgstr ""
2449 
2450 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:265 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:281
2451 #, kde-format
2452 msgid "Writer does not support raw writing."
2453 msgstr ""
2454 
2455 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:274
2456 #, kde-format
2457 msgid "Cdrecord does not support writing %1 media."
2458 msgstr ""
2459 
2460 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:294 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:302
2461 #, kde-format
2462 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
2463 msgstr ""
2464 
2465 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:342
2466 #, kde-format
2467 msgid "Failed to write temporary file '%1'"
2468 msgstr ""
2469 
2470 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:350
2471 #, kde-format
2472 msgid "Cdrecord %1 does not support overburning."
2473 msgstr ""
2474 
2475 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:445 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:457
2476 #, no-c-format, kde-format
2477 msgid "Starting simulation at %1x speed..."
2478 msgstr ""
2479 
2480 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:447 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:459
2481 #, kde-format
2482 msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..."
2483 msgstr ""
2484 
2485 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:453 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:465
2486 #, no-c-format, kde-format
2487 msgid "Starting writing at %1x speed..."
2488 msgstr ""
2489 
2490 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:467
2491 #, kde-format
2492 msgid "Starting %1 writing at %2x speed..."
2493 msgstr ""
2494 
2495 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:550 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:562
2496 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:428
2497 #, kde-format
2498 msgid "Writing data"
2499 msgstr ""
2500 
2501 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:579 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:592
2502 #, kde-format
2503 msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer"
2504 msgstr ""
2505 
2506 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:580 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:593
2507 #, kde-format
2508 msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
2509 msgstr ""
2510 
2511 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:583 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:596
2512 #, kde-format
2513 msgid "RAW recording not supported with this writer"
2514 msgstr ""
2515 
2516 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:586 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:599
2517 #, kde-format
2518 msgid "Input/output error. Not necessarily serious."
2519 msgstr ""
2520 
2521 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:595 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:608
2522 #, kde-format
2523 msgid "Reloading of medium required"
2524 msgstr ""
2525 
2526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:617
2527 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:85 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1027
2528 #, kde-format
2529 msgid "Trying to write more than the official disk capacity"
2530 msgstr ""
2531 
2532 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:639 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:652
2533 #, kde-format
2534 msgid "Only session 1 will be cloned."
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:642 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:655
2538 #, kde-format
2539 msgid "Unable to fixate the disk."
2540 msgstr ""
2541 
2542 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:672 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:685
2543 #, no-c-format, kde-format
2544 msgid "Switching burn speed up to %1x"
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:675 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:688
2548 #, no-c-format, kde-format
2549 msgid "Switching burn speed down to %1x"
2550 msgstr ""
2551 
2552 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:687 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:700
2553 #, kde-format
2554 msgid "Starting disc write"
2555 msgstr ""
2556 
2557 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:716
2558 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:133
2559 #, kde-format
2560 msgid "Closing Session"
2561 msgstr ""
2562 
2563 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:720
2564 #, kde-format
2565 msgid "Writing Leadin"
2566 msgstr ""
2567 
2568 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:710 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:723
2569 #, kde-format
2570 msgid "Writing Leadout"
2571 msgstr ""
2572 
2573 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:726
2574 #, kde-format
2575 msgid "Writing pregap"
2576 msgstr ""
2577 
2578 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:729
2579 #, kde-format
2580 msgid "Performing Optimum Power Calibration"
2581 msgstr ""
2582 
2583 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:732
2584 #, kde-format
2585 msgid "Sending CUE sheet"
2586 msgstr ""
2587 
2588 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:722 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:735
2589 #, kde-format
2590 msgid "Enabled Burnfree"
2591 msgstr ""
2592 
2593 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:738
2594 #, kde-format
2595 msgid "Disabled Burnfree"
2596 msgstr ""
2597 
2598 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:731 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:744
2599 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:555
2600 #, kde-format
2601 msgid "Unable to close the tray"
2602 msgstr ""
2603 
2604 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:741 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:754
2605 #, kde-format
2606 msgid "Burnfree was used once."
2607 msgid_plural "Burnfree was used %1 times."
2608 msgstr[0] ""
2609 
2610 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:760
2611 #, kde-format
2612 msgid "Buffer was low once."
2613 msgid_plural "Buffer was low %1 times."
2614 msgstr[0] ""
2615 
2616 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:799
2617 #, kde-format
2618 msgid "Erasing successfully completed"
2619 msgstr ""
2620 
2621 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:813 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:826
2622 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:222
2623 #, kde-format
2624 msgid "Data did not fit on disk."
2625 msgstr ""
2626 
2627 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:824 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:837
2628 #, kde-format
2629 msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
2630 msgstr ""
2631 
2632 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:825 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:838
2633 #, kde-format
2634 msgid "Probably you chose a too large buffer size."
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:828 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:841
2638 #, kde-format
2639 msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium."
2640 msgstr ""
2641 
2642 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:831 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:844
2643 #, kde-format
2644 msgid "Unable to set write speed to %1."
2645 msgstr ""
2646 
2647 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:832 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:845
2648 #, kde-format
2649 msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed."
2650 msgstr ""
2651 
2652 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:848
2653 #, kde-format
2654 msgid "Unable to send CUE sheet."
2655 msgstr ""
2656 
2657 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:876
2658 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:850
2659 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:889 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:909
2660 #, kde-format
2661 msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue."
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:840 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:853
2665 #, kde-format
2666 msgid "Unable to open new session."
2667 msgstr ""
2668 
2669 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:841 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:854
2670 #, kde-format
2671 msgid "Probably a problem with the medium."
2672 msgstr ""
2673 
2674 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:857
2675 #, kde-format
2676 msgid "The disk might still be readable."
2677 msgstr ""
2678 
2679 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:846 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:859
2680 #, kde-format
2681 msgid "Try DAO writing mode."
2682 msgstr ""
2683 
2684 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:849 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:862
2685 #, kde-format
2686 msgid "%1 has no permission to open the device."
2687 msgstr ""
2688 
2689 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:850 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:863
2690 #, kde-format
2691 msgid "Modify device settings in K3b to solve this problem."
