Warning, /multimedia/k3b/po/ug/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Uyghur translation for k3b.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: k3b\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
0014 "Language: ug\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com"
0029 
0030 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202
0031 #, kde-format
0032 msgid "WavPack"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204
0036 #, kde-format
0037 msgid "Monkey's Audio (APE)"
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206
0041 #, kde-format
0042 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366
0046 #, kde-format
0047 msgid "FLAC"
0048 msgstr "FLAC"
0049 
0050 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372
0051 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387
0052 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110
0053 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373
0054 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386
0055 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106
0056 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323
0057 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331
0058 #, kde-format
0059 msgid "Channels"
0060 msgstr "قانال"
0061 
0062 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373
0063 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389
0064 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0065 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374
0066 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400
0067 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0068 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324
0069 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
0070 #, kde-format
0071 msgid "Sampling Rate"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374
0075 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391
0076 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325
0077 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
0078 #, kde-format
0079 msgid "Sample Size"
0080 msgstr "ئەۋرىشكە چوڭلۇقى"
0081 
0082 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381
0083 #, kde-format
0084 msgid "Vendor"
0085 msgstr "تارقاتقۇچى"
0086 
0087 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
0088 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0089 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401
0090 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0091 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
0092 #, kde-format
0093 msgid "%1 Hz"
0094 msgstr "%1 Hz"
0095 
0096 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
0097 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336
0098 #, kde-format
0099 msgid "1 bit"
0100 msgid_plural "%1 bits"
0101 msgstr[0] "%1 بىت"
0102 
0103 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375
0104 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
0105 #, kde-format
0106 msgid "Bitrate"
0107 msgstr "بايت نىسبىتى"
0108 
0109 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376
0110 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408
0111 #, kde-format
0112 msgid "Layer"
0113 msgstr "قەۋەت"
0114 
0115 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377
0116 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420
0117 #, kde-format
0118 msgid "Emphasis"
0119 msgstr "تەكىتلەش"
0120 
0121 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378
0122 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
0123 #, kde-format
0124 msgid "Copyright"
0125 msgstr "نەشر ھوقۇقى"
0126 
0127 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379
0128 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434
0129 #, kde-format
0130 msgid "Original"
0131 msgstr "ئەسلى"
0132 
0133 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380
0134 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436
0135 #, kde-format
0136 msgid "CRC"
0137 msgstr "CRC"
0138 
0139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0140 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389
0141 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180
0142 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88
0143 #, kde-format
0144 msgid "Mono"
0145 msgstr "يەككە يوللۇق ئاۋاز"
0146 
0147 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391
0148 #, kde-format
0149 msgid "Dual"
0150 msgstr "قوش(جۈپ)"
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0153 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393
0154 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175
0155 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
0156 #, kde-format
0157 msgid "Joint Stereo"
0158 msgstr "بىرلەشمە سىتېرېئولۇق ئاۋاز"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0161 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395
0162 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170
0163 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86
0164 #, kde-format
0165 msgid "Stereo"
0166 msgstr "ستېرېئو"
0167 
0168 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
0169 #, kde-format
0170 msgid "VBR"
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406
0174 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0175 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0176 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0177 #, kde-format
0178 msgid "%1 bps"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
0182 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423
0183 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76
0184 #, kde-format
0185 msgid "None"
0186 msgstr "يوق"
0187 
0188 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425
0189 #, kde-format
0190 msgid "50/15 ms"
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427
0194 #, kde-format
0195 msgid "CCITT J.17"
0196 msgstr ""
0197 
0198 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429
0199 #, kde-format
0200 msgid "Unknown"
0201 msgstr "نامەلۇم"
0202 
0203 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0204 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0205 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0206 #, kde-format
0207 msgid "Yes"
0208 msgstr "ھەئە"
0209 
0210 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0211 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0212 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0213 #, kde-format
0214 msgid "No"
0215 msgstr "ياق"
0216 
0217 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60
0218 #, kde-format
0219 msgid "Musepack"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105
0223 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96
0224 #, kde-format
0225 msgid "Version"
0226 msgstr "نەشرى"
0227 
0228 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0229 #, kde-format
0230 msgid "Bitrate Upper"
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0234 #, kde-format
0235 msgid "Bitrate Nominal"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0239 #, kde-format
0240 msgid "Bitrate Lower"
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192
0244 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407
0245 #, kde-format
0246 msgid "Ogg-Vorbis"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317
0250 #, kde-format
0251 msgid "WAVE"
0252 msgstr "WAVE"
0253 
0254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0255 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
0256 #, kde-format
0257 msgid ""
0258 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as "
0259 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
0260 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
0261 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
0262 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
0263 "depends on the installed applications."
0264 msgstr ""
0265 
0266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0267 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
0268 #, kde-format
0269 msgid "Configured Encoders"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0273 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
0274 #, kde-format
0275 msgid "Name"
0276 msgstr "ئاتى"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0279 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
0280 #, kde-format
0281 msgid "Extension"
0282 msgstr "كېڭەيتىلمە"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0286 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
0287 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57
0288 #, kde-format
0289 msgid "Command"
0290 msgstr "بۇيرۇق"
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
0293 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
0294 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114
0295 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57
0296 #, kde-format
0297 msgid "Remove"
0298 msgstr "چىقىرىۋەت"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
0301 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
0302 #, kde-format
0303 msgid "Edit..."
0304 msgstr "تەھرىر…"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
0307 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
0308 #, kde-format
0309 msgid "Add..."
0310 msgstr "قوش…"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0313 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18
0314 #, kde-format
0315 msgid "General"
0316 msgstr "ئادەتتىكى"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0319 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24
0320 #, kde-format
0321 msgid "Name:"
0322 msgstr "ئاتى:"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0325 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37
0326 #, kde-format
0327 msgid "Filename extension:"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0331 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80
0332 #, no-c-format, kde-format
0333 msgid ""
0334 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
0335 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio "
0336 "frames from stdin.\n"
0337 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
0338 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
0339 "has to write its output to.<br>\n"
0340 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
0341 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
0342 "<b>%t</b> - Title<br>\n"
0343 "<b>%a</b> - Artist<br>\n"
0344 "<b>%c</b> - Comment<br>\n"
0345 "<b>%n</b> - Track number<br>\n"
0346 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
0347 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
0348 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
0349 "<b>%y</b> - Release Year"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0355 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103
0356 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366
0357 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
0358 #, kde-format
0359 msgid "Options"
0360 msgstr "تاللانما"
0361 
0362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0363 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109
0364 #, kde-format
0365 msgid "Swap the byte order of the input data"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0369 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113
0370 #, kde-format
0371 msgid ""
0372 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
0373 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
0374 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
0375 "order is wrong and this option has to be checked."
0376 msgstr ""
0377 
0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0379 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116
0380 #, kde-format
0381 msgid "Swap &Byte Order"
0382 msgstr ""
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0385 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123
0386 #, kde-format
0387 msgid "Create a wave header for the input data"
0388 msgstr ""
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0391 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126
0392 #, kde-format
0393 msgid ""
0394 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
0395 "case the encoder application cannot read plain raw audio data."
0396 msgstr ""
0397 
0398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0399 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129
0400 #, kde-format
0401 msgid "Write W&ave Header"
0402 msgstr ""
0403 
0404 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172
0405 #, kde-format
0406 msgid "Command failed: %1"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201
0410 #, kde-format
0411 msgid "Could not find program '%1'"
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208
0415 #, kde-format
0416 msgid "Invalid command: the command is empty."
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28
0420 #, kde-format
0421 msgid "Editing external audio encoder"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64
0425 #, kde-format
0426 msgid "Please specify a name for the command."
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65
0430 #, kde-format
0431 msgid "No name specified"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69
0435 #, kde-format
0436 msgid "Please specify an extension for the command."
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70
0440 #, kde-format
0441 msgid "No extension specified"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74
0445 #, kde-format
0446 msgid "Please specify the command line."
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75
0450 #, kde-format
0451 msgid "No command line specified"
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80
0455 #, no-c-format, kde-format
0456 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
0457 msgstr ""
0458 
0459 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
0460 #, kde-format
0461 msgid "No filename specified"
0462 msgstr "ھۆججەت ئاتى بەلگىلەنمىگەن"
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions)
0465 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0466 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34
0467 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567
0468 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64
0469 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110
0470 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138
0471 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409
0472 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445
0473 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136
0474 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90
0475 #, kde-format
0476 msgid "Settings"
0477 msgstr "تەڭشەكلەر"
0478 
0479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0480 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40
0481 #, kde-format
0482 msgid "Quality Settings"
0483 msgstr "سۈپەت تەڭشىكى"
0484 
0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0486 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48
0487 #, kde-format
0488 msgid "Preset:"
0489 msgstr "تەڭشە:"
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0493 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105
0494 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348
0495 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
0496 #, kde-format
0497 msgid "high quality"
0498 msgstr ""
0499 
0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0502 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123
0503 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
0504 #, kde-format
0505 msgid "small file"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0509 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172
0510 #, fuzzy, kde-format
0511 #| msgid "Quality Settings"
0512 msgid "Manua&l settings:"
0513 msgstr "سۈپەت تەڭشىكى"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
0516 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239
0517 #, kde-format
0518 msgid "Change Settings..."
0519 msgstr "تەڭشەكنى ئۆزگەرت…"
0520 
0521 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0522 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265
0523 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
0524 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97
0525 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380
0526 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168
0527 #, kde-format
0528 msgid "Advanced"
0529 msgstr "ئالىي"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0532 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271
0533 #, kde-format
0534 msgid "Encoder Quality"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0538 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277
0539 #, kde-format
0540 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
0541 msgstr ""
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0544 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285
0545 #, kde-format
0546 msgid ""
0547 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
0548 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
0549 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
0550 "shaping).\n"
0551 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
0552 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
0553 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
0554 "quality at good speed.\n"
0555 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
0556 "quality.\n"
0557 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
0558 msgstr ""
0559 
0560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0561 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333
0562 #, kde-format
0563 msgid "fast encoding"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0567 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372
0568 #, kde-format
0569 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
0570 msgstr ""
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0573 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375
0574 #, kde-format
0575 msgid "Mark copyrighted"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0579 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382
0580 #, kde-format
0581 msgid "Mark the encoded file as being a copy."
0582 msgstr ""
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0585 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
0586 #, kde-format
0587 msgid "Mark as original"
0588 msgstr ""
0589 
0590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0591 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392
0592 #, kde-format
0593 msgid "Enforce strict ISO compliance"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0597 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396
0598 #, kde-format
0599 msgid ""
0600 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
0601 "total frame size.<br>\n"
0602 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
0603 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
0604 "players."
0605 msgstr ""
0606 
0607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0608 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399
0609 #, kde-format
0610 msgid "Strict ISO compliance"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
0614 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406
0615 #, kde-format
0616 msgid "Turn on CRC error protection."
0617 msgstr ""
0618 
0619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
0620 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409
0621 #, kde-format
0622 msgid ""
0623 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
0624 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
0625 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
0626 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
0627 msgstr ""
0628 
0629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
0630 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412
0631 #, kde-format
0632 msgid "Error protection"
0633 msgstr "قوغداشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
0634 
0635 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0636 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17
0637 #, kde-format
0638 msgid "Quality"
0639 msgstr "سۈپەت"
0640 
0641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
0642 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23
0643 #, fuzzy, kde-format
0644 #| msgid "Constant Bitrate"
0645 msgid "&Constant Bitrate"
0646 msgstr "تۇراقلىق بىت تېزلىكى"
0647 
0648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
0649 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56
0650 #, fuzzy, kde-format
0651 #| msgid "Variable Bitrate"
0652 msgid "&Variable Bitrate"
0653 msgstr "ئۆزگىرىشچان بىت نىسبىتى"
0654 
0655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
0656 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69
0657 #, kde-format
0658 msgid "Maximum bitrate:"
0659 msgstr "ئەڭ چوڭ بىت نىسبىتى"
0660 
0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
0662 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89
0663 #, kde-format
0664 msgid "Average bitrate:"
0665 msgstr ""
0666 
0667 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
0668 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
0669 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
0670 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102
0671 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109
0672 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268
0673 #, kde-format
0674 msgid " kbps"
0675 msgstr " kbps"
0676 
0677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
0678 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115
0679 #, kde-format
0680 msgid "Minimum bitrate:"
0681 msgstr ""
0682 
0683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0684 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151
0685 #, kde-format
0686 msgid "Channel Mode"
0687 msgstr ""
0688 
0689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode)
0690 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157
0691 #, kde-format
0692 msgid "Select the channel mode."
0693 msgstr ""
0694 
0695 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode)
0696 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166
0697 #, kde-format
0698 msgid ""
0699 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n"
0700 "<p><b>Stereo</b><br>\n"
0701 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
0702 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
0703 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
0704 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
0705 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
0706 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
0707 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
0708 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
0709 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
0710 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
0711 "significant gain in encoding quality.\n"
0712 "<p><b>Mono</b><br>\n"
0713 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
0714 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
0715 "left and right channel, attenuated by 6 dB."
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53
0719 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56
0720 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59
0721 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153
0722 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154
0723 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155
0724 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237
0725 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238
0726 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239
0727 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
0728 #, kde-format
0729 msgid "%1 kbps"
0730 msgstr ""
0731 
0732 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117
0733 #, kde-format
0734 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0735 msgstr ""
0736 
0737 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121
0738 #, kde-format
0739 msgid "Variable Bitrate (%1)"
0740 msgstr ""
0741 
0742 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12
0743 #, kde-format
0744 msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69
0748 msgid "Low quality (56 kbps)"
0749 msgstr ""
0750 
0751 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70
0752 msgid "Low quality (90 kbps)"
0753 msgstr ""
0754 
0755 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72
0756 msgid "Portable (average 115 kbps)"
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73
0760 msgid "Portable (average 130 kbps)"
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74
0764 msgid "Portable (average 160 kbps)"
0765 msgstr ""
0766 
0767 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
0768 msgid "HiFi (average 175 kbps)"
0769 msgstr ""
0770 
0771 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77
0772 msgid "HiFi (average 190 kbps)"
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
0776 msgid "HiFi (average 210 kbps)"
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
0780 msgid "HiFi (average 230 kbps)"
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81
0784 msgid "Archiving (320 kbps)"
0785 msgstr ""
0786 
0787 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0788 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
0789 #, kde-format
0790 msgid "File Quality"
0791 msgstr ""
0792 
0793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0794 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
0795 #, kde-format
0796 msgid "Controls the quality of the encoded files"
0797 msgstr ""
0798 
0799 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0800 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
0801 #, kde-format
0802 msgid ""
0803 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0804 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
0805 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
0806 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
0807 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
0808 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
0809 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
0810 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0811 msgstr ""
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0814 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
0815 #, kde-format
0816 msgid "&Quality level:"
0817 msgstr ""
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0820 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
0821 #, kde-format
0822 msgid "M&anual settings:"
0823 msgstr ""
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
0826 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
0827 #, kde-format
0828 msgid "&Upper bitrate:"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
0832 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
0833 #, kde-format
0834 msgid "Lower &bitrate:"
0835 msgstr ""
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0840 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
0841 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
0842 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
0843 #, kde-format
0844 msgid "kbps"
0845 msgstr "kbps"
0846 
0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
0848 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
0849 #, kde-format
0850 msgid "&Nominal bitrate:"
0851 msgstr ""
0852 
0853 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56
0854 #, kde-format
0855 msgid "Controls the quality of the encoded files."
0856 msgstr ""
0857 
0858 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57
0859 #, kde-format
0860 msgid ""
0861 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0862 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
0863 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
0864 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
0865 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
0866 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
0867 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
0868 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105
0872 #, kde-format
0873 msgid "(targeted VBR of %1)"
0874 msgstr ""
0875 
0876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
0877 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
0878 #, kde-format
0879 msgid "Manual settings (used for all file types)"
0880 msgstr ""
0881 
0882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0883 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
0884 #, kde-format
0885 msgid "Sample rate:"
0886 msgstr "ئەۋرىشكە ئېلىش نىسبىتى:"
0887 
0888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0889 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
0890 #, kde-format
0891 msgid ""
0892 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
0893 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
0894 "Floating-point.</p>\n"
0895 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U."
0896 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
0897 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
0898 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is "
0899 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
0900 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
0901 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
0902 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
0903 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
0904 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
0905 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
0906 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
0907 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
0908 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
0909 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
0910 "compression in European countries and is gaining popularity because of its "
0911 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
0912 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
0913 msgstr ""
0914 
0915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0916 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67
0917 #, kde-format
0918 msgid "Signed Linear"
0919 msgstr ""
0920 
0921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0922 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72
0923 #, kde-format
0924 msgid "Unsigned Linear"
0925 msgstr ""
0926 
0927 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0928 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77
0929 #, kde-format
0930 msgid "u-law (logarithmic)"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0934 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82
0935 #, kde-format
0936 msgid "A-law (logarithmic)"
0937 msgstr ""
0938 
0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0940 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87
0941 #, kde-format
0942 msgid "ADPCM"
0943 msgstr ""
0944 
0945 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0946 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92
0947 #, kde-format
0948 msgid "IMA_ADPCM"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0952 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97
0953 #, kde-format
0954 msgid "GSM"
0955 msgstr "GSM"
0956 
0957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0958 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102
0959 #, kde-format
0960 msgid "Floating-Point"
0961 msgstr ""
0962 
0963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate)
0964 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113
0965 #, kde-format
0966 msgid "14400"
0967 msgstr "14400"
0968 
0969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0970 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123
0971 #, kde-format
0972 msgid "Data size:"
0973 msgstr ""
0974 
0975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0976 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133
0977 #, kde-format
0978 msgid "Data encoding:"
0979 msgstr ""
0980 
0981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0982 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
0983 #, kde-format
0984 msgid "Channels:"
0985 msgstr "قانال:"
0986 
0987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
0988 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157
0989 #, kde-format
0990 msgid "1 (mono)"
0991 msgstr "1 (تاق ئاۋاز يولى)"
0992 
0993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
0994 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162
0995 #, kde-format
0996 msgid "2 (stereo)"
0997 msgstr "2 (ستېرېئو ئاۋاز)"
0998 
0999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1000 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167
1001 #, kde-format
1002 msgid "4 (quad sound)"
1003 msgstr ""
1004 
1005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1006 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179
1007 #, kde-format
1008 msgid "Bytes"
1009 msgstr "بايت"
1010 
1011 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1012 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184
1013 #, kde-format
1014 msgid "16-bit Words"
1015 msgstr ""
1016 
1017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1018 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189
1019 #, kde-format
1020 msgid "32-bit Words"
1021 msgstr ""
1022 
1023 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282
1024 #, kde-format
1025 msgid "Sun AU"
1026 msgstr ""
1027 
1028 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284
1029 #, kde-format
1030 msgid "Amiga 8SVX"
1031 msgstr ""
1032 
1033 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286
1034 #, kde-format
1035 msgid "AIFF"
1036 msgstr ""
1037 
1038 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288
1039 #, kde-format
1040 msgid "Audio Visual Research"
1041 msgstr ""
1042 
1043 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290
1044 #, kde-format
1045 msgid "CD-R"
1046 msgstr "CD-R"
1047 
1048 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292
1049 #, kde-format
1050 msgid "CVS"
1051 msgstr "CVS"
1052 
1053 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294
1054 #, kde-format
1055 msgid "Text Data"
1056 msgstr ""
1057 
1058 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296
1059 #, kde-format
1060 msgid "GSM Speech"
1061 msgstr ""
1062 
1063 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298
1064 #, kde-format
1065 msgid "Macintosh HCOM"
1066 msgstr ""
1067 
1068 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300
1069 #, kde-format
1070 msgid "Maud (Amiga)"
1071 msgstr ""
1072 
1073 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302
1074 #, kde-format
1075 msgid "IRCAM"
1076 msgstr ""
1077 
1078 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304
1079 #, kde-format
1080 msgid "SPHERE"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306
1084 #, kde-format
1085 msgid "Turtle Beach SampleVision"
1086 msgstr ""
1087 
1088 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308
1089 #, kde-format
1090 msgid "Yamaha TX-16W"
1091 msgstr ""
1092 
1093 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310
1094 #, kde-format
1095 msgid "VMS"
1096 msgstr "VMS"
1097 
1098 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312
1099 #, kde-format
1100 msgid "Sound Blaster VOC"
1101 msgstr ""
1102 
1103 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314
1104 #, kde-format
1105 msgid "Wave (SoX)"
1106 msgstr ""
1107 
1108 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316
1109 #, kde-format
1110 msgid "Psion 8-bit A-law"
1111 msgstr ""
1112 
1113 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318
1114 #, kde-format
1115 msgid "Raw"
1116 msgstr "خام"
1117 
1118 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628
1119 #, kde-format
1120 msgid "Error"
1121 msgstr "خاتالىق"
1122 
1123 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112
1124 #, kde-format
1125 msgid "Rename Pattern"
1126 msgstr ""
1127 
1128 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118
1129 #, kde-format
1130 msgid "Scan"
1131 msgstr "تەكشۈر"
1132 
1133 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123
1134 #, kde-format
1135 msgid "Found Files"
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1139 #, kde-format
1140 msgid "New Name"
1141 msgstr "يېڭى ئات"
1142 
1143 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1144 #, kde-format
1145 msgid "Old Name"
1146 msgstr ""
1147 
1148 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142
1149 #, kde-format
1150 msgid "Scan for renamable files"
1151 msgstr ""
1152 
1153 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143
1154 #, kde-format
1155 msgid ""
1156 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
1157 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
1158 "%t</em> (Title) are supported."
1159 msgstr ""
1160 
1161 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160
1162 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382
1163 #, kde-format
1164 msgid "Rename Audio Files"
1165 msgstr ""
1166 
1167 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166
1168 #, kde-format
1169 msgid "Based on meta info"
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186
1173 #, kde-format
1174 msgid "Please specify a valid pattern."
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217
1178 #, kde-format
1179 msgid "No renameable files found."
1180 msgstr ""
1181 
1182 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265
1183 #, kde-format
1184 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279
1188 #, kde-format
1189 msgid "Done."
1190 msgstr "تامام."
1191 
1192 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383
1193 #, kde-format
1194 msgid "Rename audio files based on their meta info."
1195 msgstr ""
1196 
1197 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42
1198 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1199 #, kde-format
1200 msgid "Query CDDB"
1201 msgstr ""
1202 
1203 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43
1204 #, kde-format
1205 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64
1209 #, kde-format
1210 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
1211 msgstr ""
1212 
1213 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1214 #, kde-format
1215 msgid "Cancel"
1216 msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
1217 
1218 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69
1219 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50
1220 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115
1221 #, kde-format
1222 msgid "Audio Project"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110
1226 #, kde-format
1227 msgid "CDDB error"
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: k3b.cpp:225
1231 #, kde-format
1232 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
1233 msgstr ""
1234 
1235 #: k3b.cpp:287
1236 #, kde-format
1237 msgid "Opens an existing project"
1238 msgstr ""
1239 
1240 #: k3b.cpp:291
1241 #, kde-format
1242 msgid "Opens a recently used file"
1243 msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ھۆججەتنى ئاچىدۇ"
1244 
1245 #: k3b.cpp:295
1246 #, kde-format
1247 msgid "Saves the current project"
1248 msgstr ""
1249 
1250 #: k3b.cpp:299
1251 #, kde-format
1252 msgid "Saves the current project to a new URL"
1253 msgstr ""
1254 
1255 #: k3b.cpp:302
1256 #, kde-format
1257 msgid "Save All"
1258 msgstr "ھەممىنى ساقلا"
1259 
1260 #: k3b.cpp:303
1261 #, kde-format
1262 msgid "Saves all open projects"
1263 msgstr ""
1264 
1265 #: k3b.cpp:309
1266 #, kde-format
1267 msgid "Closes the current project"
1268 msgstr ""
1269 
1270 #: k3b.cpp:312
1271 #, kde-format
1272 msgid "Close All"
1273 msgstr "ھەممىنى تاقا"
1274 
1275 #: k3b.cpp:313
1276 #, kde-format
1277 msgid "Closes all open projects"
1278 msgstr ""
1279 
1280 #: k3b.cpp:319
1281 #, kde-format
1282 msgid "Quits the application"
1283 msgstr "پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
1284 
1285 #: k3b.cpp:322
1286 #, kde-format
1287 msgid "New &Audio CD Project"
1288 msgstr ""
1289 
1290 #: k3b.cpp:323
1291 #, kde-format
1292 msgid "Creates a new audio CD project"
1293 msgstr ""
1294 
1295 #: k3b.cpp:328
1296 #, kde-format
1297 msgid "New &Data Project"
1298 msgstr ""
1299 
1300 #: k3b.cpp:329
1301 #, kde-format
1302 msgid "Creates a new data project"
1303 msgstr ""
1304 
1305 #: k3b.cpp:334
1306 #, kde-format
1307 msgid "New &Mixed Mode CD Project"
1308 msgstr ""
1309 
1310 #: k3b.cpp:335
1311 #, kde-format
1312 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project"
1313 msgstr ""
1314 
1315 #: k3b.cpp:340
1316 #, kde-format
1317 msgid "New &Video CD Project"
1318 msgstr ""
1319 
1320 #: k3b.cpp:341
1321 #, kde-format
1322 msgid "Creates a new Video CD project"
1323 msgstr ""
1324 
1325 #: k3b.cpp:346
1326 #, kde-format
1327 msgid "New &eMovix Project"
1328 msgstr ""
1329 
1330 #: k3b.cpp:347
1331 #, kde-format
1332 msgid "Creates a new eMovix project"
1333 msgstr ""
1334 
1335 #: k3b.cpp:352
1336 #, kde-format
1337 msgid "New V&ideo DVD Project"
1338 msgstr ""
1339 
1340 #: k3b.cpp:353
1341 #, kde-format
1342 msgid "Creates a new Video DVD project"
1343 msgstr ""
1344 
1345 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67
1346 #, kde-format
1347 msgid "Continue Multisession Project"
1348 msgstr ""
1349 
1350 #: k3b.cpp:359
1351 #, kde-format
1352 msgid "Continues multisession project"
1353 msgstr ""
1354 
1355 #: k3b.cpp:364
1356 #, kde-format
1357 msgid "&New Project"
1358 msgstr ""
1359 
1360 #: k3b.cpp:366
1361 #, kde-format
1362 msgid "Creates a new project"
1363 msgstr ""
1364 
1365 #: k3b.cpp:381
1366 #, kde-format
1367 msgid "&Add Files..."
1368 msgstr ""
1369 
1370 #: k3b.cpp:382
1371 #, kde-format
1372 msgid "Add files to the current project"
1373 msgstr ""
1374 
1375 #: k3b.cpp:387
1376 #, kde-format
1377 msgid "&Clear Project"
1378 msgstr ""
1379 
1380 #: k3b.cpp:388
1381 #, kde-format
1382 msgid "Clear the current project"
1383 msgstr ""
1384 
1385 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69
1386 #, kde-format
1387 msgid "&Format/Erase rewritable disk..."
1388 msgstr ""
1389 
1390 #: k3b.cpp:394
1391 #, kde-format
1392 msgid "Format"
1393 msgstr "پىچىمى"
1394 
1395 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76
1396 #, kde-format
1397 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
1398 msgstr ""
1399 
1400 #: k3b.cpp:400
1401 #, kde-format
1402 msgid "&Burn Image..."
1403 msgstr ""
1404 
1405 #: k3b.cpp:401
1406 #, kde-format
1407 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
1408 msgstr ""
1409 
1410 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68
1411 #, kde-format
1412 msgid "Copy &Medium..."
1413 msgstr ""
1414 
1415 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1416 #, kde-format
1417 msgid "Copy"
1418 msgstr "كۆچۈر"
1419 
1420 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74
1421 #, kde-format
1422 msgid "Open the media copy dialog"
1423 msgstr ""
1424 
1425 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70
1426 #, kde-format
1427 msgid "Rip Audio CD..."
