Warning, /multimedia/k3b/po/ug/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Uyghur translation for k3b. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: k3b\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" 0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" 0014 "Language: ug\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" 0029 0030 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202 0031 #, kde-format 0032 msgid "WavPack" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204 0036 #, kde-format 0037 msgid "Monkey's Audio (APE)" 0038 msgstr "" 0039 0040 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206 0041 #, kde-format 0042 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" 0043 msgstr "" 0044 0045 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366 0046 #, kde-format 0047 msgid "FLAC" 0048 msgstr "FLAC" 0049 0050 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 0051 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387 0052 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110 0053 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373 0054 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386 0055 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106 0056 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323 0057 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331 0058 #, kde-format 0059 msgid "Channels" 0060 msgstr "قانال" 0061 0062 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 0063 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 0064 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0065 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374 0066 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400 0067 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0068 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324 0069 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 0070 #, kde-format 0071 msgid "Sampling Rate" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374 0075 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391 0076 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325 0077 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 0078 #, kde-format 0079 msgid "Sample Size" 0080 msgstr "ئەۋرىشكە چوڭلۇقى" 0081 0082 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 0083 #, kde-format 0084 msgid "Vendor" 0085 msgstr "تارقاتقۇچى" 0086 0087 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 0088 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0089 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401 0090 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0091 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 0092 #, kde-format 0093 msgid "%1 Hz" 0094 msgstr "%1 Hz" 0095 0096 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 0097 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336 0098 #, kde-format 0099 msgid "1 bit" 0100 msgid_plural "%1 bits" 0101 msgstr[0] "%1 بىت" 0102 0103 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375 0104 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 0105 #, kde-format 0106 msgid "Bitrate" 0107 msgstr "بايت نىسبىتى" 0108 0109 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376 0110 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 0111 #, kde-format 0112 msgid "Layer" 0113 msgstr "قەۋەت" 0114 0115 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377 0116 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 0117 #, kde-format 0118 msgid "Emphasis" 0119 msgstr "تەكىتلەش" 0120 0121 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378 0122 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 0123 #, kde-format 0124 msgid "Copyright" 0125 msgstr "نەشر ھوقۇقى" 0126 0127 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379 0128 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434 0129 #, kde-format 0130 msgid "Original" 0131 msgstr "ئەسلى" 0132 0133 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380 0134 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436 0135 #, kde-format 0136 msgid "CRC" 0137 msgstr "CRC" 0138 0139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0140 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389 0141 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180 0142 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88 0143 #, kde-format 0144 msgid "Mono" 0145 msgstr "يەككە يوللۇق ئاۋاز" 0146 0147 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 0148 #, kde-format 0149 msgid "Dual" 0150 msgstr "قوش(جۈپ)" 0151 0152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0153 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 0154 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175 0155 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 0156 #, kde-format 0157 msgid "Joint Stereo" 0158 msgstr "بىرلەشمە سىتېرېئولۇق ئاۋاز" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0161 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 0162 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170 0163 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86 0164 #, kde-format 0165 msgid "Stereo" 0166 msgstr "ستېرېئو" 0167 0168 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 0169 #, kde-format 0170 msgid "VBR" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 0174 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0175 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0176 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0177 #, kde-format 0178 msgid "%1 bps" 0179 msgstr "" 0180 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 0182 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 0183 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76 0184 #, kde-format 0185 msgid "None" 0186 msgstr "يوق" 0187 0188 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 0189 #, kde-format 0190 msgid "50/15 ms" 0191 msgstr "" 0192 0193 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427 0194 #, kde-format 0195 msgid "CCITT J.17" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429 0199 #, kde-format 0200 msgid "Unknown" 0201 msgstr "نامەلۇم" 0202 0203 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0204 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0205 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0206 #, kde-format 0207 msgid "Yes" 0208 msgstr "ھەئە" 0209 0210 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0211 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0212 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0213 #, kde-format 0214 msgid "No" 0215 msgstr "ياق" 0216 0217 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60 0218 #, kde-format 0219 msgid "Musepack" 0220 msgstr "" 0221 0222 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105 0223 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96 0224 #, kde-format 0225 msgid "Version" 0226 msgstr "نەشرى" 0227 0228 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0229 #, kde-format 0230 msgid "Bitrate Upper" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0234 #, kde-format 0235 msgid "Bitrate Nominal" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0239 #, kde-format 0240 msgid "Bitrate Lower" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192 0244 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407 0245 #, kde-format 0246 msgid "Ogg-Vorbis" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317 0250 #, kde-format 0251 msgid "WAVE" 0252 msgstr "WAVE" 0253 0254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0255 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 0256 #, kde-format 0257 msgid "" 0258 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " 0259 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " 0260 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " 0261 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 0262 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " 0263 "depends on the installed applications." 0264 msgstr "" 0265 0266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0267 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 0268 #, kde-format 0269 msgid "Configured Encoders" 0270 msgstr "" 0271 0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0273 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 0274 #, kde-format 0275 msgid "Name" 0276 msgstr "ئاتى" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0279 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 0280 #, kde-format 0281 msgid "Extension" 0282 msgstr "كېڭەيتىلمە" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0286 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 0287 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57 0288 #, kde-format 0289 msgid "Command" 0290 msgstr "بۇيرۇق" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 0293 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 0294 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114 0295 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57 0296 #, kde-format 0297 msgid "Remove" 0298 msgstr "چىقىرىۋەت" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 0301 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 0302 #, kde-format 0303 msgid "Edit..." 0304 msgstr "تەھرىر…" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) 0307 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 0308 #, kde-format 0309 msgid "Add..." 0310 msgstr "قوش…" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0313 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18 0314 #, kde-format 0315 msgid "General" 0316 msgstr "ئادەتتىكى" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0319 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24 0320 #, kde-format 0321 msgid "Name:" 0322 msgstr "ئاتى:" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0325 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37 0326 #, kde-format 0327 msgid "Filename extension:" 0328 msgstr "" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0331 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80 0332 #, no-c-format, kde-format 0333 msgid "" 0334 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " 0335 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " 0336 "frames from stdin.\n" 0337 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" 0338 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " 0339 "has to write its output to.<br>\n" 0340 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " 0341 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 0342 "<b>%t</b> - Title<br>\n" 0343 "<b>%a</b> - Artist<br>\n" 0344 "<b>%c</b> - Comment<br>\n" 0345 "<b>%n</b> - Track number<br>\n" 0346 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n" 0347 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" 0348 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n" 0349 "<b>%y</b> - Release Year" 0350 msgstr "" 0351 0352 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0355 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103 0356 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366 0357 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 0358 #, kde-format 0359 msgid "Options" 0360 msgstr "تاللانما" 0361 0362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0363 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109 0364 #, kde-format 0365 msgid "Swap the byte order of the input data" 0366 msgstr "" 0367 0368 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0369 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113 0370 #, kde-format 0371 msgid "" 0372 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " 0373 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 0374 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " 0375 "order is wrong and this option has to be checked." 0376 msgstr "" 0377 0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0379 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116 0380 #, kde-format 0381 msgid "Swap &Byte Order" 0382 msgstr "" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0385 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123 0386 #, kde-format 0387 msgid "Create a wave header for the input data" 0388 msgstr "" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0391 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126 0392 #, kde-format 0393 msgid "" 0394 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " 0395 "case the encoder application cannot read plain raw audio data." 0396 msgstr "" 0397 0398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0399 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129 0400 #, kde-format 0401 msgid "Write W&ave Header" 0402 msgstr "" 0403 0404 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172 0405 #, kde-format 0406 msgid "Command failed: %1" 0407 msgstr "" 0408 0409 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201 0410 #, kde-format 0411 msgid "Could not find program '%1'" 0412 msgstr "" 0413 0414 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208 0415 #, kde-format 0416 msgid "Invalid command: the command is empty." 0417 msgstr "" 0418 0419 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28 0420 #, kde-format 0421 msgid "Editing external audio encoder" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64 0425 #, kde-format 0426 msgid "Please specify a name for the command." 0427 msgstr "" 0428 0429 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65 0430 #, kde-format 0431 msgid "No name specified" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69 0435 #, kde-format 0436 msgid "Please specify an extension for the command." 0437 msgstr "" 0438 0439 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70 0440 #, kde-format 0441 msgid "No extension specified" 0442 msgstr "" 0443 0444 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74 0445 #, kde-format 0446 msgid "Please specify the command line." 0447 msgstr "" 0448 0449 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75 0450 #, kde-format 0451 msgid "No command line specified" 0452 msgstr "" 0453 0454 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80 0455 #, no-c-format, kde-format 0456 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." 0457 msgstr "" 0458 0459 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 0460 #, kde-format 0461 msgid "No filename specified" 0462 msgstr "ھۆججەت ئاتى بەلگىلەنمىگەن" 0463 0464 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) 0465 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0466 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34 0467 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567 0468 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 0469 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110 0470 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138 0471 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409 0472 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445 0473 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136 0474 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90 0475 #, kde-format 0476 msgid "Settings" 0477 msgstr "تەڭشەكلەر" 0478 0479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0480 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40 0481 #, kde-format 0482 msgid "Quality Settings" 0483 msgstr "سۈپەت تەڭشىكى" 0484 0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0486 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48 0487 #, kde-format 0488 msgid "Preset:" 0489 msgstr "تەڭشە:" 0490 0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0493 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105 0494 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 0495 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 0496 #, kde-format 0497 msgid "high quality" 0498 msgstr "" 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0502 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123 0503 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 0504 #, kde-format 0505 msgid "small file" 0506 msgstr "" 0507 0508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0509 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172 0510 #, fuzzy, kde-format 0511 #| msgid "Quality Settings" 0512 msgid "Manua&l settings:" 0513 msgstr "سۈپەت تەڭشىكى" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) 0516 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239 0517 #, kde-format 0518 msgid "Change Settings..." 0519 msgstr "تەڭشەكنى ئۆزگەرت…" 0520 0521 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0522 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265 0523 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 0524 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 0525 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380 0526 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168 0527 #, kde-format 0528 msgid "Advanced" 0529 msgstr "ئالىي" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0532 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271 0533 #, kde-format 0534 msgid "Encoder Quality" 0535 msgstr "" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0538 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 0539 #, kde-format 0540 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." 0541 msgstr "" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0544 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285 0545 #, kde-format 0546 msgid "" 0547 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " 0548 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " 0549 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " 0550 "shaping).\n" 0551 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" 0552 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" 0553 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " 0554 "quality at good speed.\n" 0555 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " 0556 "quality.\n" 0557 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" 0558 msgstr "" 0559 0560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0561 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333 0562 #, kde-format 0563 msgid "fast encoding" 0564 msgstr "" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0567 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372 0568 #, kde-format 0569 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." 0570 msgstr "" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0573 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375 0574 #, kde-format 0575 msgid "Mark copyrighted" 0576 msgstr "" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0579 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382 0580 #, kde-format 0581 msgid "Mark the encoded file as being a copy." 0582 msgstr "" 0583 0584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0585 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 0586 #, kde-format 0587 msgid "Mark as original" 0588 msgstr "" 0589 0590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0591 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392 0592 #, kde-format 0593 msgid "Enforce strict ISO compliance" 0594 msgstr "" 0595 0596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0597 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396 0598 #, kde-format 0599 msgid "" 0600 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " 0601 "total frame size.<br>\n" 0602 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " 0603 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " 0604 "players." 0605 msgstr "" 0606 0607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0608 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399 0609 #, kde-format 0610 msgid "Strict ISO compliance" 0611 msgstr "" 0612 0613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) 0614 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 0615 #, kde-format 0616 msgid "Turn on CRC error protection." 0617 msgstr "" 0618 0619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) 0620 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 0621 #, kde-format 0622 msgid "" 0623 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " 0624 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " 0625 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " 0626 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 0627 msgstr "" 0628 0629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) 0630 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412 0631 #, kde-format 0632 msgid "Error protection" 0633 msgstr "قوغداشتا خاتالىق كۆرۈلدى" 0634 0635 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0636 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17 0637 #, kde-format 0638 msgid "Quality" 0639 msgstr "سۈپەت" 0640 0641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) 0642 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23 0643 #, fuzzy, kde-format 0644 #| msgid "Constant Bitrate" 0645 msgid "&Constant Bitrate" 0646 msgstr "تۇراقلىق بىت تېزلىكى" 0647 0648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) 0649 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56 0650 #, fuzzy, kde-format 0651 #| msgid "Variable Bitrate" 0652 msgid "&Variable Bitrate" 0653 msgstr "ئۆزگىرىشچان بىت نىسبىتى" 0654 0655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) 0656 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69 0657 #, kde-format 0658 msgid "Maximum bitrate:" 0659 msgstr "ئەڭ چوڭ بىت نىسبىتى" 0660 0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) 0662 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89 0663 #, kde-format 0664 msgid "Average bitrate:" 0665 msgstr "" 0666 0667 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) 0668 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) 0669 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) 0670 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102 0671 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109 0672 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268 0673 #, kde-format 0674 msgid " kbps" 0675 msgstr " kbps" 0676 0677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) 0678 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115 0679 #, kde-format 0680 msgid "Minimum bitrate:" 0681 msgstr "" 0682 0683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0684 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151 0685 #, kde-format 0686 msgid "Channel Mode" 0687 msgstr "" 0688 0689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode) 0690 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157 0691 #, kde-format 0692 msgid "Select the channel mode." 0693 msgstr "" 0694 0695 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode) 0696 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166 0697 #, kde-format 0698 msgid "" 0699 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n" 0700 "<p><b>Stereo</b><br>\n" 0701 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " 0702 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " 0703 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " 0704 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 0705 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" 0706 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " 0707 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " 0708 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " 0709 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " 0710 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " 0711 "significant gain in encoding quality.\n" 0712 "<p><b>Mono</b><br>\n" 0713 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " 0714 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " 0715 "left and right channel, attenuated by 6 dB." 0716 msgstr "" 0717 0718 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53 0719 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56 0720 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59 0721 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153 0722 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154 0723 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155 0724 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237 0725 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238 0726 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239 0727 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 0728 #, kde-format 0729 msgid "%1 kbps" 0730 msgstr "" 0731 0732 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117 0733 #, kde-format 0734 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0735 msgstr "" 0736 0737 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121 0738 #, kde-format 0739 msgid "Variable Bitrate (%1)" 0740 msgstr "" 0741 0742 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12 0743 #, kde-format 0744 msgid "(Lame) Manual Quality Settings" 0745 msgstr "" 0746 0747 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69 0748 msgid "Low quality (56 kbps)" 0749 msgstr "" 0750 0751 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70 0752 msgid "Low quality (90 kbps)" 0753 msgstr "" 0754 0755 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72 0756 msgid "Portable (average 115 kbps)" 0757 msgstr "" 0758 0759 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73 0760 msgid "Portable (average 130 kbps)" 0761 msgstr "" 0762 0763 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74 0764 msgid "Portable (average 160 kbps)" 0765 msgstr "" 0766 0767 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 0768 msgid "HiFi (average 175 kbps)" 0769 msgstr "" 0770 0771 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77 0772 msgid "HiFi (average 190 kbps)" 0773 msgstr "" 0774 0775 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 0776 msgid "HiFi (average 210 kbps)" 0777 msgstr "" 0778 0779 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 0780 msgid "HiFi (average 230 kbps)" 0781 msgstr "" 0782 0783 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81 0784 msgid "Archiving (320 kbps)" 0785 msgstr "" 0786 0787 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0788 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 0789 #, kde-format 0790 msgid "File Quality" 0791 msgstr "" 0792 0793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0794 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 0795 #, kde-format 0796 msgid "Controls the quality of the encoded files" 0797 msgstr "" 0798 0799 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0800 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 0801 #, kde-format 0802 msgid "" 0803 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0804 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " 0805 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " 0806 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " 0807 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " 0808 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " 0809 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " 0810 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0811 msgstr "" 0812 0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0814 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 0815 #, kde-format 0816 msgid "&Quality level:" 0817 msgstr "" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0820 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 0821 #, kde-format 0822 msgid "M&anual settings:" 0823 msgstr "" 0824 0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) 0826 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 0827 #, kde-format 0828 msgid "&Upper bitrate:" 0829 msgstr "" 0830 0831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) 0832 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 0833 #, kde-format 0834 msgid "Lower &bitrate:" 0835 msgstr "" 0836 0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0840 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 0841 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 0842 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 0843 #, kde-format 0844 msgid "kbps" 0845 msgstr "kbps" 0846 0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) 0848 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 0849 #, kde-format 0850 msgid "&Nominal bitrate:" 0851 msgstr "" 0852 0853 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56 0854 #, kde-format 0855 msgid "Controls the quality of the encoded files." 0856 msgstr "" 0857 0858 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57 0859 #, kde-format 0860 msgid "" 0861 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0862 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " 0863 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " 0864 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " 0865 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " 0866 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " 0867 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " 0868 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0869 msgstr "" 0870 0871 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105 0872 #, kde-format 0873 msgid "(targeted VBR of %1)" 0874 msgstr "" 0875 0876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) 0877 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 0878 #, kde-format 0879 msgid "Manual settings (used for all file types)" 0880 msgstr "" 0881 0882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0883 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 0884 #, kde-format 0885 msgid "Sample rate:" 0886 msgstr "ئەۋرىشكە ئېلىش نىسبىتى:" 0887 0888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0889 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 0890 #, kde-format 0891 msgid "" 0892 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " 0893 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " 0894 "Floating-point.</p>\n" 0895 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U." 0896 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " 0897 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" 0898 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " 0899 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> " 0900 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " 0901 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " 0902 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " 0903 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " 0904 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " 0905 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " 0906 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " 0907 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " 0908 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " 0909 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " 0910 "compression in European countries and is gaining popularity because of its " 0911 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " 0912 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" 0913 msgstr "" 0914 0915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0916 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 0917 #, kde-format 0918 msgid "Signed Linear" 0919 msgstr "" 0920 0921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0922 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 0923 #, kde-format 0924 msgid "Unsigned Linear" 0925 msgstr "" 0926 0927 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0928 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 0929 #, kde-format 0930 msgid "u-law (logarithmic)" 0931 msgstr "" 0932 0933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0934 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 0935 #, kde-format 0936 msgid "A-law (logarithmic)" 0937 msgstr "" 0938 0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0940 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 0941 #, kde-format 0942 msgid "ADPCM" 0943 msgstr "" 0944 0945 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0946 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 0947 #, kde-format 0948 msgid "IMA_ADPCM" 0949 msgstr "" 0950 0951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0952 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 0953 #, kde-format 0954 msgid "GSM" 0955 msgstr "GSM" 0956 0957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0958 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 0959 #, kde-format 0960 msgid "Floating-Point" 0961 msgstr "" 0962 0963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) 0964 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 0965 #, kde-format 0966 msgid "14400" 0967 msgstr "14400" 0968 0969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0970 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 0971 #, kde-format 0972 msgid "Data size:" 0973 msgstr "" 0974 0975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0976 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 0977 #, kde-format 0978 msgid "Data encoding:" 0979 msgstr "" 0980 0981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0982 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 0983 #, kde-format 0984 msgid "Channels:" 0985 msgstr "قانال:" 0986 0987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 0988 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 0989 #, kde-format 0990 msgid "1 (mono)" 0991 msgstr "1 (تاق ئاۋاز يولى)" 0992 0993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 0994 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 0995 #, kde-format 0996 msgid "2 (stereo)" 0997 msgstr "2 (ستېرېئو ئاۋاز)" 0998 0999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1000 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 1001 #, kde-format 1002 msgid "4 (quad sound)" 1003 msgstr "" 1004 1005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1006 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 1007 #, kde-format 1008 msgid "Bytes" 1009 msgstr "بايت" 1010 1011 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1012 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 1013 #, kde-format 1014 msgid "16-bit Words" 1015 msgstr "" 1016 1017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1018 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 1019 #, kde-format 1020 msgid "32-bit Words" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282 1024 #, kde-format 1025 msgid "Sun AU" 1026 msgstr "" 1027 1028 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284 1029 #, kde-format 1030 msgid "Amiga 8SVX" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286 1034 #, kde-format 1035 msgid "AIFF" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288 1039 #, kde-format 1040 msgid "Audio Visual Research" 1041 msgstr "" 1042 1043 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290 1044 #, kde-format 1045 msgid "CD-R" 1046 msgstr "CD-R" 1047 1048 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292 1049 #, kde-format 1050 msgid "CVS" 1051 msgstr "CVS" 1052 1053 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294 1054 #, kde-format 1055 msgid "Text Data" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296 1059 #, kde-format 1060 msgid "GSM Speech" 1061 msgstr "" 1062 1063 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298 1064 #, kde-format 1065 msgid "Macintosh HCOM" 1066 msgstr "" 1067 1068 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300 1069 #, kde-format 1070 msgid "Maud (Amiga)" 1071 msgstr "" 1072 1073 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302 1074 #, kde-format 1075 msgid "IRCAM" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304 1079 #, kde-format 1080 msgid "SPHERE" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 1084 #, kde-format 1085 msgid "Turtle Beach SampleVision" 1086 msgstr "" 1087 1088 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 1089 #, kde-format 1090 msgid "Yamaha TX-16W" 1091 msgstr "" 1092 1093 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 1094 #, kde-format 1095 msgid "VMS" 1096 msgstr "VMS" 1097 1098 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 1099 #, kde-format 1100 msgid "Sound Blaster VOC" 1101 msgstr "" 1102 1103 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 1104 #, kde-format 1105 msgid "Wave (SoX)" 1106 msgstr "" 1107 1108 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 1109 #, kde-format 1110 msgid "Psion 8-bit A-law" 1111 msgstr "" 1112 1113 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 1114 #, kde-format 1115 msgid "Raw" 1116 msgstr "خام" 1117 1118 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628 1119 #, kde-format 1120 msgid "Error" 1121 msgstr "خاتالىق" 1122 1123 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112 1124 #, kde-format 1125 msgid "Rename Pattern" 1126 msgstr "" 1127 1128 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 1129 #, kde-format 1130 msgid "Scan" 1131 msgstr "تەكشۈر" 1132 1133 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123 1134 #, kde-format 1135 msgid "Found Files" 1136 msgstr "" 1137 1138 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1139 #, kde-format 1140 msgid "New Name" 1141 msgstr "يېڭى ئات" 1142 1143 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1144 #, kde-format 1145 msgid "Old Name" 1146 msgstr "" 1147 1148 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142 1149 #, kde-format 1150 msgid "Scan for renamable files" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143 1154 #, kde-format 1155 msgid "" 1156 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " 1157 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" 1158 "%t</em> (Title) are supported." 