2692 msgstr ""
2693 
2694 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:853 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:866
2695 #, kde-format
2696 msgid "Probably a buffer underrun occurred."
2697 msgstr ""
2698 
2699 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:868
2700 #, kde-format
2701 msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed."
2702 msgstr ""
2703 
2704 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:870
2705 #, kde-format
2706 msgid "Please choose a lower burning speed."
2707 msgstr ""
2708 
2709 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:873
2710 #, kde-format
2711 msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used."
2712 msgstr ""
2713 
2714 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:865
2715 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:878
2716 #, kde-format
2717 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this."
2718 msgstr ""
2719 
2720 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:877
2721 #, kde-format
2722 msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used."
2723 msgstr ""
2724 
2725 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:868 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:881
2726 #, kde-format
2727 msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media."
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:884
2731 #, kde-format
2732 msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
2733 msgstr ""
2734 
2735 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:887
2736 #, kde-format
2737 msgid "A write error occurred."
2738 msgstr ""
2739 
2740 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:892
2741 #, kde-format
2742 msgid "Some drives do not support all erase types."
2743 msgstr ""
2744 
2745 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:880 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:893
2746 #, kde-format
2747 msgid "Try again using 'Complete' erasing."
2748 msgstr ""
2749 
2750 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887
2751 #, kde-format
2752 msgid ""
2753 "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running "
2754 "suid root anymore."
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:888 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:901
2758 #, kde-format
2759 msgid ""
2760 "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually."
2761 msgstr ""
2762 
2763 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:899
2764 #, kde-format
2765 msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..."
2766 msgstr ""
2767 
2768 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:900 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:913
2769 #, kde-format
2770 msgid "...and this error also occurs with high quality media..."
2771 msgstr ""
2772 
2773 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:914
2774 #, kde-format
2775 msgid "...and the K3b FAQ does not help you..."
2776 msgstr ""
2777 
2778 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:915
2779 #, kde-format
2780 msgid "...please include the debugging output in your problem report."
2781 msgstr ""
2782 
2783 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:241
2784 #, kde-format
2785 msgid "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing."
2786 msgstr ""
2787 
2788 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:287
2789 #, kde-format
2790 msgid "Cdrskin does not support writing %1 media."
2791 msgstr ""
2792 
2793 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:362
2794 #, kde-format
2795 msgid "Cdrskin %1 does not support overburning."
2796 msgstr ""
2797 
2798 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:900
2799 #, kde-format
2800 msgid ""
2801 "Since kernel version 2.6.8 cdrskin cannot use SCSI transport when running "
2802 "suid root anymore."
2803 msgstr ""
2804 
2805 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:912
2806 #, kde-format
2807 msgid "If you are running an unpatched cdrskin version..."
2808 msgstr ""
2809 
2810 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:72
2811 #, kde-format
2812 msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x."
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:99
2816 #, kde-format
2817 msgid "Please try again with writing mode DAO."
2818 msgstr ""
2819 
2820 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:113
2821 #, kde-format
2822 msgid "Flushing Cache"
2823 msgstr ""
2824 
2825 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:114
2826 #, kde-format
2827 msgid "Flushing the cache may take some time."
2828 msgstr ""
2829 
2830 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:123
2831 #, kde-format
2832 msgid "Closing Track"
2833 msgstr ""
2834 
2835 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126
2836 #, kde-format
2837 msgid "Closing Disk"
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:129
2841 #, kde-format
2842 msgid "Updating RMA"
2843 msgstr ""
2844 
2845 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:130
2846 #, kde-format
2847 msgid "Updating RMA..."
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134
2851 #, kde-format
2852 msgid "Closing Session..."
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137
2856 #, kde-format
2857 msgid "Writing Lead-out"
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138
2861 #, kde-format
2862 msgid "Writing the lead-out may take some time."
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141
2866 #, kde-format
2867 msgid "Removing reference to lead-out."
2868 msgstr ""
2869 
2870 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144
2871 #, kde-format
2872 msgid "Modifying ISO 9660 volume descriptor"
2873 msgstr ""
2874 
2875 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151
2876 #, kde-format
2877 msgid "Writing mode Incremental Streaming not available"
2878 msgstr ""
2879 
2880 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152
2881 #, kde-format
2882 msgid "Engaging DAO"
2883 msgstr ""
2884 
2885 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:164
2886 #, kde-format
2887 msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
2888 msgstr ""
2889 
2890 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:215
2891 #, kde-format
2892 msgid "K3b detected a problem with the medium."
2893 msgstr ""
2894 
2895 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:216
2896 #, kde-format
2897 msgid ""
2898 "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by "
2899 "your writer's vendor."
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:217
2903 #, kde-format
2904 msgid "Report the problem if it persists anyway."
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:228
2908 #, kde-format
2909 msgid "Unable to set writing speed."
2910 msgstr ""
2911 
2912 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229
2913 #, kde-format
2914 msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting."
2915 msgstr ""
2916 
2917 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:233
2918 #, kde-format
2919 msgid "Optimum Power Calibration failed."
2920 msgstr ""
2921 
2922 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:234
2923 #, kde-format
2924 msgid ""
2925 "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in "
2926 "the K3b settings."
2927 msgstr ""
2928 
2929 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239
2930 #, kde-format
2931 msgid "Unable to allocate software buffer."
2932 msgstr ""
2933 
2934 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:240
2935 #, kde-format
2936 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
2937 msgstr ""
2938 
2939 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:241
2940 #, kde-format
2941 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..."
2942 msgstr ""
2943 
2944 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242
2945 #, kde-format
2946 msgid ""
2947 "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings."
2948 msgstr ""
2949 
2950 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:246
2951 #, kde-format
2952 msgid "Write error"
2953 msgstr "يېزىش خاتالىقى"
2954 
2955 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:262
2956 #, kde-format
2957 msgid "Fatal error at startup: %1"
2958 msgstr ""
2959 
2960 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:270
2961 #, kde-format
2962 msgid "Warning at exit: (1)"
2963 msgstr ""
2964 
2965 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:271
2966 #, kde-format
2967 msgid "Most likely mkisofs failed in some way."