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: k3b.cpp:414
1431 #, kde-format
1432 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
1433 msgstr ""
1434 
1435 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71
1436 #, kde-format
1437 msgid "Rip Video DVD..."
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: k3b.cpp:420
1441 #, kde-format
1442 msgid "Transcode Video DVD titles"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72
1446 #, kde-format
1447 msgid "Rip Video CD..."
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: k3b.cpp:426
1451 #, kde-format
1452 msgid "Extract tracks from a Video CD"
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: k3b.cpp:431
1456 #, kde-format
1457 msgid "Show Projects Header"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: k3b.cpp:432
1461 #, kde-format
1462 msgid "Shows/hides title header of projects panel"
1463 msgstr ""
1464 
1465 #: k3b.cpp:443
1466 #, kde-format
1467 msgid "Configure K3b settings"
1468 msgstr ""
1469 
1470 #: k3b.cpp:446
1471 #, kde-format
1472 msgid "System Check"
1473 msgstr "سىستېما تەكشۈرۈش"
1474 
1475 #: k3b.cpp:447
1476 #, kde-format
1477 msgid "Checks system configuration"
1478 msgstr ""
1479 
1480 #: k3b.cpp:492
1481 #, kde-format
1482 msgid "Current Projects"
1483 msgstr ""
1484 
1485 #: k3b.cpp:533
1486 #, kde-format
1487 msgid "&Location Bar"
1488 msgstr ""
1489 
1490 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930
1491 #, kde-format
1492 msgid "Opening file..."
1493 msgstr "ھۆججەتلەرنى ئېچىۋاتىدۇ…"
1494 
1495 #: k3b.cpp:628
1496 #, kde-format
1497 msgid "Could not open document."
1498 msgstr ""
1499 
1500 #: k3b.cpp:895
1501 #, kde-kuit-format
1502 msgctxt "@info"
1503 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data."
1504 msgstr ""
1505 
1506 #: k3b.cpp:896
1507 #, kde-format
1508 msgid "Closing Project"
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: k3b.cpp:919
1512 #, kde-format
1513 msgid "Open Files"
1514 msgstr "ھۆججەت ئاچ"
1515 
1516 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgid "Projects"
1519 msgid "K3b Projects (*.k3b)"
1520 msgstr "قۇرۇلۇش"
1521 
1522 #: k3b.cpp:953
1523 #, kde-format
1524 msgid "Saving file..."
1525 msgstr "ھۆججەت ساقلاۋاتىدۇ…"
1526 
1527 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1528 #, kde-format
1529 msgid "Could not save the current document."
1530 msgstr ""
1531 
1532 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1533 #, kde-format
1534 msgid "I/O Error"
1535 msgstr ""
1536 
1537 #: k3b.cpp:980
1538 #, kde-format
1539 msgid "Saving file with a new filename..."
1540 msgstr "يېڭى ھۆججەت ئاتىنى ئىشلىتىپ ساقلاۋاتىدۇ…"
1541 
1542 #: k3b.cpp:988
1543 #, kde-format
1544 msgid "Save As"
1545 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
1546 
1547 #: k3b.cpp:1022
1548 #, kde-format
1549 msgid "Closing file..."
1550 msgstr "ھۆججەتنى يېپىۋاتىدۇ…"
1551 
1552 #: k3b.cpp:1124
1553 #, kde-format
1554 msgid "Creating new Audio CD Project."
1555 msgstr ""
1556 
1557 #: k3b.cpp:1133
1558 #, kde-format
1559 msgid "Creating new Data CD Project."
1560 msgstr ""
1561 
1562 #: k3b.cpp:1149
1563 #, kde-format
1564 msgid "Creating new Video DVD Project."
1565 msgstr ""
1566 
1567 #: k3b.cpp:1159
1568 #, kde-format
1569 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
1570 msgstr ""
1571 
1572 #: k3b.cpp:1168
1573 #, kde-format
1574 msgid "Creating new Video CD Project."
1575 msgstr ""
1576 
1577 #: k3b.cpp:1178
1578 #, kde-format
1579 msgid "Creating new eMovix Project."
1580 msgstr ""
1581 
1582 #: k3b.cpp:1291
1583 #, kde-format
1584 msgid "Select Files to Add to Project"
1585 msgstr ""
1586 
1587 #: k3b.cpp:1293
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgid "*|All Files"
1590 msgid "All Files (*)"
1591 msgstr "*|بارلىق ھۆججەتلەر"
1592 
1593 #: k3b.cpp:1300
1594 #, kde-format
1595 msgid "Please create a project before adding files"
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: k3b.cpp:1300
1599 #, kde-format
1600 msgid "No Active Project"
1601 msgstr ""
1602 
1603 #: k3b.cpp:1437
1604 #, kde-format
1605 msgid "Do you really want to clear the current project?"
1606 msgstr ""
1607 
1608 #: k3b.cpp:1438
1609 #, kde-format
1610 msgid "Clear Project"
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: k3b.cpp:1463
1614 #, kde-format
1615 msgid "Audio CD Rip"
1616 msgstr ""
1617 
1618 #: k3b.cpp:1478
1619 #, kde-format
1620 msgid "Video DVD Rip"
1621 msgstr ""
1622 
1623 #: k3b.cpp:1499
1624 #, kde-format
1625 msgid "Video CD Rip"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #: k3bappdevicemanager.cpp:45
1629 #, kde-format
1630 msgid "Media &Info"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: k3bappdevicemanager.cpp:47
1634 #, kde-format
1635 msgid "&Unmount"
1636 msgstr "ئېگەرسىزلە(&U)"
1637 
1638 #: k3bappdevicemanager.cpp:49
1639 #, kde-format
1640 msgid "&Mount"
1641 msgstr "ئېگەرلە(&M)"
1642 
1643 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274
1644 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455
1645 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581
1646 #, kde-format
1647 msgid "&Eject"
1648 msgstr "چىقار(&E)"
1649 
1650 #: k3bappdevicemanager.cpp:53
1651 #, kde-format
1652 msgid "L&oad"
1653 msgstr ""
1654 
1655 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()),
1656 #. actionCollection(), "device_unlock" );
1657 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()),
1658 #. actionCollection(), "device_lock" );
1659 #: k3bappdevicemanager.cpp:59
1660 #, kde-format
1661 msgid "Set Read Speed..."
1662 msgstr ""
1663 
1664 #: k3bappdevicemanager.cpp:62
1665 #, kde-format
1666 msgid "Display generic medium information"
1667 msgstr ""
1668 
1669 #: k3bappdevicemanager.cpp:64
1670 #, kde-format
1671 msgid "Unmount the medium"
1672 msgstr ""
1673 
1674 #: k3bappdevicemanager.cpp:66
1675 #, kde-format
1676 msgid "Mount the medium"
1677 msgstr ""
1678 
1679 #: k3bappdevicemanager.cpp:68
1680 #, kde-format
1681 msgid "Eject the medium"
1682 msgstr ""
1683 
1684 #: k3bappdevicemanager.cpp:70
1685 #, kde-format
1686 msgid "(Re)Load the medium"
1687 msgstr ""
1688 
1689 #: k3bappdevicemanager.cpp:72
1690 #, kde-format
1691 msgid "Force the drive's read speed"
1692 msgstr ""
1693 
1694 #: k3bappdevicemanager.cpp:279
1695 #, kde-format
1696 msgid "CD Read Speed"
1697 msgstr ""
1698 
1699 #: k3bappdevicemanager.cpp:280
1700 #, kde-format
1701 msgid ""
1702 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
1703 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
1704 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
1705 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
1706 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
1707 msgstr ""
1708 
1709 #: k3bappdevicemanager.cpp:296
1710 #, kde-format
1711 msgid "Setting the read speed failed."
1712 msgstr ""
1713 
1714 #: k3bapplication.cpp:138
1715 #, kde-format
1716 msgid "K3b is busy"
1717 msgstr ""
1718 
1719 #: k3bapplication.cpp:139
1720 #, kde-format
1721 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
1722 msgstr ""
1723 
1724 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30
1725 #, kde-format
1726 msgid "Estimated writing speed:"
1727 msgstr "يېزىش سۈرىتىنى ھېسابلاۋاتىدۇ:"
1728 
1729 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49
1730 #, kde-format
1731 msgid "Software buffer:"
1732 msgstr ""
1733 
1734 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50
1735 #, kde-format
1736 msgid "Device buffer:"
1737 msgstr "ئۈسكۈنە يىغلەكى:"
1738 
1739 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87
1740 #, kde-format
1741 msgid "Writer: %1 %2"
1742 msgstr ""
1743 
1744 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91
1745 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92
1746 #, kde-format
1747 msgid "no info"
1748 msgstr "ئۇچۇر يوق"
1749 
1750 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260
1751 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153
1752 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64
1753 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346
1754 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
1755 #, kde-format
1756 msgid "Auto"
1757 msgstr "ئاپتوماتىك"
1758 
1759 #: k3bdatamodewidget.cpp:24
1760 #, kde-format
1761 msgid "Mode1"
1762 msgstr ""
1763 
1764 #: k3bdatamodewidget.cpp:25
1765 #, kde-format
1766 msgid "Mode2"
1767 msgstr ""
1768 
1769 #: k3bdatamodewidget.cpp:27
1770 #, kde-format
1771 msgid "Select the mode for the data-track"
1772 msgstr ""
1773 
1774 #: k3bdatamodewidget.cpp:28
1775 #, kde-format
1776 msgid ""
1777 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
1778 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
1779 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
1780 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
1781 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
1782 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
1783 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
1784 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
1785 msgstr ""
1786 
1787 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36
1788 #, kde-format
1789 msgid "Debugging Output"
1790 msgstr ""
1791 
1792 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
1793 #, kde-format
1794 msgid "Save to file"
1795 msgstr ""
1796 
1797 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1798 #, kde-format
1799 msgid "Copy to clipboard"
1800 msgstr "چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر"
1801 
1802 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290
1803 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
1804 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546
1805 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159
1806 #, kde-format
1807 msgid "Do you want to overwrite %1?"
1808 msgstr "%1 قاپلىۋېتەمسىز؟"
1809 
1810 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291
1811 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171
1812 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547
1813 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160
1814 #, kde-format
1815 msgid "File Exists"
1816 msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت"
1817 
1818 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93
1819 #, kde-format
1820 msgid "Could not open file %1"
1821 msgstr "ھۆججەت «%1» نى ئاچقىلى بولمىدى"
1822 
1823 #. i18n: ectx: Menu (device)
1824 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19
1825 #, kde-format
1826 msgid "&Device"
1827 msgstr "ئۈسكۈنە(&D)"
1828 
1829 #: k3bdiroperator.cpp:44
1830 #, kde-format
1831 msgid "K3b Bookmarks"
1832 msgstr ""
1833 
1834 #: k3bdiroperator.cpp:50
1835 #, kde-format
1836 msgid "Bookmarks"
1837 msgstr "خەتكۈشلەر"
1838 
1839 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90
1840 #, kde-format
1841 msgid "&Add to Project"
1842 msgstr "قۇرۇلۇشقا قوش(&A)"
1843 
1844 #: k3bdirview.cpp:193
1845 #, kde-format
1846 msgid ""
1847 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
1848 "sure it is installed."
1849 msgstr ""
1850 
1851 #: k3bdirview.cpp:227
1852 #, kde-format
1853 msgid "Mount Failed"
1854 msgstr "mount قىلىش مەغلۇپ بولدى"
1855 
1856 #: k3bdirview.cpp:228
1857 #, kde-format
1858 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1859 msgstr ""
1860 
1861 #: k3bdirview.cpp:243
1862 #, kde-format
1863 msgid "Unmount Failed"
1864 msgstr "unmount قىلىش مەغلۇپ بولدى"
1865 
1866 #: k3bdirview.cpp:244
1867 #, kde-format
1868 msgid ""
1869 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1870 msgstr ""
1871 
1872 #: k3bdiskinfoview.cpp:81
1873 #, kde-format
1874 msgid "No medium present"
1875 msgstr "ۋاسىتىلەر يوق"
1876 
1877 #: k3bdiskinfoview.cpp:110
1878 #, kde-format
1879 msgid "Medium"
1880 msgstr "ئوتتۇراھال"
1881 
1882 #: k3bdiskinfoview.cpp:114
1883 #, kde-format
1884 msgid "ISO 9660 Filesystem Info"
1885 msgstr ""
1886 
1887 #: k3bdiskinfoview.cpp:119
1888 #, kde-format
1889 msgid "Tracks"
1890 msgstr "نەغمىلەر"
1891 
1892 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165
1893 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349
1894 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306
1895 #, kde-format
1896 msgid "Audio"
1897 msgstr "ئۈن"
1898 
1899 #: k3bdiskinfoview.cpp:193
1900 #, kde-format
1901 msgid "Data/Mode1"
1902 msgstr ""
1903 
1904 #: k3bdiskinfoview.cpp:195
1905 #, kde-format
1906 msgid "Data/Mode2"
1907 msgstr ""
1908 
1909 #: k3bdiskinfoview.cpp:197
1910 #, kde-format
1911 msgid "Data/Mode2 XA Form1"
1912 msgstr ""
1913 
1914 #: k3bdiskinfoview.cpp:199
1915 #, kde-format
1916 msgid "Data/Mode2 XA Form2"
1917 msgstr ""
1918 
1919 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153
1920 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404
1921 #, kde-format
1922 msgid "Data"
1923 msgstr "سانلىق-مەلۇمات"
1924 
1925 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1926 #, kde-format
1927 msgid "copy"
1928 msgstr "كۆچۈر"
1929 
1930 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1931 #, kde-format
1932 msgid "no copy"
1933 msgstr ""
1934 
1935 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1936 #, kde-format
1937 msgid "preemp"
1938 msgstr ""
1939 
1940 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1941 #, kde-format
1942 msgid "no preemp"
1943 msgstr ""
1944 
1945 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1946 #, kde-format
1947 msgid "incremental"
1948 msgstr ""
1949 
1950 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1951 #, kde-format
1952 msgid "uninterrupted"
1953 msgstr ""
1954 
1955 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59
1956 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60
1957 #, kde-format
1958 msgid "CD-Text"
1959 msgstr ""
1960 
1961 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207
1962 #, kde-format
1963 msgid "Session %1"
1964 msgstr "ئەڭگىمە %1"
1965 
1966 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388
1967 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136
1968 #, kde-format
1969 msgid "Type"
1970 msgstr "تىپى"
1971 
1972 #: k3bdiskinfoview.cpp:263
1973 #, kde-format
1974 msgid "Attributes"
1975 msgstr "خاسلىقلار"
1976 
1977 #: k3bdiskinfoview.cpp:265
1978 #, kde-format
1979 msgid "First-Last Sector"
1980 msgstr ""
1981 
1982 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118
1983 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159
1984 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194
1985 #, kde-format
1986 msgid "Length"
1987 msgstr "ئۇزۇنلۇقى"
1988 
1989 #: k3bdiskinfoview.cpp:307
1990 #, kde-format
1991 msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
1992 msgstr ""
1993 
1994 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76
1995 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
1996 #, kde-format
1997 msgid "Type:"
1998 msgstr "تىپى:"
1999 
2000 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217
2001 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251
2002 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267
2003 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306
2004 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403
2005 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159
2006 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269
2007 #, kde-format
2008 msgid "unknown"
2009 msgstr "نامەلۇم"
2010 
2011 #: k3bdiskinfoview.cpp:310
2012 #, kde-format
2013 msgid "Media ID:"
2014 msgstr ""
2015 
2016 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317
2017 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189
2018 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197
2019 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854
2020 #, kde-format
2021 msgid "%1 min"
2022 msgstr "%1 مىنۇت"
2023 
2024 #: k3bdiskinfoview.cpp:311
2025 #, kde-format
2026 msgid "Capacity:"
2027 msgstr "سىغىمى:"
2028 
2029 #: k3bdiskinfoview.cpp:313
2030 #, kde-format
2031 msgid "Used Capacity:"
2032 msgstr ""
2033 
2034 #: k3bdiskinfoview.cpp:317
2035 #, kde-format
2036 msgid "Remaining:"
2037 msgstr "قالغان ۋاقىت:"
2038 
2039 #: k3bdiskinfoview.cpp:318
2040 #, kde-format
2041 msgid "Rewritable:"
2042 msgstr ""
2043 
2044 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "Availability"
2047 msgid "yes"
2048 msgstr "ھەئە"
2049 
2050 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2051 #, kde-format
2052 msgctxt "Availability"
2053 msgid "no"
2054 msgstr "ياق"
2055 
2056 #: k3bdiskinfoview.cpp:319
2057 #, kde-format
2058 msgid "Appendable:"
2059 msgstr ""
2060 
2061 #: k3bdiskinfoview.cpp:320
2062 #, kde-format
2063 msgid "Empty:"
2064 msgstr ""
2065 
2066 #: k3bdiskinfoview.cpp:322
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "Number of layers on an optical medium"
2069 msgid "Layers:"
2070 msgstr ""
2071 
2072 #: k3bdiskinfoview.cpp:328
2073 #, kde-format
2074 msgid "not formatted"
2075 msgstr ""
2076 
2077 #: k3bdiskinfoview.cpp:331
2078 #, kde-format
2079 msgid "incomplete"
2080 msgstr "چالا"
2081 
2082 #: k3bdiskinfoview.cpp:334
2083 #, kde-format
2084 msgid "in progress"
2085 msgstr "بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ"
2086 
2087 #: k3bdiskinfoview.cpp:337
2088 #, kde-format
2089 msgid "complete"
2090 msgstr "تاماملاش"
2091 
2092 #: k3bdiskinfoview.cpp:340
2093 #, kde-format
2094 msgid "unknown state"
2095 msgstr ""
2096 
2097 #: k3bdiskinfoview.cpp:343
2098 #, kde-format
2099 msgid "Background Format:"
2100 msgstr ""
2101 
2102 #: k3bdiskinfoview.cpp:346
2103 #, kde-format
2104 msgid "Sessions:"
2105 msgstr ""
2106 
2107 #: k3bdiskinfoview.cpp:368
2108 #, kde-format
2109 msgid "Supported writing speeds:"
2110 msgstr ""
2111 
2112 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194
2113 #, kde-format
2114 msgid "System Id:"
2115 msgstr ""
2116 
2117 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202
2118 #, kde-format
2119 msgid "Volume Id:"
2120 msgstr ""
2121 
2122 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210
2123 #, kde-format
2124 msgid "Volume Set Id:"
2125 msgstr ""
2126 
2127 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218
2128 #, kde-format
2129 msgid "Publisher Id:"
2130 msgstr ""
2131 
2132 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226
2133 #, kde-format
2134 msgid "Preparer Id:"
2135 msgstr ""
2136 
2137 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233
2138 #, kde-format
2139 msgid "Application Id:"
2140 msgstr ""
2141 
2142 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184
2143 #, kde-format
2144 msgid "Volume Size:"
2145 msgstr ""
2146 
2147 #: k3bdiskinfoview.cpp:390
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "Size of one block, always 2048"
2150 msgid "%1 B"
2151 msgstr "%1 بايت"
2152 
2153 #: k3bdiskinfoview.cpp:391
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
2156 msgid "1 block"
2157 msgid_plural "%1 blocks"
2158 msgstr[0] ""
2159 
2160 #: k3bdiskinfoview.cpp:392
2161 #, kde-format
2162 msgid "1 B"
2163 msgid_plural "%1 B"
2164 msgstr[0] "%1 بايت"
2165 
2166 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83
2167 #, kde-format
2168 msgid "Waiting for Disk"
2169 msgstr ""
2170 
2171 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106
2172 #, kde-format
2173 msgid "Eject"
2174 msgstr "چىقار"
2175 
2176 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110
2177 #, kde-format
2178 msgid "Load"
2179 msgstr "يۈك"
2180 
2181 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
2182 #, kde-format
2183 msgid "Found medium:"
2184 msgstr ""
2185 
2186 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362
2187 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448
2188 #, kde-format
2189 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367
2193 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517
2194 #, kde-format
2195 msgid "Found %1"
2196 msgstr ""
2197 
2198 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334
2199 #, kde-format
2200 msgid "Preformatting DVD+RW"
2201 msgstr ""
2202 
2203 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512
2204 #, kde-format
2205 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
2206 msgstr ""
2207 
2208 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518
2209 #, kde-format
2210 msgid "&Format"
2211 msgstr "فورمات(&F)"
2212 
2213 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541
2214 #, kde-format
2215 msgid "Formatting DVD-RW"
2216 msgstr ""
2217 
2218 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577
2219 #, kde-format
2220 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
2221 msgstr ""
2222 
2223 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579
2224 #, kde-format
2225 msgid "Found Rewritable Disk"
2226 msgstr ""
2227 
2228 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580
2229 #, kde-format
2230 msgid "E&rase"
2231 msgstr ""
2232 
2233 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588
2234 #, kde-format
2235 msgid "Erasing CD-RW"
2236 msgstr "CD-RW نى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
2237 
2238 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657
2239 #, kde-format
2240 msgid "Waiting for Medium"
2241 msgstr ""
2242 
2243 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722
2244 #, kde-format
2245 msgid "Erasing failed."
2246 msgstr ""
2247 
2248 #: k3bfileview.cpp:67
2249 #, kde-format
2250 msgid "Filter:"
2251 msgstr "سۈزگۈچ:"
2252 
2253 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455
2254 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466
2255 #, fuzzy, kde-format
2256 #| msgid "*|All Files"
2257 msgid "All Files"
2258 msgstr "*|بارلىق ھۆججەتلەر"
2259 
2260 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgid "No Files"
2263 msgid "Sound Files"
2264 msgstr "ھۆججەت يوق"
2265 
2266 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86
2267 #, fuzzy, kde-format
2268 #| msgid "Open Files"
2269 msgid "Wave Sound Files"
2270 msgstr "ھۆججەت ئاچ"
2271 
2272 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgid "No Files"
2275 msgid "MP3 Sound Files"
2276 msgstr "ھۆججەت يوق"
2277 
2278 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88
2279 #, kde-format
2280 msgid "Ogg Vorbis Sound Files"
2281 msgstr ""
2282 
2283 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89
2284 #, kde-format
2285 msgid "MPEG Video Files"
2286 msgstr ""
2287 
2288 #: k3bfileview.cpp:94
2289 #, kde-format
2290 msgid "Show Bookmarks"
2291 msgstr "خەتكۈچلەرنى كۆرسىتىش"
2292 
2293 #: k3binteractiondialog.cpp:70
2294 #, kde-format
2295 msgid "Load default settings"
2296 msgstr "Load default settings"
2297 
2298 #: k3binteractiondialog.cpp:71
2299 #, kde-format
2300 msgid "Load saved settings"
2301 msgstr ""
2302 
2303 #: k3binteractiondialog.cpp:72
2304 #, kde-format
2305 msgid "Load last used settings"
2306 msgstr ""
2307 
2308 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139
2309 #, kde-format
2310 msgid "Start"
2311 msgstr "باشلاش"
2312 
2313 #: k3binteractiondialog.cpp:98
2314 #, kde-format
2315 msgid "Start the task"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #: k3binteractiondialog.cpp:189
2319 #, kde-format
2320 msgid "Load default or saved settings"
2321 msgstr ""
2322 
2323 #: k3binteractiondialog.cpp:190
2324 #, kde-format
2325 msgid "Save current settings to reuse them later"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #: k3binteractiondialog.cpp:194
2329 #, kde-format
2330 msgid ""
2331 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
2332 "saved before, or the last used ones."
2333 msgstr ""
2334 
2335 #: k3binteractiondialog.cpp:196
2336 #, kde-format
2337 msgid ""
2338 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be "
2339 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults "
2340 "are not overwritten by this.</b>"
2341 msgstr ""
2342 
2343 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208
2344 #, kde-format
2345 msgid "Overall progress:"
2346 msgstr "ئومۇمىي سۈرئىتى:"
2347 
2348 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230
2349 #, kde-format
2350 msgid "Show Debugging Output"
2351 msgstr ""
2352 
2353 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317
2354 #, fuzzy, kde-format
2355 #| msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize"
2356 #| msgid "%1 of %2"
2357 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize"
2358 msgid "%1 of %2"
2359 msgstr "%2 نىڭ %1"
2360 
2361 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2364 msgid "Elapsed time: %1"
2365 msgstr ""
2366 
2367 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382
2368 #, kde-format
2369 msgid "Success."
2370 msgstr "s"
2371 
2372 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389
2373 #, kde-format
2374 msgid "Successfully finished."
2375 msgstr ""
2376 
2377 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398
2378 #, kde-format
2379 msgid "Canceled."
2380 msgstr "بىكار قىلىندى."
2381 
2382 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401
2383 #, kde-format
2384 msgid "Error."
2385 msgstr "خاتا."
2386 
2387 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403
2388 #, kde-format
2389 msgid "Finished with errors"
2390 msgstr ""
2391 
2392 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484
2393 #, kde-format
2394 msgid "Do you really want to cancel?"
2395 msgstr "راستلا ۋاز كېچەمسىز؟"
2396 
2397 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485
2398 #, kde-format
2399 msgid "Cancel Confirmation"
2400 msgstr ""
2401 
2402 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557
2403 #, fuzzy, kde-format
2404 #| msgid "Remaining:"
2405 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2406 msgid "Remaining: %1"
2407 msgstr "قالغان ۋاقىت:"
2408 
2409 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39
2410 #, kde-format
2411 msgid "Device in use"
2412 msgstr "قوزغاتقۇچ ئىشلىتىلىۋاتىدۇ"
2413 
2414 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
2415 #, kde-format
2416 msgid "Continue"
2417 msgstr "داۋاملاشتۇر"
2418 
2419 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
2420 #, kde-format
2421 msgid "Quit the other applications"
2422 msgstr ""
2423 
2424 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
2425 #, kde-format
2426 msgid "Check again"
2427 msgstr "قايتا تەكشۈر"
2428 
2429 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
2430 #, kde-format
2431 msgid ""
2432 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
2433 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
2434 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
2435 "down an application does not happen instantly. In that case you might have "
2436 "to use the '%3' button."
2437 msgstr ""
2438 
2439 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100
2440 #, kde-format
2441 msgid "www"
2442 msgstr ""
2443 
2444 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102
2445 #, kde-format
2446 msgid ""
2447 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>"
2448 msgstr ""
2449 
2450 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103
2451 #, kde-format
2452 msgid "Kill the processes?"