1159 msgstr "" 1160 1161 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160 1162 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382 1163 #, kde-format 1164 msgid "Rename Audio Files" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166 1168 #, kde-format 1169 msgid "Based on meta info" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186 1173 #, kde-format 1174 msgid "Please specify a valid pattern." 1175 msgstr "" 1176 1177 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217 1178 #, kde-format 1179 msgid "No renameable files found." 1180 msgstr "" 1181 1182 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265 1183 #, kde-format 1184 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." 1185 msgstr "" 1186 1187 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279 1188 #, kde-format 1189 msgid "Done." 1190 msgstr "تامام." 1191 1192 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383 1193 #, kde-format 1194 msgid "Rename audio files based on their meta info." 1195 msgstr "" 1196 1197 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42 1198 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1199 #, kde-format 1200 msgid "Query CDDB" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43 1204 #, kde-format 1205 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." 1206 msgstr "" 1207 1208 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64 1209 #, kde-format 1210 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." 1211 msgstr "" 1212 1213 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1214 #, kde-format 1215 msgid "Cancel" 1216 msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر" 1217 1218 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69 1219 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50 1220 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115 1221 #, kde-format 1222 msgid "Audio Project" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110 1226 #, kde-format 1227 msgid "CDDB error" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: k3b.cpp:225 1231 #, kde-format 1232 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: k3b.cpp:287 1236 #, kde-format 1237 msgid "Opens an existing project" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: k3b.cpp:291 1241 #, kde-format 1242 msgid "Opens a recently used file" 1243 msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ھۆججەتنى ئاچىدۇ" 1244 1245 #: k3b.cpp:295 1246 #, kde-format 1247 msgid "Saves the current project" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: k3b.cpp:299 1251 #, kde-format 1252 msgid "Saves the current project to a new URL" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: k3b.cpp:302 1256 #, kde-format 1257 msgid "Save All" 1258 msgstr "ھەممىنى ساقلا" 1259 1260 #: k3b.cpp:303 1261 #, kde-format 1262 msgid "Saves all open projects" 1263 msgstr "" 1264 1265 #: k3b.cpp:309 1266 #, kde-format 1267 msgid "Closes the current project" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: k3b.cpp:312 1271 #, kde-format 1272 msgid "Close All" 1273 msgstr "ھەممىنى تاقا" 1274 1275 #: k3b.cpp:313 1276 #, kde-format 1277 msgid "Closes all open projects" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: k3b.cpp:319 1281 #, kde-format 1282 msgid "Quits the application" 1283 msgstr "پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ" 1284 1285 #: k3b.cpp:322 1286 #, kde-format 1287 msgid "New &Audio CD Project" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: k3b.cpp:323 1291 #, kde-format 1292 msgid "Creates a new audio CD project" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: k3b.cpp:328 1296 #, kde-format 1297 msgid "New &Data Project" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: k3b.cpp:329 1301 #, kde-format 1302 msgid "Creates a new data project" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: k3b.cpp:334 1306 #, kde-format 1307 msgid "New &Mixed Mode CD Project" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: k3b.cpp:335 1311 #, kde-format 1312 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: k3b.cpp:340 1316 #, kde-format 1317 msgid "New &Video CD Project" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: k3b.cpp:341 1321 #, kde-format 1322 msgid "Creates a new Video CD project" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: k3b.cpp:346 1326 #, kde-format 1327 msgid "New &eMovix Project" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: k3b.cpp:347 1331 #, kde-format 1332 msgid "Creates a new eMovix project" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: k3b.cpp:352 1336 #, kde-format 1337 msgid "New V&ideo DVD Project" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: k3b.cpp:353 1341 #, kde-format 1342 msgid "Creates a new Video DVD project" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67 1346 #, kde-format 1347 msgid "Continue Multisession Project" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: k3b.cpp:359 1351 #, kde-format 1352 msgid "Continues multisession project" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: k3b.cpp:364 1356 #, kde-format 1357 msgid "&New Project" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: k3b.cpp:366 1361 #, kde-format 1362 msgid "Creates a new project" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: k3b.cpp:381 1366 #, kde-format 1367 msgid "&Add Files..." 1368 msgstr "" 1369 1370 #: k3b.cpp:382 1371 #, kde-format 1372 msgid "Add files to the current project" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: k3b.cpp:387 1376 #, kde-format 1377 msgid "&Clear Project" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: k3b.cpp:388 1381 #, kde-format 1382 msgid "Clear the current project" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69 1386 #, kde-format 1387 msgid "&Format/Erase rewritable disk..." 1388 msgstr "" 1389 1390 #: k3b.cpp:394 1391 #, kde-format 1392 msgid "Format" 1393 msgstr "پىچىمى" 1394 1395 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76 1396 #, kde-format 1397 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: k3b.cpp:400 1401 #, kde-format 1402 msgid "&Burn Image..." 1403 msgstr "" 1404 1405 #: k3b.cpp:401 1406 #, kde-format 1407 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68 1411 #, kde-format 1412 msgid "Copy &Medium..." 1413 msgstr "" 1414 1415 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1416 #, kde-format 1417 msgid "Copy" 1418 msgstr "كۆچۈر" 1419 1420 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74 1421 #, kde-format 1422 msgid "Open the media copy dialog" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70 1426 #, kde-format 1427 msgid "Rip Audio CD..." 1428 msgstr "" 1429 1430 #: k3b.cpp:414 1431 #, kde-format 1432 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71 1436 #, kde-format 1437 msgid "Rip Video DVD..." 1438 msgstr "" 1439 1440 #: k3b.cpp:420 1441 #, kde-format 1442 msgid "Transcode Video DVD titles" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72 1446 #, kde-format 1447 msgid "Rip Video CD..." 1448 msgstr "" 1449 1450 #: k3b.cpp:426 1451 #, kde-format 1452 msgid "Extract tracks from a Video CD" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: k3b.cpp:431 1456 #, kde-format 1457 msgid "Show Projects Header" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: k3b.cpp:432 1461 #, kde-format 1462 msgid "Shows/hides title header of projects panel" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: k3b.cpp:443 1466 #, kde-format 1467 msgid "Configure K3b settings" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: k3b.cpp:446 1471 #, kde-format 1472 msgid "System Check" 1473 msgstr "سىستېما تەكشۈرۈش" 1474 1475 #: k3b.cpp:447 1476 #, kde-format 1477 msgid "Checks system configuration" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: k3b.cpp:492 1481 #, kde-format 1482 msgid "Current Projects" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: k3b.cpp:533 1486 #, kde-format 1487 msgid "&Location Bar" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930 1491 #, kde-format 1492 msgid "Opening file..." 1493 msgstr "ھۆججەتلەرنى ئېچىۋاتىدۇ…" 1494 1495 #: k3b.cpp:628 1496 #, kde-format 1497 msgid "Could not open document." 1498 msgstr "" 1499 1500 #: k3b.cpp:895 1501 #, kde-kuit-format 1502 msgctxt "@info" 1503 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data." 1504 msgstr "" 1505 1506 #: k3b.cpp:896 1507 #, kde-format 1508 msgid "Closing Project" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: k3b.cpp:919 1512 #, kde-format 1513 msgid "Open Files" 1514 msgstr "ھۆججەت ئاچ" 1515 1516 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988 1517 #, fuzzy, kde-format 1518 #| msgid "Projects" 1519 msgid "K3b Projects (*.k3b)" 1520 msgstr "قۇرۇلۇش" 1521 1522 #: k3b.cpp:953 1523 #, kde-format 1524 msgid "Saving file..." 1525 msgstr "ھۆججەت ساقلاۋاتىدۇ…" 1526 1527 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1528 #, kde-format 1529 msgid "Could not save the current document." 1530 msgstr "" 1531 1532 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1533 #, kde-format 1534 msgid "I/O Error" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: k3b.cpp:980 1538 #, kde-format 1539 msgid "Saving file with a new filename..." 1540 msgstr "يېڭى ھۆججەت ئاتىنى ئىشلىتىپ ساقلاۋاتىدۇ…" 1541 1542 #: k3b.cpp:988 1543 #, kde-format 1544 msgid "Save As" 1545 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا" 1546 1547 #: k3b.cpp:1022 1548 #, kde-format 1549 msgid "Closing file..." 1550 msgstr "ھۆججەتنى يېپىۋاتىدۇ…" 1551 1552 #: k3b.cpp:1124 1553 #, kde-format 1554 msgid "Creating new Audio CD Project." 1555 msgstr "" 1556 1557 #: k3b.cpp:1133 1558 #, kde-format 1559 msgid "Creating new Data CD Project." 1560 msgstr "" 1561 1562 #: k3b.cpp:1149 1563 #, kde-format 1564 msgid "Creating new Video DVD Project." 1565 msgstr "" 1566 1567 #: k3b.cpp:1159 1568 #, kde-format 1569 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." 1570 msgstr "" 1571 1572 #: k3b.cpp:1168 1573 #, kde-format 1574 msgid "Creating new Video CD Project." 1575 msgstr "" 1576 1577 #: k3b.cpp:1178 1578 #, kde-format 1579 msgid "Creating new eMovix Project." 1580 msgstr "" 1581 1582 #: k3b.cpp:1291 1583 #, kde-format 1584 msgid "Select Files to Add to Project" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: k3b.cpp:1293 1588 #, fuzzy, kde-format 1589 #| msgid "*|All Files" 1590 msgid "All Files (*)" 1591 msgstr "*|بارلىق ھۆججەتلەر" 1592 1593 #: k3b.cpp:1300 1594 #, kde-format 1595 msgid "Please create a project before adding files" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: k3b.cpp:1300 1599 #, kde-format 1600 msgid "No Active Project" 1601 msgstr "" 1602 1603 #: k3b.cpp:1437 1604 #, kde-format 1605 msgid "Do you really want to clear the current project?" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: k3b.cpp:1438 1609 #, kde-format 1610 msgid "Clear Project" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: k3b.cpp:1463 1614 #, kde-format 1615 msgid "Audio CD Rip" 1616 msgstr "" 1617 1618 #: k3b.cpp:1478 1619 #, kde-format 1620 msgid "Video DVD Rip" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: k3b.cpp:1499 1624 #, kde-format 1625 msgid "Video CD Rip" 1626 msgstr "" 1627 1628 #: k3bappdevicemanager.cpp:45 1629 #, kde-format 1630 msgid "Media &Info" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: k3bappdevicemanager.cpp:47 1634 #, kde-format 1635 msgid "&Unmount" 1636 msgstr "ئېگەرسىزلە(&U)" 1637 1638 #: k3bappdevicemanager.cpp:49 1639 #, kde-format 1640 msgid "&Mount" 1641 msgstr "ئېگەرلە(&M)" 1642 1643 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274 1644 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455 1645 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581 1646 #, kde-format 1647 msgid "&Eject" 1648 msgstr "چىقار(&E)" 1649 1650 #: k3bappdevicemanager.cpp:53 1651 #, kde-format 1652 msgid "L&oad" 1653 msgstr "" 1654 1655 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()), 1656 #. actionCollection(), "device_unlock" ); 1657 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()), 1658 #. actionCollection(), "device_lock" ); 1659 #: k3bappdevicemanager.cpp:59 1660 #, kde-format 1661 msgid "Set Read Speed..." 1662 msgstr "" 1663 1664 #: k3bappdevicemanager.cpp:62 1665 #, kde-format 1666 msgid "Display generic medium information" 1667 msgstr "" 1668 1669 #: k3bappdevicemanager.cpp:64 1670 #, kde-format 1671 msgid "Unmount the medium" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: k3bappdevicemanager.cpp:66 1675 #, kde-format 1676 msgid "Mount the medium" 1677 msgstr "" 1678 1679 #: k3bappdevicemanager.cpp:68 1680 #, kde-format 1681 msgid "Eject the medium" 1682 msgstr "" 1683 1684 #: k3bappdevicemanager.cpp:70 1685 #, kde-format 1686 msgid "(Re)Load the medium" 1687 msgstr "" 1688 1689 #: k3bappdevicemanager.cpp:72 1690 #, kde-format 1691 msgid "Force the drive's read speed" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: k3bappdevicemanager.cpp:279 1695 #, kde-format 1696 msgid "CD Read Speed" 1697 msgstr "" 1698 1699 #: k3bappdevicemanager.cpp:280 1700 #, kde-format 1701 msgid "" 1702 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " 1703 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " 1704 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " 1705 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " 1706 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1707 msgstr "" 1708 1709 #: k3bappdevicemanager.cpp:296 1710 #, kde-format 1711 msgid "Setting the read speed failed." 1712 msgstr "" 1713 1714 #: k3bapplication.cpp:138 1715 #, kde-format 1716 msgid "K3b is busy" 1717 msgstr "" 1718 1719 #: k3bapplication.cpp:139 1720 #, kde-format 1721 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." 1722 msgstr "" 1723 1724 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30 1725 #, kde-format 1726 msgid "Estimated writing speed:" 1727 msgstr "يېزىش سۈرىتىنى ھېسابلاۋاتىدۇ:" 1728 1729 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49 1730 #, kde-format 1731 msgid "Software buffer:" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50 1735 #, kde-format 1736 msgid "Device buffer:" 1737 msgstr "ئۈسكۈنە يىغلەكى:" 1738 1739 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87 1740 #, kde-format 1741 msgid "Writer: %1 %2" 1742 msgstr "" 1743 1744 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91 1745 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92 1746 #, kde-format 1747 msgid "no info" 1748 msgstr "ئۇچۇر يوق" 1749 1750 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 1751 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153 1752 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64 1753 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346 1754 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 1755 #, kde-format 1756 msgid "Auto" 1757 msgstr "ئاپتوماتىك" 1758 1759 #: k3bdatamodewidget.cpp:24 1760 #, kde-format 1761 msgid "Mode1" 1762 msgstr "" 1763 1764 #: k3bdatamodewidget.cpp:25 1765 #, kde-format 1766 msgid "Mode2" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: k3bdatamodewidget.cpp:27 1770 #, kde-format 1771 msgid "Select the mode for the data-track" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: k3bdatamodewidget.cpp:28 1775 #, kde-format 1776 msgid "" 1777 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</" 1778 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode " 1779 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the " 1780 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure " 1781 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but " 1782 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " 1783 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " 1784 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1785 msgstr "" 1786 1787 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36 1788 #, kde-format 1789 msgid "Debugging Output" 1790 msgstr "" 1791 1792 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 1793 #, kde-format 1794 msgid "Save to file" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1798 #, kde-format 1799 msgid "Copy to clipboard" 1800 msgstr "چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر" 1801 1802 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290 1803 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 1804 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546 1805 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159 1806 #, kde-format 1807 msgid "Do you want to overwrite %1?" 1808 msgstr "%1 قاپلىۋېتەمسىز؟" 1809 1810 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291 1811 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171 1812 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547 1813 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160 1814 #, kde-format 1815 msgid "File Exists" 1816 msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت" 1817 1818 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 1819 #, kde-format 1820 msgid "Could not open file %1" 1821 msgstr "ھۆججەت «%1» نى ئاچقىلى بولمىدى" 1822 1823 #. i18n: ectx: Menu (device) 1824 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19 1825 #, kde-format 1826 msgid "&Device" 1827 msgstr "ئۈسكۈنە(&D)" 1828 1829 #: k3bdiroperator.cpp:44 1830 #, kde-format 1831 msgid "K3b Bookmarks" 1832 msgstr "" 1833 1834 #: k3bdiroperator.cpp:50 1835 #, kde-format 1836 msgid "Bookmarks" 1837 msgstr "خەتكۈشلەر" 1838 1839 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90 1840 #, kde-format 1841 msgid "&Add to Project" 1842 msgstr "قۇرۇلۇشقا قوش(&A)" 1843 1844 #: k3bdirview.cpp:193 1845 #, kde-format 1846 msgid "" 1847 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " 1848 "sure it is installed." 1849 msgstr "" 1850 1851 #: k3bdirview.cpp:227 1852 #, kde-format 1853 msgid "Mount Failed" 1854 msgstr "mount قىلىش مەغلۇپ بولدى" 1855 1856 #: k3bdirview.cpp:228 1857 #, kde-format 1858 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1859 msgstr "" 1860 1861 #: k3bdirview.cpp:243 1862 #, kde-format 1863 msgid "Unmount Failed" 1864 msgstr "unmount قىلىش مەغلۇپ بولدى" 1865 1866 #: k3bdirview.cpp:244 1867 #, kde-format 1868 msgid "" 1869 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1870 msgstr "" 1871 1872 #: k3bdiskinfoview.cpp:81 1873 #, kde-format 1874 msgid "No medium present" 1875 msgstr "ۋاسىتىلەر يوق" 1876 1877 #: k3bdiskinfoview.cpp:110 1878 #, kde-format 1879 msgid "Medium" 1880 msgstr "ئوتتۇراھال" 1881 1882 #: k3bdiskinfoview.cpp:114 1883 #, kde-format 1884 msgid "ISO 9660 Filesystem Info" 1885 msgstr "" 1886 1887 #: k3bdiskinfoview.cpp:119 1888 #, kde-format 1889 msgid "Tracks" 1890 msgstr "نەغمىلەر" 1891 1892 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165 1893 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349 1894 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306 1895 #, kde-format 1896 msgid "Audio" 1897 msgstr "ئۈن" 1898 1899 #: k3bdiskinfoview.cpp:193 1900 #, kde-format 1901 msgid "Data/Mode1" 1902 msgstr "" 1903 1904 #: k3bdiskinfoview.cpp:195 1905 #, kde-format 1906 msgid "Data/Mode2" 1907 msgstr "" 1908 1909 #: k3bdiskinfoview.cpp:197 1910 #, kde-format 1911 msgid "Data/Mode2 XA Form1" 1912 msgstr "" 1913 1914 #: k3bdiskinfoview.cpp:199 1915 #, kde-format 1916 msgid "Data/Mode2 XA Form2" 1917 msgstr "" 1918 1919 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153 1920 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 1921 #, kde-format 1922 msgid "Data" 1923 msgstr "سانلىق-مەلۇمات" 1924 1925 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1926 #, kde-format 1927 msgid "copy" 1928 msgstr "كۆچۈر" 1929 1930 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1931 #, kde-format 1932 msgid "no copy" 1933 msgstr "" 1934 1935 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1936 #, kde-format 1937 msgid "preemp" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1941 #, kde-format 1942 msgid "no preemp" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1946 #, kde-format 1947 msgid "incremental" 1948 msgstr "" 1949 1950 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1951 #, kde-format 1952 msgid "uninterrupted" 1953 msgstr "" 1954 1955 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59 1956 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60 1957 #, kde-format 1958 msgid "CD-Text" 1959 msgstr "" 1960 1961 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207 1962 #, kde-format 1963 msgid "Session %1" 1964 msgstr "ئەڭگىمە %1" 1965 1966 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388 1967 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136 1968 #, kde-format 1969 msgid "Type" 1970 msgstr "تىپى" 1971 1972 #: k3bdiskinfoview.cpp:263 1973 #, kde-format 1974 msgid "Attributes" 1975 msgstr "خاسلىقلار" 1976 1977 #: k3bdiskinfoview.cpp:265 1978 #, kde-format 1979 msgid "First-Last Sector" 1980 msgstr "" 1981 1982 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 1983 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159 1984 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194 1985 #, kde-format 1986 msgid "Length" 1987 msgstr "ئۇزۇنلۇقى" 1988 1989 #: k3bdiskinfoview.cpp:307 1990 #, kde-format 1991 msgid "Unknown (probably CD-ROM)" 1992 msgstr "" 1993 1994 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76 1995 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 1996 #, kde-format 1997 msgid "Type:" 1998 msgstr "تىپى:" 1999 2000 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217 2001 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251 2002 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267 2003 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306 2004 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403 2005 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159 2006 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269 2007 #, kde-format 2008 msgid "unknown" 2009 msgstr "نامەلۇم" 2010 2011 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 2012 #, kde-format 2013 msgid "Media ID:" 2014 msgstr "" 2015 2016 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317 2017 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 2018 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 2019 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 2020 #, kde-format 2021 msgid "%1 min" 2022 msgstr "%1 مىنۇت" 2023 2024 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 2025 #, kde-format 2026 msgid "Capacity:" 2027 msgstr "سىغىمى:" 2028 2029 #: k3bdiskinfoview.cpp:313 2030 #, kde-format 2031 msgid "Used Capacity:" 2032 msgstr "" 2033 2034 #: k3bdiskinfoview.cpp:317 2035 #, kde-format 2036 msgid "Remaining:" 2037 msgstr "قالغان ۋاقىت:" 2038 2039 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 2040 #, kde-format 2041 msgid "Rewritable:" 2042 msgstr "" 2043 2044 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "Availability" 2047 msgid "yes" 2048 msgstr "ھەئە" 2049 2050 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2051 #, kde-format 2052 msgctxt "Availability" 2053 msgid "no" 2054 msgstr "ياق" 2055 2056 #: k3bdiskinfoview.cpp:319 2057 #, kde-format 2058 msgid "Appendable:" 2059 msgstr "" 2060 2061 #: k3bdiskinfoview.cpp:320 2062 #, kde-format 2063 msgid "Empty:" 2064 msgstr "" 2065 2066 #: k3bdiskinfoview.cpp:322 2067 #, kde-format 2068 msgctxt "Number of layers on an optical medium" 2069 msgid "Layers:" 2070 msgstr "" 2071 2072 #: k3bdiskinfoview.cpp:328 2073 #, kde-format 2074 msgid "not formatted" 2075 msgstr "" 2076 2077 #: k3bdiskinfoview.cpp:331 2078 #, kde-format 2079 msgid "incomplete" 2080 msgstr "چالا" 2081 2082 #: k3bdiskinfoview.cpp:334 2083 #, kde-format 2084 msgid "in progress" 2085 msgstr "بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" 2086 2087 #: k3bdiskinfoview.cpp:337 2088 #, kde-format 2089 msgid "complete" 2090 msgstr "تاماملاش" 2091 2092 #: k3bdiskinfoview.cpp:340 2093 #, kde-format 2094 msgid "unknown state" 2095 msgstr "" 2096 2097 #: k3bdiskinfoview.cpp:343 2098 #, kde-format 2099 msgid "Background Format:" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: k3bdiskinfoview.cpp:346 2103 #, kde-format 2104 msgid "Sessions:" 2105 msgstr "" 2106 2107 #: k3bdiskinfoview.cpp:368 2108 #, kde-format 2109 msgid "Supported writing speeds:" 2110 msgstr "" 2111 2112 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194 2113 #, kde-format 2114 msgid "System Id:" 2115 msgstr "" 2116 2117 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202 2118 #, kde-format 2119 msgid "Volume Id:" 2120 msgstr "" 2121 2122 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210 2123 #, kde-format 2124 msgid "Volume Set Id:" 2125 msgstr "" 2126 2127 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218 2128 #, kde-format 2129 msgid "Publisher Id:" 2130 msgstr "" 2131 2132 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226 2133 #, kde-format 2134 msgid "Preparer Id:" 2135 msgstr "" 2136 2137 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 2138 #, kde-format 2139 msgid "Application Id:" 2140 msgstr "" 2141 2142 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184 2143 #, kde-format 2144 msgid "Volume Size:" 2145 msgstr "" 2146 2147 #: k3bdiskinfoview.cpp:390 2148 #, kde-format 2149 msgctxt "Size of one block, always 2048" 2150 msgid "%1 B" 2151 msgstr "%1 بايت" 2152 2153 #: k3bdiskinfoview.cpp:391 2154 #, kde-format 2155 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" 2156 msgid "1 block" 2157 msgid_plural "%1 blocks" 2158 msgstr[0] "" 2159 2160 #: k3bdiskinfoview.cpp:392 2161 #, kde-format 2162 msgid "1 B" 2163 msgid_plural "%1 B" 2164 msgstr[0] "%1 بايت" 2165 2166 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83 2167 #, kde-format 2168 msgid "Waiting for Disk" 2169 msgstr "" 2170 2171 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106 2172 #, kde-format 2173 msgid "Eject" 2174 msgstr "چىقار" 2175 2176 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110 2177 #, kde-format 2178 msgid "Load" 2179 msgstr "يۈك" 2180 2181 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 2182 #, kde-format 2183 msgid "Found medium:" 2184 msgstr "" 2185 2186 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362 2187 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448 2188 #, kde-format 2189 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" 2190 msgstr "" 2191 2192 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367 2193 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517 2194 #, kde-format 2195 msgid "Found %1" 2196 msgstr "" 2197 2198 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334 2199 #, kde-format 2200 msgid "Preformatting DVD+RW" 2201 msgstr "" 2202 2203 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512 2204 #, kde-format 2205 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" 2206 msgstr "" 2207 2208 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518 2209 #, kde-format 2210 msgid "&Format" 2211 msgstr "فورمات(&F)" 2212 2213 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541 2214 #, kde-format 2215 msgid "Formatting DVD-RW" 2216 msgstr "" 2217 2218 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577 2219 #, kde-format 2220 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" 2221 msgstr "" 2222 2223 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579 2224 #, kde-format 2225 msgid "Found Rewritable Disk" 2226 msgstr "" 2227 2228 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580 2229 #, kde-format 2230 msgid "E&rase" 2231 msgstr "" 2232 2233 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 2234 #, kde-format 2235 msgid "Erasing CD-RW" 2236 msgstr "CD-RW نى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" 2237 2238 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657 2239 #, kde-format 2240 msgid "Waiting for Medium" 2241 msgstr "" 2242 2243 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722 2244 #, kde-format 2245 msgid "Erasing failed." 2246 msgstr "" 2247 2248 #: k3bfileview.cpp:67 2249 #, kde-format 2250 msgid "Filter:" 2251 msgstr "سۈزگۈچ:" 2252 2253 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455 2254 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466 2255 #, fuzzy, kde-format 2256 #| msgid "*|All Files" 2257 msgid "All Files" 2258 msgstr "*|بارلىق ھۆججەتلەر" 2259 2260 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85 2261 #, fuzzy, kde-format 2262 #| msgid "No Files" 2263 msgid "Sound Files" 2264 msgstr "ھۆججەت يوق" 2265 2266 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86 2267 #, fuzzy, kde-format 2268 #| msgid "Open Files" 2269 msgid "Wave Sound Files" 2270 msgstr "ھۆججەت ئاچ" 2271 2272 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87 2273 #, fuzzy, kde-format 2274 #| msgid "No Files" 2275 msgid "MP3 Sound Files" 2276 msgstr "ھۆججەت يوق" 2277 2278 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88 2279 #, kde-format 2280 msgid "Ogg Vorbis Sound Files" 2281 msgstr "" 2282 2283 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89 2284 #, kde-format 2285 msgid "MPEG Video Files" 2286 msgstr "" 2287 2288 #: k3bfileview.cpp:94 2289 #, kde-format 2290 msgid "Show Bookmarks" 2291 msgstr "خەتكۈچلەرنى كۆرسىتىش" 2292 2293 #: k3binteractiondialog.cpp:70 2294 #, kde-format 2295 msgid "Load default settings" 2296 msgstr "Load default settings" 2297 2298 #: k3binteractiondialog.cpp:71 2299 #, kde-format 2300 msgid "Load saved settings" 2301 msgstr "" 2302 2303 #: k3binteractiondialog.cpp:72 2304 #, kde-format 2305 msgid "Load last used settings" 2306 msgstr "" 2307 2308 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139 2309 #, kde-format 2310 msgid "Start" 2311 msgstr "باشلاش" 2312 2313 #: k3binteractiondialog.cpp:98 2314 #, kde-format 2315 msgid "Start the task" 2316 msgstr "" 2317 2318 #: k3binteractiondialog.cpp:189 2319 #, kde-format 2320 msgid "Load default or saved settings" 2321 msgstr "" 2322 2323 #: k3binteractiondialog.cpp:190 2324 #, kde-format 2325 msgid "Save current settings to reuse them later" 2326 msgstr "" 2327 2328 #: k3binteractiondialog.cpp:194 2329 #, kde-format 2330 msgid "" 2331 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " 2332 "saved before, or the last used ones." 2333 msgstr "" 2334 2335 #: k3binteractiondialog.cpp:196 2336 #, kde-format 2337 msgid "" 2338 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " 2339 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " 2340 "are not overwritten by this.</b>" 2341 msgstr "" 2342 2343 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208 2344 #, kde-format 2345 msgid "Overall progress:" 2346 msgstr "ئومۇمىي سۈرئىتى:" 2347 2348 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230 2349 #, kde-format 2350 msgid "Show Debugging Output" 2351 msgstr "" 2352 2353 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317 2354 #, fuzzy, kde-format 2355 #| msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize" 2356 #| msgid "%1 of %2" 2357 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize" 2358 msgid "%1 of %2" 2359 msgstr "%2 نىڭ %1" 2360 2361 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553 2362 #, kde-format 2363 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2364 msgid "Elapsed time: %1" 2365 msgstr "" 2366 2367 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382 2368 #, kde-format 2369 msgid "Success." 2370 msgstr "s" 2371 2372 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389 2373 #, kde-format 2374 msgid "Successfully finished." 2375 msgstr "" 2376 2377 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398 2378 #, kde-format 2379 msgid "Canceled." 2380 msgstr "بىكار قىلىندى." 2381 2382 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401 2383 #, kde-format 2384 msgid "Error." 2385 msgstr "خاتا." 2386 2387 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403 2388 #, kde-format 2389 msgid "Finished with errors" 2390 msgstr "" 2391 2392 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484 2393 #, kde-format 2394 msgid "Do you really want to cancel?" 2395 msgstr "راستلا ۋاز كېچەمسىز؟" 2396 2397 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485 2398 #, kde-format 2399 msgid "Cancel Confirmation" 2400 msgstr "" 2401 2402 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 2403 #, fuzzy, kde-format 2404 #| msgid "Remaining:" 2405 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2406 msgid "Remaining: %1" 2407 msgstr "قالغان ۋاقىت:" 2408 2409 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39 2410 #, kde-format 2411 msgid "Device in use" 2412 msgstr "قوزغاتقۇچ ئىشلىتىلىۋاتىدۇ" 2413 2414 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 2415 #, kde-format 2416 msgid "Continue" 2417 msgstr "داۋاملاشتۇر" 2418 2419 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 2420 #, kde-format 2421 msgid "Quit the other applications" 2422 msgstr "" 2423 2424 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 2425 #, kde-format 2426 msgid "Check again" 2427 msgstr "قايتا تەكشۈر" 2428 2429 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 2430 #, kde-format 2431 msgid "" 2432 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." 2433 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " 2434 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " 2435 "down an application does not happen instantly. In that case you might have " 2436 "to use the '%3' button." 2437 msgstr "" 2438 2439 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100 2440 #, kde-format 2441 msgid "www" 2442 msgstr "" 2443 2444 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102 2445 #, kde-format 2446 msgid "" 2447 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>" 2448 msgstr "" 2449 2450 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 2451 #, kde-format 2452 msgid "Kill the processes?" 2453 msgstr "" 2454 2455 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104 2456 #, kde-format 2457 msgid "Kill" 2458 msgstr "" 2459 2460 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27 2461 #, kde-format 2462 msgid "Medium Selection" 2463 msgstr "" 2464 2465 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30 2466 #, kde-format 2467 msgid "Please select a medium:" 2468 msgstr "" 2469 2470 #: k3bmediumdelegate.cpp:134 2471 #, kde-format 2472 msgid "%2 in %1 track" 2473 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 2474 msgstr[0] "" 2475 2476 #: k3bmediumdelegate.cpp:138 2477 #, kde-format 2478 msgid " and %1 session" 2479 msgid_plural " and %1 sessions" 2480 msgstr[0] " ۋە %1 ئەڭگىمە" 2481 2482 #: k3bmediumdelegate.cpp:151 2483 #, kde-format 2484 msgid "Free space: %1" 2485 msgstr "بىكار بوشلۇق: %1" 2486 2487 #: k3bmediumdelegate.cpp:163 2488 #, kde-format 2489 msgid "Capacity: %1" 2490 msgstr "سىغىمى:%1" 2491 2492 #: k3bprojectmanager.cpp:203 2493 #, kde-format 2494 msgid "AudioCD%1" 2495 msgstr "" 2496 2497 #: k3bprojectmanager.cpp:209 2498 #, kde-format 2499 msgid "Data%1" 2500 msgstr "" 2501 2502 #: k3bprojectmanager.cpp:215 2503 #, kde-format 2504 msgid "MixedCD%1" 2505 msgstr "" 2506 2507 #: k3bprojectmanager.cpp:221 2508 #, kde-format 2509 msgid "VideoCD%1" 2510 msgstr "" 2511 2512 #: k3bprojectmanager.cpp:227 2513 #, kde-format 2514 msgid "eMovix%1" 2515 msgstr "" 2516 2517 #: k3bprojectmanager.cpp:234 2518 #, kde-format 2519 msgid "VideoDVD%1" 2520 msgstr "" 2521 2522 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51 2523 #, kde-format 2524 msgid "Project" 2525 msgstr "قۇرۇلۇش" 2526 2527 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54 2528 #, kde-format 2529 msgid "Temp:" 2530 msgstr "تېمپېراتۇرا:" 2531 2532 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115 2533 #, kde-format 2534 msgid "No info" 2535 msgstr "" 2536 2537 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158 2538 #, kde-format 2539 msgid "One file in %2" 2540 msgid_plural "%1 files in %2" 2541 msgstr[0] "" 2542 2543 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 2544 #, kde-format 2545 msgid "one folder" 2546 msgid_plural "%1 folders" 2547 msgstr[0] "%1 قىسقۇچ" 2548 2549 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188 2550 #, kde-format 2551 msgid "Audio CD (1 track)" 2552 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" 2553 msgstr[0] "" 2554 2555 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194 2556 #, kde-format 2557 msgid "Data Project (%1)" 2558 msgstr "" 2559 2560 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201 2561 #, kde-format 2562 msgid "Mixed CD (1 track and %2)" 2563 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" 2564 msgstr[0] "" 2565 2566 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208 2567 #, kde-format 2568 msgid "Video CD (1 track)" 2569 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" 2570 msgstr[0] "" 2571 2572 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214 2573 #, kde-format 2574 msgid "eMovix Project (%1)" 2575 msgstr "" 2576 2577 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220 2578 #, kde-format 2579 msgid "Video DVD (%1)" 2580 msgstr "" 2581 2582 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90 2583 #, kde-format 2584 msgid "System Configuration Problems" 2585 msgstr "" 2586 2587 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91 2588 #, kde-format 2589 msgid "1 problem" 2590 msgid_plural "%1 problems" 2591 msgstr[0] "" 2592 2593 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98 2594 #, kde-format 2595 msgid "Configure K3b..." 2596 msgstr "" 2597 2598 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108 2599 #, kde-format 2600 msgid "Do not show again" 2601 msgstr "قايتا كۆرسەتمە" 2602 2603 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 2604 #, kde-format 2605 msgid "Solution" 2606 msgstr "يېشىمى:" 2607 2608 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 2609 #, kde-format 2610 msgid "No optical drive found." 