2968 msgstr ""
2969 
2970 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:274
2971 #, kde-format
2972 msgid "Fatal error during recording: %1"
2973 msgstr ""
2974 
2975 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:139
2976 #, kde-format
2977 msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
2978 msgstr ""
2979 
2980 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:153
2981 #, kde-format
2982 msgid ""
2983 "Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in "
2984 "an unstable burn process."
2985 msgstr ""
2986 
2987 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:212
2988 #, kde-format
2989 msgid "Could not open file %1."
2990 msgstr "ھۆججەت ‹%1› نى ئاچالمىدى."
2991 
2992 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:358
2993 #, kde-format
2994 msgid "Starting simulation..."
2995 msgstr ""
2996 
2997 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:363
2998 #, kde-format
2999 msgid "Starting disc write..."
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:267
3003 #, kde-format
3004 msgid "Creating audio image files in %1"
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:280 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:494
3008 #, kde-format
3009 msgid "Creating audio image files"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:468
3013 #, kde-format
3014 msgid "Error while creating ISO image."
3015 msgstr ""
3016 
3017 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:483
3018 #, kde-format
3019 msgid "ISO image successfully created."
3020 msgstr ""
3021 
3022 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:584
3023 #, kde-format
3024 msgid "Audio images successfully created."
3025 msgstr ""
3026 
3027 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877
3028 #, kde-format
3029 msgid "Writing track %1 of %2 (%3)"
3030 msgstr ""
3031 
3032 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:880
3033 #, kde-format
3034 msgid "ISO 9660 data"
3035 msgstr ""
3036 
3037 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:986
3038 #, kde-format
3039 msgid "Simulating second session"
3040 msgstr ""
3041 
3042 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:988
3043 #, kde-format
3044 msgid "Writing second session of copy %1"
3045 msgstr ""
3046 
3047 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990
3048 #, kde-format
3049 msgid "Writing second session"
3050 msgstr ""
3051 
3052 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994
3053 #, kde-format
3054 msgid "Simulating first session"
3055 msgstr ""
3056 
3057 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:996
3058 #, kde-format
3059 msgid "Writing first session of copy %1"
3060 msgstr ""
3061 
3062 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998
3063 #, kde-format
3064 msgid "Writing first session"
3065 msgstr ""
3066 
3067 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1076
3068 #, kde-format
3069 msgid "Creating ISO image file"
3070 msgstr ""
3071 
3072 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1077 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1078
3073 #, kde-format
3074 msgid "Creating ISO image in %1"
3075 msgstr ""
3076 
3077 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1118
3078 #, kde-format
3079 msgid "Removing buffer files."
3080 msgstr ""
3081 
3082 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1123
3083 #, kde-format
3084 msgid "Could not delete file %1."
3085 msgstr "%1 ھۆججەتنى ئۆچۈرەلمىدى."
3086 
3087 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1231
3088 #, kde-format
3089 msgid "Cdrecord could not be found on your system."
3090 msgstr ""
3091 
3092 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235
3093 #, kde-format
3094 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
3095 msgstr ""
3096 
3097 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1332
3098 #, kde-format
3099 msgid "Writing Enhanced Audio CD"
3100 msgstr ""
3101 
3102 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1337
3103 #, kde-format
3104 msgid "Writing Mixed Mode CD"
3105 msgstr ""
3106 
3107 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1347
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
3110 msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)"
3111 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)"
3112 msgstr[0] ""
3113 
3114 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:82
3115 #, kde-format
3116 msgid "Enter New Filename"
3117 msgstr "يېڭى ھۆججەت ئاتى كىرگۈزۈش"
3118 
3119 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:83
3120 #, kde-format
3121 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
3122 msgstr "بۇنداق ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. يېڭى ئات كىرگۈزۈڭ:"
3123 
3124 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:175
3125 #, kde-format
3126 msgid ""
3127 "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists."
3128 msgstr ""
3129 
3130 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:125
3131 #, kde-format
3132 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
3133 msgstr "ئورنىتىلغان ئىناۋەتلىك eMovix نى تاپالمىدى."
3134 
3135 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:199
3136 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:180
3137 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:212
3138 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:247
3139 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:259
3140 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:268
3141 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:277
3142 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284
3143 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:318
3144 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:320
3145 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:322
3146 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324
3147 #, kde-format
3148 msgid "default"
3149 msgstr "كۆڭۈلدىكى"
3150 
3151 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:310
3152 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:192
3153 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:236
3154 #, kde-format
3155 msgid "none"
3156 msgstr "يوق"
3157 
3158 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:105
3159 #, kde-format
3160 msgid "Writing eMovix Project"
3161 msgstr ""
3162 
3163 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:107
3164 #, kde-format
3165 msgid "Writing eMovix Project (%1)"
3166 msgstr ""
3167 
3168 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:113
3169 #, kde-format
3170 msgid "One file (%2) and about 8 MB eMovix data"
3171 msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data"
3172 msgstr[0] ""
3173 
3174 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:117
3175 #, kde-format
3176 msgid " – One copy"
3177 msgid_plural " – %1 copies"
3178 msgstr[0] ""
3179 
3180 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:202 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:212
3181 #, kde-format
3182 msgid ""
3183 "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must "
3184 "already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files."
3185 msgstr ""
3186 
3187 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:205
3188 #, kde-format
3189 msgid "VCD"
3190 msgstr "VCD"
3191 
3192 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:206 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:219
3193 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:248
3194 #, kde-format
3195 msgid "Information"
3196 msgstr "ئۇچۇر"
3197 
3198 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215
3199 #, kde-format
3200 msgid "SVCD"
3201 msgstr ""
3202 
3203 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:217
3204 #, kde-format
3205 msgid ""
3206 "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players."
3207 msgstr ""
3208 
3209 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:220
3210 #, kde-format
3211 msgid "Force VCD"
3212 msgstr ""
3213 
3214 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221
3215 #, kde-format
3216 msgid "Do not force VCD"
3217 msgstr ""
3218 
3219 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:234
3220 #, kde-format
3221 msgid ""
3222 "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n"
3223 "Please start a new Project for this filetype.\n"
3224 "Resample not implemented in K3b yet."