2453 msgstr ""
2454 
2455 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104
2456 #, kde-format
2457 msgid "Kill"
2458 msgstr ""
2459 
2460 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27
2461 #, kde-format
2462 msgid "Medium Selection"
2463 msgstr ""
2464 
2465 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30
2466 #, kde-format
2467 msgid "Please select a medium:"
2468 msgstr ""
2469 
2470 #: k3bmediumdelegate.cpp:134
2471 #, kde-format
2472 msgid "%2 in %1 track"
2473 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
2474 msgstr[0] ""
2475 
2476 #: k3bmediumdelegate.cpp:138
2477 #, kde-format
2478 msgid " and %1 session"
2479 msgid_plural " and %1 sessions"
2480 msgstr[0] " ۋە %1 ئەڭگىمە"
2481 
2482 #: k3bmediumdelegate.cpp:151
2483 #, kde-format
2484 msgid "Free space: %1"
2485 msgstr "بىكار بوشلۇق: %1"
2486 
2487 #: k3bmediumdelegate.cpp:163
2488 #, kde-format
2489 msgid "Capacity: %1"
2490 msgstr "سىغىمى:%1"
2491 
2492 #: k3bprojectmanager.cpp:203
2493 #, kde-format
2494 msgid "AudioCD%1"
2495 msgstr ""
2496 
2497 #: k3bprojectmanager.cpp:209
2498 #, kde-format
2499 msgid "Data%1"
2500 msgstr ""
2501 
2502 #: k3bprojectmanager.cpp:215
2503 #, kde-format
2504 msgid "MixedCD%1"
2505 msgstr ""
2506 
2507 #: k3bprojectmanager.cpp:221
2508 #, kde-format
2509 msgid "VideoCD%1"
2510 msgstr ""
2511 
2512 #: k3bprojectmanager.cpp:227
2513 #, kde-format
2514 msgid "eMovix%1"
2515 msgstr ""
2516 
2517 #: k3bprojectmanager.cpp:234
2518 #, kde-format
2519 msgid "VideoDVD%1"
2520 msgstr ""
2521 
2522 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51
2523 #, kde-format
2524 msgid "Project"
2525 msgstr "قۇرۇلۇش"
2526 
2527 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54
2528 #, kde-format
2529 msgid "Temp:"
2530 msgstr "تېمپېراتۇرا:"
2531 
2532 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115
2533 #, kde-format
2534 msgid "No info"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158
2538 #, kde-format
2539 msgid "One file in %2"
2540 msgid_plural "%1 files in %2"
2541 msgstr[0] ""
2542 
2543 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161
2544 #, kde-format
2545 msgid "one folder"
2546 msgid_plural "%1 folders"
2547 msgstr[0] "%1 قىسقۇچ"
2548 
2549 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188
2550 #, kde-format
2551 msgid "Audio CD (1 track)"
2552 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
2553 msgstr[0] ""
2554 
2555 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194
2556 #, kde-format
2557 msgid "Data Project (%1)"
2558 msgstr ""
2559 
2560 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201
2561 #, kde-format
2562 msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
2563 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
2564 msgstr[0] ""
2565 
2566 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208
2567 #, kde-format
2568 msgid "Video CD (1 track)"
2569 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
2570 msgstr[0] ""
2571 
2572 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214
2573 #, kde-format
2574 msgid "eMovix Project (%1)"
2575 msgstr ""
2576 
2577 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220
2578 #, kde-format
2579 msgid "Video DVD (%1)"
2580 msgstr ""
2581 
2582 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90
2583 #, kde-format
2584 msgid "System Configuration Problems"
2585 msgstr ""
2586 
2587 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91
2588 #, kde-format
2589 msgid "1 problem"
2590 msgid_plural "%1 problems"
2591 msgstr[0] ""
2592 
2593 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98
2594 #, kde-format
2595 msgid "Configure K3b..."
2596 msgstr ""
2597 
2598 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108
2599 #, kde-format
2600 msgid "Do not show again"
2601 msgstr "قايتا كۆرسەتمە"
2602 
2603 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144
2604 #, kde-format
2605 msgid "Solution"
2606 msgstr "يېشىمى:"
2607 
2608 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179
2609 #, kde-format
2610 msgid "No optical drive found."
2611 msgstr ""
2612 
2613 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180
2614 #, kde-format
2615 msgid "K3b did not find any optical device in your system."
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182
2619 #, kde-format
2620 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
2621 msgstr ""
2622 
2623 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
2624 #, kde-format
2625 msgid "No CD/DVD/BD writer found."
2626 msgstr ""
2627 
2628 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191
2629 #, kde-format
2630 msgid ""
2631 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
2632 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
2633 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image "
2634 "creation."
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262
2638 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304
2639 #, kde-format
2640 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2"
2641 msgstr ""
2642 
2643 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209
2644 #, kde-format
2645 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
2646 msgstr ""
2647 
2648 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264
2649 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308
2650 #, kde-format
2651 msgid ""
2652 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> "
2653 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of "
2654 "\"%1\" group."
2655 msgstr ""
2656 
2657 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270
2658 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314
2659 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359
2660 #, kde-format
2661 msgid "Unable to find %1 executable"
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
2665 #, kde-format
2666 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
2667 msgstr ""
2668 
2669 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323
2670 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
2671 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476
2672 #, kde-format
2673 msgid "Used %1 version %2 is outdated"
2674 msgstr ""
2675 
2676 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217
2677 #, kde-format
2678 msgid ""
2679 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
2680 "recommended to at least use version 2.0."
2681 msgstr ""
2682 
2683 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220
2684 #, kde-format
2685 msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
2686 msgstr ""
2687 
2688 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236
2689 #, kde-format
2690 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
2691 msgstr ""
2692 
2693 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237
2694 #, kde-format
2695 msgid ""
2696 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
2697 "reasons anymore."
2698 msgstr ""
2699 
2700 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254
2701 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284
2702 #, kde-format
2703 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem."
2704 msgstr ""
2705 
2706 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280
2707 #, kde-format
2708 msgid "%1 will be run without root privileges"
2709 msgstr ""
2710 
2711 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248
2712 #, kde-format
2713 msgid ""
2714 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, "
2715 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall "
2716 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the "
2717 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this "
2718 "way."
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271
2722 #, kde-format
2723 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272
2727 #, kde-format
2728 msgid "Install the cdrdao package."
2729 msgstr ""
2730 
2731 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281
2732 #, kde-format
2733 msgid ""
2734 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
2735 "increase the overall stability of the burning process."
2736 msgstr ""
2737 
2738 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293
2739 #, kde-format
2740 msgid ""
2741 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for "
2742 "growisofs with DVD and BD."
2743 msgstr ""
2744 
2745 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295
2746 #, kde-format
2747 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages."
2748 msgstr ""
2749 
2750 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315
2751 #, kde-format
2752 msgid ""
2753 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
2754 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361
2758 #, kde-format
2759 msgid "Install the dvd+rw-tools package."
2760 msgstr ""
2761 
2762 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324
2763 #, kde-format
2764 msgid ""
2765 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
2766 "will not work and K3b will refuse to use them."
2767 msgstr ""
2768 
2769 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334
2770 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375
2771 #, kde-format
2772 msgid "Install a more recent version of %1."
2773 msgstr ""
2774 
2775 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331
2776 #, kde-format
2777 msgid ""
2778 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
2779 "sessions using a growisofs version older than 5.12."
2780 msgstr ""
2781 
2782 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
2783 #, kde-format
2784 msgid ""
2785 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
2786 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
2787 "than 7.0."
2788 msgstr ""
2789 
2790 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360
2791 #, kde-format
2792 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
2793 msgstr ""
2794 
2795 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373
2796 #, kde-format
2797 msgid ""
2798 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
2799 "problems when creating data projects."
2800 msgstr ""
2801 
2802 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397
2803 #, kde-format
2804 msgid "Device %1 - %2 is automounted."
2805 msgstr ""
2806 
2807 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399
2808 #, kde-format
2809 msgid ""
2810 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
2811 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
2812 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403
2816 #, kde-format
2817 msgid ""
2818 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
2819 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
2820 msgstr ""
2821 
2822 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412
2823 #, kde-format
2824 msgid "No ATAPI writing support in kernel"
2825 msgstr ""
2826 
2827 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413
2828 #, kde-format
2829 msgid ""
2830 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
2831 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417
2835 #, kde-format
2836 msgid ""
2837 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
2838 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
2839 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
2840 msgstr ""
2841 
2842 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452
2843 #, kde-format
2844 msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455
2848 #, kde-format
2849 msgid ""
2850 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
2851 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
2852 "configured to use SCSI emulation."
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463
2856 #, kde-format
2857 msgid ""
2858 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
2859 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
2860 "install (or select as the default) a more recent version of %1."
2861 msgstr ""
2862 
2863 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461
2864 #, kde-format
2865 msgid ""
2866 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
2867 msgstr ""
2868 
2869 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477
2870 #, kde-format
2871 msgid ""
2872 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
2873 "version older than 6.0."
2874 msgstr ""
2875 
2876 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
2877 #, kde-format
2878 msgid "Install a more recent version of growisofs."
2879 msgstr ""
2880 
2881 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491
2882 #, kde-format
2883 msgid "No write access to device %1"
2884 msgstr ""
2885 
2886 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492
2887 #, kde-format
2888 msgid ""
2889 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
2890 "it you might encounter problems with %1 - %2"
2891 msgstr ""
2892 
2893 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494
2894 #, kde-format
2895 msgid ""
2896 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
2897 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
2898 msgstr ""
2899 
2900 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500
2901 #, kde-format
2902 msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
2903 msgstr ""
2904 
2905 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501
2906 #, kde-format
2907 msgid ""
2908 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
2909 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
2910 "cause."
2911 msgstr ""
2912 
2913 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504
2914 #, kde-format
2915 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
2916 msgstr ""
2917 
2918 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519
2919 #, kde-format
2920 msgid "User parameters specified for external program %1"
2921 msgstr ""
2922 
2923 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520
2924 #, kde-format
2925 msgid ""
2926 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
2927 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
2928 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
2929 msgstr ""
2930 
2931 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523
2932 #, kde-format
2933 msgid ""
2934 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
2935 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
2936 msgstr ""
2937 
2938 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
2939 #, kde-format
2940 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found."
2941 msgstr ""
2942 
2943 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546
2944 #, kde-format
2945 msgid ""
2946 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will "
2947 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do "
2948 "not include MP3 support for legal reasons."
2949 msgstr ""
2950 
2951 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549
2952 #, kde-format
2953 msgid ""
2954 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well "
2955 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but "
2956 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow "
2957 "installation of MP3 support via an online update tool."
2958 msgstr ""
2959 
2960 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564
2961 #, kde-format
2962 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
2963 msgstr ""
2964 
2965 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565
2966 #, kde-format
2967 msgid ""
2968 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
2969 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
2970 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
2971 "will result in problems when creating data projects."
2972 msgstr ""
2973 
2974 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569
2975 #, kde-format
2976 msgid ""
2977 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
2978 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
2979 msgstr ""
2980 
2981 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582
2982 #, kde-format
2983 msgid "Running K3b as root user"
2984 msgstr ""
2985 
2986 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583
2987 #, kde-format
2988 msgid ""
2989 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
2990 "introduces unnecessary security risks."
2991 msgstr ""
2992 
2993 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585
2994 #, kde-format
2995 msgid ""
2996 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
2997 "permissions appropriately."
2998 msgstr ""
2999 
3000 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587
3001 #, kde-format
3002 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"."
3003 msgstr ""
3004 
3005 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617
3006 #, kde-format
3007 msgid "System configured properly"
3008 msgstr ""
3009 
3010 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618
3011 #, kde-format
3012 msgid "No problems found in system configuration."
3013 msgstr ""
3014 
3015 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43
3016 #, kde-format
3017 msgid "Free space in temporary folder:"
3018 msgstr ""
3019 
3020 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69
3021 #, kde-format
3022 msgid "The folder in which to save the image files"
3023 msgstr ""
3024 
3025 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73
3026 #, kde-format
3027 msgid ""
3028 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>."
3029 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
3030 "space."
3031 msgstr ""
3032 
3033 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180
3034 #, kde-format
3035 msgid "Select Temporary Folder"
3036 msgstr ""
3037 
3038 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182
3039 #, kde-format
3040 msgid "Wri&te image files to:"
3041 msgstr ""
3042 
3043 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183
3044 #, kde-format
3045 msgid "Temporary Folder"
3046 msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە"
3047 
3048 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186
3049 #, kde-format
3050 msgid "Select Temporary File"
3051 msgstr ""
3052 
3053 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188
3054 #, kde-format
3055 msgid "Wri&te image file to:"
3056 msgstr ""
3057 
3058 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189
3059 #, kde-format
3060 msgid "Temporary File"
3061 msgstr ""
3062 
3063 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
3064 #, kde-format
3065 msgid "Size of project:"
3066 msgstr ""
3067 
3068 #. i18n: ectx: Menu (project)
3069 #: k3bui.rc:4
3070 #, kde-format
3071 msgid "&Project"
3072 msgstr "قۇرۇلۇش(&P)"
3073 
3074 #. i18n: ectx: Menu (tools)
3075 #: k3bui.rc:9
3076 #, kde-format
3077 msgid "&Tools"
3078 msgstr "قوراللار(&T)"
3079 
3080 #. i18n: ectx: Menu (help)
3081 #: k3bui.rc:27
3082 #, kde-format
3083 msgid "&Help"
3084 msgstr "ياردەم(&H)"
3085 
3086 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3087 #: k3bui.rc:32
3088 #, kde-format
3089 msgid "Main Toolbar"
3090 msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"
3091 
3092 #: k3bwelcomewidget.cpp:79
3093 #, kde-format
3094 msgid "More actions..."
3095 msgstr "تېخىمۇ كۆپ مەشغۇلاتلار…"
3096 
3097 #: k3bwelcomewidget.cpp:262
3098 #, kde-format
3099 msgid "Welcome to K3b &ndash; The CD, DVD, and Blu-ray Kreator"
3100 msgstr ""
3101 
3102 #: k3bwelcomewidget.cpp:264
3103 #, kde-format
3104 msgid "K3b %1 Copyright &copy; 1998&ndash;2018 K3b authors"
3105 msgstr ""
3106 
3107 #: k3bwelcomewidget.cpp:398
3108 #, kde-format
3109 msgid "Add Button"
3110 msgstr ""
3111 
3112 #: k3bwelcomewidget.cpp:421
3113 #, kde-format
3114 msgid "Remove Button"
3115 msgstr ""
3116 
3117 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81
3118 #, kde-format
3119 msgid "Medium will be overwritten."
3120 msgstr ""
3121 
3122 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115
3123 #, kde-format
3124 msgid "Burn Medium"
3125 msgstr ""
3126 
3127 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121
3128 #, kde-format
3129 msgid "Speed:"
3130 msgstr "سۈرئەت:"
3131 
3132 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127
3133 #, kde-format
3134 msgid "Writing app:"
3135 msgstr ""
3136 
3137 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159
3138 #, kde-format
3139 msgid "The medium that will be used for burning"
3140 msgstr ""
3141 
3142 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160
3143 #, kde-format
3144 msgid "The speed at which to burn the medium"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161
3148 #, kde-format
3149 msgid "The external application to actually burn the medium"
3150 msgstr ""
3151 
3152 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163
3153 #, kde-format
3154 msgid ""
3155 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
3156 "will only be one medium available which does not leave much choice."
3157 msgstr ""
3158 
3159 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166
3160 #, kde-format
3161 msgid ""
3162 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
3163 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
3164 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
3165 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
3166 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
3167 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your "
3168 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
3169 msgstr ""
3170 
3171 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177
3172 #, kde-format
3173 msgid ""
3174 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
3175 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
3176 "application for every task automatically but in some cases it may be "
3177 "possible that one of the applications does not work as intended with a "
3178 "certain writer. In this case one may select the application manually."
3179 msgstr ""
3180 
3181 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394
3182 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633
3183 #, kde-format
3184 msgid "Ignore"
3185 msgstr "پەرۋا قىلما"
3186 
3187 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306
3188 #, kde-format
3189 msgid "More..."
3190 msgstr "تېخىمۇ كۆپ…"
3191 
3192 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596
3193 #, kde-format
3194 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
3195 msgstr ""
3196 
3197 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599
3198 #, kde-format
3199 msgid ""
3200 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
3201 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
3202 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
3203 "future sessions (Example: 16x)."
3204 msgstr ""
3205 
3206 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620
3207 #, kde-format
3208 msgid "Set writing speed manually"
3209 msgstr ""
3210 
3211 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17
3212 #, kde-format
3213 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
3214 msgstr ""
3215 
3216 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19
3217 #, kde-format
3218 msgid ""
3219 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
3220 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
3221 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
3222 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
3223 "compatibility."
3224 msgstr ""
3225 
3226 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25
3227 #, kde-format
3228 msgid ""
3229 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
3230 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
3231 "writing multisession CDs."
3232 msgstr ""
3233 
3234 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31
3235 #, kde-format
3236 msgid ""
3237 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
3238 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
3239 "in DAO and TAO."
3240 msgstr ""
3241 
3242 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35
3243 #, kde-format
3244 msgid ""
3245 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
3246 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
3247 msgstr ""
3248 
3249 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38
3250 #, kde-format
3251 msgid ""
3252 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD"
3253 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write "
3254 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 "
3255 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to "
3256 "an already burned disk."
3257 msgstr ""
3258 
3259 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94
3260 #, kde-format
3261 msgid "Select the writing mode to use"
3262 msgstr ""
3263 
3264 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95
3265 #, kde-format
3266 msgid "Writing mode"
3267 msgstr ""
3268 
3269 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96
3270 #, kde-format
3271 msgid ""
3272 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
3273 "since there is only one way to write them."
3274 msgstr ""
3275 
3276 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99
3277 #, kde-format
3278 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
3279 msgstr ""
3280 
3281 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155
3282 #, kde-format
3283 msgid "DAO"
3284 msgstr ""
3285 
3286 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157
3287 #, kde-format
3288 msgid "TAO"
3289 msgstr "TAO"
3290 
3291 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159
3292 #, kde-format
3293 msgid "RAW"
3294 msgstr "RAW"
3295 
3296 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161
3297 #, kde-format
3298 msgid "Restricted Overwrite"
3299 msgstr ""
3300 
3301 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163
3302 #, kde-format
3303 msgid "Incremental"
3304 msgstr ""
3305 
3306 #: main.cpp:25
3307 #, kde-format
3308 msgid "K3b"
3309 msgstr "K3b"
3310 
3311 #: main.cpp:26
3312 #, kde-format
3313 msgid ""
3314 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/"
3315 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, "
3316 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and "
3317 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, "
3318 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all "
3319 "features an advanced user might need."
3320 msgstr ""
3321 
3322 #: main.cpp:34
3323 #, kde-format
3324 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors"
3325 msgstr ""
3326 
3327 #: main.cpp:36
3328 #, kde-format
3329 msgid "https://www.k3b.org"
3330 msgstr ""
3331 
3332 #: main.cpp:40
3333 #, kde-format
3334 msgid "Leslie Zhai"
3335 msgstr ""
3336 
3337 #: main.cpp:40
3338 #, kde-format
3339 msgid "Maintainer"
3340 msgstr ""
3341 
3342 #: main.cpp:41
3343 #, kde-format
3344 msgid "Michał Małek"
3345 msgstr ""
3346 
3347 #: main.cpp:41
3348 #, kde-format
3349 msgid "Maintainer and current lead Developer"
3350 msgstr ""
3351 
3352 #: main.cpp:42
3353 #, kde-format
3354 msgid "Sebastian Trüg"
3355 msgstr "Sebastian Trüg"
3356 
3357 #: main.cpp:42
3358 #, kde-format
3359 msgid "Main developer"
3360 msgstr "ئاساسلىق ئىجادكار"
3361 
3362 #: main.cpp:43
3363 #, kde-format
3364 msgid "Christian Kvasny"
3365 msgstr ""
3366 
3367 #: main.cpp:43
3368 #, kde-format
3369 msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
3370 msgstr ""
3371 
3372 #: main.cpp:44
3373 #, kde-format
3374 msgid "Montel Laurent"
3375 msgstr "Montel Laurent"
3376 
3377 #: main.cpp:44
3378 #, kde-format
3379 msgid "Initial port to KDE Platform 4"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #: main.cpp:45
3383 #, kde-format
3384 msgid "Ralf Habacker"
3385 msgstr "Ralf Habacker"
3386 
3387 #: main.cpp:45
3388 #, kde-format
3389 msgid "Windows port"
3390 msgstr ""
3391 
3392 #: main.cpp:47
3393 #, kde-format
3394 msgid "Klaus-Dieter Krannich"
3395 msgstr ""
3396 
3397 #: main.cpp:47
3398 #, kde-format
3399 msgid "Advanced Cdrdao integration"
3400 msgstr ""
3401 
3402 #: main.cpp:48
3403 #, kde-format
3404 msgid "Thomas Froescher"
3405 msgstr ""
3406 
3407 #: main.cpp:49
3408 #, kde-format
3409 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
3410 msgstr ""
3411 
3412 #: main.cpp:51
3413 #, kde-format
3414 msgid "Alexis Younes aka Ayo"
3415 msgstr ""
3416 
3417 #: main.cpp:52
3418 #, kde-format
3419 msgid "For his bombastic artwork."
3420 msgstr ""
3421 
3422 #: main.cpp:54
3423 #, kde-format
3424 msgid "Christoph Thielecke"
3425 msgstr "Christoph Thielecke"
3426 
3427 #: main.cpp:55
3428 #, kde-format
3429 msgid "For extensive testing and the first German translation."
3430 msgstr ""
3431 
3432 #: main.cpp:57
3433 #, kde-format
3434 msgid "Andy Polyakov"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #: main.cpp:58
3438 #, kde-format
3439 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: main.cpp:60
3443 #, kde-format
3444 msgid "Roberto De Leo"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #: main.cpp:61
3448 #, kde-format
3449 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
3450 msgstr ""
3451 
3452 #: main.cpp:63
3453 #, kde-format
3454 msgid "John Steele Scott"
3455 msgstr ""
3456 
3457 #: main.cpp:64
3458 #, kde-format
3459 msgid "For the flac decoding plugin."
3460 msgstr ""
3461 
3462 #: main.cpp:66
3463 #, kde-format
3464 msgid "György Szombathelyi"
3465 msgstr ""
3466 
3467 #: main.cpp:67
3468 #, kde-format
3469 msgid "For the very useful isofslib."
3470 msgstr ""
3471 
3472 #: main.cpp:69
3473 #, kde-format
3474 msgid "Erik de Castro Lopo"
3475 msgstr ""
3476 
3477 #: main.cpp:70
3478 #, kde-format
3479 msgid ""
3480 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
3481 "framework."
3482 msgstr ""
3483 
3484 #: main.cpp:72
3485 #, kde-format
3486 msgid "Jakob Petsovits"
3487 msgstr ""
3488 
3489 #: main.cpp:73
3490 #, kde-format
3491 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
3492 msgstr ""
3493 
3494 #: main.cpp:75
3495 #, kde-format
3496 msgid "Heiner Eichmann"
3497 msgstr ""
3498 
3499 #: main.cpp:76
3500 #, kde-format
3501 msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
3502 msgstr ""
3503 
3504 #: main.cpp:78
3505 #, kde-format
3506 msgid "Adriaan de Groot"
3507 msgstr ""
3508 
3509 #: main.cpp:79
3510 #, kde-format
3511 msgid "For his work on the FreeBSD port."
3512 msgstr ""
3513 
3514 #: main.cpp:81
3515 #, kde-format
3516 msgid "Thiago Macieira"
3517 msgstr ""
3518 
3519 #: main.cpp:82
3520 #, kde-format
3521 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
3522 msgstr ""
3523 
3524 #: main.cpp:84
3525 #, kde-format
3526 msgid "Marcel Dierkes"
3527 msgstr "Marcel Dierkes"
3528 
3529 #: main.cpp:85
3530 #, kde-format
3531 msgid "For the great K3b icon eyecandy."
3532 msgstr ""
3533 
3534 #: main.cpp:87
3535 #, kde-format
3536 msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
3537 msgstr ""
3538 
3539 #: main.cpp:88
3540 #, kde-format
3541 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
3542 msgstr ""
3543 
3544 #: main.cpp:90
3545 #, kde-format
3546 msgid "Robert Wadley"
3547 msgstr "Robert Wadley"
3548 
3549 #: main.cpp:91
3550 #, kde-format
3551 msgid ""
3552 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
3553 msgstr ""
3554 
3555 #: main.cpp:93
3556 #, kde-format
3557 msgid "Dmitry Novikov"
3558 msgstr ""
3559 
3560 #: main.cpp:94
3561 #, kde-format
3562 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
3563 msgstr ""
3564 
3565 #: main.cpp:96
3566 #, kde-format
3567 msgid "Jeremy C. Andrus"
3568 msgstr ""
3569 
3570 #: main.cpp:97
3571 #, kde-format
3572 msgid "First Windows port of libk3bdevice."
3573 msgstr ""
3574 
3575 #: main.cpp:105
3576 #, kde-format
3577 msgid "file(s) to open"
3578 msgstr ""
3579 
3580 #: main.cpp:106
3581 #, kde-format
3582 msgid "Create a new data CD project and add all given files"
3583 msgstr ""
3584 
3585 #: main.cpp:107
3586 #, kde-format
3587 msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
3588 msgstr ""
3589 
3590 #: main.cpp:108
3591 #, kde-format
3592 msgid "Create a new video CD project and add all given files"
3593 msgstr ""
3594 
3595 #: main.cpp:109
3596 #, kde-format
3597 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: main.cpp:110
3601 #, kde-format
3602 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
3603 msgstr ""
3604 
3605 #: main.cpp:111
3606 #, kde-format
3607 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
3608 msgstr ""
3609 
3610 #: main.cpp:112
3611 #, kde-format
3612 msgid "Open the project burn dialog for the current project"
3613 msgstr ""
3614 
3615 #: main.cpp:113
3616 #, kde-format
3617 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
3618 msgstr ""
3619 
3620 #: main.cpp:114
3621 #, kde-format
3622 msgid "Write an image to a CD or DVD"
3623 msgstr ""
3624 
3625 #: main.cpp:115
3626 #, kde-format
3627 msgid "Format a rewritable medium"
3628 msgstr ""
3629 
3630 #: main.cpp:116
3631 #, kde-format
3632 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
3633 msgstr ""
3634 
3635 #: main.cpp:117
3636 #, kde-format
3637 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
3638 msgstr ""
3639 
3640 #: main.cpp:118
3641 #, kde-format
3642 msgid "Rip Video CD Tracks"
3643 msgstr ""
3644 
3645 #: main.cpp:119
3646 #, kde-format
3647 msgid "Set the GUI language"
3648 msgstr ""
3649 
3650 #: main.cpp:120
3651 #, kde-format
3652 msgid "Disable the splash screen"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #: main.cpp:121
3656 #, kde-format
3657 msgid ""
3658 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
3659 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
3660 "Manager.)"