2611 msgstr "" 2612 2613 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 2614 #, kde-format 2615 msgid "K3b did not find any optical device in your system." 2616 msgstr "" 2617 2618 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 2619 #, kde-format 2620 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." 2621 msgstr "" 2622 2623 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 2624 #, kde-format 2625 msgid "No CD/DVD/BD writer found." 2626 msgstr "" 2627 2628 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 2629 #, kde-format 2630 msgid "" 2631 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " 2632 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " 2633 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " 2634 "creation." 2635 msgstr "" 2636 2637 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262 2638 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 2639 #, kde-format 2640 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" 2641 msgstr "" 2642 2643 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209 2644 #, kde-format 2645 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." 2646 msgstr "" 2647 2648 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 2649 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 2650 #, kde-format 2651 msgid "" 2652 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " 2653 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of " 2654 "\"%1\" group." 2655 msgstr "" 2656 2657 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270 2658 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 2659 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 2660 #, kde-format 2661 msgid "Unable to find %1 executable" 2662 msgstr "" 2663 2664 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 2665 #, kde-format 2666 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." 2667 msgstr "" 2668 2669 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 2670 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 2671 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 2672 #, kde-format 2673 msgid "Used %1 version %2 is outdated" 2674 msgstr "" 2675 2676 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 2677 #, kde-format 2678 msgid "" 2679 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " 2680 "recommended to at least use version 2.0." 2681 msgstr "" 2682 2683 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 2684 #, kde-format 2685 msgid "Install a more recent version of the cdrtools." 2686 msgstr "" 2687 2688 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236 2689 #, kde-format 2690 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" 2691 msgstr "" 2692 2693 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 2694 #, kde-format 2695 msgid "" 2696 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " 2697 "reasons anymore." 2698 msgstr "" 2699 2700 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254 2701 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284 2702 #, kde-format 2703 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." 2704 msgstr "" 2705 2706 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280 2707 #, kde-format 2708 msgid "%1 will be run without root privileges" 2709 msgstr "" 2710 2711 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 2712 #, kde-format 2713 msgid "" 2714 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " 2715 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " 2716 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " 2717 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " 2718 "way." 2719 msgstr "" 2720 2721 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 2722 #, kde-format 2723 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." 2724 msgstr "" 2725 2726 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 2727 #, kde-format 2728 msgid "Install the cdrdao package." 2729 msgstr "" 2730 2731 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281 2732 #, kde-format 2733 msgid "" 2734 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " 2735 "increase the overall stability of the burning process." 2736 msgstr "" 2737 2738 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 2739 #, kde-format 2740 msgid "" 2741 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for " 2742 "growisofs with DVD and BD." 2743 msgstr "" 2744 2745 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 2746 #, kde-format 2747 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages." 2748 msgstr "" 2749 2750 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 2751 #, kde-format 2752 msgid "" 2753 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " 2754 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2755 msgstr "" 2756 2757 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 2758 #, kde-format 2759 msgid "Install the dvd+rw-tools package." 2760 msgstr "" 2761 2762 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 2763 #, kde-format 2764 msgid "" 2765 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " 2766 "will not work and K3b will refuse to use them." 2767 msgstr "" 2768 2769 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 2770 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 2771 #, kde-format 2772 msgid "Install a more recent version of %1." 2773 msgstr "" 2774 2775 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 2776 #, kde-format 2777 msgid "" 2778 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " 2779 "sessions using a growisofs version older than 5.12." 2780 msgstr "" 2781 2782 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 2783 #, kde-format 2784 msgid "" 2785 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " 2786 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " 2787 "than 7.0." 2788 msgstr "" 2789 2790 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 2791 #, kde-format 2792 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." 2793 msgstr "" 2794 2795 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 2796 #, kde-format 2797 msgid "" 2798 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " 2799 "problems when creating data projects." 2800 msgstr "" 2801 2802 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 2803 #, kde-format 2804 msgid "Device %1 - %2 is automounted." 2805 msgstr "" 2806 2807 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 2808 #, kde-format 2809 msgid "" 2810 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " 2811 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " 2812 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 2813 msgstr "" 2814 2815 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 2816 #, kde-format 2817 msgid "" 2818 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " 2819 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." 2820 msgstr "" 2821 2822 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 2823 #, kde-format 2824 msgid "No ATAPI writing support in kernel" 2825 msgstr "" 2826 2827 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 2828 #, kde-format 2829 msgid "" 2830 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " 2831 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 2832 msgstr "" 2833 2834 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 2835 #, kde-format 2836 msgid "" 2837 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 2838 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " 2839 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 2840 msgstr "" 2841 2842 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 2843 #, kde-format 2844 msgid "%1 %2 does not support ATAPI" 2845 msgstr "" 2846 2847 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 2848 #, kde-format 2849 msgid "" 2850 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " 2851 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " 2852 "configured to use SCSI emulation." 2853 msgstr "" 2854 2855 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 2856 #, kde-format 2857 msgid "" 2858 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " 2859 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " 2860 "install (or select as the default) a more recent version of %1." 2861 msgstr "" 2862 2863 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 2864 #, kde-format 2865 msgid "" 2866 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 2867 msgstr "" 2868 2869 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 2870 #, kde-format 2871 msgid "" 2872 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " 2873 "version older than 6.0." 2874 msgstr "" 2875 2876 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 2877 #, kde-format 2878 msgid "Install a more recent version of growisofs." 2879 msgstr "" 2880 2881 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 2882 #, kde-format 2883 msgid "No write access to device %1" 2884 msgstr "" 2885 2886 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 2887 #, kde-format 2888 msgid "" 2889 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " 2890 "it you might encounter problems with %1 - %2" 2891 msgstr "" 2892 2893 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 2894 #, kde-format 2895 msgid "" 2896 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " 2897 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 2898 msgstr "" 2899 2900 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 2901 #, kde-format 2902 msgid "DMA disabled on device %1 - %2" 2903 msgstr "" 2904 2905 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 2906 #, kde-format 2907 msgid "" 2908 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " 2909 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " 2910 "cause." 2911 msgstr "" 2912 2913 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 2914 #, kde-format 2915 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." 2916 msgstr "" 2917 2918 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 2919 #, kde-format 2920 msgid "User parameters specified for external program %1" 2921 msgstr "" 2922 2923 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 2924 #, kde-format 2925 msgid "" 2926 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " 2927 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " 2928 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 2929 msgstr "" 2930 2931 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 2932 #, kde-format 2933 msgid "" 2934 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " 2935 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 2936 msgstr "" 2937 2938 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 2939 #, kde-format 2940 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." 2941 msgstr "" 2942 2943 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 2944 #, kde-format 2945 msgid "" 2946 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " 2947 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " 2948 "not include MP3 support for legal reasons." 2949 msgstr "" 2950 2951 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 2952 #, kde-format 2953 msgid "" 2954 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " 2955 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " 2956 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " 2957 "installation of MP3 support via an online update tool." 2958 msgstr "" 2959 2960 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 2961 #, kde-format 2962 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" 2963 msgstr "" 2964 2965 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 2966 #, kde-format 2967 msgid "" 2968 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " 2969 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " 2970 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " 2971 "will result in problems when creating data projects." 2972 msgstr "" 2973 2974 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 2975 #, kde-format 2976 msgid "" 2977 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " 2978 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 2979 msgstr "" 2980 2981 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 2982 #, kde-format 2983 msgid "Running K3b as root user" 2984 msgstr "" 2985 2986 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 2987 #, kde-format 2988 msgid "" 2989 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " 2990 "introduces unnecessary security risks." 2991 msgstr "" 2992 2993 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 2994 #, kde-format 2995 msgid "" 2996 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " 2997 "permissions appropriately." 2998 msgstr "" 2999 3000 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 3001 #, kde-format 3002 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." 3003 msgstr "" 3004 3005 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 3006 #, kde-format 3007 msgid "System configured properly" 3008 msgstr "" 3009 3010 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 3011 #, kde-format 3012 msgid "No problems found in system configuration." 3013 msgstr "" 3014 3015 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43 3016 #, kde-format 3017 msgid "Free space in temporary folder:" 3018 msgstr "" 3019 3020 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69 3021 #, kde-format 3022 msgid "The folder in which to save the image files" 3023 msgstr "" 3024 3025 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73 3026 #, kde-format 3027 msgid "" 3028 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>." 3029 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " 3030 "space." 3031 msgstr "" 3032 3033 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180 3034 #, kde-format 3035 msgid "Select Temporary Folder" 3036 msgstr "" 3037 3038 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182 3039 #, kde-format 3040 msgid "Wri&te image files to:" 3041 msgstr "" 3042 3043 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183 3044 #, kde-format 3045 msgid "Temporary Folder" 3046 msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە" 3047 3048 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186 3049 #, kde-format 3050 msgid "Select Temporary File" 3051 msgstr "" 3052 3053 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188 3054 #, kde-format 3055 msgid "Wri&te image file to:" 3056 msgstr "" 3057 3058 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189 3059 #, kde-format 3060 msgid "Temporary File" 3061 msgstr "" 3062 3063 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 3064 #, kde-format 3065 msgid "Size of project:" 3066 msgstr "" 3067 3068 #. i18n: ectx: Menu (project) 3069 #: k3bui.rc:4 3070 #, kde-format 3071 msgid "&Project" 3072 msgstr "قۇرۇلۇش(&P)" 3073 3074 #. i18n: ectx: Menu (tools) 3075 #: k3bui.rc:9 3076 #, kde-format 3077 msgid "&Tools" 3078 msgstr "قوراللار(&T)" 3079 3080 #. i18n: ectx: Menu (help) 3081 #: k3bui.rc:27 3082 #, kde-format 3083 msgid "&Help" 3084 msgstr "ياردەم(&H)" 3085 3086 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 3087 #: k3bui.rc:32 3088 #, kde-format 3089 msgid "Main Toolbar" 3090 msgstr "ئاساسىي قورال بالداق" 3091 3092 #: k3bwelcomewidget.cpp:79 3093 #, kde-format 3094 msgid "More actions..." 3095 msgstr "تېخىمۇ كۆپ مەشغۇلاتلار…" 3096 3097 #: k3bwelcomewidget.cpp:262 3098 #, kde-format 3099 msgid "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" 3100 msgstr "" 3101 3102 #: k3bwelcomewidget.cpp:264 3103 #, kde-format 3104 msgid "K3b %1 Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3105 msgstr "" 3106 3107 #: k3bwelcomewidget.cpp:398 3108 #, kde-format 3109 msgid "Add Button" 3110 msgstr "" 3111 3112 #: k3bwelcomewidget.cpp:421 3113 #, kde-format 3114 msgid "Remove Button" 3115 msgstr "" 3116 3117 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81 3118 #, kde-format 3119 msgid "Medium will be overwritten." 3120 msgstr "" 3121 3122 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115 3123 #, kde-format 3124 msgid "Burn Medium" 3125 msgstr "" 3126 3127 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121 3128 #, kde-format 3129 msgid "Speed:" 3130 msgstr "سۈرئەت:" 3131 3132 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127 3133 #, kde-format 3134 msgid "Writing app:" 3135 msgstr "" 3136 3137 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159 3138 #, kde-format 3139 msgid "The medium that will be used for burning" 3140 msgstr "" 3141 3142 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160 3143 #, kde-format 3144 msgid "The speed at which to burn the medium" 3145 msgstr "" 3146 3147 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161 3148 #, kde-format 3149 msgid "The external application to actually burn the medium" 3150 msgstr "" 3151 3152 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163 3153 #, kde-format 3154 msgid "" 3155 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " 3156 "will only be one medium available which does not leave much choice." 3157 msgstr "" 3158 3159 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166 3160 #, kde-format 3161 msgid "" 3162 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " 3163 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " 3164 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " 3165 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " 3166 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " 3167 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " 3168 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3169 msgstr "" 3170 3171 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177 3172 #, kde-format 3173 msgid "" 3174 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " 3175 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " 3176 "application for every task automatically but in some cases it may be " 3177 "possible that one of the applications does not work as intended with a " 3178 "certain writer. In this case one may select the application manually." 3179 msgstr "" 3180 3181 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394 3182 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 3183 #, kde-format 3184 msgid "Ignore" 3185 msgstr "پەرۋا قىلما" 3186 3187 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306 3188 #, kde-format 3189 msgid "More..." 3190 msgstr "تېخىمۇ كۆپ…" 3191 3192 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596 3193 #, kde-format 3194 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." 3195 msgstr "" 3196 3197 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599 3198 #, kde-format 3199 msgid "" 3200 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " 3201 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " 3202 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " 3203 "future sessions (Example: 16x)." 3204 msgstr "" 3205 3206 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620 3207 #, kde-format 3208 msgid "Set writing speed manually" 3209 msgstr "" 3210 3211 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17 3212 #, kde-format 3213 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." 3214 msgstr "" 3215 3216 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19 3217 #, kde-format 3218 msgid "" 3219 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " 3220 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " 3221 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " 3222 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " 3223 "compatibility." 3224 msgstr "" 3225 3226 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25 3227 #, kde-format 3228 msgid "" 3229 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " 3230 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " 3231 "writing multisession CDs." 3232 msgstr "" 3233 3234 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31 3235 #, kde-format 3236 msgid "" 3237 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " 3238 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " 3239 "in DAO and TAO." 3240 msgstr "" 3241 3242 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35 3243 #, kde-format 3244 msgid "" 3245 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " 3246 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3247 msgstr "" 3248 3249 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38 3250 #, kde-format 3251 msgid "" 3252 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD" 3253 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write " 3254 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 " 3255 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to " 3256 "an already burned disk." 3257 msgstr "" 3258 3259 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94 3260 #, kde-format 3261 msgid "Select the writing mode to use" 3262 msgstr "" 3263 3264 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95 3265 #, kde-format 3266 msgid "Writing mode" 3267 msgstr "" 3268 3269 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96 3270 #, kde-format 3271 msgid "" 3272 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " 3273 "since there is only one way to write them." 3274 msgstr "" 3275 3276 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99 3277 #, kde-format 3278 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." 3279 msgstr "" 3280 3281 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155 3282 #, kde-format 3283 msgid "DAO" 3284 msgstr "" 3285 3286 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157 3287 #, kde-format 3288 msgid "TAO" 3289 msgstr "TAO" 3290 3291 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159 3292 #, kde-format 3293 msgid "RAW" 3294 msgstr "RAW" 3295 3296 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161 3297 #, kde-format 3298 msgid "Restricted Overwrite" 3299 msgstr "" 3300 3301 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163 3302 #, kde-format 3303 msgid "Incremental" 3304 msgstr "" 3305 3306 #: main.cpp:25 3307 #, kde-format 3308 msgid "K3b" 3309 msgstr "K3b" 3310 3311 #: main.cpp:26 3312 #, kde-format 3313 msgid "" 3314 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" 3315 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, " 3316 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and " 3317 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, " 3318 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all " 3319 "features an advanced user might need." 3320 msgstr "" 3321 3322 #: main.cpp:34 3323 #, kde-format 3324 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3325 msgstr "" 3326 3327 #: main.cpp:36 3328 #, kde-format 3329 msgid "https://www.k3b.org" 3330 msgstr "" 3331 3332 #: main.cpp:40 3333 #, kde-format 3334 msgid "Leslie Zhai" 3335 msgstr "" 3336 3337 #: main.cpp:40 3338 #, kde-format 3339 msgid "Maintainer" 3340 msgstr "" 3341 3342 #: main.cpp:41 3343 #, kde-format 3344 msgid "Michał Małek" 3345 msgstr "" 3346 3347 #: main.cpp:41 3348 #, kde-format 3349 msgid "Maintainer and current lead Developer" 3350 msgstr "" 3351 3352 #: main.cpp:42 3353 #, kde-format 3354 msgid "Sebastian Trüg" 3355 msgstr "Sebastian Trüg" 3356 3357 #: main.cpp:42 3358 #, kde-format 3359 msgid "Main developer" 3360 msgstr "ئاساسلىق ئىجادكار" 3361 3362 #: main.cpp:43 3363 #, kde-format 3364 msgid "Christian Kvasny" 3365 msgstr "" 3366 3367 #: main.cpp:43 3368 #, kde-format 3369 msgid "Video CD Project and Video CD ripping" 3370 msgstr "" 3371 3372 #: main.cpp:44 3373 #, kde-format 3374 msgid "Montel Laurent" 3375 msgstr "Montel Laurent" 3376 3377 #: main.cpp:44 3378 #, kde-format 3379 msgid "Initial port to KDE Platform 4" 3380 msgstr "" 3381 3382 #: main.cpp:45 3383 #, kde-format 3384 msgid "Ralf Habacker" 3385 msgstr "Ralf Habacker" 3386 3387 #: main.cpp:45 3388 #, kde-format 3389 msgid "Windows port" 3390 msgstr "" 3391 3392 #: main.cpp:47 3393 #, kde-format 3394 msgid "Klaus-Dieter Krannich" 3395 msgstr "" 3396 3397 #: main.cpp:47 3398 #, kde-format 3399 msgid "Advanced Cdrdao integration" 3400 msgstr "" 3401 3402 #: main.cpp:48 3403 #, kde-format 3404 msgid "Thomas Froescher" 3405 msgstr "" 3406 3407 #: main.cpp:49 3408 #, kde-format 3409 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." 3410 msgstr "" 3411 3412 #: main.cpp:51 3413 #, kde-format 3414 msgid "Alexis Younes aka Ayo" 3415 msgstr "" 3416 3417 #: main.cpp:52 3418 #, kde-format 3419 msgid "For his bombastic artwork." 3420 msgstr "" 3421 3422 #: main.cpp:54 3423 #, kde-format 3424 msgid "Christoph Thielecke" 3425 msgstr "Christoph Thielecke" 3426 3427 #: main.cpp:55 3428 #, kde-format 3429 msgid "For extensive testing and the first German translation." 3430 msgstr "" 3431 3432 #: main.cpp:57 3433 #, kde-format 3434 msgid "Andy Polyakov" 3435 msgstr "" 3436 3437 #: main.cpp:58 3438 #, kde-format 3439 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." 3440 msgstr "" 3441 3442 #: main.cpp:60 3443 #, kde-format 3444 msgid "Roberto De Leo" 3445 msgstr "" 3446 3447 #: main.cpp:61 3448 #, kde-format 3449 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." 3450 msgstr "" 3451 3452 #: main.cpp:63 3453 #, kde-format 3454 msgid "John Steele Scott" 3455 msgstr "" 3456 3457 #: main.cpp:64 3458 #, kde-format 3459 msgid "For the flac decoding plugin." 3460 msgstr "" 3461 3462 #: main.cpp:66 3463 #, kde-format 3464 msgid "György Szombathelyi" 3465 msgstr "" 3466 3467 #: main.cpp:67 3468 #, kde-format 3469 msgid "For the very useful isofslib." 3470 msgstr "" 3471 3472 #: main.cpp:69 3473 #, kde-format 3474 msgid "Erik de Castro Lopo" 3475 msgstr "" 3476 3477 #: main.cpp:70 3478 #, kde-format 3479 msgid "" 3480 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " 3481 "framework." 3482 msgstr "" 3483 3484 #: main.cpp:72 3485 #, kde-format 3486 msgid "Jakob Petsovits" 3487 msgstr "" 3488 3489 #: main.cpp:73 3490 #, kde-format 3491 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." 3492 msgstr "" 3493 3494 #: main.cpp:75 3495 #, kde-format 3496 msgid "Heiner Eichmann" 3497 msgstr "" 3498 3499 #: main.cpp:76 3500 #, kde-format 3501 msgid "For his work on the BSD port and some great patches." 3502 msgstr "" 3503 3504 #: main.cpp:78 3505 #, kde-format 3506 msgid "Adriaan de Groot" 3507 msgstr "" 3508 3509 #: main.cpp:79 3510 #, kde-format 3511 msgid "For his work on the FreeBSD port." 3512 msgstr "" 3513 3514 #: main.cpp:81 3515 #, kde-format 3516 msgid "Thiago Macieira" 3517 msgstr "" 3518 3519 #: main.cpp:82 3520 #, kde-format 3521 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." 3522 msgstr "" 3523 3524 #: main.cpp:84 3525 #, kde-format 3526 msgid "Marcel Dierkes" 3527 msgstr "Marcel Dierkes" 3528 3529 #: main.cpp:85 3530 #, kde-format 3531 msgid "For the great K3b icon eyecandy." 3532 msgstr "" 3533 3534 #: main.cpp:87 3535 #, kde-format 3536 msgid "Christoph Burger-Scheidlin" 3537 msgstr "" 3538 3539 #: main.cpp:88 3540 #, kde-format 3541 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." 3542 msgstr "" 3543 3544 #: main.cpp:90 3545 #, kde-format 3546 msgid "Robert Wadley" 3547 msgstr "Robert Wadley" 3548 3549 #: main.cpp:91 3550 #, kde-format 3551 msgid "" 3552 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3553 msgstr "" 3554 3555 #: main.cpp:93 3556 #, kde-format 3557 msgid "Dmitry Novikov" 3558 msgstr "" 3559 3560 #: main.cpp:94 3561 #, kde-format 3562 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." 3563 msgstr "" 3564 3565 #: main.cpp:96 3566 #, kde-format 3567 msgid "Jeremy C. Andrus" 3568 msgstr "" 3569 3570 #: main.cpp:97 3571 #, kde-format 3572 msgid "First Windows port of libk3bdevice." 3573 msgstr "" 3574 3575 #: main.cpp:105 3576 #, kde-format 3577 msgid "file(s) to open" 3578 msgstr "" 3579 3580 #: main.cpp:106 3581 #, kde-format 3582 msgid "Create a new data CD project and add all given files" 3583 msgstr "" 3584 3585 #: main.cpp:107 3586 #, kde-format 3587 msgid "Create a new audio CD project and add all given files" 3588 msgstr "" 3589 3590 #: main.cpp:108 3591 #, kde-format 3592 msgid "Create a new video CD project and add all given files" 3593 msgstr "" 3594 3595 #: main.cpp:109 3596 #, kde-format 3597 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: main.cpp:110 3601 #, kde-format 3602 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" 3603 msgstr "" 3604 3605 #: main.cpp:111 3606 #, kde-format 3607 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" 3608 msgstr "" 3609 3610 #: main.cpp:112 3611 #, kde-format 3612 msgid "Open the project burn dialog for the current project" 3613 msgstr "" 3614 3615 #: main.cpp:113 3616 #, kde-format 3617 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" 3618 msgstr "" 3619 3620 #: main.cpp:114 3621 #, kde-format 3622 msgid "Write an image to a CD or DVD" 3623 msgstr "" 3624 3625 #: main.cpp:115 3626 #, kde-format 3627 msgid "Format a rewritable medium" 3628 msgstr "" 3629 3630 #: main.cpp:116 3631 #, kde-format 3632 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" 3633 msgstr "" 3634 3635 #: main.cpp:117 3636 #, kde-format 3637 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" 3638 msgstr "" 3639 3640 #: main.cpp:118 3641 #, kde-format 3642 msgid "Rip Video CD Tracks" 3643 msgstr "" 3644 3645 #: main.cpp:119 3646 #, kde-format 3647 msgid "Set the GUI language" 3648 msgstr "" 3649 3650 #: main.cpp:120 3651 #, kde-format 3652 msgid "Disable the splash screen" 3653 msgstr "" 3654 3655 #: main.cpp:121 3656 #, kde-format 3657 msgid "" 3658 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " 3659 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " 3660 "Manager.)" 3661 msgstr "" 3662 3663 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245 3664 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 3665 #, kde-format 3666 msgid "Detected:" 3667 msgstr "" 3668 3669 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166 3670 #, kde-format 3671 msgid "ISO 9660 image" 3672 msgstr "" 3673 3674 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252 3675 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281 3676 #, kde-format 3677 msgid "Filesize:" 3678 msgstr "" 3679 3680 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179 3681 #, kde-format 3682 msgid "%1 (different than declared volume size)" 3683 msgstr "" 3684 3685 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481 3686 #, kde-format 3687 msgid "Cdrecord clone image" 3688 msgstr "" 3689 3690 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287 3691 #, kde-format 3692 msgid "Image file:" 3693 msgstr "سۈرەت ھۆججىتى:" 3694 3695 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264 3696 #, kde-format 3697 msgid "TOC file:" 3698 msgstr "" 3699 3700 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478 3701 #, kde-format 3702 msgid "Cue/bin image" 3703 msgstr "" 3704 3705 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293 3706 #, kde-format 3707 msgid "Cue file:" 3708 msgstr "" 3709 3710 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304 3711 #, kde-format 3712 msgid "Audio Cue Image" 3713 msgstr "" 3714 3715 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310 3716 #, kde-format 3717 msgid "One track" 3718 msgid_plural "%1 tracks" 3719 msgstr[0] "" 3720 3721 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324 3722 #, kde-format 3723 msgid "Track" 3724 msgstr "نەغمە" 3725 3726 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360 3727 #, kde-format 3728 msgid "Burn Image" 3729 msgstr "تەسۋىر يېزىش" 3730 3731 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443 3732 #, kde-format 3733 msgid "Image to Burn" 3734 msgstr "" 3735 3736 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448 3737 #, kde-format 3738 msgid "Choose Image File" 3739 msgstr "" 3740 3741 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458 3742 #, fuzzy, kde-format 3743 #| msgid "Image file:" 3744 msgid "Image Files" 3745 msgstr "سۈرەت ھۆججىتى:" 3746 3747 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460 3748 #, fuzzy, kde-format 3749 #| msgid "Other Settings" 3750 msgid "ISO 9660 Image Files" 3751 msgstr "باشقا تەڭشەك" 3752 3753 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462 3754 #, fuzzy, kde-format 3755 #| msgid "Open Files" 3756 msgid "Cue Files" 3757 msgstr "ھۆججەت ئاچ" 3758 3759 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464 3760 #, kde-format 3761 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 3762 msgstr "" 3763 3764 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471 3765 #, kde-format 3766 msgid "Image Type" 3767 msgstr "سۈرەت تىپى" 3768 3769 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476 3770 #, kde-format 3771 msgid "Auto Detection" 3772 msgstr "" 3773 3774 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477 3775 #, fuzzy, kde-format 3776 #| msgid "Other Settings" 3777 msgid "ISO 9660 filesystem image" 3778 msgstr "باشقا تەڭشەك" 3779 3780 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479 3781 #, kde-format 3782 msgid "Audio cue file" 3783 msgstr "" 3784 3785 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480 3786 #, kde-format 3787 msgid "Cdrdao TOC file" 3788 msgstr "" 3789 3790 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482 3791 #, kde-format 3792 msgid "Plain data image" 3793 msgstr "" 3794 3795 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95 3796 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254 3797 #, kde-format 3798 msgid "Writing Mode" 3799 msgstr "" 3800 3801 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 3802 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273 3803 #, kde-format 3804 msgid "Copies" 3805 msgstr "نۇسخا" 3806 3807 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002 3808 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144 3809 #, kde-format 3810 msgid "&Image" 3811 msgstr "سۈرەت(&I)" 3812 3813 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591 3814 #, kde-format 3815 msgid "Data mode:" 3816 msgstr "" 3817 3818 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617 3819 #, kde-format 3820 msgid "" 3821 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " 3822 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical " 3823 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " 3824 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " 3825 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " 3826 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " 3827 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " 3828 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " 3829 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " 3830 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and " 3831 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a " 3832 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. " 3833 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " 3834 "writing cdrdao's own image format, the toc files." 3835 msgstr "" 3836 3837 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719 3838 #, kde-format 3839 msgid "" 3840 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " 3841 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " 3842 "continue if you know what you are doing.</p>" 3843 msgstr "" 3844 3845 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122 3846 #, kde-format 3847 msgid "Warning" 3848 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" 3849 3850 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879 3851 #, kde-format 3852 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?" 3853 msgstr "" 3854 3855 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880 3856 #, kde-format 3857 msgid "Unknown image type" 3858 msgstr "" 3859 3860 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142 3861 #, kde-format 3862 msgid "Burn" 3863 msgstr "ئوي" 3864 3865 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891 3866 #, kde-format 3867 msgid "Unable to read image file" 3868 msgstr "" 3869 3870 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893 3871 #, kde-format 3872 msgid "Seems not to be a usable image" 3873 msgstr "" 3874 3875 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909 3876 #, kde-format 3877 msgid "File not found" 3878 msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى" 3879 3880 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040 3881 #, kde-format 3882 msgid "MD5 Sum:" 3883 msgstr "" 3884 3885 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080 3886 #, kde-format 3887 msgid "Calculation canceled" 3888 msgstr "" 3889 3890 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082 3891 #, kde-format 3892 msgid "Calculation failed" 3893 msgstr "ھېسابلاش مەغلۇپ بولدى" 3894 3895 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098 3896 #, kde-format 3897 msgid "Copy checksum to clipboard" 3898 msgstr "" 3899 3900 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099 3901 #, kde-format 3902 msgid "Compare checksum..." 