3225 msgstr ""
3226 
3227 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:235
3228 #, kde-format
3229 msgid "Wrong File Type for This Project"
3230 msgstr ""
3231 
3232 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246
3233 #, kde-format
3234 msgid ""
3235 "PBC (Playback control) enabled.\n"
3236 "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback "
3237 "control."
3238 msgstr ""
3239 
3240 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:278
3241 #, kde-format
3242 msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n"
3243 msgstr ""
3244 
3245 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:279
3246 #, kde-format
3247 msgid "Wrong File Format"
3248 msgstr ""
3249 
3250 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:114 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:469
3251 #, kde-format
3252 msgid "Removing Binary file %1"
3253 msgstr ""
3254 
3255 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:479
3256 #, kde-format
3257 msgid "Removing Cue file %1"
3258 msgstr ""
3259 
3260 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:174
3261 #, kde-format
3262 msgid "Could not write correct XML file."
3263 msgstr ""
3264 
3265 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:190
3266 #, kde-format
3267 msgid "Creating Cue/Bin files..."
3268 msgstr ""
3269 
3270 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:195
3271 #, kde-format
3272 msgid "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1."
3273 msgstr ""
3274 
3275 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:196 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgid ""
3278 #| "You can find this on your distribution disks or download it from http://"
3279 #| "www.vcdimager.org"
3280 msgid ""
3281 "You can find this on your distribution disks or download it from https://www."
3282 "gnu.org/software/vcdimager"
3283 msgstr ""
3284 "سىز بۇنى تارقىتىلما دىسكىسىدىن تاپالايسىز ياكى http://www.vcdimager.org دىن "
3285 "چۈشۈرەلەيسىز"
3286 
3287 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204
3288 #, kde-format
3289 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
3290 msgstr ""
3291 "%1 پروگرامما بەك كونا ئىكەن. نەشرى %2 ياكى ئۇنىڭدىن يۇقىرىسى تەلەپ قىلىنىدۇ."
3292 
3293 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:287
3294 #, kde-format
3295 msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)"
3296 msgstr ""
3297 
3298 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:323
3299 #, kde-format
3300 msgid "Creating Image for track %1"
3301 msgstr ""
3302 
3303 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:345
3304 #, kde-format
3305 msgid "Cue/Bin files successfully created."
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:388
3309 #, kde-format
3310 msgid "Writing Copy %1 of %2"
3311 msgstr ""
3312 
3313 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:514
3314 #, kde-format
3315 msgid "One or more BCD fields out of range for %1"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:517
3319 #, kde-format
3320 msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore"
3321 msgstr ""
3322 
3323 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518
3324 #, kde-format
3325 msgid ""
3326 "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled "
3327 "already."
3328 msgstr ""
3329 
3330 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:525
3331 #, kde-format
3332 msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)"
3333 msgstr ""
3334 
3335 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526
3336 #, kde-format
3337 msgid "Ignoring this aps"
3338 msgstr ""
3339 
3340 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534
3341 #, kde-format
3342 msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)"
3343 msgstr ""
3344 
3345 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:541
3346 #, kde-format
3347 msgid "The remaining byte of the stream will be ignored."
3348 msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored."
3349 msgstr[0] ""
3350 
3351 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543
3352 #, kde-format
3353 msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored."
3354 msgstr ""
3355 
3356 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552
3357 #, kde-format
3358 msgid "Writing Video CD (Version 1.1)"
3359 msgstr ""
3360 
3361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:554
3362 #, kde-format
3363 msgid "Writing Video CD (Version 2.0)"
3364 msgstr ""
3365 
3366 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:556
3367 #, kde-format
3368 msgid "Writing Super Video CD"
3369 msgstr ""
3370 
3371 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:558
3372 #, kde-format
3373 msgid "Writing High-Quality Video CD"
3374 msgstr ""
3375 
3376 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560
3377 #, kde-format
3378 msgid "Writing Video CD"
3379 msgstr ""
3380 
3381 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567
3382 #, kde-format
3383 msgid "1 MPEG (%2)"
3384 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
3385 msgstr[0] "%1 MPEGs (%2)"
3386 
3387 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:170 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:180
3388 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:193 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:206
3389 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:241 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:269
3390 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:282 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:295
3391 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:308 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:320
3392 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:359
3393 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:422
3394 #, kde-format
3395 msgid "n/a"
3396 msgstr "n/a"
3397 
3398 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:201 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:290
3399 #, kde-format
3400 msgid "1 bit/s"
3401 msgid_plural "%1 bits/s"
3402 msgstr[0] ""
3403 
3404 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:218
3405 #, kde-format
3406 msgid "Component"
3407 msgstr "بۆلەك"
3408 
3409 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 videodvd/k3bvideodvd.cpp:311
3410 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343
3411 #, kde-format
3412 msgid "Unspecified"
3413 msgstr "بەلگىلەنمىگەن"
3414 
3415 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:303
3416 #, kde-format
3417 msgid "%1 Hz"
3418 msgstr "%1 Hz"
3419 
3420 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332
3421 #, kde-format
3422 msgid "original"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332
3426 #, kde-format
3427 msgid "duplicate"
3428 msgstr ""
3429 
3430 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:346
3431 #, kde-format
3432 msgid "Motion Picture"
3433 msgstr ""
3434 
3435 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348
3436 #, kde-format
3437 msgid "Still Picture"
3438 msgstr ""
3439 
3440 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:355
3441 #, kde-format
3442 msgid "Layer %1"
3443 msgstr "سۈرەت قەۋىتى %1"
3444 
3445 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389
3446 #, kde-format
3447 msgid "unknown"
3448 msgstr "نامەلۇم"
3449 
3450 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390
3451 #, kde-format
3452 msgid "invalid"
3453 msgstr "ئىناۋەتسىز"
3454 
3455 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396
3456 #, kde-format
3457 msgid "stereo"
3458 msgstr "ستېرېئو ئاۋاز"
3459 
3460 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397
3461 #, kde-format
3462 msgid "joint stereo"
3463 msgstr ""
3464 
3465 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:403
3466 #, kde-format
3467 msgid "dual channel"
3468 msgstr ""
3469 
3470 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:399
3471 #, kde-format
3472 msgid "single channel"
3473 msgstr ""
3474 
3475 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:404
3476 #, kde-format
3477 msgid "surround sound"
3478 msgstr ""
3479 
3480 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:59
3481 #, kde-format
3482 msgid "File %1 is empty."