3661 msgstr ""
3662 
3663 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245
3664 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303
3665 #, kde-format
3666 msgid "Detected:"
3667 msgstr ""
3668 
3669 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166
3670 #, kde-format
3671 msgid "ISO 9660 image"
3672 msgstr ""
3673 
3674 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252
3675 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281
3676 #, kde-format
3677 msgid "Filesize:"
3678 msgstr ""
3679 
3680 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179
3681 #, kde-format
3682 msgid "%1 (different than declared volume size)"
3683 msgstr ""
3684 
3685 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481
3686 #, kde-format
3687 msgid "Cdrecord clone image"
3688 msgstr ""
3689 
3690 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287
3691 #, kde-format
3692 msgid "Image file:"
3693 msgstr "سۈرەت ھۆججىتى:"
3694 
3695 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264
3696 #, kde-format
3697 msgid "TOC file:"
3698 msgstr ""
3699 
3700 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478
3701 #, kde-format
3702 msgid "Cue/bin image"
3703 msgstr ""
3704 
3705 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293
3706 #, kde-format
3707 msgid "Cue file:"
3708 msgstr ""
3709 
3710 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304
3711 #, kde-format
3712 msgid "Audio Cue Image"
3713 msgstr ""
3714 
3715 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310
3716 #, kde-format
3717 msgid "One track"
3718 msgid_plural "%1 tracks"
3719 msgstr[0] ""
3720 
3721 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324
3722 #, kde-format
3723 msgid "Track"
3724 msgstr "نەغمە"
3725 
3726 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360
3727 #, kde-format
3728 msgid "Burn Image"
3729 msgstr "تەسۋىر يېزىش"
3730 
3731 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443
3732 #, kde-format
3733 msgid "Image to Burn"
3734 msgstr ""
3735 
3736 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448
3737 #, kde-format
3738 msgid "Choose Image File"
3739 msgstr ""
3740 
3741 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgid "Image file:"
3744 msgid "Image Files"
3745 msgstr "سۈرەت ھۆججىتى:"
3746 
3747 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgid "Other Settings"
3750 msgid "ISO 9660 Image Files"
3751 msgstr "باشقا تەڭشەك"
3752 
3753 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgid "Open Files"
3756 msgid "Cue Files"
3757 msgstr "ھۆججەت ئاچ"
3758 
3759 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464
3760 #, kde-format
3761 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
3762 msgstr ""
3763 
3764 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471
3765 #, kde-format
3766 msgid "Image Type"
3767 msgstr "سۈرەت تىپى"
3768 
3769 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476
3770 #, kde-format
3771 msgid "Auto Detection"
3772 msgstr ""
3773 
3774 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgid "Other Settings"
3777 msgid "ISO 9660 filesystem image"
3778 msgstr "باشقا تەڭشەك"
3779 
3780 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479
3781 #, kde-format
3782 msgid "Audio cue file"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480
3786 #, kde-format
3787 msgid "Cdrdao TOC file"
3788 msgstr ""
3789 
3790 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482
3791 #, kde-format
3792 msgid "Plain data image"
3793 msgstr ""
3794 
3795 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95
3796 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254
3797 #, kde-format
3798 msgid "Writing Mode"
3799 msgstr ""
3800 
3801 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100
3802 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273
3803 #, kde-format
3804 msgid "Copies"
3805 msgstr "نۇسخا"
3806 
3807 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002
3808 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144
3809 #, kde-format
3810 msgid "&Image"
3811 msgstr "سۈرەت(&I)"
3812 
3813 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591
3814 #, kde-format
3815 msgid "Data mode:"
3816 msgstr ""
3817 
3818 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617
3819 #, kde-format
3820 msgid ""
3821 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain "
3822 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
3823 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin "
3824 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
3825 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
3826 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue "
3827 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
3828 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
3829 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
3830 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and "
3831 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a "
3832 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. "
3833 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports "
3834 "writing cdrdao's own image format, the toc files."
3835 msgstr ""
3836 
3837 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719
3838 #, kde-format
3839 msgid ""
3840 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. "
3841 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only "
3842 "continue if you know what you are doing.</p>"
3843 msgstr ""
3844 
3845 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122
3846 #, kde-format
3847 msgid "Warning"
3848 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
3849 
3850 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879
3851 #, kde-format
3852 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?"
3853 msgstr ""
3854 
3855 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880
3856 #, kde-format
3857 msgid "Unknown image type"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142
3861 #, kde-format
3862 msgid "Burn"
3863 msgstr "ئوي"
3864 
3865 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891
3866 #, kde-format
3867 msgid "Unable to read image file"
3868 msgstr ""
3869 
3870 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893
3871 #, kde-format
3872 msgid "Seems not to be a usable image"
3873 msgstr ""
3874 
3875 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909
3876 #, kde-format
3877 msgid "File not found"
3878 msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى"
3879 
3880 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040
3881 #, kde-format
3882 msgid "MD5 Sum:"
3883 msgstr ""
3884 
3885 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080
3886 #, kde-format
3887 msgid "Calculation canceled"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082
3891 #, kde-format
3892 msgid "Calculation failed"
3893 msgstr "ھېسابلاش مەغلۇپ بولدى"
3894 
3895 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098
3896 #, kde-format
3897 msgid "Copy checksum to clipboard"
3898 msgstr ""
3899 
3900 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099
3901 #, kde-format
3902 msgid "Compare checksum..."
3903 msgstr ""
3904 
3905 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106
3906 #, kde-format
3907 msgid "MD5 Sum Check"
3908 msgstr ""
3909 
3910 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107
3911 #, kde-format
3912 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
3913 msgstr ""
3914 
3915 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113
3916 #, kde-format
3917 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
3918 msgstr ""
3919 
3920 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114
3921 #, kde-format
3922 msgid "MD5 Sums Equal"
3923 msgstr ""
3924 
3925 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116
3926 #, kde-format
3927 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
3928 msgstr ""
3929 
3930 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117
3931 #, kde-format
3932 msgid "MD5 Sums Differ"
3933 msgstr ""
3934 
3935 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58
3936 #, kde-format
3937 msgid "Disk Copy"
3938 msgstr ""
3939 
3940 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59
3941 #, kde-format
3942 msgid "and CD Cloning"
3943 msgstr ""
3944 
3945 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69
3946 #, kde-format
3947 msgid "Source Medium"
3948 msgstr ""
3949 
3950 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88
3951 #, kde-format
3952 msgid "Copy Mode"
3953 msgstr ""
3954 
3955 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220
3956 #, kde-format
3957 msgid "Normal Copy"
3958 msgstr ""
3959 
3960 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225
3961 #, kde-format
3962 msgid "Clone Copy"
3963 msgstr ""
3964 
3965 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
3966 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164
3967 #, kde-format
3968 msgid "&Options"
3969 msgstr "تاللانما(&O)"
3970 
3971 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158
3972 #, kde-format
3973 msgid "No error correction"
3974 msgstr ""
3975 
3976 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172
3977 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
3978 #, kde-format
3979 msgid "Read retries:"
3980 msgstr ""
3981 
3982 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171
3983 #, kde-format
3984 msgid "Copy CD-Text"
3985 msgstr ""
3986 
3987 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79
3988 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175
3989 #, kde-format
3990 msgid "Paranoia mode:"
3991 msgstr ""
3992 
3993 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
3994 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183
3995 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457
3996 #, kde-format
3997 msgid "&Advanced"
3998 msgstr "ئالىي(&A)"
3999 
4000 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204
4001 #, kde-format
4002 msgid "Skip unreadable data sectors"
4003 msgstr ""
4004 
4005 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205
4006 #, kde-format
4007 msgid "Disable the source drive's error correction"
4008 msgstr ""
4009 
4010 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206
4011 #, kde-format
4012 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
4013 msgstr ""
4014 
4015 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208
4016 #, kde-format
4017 msgid ""
4018 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
4019 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
4020 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
4021 "corrupted sectors."
4022 msgstr ""
4023 
4024 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213
4025 #, kde-format
4026 msgid ""
4027 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
4028 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
4029 "stick to CDDB info."
4030 msgstr ""
4031 
4032 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216
4033 #, kde-format
4034 msgid ""
4035 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
4036 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4037 msgstr ""
4038 
4039 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221
4040 #, kde-format
4041 msgid ""
4042 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
4043 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
4044 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)."
4045 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode."
4046 msgstr ""
4047 
4048 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
4049 #, kde-format
4050 msgid ""
4051 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
4052 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
4053 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:"
4054 "</b> Only single session CDs can be cloned."
4055 msgstr ""
4056 
4057 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204
4058 #, kde-format
4059 msgid ""
4060 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
4061 "anyway?"
4062 msgstr ""
4063 
4064 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543
4065 #, kde-format
4066 msgid "Use the same device for burning"
4067 msgstr ""
4068 
4069 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544
4070 #, kde-format
4071 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
4072 msgstr ""
4073 
4074 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40
4075 #, kde-format
4076 msgid "Format and Erase"
4077 msgstr ""
4078 
4079 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4080 #, kde-format
4081 msgid "CD-RW"
4082 msgstr "CD-RW"
4083 
4084 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4085 #, kde-format
4086 msgid "DVD±RW"
4087 msgstr "DVD±RW"
4088 
4089 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4090 #, kde-format
4091 msgid "BD-RE"
4092 msgstr "BD-RE"
4093 
4094 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65
4095 #, kde-format
4096 msgid "Force"
4097 msgstr "مەجبۇرىي"
4098 
4099 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66
4100 #, kde-format
4101 msgid "Quick format"
4102 msgstr ""
4103 
4104 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80
4105 #, kde-format
4106 msgid "Force formatting of empty DVDs"
4107 msgstr ""
4108 
4109 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81
4110 #, kde-format
4111 msgid ""
4112 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
4113 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
4114 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format "
4115 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures."
4116 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it "
4117 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
4118 "overwrite mode."
4119 msgstr ""
4120 
4121 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91
4122 #, kde-format
4123 msgid "Try to perform quick formatting"
4124 msgstr ""
4125 
4126 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92
4127 #, kde-format
4128 msgid ""
4129 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
4130 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
4131 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
4132 msgstr ""
4133 
4134 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4135 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129
4136 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87
4137 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
4138 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360
4139 #, kde-format
4140 msgid "Misc"
4141 msgstr "ئارىلاش"
4142 
4143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4144 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26
4145 #, kde-format
4146 msgid "Ask to save modified projects on exit"
4147 msgstr ""
4148 
4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4150 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29
4151 #, kde-format
4152 msgid "&Ask to save projects on exit"
4153 msgstr ""
4154 
4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4156 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38
4157 #, kde-format
4158 msgid "Default Temporary Directory:"
4159 msgstr ""
4160 
4161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4162 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48
4163 #, kde-format
4164 msgid "The directory where K3b stores temporary files"
4165 msgstr ""
4166 
4167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4168 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51
4169 #, kde-format
4170 msgid ""
4171 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
4172 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that "
4173 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
4174 msgstr ""
4175 
4176 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4177 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63
4178 #, kde-format
4179 msgid "System"
4180 msgstr "سىستېما"
4181 
4182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4183 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69
4184 #, kde-format
4185 msgid "Check system Configuration"
4186 msgstr ""
4187 
4188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4189 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72
4190 #, kde-format
4191 msgid ""
4192 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
4193 "problems on startup and when the user changes the settings."
4194 msgstr ""
4195 
4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4197 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75
4198 #, kde-format
4199 msgid "&Check system configuration"
4200 msgstr ""
4201 
4202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4203 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85
4204 #, kde-format
4205 msgid "GUI Settings"
4206 msgstr ""
4207 
4208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4209 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91
4210 #, kde-format
4211 msgid ""
4212 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE "
4213 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress "
4214 "window may be shown instead.</p>"
4215 msgstr ""
4216 
4217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4218 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94
4219 #, kde-format
4220 msgid "Show &progress in notification area"
4221 msgstr ""
4222 
4223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4224 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101
4225 #, kde-format
4226 msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
4227 msgstr ""
4228 
4229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4230 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104
4231 #, kde-format
4232 msgid ""
4233 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
4234 "the progress dialog."
4235 msgstr ""
4236 
4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4238 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107
4239 #, kde-format
4240 msgid "Hide &main window while writing"
4241 msgstr ""
4242 
4243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4244 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114
4245 #, kde-format
4246 msgid "Show the splash screen when K3b starts"
4247 msgstr ""
4248 
4249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4250 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117
4251 #, kde-format
4252 msgid "Show splash screen"
4253 msgstr ""
4254 
4255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4256 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124
4257 #, kde-format
4258 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
4259 msgstr ""
4260 
4261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4262 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127
4263 #, kde-format
4264 msgid ""
4265 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
4266 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
4267 "start a new process, for instance, copying another CD."
4268 msgstr ""
4269 
4270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4271 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130
4272 #, kde-format
4273 msgid "&Keep action dialogs open"
4274 msgstr ""
4275 
4276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4277 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139
4278 #, kde-format
4279 msgid "&Default action dialog settings:"
4280 msgstr ""
4281 
4282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
4283 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152
4284 #, kde-format
4285 msgid "Settings to load when opening an action dialog"
4286 msgstr ""
4287 
4288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
4289 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
4290 #, kde-format
4291 msgid "Configure..."
4292 msgstr "سەپلە…"
4293 
4294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4295 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31
4296 #, kde-format
4297 msgid ""
4298 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
4299 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
4300 "menu structure.</p>"
4301 msgstr ""
4302 
4303 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
4304 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21
4305 #, kde-format
4306 msgid "Theme Selection"
4307 msgstr "ئۆرنەك تاللاش"
4308 
4309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
4310 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37
4311 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302
4312 #, kde-format
4313 msgid "Preview"
4314 msgstr "ئالدىن كۆزەت"
4315 
4316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
4317 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70
4318 #, kde-format
4319 msgid "No theme selected"
4320 msgstr "ئۆرنەك تاللانمىدى"
4321 
4322 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes)
4323 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgid "Install New Theme..."
4326 msgid "Get New Themes..."
4327 msgstr "يېڭى ئۆرنەك ئورنات…"
4328 
4329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme)
4330 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126
4331 #, kde-format
4332 msgid "Install New Theme..."
4333 msgstr "يېڭى ئۆرنەك ئورنات…"
4334 
4335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme)
4336 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136
4337 #, kde-format
4338 msgid "Remove Theme"
4339 msgstr "ئۆرنەكنى چىقىرىۋەت"
4340 
4341 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48
4342 #, kde-format
4343 msgid "Burning"
4344 msgstr ""
4345 
4346 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52
4347 #, kde-format
4348 msgid "Allow &overburning"
4349 msgstr ""
4350 
4351 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53
4352 #, kde-format
4353 msgid "&Force unsafe operations"
4354 msgstr ""
4355 
4356 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54
4357 #, kde-format
4358 msgid "&Manual writing buffer size"
4359 msgstr ""
4360 
4361 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585
4362 #, kde-format
4363 msgid "MB"
4364 msgstr "مېگابايت"
4365 
4366 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
4367 #, kde-format
4368 msgid "Show &advanced GUI elements"
4369 msgstr ""
4370 
4371 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20
4372 #, kde-format
4373 msgid "Miscellaneous"
4374 msgstr "باشقىلار"
4375 
4376 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70
4377 #, kde-format
4378 msgid "Do not &eject medium after write process"
4379 msgstr ""
4380 
4381 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72
4382 #, kde-format
4383 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
4384 msgstr ""
4385 
4386 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90
4387 #, kde-format
4388 msgid "Allow burning more than the official media capacities"
4389 msgstr ""
4390 
4391 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91
4392 #, kde-format
4393 msgid ""
4394 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
4395 "cdrdao"
4396 msgstr ""
4397 
4398 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92
4399 #, kde-format
4400 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
4401 msgstr ""
4402 
4403 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93
4404 #, kde-format
4405 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
4406 msgstr ""
4407 
4408 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94
4409 #, kde-format
4410 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
4411 msgstr ""
4412 
4413 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96
4414 #, kde-format
4415 msgid ""
4416 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to "
4417 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
4418 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
4419 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware "
4420 "that K3b does not support all possible tools in all project types and "
4421 "actions.</b>"
4422 msgstr ""
4423 
4424 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104
4425 #, kde-format
4426 msgid ""
4427 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
4428 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
4429 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
4430 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
4431 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
4432 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
4433 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
4434 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
4435 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
4436 msgstr ""
4437 
4438 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115
4439 #, kde-format
4440 msgid ""
4441 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
4442 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
4443 msgstr ""
4444 
4445 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119
4446 #, kde-format
4447 msgid ""
4448 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
4449 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
4450 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value "
4451 "specified will be used for both CD and DVD burning."
4452 msgstr ""
4453 
4454 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125
4455 #, kde-format
4456 msgid ""
4457 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
4458 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
4459 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
4460 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
4461 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
4462 "empty medium."
4463 msgstr ""
4464 
4465 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131
4466 #, kde-format
4467 msgid ""
4468 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which "
4469 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the "
4470 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
4471 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option "
4472 "may result in damaged media."
4473 msgstr ""
4474 
4475 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37
4476 #, kde-format
4477 msgid "Unable to load KCDDB configuration module."
4478 msgstr ""
4479 
4480 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58
4481 #, kde-format
4482 msgid "Refresh"
4483 msgstr "يېڭىلا"
4484 
4485 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58
4486 #, kde-format
4487 msgid "Rescan the devices"
4488 msgstr ""
4489 
4490 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114
4491 #, kde-format
4492 msgid "Writer Drives"
4493 msgstr ""
4494 
4495 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119
4496 #, kde-format
4497 msgid "Read-only Drives"
4498 msgstr ""
4499 
4500 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135
4501 #, kde-format
4502 msgid "System device name:"
4503 msgstr ""
4504 
4505 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141
4506 #, kde-format
4507 msgid "Vendor:"
4508 msgstr "زاۋۇت:"
4509 
4510 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147
4511 #, kde-format
4512 msgid "Description:"
4513 msgstr "چۈشەندۈرۈش:"
4514 
4515 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153
4516 #, kde-format
4517 msgid "Firmware:"
4518 msgstr "مۇقىم دېتال:"
4519 
4520 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162
4521 #, kde-format
4522 msgid "Write Capabilities:"
4523 msgstr ""
4524 
4525 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169
4526 #, kde-format
4527 msgid "Read Capabilities:"
4528 msgstr ""
4529 
4530 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180
4531 #, kde-format
4532 msgid "Buffer Size:"
4533 msgstr "يىغلەك چوڭلۇقى:"
4534 
4535 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190
4536 #, kde-format
4537 msgid "Supports Burnfree:"
4538 msgstr ""
4539 
4540 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4541 #, kde-format
4542 msgid "yes"
4543 msgstr "ھەئە"
4544 
4545 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4546 #, kde-format
4547 msgid "no"
4548 msgstr "ياق"
4549 
4550 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197
4551 #, kde-format
4552 msgid "Write modes:"
4553 msgstr ""
4554 
4555 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213
4556 #, kde-format
4557 msgid "none"
4558 msgstr "يوق"
4559 
4560 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238
4561 #, kde-format
4562 msgid ""
4563 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs "
4564 "be added to a group <em>%1</em>."
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
4568 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
4569 #, kde-format
4570 msgid "Add"
4571 msgstr "قوش"
4572 
4573 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270
4574 #, kde-format
4575 msgid "Please relogin to apply the changes."
4576 msgstr ""
4577 
4578 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273
4579 #, kde-format
4580 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)"
4581 msgstr ""
4582 
4583 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274
4584 #, kde-format
4585 msgid "Retry"
4586 msgstr "قايتا سىنا"
4587 
4588 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157
4589 #, kde-format
4590 msgid "%1 (not found)"
4591 msgstr ""
4592 
4593 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230
4594 #, kde-format
4595 msgid "Path"
4596 msgstr "يول"
4597 
4598 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232
4599 #, kde-format
4600 msgid "Features"
4601 msgstr "ئىقتىدار"
4602 
4603 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28
4604 #, kde-format
4605 msgid ""
4606 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
4607 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs."
4608 msgstr ""
4609 
4610 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159
4611 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286
4612 #, kde-format
4613 msgid "Program"
4614 msgstr "پروگرامما"
4615 
4616 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160
4617 #, kde-format
4618 msgid "Parameters"
4619 msgstr "پارامېتىرلار"
4620 
4621 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231
4622 #, kde-format
4623 msgid "no change"
4624 msgstr "ئۆزگەرمىدى"
4625 
4626 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287
4627 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120
4628 #, kde-format
4629 msgid "Permissions"
4630 msgstr "ئىمتىيازلار"
4631 
4632 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288
4633 #, kde-format
4634 msgid "New permissions"
4635 msgstr "يېڭى ئىمتىيازلار"
4636 
4637 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74
4638 #, kde-format
4639 msgid ""
4640 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
4641 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want "
4642 "to change the default, check desired version on the list."
4643 msgstr ""
4644 
4645 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153
4646 #, kde-format
4647 msgid "Programs"
4648 msgstr "پروگرامما"
4649 
4650 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88
4651 #, kde-format
4652 msgid "User parameters have to be separated by space."
4653 msgstr ""
4654 
4655 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101
4656 #, kde-format
4657 msgid "User Parameters"
4658 msgstr ""
4659 
4660 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107
4661 #, kde-format
4662 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:"
4663 msgstr ""
4664 
4665 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115
4666 #, kde-format
4667 msgid "Change Permissions..."
4668 msgstr ""
4669 
4670 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128
4671 #, kde-format
4672 msgid ""
4673 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
4674 "executable specify it in the search path.</qt>"
4675 msgstr ""
4676 
4677 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
4678 #, kde-format
4679 msgid "Search Path"
4680 msgstr ""
4681 
4682 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246
4683 #, kde-format
4684 msgid "Following programs could not be updated:"
4685 msgstr ""
4686 
4687 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251
4688 #, kde-format
4689 msgid "Unable to execute the action: %1"
4690 msgstr ""
4691 
4692 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38
4693 #, kde-format
4694 msgid "Default Settings"
4695 msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر"
4696 
4697 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39
4698 #, kde-format
4699 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
4700 msgstr ""
4701 
4702 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41
4703 #, kde-format
4704 msgid "Saved Settings"
4705 msgstr ""
4706 
4707 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42
4708 #, kde-format
4709 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
4710 msgstr ""
4711 
4712 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44
4713 #, kde-format
4714 msgid "Last Used Settings"
4715 msgstr ""
4716 
4717 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45
4718 #, kde-format
4719 msgid "Load the last used settings at dialog startup."
4720 msgstr ""
4721 
4722 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46
4723 #, kde-format
4724 msgid ""
4725 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
4726 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
4727 msgstr ""
4728 
4729 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
4730 #, kde-format
4731 msgid ""
4732 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
4733 "defines which set it will be."
4734 msgstr ""
4735 
4736 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104
4737 #, kde-format
4738 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
4739 msgstr ""
4740 
4741 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105
4742 #, kde-format
4743 msgid "Create Folder"
4744 msgstr "قىسقۇچ قۇر"
4745 
4746 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189
4747 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145
4748 #, kde-format
4749 msgid "Create"
4750 msgstr "ياسا"
4751 
4752 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285
4753 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400
4754 #, kde-format
4755 msgid "Unable to create folder %1"
4756 msgstr "قىسقۇچ «%1» نى قۇرغىلى بولمىدى"
4757 
4758 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120
4759 #, kde-format
4760 msgid ""
4761 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
4762 "the temporary folder."
4763 msgstr ""
4764 
4765 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129
4766 #, kde-format
4767 msgid "You do not have permission to write to %1."
4768 msgstr ""
4769 
4770 #: option/k3boptiondialog.cpp:130
4771 #, kde-format
4772 msgid "Miscellaneous Settings"
4773 msgstr "باشقا تەڭشەكلەر"
4774 
4775 #: option/k3boptiondialog.cpp:139
4776 #, kde-format
4777 msgid "Devices"
4778 msgstr "ئۈسكۈنىلەر"
4779 
4780 #: option/k3boptiondialog.cpp:140
4781 #, kde-format
4782 msgid "Optical Devices"
4783 msgstr ""
4784 
4785 #: option/k3boptiondialog.cpp:154
4786 #, kde-format
4787 msgid "Setup External Programs"
4788 msgstr ""
4789 
4790 #: option/k3boptiondialog.cpp:163
4791 #, kde-format
4792 msgid "Notifications"
4793 msgstr "ئۇقتۇرۇشلار"
4794 
4795 #: option/k3boptiondialog.cpp:164
4796 #, kde-format
4797 msgid "System Notifications"
4798 msgstr ""
4799 
4800 #: option/k3boptiondialog.cpp:173
4801 #, kde-format
4802 msgid "Plugins"
4803 msgstr "قىستۇرما"
4804 
4805 #: option/k3boptiondialog.cpp:174
4806 #, kde-format
4807 msgid "K3b Plugin Configuration"
4808 msgstr ""
4809 
4810 #: option/k3boptiondialog.cpp:187
4811 #, kde-format
4812 msgid "Themes"
4813 msgstr "ئۆرنەكلەر"
4814 
4815 #: option/k3boptiondialog.cpp:188
4816 #, kde-format
4817 msgid "K3b GUI Themes"
4818 msgstr ""
4819 
4820 #: option/k3boptiondialog.cpp:197
4821 #, kde-format
4822 msgid "CDDB"
4823 msgstr "CDDB"
4824 
4825 #: option/k3boptiondialog.cpp:198
4826 #, kde-format
4827 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
4828 msgstr ""
4829 
4830 #: option/k3boptiondialog.cpp:208
4831 #, kde-format
4832 msgid "Advanced Settings"
4833 msgstr "ئالىي تەڭشەك"
4834 
4835 #: option/k3bthememodel.cpp:94
4836 #, kde-format
4837 msgid "Theme"
4838 msgstr "ئۆرنەك"
4839 
4840 #: option/k3bthememodel.cpp:95
4841 #, kde-format
4842 msgid "Author"
4843 msgstr "ئاپتور"
4844 
4845 #: option/k3bthememodel.cpp:97
4846 #, kde-format
4847 msgid "Comment"
4848 msgstr "ئىزاھات"
4849 
4850 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97
4851 #, kde-format
4852 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
4853 msgstr ""
4854 
4855 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117
4856 #, kde-format
4857 msgid "Drag or Type Theme URL"
4858 msgstr "ئۆرنەك تور ئادرېسى(URL)نى سۆرەپ كېلىڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
4859 
4860 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139
4861 #, kde-format
4862 msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
4863 msgstr "سىنبەلگە ئۆرنەك ئارخىپى %1 تېپىلمىدى."
4864 
4865 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141
4866 #, kde-format
4867 msgid ""
4868 "Unable to download the icon theme archive.\n"
4869 "Please check that address %1 is correct."
4870 msgstr ""
4871 
4872 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173
4873 #, kde-format
4874 msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
4875 msgstr ""
4876 
4877 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182
4878 #, kde-format
4879 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
4880 msgstr "ئاتى «%1» بولغان ئۆرنەك مەۋجۇت، قاپلامسىز؟"
4881 
4882 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184
4883 #, kde-format
4884 msgid "Theme exists"
4885 msgstr "ئۆرنەك مەۋجۇت"
4886 
4887 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202
4888 #, kde-format
4889 msgid ""
4890 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
4891 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
4892 msgstr ""
4893 
4894 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207
4895 #, kde-format
4896 msgid "Delete"
4897 msgstr "ئۆچۈر"
4898 
4899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4900 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18
4901 #, kde-format
4902 msgid "File Systems"
4903 msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
4904 
4905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4906 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24
4907 #, kde-format
4908 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
4909 msgstr ""
4910 
4911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4912 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30
4913 #, kde-format
4914 msgid ""
4915 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
4916 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
4917 "(IEEE-P1282).\n"
4918 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX "
4919 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
4920 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
4921 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory "
4922 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 "
4923 "tree.\n"
4924 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
4925 "or DVD.</b>"
4926 msgstr ""
4927 
4928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4929 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33
4930 #, kde-format
4931 msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
4932 msgstr ""
4933 
4934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4935 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43
4936 #, kde-format
4937 msgid "Add Joliet extensions to the file system"
4938 msgstr ""
4939 
4940 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4941 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50
4942 #, kde-format
4943 msgid ""
4944 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
4945 "the ISO 9660 file system.\n"
4946 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO "
4947 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
4948 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
4949 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
4950 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
4951 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
4952 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
4953 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
4954 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
4955 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
4956 "DVDs</b> for that reason."
4957 msgstr ""
4958 
4959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4960 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53
4961 #, kde-format
4962 msgid "Generate &Joliet extensions"
4963 msgstr ""
4964 
4965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
4966 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60
4967 #, kde-format
4968 msgid "Add UDF structures to the file system"
4969 msgstr ""
4970 
4971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
4972 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64
4973 #, kde-format
4974 msgid ""
4975 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
4976 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n"
4977 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
4978 "used for DVDs."
4979 msgstr ""
4980 
4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
4982 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
4983 #, kde-format
4984 msgid "Generate &UDF structures"
4985 msgstr ""
4986 
4987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4988 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77
4989 #, kde-format
4990 msgid "Other Settings"
4991 msgstr "باشقا تەڭشەك"
4992 
4993 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
4994 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84
4995 #, kde-format
4996 msgid ""
4997 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will "
4998 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
4999 "will have equal permissions and be owned by root).\n"
5000 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
5001 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
5002 "a file on the CD or DVD does not exist."
5003 msgstr ""
5004 
5005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5006 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87
5007 #, kde-format
5008 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
5009 msgstr ""
5010 
5011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5012 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110
5013 #, kde-format
5014 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences."