3903 msgstr "" 3904 3905 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106 3906 #, kde-format 3907 msgid "MD5 Sum Check" 3908 msgstr "" 3909 3910 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107 3911 #, kde-format 3912 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" 3913 msgstr "" 3914 3915 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113 3916 #, kde-format 3917 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." 3918 msgstr "" 3919 3920 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114 3921 #, kde-format 3922 msgid "MD5 Sums Equal" 3923 msgstr "" 3924 3925 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116 3926 #, kde-format 3927 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." 3928 msgstr "" 3929 3930 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117 3931 #, kde-format 3932 msgid "MD5 Sums Differ" 3933 msgstr "" 3934 3935 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58 3936 #, kde-format 3937 msgid "Disk Copy" 3938 msgstr "" 3939 3940 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59 3941 #, kde-format 3942 msgid "and CD Cloning" 3943 msgstr "" 3944 3945 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 3946 #, kde-format 3947 msgid "Source Medium" 3948 msgstr "" 3949 3950 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88 3951 #, kde-format 3952 msgid "Copy Mode" 3953 msgstr "" 3954 3955 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220 3956 #, kde-format 3957 msgid "Normal Copy" 3958 msgstr "" 3959 3960 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225 3961 #, kde-format 3962 msgid "Clone Copy" 3963 msgstr "" 3964 3965 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 3966 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164 3967 #, kde-format 3968 msgid "&Options" 3969 msgstr "تاللانما(&O)" 3970 3971 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158 3972 #, kde-format 3973 msgid "No error correction" 3974 msgstr "" 3975 3976 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 3977 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 3978 #, kde-format 3979 msgid "Read retries:" 3980 msgstr "" 3981 3982 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171 3983 #, kde-format 3984 msgid "Copy CD-Text" 3985 msgstr "" 3986 3987 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79 3988 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175 3989 #, kde-format 3990 msgid "Paranoia mode:" 3991 msgstr "" 3992 3993 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 3994 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183 3995 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457 3996 #, kde-format 3997 msgid "&Advanced" 3998 msgstr "ئالىي(&A)" 3999 4000 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204 4001 #, kde-format 4002 msgid "Skip unreadable data sectors" 4003 msgstr "" 4004 4005 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205 4006 #, kde-format 4007 msgid "Disable the source drive's error correction" 4008 msgstr "" 4009 4010 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206 4011 #, kde-format 4012 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." 4013 msgstr "" 4014 4015 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208 4016 #, kde-format 4017 msgid "" 4018 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " 4019 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " 4020 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " 4021 "corrupted sectors." 4022 msgstr "" 4023 4024 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213 4025 #, kde-format 4026 msgid "" 4027 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " 4028 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " 4029 "stick to CDDB info." 4030 msgstr "" 4031 4032 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 4033 #, kde-format 4034 msgid "" 4035 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " 4036 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4037 msgstr "" 4038 4039 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221 4040 #, kde-format 4041 msgid "" 4042 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " 4043 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " 4044 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)." 4045 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode." 4046 msgstr "" 4047 4048 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 4049 #, kde-format 4050 msgid "" 4051 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4052 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4053 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:" 4054 "</b> Only single session CDs can be cloned." 4055 msgstr "" 4056 4057 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204 4058 #, kde-format 4059 msgid "" 4060 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " 4061 "anyway?" 4062 msgstr "" 4063 4064 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543 4065 #, kde-format 4066 msgid "Use the same device for burning" 4067 msgstr "" 4068 4069 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544 4070 #, kde-format 4071 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" 4072 msgstr "" 4073 4074 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40 4075 #, kde-format 4076 msgid "Format and Erase" 4077 msgstr "" 4078 4079 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4080 #, kde-format 4081 msgid "CD-RW" 4082 msgstr "CD-RW" 4083 4084 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4085 #, kde-format 4086 msgid "DVD±RW" 4087 msgstr "DVD±RW" 4088 4089 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4090 #, kde-format 4091 msgid "BD-RE" 4092 msgstr "BD-RE" 4093 4094 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65 4095 #, kde-format 4096 msgid "Force" 4097 msgstr "مەجبۇرىي" 4098 4099 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66 4100 #, kde-format 4101 msgid "Quick format" 4102 msgstr "" 4103 4104 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80 4105 #, kde-format 4106 msgid "Force formatting of empty DVDs" 4107 msgstr "" 4108 4109 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81 4110 #, kde-format 4111 msgid "" 4112 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " 4113 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " 4114 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " 4115 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures." 4116 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it " 4117 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " 4118 "overwrite mode." 4119 msgstr "" 4120 4121 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91 4122 #, kde-format 4123 msgid "Try to perform quick formatting" 4124 msgstr "" 4125 4126 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92 4127 #, kde-format 4128 msgid "" 4129 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " 4130 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " 4131 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4132 msgstr "" 4133 4134 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 4135 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129 4136 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87 4137 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 4138 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360 4139 #, kde-format 4140 msgid "Misc" 4141 msgstr "ئارىلاش" 4142 4143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4144 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26 4145 #, kde-format 4146 msgid "Ask to save modified projects on exit" 4147 msgstr "" 4148 4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4150 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29 4151 #, kde-format 4152 msgid "&Ask to save projects on exit" 4153 msgstr "" 4154 4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4156 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38 4157 #, kde-format 4158 msgid "Default Temporary Directory:" 4159 msgstr "" 4160 4161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4162 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48 4163 #, kde-format 4164 msgid "The directory where K3b stores temporary files" 4165 msgstr "" 4166 4167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4168 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51 4169 #, kde-format 4170 msgid "" 4171 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " 4172 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " 4173 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." 4174 msgstr "" 4175 4176 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 4177 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63 4178 #, kde-format 4179 msgid "System" 4180 msgstr "سىستېما" 4181 4182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4183 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69 4184 #, kde-format 4185 msgid "Check system Configuration" 4186 msgstr "" 4187 4188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4189 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72 4190 #, kde-format 4191 msgid "" 4192 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " 4193 "problems on startup and when the user changes the settings." 4194 msgstr "" 4195 4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4197 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75 4198 #, kde-format 4199 msgid "&Check system configuration" 4200 msgstr "" 4201 4202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 4203 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85 4204 #, kde-format 4205 msgid "GUI Settings" 4206 msgstr "" 4207 4208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4209 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 4210 #, kde-format 4211 msgid "" 4212 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE " 4213 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " 4214 "window may be shown instead.</p>" 4215 msgstr "" 4216 4217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4218 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94 4219 #, kde-format 4220 msgid "Show &progress in notification area" 4221 msgstr "" 4222 4223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4224 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101 4225 #, kde-format 4226 msgid "Hide the main window while displaying the progress window" 4227 msgstr "" 4228 4229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4230 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104 4231 #, kde-format 4232 msgid "" 4233 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " 4234 "the progress dialog." 4235 msgstr "" 4236 4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4238 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107 4239 #, kde-format 4240 msgid "Hide &main window while writing" 4241 msgstr "" 4242 4243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4244 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114 4245 #, kde-format 4246 msgid "Show the splash screen when K3b starts" 4247 msgstr "" 4248 4249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4250 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117 4251 #, kde-format 4252 msgid "Show splash screen" 4253 msgstr "" 4254 4255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4256 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124 4257 #, kde-format 4258 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" 4259 msgstr "" 4260 4261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4262 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127 4263 #, kde-format 4264 msgid "" 4265 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " 4266 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " 4267 "start a new process, for instance, copying another CD." 4268 msgstr "" 4269 4270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4271 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130 4272 #, kde-format 4273 msgid "&Keep action dialogs open" 4274 msgstr "" 4275 4276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4277 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139 4278 #, kde-format 4279 msgid "&Default action dialog settings:" 4280 msgstr "" 4281 4282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) 4283 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152 4284 #, kde-format 4285 msgid "Settings to load when opening an action dialog" 4286 msgstr "" 4287 4288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) 4289 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 4290 #, kde-format 4291 msgid "Configure..." 4292 msgstr "سەپلە…" 4293 4294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4295 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31 4296 #, kde-format 4297 msgid "" 4298 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " 4299 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " 4300 "menu structure.</p>" 4301 msgstr "" 4302 4303 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 4304 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21 4305 #, kde-format 4306 msgid "Theme Selection" 4307 msgstr "ئۆرنەك تاللاش" 4308 4309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 4310 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 4311 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302 4312 #, kde-format 4313 msgid "Preview" 4314 msgstr "ئالدىن كۆزەت" 4315 4316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) 4317 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 4318 #, kde-format 4319 msgid "No theme selected" 4320 msgstr "ئۆرنەك تاللانمىدى" 4321 4322 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes) 4323 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119 4324 #, fuzzy, kde-format 4325 #| msgid "Install New Theme..." 4326 msgid "Get New Themes..." 4327 msgstr "يېڭى ئۆرنەك ئورنات…" 4328 4329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) 4330 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126 4331 #, kde-format 4332 msgid "Install New Theme..." 4333 msgstr "يېڭى ئۆرنەك ئورنات…" 4334 4335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) 4336 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 4337 #, kde-format 4338 msgid "Remove Theme" 4339 msgstr "ئۆرنەكنى چىقىرىۋەت" 4340 4341 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48 4342 #, kde-format 4343 msgid "Burning" 4344 msgstr "" 4345 4346 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52 4347 #, kde-format 4348 msgid "Allow &overburning" 4349 msgstr "" 4350 4351 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53 4352 #, kde-format 4353 msgid "&Force unsafe operations" 4354 msgstr "" 4355 4356 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54 4357 #, kde-format 4358 msgid "&Manual writing buffer size" 4359 msgstr "" 4360 4361 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 4362 #, kde-format 4363 msgid "MB" 4364 msgstr "مېگابايت" 4365 4366 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 4367 #, kde-format 4368 msgid "Show &advanced GUI elements" 4369 msgstr "" 4370 4371 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20 4372 #, kde-format 4373 msgid "Miscellaneous" 4374 msgstr "باشقىلار" 4375 4376 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70 4377 #, kde-format 4378 msgid "Do not &eject medium after write process" 4379 msgstr "" 4380 4381 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72 4382 #, kde-format 4383 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" 4384 msgstr "" 4385 4386 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90 4387 #, kde-format 4388 msgid "Allow burning more than the official media capacities" 4389 msgstr "" 4390 4391 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91 4392 #, kde-format 4393 msgid "" 4394 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " 4395 "cdrdao" 4396 msgstr "" 4397 4398 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92 4399 #, kde-format 4400 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" 4401 msgstr "" 4402 4403 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93 4404 #, kde-format 4405 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" 4406 msgstr "" 4407 4408 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94 4409 #, kde-format 4410 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" 4411 msgstr "" 4412 4413 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96 4414 #, kde-format 4415 msgid "" 4416 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to " 4417 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " 4418 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " 4419 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " 4420 "that K3b does not support all possible tools in all project types and " 4421 "actions.</b>" 4422 msgstr "" 4423 4424 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104 4425 #, kde-format 4426 msgid "" 4427 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" 4428 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " 4429 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " 4430 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " 4431 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " 4432 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " 4433 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " 4434 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " 4435 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4436 msgstr "" 4437 4438 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115 4439 #, kde-format 4440 msgid "" 4441 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " 4442 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4443 msgstr "" 4444 4445 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119 4446 #, kde-format 4447 msgid "" 4448 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " 4449 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " 4450 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " 4451 "specified will be used for both CD and DVD burning." 4452 msgstr "" 4453 4454 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125 4455 #, kde-format 4456 msgid "" 4457 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " 4458 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " 4459 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time." 4460 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " 4461 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " 4462 "empty medium." 4463 msgstr "" 4464 4465 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131 4466 #, kde-format 4467 msgid "" 4468 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " 4469 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " 4470 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " 4471 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " 4472 "may result in damaged media." 4473 msgstr "" 4474 4475 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37 4476 #, kde-format 4477 msgid "Unable to load KCDDB configuration module." 4478 msgstr "" 4479 4480 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58 4481 #, kde-format 4482 msgid "Refresh" 4483 msgstr "يېڭىلا" 4484 4485 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58 4486 #, kde-format 4487 msgid "Rescan the devices" 4488 msgstr "" 4489 4490 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114 4491 #, kde-format 4492 msgid "Writer Drives" 4493 msgstr "" 4494 4495 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119 4496 #, kde-format 4497 msgid "Read-only Drives" 4498 msgstr "" 4499 4500 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135 4501 #, kde-format 4502 msgid "System device name:" 4503 msgstr "" 4504 4505 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141 4506 #, kde-format 4507 msgid "Vendor:" 4508 msgstr "زاۋۇت:" 4509 4510 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147 4511 #, kde-format 4512 msgid "Description:" 4513 msgstr "چۈشەندۈرۈش:" 4514 4515 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153 4516 #, kde-format 4517 msgid "Firmware:" 4518 msgstr "مۇقىم دېتال:" 4519 4520 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162 4521 #, kde-format 4522 msgid "Write Capabilities:" 4523 msgstr "" 4524 4525 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169 4526 #, kde-format 4527 msgid "Read Capabilities:" 4528 msgstr "" 4529 4530 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180 4531 #, kde-format 4532 msgid "Buffer Size:" 4533 msgstr "يىغلەك چوڭلۇقى:" 4534 4535 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190 4536 #, kde-format 4537 msgid "Supports Burnfree:" 4538 msgstr "" 4539 4540 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4541 #, kde-format 4542 msgid "yes" 4543 msgstr "ھەئە" 4544 4545 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4546 #, kde-format 4547 msgid "no" 4548 msgstr "ياق" 4549 4550 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197 4551 #, kde-format 4552 msgid "Write modes:" 4553 msgstr "" 4554 4555 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213 4556 #, kde-format 4557 msgid "none" 4558 msgstr "يوق" 4559 4560 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238 4561 #, kde-format 4562 msgid "" 4563 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs " 4564 "be added to a group <em>%1</em>." 4565 msgstr "" 4566 4567 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 4568 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 4569 #, kde-format 4570 msgid "Add" 4571 msgstr "قوش" 4572 4573 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270 4574 #, kde-format 4575 msgid "Please relogin to apply the changes." 4576 msgstr "" 4577 4578 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273 4579 #, kde-format 4580 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" 4581 msgstr "" 4582 4583 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274 4584 #, kde-format 4585 msgid "Retry" 4586 msgstr "قايتا سىنا" 4587 4588 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157 4589 #, kde-format 4590 msgid "%1 (not found)" 4591 msgstr "" 4592 4593 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230 4594 #, kde-format 4595 msgid "Path" 4596 msgstr "يول" 4597 4598 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232 4599 #, kde-format 4600 msgid "Features" 4601 msgstr "ئىقتىدار" 4602 4603 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28 4604 #, kde-format 4605 msgid "" 4606 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " 4607 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs." 4608 msgstr "" 4609 4610 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159 4611 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286 4612 #, kde-format 4613 msgid "Program" 4614 msgstr "پروگرامما" 4615 4616 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160 4617 #, kde-format 4618 msgid "Parameters" 4619 msgstr "پارامېتىرلار" 4620 4621 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231 4622 #, kde-format 4623 msgid "no change" 4624 msgstr "ئۆزگەرمىدى" 4625 4626 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287 4627 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 4628 #, kde-format 4629 msgid "Permissions" 4630 msgstr "ئىمتىيازلار" 4631 4632 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288 4633 #, kde-format 4634 msgid "New permissions" 4635 msgstr "يېڭى ئىمتىيازلار" 4636 4637 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74 4638 #, kde-format 4639 msgid "" 4640 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 4641 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 4642 "to change the default, check desired version on the list." 4643 msgstr "" 4644 4645 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153 4646 #, kde-format 4647 msgid "Programs" 4648 msgstr "پروگرامما" 4649 4650 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88 4651 #, kde-format 4652 msgid "User parameters have to be separated by space." 4653 msgstr "" 4654 4655 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101 4656 #, kde-format 4657 msgid "User Parameters" 4658 msgstr "" 4659 4660 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 4661 #, kde-format 4662 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:" 4663 msgstr "" 4664 4665 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115 4666 #, kde-format 4667 msgid "Change Permissions..." 4668 msgstr "" 4669 4670 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 4671 #, kde-format 4672 msgid "" 4673 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 4674 "executable specify it in the search path.</qt>" 4675 msgstr "" 4676 4677 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 4678 #, kde-format 4679 msgid "Search Path" 4680 msgstr "" 4681 4682 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246 4683 #, kde-format 4684 msgid "Following programs could not be updated:" 4685 msgstr "" 4686 4687 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251 4688 #, kde-format 4689 msgid "Unable to execute the action: %1" 4690 msgstr "" 4691 4692 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38 4693 #, kde-format 4694 msgid "Default Settings" 4695 msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر" 4696 4697 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39 4698 #, kde-format 4699 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." 4700 msgstr "" 4701 4702 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41 4703 #, kde-format 4704 msgid "Saved Settings" 4705 msgstr "" 4706 4707 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42 4708 #, kde-format 4709 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." 4710 msgstr "" 4711 4712 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44 4713 #, kde-format 4714 msgid "Last Used Settings" 4715 msgstr "" 4716 4717 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45 4718 #, kde-format 4719 msgid "Load the last used settings at dialog startup." 4720 msgstr "" 4721 4722 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46 4723 #, kde-format 4724 msgid "" 4725 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " 4726 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" 4727 msgstr "" 4728 4729 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 4730 #, kde-format 4731 msgid "" 4732 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " 4733 "defines which set it will be." 4734 msgstr "" 4735 4736 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104 4737 #, kde-format 4738 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" 4739 msgstr "" 4740 4741 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105 4742 #, kde-format 4743 msgid "Create Folder" 4744 msgstr "قىسقۇچ قۇر" 4745 4746 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189 4747 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145 4748 #, kde-format 4749 msgid "Create" 4750 msgstr "ياسا" 4751 4752 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285 4753 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400 4754 #, kde-format 4755 msgid "Unable to create folder %1" 4756 msgstr "قىسقۇچ «%1» نى قۇرغىلى بولمىدى" 4757 4758 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120 4759 #, kde-format 4760 msgid "" 4761 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " 4762 "the temporary folder." 4763 msgstr "" 4764 4765 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129 4766 #, kde-format 4767 msgid "You do not have permission to write to %1." 4768 msgstr "" 4769 4770 #: option/k3boptiondialog.cpp:130 4771 #, kde-format 4772 msgid "Miscellaneous Settings" 4773 msgstr "باشقا تەڭشەكلەر" 4774 4775 #: option/k3boptiondialog.cpp:139 4776 #, kde-format 4777 msgid "Devices" 4778 msgstr "ئۈسكۈنىلەر" 4779 4780 #: option/k3boptiondialog.cpp:140 4781 #, kde-format 4782 msgid "Optical Devices" 4783 msgstr "" 4784 4785 #: option/k3boptiondialog.cpp:154 4786 #, kde-format 4787 msgid "Setup External Programs" 4788 msgstr "" 4789 4790 #: option/k3boptiondialog.cpp:163 4791 #, kde-format 4792 msgid "Notifications" 4793 msgstr "ئۇقتۇرۇشلار" 4794 4795 #: option/k3boptiondialog.cpp:164 4796 #, kde-format 4797 msgid "System Notifications" 4798 msgstr "" 4799 4800 #: option/k3boptiondialog.cpp:173 4801 #, kde-format 4802 msgid "Plugins" 4803 msgstr "قىستۇرما" 4804 4805 #: option/k3boptiondialog.cpp:174 4806 #, kde-format 4807 msgid "K3b Plugin Configuration" 4808 msgstr "" 4809 4810 #: option/k3boptiondialog.cpp:187 4811 #, kde-format 4812 msgid "Themes" 4813 msgstr "ئۆرنەكلەر" 4814 4815 #: option/k3boptiondialog.cpp:188 4816 #, kde-format 4817 msgid "K3b GUI Themes" 4818 msgstr "" 4819 4820 #: option/k3boptiondialog.cpp:197 4821 #, kde-format 4822 msgid "CDDB" 4823 msgstr "CDDB" 4824 4825 #: option/k3boptiondialog.cpp:198 4826 #, kde-format 4827 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" 4828 msgstr "" 4829 4830 #: option/k3boptiondialog.cpp:208 4831 #, kde-format 4832 msgid "Advanced Settings" 4833 msgstr "ئالىي تەڭشەك" 4834 4835 #: option/k3bthememodel.cpp:94 4836 #, kde-format 4837 msgid "Theme" 4838 msgstr "ئۆرنەك" 4839 4840 #: option/k3bthememodel.cpp:95 4841 #, kde-format 4842 msgid "Author" 4843 msgstr "ئاپتور" 4844 4845 #: option/k3bthememodel.cpp:97 4846 #, kde-format 4847 msgid "Comment" 4848 msgstr "ئىزاھات" 4849 4850 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97 4851 #, kde-format 4852 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" 4853 msgstr "" 4854 4855 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 4856 #, kde-format 4857 msgid "Drag or Type Theme URL" 4858 msgstr "ئۆرنەك تور ئادرېسى(URL)نى سۆرەپ كېلىڭ ياكى كىرگۈزۈڭ" 4859 4860 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139 4861 #, kde-format 4862 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." 4863 msgstr "سىنبەلگە ئۆرنەك ئارخىپى %1 تېپىلمىدى." 4864 4865 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141 4866 #, kde-format 4867 msgid "" 4868 "Unable to download the icon theme archive.\n" 4869 "Please check that address %1 is correct." 4870 msgstr "" 4871 4872 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173 4873 #, kde-format 4874 msgid "The file is not a valid K3b theme archive." 4875 msgstr "" 4876 4877 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182 4878 #, kde-format 4879 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 4880 msgstr "ئاتى «%1» بولغان ئۆرنەك مەۋجۇت، قاپلامسىز؟" 4881 4882 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184 4883 #, kde-format 4884 msgid "Theme exists" 4885 msgstr "ئۆرنەك مەۋجۇت" 4886 4887 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202 4888 #, kde-format 4889 msgid "" 4890 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" 4891 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" 4892 msgstr "" 4893 4894 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207 4895 #, kde-format 4896 msgid "Delete" 4897 msgstr "ئۆچۈر" 4898 4899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 4900 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18 4901 #, kde-format 4902 msgid "File Systems" 4903 msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" 4904 4905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4906 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24 4907 #, kde-format 4908 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" 4909 msgstr "" 4910 4911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4912 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30 4913 #, kde-format 4914 msgid "" 4915 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " 4916 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " 4917 "(IEEE-P1282).\n" 4918 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX " 4919 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " 4920 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 4921 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory " 4922 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 " 4923 "tree.\n" 4924 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " 4925 "or DVD.</b>" 4926 msgstr "" 4927 4928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4929 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33 4930 #, kde-format 4931 msgid "&Generate Rock Ridge extensions" 4932 msgstr "" 4933 4934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4935 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43 4936 #, kde-format 4937 msgid "Add Joliet extensions to the file system" 4938 msgstr "" 4939 4940 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4941 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50 4942 #, kde-format 4943 msgid "" 4944 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " 4945 "the ISO 9660 file system.\n" 4946 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO " 4947 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 4948 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " 4949 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " 4950 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " 4951 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " 4952 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" 4953 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" 4954 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " 4955 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " 4956 "DVDs</b> for that reason." 4957 msgstr "" 4958 4959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4960 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53 4961 #, kde-format 4962 msgid "Generate &Joliet extensions" 4963 msgstr "" 4964 4965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 4966 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60 4967 #, kde-format 4968 msgid "Add UDF structures to the file system" 4969 msgstr "" 4970 4971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 4972 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64 4973 #, kde-format 4974 msgid "" 4975 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " 4976 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n" 4977 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " 4978 "used for DVDs." 4979 msgstr "" 4980 4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 4982 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 4983 #, kde-format 4984 msgid "Generate &UDF structures" 4985 msgstr "" 4986 4987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4988 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77 4989 #, kde-format 4990 msgid "Other Settings" 4991 msgstr "باشقا تەڭشەك" 4992 4993 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 4994 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84 4995 #, kde-format 4996 msgid "" 4997 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " 4998 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " 4999 "will have equal permissions and be owned by root).\n" 5000 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " 5001 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " 5002 "a file on the CD or DVD does not exist." 5003 msgstr "" 5004 5005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5006 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87 5007 #, kde-format 5008 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" 5009 msgstr "" 5010 5011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5012 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 5013 #, kde-format 5014 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." 