3483 msgstr ""
3484 
3485 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:93
3486 #, kde-format
3487 msgid ""
3488 "This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream "
3489 "was required."
3490 msgstr ""
3491 
3492 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:98
3493 #, kde-format
3494 msgid ""
3495 "This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream "
3496 "was required."
3497 msgstr ""
3498 
3499 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103
3500 #, kde-format
3501 msgid ""
3502 "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was "
3503 "required."
3504 msgstr ""
3505 
3506 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:97
3507 #, kde-kuit-format
3508 msgid "Unable to create Invalid temporary folder <filename>%1</filename>."
3509 msgstr ""
3510 
3511 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:109
3512 #, kde-kuit-format
3513 msgid "Unable to create temporary folder <filename>%1</filename>."
3514 msgstr ""
3515 
3516 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:116
3517 #, kde-kuit-format
3518 msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder <filename>%1</filename>."
3519 msgstr ""
3520 
3521 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124
3522 #, kde-kuit-format
3523 msgid "Unable to link temporary file in folder <filename>%1</filename>."
3524 msgstr ""
3525 
3526 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:198
3527 #, kde-format
3528 msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files."
3529 msgstr ""
3530 
3531 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:199
3532 #, kde-format
3533 msgid ""
3534 "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player."
3535 msgstr ""
3536 
3537 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:43
3538 #, kde-format
3539 msgid "Creating Video DVD Image File"
3540 msgstr ""
3541 
3542 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:46
3543 #, kde-format
3544 msgid "Writing Video DVD"
3545 msgstr ""
3546 
3547 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:56
3548 #, kde-format
3549 msgid "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)"
3550 msgstr ""
3551 
3552 #: tools/k3bcddb.cpp:37
3553 #, kde-format
3554 msgid "Multiple CDDB Entries Found"
3555 msgstr ""
3556 
3557 #: tools/k3bcddb.cpp:39
3558 #, kde-format
3559 msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one."
3560 msgstr ""
3561 
3562 #: tools/k3bdevicemodel.cpp:132
3563 #, kde-format
3564 msgid "Analyzing medium..."
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:35
3568 #, kde-format
3569 msgid "Device Selection"
3570 msgstr ""
3571 
3572 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:39
3573 #, kde-format
3574 msgid "Please select a device:"
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: tools/k3bmd5job.cpp:83
3578 #, kde-format
3579 msgid "Could not find file %1"
3580 msgstr ""
3581 
3582 #: tools/k3bmd5job.cpp:228
3583 #, kde-format
3584 msgid "Error while reading from file %1"
3585 msgstr ""
3586 
3587 #: tools/k3bmediacache.cpp:126 tools/k3bmediacache.cpp:367
3588 #, kde-format
3589 msgid "CDDB Lookup"
3590 msgstr ""
3591 
3592 #: tools/k3bmedium.cpp:313
3593 #, kde-format
3594 msgid "Audio CD"
3595 msgstr "ئۈن CD"
3596 
3597 #: tools/k3bmedium.cpp:316
3598 #, kde-format
3599 msgid "Mixed CD"
3600 msgstr ""
3601 
3602 #: tools/k3bmedium.cpp:320
3603 #, kde-format
3604 msgid "Video DVD"
3605 msgstr "سىن DVD"
3606 
3607 #: tools/k3bmedium.cpp:323
3608 #, kde-format
3609 msgid "Video CD"
3610 msgstr "سىن CD"
3611 
3612 #: tools/k3bmedium.cpp:326
3613 #, kde-format
3614 msgid "Appendable Data %1"
3615 msgstr ""
3616 
3617 #: tools/k3bmedium.cpp:329
3618 #, kde-format
3619 msgid "Complete Data %1"
3620 msgstr ""
3621 
3622 #: tools/k3bmedium.cpp:333
3623 #, kde-format
3624 msgid "Empty"
3625 msgstr "بوش"
3626 
3627 #: tools/k3bmedium.cpp:346
3628 #, kde-format
3629 msgid "No medium information"
3630 msgstr ""
3631 
3632 #: tools/k3bmedium.cpp:350
3633 #, kde-format
3634 msgid "No medium present"
3635 msgstr "ۋاسىتىلەر يوق"
3636 
3637 #: tools/k3bmedium.cpp:354
3638 #, kde-format
3639 msgid "Empty %1 medium"
3640 msgstr ""
3641 
3642 #: tools/k3bmedium.cpp:395
3643 #, kde-format
3644 msgid "Appendable %1 medium"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #: tools/k3bmedium.cpp:398
3648 #, kde-format
3649 msgid "Complete %1 medium"
3650 msgstr ""
3651 
3652 #: tools/k3bmedium.cpp:415
3653 #, kde-format
3654 msgid "%2 in %1 track"
3655 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
3656 msgstr[0] ""
3657 
3658 #: tools/k3bmedium.cpp:419
3659 #, kde-format
3660 msgid " and %1 session"
3661 msgid_plural " and %1 sessions"
3662 msgstr[0] " ۋە %1 ئەڭگىمە"
3663 
3664 #: tools/k3bmedium.cpp:424
3665 #, kde-format
3666 msgid "Free space: %1"
3667 msgstr "بىكار بوشلۇق: %1"
3668 
3669 #: tools/k3bmedium.cpp:428
3670 #, kde-format
3671 msgid "Capacity: %1"
3672 msgstr "سىغىمى:%1"
3673 
3674 #: tools/k3bmedium.cpp:596
3675 #, kde-format
3676 msgctxt ""
3677 "To be shown when a DVD or Blu-ray is required but another type of medium is "
3678 "inserted."