5015 msgstr ""
5016 
5017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5018 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113
5019 #, kde-format
5020 msgid "File System Settings"
5021 msgstr ""
5022 
5023 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings)
5024 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgid "Other Settings"
5027 msgid "ISO 9660 Settings"
5028 msgstr "باشقا تەڭشەك"
5029 
5030 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5031 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143
5032 #, kde-format
5033 msgid "Force all options below"
5034 msgstr ""
5035 
5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5037 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146
5038 #, kde-format
5039 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames"
5040 msgstr ""
5041 
5042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod)
5043 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153
5044 #, kde-format
5045 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames"
5046 msgstr ""
5047 
5048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers)
5049 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160
5050 #, kde-format
5051 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames"
5052 msgstr ""
5053 
5054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod)
5055 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167
5056 #, kde-format
5057 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames"
5058 msgstr ""
5059 
5060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames)
5061 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174
5062 #, kde-format
5063 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames"
5064 msgstr ""
5065 
5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot)
5067 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181
5068 #, kde-format
5069 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames"
5070 msgstr ""
5071 
5072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters)
5073 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188
5074 #, kde-format
5075 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames"
5076 msgstr ""
5077 
5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther)
5079 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195
5080 #, kde-format
5081 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames"
5082 msgstr ""
5083 
5084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii)
5085 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202
5086 #, kde-format
5087 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames"
5088 msgstr ""
5089 
5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames)
5091 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209
5092 #, kde-format
5093 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)"
5094 msgstr ""
5095 
5096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5097 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225
5098 #, kde-format
5099 msgid ""
5100 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n"
5101 "<ul>\n"
5102 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
5103 "restricted to 8.3 characters.</li>\n"
5104 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
5105 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
5106 "</ul>\n"
5107 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
5108 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
5109 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
5110 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
5111 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)"
5112 msgstr ""
5113 
5114 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5115 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228
5116 #, kde-format
5117 msgid "ISO 9660 Level"
5118 msgstr ""
5119 
5120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1)
5121 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgid "Level 1"
5124 msgid "&Level 1"
5125 msgstr "دەرىجە 1"
5126 
5127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2)
5128 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgid "Level 2"
5131 msgid "Level &2"
5132 msgstr "دەرىجە 2"
5133 
5134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3)
5135 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgid "Level 3"
5138 msgid "Level &3"
5139 msgstr "دەرىجە 3"
5140 
5141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings)
5142 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258
5143 #, kde-format
5144 msgid "Rock Ridge Settings"
5145 msgstr ""
5146 
5147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl)
5148 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264
5149 #, kde-format
5150 msgid "Create TRANS.TBL files"
5151 msgstr ""
5152 
5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl)
5154 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271
5155 #, kde-format
5156 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
5157 msgstr ""
5158 
5159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings)
5160 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281
5161 #, kde-format
5162 msgid "Joliet Settings"
5163 msgstr ""
5164 
5165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong)
5166 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287
5167 #, kde-format
5168 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
5169 msgstr ""
5170 
5171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings)
5172 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297
5173 #, kde-format
5174 msgid "Misc Settings"
5175 msgstr "باشقا تەڭشەكلەر"
5176 
5177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession)
5178 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303
5179 #, kde-format
5180 msgid "Do not import previous session"
5181 msgstr ""
5182 
5183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes)
5184 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310
5185 #, kde-format
5186 msgid "Do not cache inodes"
5187 msgstr ""
5188 
5189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5190 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18
5191 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92
5192 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126
5193 #, kde-format
5194 msgid "&Title:"
5195 msgstr "ماۋزۇ(&T):"
5196 
5197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5202 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36
5203 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66
5204 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106
5205 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136
5206 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166
5207 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
5208 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
5209 #, kde-format
5210 msgid "Copy to all tracks"
5211 msgstr ""
5212 
5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
5214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5222 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39
5223 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69
5224 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109
5225 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139
5226 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169
5227 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63
5228 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80
5229 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159
5230 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193
5231 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231
5232 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
5233 #, kde-format
5234 msgid "..."
5235 msgstr "…"
5236 
5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5238 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48
5239 #, kde-format
5240 msgid "Per&former:"
5241 msgstr ""
5242 
5243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5244 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88
5245 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58
5246 #, kde-format
5247 msgid "&Arranger:"
5248 msgstr ""
5249 
5250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5251 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118
5252 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26
5253 #, kde-format
5254 msgid "So&ngwriter:"
5255 msgstr ""
5256 
5257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5258 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148
5259 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71
5260 #, kde-format
5261 msgid "&Composer:"
5262 msgstr ""
5263 
5264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5265 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178
5266 #, kde-format
5267 msgid "&UPC EAN:"
5268 msgstr ""
5269 
5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5271 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194
5272 #, kde-format
5273 msgid "&Disk id:"
5274 msgstr ""
5275 
5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5277 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210
5278 #, kde-format
5279 msgid "Messa&ge:"
5280 msgstr ""
5281 
5282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5283 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11
5284 #, kde-format
5285 msgid "Write CD-Text"
5286 msgstr ""
5287 
5288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5289 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27
5290 #, kde-format
5291 msgid ""
5292 "<p><b>CD-Text</b>\n"
5293 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
5294 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
5295 "CD title.\n"
5296 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
5297 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
5298 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
5299 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
5300 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
5301 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
5302 msgstr ""
5303 
5304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5305 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45
5306 #, kde-format
5307 msgid "Perf&ormer:"
5308 msgstr ""
5309 
5310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
5311 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126
5312 #, kde-format
5313 msgid "More Fiel&ds..."
5314 msgstr ""
5315 
5316 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5317 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15
5318 #, kde-format
5319 msgid "C&D-Text"
5320 msgstr ""
5321 
5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5323 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84
5324 #, kde-format
5325 msgid "&Message:"
5326 msgstr "ئۇچۇر(&M):"
5327 
5328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5329 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100
5330 #, kde-format
5331 msgid "&Performer:"
5332 msgstr ""
5333 
5334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5335 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113
5336 #, kde-format
5337 msgid "&ISRC:"
5338 msgstr ""
5339 
5340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5341 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170
5342 #, kde-format
5343 msgid "Preemph&asis"
5344 msgstr ""
5345 
5346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5347 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
5348 #, kde-format
5349 msgid ""
5350 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
5351 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
5352 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
5353 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
5354 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
5355 "for playback."
5356 msgstr ""
5357 
5358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
5359 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180
5360 #, kde-format
5361 msgid "&Copy permitted"
5362 msgstr ""
5363 
5364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
5365 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189
5366 #, kde-format
5367 msgid "Post-Gap:"
5368 msgstr ""
5369 
5370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5371 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199
5372 #, kde-format
5373 msgid "Set the length of the track's post-gap"
5374 msgstr ""
5375 
5376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5377 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
5378 #, kde-format
5379 msgid ""
5380 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
5381 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
5382 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
5383 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
5384 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
5385 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
5386 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
5387 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
5388 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n"
5389 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
5390 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
5391 "b>"
5392 msgstr ""
5393 
5394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5395 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26
5396 #, kde-format
5397 msgid "Boot images:"
5398 msgstr ""
5399 
5400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5401 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36
5402 #, kde-format
5403 msgid "Add new boot image"
5404 msgstr ""
5405 
5406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5407 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39
5408 #, kde-format
5409 msgid "&New..."
5410 msgstr "يېڭى(&N)…"
5411 
5412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5413 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46
5414 #, kde-format
5415 msgid "Remove selected boot image"
5416 msgstr ""
5417 
5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5419 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49
5420 #, kde-format
5421 msgid "&Delete"
5422 msgstr "ئۆچۈر(&D)"
5423 
5424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType)
5425 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113
5426 #, kde-format
5427 msgid "Emulation Type"
5428 msgstr ""
5429 
5430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5431 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71
5432 #, kde-format
5433 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
5434 msgstr ""
5435 
5436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5437 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgid "Floppy"
5440 msgid "&Floppy"
5441 msgstr "يۇمشاق دىسكا"
5442 
5443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5444 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81
5445 #, kde-format
5446 msgid "Emulate a harddisk"
5447 msgstr ""
5448 
5449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5450 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgid "Harddisk"
5453 msgid "Hardd&isk"
5454 msgstr "قاتتىق دىسكا"
5455 
5456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
5457 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91
5458 #, kde-format
5459 msgid "No emulation at all"
5460 msgstr ""
5461 
5462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5463 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116
5464 #, kde-format
5465 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
5466 msgstr ""
5467 
5468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5469 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119
5470 #, kde-format
5471 msgid "No boot image"
5472 msgstr ""
5473 
5474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
5475 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126
5476 #, kde-format
5477 msgid "Boot-info-table"
5478 msgstr ""
5479 
5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
5481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
5482 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138
5483 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148
5484 #, kde-format
5485 msgid "0"
5486 msgstr "0"
5487 
5488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5489 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158
5490 #, kde-format
5491 msgid "Boot load segment:"
5492 msgstr ""
5493 
5494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5495 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171
5496 #, kde-format
5497 msgid "Boot load size:"
5498 msgstr ""
5499 
5500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
5501 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188
5502 #, kde-format
5503 msgid "Show Advanced Op&tions"
5504 msgstr ""
5505 
5506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5507 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215
5508 #, kde-format
5509 msgid "Boot catalog:"
5510 msgstr ""
5511 
5512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
5513 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225
5514 #, kde-format
5515 msgid "boot/boot.catalog"
5516 msgstr ""
5517 
5518 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
5519 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
5520 #, kde-format
5521 msgid "Data Image Settings"
5522 msgstr ""
5523 
5524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
5525 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
5526 #, kde-format
5527 msgid "Volume Name"
5528 msgstr ""
5529 
5530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
5531 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
5532 #, kde-format
5533 msgid "&More fields..."
5534 msgstr ""
5535 
5536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
5537 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
5538 #, kde-format
5539 msgid "File System"
5540 msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
5541 
5542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
5543 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
5544 #, kde-format
5545 msgid "File system presets"
5546 msgstr ""
5547 
5548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
5549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
5550 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
5551 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
5552 #, kde-format
5553 msgid "&Custom..."
5554 msgstr "ئىختىيارى(&C)…"
5555 
5556 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
5557 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
5558 #, kde-format
5559 msgid "Symbolic Links"
5560 msgstr "بەلگە ئۇلانمىلار"
5561 
5562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5563 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
5564 #, kde-format
5565 msgid "Symbolic link handling in the project"
5566 msgstr ""
5567 
5568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5569 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
5570 #, kde-format
5571 msgid ""
5572 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
5573 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
5574 "symlinks are handled in a K3b project.\n"
5575 "\n"
5576 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5577 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
5578 "\n"
5579 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
5580 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
5581 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
5582 "testfile'.\n"
5583 "\n"
5584 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
5585 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
5586 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
5587 "\n"
5588 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
5589 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
5590 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
5591 "symbolic links.<br>\n"
5592 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
5593 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not "
5594 "support symbolic links.\n"
5595 "\n"
5596 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
5597 msgstr ""
5598 
5599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5601 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
5602 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
5603 #, kde-format
5604 msgid "No Change"
5605 msgstr "ئۆزگىرىش يوق"
5606 
5607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5608 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
5609 #, kde-format
5610 msgid "Discard broken symlinks"
5611 msgstr ""
5612 
5613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5614 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
5615 #, kde-format
5616 msgid "Discard all symlinks"
5617 msgstr ""
5618 
5619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5620 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
5621 #, kde-format
5622 msgid "Follow symlinks"
5623 msgstr "بەلگە ئۇلىنىشىغا ئەگىشىش"
5624 
5625 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
5626 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
5627 #, kde-format
5628 msgid "White space handling"
5629 msgstr ""
5630 
5631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5632 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
5633 #, kde-format
5634 msgid "Handling of spaces in filenames"
5635 msgstr ""
5636 
5637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5638 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
5639 #, kde-format
5640 msgid ""
5641 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5642 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
5643 "are.\n"
5644 "<p><b>Strip</b><br>\n"
5645 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
5646 "<br>\n"
5647 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
5648 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
5649 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
5650 "capitalize all letters following a space.<br>\n"
5651 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
5652 "<p><b>Replace</b><br>\n"
5653 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
5654 "the specified characters.<br>\n"
5655 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
5656 msgstr ""
5657 
5658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5659 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
5660 #, kde-format
5661 msgid "Strip"
5662 msgstr ""
5663 
5664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5665 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
5666 #, kde-format
5667 msgid "Extended Strip"
5668 msgstr ""
5669 
5670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5671 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
5672 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388
5673 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627
5674 #, kde-format
5675 msgid "Replace"
5676 msgstr "ئالماشتۇر"
5677 
5678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5679 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
5680 #, kde-format
5681 msgid "The string to replace spaces with"
5682 msgstr ""
5683 
5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5686 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
5687 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
5688 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431
5689 #, kde-format
5690 msgid "_"
5691 msgstr ""
5692 
5693 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog)
5694 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15
5695 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537
5696 #, kde-format
5697 msgid "Volume Descriptor"
5698 msgstr ""
5699 
5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5701 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21
5702 #, kde-format
5703 msgid "Bibliographic file:"
5704 msgstr ""
5705 
5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5707 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgid "Application:"
5710 msgid "Appli&cation:"
5711 msgstr "پروگرامما:"
5712 
5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5714 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51
5715 #, kde-format
5716 msgid "Volu&me set size:"
5717 msgstr ""
5718 
5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
5720 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgid "&Publisher:"
5723 msgid "Publ&isher:"
5724 msgstr "تارقاتقۇچى(&P):"
5725 
5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5727 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97
5728 #, kde-format
5729 msgid "Copyright file:"
5730 msgstr ""
5731 
5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5733 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121
5734 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464
5735 #, kde-format
5736 msgid "&Volume name:"
5737 msgstr ""
5738 
5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
5740 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgid "Volume Name:"
5743 msgid "Vo&lume set name:"
5744 msgstr "دىسكا ئاتى:"
5745 
5746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5747 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156
5748 #, kde-format
5749 msgid "Select a bibliographic file from the project"
5750 msgstr ""
5751 
5752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5753 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168
5754 #, kde-format
5755 msgid "P&reparer:"
5756 msgstr ""
5757 
5758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5759 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190
5760 #, kde-format
5761 msgid "Select an abstract file from the project"
5762 msgstr ""
5763 
5764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5765 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202
5766 #, kde-format
5767 msgid "Abstract file:"
5768 msgstr ""
5769 
5770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5771 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228
5772 #, kde-format
5773 msgid "Select a copyright file from the project"
5774 msgstr ""
5775 
5776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5777 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255
5778 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467
5779 #, kde-format
5780 msgid "Volume set &number:"
5781 msgstr ""
5782 
5783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5784 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgid "System:"
5787 msgid "Sys&tem:"
5788 msgstr "سىستېما:"
5789 
5790 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
5791 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
5792 #, kde-format
5793 msgid "Playback Settings"
5794 msgstr ""
5795 
5796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5797 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
5798 #, kde-format
5799 msgid "MPlayer subtitle fontset:"
5800 msgstr ""
5801 
5802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
5803 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
5804 #, kde-format
5805 msgid "Select the font to be used to render subtitles"
5806 msgstr ""
5807 
5808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5809 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
5810 #, kde-format
5811 msgid "Unwanted MPlayer options:"
5812 msgstr ""
5813 
5814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5815 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
5816 #, kde-format
5817 msgid "The files are played in random order"
5818 msgstr ""
5819 
5820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5821 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
5822 #, kde-format
5823 msgid ""
5824 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
5825 "determined randomly every time it is played."
5826 msgstr ""
5827 
5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5829 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
5830 #, kde-format
5831 msgid "Pla&y files randomly"
5832 msgstr ""
5833 
5834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5835 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
5836 #, kde-format
5837 msgid "Do not use DMA for media access"
5838 msgstr ""
5839 
5840 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5841 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
5842 #, kde-format
5843 msgid ""
5844 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
5845 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
5846 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
5847 msgstr ""
5848 
5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5850 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75
5851 #, kde-format
5852 msgid "&Do not use DMA"
5853 msgstr ""
5854 
5855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5856 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84
5857 #, kde-format
5858 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
5859 msgstr ""
5860 
5861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5862 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89
5863 #, kde-format
5864 msgid ""
5865 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
5866 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5867 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5868 msgstr ""
5869 
5870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5871 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
5872 #, kde-format
5873 msgid "Additional MPlayer options"
5874 msgstr ""
5875 
5876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5877 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101
5878 #, kde-format
5879 msgid ""
5880 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
5881 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5882 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5883 msgstr ""
5884 
5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5886 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108
5887 #, kde-format
5888 msgid "Additional MPlayer options:"
5889 msgstr ""
5890 
5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5892 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118
5893 #, kde-format
5894 msgid "Loop playlist:"
5895 msgstr "قايتىلاش قويۇش تىزىمى:"
5896 
5897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5898 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128
5899 #, kde-format
5900 msgid "How many times should the playlist be looped"
5901 msgstr ""
5902 
5903 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5904 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131
5905 #, kde-format
5906 msgid "infinity"
5907 msgstr "چەكسىز"
5908 
5909 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5910 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
5911 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468
5912 #, kde-format
5913 msgid " time(s)"
5914 msgstr " قېتىم سانى"
5915 
5916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground)
5917 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
5918 #, kde-format
5919 msgid "Audio Player Background:"
5920 msgstr ""
5921 
5922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5923 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154
5924 #, kde-format
5925 msgid "Background video to show during audio playback"
5926 msgstr ""
5927 
5928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5929 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159
5930 #, kde-format
5931 msgid ""
5932 "<p><b>Audio Player Background</b>\n"
5933 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
5934 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
5935 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
5936 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
5937 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
5938 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
5939 "copy the file to that folder."
5940 msgstr ""
5941 
5942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
5943 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
5944 #, kde-format
5945 msgid "Startup Behavior"
5946 msgstr ""
5947 
5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
5949 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
5950 #, kde-format
5951 msgid "Keyboard Layout:"
5952 msgstr "ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى:"
5953 
5954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5955 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
5956 #, kde-format
5957 msgid "eMovix boot message language:"
5958 msgstr ""
5959 
5960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
5961 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
5962 #, kde-format
5963 msgid "Select the language of the eMovix help screens"
5964 msgstr ""
5965 
5966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5967 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
5968 #, kde-format
5969 msgid "Default boot label:"
5970 msgstr ""
5971 
5972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
5973 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
5974 #, kde-format
5975 msgid "Select the default Linux kernel configuration"
5976 msgstr ""
5977 
5978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
5979 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
5980 #, kde-format
5981 msgid ""
5982 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
5983 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
5984 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
5985 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
5986 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
5987 "Vesa video driver.\n"
5988 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
5989 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
5990 "boards.\n"
5991 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
5992 "driver in different screen resolutions.\n"
5993 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
5994 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
5995 "ASCII characters.\n"
5996 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
5997 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
5998 "medium.\n"
5999 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
6000 "instead of the medium."
6001 msgstr ""
6002 
6003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6004 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
6005 #, kde-format
6006 msgid "Select the layout of the keyboard"
6007 msgstr ""
6008 
6009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6010 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
6011 #, kde-format
6012 msgid ""
6013 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
6014 "as controlling the media player."
6015 msgstr ""
6016 
6017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6018 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
6019 #, kde-format
6020 msgid "Behavior After Playing"
6021 msgstr ""
6022 
6023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6024 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
6025 #, kde-format
6026 msgid "Eject the disk after playing has finished"
6027 msgstr ""
6028 
6029 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6030 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
6031 #, kde-format
6032 msgid ""
6033 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
6034 "finished."
6035 msgstr ""
6036 
6037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6038 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
6039 #, kde-format
6040 msgid "E&ject disk"
6041 msgstr ""
6042 
6043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6044 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
6045 #, kde-format
6046 msgid "Shutdown after playing has finished"
6047 msgstr ""
6048 
6049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6050 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
6051 #, kde-format
6052 msgid ""
6053 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
6054 "finished playing."
6055 msgstr ""
6056 
6057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6058 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
6059 #, kde-format
6060 msgid "Sh&utdown"
6061 msgstr ""
6062 
6063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6064 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
6065 #, kde-format
6066 msgid "Reboot after playing has finished"
6067 msgstr ""
6068 
6069 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6070 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
6071 #, kde-format
6072 msgid ""
6073 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
6074 "finished playing."
6075 msgstr ""
6076 
6077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6078 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
6079 #, kde-format
6080 msgid "Re&boot"
6081 msgstr "قايتا قوزغات(&B)"
6082 
6083 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
6084 #, kde-format
6085 msgid "1 track (%2 minutes)"
6086 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
6087 msgstr[0] ""
6088 
6089 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71
6090 #, kde-format
6091 msgid "Gimmicks"
6092 msgstr ""
6093 
6094 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72
6095 #, kde-format
6096 msgid "Hide first track"
6097 msgstr ""
6098 
6099 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76
6100 #, kde-format
6101 msgid "Audio Ripping"
6102 msgstr ""
6103 
6104 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172
6105 #, kde-format
6106 msgid "Ignore read errors"
6107 msgstr "ئوقۇشتا كۆرۈلگەن خاتالىقلارغا پەرۋا قىلما"
6108 
6109 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104
6110 #, kde-format
6111 msgid "Hide the first track in the first pregap"
6112 msgstr ""
6113 
6114 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109
6115 #, kde-format
6116 msgid ""
6117 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
6118 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
6119 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
6120 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
6121 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
6122 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
6123 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
6124 "cdrdao."
6125 msgstr ""
6126 
6127 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120
6128 #, fuzzy, kde-format
6129 #| msgid "Audio"
6130 msgid "Rip Audio"
6131 msgstr "ئۈن"
6132 
6133 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121
6134 #, kde-format
6135 msgid "Only Rip Audio"
6136 msgstr ""
6137 
6138 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122
6139 #, kde-format
6140 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio."
6141 msgstr ""
6142 
6143 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123
6144 #, kde-format
6145 msgid "Wri&te Rip Audio files to:"
6146 msgstr ""
6147 
6148 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284
6149 #, kde-format
6150 msgid ""
6151 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses "
6152 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. "
6153 "In order to use this functionality, please install it first."
6154 msgstr ""
6155 
6156 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309
6157 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310
6158 #, kde-format
6159 msgid ""
6160 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
6161 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
6162 "files."
6163 msgstr ""
6164 
6165 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
6166 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314
6167 #, kde-format
6168 msgid "Disable normalization"
6169 msgstr ""
6170 
6171 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314
6172 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315
6173 #, kde-format
6174 msgid "Disable on-the-fly burning"
6175 msgstr ""
6176 
6177 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28
6178 #, kde-format
6179 msgid "Start Offset:"
6180 msgstr ""
6181 
6182 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29
6183 #, kde-format
6184 msgid "End Offset:"
6185 msgstr ""
6186 
6187 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52
6188 #, kde-format
6189 msgid ""
6190 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
6191 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
6192 "windows to fine-tune your selection."
6193 msgstr ""
6194 
6195 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92
6196 #, kde-format
6197 msgid "Used part of the audio source"
6198 msgstr ""
6199 
6200 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "audio track number"
6203 msgid "No."
6204 msgstr "No."
6205 
6206 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294
6207 #, kde-format
6208 msgid "Artist (CD-Text)"
6209 msgstr ""
6210 
6211 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296
6212 #, kde-format
6213 msgid "Title (CD-Text)"
6214 msgstr ""
6215 
6216 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298
6217 #, kde-format
6218 msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
6219 msgid "Type"
6220 msgstr "تىپى"
6221 
6222 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300
6223 #, kde-format
6224 msgctxt "audio track length"
6225 msgid "Length"
6226 msgstr "ئۇزۇنلۇقى"
6227 
6228 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383
6229 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254
6230 #, kde-format
6231 msgid "Filename"
6232 msgstr "ھۆججەت ئاتى"
6233 
6234 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47
6235 #, kde-format
6236 msgid "Please be patient..."
6237 msgstr ""
6238 
6239 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50
6240 #, kde-format
6241 msgid "Adding files to project \"%1\"..."
6242 msgstr ""
6243 
6244 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73
6245 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800
6246 #, kde-format
6247 msgid "Insufficient permissions to read the following files"
6248 msgstr ""
6249 
6250 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77
6251 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804
6252 #, kde-format
6253 msgid "Unable to find the following files"
6254 msgstr ""
6255 
6256 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81
6257 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808
6258 #, kde-format
6259 msgid "No non-local files supported"
6260 msgstr ""
6261 
6262 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85
6263 #, kde-format
6264 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
6265 msgstr ""
6266 
6267 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86
6268 #, kde-format
6269 msgid ""
6270 "You may manually convert these audio files to wave using another application "
6271 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
6272 msgstr ""
6273 
6274 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
6275 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126
6276 #, kde-format
6277 msgid "Problems while adding files to the project."
6278 msgstr ""
6279 
6280 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146
6281 #, kde-format
6282 msgid "Analysing file '%1'..."
6283 msgstr ""
6284 
6285 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38
6286 #, kde-format
6287 msgid "Audio Track Properties"
6288 msgstr ""
6289 
6290 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78
6291 #, kde-format
6292 msgid "Playing track %1: %2 - %3"
6293 msgstr ""
6294 
6295 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140
6296 #, kde-format
6297 msgid "Play"
6298 msgstr "قوي"
6299 
6300 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143
6301 #, kde-format
6302 msgid "Pause"
6303 msgstr "ۋاقىتلىق توختا"
6304 
6305 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146
6306 #, kde-format
6307 msgid "Stop"
6308 msgstr "توختا"
6309 
6310 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149
6311 #, kde-format
6312 msgid "Next"
6313 msgstr "كېيىنكى"
6314 
6315 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152
6316 #, kde-format
6317 msgid "Previous"
6318 msgstr "ئالدىنقى"
6319 
6320 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31
6321 #, kde-format
6322 msgid "Split Audio Track"
6323 msgstr ""
6324 
6325 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40
6326 #, kde-format
6327 msgid "Please select the position where the track should be split."
6328 msgstr ""
6329 
6330 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45
6331 #, kde-format
6332 msgid "Split track at:"
6333 msgstr ""
6334 
6335 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93
6336 #, kde-format
6337 msgid "Split Here"
6338 msgstr ""
6339 
6340 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97
6341 #, kde-format
6342 msgid "Remove part"
6343 msgstr "بۆلەكنى چىقىرىۋېتىش"
6344 
6345 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37
6346 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115
6347 #, kde-format
6348 msgid "MusicBrainz Query"
6349 msgstr ""
6350 
6351 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116
6352 #, kde-format
6353 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
6354 msgstr ""
6355 
6356 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77
6357 #, kde-format
6358 msgid "Add Silence..."
6359 msgstr ""
6360 
6361 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79
6362 #, kde-format
6363 msgid "Merge Tracks"
6364 msgstr ""
6365 
6366 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81
6367 #, kde-format
6368 msgid "Source to Track"
6369 msgstr ""
6370 
6371 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83
6372 #, kde-format
6373 msgid "Split Track..."
6374 msgstr ""
6375 
6376 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85
6377 #, kde-format
6378 msgid "Edit Source..."
6379 msgstr ""
6380 
6381 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87
6382 #, kde-format
6383 msgid "Play Track"
6384 msgstr ""
6385 
6386 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92
6387 #, kde-format
6388 msgid "Musicbrainz Lookup"
6389 msgstr ""
6390 
6391 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94
6392 #, kde-format
6393 msgid "Try to determine meta information over the Internet"
6394 msgstr ""
6395 
6396 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131
6397 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53
6398 #, kde-format
6399 msgid "Properties"
6400 msgstr "خاسلىق"
6401 
6402 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100
6403 #, kde-format
6404 msgid "Convert Tracks"
6405 msgstr ""
6406 
6407 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193
6408 #, kde-format
6409 msgid "Add Silence"
6410 msgstr ""
6411 
6412 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197
6413 #, kde-format
6414 msgid "Length of silence:"
6415 msgstr ""
6416 
6417 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294
6418 #, kde-format
6419 msgid "Edit Audio Track Source"
6420 msgstr ""
6421 
6422 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354
6423 #, kde-format
6424 msgid "Please add an audio track."