5015 msgstr "" 5016 5017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5018 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 5019 #, kde-format 5020 msgid "File System Settings" 5021 msgstr "" 5022 5023 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings) 5024 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134 5025 #, fuzzy, kde-format 5026 #| msgid "Other Settings" 5027 msgid "ISO 9660 Settings" 5028 msgstr "باشقا تەڭشەك" 5029 5030 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5031 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 5032 #, kde-format 5033 msgid "Force all options below" 5034 msgstr "" 5035 5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5037 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146 5038 #, kde-format 5039 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames" 5040 msgstr "" 5041 5042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod) 5043 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153 5044 #, kde-format 5045 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" 5046 msgstr "" 5047 5048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers) 5049 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160 5050 #, kde-format 5051 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" 5052 msgstr "" 5053 5054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod) 5055 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 5056 #, kde-format 5057 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames" 5058 msgstr "" 5059 5060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames) 5061 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174 5062 #, kde-format 5063 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames" 5064 msgstr "" 5065 5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot) 5067 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181 5068 #, kde-format 5069 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" 5070 msgstr "" 5071 5072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters) 5073 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188 5074 #, kde-format 5075 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" 5076 msgstr "" 5077 5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther) 5079 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195 5080 #, kde-format 5081 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" 5082 msgstr "" 5083 5084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii) 5085 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202 5086 #, kde-format 5087 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" 5088 msgstr "" 5089 5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames) 5091 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209 5092 #, kde-format 5093 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)" 5094 msgstr "" 5095 5096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5097 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225 5098 #, kde-format 5099 msgid "" 5100 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n" 5101 "<ul>\n" 5102 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " 5103 "restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5104 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" 5105 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" 5106 "</ul>\n" 5107 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case " 5108 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " 5109 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " 5110 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " 5111 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)" 5112 msgstr "" 5113 5114 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5115 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228 5116 #, kde-format 5117 msgid "ISO 9660 Level" 5118 msgstr "" 5119 5120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1) 5121 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234 5122 #, fuzzy, kde-format 5123 #| msgid "Level 1" 5124 msgid "&Level 1" 5125 msgstr "دەرىجە 1" 5126 5127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2) 5128 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241 5129 #, fuzzy, kde-format 5130 #| msgid "Level 2" 5131 msgid "Level &2" 5132 msgstr "دەرىجە 2" 5133 5134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3) 5135 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248 5136 #, fuzzy, kde-format 5137 #| msgid "Level 3" 5138 msgid "Level &3" 5139 msgstr "دەرىجە 3" 5140 5141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings) 5142 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258 5143 #, kde-format 5144 msgid "Rock Ridge Settings" 5145 msgstr "" 5146 5147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl) 5148 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264 5149 #, kde-format 5150 msgid "Create TRANS.TBL files" 5151 msgstr "" 5152 5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl) 5154 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271 5155 #, kde-format 5156 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" 5157 msgstr "" 5158 5159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings) 5160 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281 5161 #, kde-format 5162 msgid "Joliet Settings" 5163 msgstr "" 5164 5165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong) 5166 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287 5167 #, kde-format 5168 msgid "Allow 103 character Joliet filenames" 5169 msgstr "" 5170 5171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings) 5172 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297 5173 #, kde-format 5174 msgid "Misc Settings" 5175 msgstr "باشقا تەڭشەكلەر" 5176 5177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession) 5178 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303 5179 #, kde-format 5180 msgid "Do not import previous session" 5181 msgstr "" 5182 5183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes) 5184 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310 5185 #, kde-format 5186 msgid "Do not cache inodes" 5187 msgstr "" 5188 5189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5190 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18 5191 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 5192 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126 5193 #, kde-format 5194 msgid "&Title:" 5195 msgstr "ماۋزۇ(&T):" 5196 5197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5202 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36 5203 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66 5204 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106 5205 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136 5206 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166 5207 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 5208 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 5209 #, kde-format 5210 msgid "Copy to all tracks" 5211 msgstr "" 5212 5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 5214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5222 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39 5223 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69 5224 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109 5225 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139 5226 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169 5227 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63 5228 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80 5229 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159 5230 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193 5231 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231 5232 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 5233 #, kde-format 5234 msgid "..." 5235 msgstr "…" 5236 5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5238 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48 5239 #, kde-format 5240 msgid "Per&former:" 5241 msgstr "" 5242 5243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5244 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88 5245 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58 5246 #, kde-format 5247 msgid "&Arranger:" 5248 msgstr "" 5249 5250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 5251 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118 5252 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26 5253 #, kde-format 5254 msgid "So&ngwriter:" 5255 msgstr "" 5256 5257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5258 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148 5259 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71 5260 #, kde-format 5261 msgid "&Composer:" 5262 msgstr "" 5263 5264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5265 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178 5266 #, kde-format 5267 msgid "&UPC EAN:" 5268 msgstr "" 5269 5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5271 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194 5272 #, kde-format 5273 msgid "&Disk id:" 5274 msgstr "" 5275 5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5277 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210 5278 #, kde-format 5279 msgid "Messa&ge:" 5280 msgstr "" 5281 5282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5283 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11 5284 #, kde-format 5285 msgid "Write CD-Text" 5286 msgstr "" 5287 5288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5289 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27 5290 #, kde-format 5291 msgid "" 5292 "<p><b>CD-Text</b>\n" 5293 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " 5294 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " 5295 "CD title.\n" 5296 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" 5297 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " 5298 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5299 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " 5300 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " 5301 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5302 msgstr "" 5303 5304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5305 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45 5306 #, kde-format 5307 msgid "Perf&ormer:" 5308 msgstr "" 5309 5310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) 5311 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126 5312 #, kde-format 5313 msgid "More Fiel&ds..." 5314 msgstr "" 5315 5316 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5317 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15 5318 #, kde-format 5319 msgid "C&D-Text" 5320 msgstr "" 5321 5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5323 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84 5324 #, kde-format 5325 msgid "&Message:" 5326 msgstr "ئۇچۇر(&M):" 5327 5328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5329 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100 5330 #, kde-format 5331 msgid "&Performer:" 5332 msgstr "" 5333 5334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5335 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 5336 #, kde-format 5337 msgid "&ISRC:" 5338 msgstr "" 5339 5340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5341 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170 5342 #, kde-format 5343 msgid "Preemph&asis" 5344 msgstr "" 5345 5346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5347 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 5348 #, kde-format 5349 msgid "" 5350 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " 5351 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " 5352 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " 5353 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " 5354 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " 5355 "for playback." 5356 msgstr "" 5357 5358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) 5359 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180 5360 #, kde-format 5361 msgid "&Copy permitted" 5362 msgstr "" 5363 5364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) 5365 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189 5366 #, kde-format 5367 msgid "Post-Gap:" 5368 msgstr "" 5369 5370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5371 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199 5372 #, kde-format 5373 msgid "Set the length of the track's post-gap" 5374 msgstr "" 5375 5376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5377 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 5378 #, kde-format 5379 msgid "" 5380 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" 5381 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " 5382 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " 5383 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5384 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " 5385 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5386 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" 5387 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5388 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" 5389 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " 5390 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</" 5391 "b>" 5392 msgstr "" 5393 5394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5395 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26 5396 #, kde-format 5397 msgid "Boot images:" 5398 msgstr "" 5399 5400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5401 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36 5402 #, kde-format 5403 msgid "Add new boot image" 5404 msgstr "" 5405 5406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5407 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39 5408 #, kde-format 5409 msgid "&New..." 5410 msgstr "يېڭى(&N)…" 5411 5412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5413 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46 5414 #, kde-format 5415 msgid "Remove selected boot image" 5416 msgstr "" 5417 5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5419 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49 5420 #, kde-format 5421 msgid "&Delete" 5422 msgstr "ئۆچۈر(&D)" 5423 5424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType) 5425 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113 5426 #, kde-format 5427 msgid "Emulation Type" 5428 msgstr "" 5429 5430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5431 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71 5432 #, kde-format 5433 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" 5434 msgstr "" 5435 5436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5437 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74 5438 #, fuzzy, kde-format 5439 #| msgid "Floppy" 5440 msgid "&Floppy" 5441 msgstr "يۇمشاق دىسكا" 5442 5443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5444 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81 5445 #, kde-format 5446 msgid "Emulate a harddisk" 5447 msgstr "" 5448 5449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5450 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84 5451 #, fuzzy, kde-format 5452 #| msgid "Harddisk" 5453 msgid "Hardd&isk" 5454 msgstr "قاتتىق دىسكا" 5455 5456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 5457 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91 5458 #, kde-format 5459 msgid "No emulation at all" 5460 msgstr "" 5461 5462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5463 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116 5464 #, kde-format 5465 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" 5466 msgstr "" 5467 5468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5469 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119 5470 #, kde-format 5471 msgid "No boot image" 5472 msgstr "" 5473 5474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) 5475 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126 5476 #, kde-format 5477 msgid "Boot-info-table" 5478 msgstr "" 5479 5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) 5481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) 5482 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138 5483 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148 5484 #, kde-format 5485 msgid "0" 5486 msgstr "0" 5487 5488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5489 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158 5490 #, kde-format 5491 msgid "Boot load segment:" 5492 msgstr "" 5493 5494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5495 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171 5496 #, kde-format 5497 msgid "Boot load size:" 5498 msgstr "" 5499 5500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) 5501 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188 5502 #, kde-format 5503 msgid "Show Advanced Op&tions" 5504 msgstr "" 5505 5506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5507 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215 5508 #, kde-format 5509 msgid "Boot catalog:" 5510 msgstr "" 5511 5512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) 5513 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225 5514 #, kde-format 5515 msgid "boot/boot.catalog" 5516 msgstr "" 5517 5518 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) 5519 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 5520 #, kde-format 5521 msgid "Data Image Settings" 5522 msgstr "" 5523 5524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) 5525 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 5526 #, kde-format 5527 msgid "Volume Name" 5528 msgstr "" 5529 5530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) 5531 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 5532 #, kde-format 5533 msgid "&More fields..." 5534 msgstr "" 5535 5536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) 5537 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 5538 #, kde-format 5539 msgid "File System" 5540 msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" 5541 5542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) 5543 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 5544 #, kde-format 5545 msgid "File system presets" 5546 msgstr "" 5547 5548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) 5549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) 5550 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 5551 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 5552 #, kde-format 5553 msgid "&Custom..." 5554 msgstr "ئىختىيارى(&C)…" 5555 5556 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) 5557 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 5558 #, kde-format 5559 msgid "Symbolic Links" 5560 msgstr "بەلگە ئۇلانمىلار" 5561 5562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5563 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 5564 #, kde-format 5565 msgid "Symbolic link handling in the project" 5566 msgstr "" 5567 5568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5569 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 5570 #, kde-format 5571 msgid "" 5572 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " 5573 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " 5574 "symlinks are handled in a K3b project.\n" 5575 "\n" 5576 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5577 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n" 5578 "\n" 5579 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" 5580 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " 5581 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" 5582 "testfile'.\n" 5583 "\n" 5584 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" 5585 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " 5586 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 5587 "\n" 5588 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" 5589 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " 5590 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " 5591 "symbolic links.<br>\n" 5592 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " 5593 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not " 5594 "support symbolic links.\n" 5595 "\n" 5596 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." 5597 msgstr "" 5598 5599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5601 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 5602 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 5603 #, kde-format 5604 msgid "No Change" 5605 msgstr "ئۆزگىرىش يوق" 5606 5607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5608 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 5609 #, kde-format 5610 msgid "Discard broken symlinks" 5611 msgstr "" 5612 5613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5614 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 5615 #, kde-format 5616 msgid "Discard all symlinks" 5617 msgstr "" 5618 5619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5620 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 5621 #, kde-format 5622 msgid "Follow symlinks" 5623 msgstr "بەلگە ئۇلىنىشىغا ئەگىشىش" 5624 5625 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) 5626 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 5627 #, kde-format 5628 msgid "White space handling" 5629 msgstr "" 5630 5631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5632 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 5633 #, kde-format 5634 msgid "Handling of spaces in filenames" 5635 msgstr "" 5636 5637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5638 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 5639 #, kde-format 5640 msgid "" 5641 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5642 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " 5643 "are.\n" 5644 "<p><b>Strip</b><br>\n" 5645 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." 5646 "<br>\n" 5647 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" 5648 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n" 5649 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " 5650 "capitalize all letters following a space.<br>\n" 5651 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" 5652 "<p><b>Replace</b><br>\n" 5653 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " 5654 "the specified characters.<br>\n" 5655 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" 5656 msgstr "" 5657 5658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5659 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 5660 #, kde-format 5661 msgid "Strip" 5662 msgstr "" 5663 5664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5665 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 5666 #, kde-format 5667 msgid "Extended Strip" 5668 msgstr "" 5669 5670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5671 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 5672 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388 5673 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627 5674 #, kde-format 5675 msgid "Replace" 5676 msgstr "ئالماشتۇر" 5677 5678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5679 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 5680 #, kde-format 5681 msgid "The string to replace spaces with" 5682 msgstr "" 5683 5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) 5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5686 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 5687 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 5688 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431 5689 #, kde-format 5690 msgid "_" 5691 msgstr "" 5692 5693 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog) 5694 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15 5695 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537 5696 #, kde-format 5697 msgid "Volume Descriptor" 5698 msgstr "" 5699 5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5701 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21 5702 #, kde-format 5703 msgid "Bibliographic file:" 5704 msgstr "" 5705 5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 5707 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31 5708 #, fuzzy, kde-format 5709 #| msgid "Application:" 5710 msgid "Appli&cation:" 5711 msgstr "پروگرامما:" 5712 5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5714 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51 5715 #, kde-format 5716 msgid "Volu&me set size:" 5717 msgstr "" 5718 5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 5720 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84 5721 #, fuzzy, kde-format 5722 #| msgid "&Publisher:" 5723 msgid "Publ&isher:" 5724 msgstr "تارقاتقۇچى(&P):" 5725 5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5727 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97 5728 #, kde-format 5729 msgid "Copyright file:" 5730 msgstr "" 5731 5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 5733 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121 5734 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 5735 #, kde-format 5736 msgid "&Volume name:" 5737 msgstr "" 5738 5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 5740 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134 5741 #, fuzzy, kde-format 5742 #| msgid "Volume Name:" 5743 msgid "Vo&lume set name:" 5744 msgstr "دىسكا ئاتى:" 5745 5746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5747 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156 5748 #, kde-format 5749 msgid "Select a bibliographic file from the project" 5750 msgstr "" 5751 5752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 5753 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168 5754 #, kde-format 5755 msgid "P&reparer:" 5756 msgstr "" 5757 5758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5759 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190 5760 #, kde-format 5761 msgid "Select an abstract file from the project" 5762 msgstr "" 5763 5764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5765 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202 5766 #, kde-format 5767 msgid "Abstract file:" 5768 msgstr "" 5769 5770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5771 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228 5772 #, kde-format 5773 msgid "Select a copyright file from the project" 5774 msgstr "" 5775 5776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5777 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255 5778 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467 5779 #, kde-format 5780 msgid "Volume set &number:" 5781 msgstr "" 5782 5783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 5784 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303 5785 #, fuzzy, kde-format 5786 #| msgid "System:" 5787 msgid "Sys&tem:" 5788 msgstr "سىستېما:" 5789 5790 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 5791 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 5792 #, kde-format 5793 msgid "Playback Settings" 5794 msgstr "" 5795 5796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5797 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 5798 #, kde-format 5799 msgid "MPlayer subtitle fontset:" 5800 msgstr "" 5801 5802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) 5803 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 5804 #, kde-format 5805 msgid "Select the font to be used to render subtitles" 5806 msgstr "" 5807 5808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5809 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 5810 #, kde-format 5811 msgid "Unwanted MPlayer options:" 5812 msgstr "" 5813 5814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5815 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 5816 #, kde-format 5817 msgid "The files are played in random order" 5818 msgstr "" 5819 5820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5821 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 5822 #, kde-format 5823 msgid "" 5824 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is " 5825 "determined randomly every time it is played." 5826 msgstr "" 5827 5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5829 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 5830 #, kde-format 5831 msgid "Pla&y files randomly" 5832 msgstr "" 5833 5834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5835 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 5836 #, kde-format 5837 msgid "Do not use DMA for media access" 5838 msgstr "" 5839 5840 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5841 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 5842 #, kde-format 5843 msgid "" 5844 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " 5845 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " 5846 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 5847 msgstr "" 5848 5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5850 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 5851 #, kde-format 5852 msgid "&Do not use DMA" 5853 msgstr "" 5854 5855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5856 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 5857 #, kde-format 5858 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" 5859 msgstr "" 5860 5861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5862 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 5863 #, kde-format 5864 msgid "" 5865 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" 5866 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5867 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5868 msgstr "" 5869 5870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5871 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 5872 #, kde-format 5873 msgid "Additional MPlayer options" 5874 msgstr "" 5875 5876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5877 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 5878 #, kde-format 5879 msgid "" 5880 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" 5881 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5882 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5883 msgstr "" 5884 5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5886 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 5887 #, kde-format 5888 msgid "Additional MPlayer options:" 5889 msgstr "" 5890 5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5892 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 5893 #, kde-format 5894 msgid "Loop playlist:" 5895 msgstr "قايتىلاش قويۇش تىزىمى:" 5896 5897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5898 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 5899 #, kde-format 5900 msgid "How many times should the playlist be looped" 5901 msgstr "" 5902 5903 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5904 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 5905 #, kde-format 5906 msgid "infinity" 5907 msgstr "چەكسىز" 5908 5909 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5910 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 5911 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468 5912 #, kde-format 5913 msgid " time(s)" 5914 msgstr " قېتىم سانى" 5915 5916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) 5917 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 5918 #, kde-format 5919 msgid "Audio Player Background:" 5920 msgstr "" 5921 5922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5923 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 5924 #, kde-format 5925 msgid "Background video to show during audio playback" 5926 msgstr "" 5927 5928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5929 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 5930 #, kde-format 5931 msgid "" 5932 "<p><b>Audio Player Background</b>\n" 5933 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " 5934 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 5935 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " 5936 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " 5937 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/" 5938 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to " 5939 "copy the file to that folder." 5940 msgstr "" 5941 5942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 5943 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 5944 #, kde-format 5945 msgid "Startup Behavior" 5946 msgstr "" 5947 5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) 5949 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 5950 #, kde-format 5951 msgid "Keyboard Layout:" 5952 msgstr "ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى:" 5953 5954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5955 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 5956 #, kde-format 5957 msgid "eMovix boot message language:" 5958 msgstr "" 5959 5960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) 5961 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 5962 #, kde-format 5963 msgid "Select the language of the eMovix help screens" 5964 msgstr "" 5965 5966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5967 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 5968 #, kde-format 5969 msgid "Default boot label:" 5970 msgstr "" 5971 5972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 5973 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 5974 #, kde-format 5975 msgid "Select the default Linux kernel configuration" 5976 msgstr "" 5977 5978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 5979 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 5980 #, kde-format 5981 msgid "" 5982 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" 5983 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " 5984 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " 5985 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 5986 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " 5987 "Vesa video driver.\n" 5988 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " 5989 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " 5990 "boards.\n" 5991 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " 5992 "driver in different screen resolutions.\n" 5993 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " 5994 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " 5995 "ASCII characters.\n" 5996 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " 5997 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " 5998 "medium.\n" 5999 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " 6000 "instead of the medium." 6001 msgstr "" 6002 6003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6004 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 6005 #, kde-format 6006 msgid "Select the layout of the keyboard" 6007 msgstr "" 6008 6009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6010 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 6011 #, kde-format 6012 msgid "" 6013 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " 6014 "as controlling the media player." 6015 msgstr "" 6016 6017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 6018 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 6019 #, kde-format 6020 msgid "Behavior After Playing" 6021 msgstr "" 6022 6023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6024 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 6025 #, kde-format 6026 msgid "Eject the disk after playing has finished" 6027 msgstr "" 6028 6029 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6030 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 6031 #, kde-format 6032 msgid "" 6033 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " 6034 "finished." 6035 msgstr "" 6036 6037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6038 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 6039 #, kde-format 6040 msgid "E&ject disk" 6041 msgstr "" 6042 6043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6044 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 6045 #, kde-format 6046 msgid "Shutdown after playing has finished" 6047 msgstr "" 6048 6049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6050 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 6051 #, kde-format 6052 msgid "" 6053 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " 6054 "finished playing." 6055 msgstr "" 6056 6057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6058 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 6059 #, kde-format 6060 msgid "Sh&utdown" 6061 msgstr "" 6062 6063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6064 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 6065 #, kde-format 6066 msgid "Reboot after playing has finished" 6067 msgstr "" 6068 6069 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6070 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 6071 #, kde-format 6072 msgid "" 6073 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " 6074 "finished playing." 6075 msgstr "" 6076 6077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6078 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 6079 #, kde-format 6080 msgid "Re&boot" 6081 msgstr "قايتا قوزغات(&B)" 6082 6083 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 6084 #, kde-format 6085 msgid "1 track (%2 minutes)" 6086 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 6087 msgstr[0] "" 6088 6089 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71 6090 #, kde-format 6091 msgid "Gimmicks" 6092 msgstr "" 6093 6094 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72 6095 #, kde-format 6096 msgid "Hide first track" 6097 msgstr "" 6098 6099 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76 6100 #, kde-format 6101 msgid "Audio Ripping" 6102 msgstr "" 6103 6104 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172 6105 #, kde-format 6106 msgid "Ignore read errors" 6107 msgstr "ئوقۇشتا كۆرۈلگەن خاتالىقلارغا پەرۋا قىلما" 6108 6109 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 6110 #, kde-format 6111 msgid "Hide the first track in the first pregap" 6112 msgstr "" 6113 6114 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109 6115 #, kde-format 6116 msgid "" 6117 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " 6118 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " 6119 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " 6120 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " 6121 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " 6122 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " 6123 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " 6124 "cdrdao." 