3679 msgid "DVD or Blu-ray"
3680 msgstr ""
3681 
3682 #: tools/k3bmedium.cpp:598
3683 #, kde-format
3684 msgctxt ""
3685 "To be shown when a Blu-ray is required but another type of medium is "
3686 "inserted."
3687 msgid "Blu-ray"
3688 msgstr "كۆكنۇر"
3689 
3690 #: tools/k3bmedium.cpp:600
3691 #, kde-format
3692 msgctxt ""
3693 "To be shown when a CD is required but another type of medium is inserted."
3694 msgid "CD"
3695 msgstr "CD"
3696 
3697 #: tools/k3bmedium.cpp:602
3698 #, kde-format
3699 msgctxt ""
3700 "To be shown when a DVD is required but another type of medium is inserted."
3701 msgid "DVD"
3702 msgstr "DVD"
3703 
3704 #: tools/k3bmedium.cpp:604
3705 #, kde-format
3706 msgctxt ""
3707 "To be shown when a DVD-DL is required but another type of medium is inserted."
3708 msgid "DVD-DL"
3709 msgstr ""
3710 
3711 #: tools/k3bmedium.cpp:608
3712 #, kde-format
3713 msgid "rewritable medium"
3714 msgstr ""
3715 
3716 #: tools/k3bmedium.cpp:611
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "%1 is type of medium (e.g. DVD)"
3719 msgid "rewritable %1"
3720 msgstr ""
3721 
3722 #: tools/k3bmedium.cpp:616
3723 #, kde-format
3724 msgctxt ""
3725 "To be shown when a specific type of medium is required but another type of "
3726 "medium is inserted."
3727 msgid "suitable medium"
3728 msgstr ""
3729 
3730 #: tools/k3bmedium.cpp:618
3731 #, kde-format
3732 msgid "Medium in %1 is not a %2."
3733 msgstr ""
3734 
3735 #: tools/k3bmedium.cpp:623
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "To be shown when an empty medium is required"
3738 msgid "empty"
3739 msgstr "بوش"
3740 
3741 #: tools/k3bmedium.cpp:625
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "To be shown when an empty or appendable medium is required"
3744 msgid "empty or appendable"
3745 msgstr ""
3746 
3747 #: tools/k3bmedium.cpp:627
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "To be shown when an non-empty medium is required"
3750 msgid "non-empty"
3751 msgstr ""
3752 
3753 #: tools/k3bmedium.cpp:629
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "To be shown when the state of the inserted medium is not suitable."
3756 msgid "suitable"
3757 msgstr ""
3758 
3759 #: tools/k3bmedium.cpp:631
3760 #, kde-format
3761 msgid "Medium in %1 is not %2."
3762 msgstr ""
3763 
3764 #: tools/k3bmedium.cpp:634
3765 #, kde-format
3766 msgid "Capacity of the medium in %1 is smaller than required."
3767 msgstr ""
3768 
3769 #: tools/k3bmedium.cpp:683
3770 #, kde-format
3771 msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>"
3772 msgstr ""
3773 
3774 #: tools/k3bmedium.cpp:685
3775 #, kde-format
3776 msgid "Please insert an empty medium"
3777 msgstr ""
3778 
3779 #: tools/k3bmedium.cpp:690
3780 #, kde-format
3781 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3782 msgstr ""
3783 
3784 #: tools/k3bmedium.cpp:692
3785 #, kde-format
3786 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium"
3787 msgstr ""
3788 
3789 #: tools/k3bmedium.cpp:696
3790 #, kde-format
3791 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3792 msgstr ""
3793 
3794 #: tools/k3bmedium.cpp:698
3795 #, kde-format
3796 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium"
3797 msgstr ""
3798 
3799 #: tools/k3bmedium.cpp:702
3800 #, kde-format
3801 msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3802 msgstr ""
3803 
3804 #: tools/k3bmedium.cpp:704
3805 #, kde-format
3806 msgid "Please insert an empty CD medium"
3807 msgstr ""
3808 
3809 #: tools/k3bmedium.cpp:708
3810 #, kde-format
3811 msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3812 msgstr ""
3813 
3814 #: tools/k3bmedium.cpp:710
3815 #, kde-format
3816 msgid "Please insert an empty DVD medium"
3817 msgstr ""
3818 
3819 #: tools/k3bmedium.cpp:714
3820 #, kde-format
3821 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
3822 msgstr ""
3823 
3824 #: tools/k3bmedium.cpp:716
3825 #, kde-format
3826 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium"
3827 msgstr ""
3828 
3829 #: tools/k3bmedium.cpp:720
3830 #, kde-format
3831 msgid ""
3832 "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>"
3833 msgstr ""
3834 
3835 #: tools/k3bmedium.cpp:723
3836 #, kde-format
3837 msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger"
3838 msgstr ""
3839 
3840 #: tools/k3bmedium.cpp:729
3841 #, kde-format
3842 msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>"
3843 msgstr ""
3844 
3845 #: tools/k3bmedium.cpp:731
3846 #, kde-format
3847 msgid "Please insert an empty or appendable medium"
3848 msgstr ""
3849 
3850 #: tools/k3bmedium.cpp:735
3851 #, kde-format
3852 msgid ""
3853 "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>"
3854 "%1</b>"
3855 msgstr ""
3856 
3857 #: tools/k3bmedium.cpp:737
3858 #, kde-format
3859 msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium"
3860 msgstr ""
3861 
3862 #: tools/k3bmedium.cpp:741
3863 #, kde-format
3864 msgid ""
3865 "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3866 msgstr ""
3867 
3868 #: tools/k3bmedium.cpp:743
3869 #, kde-format
3870 msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium"
3871 msgstr ""
3872 
3873 #: tools/k3bmedium.cpp:747
3874 #, kde-format
3875 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3876 msgstr ""
3877 
3878 #: tools/k3bmedium.cpp:749
3879 #, kde-format
3880 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium"
3881 msgstr ""
3882 
3883 #: tools/k3bmedium.cpp:753
3884 #, kde-format
3885 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3886 msgstr ""
3887 
3888 #: tools/k3bmedium.cpp:755
3889 #, kde-format
3890 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium"
3891 msgstr ""
3892 
3893 #: tools/k3bmedium.cpp:759
3894 #, kde-format
3895 msgid ""
3896 "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
3897 msgstr ""
3898 
3899 #: tools/k3bmedium.cpp:761
3900 #, kde-format
3901 msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium"
3902 msgstr ""
3903 
3904 #: tools/k3bmedium.cpp:767
3905 #, kde-format
3906 msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>"
3907 msgstr ""
3908 
3909 #: tools/k3bmedium.cpp:769
3910 #, kde-format
3911 msgid "Please insert a non-empty medium"
3912 msgstr ""
3913 
3914 #: tools/k3bmedium.cpp:773
3915 #, kde-format
3916 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
3917 msgstr ""
3918 
3919 #: tools/k3bmedium.cpp:775
3920 #, kde-format
3921 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium"
3922 msgstr ""
3923 
3924 #: tools/k3bmedium.cpp:781
3925 #, kde-format
3926 msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
3927 msgstr ""