6425 msgstr ""
6426 
6427 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378
6428 #, kde-format
6429 msgid "Please select an audio track."
6430 msgstr ""
6431 
6432 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115
6433 #: projects/k3bview.cpp:81
6434 #, kde-format
6435 msgid "Please add files to your project first."
6436 msgstr "ئالدى بىلەن قۇرۇلۇشقا ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ."
6437 
6438 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443
6439 #, kde-format
6440 msgid "No tracks to convert"
6441 msgstr ""
6442 
6443 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36
6444 #, kde-format
6445 msgid "Boot Images"
6446 msgstr ""
6447 
6448 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83
6449 #, kde-format
6450 msgid "Hide Advanced Options"
6451 msgstr ""
6452 
6453 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87
6454 #, kde-format
6455 msgid "Show Advanced Options"
6456 msgstr ""
6457 
6458 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94
6459 #, kde-format
6460 msgid "Please Choose Boot Image"
6461 msgstr ""
6462 
6463 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102
6464 #, kde-format
6465 msgid ""
6466 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
6467 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
6468 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
6469 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
6470 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
6471 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
6472 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
6473 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
6474 "Internet</a>."
6475 msgstr ""
6476 
6477 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111
6478 #, kde-format
6479 msgid "No Floppy image selected"
6480 msgstr ""
6481 
6482 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112
6483 #, kde-format
6484 msgid "Use harddisk emulation"
6485 msgstr ""
6486 
6487 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113
6488 #, kde-format
6489 msgid "Use no emulation"
6490 msgstr ""
6491 
6492 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74
6493 #, kde-format
6494 msgid "Floppy"
6495 msgstr "يۇمشاق دىسكا"
6496 
6497 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75
6498 #, kde-format
6499 msgid "Harddisk"
6500 msgstr "قاتتىق دىسكا"
6501 
6502 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195
6503 #, kde-format
6504 msgid "Size"
6505 msgstr "چوڭلۇقى"
6506 
6507 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115
6508 #, kde-format
6509 msgid "Local Path"
6510 msgstr "يەرلىك يول"
6511 
6512 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25
6513 #, kde-format
6514 msgid "Custom Data Project Filesystems"
6515 msgstr ""
6516 
6517 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
6518 #, kde-format
6519 msgid "Size: %1"
6520 msgstr "چوڭلۇقى: %1"
6521 
6522 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56
6523 #, kde-format
6524 msgid "Data Project"
6525 msgstr ""
6526 
6527 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64
6528 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50
6529 #, kde-format
6530 msgid "Filesystem"
6531 msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
6532 
6533 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82
6534 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90
6535 #, kde-format
6536 msgid "Datatrack Mode"
6537 msgstr ""
6538 
6539 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147
6540 #, kde-format
6541 msgid "Multisession Mode"
6542 msgstr ""
6543 
6544 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218
6545 #, kde-format
6546 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
6547 msgstr ""
6548 "كۆپ قىسىم CD يازغۇلار DAO ھالەتتە كۆپ ئەڭگىمەلىك CD غا يېزىشنى قوللىمايدۇ"
6549 
6550 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248
6551 #, kde-format
6552 msgid ""
6553 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
6554 "been disabled."
6555 msgstr ""
6556 
6557 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250
6558 #, kde-format
6559 msgid "Multisession Problem"
6560 msgstr ""
6561 
6562 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32
6563 msgid "Linux/Unix only"
6564 msgstr ""
6565 
6566 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33
6567 msgid "Linux/Unix + Windows"
6568 msgstr ""
6569 
6570 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34
6571 msgid "Very large files (UDF)"
6572 msgstr ""
6573 
6574 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35
6575 msgid "DOS Compatibility"
6576 msgstr ""
6577 
6578 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36
6579 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61
6580 msgid "Custom"
6581 msgstr "ئىختىيارى"
6582 
6583 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88
6584 #, kde-format
6585 msgctxt ""
6586 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
6587 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
6588 "Joiliet extensions which induce this restriction."
6589 msgid "K3b data project"
6590 msgstr ""
6591 
6592 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142
6593 #, kde-format
6594 msgid ""
6595 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
6596 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
6597 "settings."
6598 msgstr ""
6599 
6600 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
6601 #, kde-format
6602 msgid ""
6603 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
6604 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
6605 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
6606 msgstr ""
6607 
6608 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
6609 #, kde-format
6610 msgid ""
6611 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
6612 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
6613 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
6614 "103 characters."
6615 msgstr ""
6616 
6617 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
6618 #, kde-format
6619 msgid ""
6620 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
6621 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
6622 msgstr ""
6623 
6624 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157
6625 #, kde-format
6626 msgid ""
6627 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
6628 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
6629 "permissions are supported."
6630 msgstr ""
6631 
6632 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212
6633 #, kde-format
6634 msgid "Rock Ridge"
6635 msgstr ""
6636 
6637 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214
6638 #, kde-format
6639 msgid "Joliet"
6640 msgstr "Joliet"
6641 
6642 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
6643 #, kde-format
6644 msgid "UDF"
6645 msgstr ""
6646 
6647 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
6648 #, kde-format
6649 msgid "Custom (ISO 9660 only)"
6650 msgstr ""
6651 
6652 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
6653 #, kde-format
6654 msgid "Custom (%1)"
6655 msgstr ""
6656 
6657 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228
6658 #, kde-format
6659 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: "
6660 msgstr ""
6661 
6662 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237
6663 #, kde-format
6664 msgid ""
6665 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
6666 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
6667 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
6668 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
6669 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
6670 msgstr ""
6671 
6672 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243
6673 #, kde-format
6674 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
6675 msgstr ""
6676 
6677 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249
6678 #, kde-format
6679 msgid ""
6680 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
6681 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames."
6682 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
6683 "disable Joliet."
6684 msgstr ""
6685 
6686 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254
6687 #, kde-format
6688 msgid "Joliet Extensions Disabled"
6689 msgstr ""
6690 
6691 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27
6692 #, kde-format
6693 msgid "Select the Multisession Mode for the project."
6694 msgstr ""
6695 
6696 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28
6697 #, kde-format
6698 msgid ""
6699 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
6700 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
6701 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
6702 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
6703 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
6704 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue "
6705 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
6706 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
6707 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</"
6708 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start "
6709 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In "
6710 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
6711 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the "
6712 "new data.</em>"
6713 msgstr ""
6714 
6715 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65
6716 #, kde-format
6717 msgid "No Multisession"
6718 msgstr ""
6719 
6720 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67
6721 #, kde-format
6722 msgid "Start Multisession"
6723 msgstr ""
6724 
6725 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68
6726 #, kde-format
6727 msgid "Continue Multisession"
6728 msgstr ""
6729 
6730 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69
6731 #, kde-format
6732 msgid "Finish Multisession"
6733 msgstr ""
6734 
6735 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91
6736 #, kde-format
6737 msgid ""
6738 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
6739 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
6740 "converted to a restricted character set in the new session. This character "
6741 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
6742 "display these converted filenames yet."
6743 msgstr ""
6744 
6745 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96
6746 #, kde-format
6747 msgid "Session Import Warning"
6748 msgstr ""
6749 
6750 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156
6751 #, kde-format
6752 msgid "Please insert an appendable medium"
6753 msgstr ""
6754 
6755 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203
6756 #, kde-format
6757 msgid "1 audio track"
6758 msgid_plural "%1 audio tracks"
6759 msgstr[0] ""
6760 
6761 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248
6762 #, kde-format
6763 msgid "Session Import"
6764 msgstr ""
6765 
6766 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251
6767 #, kde-format
6768 msgid "Please select a session to import."
6769 msgstr ""
6770 
6771 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182
6772 #, kde-format
6773 msgctxt "Symlink target shown in status bar"
6774 msgid "Link to %1"
6775 msgstr ""
6776 
6777 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252
6778 #, kde-format
6779 msgctxt "file name"
6780 msgid "Name"
6781 msgstr "ئاتى"
6782 
6783 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254
6784 #, kde-format
6785 msgctxt "file type"
6786 msgid "Type"
6787 msgstr "تىپى"
6788 
6789 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256
6790 #, kde-format
6791 msgctxt "file size"
6792 msgid "Size"
6793 msgstr "چوڭلۇقى"
6794 
6795 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36
6796 #, kde-format
6797 msgid "File Properties"
6798 msgstr "ھۆججەت خاسلىقى"
6799 
6800 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80
6801 #, kde-format
6802 msgid "Location:"
6803 msgstr "ئورنى:"
6804 
6805 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386
6806 #, kde-format
6807 msgid "Size:"
6808 msgstr "چوڭلۇقى:"
6809 
6810 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84
6811 #, kde-format
6812 msgid "Used blocks:"
6813 msgstr ""
6814 
6815 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93
6816 #, kde-format
6817 msgid "Local name:"
6818 msgstr ""
6819 
6820 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
6821 #, kde-format
6822 msgid "Local location:"
6823 msgstr ""
6824 
6825 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99
6826 #, kde-format
6827 msgid "Local link target:"
6828 msgstr ""
6829 
6830 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
6831 #, kde-format
6832 msgid "Hide on RockRidge"
6833 msgstr ""
6834 
6835 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121
6836 #, kde-format
6837 msgid "Hide on Joliet"
6838 msgstr ""
6839 
6840 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133
6841 #, kde-format
6842 msgid "Sort weight:"
6843 msgstr ""
6844 
6845 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152
6846 #, kde-format
6847 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
6848 msgstr ""
6849 
6850 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153
6851 #, kde-format
6852 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
6853 msgstr ""
6854 
6855 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154
6856 #, kde-format
6857 msgid "Modify the physical sorting"
6858 msgstr ""
6859 
6860 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155
6861 #, kde-format
6862 msgid ""
6863 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6864 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is "
6865 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
6866 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
6867 "rr on the Joliet filesystem.</p>"
6868 msgstr ""
6869 
6870 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
6871 #, kde-format
6872 msgid ""
6873 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6874 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, "
6875 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
6876 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
6877 "filesystem.</p>"
6878 msgstr ""
6879 
6880 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169
6881 #, kde-format
6882 msgid ""
6883 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 "
6884 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
6885 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
6886 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not "
6887 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It "
6888 "sorts the order in which the file data is written to the image."
6889 msgstr ""
6890 
6891 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200
6892 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265
6893 #, kde-format
6894 msgid "Link to %1"
6895 msgstr ""
6896 
6897 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215
6898 #, kde-format
6899 msgid "Folder"
6900 msgstr "قىسقۇچ"
6901 
6902 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
6903 #, kde-format
6904 msgid "in one file"
6905 msgid_plural "in %1 files"
6906 msgstr[0] ""
6907 
6908 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225
6909 #, kde-format
6910 msgid "and one folder"
6911 msgid_plural "and %1 folders"
6912 msgstr[0] ""
6913 
6914 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229
6915 #, kde-format
6916 msgid "Special file"
6917 msgstr ""
6918 
6919 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
6920 #, kde-format
6921 msgid "One Item"
6922 msgid_plural "%1 Items"
6923 msgstr[0] "%1 تۈر"
6924 
6925 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296
6926 #, kde-format
6927 msgid "One File"
6928 msgid_plural "%1 Files"
6929 msgstr[0] "%1 ھۆججەت"
6930 
6931 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
6932 #, kde-format
6933 msgid "No Files"
6934 msgstr "ھۆججەت يوق"
6935 
6936 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301
6937 #, kde-format
6938 msgid "One Folder"
6939 msgid_plural "%1 Folders"
6940 msgstr[0] "%1 قىسقۇچ"
6941 
6942 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303
6943 #, kde-format
6944 msgid "No Folders"
6945 msgstr "قىسقۇچ يوق"
6946 
6947 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61
6948 #, kde-format
6949 msgid "Moving files to project \"%1\"..."
6950 msgstr ""
6951 
6952 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92
6953 #, kde-format
6954 msgid "Adding files to project '%1'"
6955 msgstr ""
6956 
6957 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97
6958 #, kde-format
6959 msgid "Adding files to project '%1'..."
6960 msgstr ""
6961 
6962 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178
6963 #, kde-format
6964 msgid ""
6965 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As "
6966 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
6967 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
6968 msgstr ""
6969 
6970 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182
6971 #, kde-format
6972 msgid "Adding image file to project"
6973 msgstr ""
6974 
6975 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183
6976 #, kde-format
6977 msgid "Add the file to the project"
6978 msgstr ""
6979 
6980 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
6981 #, kde-format
6982 msgid "Burn the image directly"
6983 msgstr ""
6984 
6985 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380
6986 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619
6987 #, kde-format
6988 msgid "File already exists"
6989 msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت"
6990 
6991 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381
6992 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620
6993 #, kde-format
6994 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
6995 msgstr ""
6996 
6997 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390
6998 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629
6999 #, kde-format
7000 msgid "Replace the existing file"
7001 msgstr ""
7002 
7003 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391
7004 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630
7005 #, kde-format
7006 msgid "Replace All"
7007 msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر"
7008 
7009 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393
7010 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632
7011 #, kde-format
7012 msgid "Always replace existing files"
7013 msgstr ""
7014 
7015 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396
7016 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
7017 #, kde-format
7018 msgid "Keep the existing file"
7019 msgstr ""
7020 
7021 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397
7022 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
7023 #, kde-format
7024 msgid "Ignore All"
7025 msgstr "ھەممىگە پەرۋا قىلما"
7026 
7027 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
7028 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
7029 #, kde-format
7030 msgid "Always keep the existing file"
7031 msgstr ""
7032 
7033 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400
7034 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120
7035 #, kde-format
7036 msgid "Rename"
7037 msgstr "ئات ئۆزگەرت"
7038 
7039 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402
7040 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
7041 #, kde-format
7042 msgid "Rename the new file"
7043 msgstr ""
7044 
7045 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
7046 #, kde-format
7047 msgid "Adding link to folder"
7048 msgstr ""
7049 
7050 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444
7051 #, kde-format
7052 msgid ""
7053 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
7054 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
7055 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
7056 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
7057 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
7058 "and choose to add the link to the project.</b>"
7059 msgstr ""
7060 
7061 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455
7062 #, kde-format
7063 msgid "Follow link now"
7064 msgstr ""
7065 
7066 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456
7067 #, kde-format
7068 msgid "Always follow links"
7069 msgstr ""
7070 
7071 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457
7072 #, kde-format
7073 msgid "Add link to project"
7074 msgstr ""
7075 
7076 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458
7077 #, kde-format
7078 msgid "Always add links"
7079 msgstr ""
7080 
7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
7082 #, kde-format
7083 msgid "Enter New Filename"
7084 msgstr "يېڭى ھۆججەت ئاتى كىرگۈزۈش"
7085 
7086 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
7087 #, kde-format
7088 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
7089 msgstr "بۇنداق ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. يېڭى ئات كىرگۈزۈڭ:"
7090 
7091 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
7092 #, kde-format
7093 msgid "Do you also want to add hidden files?"
7094 msgstr ""
7095 
7096 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7097 #, kde-format
7098 msgid "Hidden Files"
7099 msgstr ""
7100 
7101 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7102 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7103 #, kde-format
7104 msgid "Do Not Add"
7105 msgstr "قوشما"
7106 
7107 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783
7108 #, kde-format
7109 msgid ""
7110 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
7111 "broken symlinks)?"
7112 msgstr ""
7113 
7114 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7115 #, kde-format
7116 msgid "System Files"
7117 msgstr ""
7118 
7119 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812
7120 #, kde-format
7121 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
7122 msgstr ""
7123 
7124 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817
7125 #, kde-format
7126 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
7127 msgstr ""
7128 
7129 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821
7130 #, kde-format
7131 msgid ""
7132 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
7133 "convmv tool"
7134 msgstr ""
7135 
7136 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127
7137 #: projects/k3bview.cpp:82
7138 #, kde-format
7139 msgid "No Data to Burn"
7140 msgstr ""
7141 
7142 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108
7143 #, kde-format
7144 msgid "New Folder..."
7145 msgstr "يېڭى قىسقۇچ…"
7146 
7147 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126
7148 #, kde-format
7149 msgid "Parent Folder"
7150 msgstr "ئاتا قىسقۇچ"
7151 
7152 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137
7153 #, kde-format
7154 msgid "Open"
7155 msgstr "ئاچ"
7156 
7157 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141
7158 #, kde-format
7159 msgid "&Import Session..."
7160 msgstr ""
7161 
7162 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142
7163 #, kde-format
7164 msgid "Import a previously burned session into the current project"
7165 msgstr ""
7166 
7167 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146
7168 #, kde-format
7169 msgid "&Clear Imported Session"
7170 msgstr ""
7171 
7172 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147
7173 #, kde-format
7174 msgid "Remove the imported items from a previous session"
7175 msgstr ""
7176 
7177 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152
7178 #, kde-format
7179 msgid "&Edit Boot Images..."
7180 msgstr ""
7181 
7182 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153
7183 #, kde-format
7184 msgid "Modify the bootable settings of the current project"
7185 msgstr ""
7186 
7187 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219
7188 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228
7189 #, kde-format
7190 msgid "New Folder"
7191 msgstr "يېڭى قىسقۇچ"
7192 
7193 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217
7194 #, kde-format
7195 msgid "Please insert the name for the new folder:"
7196 msgstr ""
7197 
7198 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225
7199 #, kde-format
7200 msgid ""
7201 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
7202 "folder:"
7203 msgstr ""
7204 
7205 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381
7206 #, kde-format
7207 msgid "Edit Boot Images"
7208 msgstr ""
7209 
7210 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187
7211 #, kde-format
7212 msgid "Available: %1 of %2"
7213 msgstr ""
7214 
7215 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195
7216 #, kde-format
7217 msgid "Capacity exceeded by %1"
7218 msgstr ""
7219 
7220 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376
7221 #, kde-format
7222 msgid "Set medium size"
7223 msgstr ""
7224 
7225 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408
7226 #, kde-format
7227 msgid "Minutes"
7228 msgstr "مىنۇت"
7229 
7230 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410
7231 #, kde-format
7232 msgid "Megabytes"
7233 msgstr "مېگابايت"
7234 
7235 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413
7236 #, kde-format
7237 msgid "Automatic Size"
7238 msgstr ""
7239 
7240 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417
7241 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499
7242 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
7243 #, kde-format
7244 msgid "%1 MB"
7245 msgstr "%1 مېگابايت"
7246 
7247 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431
7248 #, kde-format
7249 msgid "Custom..."
7250 msgstr "ئادەت..."
7251 
7252 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433
7253 #, kde-format
7254 msgid "From Medium..."
7255 msgstr ""
7256 
7257 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451
7258 #, kde-format
7259 msgid "User Defaults"
7260 msgstr ""
7261 
7262 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454
7263 #, kde-format
7264 msgid "Save User Defaults"
7265 msgstr ""
7266 
7267 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
7268 #, kde-format
7269 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
7270 msgstr ""
7271 
7272 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462
7273 #, kde-format
7274 msgid "Show Size In"
7275 msgstr ""
7276 
7277 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468
7278 #, kde-format
7279 msgid "CD Size"
7280 msgstr ""
7281 
7282 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474
7283 #, kde-format
7284 msgid "DVD Size"
7285 msgstr ""
7286 
7287 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480
7288 #, kde-format
7289 msgid "Blu-ray Size"
7290 msgstr ""
7291 
7292 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512
7293 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513
7294 #, kde-format
7295 msgid "unused"
7296 msgid_plural "%1 minutes"
7297 msgstr[0] "%1 مىنۇت"
7298 
7299 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571
7300 #, kde-format
7301 msgid ""
7302 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
7303 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
7304 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
7305 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
7306 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
7307 msgstr ""
7308 
7309 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584
7310 #, kde-format
7311 msgid "GB"
7312 msgstr "گىگابايت"
7313 
7314 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586
7315 #, kde-format
7316 msgid "min"
7317 msgstr "مىنۇت"
7318 
7319 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603
7320 #, kde-format
7321 msgid "Custom Size"
7322 msgstr "ئىختىيارىي چوڭلۇق"
7323 
7324 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604
7325 #, kde-format
7326 msgid ""
7327 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, "
7328 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
7329 "em> respectively."
7330 msgstr ""
7331 
7332 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663
7333 #, kde-format
7334 msgid "Medium is not empty."
7335 msgstr ""
7336 
7337 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666
7338 #, kde-format
7339 msgid "No usable medium found."
7340 msgstr ""
7341 
7342 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855
7343 #, kde-format
7344 msgid "Right click for media sizes"
7345 msgstr ""
7346 
7347 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
7348 #, kde-format
7349 msgid "Mixed Project"
7350 msgstr ""
7351 
7352 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92
7353 #, kde-format
7354 msgid "Mixed Mode Type"
7355 msgstr ""
7356 
7357 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
7358 #, kde-format
7359 msgid "Data in second session (CD-Extra)"
7360 msgstr ""
7361 
7362 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99
7363 #, kde-format
7364 msgid ""
7365 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
7366 "The first session will contain all audio tracks and the second session will "
7367 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
7368 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
7369 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
7370 "will only recognize the first session and ignore the second session with the "
7371 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
7372 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
7373 "reading a blue book CD since it is a multisession CD."
7374 msgstr ""
7375 
7376 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115
7377 #, kde-format
7378 msgid "Data in first track"
7379 msgstr ""
7380 
7381 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116
7382 #, kde-format
7383 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
7384 msgstr ""
7385 
7386 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119
7387 #, kde-format
7388 msgid "Data in last track"
7389 msgstr ""
7390 
7391 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120
7392 #, kde-format
7393 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
7394 msgstr ""
7395 
7396 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123
7397 #, kde-format
7398 msgid ""
7399 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
7400 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
7401 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
7402 "track."
7403 msgstr ""
7404 
7405 #: projects/k3bmixedview.cpp:49
7406 #, kde-format
7407 msgid "Audio Section"
7408 msgstr ""
7409 
7410 #: projects/k3bmixedview.cpp:50
7411 #, kde-format
7412 msgid "Data Section"
7413 msgstr ""
7414 
7415 #: projects/k3bmixedview.cpp:126
7416 #, kde-format
7417 msgid "Please add files and audio titles to your project first."
7418 msgstr ""
7419 
7420 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47
7421 #, kde-format
7422 msgid "eMovix Project"
7423 msgstr ""
7424 
7425 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48
7426 #, kde-format
7427 msgid "One file (%2)"
7428 msgid_plural "%1 files (%2)"
7429 msgstr[0] ""
7430 
7431 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51
7432 #, kde-format
7433 msgid "eMovix"
7434 msgstr ""
7435 
7436 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95
7437 #, kde-format
7438 msgid "Multisession"
7439 msgstr ""
7440 
7441 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191
7442 #, kde-format
7443 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
7444 msgstr "ئورنىتىلغان ئىناۋەتلىك eMovix نى تاپالمىدى."
7445 
7446 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47
7447 #, kde-format
7448 msgid "default"
7449 msgstr "كۆڭۈلدىكى"
7450 
7451 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291
7452 #, kde-format
7453 msgid "%1 (broken)"
7454 msgstr ""
7455 
7456 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308
7457 #, kde-format
7458 msgctxt "Movix File Position"
7459 msgid "No."
7460 msgstr "No."
7461 
7462 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310
7463 #, kde-format
7464 msgctxt "Movix File Title"
7465 msgid "Title"
7466 msgstr "ماۋزۇ"
7467 
7468 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312
7469 #, kde-format
7470 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)"
7471 msgid "Type"
7472 msgstr "تىپى"
7473 
7474 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314
7475 #, kde-format
7476 msgctxt "Movix File Size"
7477 msgid "Size"
7478 msgstr "چوڭلۇقى"
7479 
7480 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316
7481 #, kde-format
7482 msgctxt "Movix File Path"
7483 msgid "Local Path"
7484 msgstr "يەرلىك يول"
7485 
7486 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318
7487 #, kde-format
7488 msgctxt "Movix File Link"
7489 msgid "Link"
7490 msgstr "ئۇلانما"
7491 
7492 #: projects/k3bmovixview.cpp:63
7493 #, kde-format
7494 msgid "Remove Subtitle File"
7495 msgstr ""
7496 
7497 #: projects/k3bmovixview.cpp:66
7498 #, kde-format
7499 msgid "Add Subtitle File..."
7500 msgstr ""
7501 
7502 #: projects/k3bmovixview.cpp:149
7503 #, kde-format
7504 msgid "K3b currently only supports local files."
7505 msgstr ""
7506 
7507 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116
7508 #, kde-format
7509 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
7510 msgstr ""
7511 
7512 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71
7513 #, kde-format
7514 msgid "Generating fingerprint for track %1."
7515 msgstr ""
7516 
7517 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110
7518 #, kde-format
7519 msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
7520 msgstr ""
7521 
7522 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58
7523 #, kde-format
7524 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
7525 msgstr ""
7526 
7527 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63
7528 #, kde-format
7529 msgid "Save Settings and close"
7530 msgstr ""
7531 
7532 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64
7533 #, kde-format
7534 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
7535 msgstr ""
7536 
7537 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67
7538 #, kde-format
7539 msgid "Discard all changes and close"
7540 msgstr ""
7541 
7542 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68
7543 #, kde-format
7544 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
7545 msgstr ""
7546 
7547 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140
7548 #, kde-format
7549 msgid "Start the image creation"
7550 msgstr ""
7551 
7552 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143
7553 #, kde-format
7554 msgid "Start the burning process"
7555 msgstr ""
7556 
7557 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143
7558 #, kde-format
7559 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
7560 msgstr ""
7561 
7562 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144
7563 #, fuzzy, kde-format
7564 #| msgid "Create Folder"
7565 msgid "Create folder?"
7566 msgstr "قىسقۇچ قۇر"
7567 
7568 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148
7569 #, kde-format
7570 msgid "Failed to create folder '%1'."
7571 msgstr ""
7572 
7573 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252
7574 #, kde-format
7575 msgid "Writing"
7576 msgstr "يېزىۋاتىدۇ"
7577 
7578 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295
7579 #, kde-format
7580 msgid "Image"
7581 msgstr "سۈرەت"
7582 
7583 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54
7584 #, kde-format
7585 msgid "Video CD (Version 1.1)"
7586 msgstr ""
7587 
7588 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57
7589 #, kde-format
7590 msgid "Video CD (Version 2.0)"
7591 msgstr ""
7592 
7593 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391
7594 #, kde-format
7595 msgid "Super Video CD"
7596 msgstr "ئالاھىدە سىن CD"
7597 
7598 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63
7599 #, kde-format
7600 msgid "High-Quality Video CD"
7601 msgstr ""
7602 
7603 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24
7604 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348
7605 #, kde-format
7606 msgid "Video CD"
7607 msgstr "سىن CD"
7608 
7609 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69
7610 #, kde-format
7611 msgid "1 MPEG (%2)"
7612 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
7613 msgstr[0] "%1 MPEGs (%2)"
7614 
7615 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96
7616 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98
7617 #, kde-format
7618 msgid "Select Video CD type %1"
7619 msgstr ""
7620 
7621 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99
7622 #, kde-format
7623 msgid "Automatic video type recognition."