6125 msgstr "" 6126 6127 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120 6128 #, fuzzy, kde-format 6129 #| msgid "Audio" 6130 msgid "Rip Audio" 6131 msgstr "ئۈن" 6132 6133 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121 6134 #, kde-format 6135 msgid "Only Rip Audio" 6136 msgstr "" 6137 6138 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122 6139 #, kde-format 6140 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio." 6141 msgstr "" 6142 6143 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123 6144 #, kde-format 6145 msgid "Wri&te Rip Audio files to:" 6146 msgstr "" 6147 6148 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284 6149 #, kde-format 6150 msgid "" 6151 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses " 6152 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " 6153 "In order to use this functionality, please install it first." 6154 msgstr "" 6155 6156 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309 6157 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310 6158 #, kde-format 6159 msgid "" 6160 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " 6161 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " 6162 "files." 6163 msgstr "" 6164 6165 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 6166 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314 6167 #, kde-format 6168 msgid "Disable normalization" 6169 msgstr "" 6170 6171 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314 6172 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315 6173 #, kde-format 6174 msgid "Disable on-the-fly burning" 6175 msgstr "" 6176 6177 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28 6178 #, kde-format 6179 msgid "Start Offset:" 6180 msgstr "" 6181 6182 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29 6183 #, kde-format 6184 msgid "End Offset:" 6185 msgstr "" 6186 6187 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52 6188 #, kde-format 6189 msgid "" 6190 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " 6191 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " 6192 "windows to fine-tune your selection." 6193 msgstr "" 6194 6195 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92 6196 #, kde-format 6197 msgid "Used part of the audio source" 6198 msgstr "" 6199 6200 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153 6201 #, kde-format 6202 msgctxt "audio track number" 6203 msgid "No." 6204 msgstr "No." 6205 6206 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294 6207 #, kde-format 6208 msgid "Artist (CD-Text)" 6209 msgstr "" 6210 6211 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296 6212 #, kde-format 6213 msgid "Title (CD-Text)" 6214 msgstr "" 6215 6216 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298 6217 #, kde-format 6218 msgctxt "audio type like mp3 or whatever" 6219 msgid "Type" 6220 msgstr "تىپى" 6221 6222 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300 6223 #, kde-format 6224 msgctxt "audio track length" 6225 msgid "Length" 6226 msgstr "ئۇزۇنلۇقى" 6227 6228 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383 6229 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254 6230 #, kde-format 6231 msgid "Filename" 6232 msgstr "ھۆججەت ئاتى" 6233 6234 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47 6235 #, kde-format 6236 msgid "Please be patient..." 6237 msgstr "" 6238 6239 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50 6240 #, kde-format 6241 msgid "Adding files to project \"%1\"..." 6242 msgstr "" 6243 6244 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73 6245 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800 6246 #, kde-format 6247 msgid "Insufficient permissions to read the following files" 6248 msgstr "" 6249 6250 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77 6251 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804 6252 #, kde-format 6253 msgid "Unable to find the following files" 6254 msgstr "" 6255 6256 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81 6257 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808 6258 #, kde-format 6259 msgid "No non-local files supported" 6260 msgstr "" 6261 6262 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85 6263 #, kde-format 6264 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" 6265 msgstr "" 6266 6267 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86 6268 #, kde-format 6269 msgid "" 6270 "You may manually convert these audio files to wave using another application " 6271 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6272 msgstr "" 6273 6274 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 6275 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126 6276 #, kde-format 6277 msgid "Problems while adding files to the project." 6278 msgstr "" 6279 6280 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146 6281 #, kde-format 6282 msgid "Analysing file '%1'..." 6283 msgstr "" 6284 6285 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38 6286 #, kde-format 6287 msgid "Audio Track Properties" 6288 msgstr "" 6289 6290 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78 6291 #, kde-format 6292 msgid "Playing track %1: %2 - %3" 6293 msgstr "" 6294 6295 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140 6296 #, kde-format 6297 msgid "Play" 6298 msgstr "قوي" 6299 6300 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 6301 #, kde-format 6302 msgid "Pause" 6303 msgstr "ۋاقىتلىق توختا" 6304 6305 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 6306 #, kde-format 6307 msgid "Stop" 6308 msgstr "توختا" 6309 6310 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149 6311 #, kde-format 6312 msgid "Next" 6313 msgstr "كېيىنكى" 6314 6315 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152 6316 #, kde-format 6317 msgid "Previous" 6318 msgstr "ئالدىنقى" 6319 6320 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31 6321 #, kde-format 6322 msgid "Split Audio Track" 6323 msgstr "" 6324 6325 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40 6326 #, kde-format 6327 msgid "Please select the position where the track should be split." 6328 msgstr "" 6329 6330 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45 6331 #, kde-format 6332 msgid "Split track at:" 6333 msgstr "" 6334 6335 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93 6336 #, kde-format 6337 msgid "Split Here" 6338 msgstr "" 6339 6340 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97 6341 #, kde-format 6342 msgid "Remove part" 6343 msgstr "بۆلەكنى چىقىرىۋېتىش" 6344 6345 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37 6346 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115 6347 #, kde-format 6348 msgid "MusicBrainz Query" 6349 msgstr "" 6350 6351 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116 6352 #, kde-format 6353 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." 6354 msgstr "" 6355 6356 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77 6357 #, kde-format 6358 msgid "Add Silence..." 6359 msgstr "" 6360 6361 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79 6362 #, kde-format 6363 msgid "Merge Tracks" 6364 msgstr "" 6365 6366 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81 6367 #, kde-format 6368 msgid "Source to Track" 6369 msgstr "" 6370 6371 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83 6372 #, kde-format 6373 msgid "Split Track..." 6374 msgstr "" 6375 6376 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85 6377 #, kde-format 6378 msgid "Edit Source..." 6379 msgstr "" 6380 6381 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87 6382 #, kde-format 6383 msgid "Play Track" 6384 msgstr "" 6385 6386 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92 6387 #, kde-format 6388 msgid "Musicbrainz Lookup" 6389 msgstr "" 6390 6391 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94 6392 #, kde-format 6393 msgid "Try to determine meta information over the Internet" 6394 msgstr "" 6395 6396 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131 6397 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53 6398 #, kde-format 6399 msgid "Properties" 6400 msgstr "خاسلىق" 6401 6402 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100 6403 #, kde-format 6404 msgid "Convert Tracks" 6405 msgstr "" 6406 6407 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193 6408 #, kde-format 6409 msgid "Add Silence" 6410 msgstr "" 6411 6412 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197 6413 #, kde-format 6414 msgid "Length of silence:" 6415 msgstr "" 6416 6417 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294 6418 #, kde-format 6419 msgid "Edit Audio Track Source" 6420 msgstr "" 6421 6422 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354 6423 #, kde-format 6424 msgid "Please add an audio track." 6425 msgstr "" 6426 6427 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378 6428 #, kde-format 6429 msgid "Please select an audio track." 6430 msgstr "" 6431 6432 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115 6433 #: projects/k3bview.cpp:81 6434 #, kde-format 6435 msgid "Please add files to your project first." 6436 msgstr "ئالدى بىلەن قۇرۇلۇشقا ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ." 6437 6438 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443 6439 #, kde-format 6440 msgid "No tracks to convert" 6441 msgstr "" 6442 6443 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36 6444 #, kde-format 6445 msgid "Boot Images" 6446 msgstr "" 6447 6448 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83 6449 #, kde-format 6450 msgid "Hide Advanced Options" 6451 msgstr "" 6452 6453 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87 6454 #, kde-format 6455 msgid "Show Advanced Options" 6456 msgstr "" 6457 6458 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94 6459 #, kde-format 6460 msgid "Please Choose Boot Image" 6461 msgstr "" 6462 6463 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102 6464 #, kde-format 6465 msgid "" 6466 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " 6467 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " 6468 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " 6469 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " 6470 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " 6471 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " 6472 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=" 6473 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " 6474 "Internet</a>." 6475 msgstr "" 6476 6477 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111 6478 #, kde-format 6479 msgid "No Floppy image selected" 6480 msgstr "" 6481 6482 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112 6483 #, kde-format 6484 msgid "Use harddisk emulation" 6485 msgstr "" 6486 6487 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113 6488 #, kde-format 6489 msgid "Use no emulation" 6490 msgstr "" 6491 6492 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74 6493 #, kde-format 6494 msgid "Floppy" 6495 msgstr "يۇمشاق دىسكا" 6496 6497 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75 6498 #, kde-format 6499 msgid "Harddisk" 6500 msgstr "قاتتىق دىسكا" 6501 6502 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195 6503 #, kde-format 6504 msgid "Size" 6505 msgstr "چوڭلۇقى" 6506 6507 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115 6508 #, kde-format 6509 msgid "Local Path" 6510 msgstr "يەرلىك يول" 6511 6512 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25 6513 #, kde-format 6514 msgid "Custom Data Project Filesystems" 6515 msgstr "" 6516 6517 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 6518 #, kde-format 6519 msgid "Size: %1" 6520 msgstr "چوڭلۇقى: %1" 6521 6522 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 6523 #, kde-format 6524 msgid "Data Project" 6525 msgstr "" 6526 6527 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64 6528 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50 6529 #, kde-format 6530 msgid "Filesystem" 6531 msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" 6532 6533 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82 6534 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90 6535 #, kde-format 6536 msgid "Datatrack Mode" 6537 msgstr "" 6538 6539 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147 6540 #, kde-format 6541 msgid "Multisession Mode" 6542 msgstr "" 6543 6544 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218 6545 #, kde-format 6546 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 6547 msgstr "" 6548 "كۆپ قىسىم CD يازغۇلار DAO ھالەتتە كۆپ ئەڭگىمەلىك CD غا يېزىشنى قوللىمايدۇ" 6549 6550 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248 6551 #, kde-format 6552 msgid "" 6553 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " 6554 "been disabled." 6555 msgstr "" 6556 6557 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250 6558 #, kde-format 6559 msgid "Multisession Problem" 6560 msgstr "" 6561 6562 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32 6563 msgid "Linux/Unix only" 6564 msgstr "" 6565 6566 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33 6567 msgid "Linux/Unix + Windows" 6568 msgstr "" 6569 6570 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34 6571 msgid "Very large files (UDF)" 6572 msgstr "" 6573 6574 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35 6575 msgid "DOS Compatibility" 6576 msgstr "" 6577 6578 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36 6579 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61 6580 msgid "Custom" 6581 msgstr "ئىختىيارى" 6582 6583 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88 6584 #, kde-format 6585 msgctxt "" 6586 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 6587 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 6588 "Joiliet extensions which induce this restriction." 6589 msgid "K3b data project" 6590 msgstr "" 6591 6592 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142 6593 #, kde-format 6594 msgid "" 6595 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " 6596 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " 6597 "settings." 6598 msgstr "" 6599 6600 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 6601 #, kde-format 6602 msgid "" 6603 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " 6604 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " 6605 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 6606 msgstr "" 6607 6608 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 6609 #, kde-format 6610 msgid "" 6611 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " 6612 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " 6613 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " 6614 "103 characters." 6615 msgstr "" 6616 6617 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 6618 #, kde-format 6619 msgid "" 6620 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " 6621 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 6622 msgstr "" 6623 6624 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157 6625 #, kde-format 6626 msgid "" 6627 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " 6628 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " 6629 "permissions are supported." 6630 msgstr "" 6631 6632 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212 6633 #, kde-format 6634 msgid "Rock Ridge" 6635 msgstr "" 6636 6637 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214 6638 #, kde-format 6639 msgid "Joliet" 6640 msgstr "Joliet" 6641 6642 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 6643 #, kde-format 6644 msgid "UDF" 6645 msgstr "" 6646 6647 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 6648 #, kde-format 6649 msgid "Custom (ISO 9660 only)" 6650 msgstr "" 6651 6652 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 6653 #, kde-format 6654 msgid "Custom (%1)" 6655 msgstr "" 6656 6657 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228 6658 #, kde-format 6659 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: " 6660 msgstr "" 6661 6662 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237 6663 #, kde-format 6664 msgid "" 6665 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " 6666 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " 6667 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " 6668 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " 6669 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 6670 msgstr "" 6671 6672 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243 6673 #, kde-format 6674 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" 6675 msgstr "" 6676 6677 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249 6678 #, kde-format 6679 msgid "" 6680 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " 6681 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames." 6682 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " 6683 "disable Joliet." 6684 msgstr "" 6685 6686 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254 6687 #, kde-format 6688 msgid "Joliet Extensions Disabled" 6689 msgstr "" 6690 6691 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27 6692 #, kde-format 6693 msgid "Select the Multisession Mode for the project." 6694 msgstr "" 6695 6696 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28 6697 #, kde-format 6698 msgid "" 6699 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " 6700 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " 6701 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." 6702 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the " 6703 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not " 6704 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue " 6705 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " 6706 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing " 6707 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</" 6708 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 6709 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In " 6710 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " 6711 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the " 6712 "new data.</em>" 6713 msgstr "" 6714 6715 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65 6716 #, kde-format 6717 msgid "No Multisession" 6718 msgstr "" 6719 6720 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67 6721 #, kde-format 6722 msgid "Start Multisession" 6723 msgstr "" 6724 6725 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68 6726 #, kde-format 6727 msgid "Continue Multisession" 6728 msgstr "" 6729 6730 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69 6731 #, kde-format 6732 msgid "Finish Multisession" 6733 msgstr "" 6734 6735 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91 6736 #, kde-format 6737 msgid "" 6738 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " 6739 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " 6740 "converted to a restricted character set in the new session. This character " 6741 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " 6742 "display these converted filenames yet." 6743 msgstr "" 6744 6745 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96 6746 #, kde-format 6747 msgid "Session Import Warning" 6748 msgstr "" 6749 6750 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156 6751 #, kde-format 6752 msgid "Please insert an appendable medium" 6753 msgstr "" 6754 6755 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203 6756 #, kde-format 6757 msgid "1 audio track" 6758 msgid_plural "%1 audio tracks" 6759 msgstr[0] "" 6760 6761 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248 6762 #, kde-format 6763 msgid "Session Import" 6764 msgstr "" 6765 6766 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251 6767 #, kde-format 6768 msgid "Please select a session to import." 6769 msgstr "" 6770 6771 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182 6772 #, kde-format 6773 msgctxt "Symlink target shown in status bar" 6774 msgid "Link to %1" 6775 msgstr "" 6776 6777 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252 6778 #, kde-format 6779 msgctxt "file name" 6780 msgid "Name" 6781 msgstr "ئاتى" 6782 6783 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254 6784 #, kde-format 6785 msgctxt "file type" 6786 msgid "Type" 6787 msgstr "تىپى" 6788 6789 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256 6790 #, kde-format 6791 msgctxt "file size" 6792 msgid "Size" 6793 msgstr "چوڭلۇقى" 6794 6795 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36 6796 #, kde-format 6797 msgid "File Properties" 6798 msgstr "ھۆججەت خاسلىقى" 6799 6800 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80 6801 #, kde-format 6802 msgid "Location:" 6803 msgstr "ئورنى:" 6804 6805 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386 6806 #, kde-format 6807 msgid "Size:" 6808 msgstr "چوڭلۇقى:" 6809 6810 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 6811 #, kde-format 6812 msgid "Used blocks:" 6813 msgstr "" 6814 6815 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93 6816 #, kde-format 6817 msgid "Local name:" 6818 msgstr "" 6819 6820 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 6821 #, kde-format 6822 msgid "Local location:" 6823 msgstr "" 6824 6825 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99 6826 #, kde-format 6827 msgid "Local link target:" 6828 msgstr "" 6829 6830 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 6831 #, kde-format 6832 msgid "Hide on RockRidge" 6833 msgstr "" 6834 6835 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121 6836 #, kde-format 6837 msgid "Hide on Joliet" 6838 msgstr "" 6839 6840 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133 6841 #, kde-format 6842 msgid "Sort weight:" 6843 msgstr "" 6844 6845 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152 6846 #, kde-format 6847 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" 6848 msgstr "" 6849 6850 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153 6851 #, kde-format 6852 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" 6853 msgstr "" 6854 6855 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154 6856 #, kde-format 6857 msgid "Modify the physical sorting" 6858 msgstr "" 6859 6860 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155 6861 #, kde-format 6862 msgid "" 6863 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6864 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " 6865 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and " 6866 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." 6867 "rr on the Joliet filesystem.</p>" 6868 msgstr "" 6869 6870 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 6871 #, kde-format 6872 msgid "" 6873 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6874 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " 6875 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " 6876 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " 6877 "filesystem.</p>" 6878 msgstr "" 6879 6880 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169 6881 #, kde-format 6882 msgid "" 6883 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 " 6884 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " 6885 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " 6886 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " 6887 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It " 6888 "sorts the order in which the file data is written to the image." 6889 msgstr "" 6890 6891 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 6892 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265 6893 #, kde-format 6894 msgid "Link to %1" 6895 msgstr "" 6896 6897 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215 6898 #, kde-format 6899 msgid "Folder" 6900 msgstr "قىسقۇچ" 6901 6902 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 6903 #, kde-format 6904 msgid "in one file" 6905 msgid_plural "in %1 files" 6906 msgstr[0] "" 6907 6908 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225 6909 #, kde-format 6910 msgid "and one folder" 6911 msgid_plural "and %1 folders" 6912 msgstr[0] "" 6913 6914 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229 6915 #, kde-format 6916 msgid "Special file" 6917 msgstr "" 6918 6919 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 6920 #, kde-format 6921 msgid "One Item" 6922 msgid_plural "%1 Items" 6923 msgstr[0] "%1 تۈر" 6924 6925 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296 6926 #, kde-format 6927 msgid "One File" 6928 msgid_plural "%1 Files" 6929 msgstr[0] "%1 ھۆججەت" 6930 6931 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 6932 #, kde-format 6933 msgid "No Files" 6934 msgstr "ھۆججەت يوق" 6935 6936 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301 6937 #, kde-format 6938 msgid "One Folder" 6939 msgid_plural "%1 Folders" 6940 msgstr[0] "%1 قىسقۇچ" 6941 6942 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303 6943 #, kde-format 6944 msgid "No Folders" 6945 msgstr "قىسقۇچ يوق" 6946 6947 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61 6948 #, kde-format 6949 msgid "Moving files to project \"%1\"..." 6950 msgstr "" 6951 6952 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92 6953 #, kde-format 6954 msgid "Adding files to project '%1'" 6955 msgstr "" 6956 6957 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97 6958 #, kde-format 6959 msgid "Adding files to project '%1'..." 6960 msgstr "" 6961 6962 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178 6963 #, kde-format 6964 msgid "" 6965 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As " 6966 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file " 6967 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 6968 msgstr "" 6969 6970 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182 6971 #, kde-format 6972 msgid "Adding image file to project" 6973 msgstr "" 6974 6975 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183 6976 #, kde-format 6977 msgid "Add the file to the project" 6978 msgstr "" 6979 6980 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 6981 #, kde-format 6982 msgid "Burn the image directly" 6983 msgstr "" 6984 6985 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380 6986 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619 6987 #, kde-format 6988 msgid "File already exists" 6989 msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت" 6990 6991 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381 6992 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620 6993 #, kde-format 6994 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." 6995 msgstr "" 6996 6997 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390 6998 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629 6999 #, kde-format 7000 msgid "Replace the existing file" 7001 msgstr "" 7002 7003 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391 7004 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630 7005 #, kde-format 7006 msgid "Replace All" 7007 msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر" 7008 7009 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393 7010 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632 7011 #, kde-format 7012 msgid "Always replace existing files" 7013 msgstr "" 7014 7015 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396 7016 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 7017 #, kde-format 7018 msgid "Keep the existing file" 7019 msgstr "" 7020 7021 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397 7022 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 7023 #, kde-format 7024 msgid "Ignore All" 7025 msgstr "ھەممىگە پەرۋا قىلما" 7026 7027 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 7028 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 7029 #, kde-format 7030 msgid "Always keep the existing file" 7031 msgstr "" 7032 7033 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400 7034 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120 7035 #, kde-format 7036 msgid "Rename" 7037 msgstr "ئات ئۆزگەرت" 7038 7039 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402 7040 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 7041 #, kde-format 7042 msgid "Rename the new file" 7043 msgstr "" 7044 7045 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 7046 #, kde-format 7047 msgid "Adding link to folder" 7048 msgstr "" 7049 7050 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444 7051 #, kde-format 7052 msgid "" 7053 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " 7054 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " 7055 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " 7056 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " 7057 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " 7058 "and choose to add the link to the project.</b>" 7059 msgstr "" 7060 7061 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455 7062 #, kde-format 7063 msgid "Follow link now" 7064 msgstr "" 7065 7066 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456 7067 #, kde-format 7068 msgid "Always follow links" 7069 msgstr "" 7070 7071 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457 7072 #, kde-format 7073 msgid "Add link to project" 7074 msgstr "" 7075 7076 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458 7077 #, kde-format 7078 msgid "Always add links" 7079 msgstr "" 7080 7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 7082 #, kde-format 7083 msgid "Enter New Filename" 7084 msgstr "يېڭى ھۆججەت ئاتى كىرگۈزۈش" 7085 7086 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 7087 #, kde-format 7088 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 7089 msgstr "بۇنداق ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. يېڭى ئات كىرگۈزۈڭ:" 7090 7091 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 7092 #, kde-format 7093 msgid "Do you also want to add hidden files?" 7094 msgstr "" 7095 7096 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7097 #, kde-format 7098 msgid "Hidden Files" 7099 msgstr "" 7100 7101 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7102 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7103 #, kde-format 7104 msgid "Do Not Add" 7105 msgstr "قوشما" 7106 7107 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783 7108 #, kde-format 7109 msgid "" 7110 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " 7111 "broken symlinks)?" 7112 msgstr "" 7113 7114 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7115 #, kde-format 7116 msgid "System Files" 7117 msgstr "" 7118 7119 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812 7120 #, kde-format 7121 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" 7122 msgstr "" 7123 7124 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817 7125 #, kde-format 7126 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" 7127 msgstr "" 7128 7129 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821 7130 #, kde-format 7131 msgid "" 7132 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " 7133 "convmv tool" 7134 msgstr "" 7135 7136 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127 7137 #: projects/k3bview.cpp:82 7138 #, kde-format 7139 msgid "No Data to Burn" 7140 msgstr "" 7141 7142 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108 7143 #, kde-format 7144 msgid "New Folder..." 7145 msgstr "يېڭى قىسقۇچ…" 7146 7147 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126 7148 #, kde-format 7149 msgid "Parent Folder" 7150 msgstr "ئاتا قىسقۇچ" 7151 7152 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137 7153 #, kde-format 7154 msgid "Open" 7155 msgstr "ئاچ" 7156 7157 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141 7158 #, kde-format 7159 msgid "&Import Session..." 7160 msgstr "" 7161 7162 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142 7163 #, kde-format 7164 msgid "Import a previously burned session into the current project" 7165 msgstr "" 7166 7167 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146 7168 #, kde-format 7169 msgid "&Clear Imported Session" 7170 msgstr "" 7171 7172 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147 7173 #, kde-format 7174 msgid "Remove the imported items from a previous session" 7175 msgstr "" 7176 7177 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152 7178 #, kde-format 7179 msgid "&Edit Boot Images..." 7180 msgstr "" 7181 7182 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153 7183 #, kde-format 7184 msgid "Modify the bootable settings of the current project" 7185 msgstr "" 7186 7187 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219 7188 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228 7189 #, kde-format 7190 msgid "New Folder" 7191 msgstr "يېڭى قىسقۇچ" 7192 7193 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217 7194 #, kde-format 7195 msgid "Please insert the name for the new folder:" 7196 msgstr "" 7197 7198 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225 7199 #, kde-format 7200 msgid "" 7201 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " 7202 "folder:" 7203 msgstr "" 7204 7205 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381 7206 #, kde-format 7207 msgid "Edit Boot Images" 7208 msgstr "" 7209 7210 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 7211 #, kde-format 7212 msgid "Available: %1 of %2" 7213 msgstr "" 7214 7215 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 7216 #, kde-format 7217 msgid "Capacity exceeded by %1" 7218 msgstr "" 7219 7220 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 7221 #, kde-format 7222 msgid "Set medium size" 7223 msgstr "" 7224 7225 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 7226 #, kde-format 7227 msgid "Minutes" 7228 msgstr "مىنۇت" 7229 7230 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 7231 #, kde-format 7232 msgid "Megabytes" 7233 msgstr "مېگابايت" 7234 7235 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 7236 #, kde-format 7237 msgid "Automatic Size" 7238 msgstr "" 7239 7240 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 7241 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 7242 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 7243 #, kde-format 7244 msgid "%1 MB" 7245 msgstr "%1 مېگابايت" 7246 7247 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 7248 #, kde-format 7249 msgid "Custom..." 7250 msgstr "ئادەت..." 7251 7252 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 7253 #, kde-format 7254 msgid "From Medium..." 7255 msgstr "" 7256 7257 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 7258 #, kde-format 7259 msgid "User Defaults" 7260 msgstr "" 7261 7262 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 7263 #, kde-format 7264 msgid "Save User Defaults" 7265 msgstr "" 7266 7267 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 7268 #, kde-format 7269 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" 7270 msgstr "" 7271 7272 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 7273 #, kde-format 7274 msgid "Show Size In" 7275 msgstr "" 7276 7277 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 7278 #, kde-format 7279 msgid "CD Size" 7280 msgstr "" 7281 7282 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 7283 #, kde-format 7284 msgid "DVD Size" 7285 msgstr "" 7286 7287 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 7288 #, kde-format 7289 msgid "Blu-ray Size" 7290 msgstr "" 7291 7292 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 7293 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 7294 #, kde-format 7295 msgid "unused" 7296 msgid_plural "%1 minutes" 7297 msgstr[0] "%1 مىنۇت" 7298 7299 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 7300 #, kde-format 7301 msgid "" 7302 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " 7303 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " 7304 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " 7305 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." 7306 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7307 msgstr "" 7308 7309 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 7310 #, kde-format 7311 msgid "GB" 7312 msgstr "گىگابايت" 7313 7314 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 7315 #, kde-format 7316 msgid "min" 7317 msgstr "مىنۇت" 7318 7319 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 7320 #, kde-format 7321 msgid "Custom Size" 7322 msgstr "ئىختىيارىي چوڭلۇق" 7323 7324 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 7325 #, kde-format 7326 msgid "" 7327 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " 7328 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</" 7329 "em> respectively." 7330 msgstr "" 7331 7332 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663 7333 #, kde-format 7334 msgid "Medium is not empty." 7335 msgstr "" 7336 7337 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666 7338 #, kde-format 7339 msgid "No usable medium found." 