3928 
3929 #: tools/k3bmedium.cpp:783
3930 #, kde-format
3931 msgid "Please insert a rewritable medium"
3932 msgstr ""
3933 
3934 #: tools/k3bmedium.cpp:789 tools/k3bmedium.cpp:835
3935 #, kde-format
3936 msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>"
3937 msgstr ""
3938 
3939 #: tools/k3bmedium.cpp:791 tools/k3bmedium.cpp:837
3940 #, kde-format
3941 msgid "Please insert a suitable medium"
3942 msgstr ""
3943 
3944 #: tools/k3bmedium.cpp:804
3945 #, kde-format
3946 msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3947 msgstr ""
3948 
3949 #: tools/k3bmedium.cpp:806
3950 #, kde-format
3951 msgid "Please insert a Video CD medium"
3952 msgstr ""
3953 
3954 #: tools/k3bmedium.cpp:810
3955 #, kde-format
3956 msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3957 msgstr ""
3958 
3959 #: tools/k3bmedium.cpp:812
3960 #, kde-format
3961 msgid "Please insert a Video DVD medium"
3962 msgstr ""
3963 
3964 #: tools/k3bmedium.cpp:816
3965 #, kde-format
3966 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3967 msgstr ""
3968 
3969 #: tools/k3bmedium.cpp:818
3970 #, kde-format
3971 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium"
3972 msgstr ""
3973 
3974 #: tools/k3bmedium.cpp:822
3975 #, kde-format
3976 msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3977 msgstr ""
3978 
3979 #: tools/k3bmedium.cpp:824
3980 #, kde-format
3981 msgid "Please insert an Audio CD medium"
3982 msgstr ""
3983 
3984 #: tools/k3bmedium.cpp:828
3985 #, kde-format
3986 msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>"
3987 msgstr ""
3988 
3989 #: tools/k3bmedium.cpp:830
3990 #, kde-format
3991 msgid "Please insert a Data medium"
3992 msgstr ""
3993 
3994 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:19
3995 #, kde-format
3996 msgid "Simulate"
3997 msgstr ""
3998 
3999 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:20
4000 #, kde-format
4001 msgid ""
4002 "<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the "
4003 "laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing "
4004 "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> "
4005 "DVD+R(W) does not support simulated writing."
4006 msgstr ""
4007 
4008 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:25
4009 #, kde-format
4010 msgid "Only simulate the writing process"
4011 msgstr ""
4012 
4013 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:31
4014 #, kde-format
4015 msgid "Disk at once"
4016 msgstr ""
4017 
4018 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:32
4019 #, kde-format
4020 msgid ""
4021 "<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode "
4022 "as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO "
4023 "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
4024 "seconds are only supported in DAO mode."
4025 msgstr ""
4026 
4027 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:37
4028 #, kde-format
4029 msgid "Write in disk at once mode"
4030 msgstr ""
4031 
4032 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43
4033 #, kde-format
4034 msgid "Use Burnfree"
4035 msgstr ""
4036 
4037 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:44
4038 #, kde-format
4039 msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns"
4040 msgstr ""
4041 
4042 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:45
4043 #, kde-format
4044 msgid ""
4045 "<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just "
4046 "Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns."
4047 "<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a "
4048 "buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream of "
4049 "data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> "
4050 "the current position of the laser and get back to it when the buffer is "
4051 "filled again; but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it "
4052 "is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to "
4053 "prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst "
4054 "case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as "
4055 "<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the "
4056 "MMC standard."
4057 msgstr ""
4058 
4059 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:64
4060 #, kde-format
4061 msgid "Only create image"
4062 msgstr ""
4063 
4064 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:65
4065 #, kde-format
4066 msgid ""
4067 "<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any "
4068 "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most "
4069 "current writing programs (including K3b of course)."
4070 msgstr ""
4071 
4072 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:69
4073 #, kde-format
4074 msgid "Only create an image"
4075 msgstr ""
4076 
4077 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75
4078 #, kde-format
4079 msgid "Create image"
4080 msgstr ""
4081 
4082 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76
4083 #, kde-format
4084 msgid ""
4085 "<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the "
4086 "files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, "
4087 "i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although "
4088 "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent "
4089 "to the writer fast enough."
4090 msgstr ""
4091 
4092 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:81 tools/k3bstdguiitems.cpp:103
4093 #, kde-format
4094 msgid "<p>It is recommended to try a simulation first."
4095 msgstr ""
4096 
4097 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:82
4098 #, kde-format
4099 msgid "Cache the data to be written on the harddisk"
4100 msgstr ""
4101 
4102 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:88
4103 #, kde-format
4104 msgid "Remove image"
4105 msgstr ""
4106 
4107 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:89
4108 #, kde-format
4109 msgid ""
4110 "<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the "
4111 "writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images."
4112 msgstr ""
4113 
4114 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92
4115 #, kde-format
4116 msgid "Remove images from disk when finished"
4117 msgstr ""
4118 
4119 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:98
4120 #, kde-format
4121 msgid "On the fly"
4122 msgstr ""
4123 
4124 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99
4125 #, kde-format
4126 msgid ""
4127 "<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write "
4128 "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should "
4129 "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough."