7624 msgstr ""
7625 
7626 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
7627 #, kde-format
7628 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
7629 msgstr ""
7630 
7631 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101
7632 #, kde-format
7633 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
7634 msgstr ""
7635 
7636 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
7637 #, kde-format
7638 msgid "Use 2336 byte sectors for output"
7639 msgstr ""
7640 
7641 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
7642 #, kde-format
7643 msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
7644 msgstr ""
7645 
7646 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
7647 #, kde-format
7648 msgid "Specify album id for Video CD set"
7649 msgstr ""
7650 
7651 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
7652 #, kde-format
7653 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
7654 msgstr ""
7655 
7656 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
7657 #, kde-format
7658 msgid "Specify number of volumes in album set"
7659 msgstr ""
7660 
7661 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
7662 #, kde-format
7663 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0"
7664 msgstr ""
7665 
7666 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109
7667 #, kde-format
7668 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
7669 msgstr ""
7670 
7671 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244
7672 #, kde-format
7673 msgid ""
7674 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
7675 "disc formats."
7676 msgstr ""
7677 
7678 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
7679 #, kde-format
7680 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
7681 msgstr ""
7682 
7683 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
7684 #, kde-format
7685 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
7686 msgstr ""
7687 
7688 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
7689 #, kde-format
7690 msgid ""
7691 "This controls whether to update the scan data information contained in the "
7692 "MPEG-2 video streams."
7693 msgstr ""
7694 
7695 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
7696 #, kde-format
7697 msgid ""
7698 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted "
7699 "by the playing device."
7700 msgstr ""
7701 
7702 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117
7703 #, kde-format
7704 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
7705 msgstr ""
7706 
7707 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
7708 #, kde-format
7709 msgid ""
7710 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
7711 "begins."
7712 msgstr ""
7713 
7714 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
7715 #, kde-format
7716 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
7717 msgstr ""
7718 
7719 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
7720 #, kde-format
7721 msgid "Sets the front margin for sequence items."
7722 msgstr ""
7723 
7724 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
7725 #, kde-format
7726 msgid "Sets the rear margin for sequence items."
7727 msgstr ""
7728 
7729 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
7730 #, kde-format
7731 msgid ""
7732 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
7733 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO "
7734 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to "
7735 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up "
7736 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The "
7737 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
7738 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
7739 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following "
7740 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7741 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
7742 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended "
7743 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
7744 msgstr ""
7745 
7746 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136
7747 #, kde-format
7748 msgid ""
7749 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
7750 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
7751 "added the following items to the features already available in the Video CD "
7752 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
7753 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
7754 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
7755 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
7756 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
7757 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
7758 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
7759 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
7760 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7761 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
7762 "segment play items the following audio encodings became available:"
7763 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
7764 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
7765 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
7766 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
7767 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
7768 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
7769 msgstr ""
7770 
7771 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154
7772 #, kde-format
7773 msgid ""
7774 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
7775 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
7776 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
7777 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
7778 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
7779 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
7780 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
7781 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
7782 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
7783 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
7784 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
7785 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
7786 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
7787 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
7788 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
7789 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
7790 "li></ul>"
7791 msgstr ""
7792 
7793 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167
7794 #, kde-format
7795 msgid ""
7796 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
7797 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
7798 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
7799 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
7800 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
7801 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
7802 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
7803 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
7804 "ul>"
7805 msgstr ""
7806 
7807 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174
7808 #, kde-format
7809 msgid ""
7810 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD "
7811 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user."
7812 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best "
7813 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you "
7814 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
7815 "without SVCD support.</p>"
7816 msgstr ""
7817 
7818 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
7819 #, kde-format
7820 msgid ""
7821 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
7822 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
7823 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
7824 "li></ul>"
7825 msgstr ""
7826 
7827 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182
7828 #, kde-format
7829 msgid ""
7830 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
7831 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
7832 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
7833 "containing more than one video track.</b>"
7834 msgstr ""
7835 
7836 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185
7837 #, kde-format
7838 msgid ""
7839 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
7840 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
7841 "b>"
7842 msgstr ""
7843 
7844 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
7845 #, kde-format
7846 msgid ""
7847 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
7848 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
7849 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
7850 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the "
7851 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the "
7852 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
7853 msgstr ""
7854 
7855 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
7856 #, kde-format
7857 msgid ""
7858 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine "
7859 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
7860 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
7861 "and lots more."
7862 msgstr ""
7863 
7864 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255
7865 #, kde-format
7866 msgid ""
7867 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
7868 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
7869 "possibility of interaction with the user through the remote control or some "
7870 "other input device available."
7871 msgstr ""
7872 
7873 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203
7874 #, kde-format
7875 msgid ""
7876 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
7877 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
7878 msgstr ""
7879 
7880 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
7881 #, kde-format
7882 msgid ""
7883 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
7884 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
7885 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every "
7886 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
7887 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
7888 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
7889 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
7890 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
7891 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
7892 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
7893 "aps requirement may lead to non-working entry points."
7894 msgstr ""
7895 
7896 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
7897 #, kde-format
7898 msgid ""
7899 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
7900 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
7901 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
7902 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
7903 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
7904 "option."
7905 msgstr ""
7906 
7907 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216
7908 #, kde-format
7909 msgid ""
7910 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
7911 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
7912 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
7913 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent."
7914 "<p><b>Most players ignore that value.<b>"
7915 msgstr ""
7916 
7917 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223
7918 #, kde-format
7919 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins."
7920 msgstr ""
7921 
7922 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224
7923 #, kde-format
7924 msgid ""
7925 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before "
7926 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The "
7927 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to "
7928 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
7929 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
7930 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
7931 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
7932 msgstr ""
7933 
7934 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
7935 #, kde-format
7936 msgid ""
7937 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
7938 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
7939 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
7940 msgstr ""
7941 
7942 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233
7943 #, kde-format
7944 msgid ""
7945 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
7946 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
7947 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
7948 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
7949 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
7950 msgstr ""
7951 
7952 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237
7953 #, kde-format
7954 msgid ""
7955 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
7956 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
7957 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
7958 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
7959 "otherwise 0."
7960 msgstr ""
7961 
7962 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252
7963 #, kde-format
7964 msgid "Generic"
7965 msgstr "ئادەتتىكى"
7966 
7967 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254
7968 #, kde-format
7969 msgid "Playback Control (PBC)"
7970 msgstr ""
7971 
7972 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255
7973 #, kde-format
7974 msgid "SEGMENT Folder must always be present"
7975 msgstr ""
7976 
7977 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256
7978 #, kde-format
7979 msgid "Relaxed aps"
7980 msgstr ""
7981 
7982 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257
7983 #, kde-format
7984 msgid "Update scan offsets"
7985 msgstr ""
7986 
7987 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266
7988 #, kde-format
7989 msgid "Gaps"
7990 msgstr "Gaps"
7991 
7992 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271
7993 #, kde-format
7994 msgid "Customize gaps and margins"
7995 msgstr ""
7996 
7997 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273
7998 #, kde-format
7999 msgid "Leadout pre gap (0..300):"
8000 msgstr ""
8001 
8002 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278
8003 #, kde-format
8004 msgid "Track pre gap (0..300):"
8005 msgstr ""
8006 
8007 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283
8008 #, kde-format
8009 msgid "Track front margin (0..150):"
8010 msgstr ""
8011 
8012 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292
8013 #, kde-format
8014 msgid "Track rear margin (0..150):"
8015 msgstr ""
8016 
8017 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365
8018 #, kde-format
8019 msgid "Restriction category (0..3):"
8020 msgstr ""
8021 
8022 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389
8023 #, kde-format
8024 msgid "Video CD 1.1"
8025 msgstr ""
8026 
8027 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390
8028 #, kde-format
8029 msgid "Video CD 2.0"
8030 msgstr ""
8031 
8032 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392
8033 #, kde-format
8034 msgid "HQ Video CD"
8035 msgstr ""
8036 
8037 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410
8038 #, kde-format
8039 msgid "Autodetect Video CD type"
8040 msgstr ""
8041 
8042 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411
8043 #, kde-format
8044 msgid "Enable broken SVCD mode"
8045 msgstr ""
8046 
8047 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415
8048 #, kde-format
8049 msgid "Enable %1 track interpretation"
8050 msgstr ""
8051 
8052 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419
8053 #, kde-format
8054 msgid "Use 2336 byte sectors"
8055 msgstr ""
8056 
8057 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420
8058 #, kde-format
8059 msgid "Enable CD-i support"
8060 msgstr ""
8061 
8062 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429
8063 #, kde-format
8064 msgid "Video CD on CD-i"
8065 msgstr ""
8066 
8067 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450
8068 #, kde-format
8069 msgid "System:"
8070 msgstr "سىستېما:"
8071 
8072 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451
8073 #, kde-format
8074 msgid "Application:"
8075 msgstr "پروگرامما:"
8076 
8077 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460
8078 #, kde-format
8079 msgid "ISO application identifier for Video CD"
8080 msgstr ""
8081 
8082 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465
8083 #, kde-format
8084 msgid "Volume &set name:"
8085 msgstr ""
8086 
8087 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
8088 #, kde-format
8089 msgid "Volume set s&ize:"
8090 msgstr ""
8091 
8092 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468
8093 #, kde-format
8094 msgid "&Publisher:"
8095 msgstr "تارقاتقۇچى(&P):"
8096 
8097 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227
8098 #, kde-format
8099 msgctxt "Video CD Track Number"
8100 msgid "No."
8101 msgstr "No."
8102 
8103 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229
8104 #, kde-format
8105 msgctxt "Video CD Track Title"
8106 msgid "Title"
8107 msgstr "ماۋزۇ"
8108 
8109 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231
8110 #, kde-format
8111 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)"
8112 msgid "Type"
8113 msgstr "تىپى"
8114 
8115 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233
8116 #, kde-format
8117 msgctxt "Video CD Track Resolution"
8118 msgid "Resolution"
8119 msgstr "ئېنىقلىق"
8120 
8121 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
8122 #, kde-format
8123 msgctxt "Video CD Track High Resolution"
8124 msgid "High Resolution"
8125 msgstr ""
8126 
8127 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
8128 #, kde-format
8129 msgctxt "Video CD Track Framerate"
8130 msgid "Framerate"
8131 msgstr "سۈرەت تېزلىكى"
8132 
8133 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
8134 #, kde-format
8135 msgctxt "Video CD Track Muxrate"
8136 msgid "Muxrate"
8137 msgstr ""
8138 
8139 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242
8140 #, kde-format
8141 msgctxt "Video CD Track Duration"
8142 msgid "Duration"
8143 msgstr "ۋاقتى"
8144 
8145 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244
8146 #, kde-format
8147 msgctxt "Video CD Track File Size"
8148 msgid "File Size"
8149 msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى"
8150 
8151 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246
8152 #, kde-format
8153 msgctxt "Video CD Track Filename"
8154 msgid "Filename"
8155 msgstr "ھۆججەت ئاتى"
8156 
8157 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141
8158 #, kde-format
8159 msgid "Video Track Properties"
8160 msgstr ""
8161 
8162 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399
8163 #, kde-format
8164 msgid "%1 bit/s"
8165 msgstr "%1 بىت/س"
8166 
8167 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238
8168 #, kde-format
8169 msgid "May also look like | << on the remote control. "
8170 msgstr ""
8171 
8172 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239
8173 #, kde-format
8174 msgid "May also look like >> | on the remote control."
8175 msgstr ""
8176 
8177 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240
8178 #, kde-format
8179 msgid "This key may be mapped to the STOP key."
8180 msgstr ""
8181 
8182 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241
8183 #, kde-format
8184 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
8185 msgstr ""
8186 
8187 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242
8188 #, kde-format
8189 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>."
8190 msgstr ""
8191 
8192 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243
8193 #, kde-format
8194 msgid "Delay reactivity of keys."
8195 msgstr ""
8196 
8197 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245
8198 #, kde-format
8199 msgid "Activate the use of numeric keys."
8200 msgstr ""
8201 
8202 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246
8203 #, kde-format
8204 msgid "Overwrite default numeric keys."
8205 msgstr ""
8206 
8207 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247
8208 #, kde-format
8209 msgid "Numeric keys."
8210 msgstr ""
8211 
8212 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248
8213 #, kde-format
8214 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'."
8215 msgstr ""
8216 
8217 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249
8218 #, kde-format
8219 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'."
8220 msgstr ""
8221 
8222 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251
8223 #, kde-format
8224 msgid ""
8225 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
8226 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
8227 msgstr ""
8228 
8229 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253
8230 #, kde-format
8231 msgid ""
8232 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
8233 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
8234 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
8235 "loop once and have a delayed reactivity."
8236 msgstr ""
8237 
8238 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257
8239 #, kde-format
8240 msgid ""
8241 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
8242 msgstr ""
8243 
8244 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258
8245 #, kde-format
8246 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
8247 msgstr ""
8248 
8249 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259
8250 #, kde-format
8251 msgid ""
8252 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
8253 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
8254 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
8255 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
8256 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
8257 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
8258 "displayed once."
8259 msgstr ""
8260 
8261 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263
8262 #, kde-format
8263 msgid ""
8264 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
8265 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)."
8266 msgstr ""
8267 
8268 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304
8269 #, kde-format
8270 msgid "Event Disabled"
8271 msgstr ""
8272 
8273 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375
8274 #, kde-format
8275 msgid "File Info"
8276 msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى"
8277 
8278 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387
8279 #, kde-format
8280 msgid "Length:"
8281 msgstr "ئۇزۇنلۇق:"
8282 
8283 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388
8284 #, kde-format
8285 msgid "Muxrate:"
8286 msgstr ""
8287 
8288 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447
8289 #, kde-format
8290 msgid "Enable playback control (for the whole CD)"
8291 msgstr ""
8292 
8293 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448
8294 #, kde-format
8295 msgid "Use numeric keys"
8296 msgstr ""
8297 
8298 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450
8299 #, kde-format
8300 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
8301 msgstr ""
8302 
8303 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143
8304 #, kde-format
8305 msgid "Playing"
8306 msgstr "قويۇۋاتىدۇ"
8307 
8308 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464
8309 #, kde-format
8310 msgid "Playing track"
8311 msgstr ""
8312 
8313 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
8314 #, kde-format
8315 msgid "forever"
8316 msgstr "مەڭگۈ"
8317 
8318 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472
8319 #, kde-format
8320 msgid "then wait"
8321 msgstr ""
8322 
8323 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477
8324 #, kde-format
8325 msgid " seconds"
8326 msgstr " سېكۇنت"
8327 
8328 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478
8329 #, kde-format
8330 msgid "infinite"
8331 msgstr "چەكسىز"
8332 
8333 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480
8334 #, kde-format
8335 msgid "after timeout playing"
8336 msgstr ""
8337 
8338 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495
8339 #, kde-format
8340 msgid "Key Pressed Interaction"
8341 msgstr ""
8342 
8343 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497
8344 #, kde-format
8345 msgid "Previous:"
8346 msgstr ""
8347 
8348 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498
8349 #, kde-format
8350 msgid "Next:"
8351 msgstr "كېيىنكى:"
8352 
8353 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499
8354 #, kde-format
8355 msgid "Return:"
8356 msgstr "قايتىش:"
8357 
8358 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500
8359 #, kde-format
8360 msgid "Default:"
8361 msgstr "كۆڭۈلدىكى:"
8362 
8363 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521
8364 #, kde-format
8365 msgid "Playback Control"
8366 msgstr ""
8367 
8368 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539
8369 #, kde-format
8370 msgid "Overwrite default assignment"
8371 msgstr ""
8372 
8373 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557
8374 #, kde-format
8375 msgid "Numeric Keys"
8376 msgstr ""
8377 
8378 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
8379 #, kde-format
8380 msgid "Rate:"
8381 msgstr "سۈرئەت:"
8382 
8383 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592
8384 #, kde-format
8385 msgid "Sampling frequency:"
8386 msgstr ""
8387 
8388 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593
8389 #, kde-format
8390 msgid "Mode:"
8391 msgstr "ئۇسۇلى:"
8392 
8393 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594
8394 #, kde-format
8395 msgid "Copyright:"
8396 msgstr "نەشر ھوقۇقى:"
8397 
8398 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
8399 #, kde-format
8400 msgid "Chroma format:"
8401 msgstr ""
8402 
8403 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634
8404 #, kde-format
8405 msgid "Video format:"
8406 msgstr "سىن فورماتى:"
8407 
8408 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635
8409 #, kde-format
8410 msgid "Resolution:"
8411 msgstr "ئېنىقلىق دەرىجىسى:"
8412 
8413 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636
8414 #, kde-format
8415 msgid "High resolution:"
8416 msgstr ""
8417 
8418 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638
8419 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304
8420 #, kde-format
8421 msgid "Video"
8422 msgstr "سىن"
8423 
8424 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142
8425 #, kde-format
8426 msgid "Key"
8427 msgstr "ئاچقۇچ"
8428 
8429 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165
8430 #, kde-format
8431 msgid "Video CD END"
8432 msgstr ""
8433 
8434 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167
8435 #, kde-format
8436 msgid "Segment-%1 - %2"
8437 msgstr ""
8438 
8439 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169
8440 #, kde-format
8441 msgid "Sequence-%1 - %2"
8442 msgstr ""
8443 
8444 #: projects/k3bvcdview.cpp:92
8445 #, kde-format
8446 msgid ""
8447 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install "
8448 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software "
8449 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
8450 msgstr ""
8451 
8452 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
8453 #, kde-format
8454 msgid "Video DVD Project"
8455 msgstr ""
8456 
8457 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52
8458 #, kde-format
8459 msgid ""
8460 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
8461 "does not support video transcoding and preparation of video object files "
8462 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
8463 "files."
8464 msgstr ""
8465 
8466 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56
8467 #, kde-format
8468 msgid "K3b Video DVD Restrictions"
8469 msgstr ""
8470 
8471 #: projects/k3bview.cpp:44
8472 #, kde-format
8473 msgid "&Burn"
8474 msgstr "ئوي(&B)"
8475 
8476 #: projects/k3bview.cpp:46
8477 #, kde-format
8478 msgid "Open the burn dialog for the current project"
8479 msgstr ""
8480 
8481 #: projects/k3bview.cpp:47
8482 #, kde-format
8483 msgid "&Properties"
8484 msgstr "خاسلىق(&P)"
8485 
8486 #: projects/k3bview.cpp:49
8487 #, kde-format
8488 msgid "Open the properties dialog"
8489 msgstr ""
8490 
8491 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50
8492 #, kde-format
8493 msgid "Volume Name:"
8494 msgstr "دىسكا ئاتى:"
8495 
8496 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196
8497 #, kde-format
8498 msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
8499 msgstr "يىراقتىكى ئورۇنلاردا بۇ مۇندەرىجە ھالىتىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
8500 
8501 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197
8502 #, kde-format
8503 msgid "KOffice Storage"
8504 msgstr "KOffice ساقلىغۇچى"
8505 
8506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
8507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8508 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
8509 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312
8510 #, kde-format
8511 msgid "Filetype"
8512 msgstr ""
8513 
8514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
8515 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
8516 #, kde-format
8517 msgid "Configure Plugin"
8518 msgstr "قىستۇرمىنى سەپلە"
8519 
8520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8521 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
8522 #, kde-format
8523 msgid "Create playlist for the ripped files"
8524 msgstr ""
8525 
8526 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8527 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
8528 #, kde-format
8529 msgid ""
8530 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
8531 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
8532 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
8533 msgstr ""
8534 
8535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8536 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
8537 #, kde-format
8538 msgid "Create m&3u playlist"
8539 msgstr ""
8540 
8541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8542 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
8543 #, kde-format
8544 msgid "Use relative paths instead of absolute"
8545 msgstr ""
8546 
8547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8548 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
8549 #, kde-format
8550 msgid ""
8551 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
8552 "to its location.\n"
8553 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
8554 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
8555 "in the\n"
8556 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
8557 msgstr ""
8558 
8559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8560 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
8561 #, kde-format
8562 msgid "&Use relative paths"
8563 msgstr ""
8564 
8565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8566 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
8567 #, kde-format
8568 msgid "Rip all tracks to a single file"
8569 msgstr ""
8570 
8571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8572 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
8573 #, kde-format
8574 msgid ""
8575 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
8576 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
8577 "file will contain all tracks one after the other.\n"
8578 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
8579 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern."
8580 msgstr ""
8581 
8582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8583 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
8584 #, kde-format
8585 msgid "Create si&ngle file"
8586 msgstr ""
8587 
8588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8589 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
8590 #, kde-format
8591 msgid "Write a cuefile"
8592 msgstr ""
8593 
8594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8595 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
8596 #, kde-format
8597 msgid ""
8598 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
8599 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems."
8600 msgstr ""
8601 
8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8603 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
8604 #, kde-format
8605 msgid "Write &cue file"
8606 msgstr ""
8607 
8608 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
8610 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
8611 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133
8612 #, kde-format
8613 msgid "Target Folder"
8614 msgstr ""
8615 
8616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8618 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
8619 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139
8620 #, kde-format
8621 msgid "Free space in directory:"
8622 msgstr ""
8623 
8624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
8626 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
8627 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
8628 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152
8629 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175
8630 #, kde-format
8631 msgid "-"
8632 msgstr "-"
8633 
8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
8636 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
8637 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165
8638 #, kde-format
8639 msgid "Space needed:"
8640 msgstr ""
8641 
8642 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
8643 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
8644 #, kde-format
8645 msgid "Ripping Pattern"
8646 msgstr ""
8647 
8648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
8649 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
8650 #, kde-format
8651 msgid "Replace all blan&ks with:"
8652 msgstr ""
8653 
8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8655 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
8656 #, kde-format
8657 msgid "Playlist pattern:"
8658 msgstr "قويۇش تىزىمىنىڭ ئەندىزىسى:"
8659 
8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
8662 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
8663 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372
8664 #, kde-format
8665 msgid "Ripped files pattern:"
8666 msgstr ""
8667 
8668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
8669 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
8670 #, kde-format
8671 msgid "Insert your custom pattern here"
8672 msgstr ""
8673 
8674 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
8675 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
8676 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403
8677 #, kde-format
8678 msgid "See special strings"
8679 msgstr ""
8680 
8681 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
8682 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
8683 #, kde-format
8684 msgid "About conditional inclusion"
8685 msgstr ""
8686 
8687 #: rip/categories.cpp:19
8688 #, kde-format
8689 msgid "Blues"
8690 msgstr "Blues"
8691 
8692 #: rip/categories.cpp:19
8693 #, kde-format
8694 msgid "Classical"
8695 msgstr "كلاسسىك"
8696 
8697 #: rip/categories.cpp:19
8698 #, kde-format
8699 msgctxt "music genre"
8700 msgid "Country"
8701 msgstr "دۆلەت"
8702 
8703 #: rip/categories.cpp:20
8704 #, kde-format
8705 msgid "Folk"
8706 msgstr "خەلق كۈيلىرى"
8707 
8708 #: rip/categories.cpp:20
8709 #, kde-format
8710 msgid "Jazz"
8711 msgstr "جاز"
8712 
8713 #: rip/categories.cpp:21
8714 #, kde-format
8715 msgid "New Age"
8716 msgstr "يېڭى ئەسىر مۇزىكىسى"
8717 
8718 #: rip/categories.cpp:21
8719 #, kde-format
8720 msgid "Reggae"
8721 msgstr "Reggae"
8722 
8723 #: rip/categories.cpp:21
8724 #, kde-format
8725 msgid "Rock"
8726 msgstr "روك"
8727 
8728 #: rip/categories.cpp:21
8729 #, kde-format
8730 msgid "Soundtrack"
8731 msgstr "كىنو لېنتىسى"
8732 
8733 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143
8734 #, kde-format
8735 msgid "Searching for Artist information..."
8736 msgstr ""
8737 
8738 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97
8739 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350
8740 #, kde-format
8741 msgid "1 track (%2)"
8742 msgid_plural "%1 tracks (%2)"
8743 msgstr[0] ""
8744 
8745 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199
8746 #, kde-format
8747 msgid "Audio CD"
8748 msgstr "ئۈن CD"
8749 
8750 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216
8751 #, kde-format
8752 msgid "Edit Track Info..."
8753 msgstr ""
8754 
8755 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217
8756 #, kde-format
8757 msgid "Edit current track information"
8758 msgstr ""
8759 
8760 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222
8761 #, kde-format
8762 msgid "Edit Album Info..."
8763 msgstr ""
8764 
8765 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223
8766 #, kde-format
8767 msgid "Edit album information"
8768 msgstr ""
8769 
8770 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
8771 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374
8772 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342
8773 #, kde-format
8774 msgid "Start Ripping"
8775 msgstr ""
8776 
8777 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229
8778 #, kde-format
8779 msgid "Start audio ripping process"
8780 msgstr ""
8781 
8782 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234
8783 #, kde-format
8784 msgid "Query CD Database"
8785 msgstr ""
8786 
8787 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235
8788 #, kde-format
8789 msgid "Look for information on CDDB"
8790 msgstr ""
8791 
8792 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240
8793 #, kde-format
8794 msgid "Read CD-Text"
8795 msgstr ""
8796 
8797 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241
8798 #, kde-format
8799 msgid "Read CD-Text information"
8800 msgstr ""
8801 
8802 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246
8803 #, kde-format
8804 msgid "Load CD Info"
8805 msgstr ""
8806 
8807 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247
8808 #, kde-format
8809 msgid "Load track and album information"
8810 msgstr ""
8811 
8812 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254
8813 #, kde-format
8814 msgid "Save CD Info Locally"
8815 msgstr ""
8816 
8817 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255
8818 #, kde-format
8819 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache"
8820 msgstr ""
8821 
8822 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260
8823 #, kde-format
8824 msgid "Show Data Part"
8825 msgstr ""
8826 
8827 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261
8828 #, kde-format
8829 msgid "Mounts the data part of CD"
8830 msgstr ""
8831 
8832 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366
8833 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8834 #, kde-format
8835 msgid "Check Track"
8836 msgstr ""
8837 
8838 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8839 #, kde-format
8840 msgid "Check Tracks"
8841 msgstr ""
8842 
8843 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370
8844 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8845 #, kde-format
8846 msgid "Uncheck Track"
8847 msgstr ""
8848 
8849 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8850 #, kde-format
8851 msgid "Uncheck Tracks"
8852 msgstr ""
8853 
8854 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8855 #, kde-format
8856 msgid "Please select the tracks to rip."
8857 msgstr ""
8858 
8859 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8860 #, kde-format
8861 msgid "No Tracks Selected"
8862 msgstr ""
8863 
8864 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339
8865 #, kde-format
8866 msgid "Multiple Tracks"
8867 msgstr ""
8868 
8869 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341
8870 #, kde-format
8871 msgid "CDDB Track %1"
8872 msgstr ""
8873 
8874 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423
8875 #, kde-format
8876 msgid "Title:"
8877 msgstr "ماۋزۇ:"
8878 
8879 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424
8880 #, kde-format
8881 msgid "Artist:"
8882 msgstr "ئورۇنلىغۇچى:"
8883 
8884 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425
8885 #, kde-format
8886 msgid "Extra info:"
8887 msgstr ""
8888 
8889 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385
8890 #, kde-format
8891 msgid "Album CDDB"
8892 msgstr ""
8893 
8894 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426
8895 #, kde-format
8896 msgid "Genre:"
8897 msgstr "ئېقىم:"
8898 
8899 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427
8900 #, kde-format
8901 msgid "Year:"
8902 msgstr "يىلى:"
8903 
8904 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429
8905 #, kde-format
8906 msgid "Category:"
8907 msgstr "تۈرى:"
8908 
8909 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168
8910 #, kde-format
8911 msgid "Wave"
8912 msgstr "دولقۇنسىمان سىزىق"
8913 
8914 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96
8915 #, kde-format
8916 msgid "Audio Project Conversion"
8917 msgstr ""
8918 
8919 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117
8920 #, kde-format
8921 msgid "Filename (relative to base folder)"
8922 msgstr ""
8923 
8924 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119
8925 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253
8926 #, kde-format
8927 msgid "File Size"
8928 msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى"
8929 
8930 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142
8931 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160
8932 #, kde-format
8933 msgid "File Naming"
8934 msgstr ""
8935 
8936 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169
8937 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238
8938 #, kde-format
8939 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
8940 msgstr ""
8941 
8942 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186
8943 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255
8944 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512
8945 #, kde-format
8946 msgid "Do you want to overwrite these files?"