7340 msgstr "" 7341 7342 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 7343 #, kde-format 7344 msgid "Right click for media sizes" 7345 msgstr "" 7346 7347 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 7348 #, kde-format 7349 msgid "Mixed Project" 7350 msgstr "" 7351 7352 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92 7353 #, kde-format 7354 msgid "Mixed Mode Type" 7355 msgstr "" 7356 7357 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 7358 #, kde-format 7359 msgid "Data in second session (CD-Extra)" 7360 msgstr "" 7361 7362 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99 7363 #, kde-format 7364 msgid "" 7365 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " 7366 "The first session will contain all audio tracks and the second session will " 7367 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " 7368 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</" 7369 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " 7370 "will only recognize the first session and ignore the second session with the " 7371 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " 7372 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " 7373 "reading a blue book CD since it is a multisession CD." 7374 msgstr "" 7375 7376 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115 7377 #, kde-format 7378 msgid "Data in first track" 7379 msgstr "" 7380 7381 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116 7382 #, kde-format 7383 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." 7384 msgstr "" 7385 7386 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119 7387 #, kde-format 7388 msgid "Data in last track" 7389 msgstr "" 7390 7391 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120 7392 #, kde-format 7393 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." 7394 msgstr "" 7395 7396 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123 7397 #, kde-format 7398 msgid "" 7399 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " 7400 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " 7401 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " 7402 "track." 7403 msgstr "" 7404 7405 #: projects/k3bmixedview.cpp:49 7406 #, kde-format 7407 msgid "Audio Section" 7408 msgstr "" 7409 7410 #: projects/k3bmixedview.cpp:50 7411 #, kde-format 7412 msgid "Data Section" 7413 msgstr "" 7414 7415 #: projects/k3bmixedview.cpp:126 7416 #, kde-format 7417 msgid "Please add files and audio titles to your project first." 7418 msgstr "" 7419 7420 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47 7421 #, kde-format 7422 msgid "eMovix Project" 7423 msgstr "" 7424 7425 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48 7426 #, kde-format 7427 msgid "One file (%2)" 7428 msgid_plural "%1 files (%2)" 7429 msgstr[0] "" 7430 7431 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51 7432 #, kde-format 7433 msgid "eMovix" 7434 msgstr "" 7435 7436 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95 7437 #, kde-format 7438 msgid "Multisession" 7439 msgstr "" 7440 7441 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191 7442 #, kde-format 7443 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 7444 msgstr "ئورنىتىلغان ئىناۋەتلىك eMovix نى تاپالمىدى." 7445 7446 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47 7447 #, kde-format 7448 msgid "default" 7449 msgstr "كۆڭۈلدىكى" 7450 7451 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291 7452 #, kde-format 7453 msgid "%1 (broken)" 7454 msgstr "" 7455 7456 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308 7457 #, kde-format 7458 msgctxt "Movix File Position" 7459 msgid "No." 7460 msgstr "No." 7461 7462 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310 7463 #, kde-format 7464 msgctxt "Movix File Title" 7465 msgid "Title" 7466 msgstr "ماۋزۇ" 7467 7468 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312 7469 #, kde-format 7470 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" 7471 msgid "Type" 7472 msgstr "تىپى" 7473 7474 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314 7475 #, kde-format 7476 msgctxt "Movix File Size" 7477 msgid "Size" 7478 msgstr "چوڭلۇقى" 7479 7480 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316 7481 #, kde-format 7482 msgctxt "Movix File Path" 7483 msgid "Local Path" 7484 msgstr "يەرلىك يول" 7485 7486 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318 7487 #, kde-format 7488 msgctxt "Movix File Link" 7489 msgid "Link" 7490 msgstr "ئۇلانما" 7491 7492 #: projects/k3bmovixview.cpp:63 7493 #, kde-format 7494 msgid "Remove Subtitle File" 7495 msgstr "" 7496 7497 #: projects/k3bmovixview.cpp:66 7498 #, kde-format 7499 msgid "Add Subtitle File..." 7500 msgstr "" 7501 7502 #: projects/k3bmovixview.cpp:149 7503 #, kde-format 7504 msgid "K3b currently only supports local files." 7505 msgstr "" 7506 7507 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116 7508 #, kde-format 7509 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." 7510 msgstr "" 7511 7512 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71 7513 #, kde-format 7514 msgid "Generating fingerprint for track %1." 7515 msgstr "" 7516 7517 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110 7518 #, kde-format 7519 msgid "Querying MusicBrainz for track %1." 7520 msgstr "" 7521 7522 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58 7523 #, kde-format 7524 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." 7525 msgstr "" 7526 7527 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63 7528 #, kde-format 7529 msgid "Save Settings and close" 7530 msgstr "" 7531 7532 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64 7533 #, kde-format 7534 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." 7535 msgstr "" 7536 7537 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67 7538 #, kde-format 7539 msgid "Discard all changes and close" 7540 msgstr "" 7541 7542 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68 7543 #, kde-format 7544 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." 7545 msgstr "" 7546 7547 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140 7548 #, kde-format 7549 msgid "Start the image creation" 7550 msgstr "" 7551 7552 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143 7553 #, kde-format 7554 msgid "Start the burning process" 7555 msgstr "" 7556 7557 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 7558 #, kde-format 7559 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" 7560 msgstr "" 7561 7562 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144 7563 #, fuzzy, kde-format 7564 #| msgid "Create Folder" 7565 msgid "Create folder?" 7566 msgstr "قىسقۇچ قۇر" 7567 7568 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148 7569 #, kde-format 7570 msgid "Failed to create folder '%1'." 7571 msgstr "" 7572 7573 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252 7574 #, kde-format 7575 msgid "Writing" 7576 msgstr "يېزىۋاتىدۇ" 7577 7578 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295 7579 #, kde-format 7580 msgid "Image" 7581 msgstr "سۈرەت" 7582 7583 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54 7584 #, kde-format 7585 msgid "Video CD (Version 1.1)" 7586 msgstr "" 7587 7588 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57 7589 #, kde-format 7590 msgid "Video CD (Version 2.0)" 7591 msgstr "" 7592 7593 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391 7594 #, kde-format 7595 msgid "Super Video CD" 7596 msgstr "ئالاھىدە سىن CD" 7597 7598 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63 7599 #, kde-format 7600 msgid "High-Quality Video CD" 7601 msgstr "" 7602 7603 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24 7604 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348 7605 #, kde-format 7606 msgid "Video CD" 7607 msgstr "سىن CD" 7608 7609 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69 7610 #, kde-format 7611 msgid "1 MPEG (%2)" 7612 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 7613 msgstr[0] "%1 MPEGs (%2)" 7614 7615 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96 7616 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 7617 #, kde-format 7618 msgid "Select Video CD type %1" 7619 msgstr "" 7620 7621 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99 7622 #, kde-format 7623 msgid "Automatic video type recognition." 7624 msgstr "" 7625 7626 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 7627 #, kde-format 7628 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" 7629 msgstr "" 7630 7631 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 7632 #, kde-format 7633 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" 7634 msgstr "" 7635 7636 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 7637 #, kde-format 7638 msgid "Use 2336 byte sectors for output" 7639 msgstr "" 7640 7641 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 7642 #, kde-format 7643 msgid "Specify ISO volume label for Video CD" 7644 msgstr "" 7645 7646 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 7647 #, kde-format 7648 msgid "Specify album id for Video CD set" 7649 msgstr "" 7650 7651 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 7652 #, kde-format 7653 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" 7654 msgstr "" 7655 7656 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 7657 #, kde-format 7658 msgid "Specify number of volumes in album set" 7659 msgstr "" 7660 7661 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 7662 #, kde-format 7663 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0" 7664 msgstr "" 7665 7666 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109 7667 #, kde-format 7668 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" 7669 msgstr "" 7670 7671 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244 7672 #, kde-format 7673 msgid "" 7674 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " 7675 "disc formats." 7676 msgstr "" 7677 7678 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 7679 #, kde-format 7680 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" 7681 msgstr "" 7682 7683 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 7684 #, kde-format 7685 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " 7686 msgstr "" 7687 7688 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 7689 #, kde-format 7690 msgid "" 7691 "This controls whether to update the scan data information contained in the " 7692 "MPEG-2 video streams." 7693 msgstr "" 7694 7695 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 7696 #, kde-format 7697 msgid "" 7698 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted " 7699 "by the playing device." 7700 msgstr "" 7701 7702 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 7703 #, kde-format 7704 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." 7705 msgstr "" 7706 7707 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 7708 #, kde-format 7709 msgid "" 7710 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " 7711 "begins." 7712 msgstr "" 7713 7714 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 7715 #, kde-format 7716 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." 7717 msgstr "" 7718 7719 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 7720 #, kde-format 7721 msgid "Sets the front margin for sequence items." 7722 msgstr "" 7723 7724 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 7725 #, kde-format 7726 msgid "Sets the rear margin for sequence items." 7727 msgstr "" 7728 7729 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 7730 #, kde-format 7731 msgid "" 7732 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " 7733 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO " 7734 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " 7735 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " 7736 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " 7737 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " 7738 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " 7739 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " 7740 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7741 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " 7742 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " 7743 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 7744 msgstr "" 7745 7746 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136 7747 #, kde-format 7748 msgid "" 7749 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " 7750 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " 7751 "added the following items to the features already available in the Video CD " 7752 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</" 7753 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " 7754 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " 7755 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " 7756 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>" 7757 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</" 7758 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL " 7759 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " 7760 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7761 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For " 7762 "segment play items the following audio encodings became available:" 7763 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " 7764 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" 7765 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams " 7766 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams " 7767 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " 7768 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 7769 msgstr "" 7770 7771 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154 7772 #, kde-format 7773 msgid "" 7774 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " 7775 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " 7776 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " 7777 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as " 7778 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " 7779 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." 7780 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" 7781 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</" 7782 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " 7783 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " 7784 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " 7785 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</" 7786 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></" 7787 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " 7788 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " 7789 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</" 7790 "li></ul>" 7791 msgstr "" 7792 7793 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167 7794 #, kde-format 7795 msgid "" 7796 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " 7797 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." 7798 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" 7799 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to " 7800 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value " 7801 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>." 7802 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</" 7803 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></" 7804 "ul>" 7805 msgstr "" 7806 7807 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174 7808 #, kde-format 7809 msgid "" 7810 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD " 7811 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user." 7812 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best " 7813 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you " 7814 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " 7815 "without SVCD support.</p>" 7816 msgstr "" 7817 7818 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 7819 #, kde-format 7820 msgid "" 7821 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" 7822 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</" 7823 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</" 7824 "li></ul>" 7825 msgstr "" 7826 7827 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182 7828 #, kde-format 7829 msgid "" 7830 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</" 7831 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " 7832 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " 7833 "containing more than one video track.</b>" 7834 msgstr "" 7835 7836 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185 7837 #, kde-format 7838 msgid "" 7839 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " 7840 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</" 7841 "b>" 7842 msgstr "" 7843 7844 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 7845 #, kde-format 7846 msgid "" 7847 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " 7848 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " 7849 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " 7850 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " 7851 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " 7852 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 7853 msgstr "" 7854 7855 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 7856 #, kde-format 7857 msgid "" 7858 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine " 7859 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " 7860 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " 7861 "and lots more." 7862 msgstr "" 7863 7864 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255 7865 #, kde-format 7866 msgid "" 7867 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " 7868 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " 7869 "possibility of interaction with the user through the remote control or some " 7870 "other input device available." 7871 msgstr "" 7872 7873 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203 7874 #, kde-format 7875 msgid "" 7876 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " 7877 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 7878 msgstr "" 7879 7880 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 7881 #, kde-format 7882 msgid "" 7883 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " 7884 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " 7885 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every " 7886 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " 7887 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " 7888 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." 7889 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " 7890 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:" 7891 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out " 7892 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " 7893 "aps requirement may lead to non-working entry points." 7894 msgstr "" 7895 7896 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 7897 #, kde-format 7898 msgid "" 7899 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " 7900 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " 7901 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " 7902 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " 7903 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " 7904 "option." 7905 msgstr "" 7906 7907 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 7908 #, kde-format 7909 msgid "" 7910 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " 7911 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " 7912 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></" 7913 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent." 7914 "<p><b>Most players ignore that value.<b>" 7915 msgstr "" 7916 7917 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223 7918 #, kde-format 7919 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins." 7920 msgstr "" 7921 7922 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 7923 #, kde-format 7924 msgid "" 7925 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before " 7926 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The " 7927 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to " 7928 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " 7929 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" 7930 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " 7931 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 7932 msgstr "" 7933 7934 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 7935 #, kde-format 7936 msgid "" 7937 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " 7938 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." 7939 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 7940 msgstr "" 7941 7942 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233 7943 #, kde-format 7944 msgid "" 7945 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" 7946 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 7947 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 7948 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 7949 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 7950 msgstr "" 7951 7952 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237 7953 #, kde-format 7954 msgid "" 7955 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 7956 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 7957 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 7958 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 7959 "otherwise 0." 7960 msgstr "" 7961 7962 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252 7963 #, kde-format 7964 msgid "Generic" 7965 msgstr "ئادەتتىكى" 7966 7967 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254 7968 #, kde-format 7969 msgid "Playback Control (PBC)" 7970 msgstr "" 7971 7972 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255 7973 #, kde-format 7974 msgid "SEGMENT Folder must always be present" 7975 msgstr "" 7976 7977 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256 7978 #, kde-format 7979 msgid "Relaxed aps" 7980 msgstr "" 7981 7982 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257 7983 #, kde-format 7984 msgid "Update scan offsets" 7985 msgstr "" 7986 7987 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 7988 #, kde-format 7989 msgid "Gaps" 7990 msgstr "Gaps" 7991 7992 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271 7993 #, kde-format 7994 msgid "Customize gaps and margins" 7995 msgstr "" 7996 7997 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273 7998 #, kde-format 7999 msgid "Leadout pre gap (0..300):" 8000 msgstr "" 8001 8002 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278 8003 #, kde-format 8004 msgid "Track pre gap (0..300):" 8005 msgstr "" 8006 8007 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283 8008 #, kde-format 8009 msgid "Track front margin (0..150):" 8010 msgstr "" 8011 8012 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292 8013 #, kde-format 8014 msgid "Track rear margin (0..150):" 8015 msgstr "" 8016 8017 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365 8018 #, kde-format 8019 msgid "Restriction category (0..3):" 8020 msgstr "" 8021 8022 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389 8023 #, kde-format 8024 msgid "Video CD 1.1" 8025 msgstr "" 8026 8027 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390 8028 #, kde-format 8029 msgid "Video CD 2.0" 8030 msgstr "" 8031 8032 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 8033 #, kde-format 8034 msgid "HQ Video CD" 8035 msgstr "" 8036 8037 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410 8038 #, kde-format 8039 msgid "Autodetect Video CD type" 8040 msgstr "" 8041 8042 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411 8043 #, kde-format 8044 msgid "Enable broken SVCD mode" 8045 msgstr "" 8046 8047 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 8048 #, kde-format 8049 msgid "Enable %1 track interpretation" 8050 msgstr "" 8051 8052 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419 8053 #, kde-format 8054 msgid "Use 2336 byte sectors" 8055 msgstr "" 8056 8057 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420 8058 #, kde-format 8059 msgid "Enable CD-i support" 8060 msgstr "" 8061 8062 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 8063 #, kde-format 8064 msgid "Video CD on CD-i" 8065 msgstr "" 8066 8067 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450 8068 #, kde-format 8069 msgid "System:" 8070 msgstr "سىستېما:" 8071 8072 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451 8073 #, kde-format 8074 msgid "Application:" 8075 msgstr "پروگرامما:" 8076 8077 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460 8078 #, kde-format 8079 msgid "ISO application identifier for Video CD" 8080 msgstr "" 8081 8082 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465 8083 #, kde-format 8084 msgid "Volume &set name:" 8085 msgstr "" 8086 8087 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 8088 #, kde-format 8089 msgid "Volume set s&ize:" 8090 msgstr "" 8091 8092 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468 8093 #, kde-format 8094 msgid "&Publisher:" 8095 msgstr "تارقاتقۇچى(&P):" 8096 8097 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227 8098 #, kde-format 8099 msgctxt "Video CD Track Number" 8100 msgid "No." 8101 msgstr "No." 8102 8103 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229 8104 #, kde-format 8105 msgctxt "Video CD Track Title" 8106 msgid "Title" 8107 msgstr "ماۋزۇ" 8108 8109 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231 8110 #, kde-format 8111 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)" 8112 msgid "Type" 8113 msgstr "تىپى" 8114 8115 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233 8116 #, kde-format 8117 msgctxt "Video CD Track Resolution" 8118 msgid "Resolution" 8119 msgstr "ئېنىقلىق" 8120 8121 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 8122 #, kde-format 8123 msgctxt "Video CD Track High Resolution" 8124 msgid "High Resolution" 8125 msgstr "" 8126 8127 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 8128 #, kde-format 8129 msgctxt "Video CD Track Framerate" 8130 msgid "Framerate" 8131 msgstr "سۈرەت تېزلىكى" 8132 8133 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 8134 #, kde-format 8135 msgctxt "Video CD Track Muxrate" 8136 msgid "Muxrate" 8137 msgstr "" 8138 8139 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242 8140 #, kde-format 8141 msgctxt "Video CD Track Duration" 8142 msgid "Duration" 8143 msgstr "ۋاقتى" 8144 8145 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244 8146 #, kde-format 8147 msgctxt "Video CD Track File Size" 8148 msgid "File Size" 8149 msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى" 8150 8151 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246 8152 #, kde-format 8153 msgctxt "Video CD Track Filename" 8154 msgid "Filename" 8155 msgstr "ھۆججەت ئاتى" 8156 8157 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141 8158 #, kde-format 8159 msgid "Video Track Properties" 8160 msgstr "" 8161 8162 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399 8163 #, kde-format 8164 msgid "%1 bit/s" 8165 msgstr "%1 بىت/س" 8166 8167 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 8168 #, kde-format 8169 msgid "May also look like | << on the remote control. " 8170 msgstr "" 8171 8172 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239 8173 #, kde-format 8174 msgid "May also look like >> | on the remote control." 8175 msgstr "" 8176 8177 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 8178 #, kde-format 8179 msgid "This key may be mapped to the STOP key." 8180 msgstr "" 8181 8182 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241 8183 #, kde-format 8184 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." 8185 msgstr "" 8186 8187 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242 8188 #, kde-format 8189 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>." 8190 msgstr "" 8191 8192 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243 8193 #, kde-format 8194 msgid "Delay reactivity of keys." 8195 msgstr "" 8196 8197 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 8198 #, kde-format 8199 msgid "Activate the use of numeric keys." 8200 msgstr "" 8201 8202 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246 8203 #, kde-format 8204 msgid "Overwrite default numeric keys." 8205 msgstr "" 8206 8207 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247 8208 #, kde-format 8209 msgid "Numeric keys." 8210 msgstr "" 8211 8212 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248 8213 #, kde-format 8214 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." 8215 msgstr "" 8216 8217 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249 8218 #, kde-format 8219 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." 8220 msgstr "" 8221 8222 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251 8223 #, kde-format 8224 msgid "" 8225 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " 8226 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 8227 msgstr "" 8228 8229 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253 8230 #, kde-format 8231 msgid "" 8232 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " 8233 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " 8234 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " 8235 "loop once and have a delayed reactivity." 8236 msgstr "" 8237 8238 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257 8239 #, kde-format 8240 msgid "" 8241 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 8242 msgstr "" 8243 8244 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258 8245 #, kde-format 8246 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." 8247 msgstr "" 8248 8249 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259 8250 #, kde-format 8251 msgid "" 8252 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " 8253 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " 8254 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." 8255 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " 8256 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " 8257 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " 8258 "displayed once." 8259 msgstr "" 8260 8261 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263 8262 #, kde-format 8263 msgid "" 8264 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " 8265 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 8266 msgstr "" 8267 8268 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304 8269 #, kde-format 8270 msgid "Event Disabled" 8271 msgstr "" 8272 8273 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375 8274 #, kde-format 8275 msgid "File Info" 8276 msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى" 8277 8278 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387 8279 #, kde-format 8280 msgid "Length:" 8281 msgstr "ئۇزۇنلۇق:" 8282 8283 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388 8284 #, kde-format 8285 msgid "Muxrate:" 8286 msgstr "" 8287 8288 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447 8289 #, kde-format 8290 msgid "Enable playback control (for the whole CD)" 8291 msgstr "" 8292 8293 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 8294 #, kde-format 8295 msgid "Use numeric keys" 8296 msgstr "" 8297 8298 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450 8299 #, kde-format 8300 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" 8301 msgstr "" 8302 8303 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143 8304 #, kde-format 8305 msgid "Playing" 8306 msgstr "قويۇۋاتىدۇ" 8307 8308 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464 8309 #, kde-format 8310 msgid "Playing track" 8311 msgstr "" 8312 8313 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 8314 #, kde-format 8315 msgid "forever" 8316 msgstr "مەڭگۈ" 8317 8318 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 8319 #, kde-format 8320 msgid "then wait" 8321 msgstr "" 8322 8323 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 8324 #, kde-format 8325 msgid " seconds" 8326 msgstr " سېكۇنت" 8327 8328 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478 8329 #, kde-format 8330 msgid "infinite" 8331 msgstr "چەكسىز" 8332 8333 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 8334 #, kde-format 8335 msgid "after timeout playing" 8336 msgstr "" 8337 8338 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495 8339 #, kde-format 8340 msgid "Key Pressed Interaction" 8341 msgstr "" 8342 8343 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497 8344 #, kde-format 8345 msgid "Previous:" 8346 msgstr "" 8347 8348 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498 8349 #, kde-format 8350 msgid "Next:" 8351 msgstr "كېيىنكى:" 8352 8353 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499 8354 #, kde-format 8355 msgid "Return:" 8356 msgstr "قايتىش:" 8357 8358 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500 8359 #, kde-format 8360 msgid "Default:" 8361 msgstr "كۆڭۈلدىكى:" 8362 8363 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521 8364 #, kde-format 8365 msgid "Playback Control" 8366 msgstr "" 8367 8368 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539 8369 #, kde-format 8370 msgid "Overwrite default assignment" 8371 msgstr "" 8372 8373 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557 8374 #, kde-format 8375 msgid "Numeric Keys" 8376 msgstr "" 8377 8378 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 8379 #, kde-format 8380 msgid "Rate:" 8381 msgstr "سۈرئەت:" 8382 8383 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592 8384 #, kde-format 8385 msgid "Sampling frequency:" 8386 msgstr "" 8387 8388 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593 8389 #, kde-format 8390 msgid "Mode:" 8391 msgstr "ئۇسۇلى:" 8392 8393 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594 8394 #, kde-format 8395 msgid "Copyright:" 8396 msgstr "نەشر ھوقۇقى:" 8397 8398 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 8399 #, kde-format 8400 msgid "Chroma format:" 8401 msgstr "" 8402 8403 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634 8404 #, kde-format 8405 msgid "Video format:" 8406 msgstr "سىن فورماتى:" 8407 8408 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635 8409 #, kde-format 8410 msgid "Resolution:" 8411 msgstr "ئېنىقلىق دەرىجىسى:" 8412 8413 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636 8414 #, kde-format 8415 msgid "High resolution:" 8416 msgstr "" 8417 8418 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 8419 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304 8420 #, kde-format 8421 msgid "Video" 8422 msgstr "سىن" 8423 8424 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142 8425 #, kde-format 8426 msgid "Key" 8427 msgstr "ئاچقۇچ" 8428 8429 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165 8430 #, kde-format 8431 msgid "Video CD END" 8432 msgstr "" 8433 8434 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167 8435 #, kde-format 8436 msgid "Segment-%1 - %2" 8437 msgstr "" 8438 8439 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169 8440 #, kde-format 8441 msgid "Sequence-%1 - %2" 8442 msgstr "" 8443 8444 #: projects/k3bvcdview.cpp:92 8445 #, kde-format 8446 msgid "" 8447 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install " 8448 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software " 8449 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 8450 msgstr "" 8451 8452 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 8453 #, kde-format 8454 msgid "Video DVD Project" 8455 msgstr "" 8456 8457 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52 8458 #, kde-format 8459 msgid "" 8460 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " 8461 "does not support video transcoding and preparation of video object files " 8462 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " 8463 "files." 8464 msgstr "" 8465 8466 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56 8467 #, kde-format 8468 msgid "K3b Video DVD Restrictions" 8469 msgstr "" 8470 8471 #: projects/k3bview.cpp:44 8472 #, kde-format 8473 msgid "&Burn" 8474 msgstr "ئوي(&B)" 8475 8476 #: projects/k3bview.cpp:46 8477 #, kde-format 8478 msgid "Open the burn dialog for the current project" 8479 msgstr "" 8480 8481 #: projects/k3bview.cpp:47 8482 #, kde-format 8483 msgid "&Properties" 8484 msgstr "خاسلىق(&P)" 8485 8486 #: projects/k3bview.cpp:49 8487 #, kde-format 8488 msgid "Open the properties dialog" 8489 msgstr "" 8490 8491 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50 8492 #, kde-format 8493 msgid "Volume Name:" 8494 msgstr "دىسكا ئاتى:" 8495 8496 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196 8497 #, kde-format 8498 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 8499 msgstr "يىراقتىكى ئورۇنلاردا بۇ مۇندەرىجە ھالىتىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." 8500 8501 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197 8502 #, kde-format 8503 msgid "KOffice Storage" 8504 msgstr "KOffice ساقلىغۇچى" 8505 8506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 8507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8508 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 8509 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312 8510 #, kde-format 8511 msgid "Filetype" 8512 msgstr "" 8513 8514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 8515 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 8516 #, kde-format 8517 msgid "Configure Plugin" 8518 msgstr "قىستۇرمىنى سەپلە" 8519 8520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8521 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 8522 #, kde-format 8523 msgid "Create playlist for the ripped files" 8524 msgstr "" 8525 8526 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8527 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 8528 #, kde-format 8529 msgid "" 8530 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" 8531 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" 8532 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." 