4130 msgstr ""
4131 
4132 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:104
4133 #, kde-format
4134 msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image"
4135 msgstr ""
4136 
4137 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110
4138 #, kde-format
4139 msgid "Write CD-Text"
4140 msgstr ""
4141 
4142 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:111
4143 #, kde-format
4144 msgid "Create CD-Text entries"
4145 msgstr ""
4146 
4147 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:112
4148 #, kde-format
4149 msgid ""
4150 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the "
4151 "audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the "
4152 "CD title.<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by "
4153 "Sony.<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this "
4154 "extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-Text-enhanced CD will work "
4155 "in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-"
4156 "Text data.)"
4157 msgstr ""
4158 
4159 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:131
4160 #, kde-format
4161 msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs"
4162 msgstr ""
4163 
4164 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:132
4165 #, kde-format
4166 msgid ""
4167 "<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No "
4168 "checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped "
4169 "reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the "
4170 "read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and "
4171 "repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>"
4172 msgstr ""
4173 
4174 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:144
4175 #, kde-format
4176 msgid "Start multisession CD"
4177 msgstr ""
4178 
4179 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:145
4180 #, kde-format
4181 msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later"
4182 msgstr ""
4183 
4184 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:146
4185 #, kde-format
4186 msgid ""
4187 "<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a "
4188 "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
4189 "appended to the CD later.</p>"
4190 msgstr ""
4191 
4192 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155
4193 #, kde-format
4194 msgid "Normalize volume levels"
4195 msgstr ""
4196 
4197 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156
4198 #, kde-format
4199 msgid "Adjust the volume levels of all tracks"
4200 msgstr ""
4201 
4202 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157
4203 #, kde-format
4204 msgid ""
4205 "<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a "
4206 "standard level. This is useful for things like creating mixes, where "
4207 "different recording levels on different albums can cause the volume to vary "
4208 "greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support "
4209 "normalizing when writing on the fly.</b>"
4210 msgstr ""
4211 
4212 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:169
4213 #, kde-format
4214 msgid "Verify written data"
4215 msgstr ""
4216 
4217 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:170
4218 #, kde-format
4219 msgid "Compare original with written data"
4220 msgstr ""
4221 
4222 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:171
4223 #, kde-format
4224 msgid ""
4225 "<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b "
4226 "will compare the original source data with the written data to verify that "
4227 "the disk has been written correctly."
4228 msgstr ""
4229 
4230 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181
4231 #, kde-format
4232 msgid "Ignore read errors"
4233 msgstr "ئوقۇشتا كۆرۈلگەن خاتالىقلارغا پەرۋا قىلما"
4234 
4235 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182
4236 #, kde-format
4237 msgid "Skip unreadable audio sectors"
4238 msgstr ""
4239 
4240 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:183
4241 #, kde-format
4242 msgid ""
4243 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector "
4244 "from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4245 "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it "
4246 "is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
4247 msgstr ""
4248 
4249 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292
4250 #, kde-format
4251 msgid "AC3"
4252 msgstr "AC3"
4253 
4254 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294
4255 #, kde-format
4256 msgid "MPEG1"
4257 msgstr "MPEG1"
4258 
4259 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296
4260 #, kde-format
4261 msgid "MPEG2 Extended"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298
4265 #, kde-format
4266 msgid "LPCM"
4267 msgstr ""
4268 
4269 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:300
4270 #, kde-format
4271 msgid "DTS"
4272 msgstr ""
4273 
4274 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302
4275 #, kde-format
4276 msgid "unknown audio format"
4277 msgstr ""
4278 
4279 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313
4280 #, kde-format
4281 msgid "Normal"
4282 msgstr "نورمال"
4283 
4284 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315
4285 #, kde-format
4286 msgid "For the visually impaired"
4287 msgstr ""
4288 
4289 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317
4290 #, kde-format
4291 msgid "Director's comments 1"
4292 msgstr ""
4293 
4294 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:319
4295 #, kde-format
4296 msgid "Director's comments 2"
4297 msgstr ""
4298 
4299 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:321
4300 #, kde-format
4301 msgid "unknown audio code extension"
4302 msgstr ""
4303 
4304 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330
4305 #, kde-format
4306 msgid "RLE"
4307 msgstr "RLE"
4308 
4309 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:332
4310 #, kde-format
4311 msgid "Extended"
4312 msgstr "كېڭەيتىلگەن"
4313 
4314 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:334
4315 #, kde-format
4316 msgid "unknown coding mode"
4317 msgstr ""
4318 
4319 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345
4320 #, kde-format
4321 msgid "Caption with normal size characters"
4322 msgstr ""
4323 
4324 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347
4325 #, kde-format
4326 msgid "Caption with bigger size characters"
4327 msgstr ""
4328 
4329 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349
4330 #, kde-format
4331 msgid "Caption for children"
4332 msgstr "ئۆسمۈرلەرگە ماس خەتلىك چۈشەندۈرۈش"
4333 
4334 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351
4335 #, kde-format
4336 msgid "Closed caption with normal size characters"
4337 msgstr ""
4338 
4339 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353
4340 #, kde-format
4341 msgid "Closed caption with bigger size characters"
4342 msgstr ""
4343 
4344 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355
4345 #, kde-format
4346 msgid "Closed caption for children"
4347 msgstr ""
4348 
4349 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357
4350 #, kde-format
4351 msgid "Forced caption"
4352 msgstr ""
4353 
4354 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359
4355 #, kde-format
4356 msgid "Director's comments with normal size characters"
4357 msgstr ""
4358 
4359 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361
4360 #, kde-format
4361 msgid "Director's comments with bigger size characters"
4362 msgstr "چوڭراق ھەرپتە خەتلىك چۈشەندۈرۈش كۆرسىتىلگەن رېژىسسور ئىزاھاتى"
4363 
4364 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:363
4365 #, kde-format
4366 msgid "Director's comments for children"
4367 msgstr "ئۆسمۈرلەرگە ماس رېژىسسور ئىزاھاتى"
4368 
4369 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:365
4370 #, kde-format
4371 msgid "unknown code extension"
4372 msgstr ""