8947 msgstr ""
8948 
8949 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188
8950 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166
8951 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514
8952 #, kde-format
8953 msgid "Files Exist"
8954 msgstr ""
8955 
8956 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48
8957 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57
8958 #, kde-format
8959 msgid "Converting Audio Tracks"
8960 msgstr ""
8961 
8962 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50
8963 #, kde-format
8964 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
8965 msgstr ""
8966 
8967 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58
8968 #, kde-format
8969 msgid "Starting audio conversion."
8970 msgstr ""
8971 
8972 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85
8973 #, kde-format
8974 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
8975 msgstr ""
8976 
8977 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90
8978 #, kde-format
8979 msgid "Converting track %1"
8980 msgstr ""
8981 
8982 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96
8983 #, kde-format
8984 msgid "Successfully converted track %1."
8985 msgstr ""
8986 
8987 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91
8988 #, kde-format
8989 msgid "Error while initializing audio ripping."
8990 msgstr ""
8991 
8992 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133
8993 #, kde-format
8994 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
8995 msgstr ""
8996 
8997 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187
8998 #, kde-format
8999 msgid "Ripping Audio Tracks"
9000 msgstr ""
9001 
9002 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189
9003 #, kde-format
9004 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
9005 msgstr ""
9006 
9007 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219
9008 #, kde-format
9009 msgid "Extracting Digital Audio"
9010 msgstr ""
9011 
9012 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226
9013 #, kde-format
9014 msgid "Could not load libcdparanoia."
9015 msgstr "libcdparanoia نى ئوقۇيالمىدى."
9016 
9017 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237
9018 #, kde-format
9019 msgid "Reading CD table of contents."
9020 msgstr ""
9021 
9022 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241
9023 #, kde-format
9024 msgid "Could not open device %1"
9025 msgstr "ئۈسكۈنە «%1» نى ئاچالمىدى"
9026 
9027 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254
9028 #, kde-format
9029 msgid "Searching index 0 for all tracks"
9030 msgstr ""
9031 
9032 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258
9033 #, kde-format
9034 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
9035 msgstr ""
9036 
9037 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289
9038 #, kde-format
9039 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
9040 msgstr ""
9041 
9042 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294
9043 #, kde-format
9044 msgid "Ripping track %1"
9045 msgstr ""
9046 
9047 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300
9048 #, kde-format
9049 msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
9050 msgstr ""
9051 
9052 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114
9053 #, kde-format
9054 msgid "CD Ripping"
9055 msgstr ""
9056 
9057 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173
9058 #, kde-format
9059 msgid "Do not read pregaps"
9060 msgstr ""
9061 
9062 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
9063 #, kde-format
9064 msgid "Starts copying the selected tracks"
9065 msgstr ""
9066 
9067 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
9068 #, kde-format
9069 msgid "Maximal number of read retries"
9070 msgstr ""
9071 
9072 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201
9073 #, kde-format
9074 msgid ""
9075 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
9076 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
9077 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
9078 msgstr ""
9079 
9080 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205
9081 #, kde-format
9082 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
9083 msgstr ""
9084 
9085 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206
9086 #, kde-format
9087 msgid ""
9088 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
9089 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
9090 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software "
9091 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
9092 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
9093 "regenerated.</p>"
9094 msgstr ""
9095 
9096 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359
9097 #, kde-format
9098 msgid "Cue-file"
9099 msgstr ""
9100 
9101 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397
9102 #, kde-format
9103 msgid "Track%1"
9104 msgstr ""
9105 
9106 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51
9107 #, kde-format
9108 msgid "Playlist"
9109 msgstr "قويۇش تىزىمى"
9110 
9111 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155
9112 #, kde-format
9113 msgid "Artist"
9114 msgstr "ئورۇنلىغۇچى"
9115 
9116 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157
9117 #, kde-format
9118 msgctxt "audio track title"
9119 msgid "Title"
9120 msgstr "ماۋزۇ"
9121 
9122 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205
9123 #, kde-format
9124 msgid "Data Track"
9125 msgstr ""
9126 
9127 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45
9128 #, kde-format
9129 msgctxt ""
9130 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9131 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
9132 msgstr ""
9133 
9134 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46
9135 #, kde-format
9136 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
9137 msgstr ""
9138 
9139 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47
9140 #, kde-format
9141 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
9142 msgstr ""
9143 
9144 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48
9145 #, kde-format
9146 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
9147 msgstr ""
9148 
9149 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50
9150 #, kde-format
9151 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
9152 msgstr ""
9153 
9154 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52
9155 #, kde-format
9156 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}"
9157 msgstr ""
9158 
9159 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119
9160 #, kde-format
9161 msgid ""
9162 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9163 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
9164 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
9165 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9166 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
9167 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
9168 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
9169 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
9170 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
9171 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
9172 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
9173 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
9174 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
9175 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
9176 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
9177 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
9178 msgstr ""
9179 
9180 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145
9181 #, kde-format
9182 msgctxt ""
9183 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9184 msgid ""
9185 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
9186 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
9187 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
9188 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
9189 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
9190 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
9191 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
9192 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
9193 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
9194 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
9195 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
9196 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
9197 "can be one character out of [atnycgATCd]."
9198 msgstr ""
9199 
9200 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177
9201 #, kde-format
9202 msgid "1 track (encoding to %2)"
9203 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
9204 msgstr[0] ""
9205 
9206 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182
9207 #, kde-format
9208 msgid "1 track"
9209 msgid_plural "%1 tracks"
9210 msgstr[0] ""
9211 
9212 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264
9213 #, kde-format
9214 msgid "Removed partial file '%1'."
9215 msgstr ""
9216 
9217 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454
9218 #, kde-format
9219 msgid "Unable to open '%1' for writing."
9220 msgstr "‹%1› نى يېزىش ئۈچۈن ئاچقىلى بولمىدى."
9221 
9222 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368
9223 #, kde-format
9224 msgid "Error while encoding track %1."
9225 msgstr ""
9226 
9227 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404
9228 #, kde-format
9229 msgid "Writing playlist to %1."
9230 msgstr ""
9231 
9232 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500
9233 #, kde-format
9234 msgid "Writing cue file to %1."
9235 msgstr ""
9236 
9237 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134
9238 #, kde-format
9239 msgid "Track %1"
9240 msgstr "ناخشا %1"
9241 
9242 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52
9243 #, kde-format
9244 msgid "Job canceled by user."
9245 msgstr "ۋەزىپە ئىشلەتكۈچى تەرىپىدىن ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
9246 
9247 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81
9248 #, kde-format
9249 msgid "Check files"
9250 msgstr ""
9251 
9252 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
9253 #, kde-format
9254 msgid "Could not find %1 executable."
9255 msgstr "%1 دېگەن پروگراممىنى تاپالمىدى."
9256 
9257 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92
9258 #, kde-format
9259 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1."
9260 msgstr ""
9261 
9262 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93
9263 #, fuzzy, kde-format
9264 #| msgid ""
9265 #| "You can find this on your distribution disks or download it from http://"
9266 #| "www.vcdimager.org"
9267 msgid ""
9268 "You can find this on your distribution’s software repository or download it "
9269 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
9270 msgstr ""
9271 "سىز بۇنى تارقىتىلما دىسكىسىدىن تاپالايسىز ياكى http://www.vcdimager.org دىن "
9272 "چۈشۈرەلەيسىز"
9273 
9274 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
9275 #, kde-format
9276 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
9277 msgstr ""
9278 "%1 پروگرامما بەك كونا ئىكەن. نەشرى %2 ياكى ئۇنىڭدىن يۇقىرىسى تەلەپ قىلىنىدۇ."
9279 
9280 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102
9281 #, kde-format
9282 msgid ""
9283 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
9284 "vcdimager.org"
9285 msgstr ""
9286 "سىز بۇنى تارقىتىلما دىسكىسىدىن تاپالايسىز ياكى http://www.vcdimager.org دىن "
9287 "چۈشۈرەلەيسىز"
9288 
9289 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109
9290 #, kde-format
9291 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
9292 msgstr ""
9293 
9294 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160
9295 #, kde-format
9296 msgid "Extracting"
9297 msgstr "يېشىۋاتىدۇ"
9298 
9299 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161
9300 #, kde-format
9301 msgid "Start extracting."
9302 msgstr ""
9303 
9304 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162
9305 #, kde-format
9306 msgid "Extract files from %1 to %2."
9307 msgstr ""
9308 
9309 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167
9310 #, kde-format
9311 msgid "Could not start %1."
9312 msgstr "%1قوزغىتالمىدى."
9313 
9314 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257
9315 #, kde-format
9316 msgid "Files successfully extracted."
9317 msgstr ""
9318 
9319 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260
9320 #, kde-format
9321 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
9322 msgstr "%1 دىن نامەلۇم خاتالىق قايتتى(كودى %2)"
9323 
9324 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261
9325 #, kde-format
9326 msgid "Please send me an email with the last output..."
9327 msgstr ""
9328 
9329 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
9330 #, kde-format
9331 msgid "%1 did not exit cleanly."
9332 msgstr "%1 پاكىز ئاخىرلاشماپتۇ."
9333 
9334 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281
9335 #, kde-format
9336 msgid "%1 encountered non-form2 sector"
9337 msgstr ""
9338 
9339 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282
9340 #, kde-format
9341 msgid "leaving loop"
9342 msgstr ""
9343 
9344 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290
9345 #, kde-format
9346 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
9347 msgstr ""
9348 
9349 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335
9350 #, kde-format
9351 msgid "Extracting %1"
9352 msgstr ""
9353 
9354 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328
9355 #, kde-format
9356 msgid "Extracting %1 to %2"
9357 msgstr ""
9358 
9359 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37
9360 #, kde-format
9361 msgid "Video CD Ripping"
9362 msgstr ""
9363 
9364 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61
9365 #, kde-format
9366 msgid "Destination Folder"
9367 msgstr "نىشان قىسقۇچ"
9368 
9369 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66
9370 #, kde-format
9371 msgid "Rip files to:"
9372 msgstr ""
9373 
9374 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73
9375 #, kde-format
9376 msgid "Free space in folder:"
9377 msgstr ""
9378 
9379 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
9380 #, kde-format
9381 msgid "Necessary storage size:"
9382 msgstr ""
9383 
9384 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
9385 #, kde-format
9386 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
9387 msgstr ""
9388 
9389 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92
9390 #, kde-format
9391 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
9392 msgstr ""
9393 
9394 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96
9395 #, kde-format
9396 msgid "Extract XML structure"
9397 msgstr ""
9398 
9399 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106
9400 #, kde-format
9401 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
9402 msgstr ""
9403 
9404 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117
9405 #, kde-format
9406 msgid "Free space in destination folder: %1"
9407 msgstr ""
9408 
9409 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119
9410 #, kde-format
9411 msgid "Necessary space for extracted files"
9412 msgstr ""
9413 
9414 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121
9415 #, kde-format
9416 msgid "Ignore extended PSD"
9417 msgstr ""
9418 
9419 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122
9420 #, kde-format
9421 msgid ""
9422 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
9423 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
9424 msgstr ""
9425 
9426 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124
9427 #, kde-format
9428 msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
9429 msgstr ""
9430 
9431 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125
9432 #, kde-format
9433 msgid ""
9434 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
9435 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
9436 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
9437 msgstr ""
9438 
9439 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128
9440 #, kde-format
9441 msgid "Create XML description file."
9442 msgstr ""
9443 
9444 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
9445 #, kde-format
9446 msgid ""
9447 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
9448 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
9449 "If you only extract sequences, the description file will also hold the "
9450 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
9451 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
9452 msgstr ""
9453 
9454 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164
9455 #, kde-format
9456 msgid "Continue although the folder is not empty?"
9457 msgstr ""
9458 
9459 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192
9460 #, kde-format
9461 msgid "Item Name"
9462 msgstr ""
9463 
9464 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193
9465 #, kde-format
9466 msgid "Extracted Name"
9467 msgstr ""
9468 
9469 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424
9470 #, kde-format
9471 msgid "Video CD MPEG tracks"
9472 msgstr ""
9473 
9474 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254
9475 #, kde-format
9476 msgid "Video CD DATA track"
9477 msgstr ""
9478 
9479 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270
9480 #, kde-format
9481 msgid "Sequence-%1"
9482 msgstr ""
9483 
9484 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318
9485 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430
9486 #, kde-format
9487 msgid "Files"
9488 msgstr "ھۆججەتلەر"
9489 
9490 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436
9491 #, kde-format
9492 msgid "Segments"
9493 msgstr "بۆلەكلەش"
9494 
9495 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358
9496 #, kde-format
9497 msgid "Check All"
9498 msgstr "ھەممىنى تەكشۈر"
9499 
9500 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362
9501 #, kde-format
9502 msgid "Uncheck All"
9503 msgstr ""
9504 
9505 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378
9506 #, kde-format
9507 msgid "View Files"
9508 msgstr ""
9509 
9510 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379
9511 #, kde-format
9512 msgid "View plain data files"
9513 msgstr ""
9514 
9515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
9516 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21
9517 #, kde-format
9518 msgid ""
9519 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
9520 msgstr ""
9521 
9522 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
9523 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45
9524 #, kde-format
9525 msgid "Setti&ngs"
9526 msgstr "تەڭشەك(&N)"
9527 
9528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
9529 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51
9530 #, kde-format
9531 msgid "Video Quality"
9532 msgstr ""
9533 
9534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
9535 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59
9536 #, kde-format
9537 msgid "Video Size:"
9538 msgstr ""
9539 
9540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
9541 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
9542 #, kde-format
9543 msgid "Video Bitrate:"
9544 msgstr ""
9545 
9546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
9547 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191
9548 #, kde-format
9549 msgid "Audio Quality"
9550 msgstr "ئاۋاز سۈپىتى"
9551 
9552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
9553 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204
9554 #, kde-format
9555 msgid "Variable &Bitrate"
9556 msgstr ""
9557 
9558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
9559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
9560 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213
9561 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258
9562 #, kde-format
9563 msgid "Audio Bitrate:"
9564 msgstr "ئۈن بىت تېزلىكى:"
9565 
9566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings)
9567 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239
9568 #, kde-format
9569 msgid ""
9570 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
9571 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>"
9572 msgstr ""
9573 
9574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9575 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320
9576 #, kde-format
9577 msgid "Video Codec:"
9578 msgstr "سىن كودلىغۇچ-كودسىزلىغۇچ:"
9579 
9580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
9581 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
9582 #, kde-format
9583 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
9584 msgstr ""
9585 
9586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9587 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341
9588 #, kde-format
9589 msgid "Audio Codec:"
9590 msgstr ""
9591 
9592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
9593 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351
9594 #, kde-format
9595 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
9596 msgstr ""
9597 
9598 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9599 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364
9600 #, kde-format
9601 msgid "File Namin&g"
9602 msgstr ""
9603 
9604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
9605 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415
9606 #, kde-format
9607 msgid "Replace all &blanks with:"
9608 msgstr ""
9609 
9610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9611 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463
9612 #, kde-format
9613 msgid "Enable 2-pass encoding"
9614 msgstr ""
9615 
9616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9617 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468
9618 #, kde-format
9619 msgid ""
9620 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
9621 "first pass is used to gather information about the video in order to improve "
9622 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
9623 "higher quality using a variable bitrate.\n"
9624 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
9625 "bitrate and a lower quality.\n"
9626 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
9627 msgstr ""
9628 
9629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9630 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471
9631 #, kde-format
9632 msgid "&2-pass encoding"
9633 msgstr ""
9634 
9635 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9636 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474
9637 #, kde-format
9638 msgid "Alt+2"
9639 msgstr "Alt+2"
9640 
9641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9642 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484
9643 #, kde-format
9644 msgid "Automatically detect the black borders of the video"
9645 msgstr ""
9646 
9647 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9648 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489
9649 #, kde-format
9650 msgid ""
9651 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
9652 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
9653 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
9654 "Video DVD standard.\n"
9655 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
9656 "black bars from the resulting video.\n"
9657 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
9658 "material is exceptionally short or dark."
9659 msgstr ""
9660 
9661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9662 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492
9663 #, kde-format
9664 msgid "Automatic &Video Clipping"
9665 msgstr ""
9666 
9667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9668 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502
9669 #, kde-format
9670 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
9671 msgstr ""
9672 
9673 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9674 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506
9675 #, kde-format
9676 msgid ""
9677 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
9678 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
9679 "44100 Hz.\n"
9680 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
9681 "stream to 44100 Hz."
9682 msgstr ""
9683 
9684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9685 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
9686 #, kde-format
9687 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
9688 msgstr ""
9689 
9690 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9691 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512
9692 #, kde-format
9693 msgid "Alt+4"
9694 msgstr "Alt+4"
9695 
9696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
9697 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522
9698 #, kde-format
9699 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
9700 msgstr ""
9701 
9702 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149
9703 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214
9704 #, kde-format
9705 msgid "Title %1 (%2)"
9706 msgstr ""
9707 
9708 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170
9709 #, kde-format
9710 msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
9711 msgstr ""
9712 
9713 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174
9714 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45
9715 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69
9716 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94
9717 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119
9718 #, kde-format
9719 msgid "unknown language"
9720 msgstr ""
9721 
9722 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181
9723 #, kde-format
9724 msgid "%1 (not supported)"
9725 msgstr ""
9726 
9727 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251
9728 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76
9729 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300
9730 #, kde-format
9731 msgid "Title"
9732 msgstr "ماۋزۇ"
9733 
9734 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252
9735 #, kde-format
9736 msgid "Video Size"
9737 msgstr ""
9738 
9739 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272
9740 #, no-c-format, kde-format
9741 msgctxt "Ch is short for Channels"
9742 msgid "%1Ch"
9743 msgid_plural "%1Ch"
9744 msgstr[0] "%1Ch"
9745 
9746 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323
9747 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353
9748 #, kde-format
9749 msgid "Video DVD Ripping"
9750 msgstr ""
9751 
9752 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354
9753 #, kde-format
9754 msgid "1 title from %2"
9755 msgid_plural "%1 titles from %2"
9756 msgstr[0] ""
9757 
9758 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494
9759 #, kde-format
9760 msgid ""
9761 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
9762 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
9763 "choose AC3 audio streams for all ripped titles."
9764 msgstr ""
9765 
9766 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497
9767 #, kde-format
9768 msgid "AC3 Pass-through"
9769 msgstr ""
9770 
9771 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103
9772 #, kde-format
9773 msgid "Ripping Video DVD Titles"
9774 msgstr ""
9775 
9776 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109
9777 #, kde-format
9778 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
9779 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
9780 msgstr[0] ""
9781 
9782 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138
9783 #, kde-format
9784 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
9785 msgstr ""
9786 
9787 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143
9788 #, kde-format
9789 msgid "Failed to rip title %1"
9790 msgstr ""
9791 
9792 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173
9793 #, kde-format
9794 msgid "Determined clipping values for title %1"
9795 msgstr ""
9796 
9797 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174
9798 #, kde-format
9799 msgid "Top: %1, Bottom: %2"
9800 msgstr ""
9801 
9802 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175
9803 #, kde-format
9804 msgid "Left: %1, Right: %2"
9805 msgstr ""
9806 
9807 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
9808 #, kde-format
9809 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
9810 msgstr ""
9811 
9812 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192
9813 #, kde-format
9814 msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
9815 msgstr ""
9816 
9817 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
9818 #, kde-format
9819 msgid "Show files"
9820 msgstr ""
9821 
9822 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
9823 #, kde-format
9824 msgid ""
9825 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
9826 "further processing with another application"
9827 msgstr ""
9828 
9829 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165
9830 #, kde-format
9831 msgid "Please select the titles to rip."
9832 msgstr ""
9833 
9834 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166
9835 #, kde-format
9836 msgid "No Titles Selected"
9837 msgstr ""
9838 
9839 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242
9840 #, kde-format
9841 msgid ""
9842 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
9843 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
9844 msgstr ""
9845 
9846 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247
9847 #, kde-format
9848 msgid "Unmounting failed"
9849 msgstr ""
9850 
9851 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257
9852 #, kde-format
9853 msgid ""
9854 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
9855 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
9856 msgstr ""
9857 
9858 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268
9859 #, kde-format
9860 msgid "%1 (Video DVD)"
9861 msgstr ""
9862 
9863 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269
9864 #, kde-format
9865 msgid "%1 title"
9866 msgid_plural "%1 titles"
9867 msgstr[0] ""
9868 
9869 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277
9870 #, kde-format
9871 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
9872 msgstr ""
9873 
9874 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291
9875 #, kde-format
9876 msgid ""
9877 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
9878 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it "
9879 "is installed properly."
9880 msgstr ""
9881 
9882 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304
9883 #, kde-format
9884 msgid "Unable to read Video DVD contents."
9885 msgstr ""
9886 
9887 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343
9888 #, kde-format
9889 msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
9890 msgstr ""
9891 
9892 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345
9893 #, kde-format
9894 msgid ""
9895 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
9896 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
9897 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
9898 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If "
9899 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
9900 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
9901 msgstr ""
9902 
9903 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58
9904 msgid "Keep original dimensions"
9905 msgstr ""
9906 
9907 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59
9908 msgid "640x? (automatic height)"
9909 msgstr ""
9910 
9911 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60
9912 msgid "320x? (automatic height)"
9913 msgstr ""
9914 
9915 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178
9916 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179
9917 #, kde-format
9918 msgid "auto"
9919 msgstr "ئاپتوماتىك"
9920 
9921 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278
9922 #, kde-format
9923 msgid ""
9924 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9925 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
9926 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9927 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
9928 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
9929 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
9930 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
9931 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
9932 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
9933 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
9934 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
9935 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
9936 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
9937 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
9938 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
9939 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
9940 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
9941 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
9942 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
9943 msgstr ""
9944 
9945 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331
9946 #, kde-format
9947 msgid "Video Picture Size"
9948 msgstr ""
9949 
9950 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333
9951 #, kde-format
9952 msgid ""
9953 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
9954 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
9955 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
9956 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
9957 "performed."
9958 msgstr ""
9959 
9960 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348
9961 #, kde-format
9962 msgid "Width:"
9963 msgstr "كەڭلىك:"
9964 
9965 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350
9966 #, kde-format
9967 msgid "Height:"
9968 msgstr "ئېگىزلىك:"
9969 
9970 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41
9971 #, kde-format
9972 msgid "%1 %2Ch (%3)"
9973 msgstr ""
9974 
9975 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52
9976 #, kde-format
9977 msgid "No audio streams"
9978 msgstr ""
9979 
9980 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
9981 #, kde-format
9982 msgid "Audio Streams"
9983 msgstr "ئۈن ئېقىملىرى"
9984 
9985 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65
9986 #, kde-format
9987 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
9988 msgstr ""
9989 
9990 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91
9991 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116
9992 #, kde-format
9993 msgid "RLE"
9994 msgstr "RLE"
9995 
9996 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92
9997 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
9998 #, kde-format
9999 msgid "Extended"
10000 msgstr "كېڭەيتىلگەن"
10001 
10002 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101
10003 #, kde-format
10004 msgid "No Subpicture streams"
10005 msgstr ""
10006 
10007 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
10008 #, kde-format
10009 msgid "Subpicture Streams"
10010 msgstr ""
10011 
10012 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10013 #, kde-format
10014 msgid "MPEG1"
10015 msgstr "MPEG1"
10016 
10017 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10018 #, kde-format
10019 msgid "MPEG2"
10020 msgstr ""
10021 
10022 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250
10023 #, kde-format
10024 msgid "%1 chapter"
10025 msgid_plural "%1 chapters"
10026 msgstr[0] ""
10027 
10028 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260
10029 #, kde-format
10030 msgid "letterboxed"
10031 msgstr ""
10032 
10033 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262
10034 #, kde-format
10035 msgid "anamorph"
10036 msgstr ""
10037 
10038 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308
10039 #, kde-format
10040 msgid "Subpicture"
10041 msgstr ""
10042 
10043 #~ msgid "Close"
10044 #~ msgstr "ياپ"
10045 
10046 #~ msgid "Overwrite"
10047 #~ msgstr "قاپلا"
10048 
10049 #, fuzzy
10050 #~| msgid "Options"
10051 #~ msgid "CDDB Options"
10052 #~ msgstr "تاللانما"
10053 
10054 #~ msgid "Local"
10055 #~ msgstr "يەرلىك"
10056 
10057 #~ msgid "Directory:"
10058 #~ msgstr "مۇندەرىجە:"
10059 
10060 #~ msgid "Directory"
10061 #~ msgstr "مۇندەرىجە"
10062 
10063 #, fuzzy
10064 #~| msgid "Directory"
10065 #~ msgid "Add directory"
10066 #~ msgstr "مۇندەرىجە"
10067 
10068 #, fuzzy
10069 #~| msgid "Remove part"
10070 #~ msgid "Remove directory"
10071 #~ msgstr "بۆلەكنى چىقىرىۋېتىش"
10072 
10073 #, fuzzy
10074 #~| msgid "Directory"
10075 #~ msgid "Move directory up"
10076 #~ msgstr "مۇندەرىجە"
10077 
10078 #~ msgid "Remote"
10079 #~ msgstr "يىراق"
10080 
10081 #~ msgid "Server:"
10082 #~ msgstr "مۇلازىمېتىر:"
10083 
10084 #~ msgid "Server"
10085 #~ msgstr "مۇلازىمېتىر"
10086 
10087 #~ msgid "Port"
10088 #~ msgstr "ئېغىز"
10089 
10090 #~ msgid "Port "
10091 #~ msgstr "ئېغىز "
10092 
10093 #, fuzzy
10094 #~| msgid "Server"
10095 #~ msgid "Add server"
10096 #~ msgstr "مۇلازىمېتىر"
10097 
10098 #, fuzzy
10099 #~| msgid "Remove Theme"
10100 #~ msgid "Remove server"
10101 #~ msgstr "ئۆرنەكنى چىقىرىۋەت"
10102 
10103 #, fuzzy
10104 #~| msgid "Path"
10105 #~ msgid "CGI Path"
10106 #~ msgstr "يول"
10107 
10108 #~ msgid "Path:"
10109 #~ msgstr "يول:"
10110 
10111 #, fuzzy
10112 #~| msgid "Floppy"
10113 #~ msgid "Flopp&y"
10114 #~ msgstr "يۇمشاق دىسكا"
10115 
10116 #, fuzzy
10117 #~| msgid "&Publisher:"
10118 #~ msgid "P&ublisher:"
10119 #~ msgstr "تارقاتقۇچى(&P):"
10120 
10121 #, fuzzy
10122 #~| msgid "System:"
10123 #~ msgid "S&ystem:"
10124 #~ msgstr "سىستېما:"
10125 
10126 #~ msgid "&Application:"
10127 #~ msgstr "پروگرامما(&A):"
10128 
10129 #~ msgid "Lock Panels"
10130 #~ msgstr "تاختاينى قۇلۇپلا"
10131 
10132 #~ msgid "Folders"
10133 #~ msgstr "قىسقۇچلار"
10134 
10135 #~ msgid "Contents"
10136 #~ msgstr "مەزمۇن"
10137 
10138 #~ msgid "Panels"
10139 #~ msgstr "تاختايلار"
10140 
10141 #~ msgid "&Search"
10142 #~ msgstr "ئىزدە(&S)"