8533 msgstr "" 8534 8535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8536 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 8537 #, kde-format 8538 msgid "Create m&3u playlist" 8539 msgstr "" 8540 8541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8542 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 8543 #, kde-format 8544 msgid "Use relative paths instead of absolute" 8545 msgstr "" 8546 8547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8548 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 8549 #, kde-format 8550 msgid "" 8551 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " 8552 "to its location.\n" 8553 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" 8554 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " 8555 "in the\n" 8556 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." 8557 msgstr "" 8558 8559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8560 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 8561 #, kde-format 8562 msgid "&Use relative paths" 8563 msgstr "" 8564 8565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8566 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 8567 #, kde-format 8568 msgid "Rip all tracks to a single file" 8569 msgstr "" 8570 8571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8572 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 8573 #, kde-format 8574 msgid "" 8575 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n" 8576 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" 8577 "file will contain all tracks one after the other.\n" 8578 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" 8579 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." 8580 msgstr "" 8581 8582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8583 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 8584 #, kde-format 8585 msgid "Create si&ngle file" 8586 msgstr "" 8587 8588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8589 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 8590 #, kde-format 8591 msgid "Write a cuefile" 8592 msgstr "" 8593 8594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8595 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 8596 #, kde-format 8597 msgid "" 8598 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " 8599 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems." 8600 msgstr "" 8601 8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8603 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 8604 #, kde-format 8605 msgid "Write &cue file" 8606 msgstr "" 8607 8608 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) 8610 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 8611 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133 8612 #, kde-format 8613 msgid "Target Folder" 8614 msgstr "" 8615 8616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8618 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 8619 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 8620 #, kde-format 8621 msgid "Free space in directory:" 8622 msgstr "" 8623 8624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) 8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) 8626 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 8627 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 8628 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152 8629 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175 8630 #, kde-format 8631 msgid "-" 8632 msgstr "-" 8633 8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 8636 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 8637 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 8638 #, kde-format 8639 msgid "Space needed:" 8640 msgstr "" 8641 8642 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) 8643 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 8644 #, kde-format 8645 msgid "Ripping Pattern" 8646 msgstr "" 8647 8648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 8649 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 8650 #, kde-format 8651 msgid "Replace all blan&ks with:" 8652 msgstr "" 8653 8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8655 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 8656 #, kde-format 8657 msgid "Playlist pattern:" 8658 msgstr "قويۇش تىزىمىنىڭ ئەندىزىسى:" 8659 8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 8662 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 8663 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372 8664 #, kde-format 8665 msgid "Ripped files pattern:" 8666 msgstr "" 8667 8668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) 8669 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 8670 #, kde-format 8671 msgid "Insert your custom pattern here" 8672 msgstr "" 8673 8674 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) 8675 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 8676 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403 8677 #, kde-format 8678 msgid "See special strings" 8679 msgstr "" 8680 8681 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) 8682 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 8683 #, kde-format 8684 msgid "About conditional inclusion" 8685 msgstr "" 8686 8687 #: rip/categories.cpp:19 8688 #, kde-format 8689 msgid "Blues" 8690 msgstr "Blues" 8691 8692 #: rip/categories.cpp:19 8693 #, kde-format 8694 msgid "Classical" 8695 msgstr "كلاسسىك" 8696 8697 #: rip/categories.cpp:19 8698 #, kde-format 8699 msgctxt "music genre" 8700 msgid "Country" 8701 msgstr "دۆلەت" 8702 8703 #: rip/categories.cpp:20 8704 #, kde-format 8705 msgid "Folk" 8706 msgstr "خەلق كۈيلىرى" 8707 8708 #: rip/categories.cpp:20 8709 #, kde-format 8710 msgid "Jazz" 8711 msgstr "جاز" 8712 8713 #: rip/categories.cpp:21 8714 #, kde-format 8715 msgid "New Age" 8716 msgstr "يېڭى ئەسىر مۇزىكىسى" 8717 8718 #: rip/categories.cpp:21 8719 #, kde-format 8720 msgid "Reggae" 8721 msgstr "Reggae" 8722 8723 #: rip/categories.cpp:21 8724 #, kde-format 8725 msgid "Rock" 8726 msgstr "روك" 8727 8728 #: rip/categories.cpp:21 8729 #, kde-format 8730 msgid "Soundtrack" 8731 msgstr "كىنو لېنتىسى" 8732 8733 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143 8734 #, kde-format 8735 msgid "Searching for Artist information..." 8736 msgstr "" 8737 8738 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97 8739 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350 8740 #, kde-format 8741 msgid "1 track (%2)" 8742 msgid_plural "%1 tracks (%2)" 8743 msgstr[0] "" 8744 8745 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199 8746 #, kde-format 8747 msgid "Audio CD" 8748 msgstr "ئۈن CD" 8749 8750 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216 8751 #, kde-format 8752 msgid "Edit Track Info..." 8753 msgstr "" 8754 8755 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217 8756 #, kde-format 8757 msgid "Edit current track information" 8758 msgstr "" 8759 8760 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222 8761 #, kde-format 8762 msgid "Edit Album Info..." 8763 msgstr "" 8764 8765 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223 8766 #, kde-format 8767 msgid "Edit album information" 8768 msgstr "" 8769 8770 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 8771 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374 8772 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342 8773 #, kde-format 8774 msgid "Start Ripping" 8775 msgstr "" 8776 8777 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229 8778 #, kde-format 8779 msgid "Start audio ripping process" 8780 msgstr "" 8781 8782 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234 8783 #, kde-format 8784 msgid "Query CD Database" 8785 msgstr "" 8786 8787 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235 8788 #, kde-format 8789 msgid "Look for information on CDDB" 8790 msgstr "" 8791 8792 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240 8793 #, kde-format 8794 msgid "Read CD-Text" 8795 msgstr "" 8796 8797 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241 8798 #, kde-format 8799 msgid "Read CD-Text information" 8800 msgstr "" 8801 8802 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246 8803 #, kde-format 8804 msgid "Load CD Info" 8805 msgstr "" 8806 8807 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247 8808 #, kde-format 8809 msgid "Load track and album information" 8810 msgstr "" 8811 8812 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254 8813 #, kde-format 8814 msgid "Save CD Info Locally" 8815 msgstr "" 8816 8817 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255 8818 #, kde-format 8819 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache" 8820 msgstr "" 8821 8822 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260 8823 #, kde-format 8824 msgid "Show Data Part" 8825 msgstr "" 8826 8827 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261 8828 #, kde-format 8829 msgid "Mounts the data part of CD" 8830 msgstr "" 8831 8832 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366 8833 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8834 #, kde-format 8835 msgid "Check Track" 8836 msgstr "" 8837 8838 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8839 #, kde-format 8840 msgid "Check Tracks" 8841 msgstr "" 8842 8843 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370 8844 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8845 #, kde-format 8846 msgid "Uncheck Track" 8847 msgstr "" 8848 8849 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8850 #, kde-format 8851 msgid "Uncheck Tracks" 8852 msgstr "" 8853 8854 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8855 #, kde-format 8856 msgid "Please select the tracks to rip." 8857 msgstr "" 8858 8859 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8860 #, kde-format 8861 msgid "No Tracks Selected" 8862 msgstr "" 8863 8864 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339 8865 #, kde-format 8866 msgid "Multiple Tracks" 8867 msgstr "" 8868 8869 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341 8870 #, kde-format 8871 msgid "CDDB Track %1" 8872 msgstr "" 8873 8874 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423 8875 #, kde-format 8876 msgid "Title:" 8877 msgstr "ماۋزۇ:" 8878 8879 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424 8880 #, kde-format 8881 msgid "Artist:" 8882 msgstr "ئورۇنلىغۇچى:" 8883 8884 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425 8885 #, kde-format 8886 msgid "Extra info:" 8887 msgstr "" 8888 8889 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385 8890 #, kde-format 8891 msgid "Album CDDB" 8892 msgstr "" 8893 8894 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426 8895 #, kde-format 8896 msgid "Genre:" 8897 msgstr "ئېقىم:" 8898 8899 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427 8900 #, kde-format 8901 msgid "Year:" 8902 msgstr "يىلى:" 8903 8904 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429 8905 #, kde-format 8906 msgid "Category:" 8907 msgstr "تۈرى:" 8908 8909 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168 8910 #, kde-format 8911 msgid "Wave" 8912 msgstr "دولقۇنسىمان سىزىق" 8913 8914 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96 8915 #, kde-format 8916 msgid "Audio Project Conversion" 8917 msgstr "" 8918 8919 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117 8920 #, kde-format 8921 msgid "Filename (relative to base folder)" 8922 msgstr "" 8923 8924 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119 8925 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253 8926 #, kde-format 8927 msgid "File Size" 8928 msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى" 8929 8930 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142 8931 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160 8932 #, kde-format 8933 msgid "File Naming" 8934 msgstr "" 8935 8936 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169 8937 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238 8938 #, kde-format 8939 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." 8940 msgstr "" 8941 8942 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186 8943 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255 8944 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512 8945 #, kde-format 8946 msgid "Do you want to overwrite these files?" 8947 msgstr "" 8948 8949 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188 8950 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166 8951 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514 8952 #, kde-format 8953 msgid "Files Exist" 8954 msgstr "" 8955 8956 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48 8957 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57 8958 #, kde-format 8959 msgid "Converting Audio Tracks" 8960 msgstr "" 8961 8962 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50 8963 #, kde-format 8964 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" 8965 msgstr "" 8966 8967 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58 8968 #, kde-format 8969 msgid "Starting audio conversion." 8970 msgstr "" 8971 8972 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85 8973 #, kde-format 8974 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" 8975 msgstr "" 8976 8977 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90 8978 #, kde-format 8979 msgid "Converting track %1" 8980 msgstr "" 8981 8982 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96 8983 #, kde-format 8984 msgid "Successfully converted track %1." 8985 msgstr "" 8986 8987 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91 8988 #, kde-format 8989 msgid "Error while initializing audio ripping." 8990 msgstr "" 8991 8992 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133 8993 #, kde-format 8994 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 8995 msgstr "" 8996 8997 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187 8998 #, kde-format 8999 msgid "Ripping Audio Tracks" 9000 msgstr "" 9001 9002 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189 9003 #, kde-format 9004 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" 9005 msgstr "" 9006 9007 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219 9008 #, kde-format 9009 msgid "Extracting Digital Audio" 9010 msgstr "" 9011 9012 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226 9013 #, kde-format 9014 msgid "Could not load libcdparanoia." 9015 msgstr "libcdparanoia نى ئوقۇيالمىدى." 9016 9017 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237 9018 #, kde-format 9019 msgid "Reading CD table of contents." 9020 msgstr "" 9021 9022 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241 9023 #, kde-format 9024 msgid "Could not open device %1" 9025 msgstr "ئۈسكۈنە «%1» نى ئاچالمىدى" 9026 9027 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254 9028 #, kde-format 9029 msgid "Searching index 0 for all tracks" 9030 msgstr "" 9031 9032 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258 9033 #, kde-format 9034 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." 9035 msgstr "" 9036 9037 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289 9038 #, kde-format 9039 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" 9040 msgstr "" 9041 9042 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294 9043 #, kde-format 9044 msgid "Ripping track %1" 9045 msgstr "" 9046 9047 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300 9048 #, kde-format 9049 msgid "Successfully ripped track %1 to %2." 9050 msgstr "" 9051 9052 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114 9053 #, kde-format 9054 msgid "CD Ripping" 9055 msgstr "" 9056 9057 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173 9058 #, kde-format 9059 msgid "Do not read pregaps" 9060 msgstr "" 9061 9062 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 9063 #, kde-format 9064 msgid "Starts copying the selected tracks" 9065 msgstr "" 9066 9067 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 9068 #, kde-format 9069 msgid "Maximal number of read retries" 9070 msgstr "" 9071 9072 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201 9073 #, kde-format 9074 msgid "" 9075 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " 9076 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " 9077 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 9078 msgstr "" 9079 9080 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205 9081 #, kde-format 9082 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" 9083 msgstr "" 9084 9085 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206 9086 #, kde-format 9087 msgid "" 9088 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " 9089 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " 9090 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software " 9091 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " 9092 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " 9093 "regenerated.</p>" 9094 msgstr "" 9095 9096 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359 9097 #, kde-format 9098 msgid "Cue-file" 9099 msgstr "" 9100 9101 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397 9102 #, kde-format 9103 msgid "Track%1" 9104 msgstr "" 9105 9106 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 9107 #, kde-format 9108 msgid "Playlist" 9109 msgstr "قويۇش تىزىمى" 9110 9111 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155 9112 #, kde-format 9113 msgid "Artist" 9114 msgstr "ئورۇنلىغۇچى" 9115 9116 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157 9117 #, kde-format 9118 msgctxt "audio track title" 9119 msgid "Title" 9120 msgstr "ماۋزۇ" 9121 9122 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205 9123 #, kde-format 9124 msgid "Data Track" 9125 msgstr "" 9126 9127 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45 9128 #, kde-format 9129 msgctxt "" 9130 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9131 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" 9132 msgstr "" 9133 9134 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46 9135 #, kde-format 9136 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" 9137 msgstr "" 9138 9139 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47 9140 #, kde-format 9141 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" 9142 msgstr "" 9143 9144 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48 9145 #, kde-format 9146 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" 9147 msgstr "" 9148 9149 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 9150 #, kde-format 9151 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" 9152 msgstr "" 9153 9154 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 9155 #, kde-format 9156 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" 9157 msgstr "" 9158 9159 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119 9160 #, kde-format 9161 msgid "" 9162 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9163 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 9164 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" 9165 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9166 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" 9167 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" 9168 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" 9169 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" 9170 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" 9171 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" 9172 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" 9173 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" 9174 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" 9175 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></" 9176 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " 9177 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 9178 msgstr "" 9179 9180 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145 9181 #, kde-format 9182 msgctxt "" 9183 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9184 msgid "" 9185 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " 9186 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " 9187 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " 9188 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " 9189 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " 9190 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " 9191 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " 9192 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " 9193 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" 9194 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " 9195 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " 9196 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " 9197 "can be one character out of [atnycgATCd]." 9198 msgstr "" 9199 9200 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177 9201 #, kde-format 9202 msgid "1 track (encoding to %2)" 9203 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" 9204 msgstr[0] "" 9205 9206 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182 9207 #, kde-format 9208 msgid "1 track" 9209 msgid_plural "%1 tracks" 9210 msgstr[0] "" 9211 9212 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264 9213 #, kde-format 9214 msgid "Removed partial file '%1'." 9215 msgstr "" 9216 9217 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454 9218 #, kde-format 9219 msgid "Unable to open '%1' for writing." 9220 msgstr "‹%1› نى يېزىش ئۈچۈن ئاچقىلى بولمىدى." 9221 9222 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368 9223 #, kde-format 9224 msgid "Error while encoding track %1." 9225 msgstr "" 9226 9227 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404 9228 #, kde-format 9229 msgid "Writing playlist to %1." 9230 msgstr "" 9231 9232 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500 9233 #, kde-format 9234 msgid "Writing cue file to %1." 9235 msgstr "" 9236 9237 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134 9238 #, kde-format 9239 msgid "Track %1" 9240 msgstr "ناخشا %1" 9241 9242 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52 9243 #, kde-format 9244 msgid "Job canceled by user." 9245 msgstr "ۋەزىپە ئىشلەتكۈچى تەرىپىدىن ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى" 9246 9247 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81 9248 #, kde-format 9249 msgid "Check files" 9250 msgstr "" 9251 9252 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 9253 #, kde-format 9254 msgid "Could not find %1 executable." 9255 msgstr "%1 دېگەن پروگراممىنى تاپالمىدى." 9256 9257 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92 9258 #, kde-format 9259 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." 9260 msgstr "" 9261 9262 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93 9263 #, fuzzy, kde-format 9264 #| msgid "" 9265 #| "You can find this on your distribution disks or download it from http://" 9266 #| "www.vcdimager.org" 9267 msgid "" 9268 "You can find this on your distribution’s software repository or download it " 9269 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 9270 msgstr "" 9271 "سىز بۇنى تارقىتىلما دىسكىسىدىن تاپالايسىز ياكى http://www.vcdimager.org دىن " 9272 "چۈشۈرەلەيسىز" 9273 9274 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 9275 #, kde-format 9276 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 9277 msgstr "" 9278 "%1 پروگرامما بەك كونا ئىكەن. نەشرى %2 ياكى ئۇنىڭدىن يۇقىرىسى تەلەپ قىلىنىدۇ." 9279 9280 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 9281 #, kde-format 9282 msgid "" 9283 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." 9284 "vcdimager.org" 9285 msgstr "" 9286 "سىز بۇنى تارقىتىلما دىسكىسىدىن تاپالايسىز ياكى http://www.vcdimager.org دىن " 9287 "چۈشۈرەلەيسىز" 9288 9289 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109 9290 #, kde-format 9291 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 9292 msgstr "" 9293 9294 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160 9295 #, kde-format 9296 msgid "Extracting" 9297 msgstr "يېشىۋاتىدۇ" 9298 9299 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161 9300 #, kde-format 9301 msgid "Start extracting." 9302 msgstr "" 9303 9304 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162 9305 #, kde-format 9306 msgid "Extract files from %1 to %2." 9307 msgstr "" 9308 9309 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167 9310 #, kde-format 9311 msgid "Could not start %1." 9312 msgstr "%1قوزغىتالمىدى." 9313 9314 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257 9315 #, kde-format 9316 msgid "Files successfully extracted." 9317 msgstr "" 9318 9319 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260 9320 #, kde-format 9321 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 9322 msgstr "%1 دىن نامەلۇم خاتالىق قايتتى(كودى %2)" 9323 9324 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261 9325 #, kde-format 9326 msgid "Please send me an email with the last output..." 9327 msgstr "" 9328 9329 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 9330 #, kde-format 9331 msgid "%1 did not exit cleanly." 9332 msgstr "%1 پاكىز ئاخىرلاشماپتۇ." 9333 9334 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281 9335 #, kde-format 9336 msgid "%1 encountered non-form2 sector" 9337 msgstr "" 9338 9339 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282 9340 #, kde-format 9341 msgid "leaving loop" 9342 msgstr "" 9343 9344 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290 9345 #, kde-format 9346 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" 9347 msgstr "" 9348 9349 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335 9350 #, kde-format 9351 msgid "Extracting %1" 9352 msgstr "" 9353 9354 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328 9355 #, kde-format 9356 msgid "Extracting %1 to %2" 9357 msgstr "" 9358 9359 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37 9360 #, kde-format 9361 msgid "Video CD Ripping" 9362 msgstr "" 9363 9364 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61 9365 #, kde-format 9366 msgid "Destination Folder" 9367 msgstr "نىشان قىسقۇچ" 9368 9369 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66 9370 #, kde-format 9371 msgid "Rip files to:" 9372 msgstr "" 9373 9374 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73 9375 #, kde-format 9376 msgid "Free space in folder:" 9377 msgstr "" 9378 9379 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 9380 #, kde-format 9381 msgid "Necessary storage size:" 9382 msgstr "" 9383 9384 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 9385 #, kde-format 9386 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" 9387 msgstr "" 9388 9389 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92 9390 #, kde-format 9391 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" 9392 msgstr "" 9393 9394 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96 9395 #, kde-format 9396 msgid "Extract XML structure" 9397 msgstr "" 9398 9399 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 9400 #, kde-format 9401 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" 9402 msgstr "" 9403 9404 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 9405 #, kde-format 9406 msgid "Free space in destination folder: %1" 9407 msgstr "" 9408 9409 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119 9410 #, kde-format 9411 msgid "Necessary space for extracted files" 9412 msgstr "" 9413 9414 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121 9415 #, kde-format 9416 msgid "Ignore extended PSD" 9417 msgstr "" 9418 9419 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122 9420 #, kde-format 9421 msgid "" 9422 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." 9423 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 9424 msgstr "" 9425 9426 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 9427 #, kde-format 9428 msgid "Assume a 2336-byte sector mode" 9429 msgstr "" 9430 9431 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125 9432 #, kde-format 9433 msgid "" 9434 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " 9435 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." 9436 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 9437 msgstr "" 9438 9439 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128 9440 #, kde-format 9441 msgid "Create XML description file." 9442 msgstr "" 9443 9444 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 9445 #, kde-format 9446 msgid "" 9447 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information." 9448 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " 9449 "If you only extract sequences, the description file will also hold the " 9450 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " 9451 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 9452 msgstr "" 9453 9454 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164 9455 #, kde-format 9456 msgid "Continue although the folder is not empty?" 9457 msgstr "" 9458 9459 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192 9460 #, kde-format 9461 msgid "Item Name" 9462 msgstr "" 9463 9464 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193 9465 #, kde-format 9466 msgid "Extracted Name" 9467 msgstr "" 9468 9469 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424 9470 #, kde-format 9471 msgid "Video CD MPEG tracks" 9472 msgstr "" 9473 9474 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254 9475 #, kde-format 9476 msgid "Video CD DATA track" 9477 msgstr "" 9478 9479 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270 9480 #, kde-format 9481 msgid "Sequence-%1" 9482 msgstr "" 9483 9484 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318 9485 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430 9486 #, kde-format 9487 msgid "Files" 9488 msgstr "ھۆججەتلەر" 9489 9490 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436 9491 #, kde-format 9492 msgid "Segments" 9493 msgstr "بۆلەكلەش" 9494 9495 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358 9496 #, kde-format 9497 msgid "Check All" 9498 msgstr "ھەممىنى تەكشۈر" 9499 9500 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362 9501 #, kde-format 9502 msgid "Uncheck All" 9503 msgstr "" 9504 9505 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378 9506 #, kde-format 9507 msgid "View Files" 9508 msgstr "" 9509 9510 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379 9511 #, kde-format 9512 msgid "View plain data files" 9513 msgstr "" 9514 9515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 9516 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21 9517 #, kde-format 9518 msgid "" 9519 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 9520 msgstr "" 9521 9522 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 9523 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45 9524 #, kde-format 9525 msgid "Setti&ngs" 9526 msgstr "تەڭشەك(&N)" 9527 9528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 9529 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 9530 #, kde-format 9531 msgid "Video Quality" 9532 msgstr "" 9533 9534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 9535 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59 9536 #, kde-format 9537 msgid "Video Size:" 9538 msgstr "" 9539 9540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 9541 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 9542 #, kde-format 9543 msgid "Video Bitrate:" 9544 msgstr "" 9545 9546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 9547 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191 9548 #, kde-format 9549 msgid "Audio Quality" 9550 msgstr "ئاۋاز سۈپىتى" 9551 9552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) 9553 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204 9554 #, kde-format 9555 msgid "Variable &Bitrate" 9556 msgstr "" 9557 9558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) 9559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 9560 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213 9561 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258 9562 #, kde-format 9563 msgid "Audio Bitrate:" 9564 msgstr "ئۈن بىت تېزلىكى:" 9565 9566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings) 9567 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239 9568 #, kde-format 9569 msgid "" 9570 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 9571 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 9572 msgstr "" 9573 9574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9575 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320 9576 #, kde-format 9577 msgid "Video Codec:" 9578 msgstr "سىن كودلىغۇچ-كودسىزلىغۇچ:" 9579 9580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) 9581 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 9582 #, kde-format 9583 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" 9584 msgstr "" 9585 9586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 9587 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341 9588 #, kde-format 9589 msgid "Audio Codec:" 9590 msgstr "" 9591 9592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) 9593 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351 9594 #, kde-format 9595 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" 9596 msgstr "" 9597 9598 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 9599 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364 9600 #, kde-format 9601 msgid "File Namin&g" 9602 msgstr "" 9603 9604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 9605 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415 9606 #, kde-format 9607 msgid "Replace all &blanks with:" 9608 msgstr "" 9609 9610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9611 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463 9612 #, kde-format 9613 msgid "Enable 2-pass encoding" 9614 msgstr "" 9615 9616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9617 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468 9618 #, kde-format 9619 msgid "" 9620 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " 9621 "first pass is used to gather information about the video in order to improve " 9622 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " 9623 "higher quality using a variable bitrate.\n" 9624 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " 9625 "bitrate and a lower quality.\n" 9626 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." 9627 msgstr "" 9628 9629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9630 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471 9631 #, kde-format 9632 msgid "&2-pass encoding" 9633 msgstr "" 9634 9635 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9636 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474 9637 #, kde-format 9638 msgid "Alt+2" 9639 msgstr "Alt+2" 9640 9641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9642 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484 9643 #, kde-format 9644 msgid "Automatically detect the black borders of the video" 9645 msgstr "" 9646 9647 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9648 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489 9649 #, kde-format 9650 msgid "" 9651 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " 9652 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " 9653 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " 9654 "Video DVD standard.\n" 9655 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " 9656 "black bars from the resulting video.\n" 9657 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " 9658 "material is exceptionally short or dark." 9659 msgstr "" 9660 9661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9662 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492 9663 #, kde-format 9664 msgid "Automatic &Video Clipping" 9665 msgstr "" 9666 9667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9668 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502 9669 #, kde-format 9670 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" 9671 msgstr "" 9672 9673 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9674 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506 9675 #, kde-format 9676 msgid "" 9677 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " 9678 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " 9679 "44100 Hz.\n" 9680 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " 9681 "stream to 44100 Hz." 9682 msgstr "" 9683 9684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9685 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 9686 #, kde-format 9687 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" 9688 msgstr "" 9689 9690 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9691 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512 9692 #, kde-format 9693 msgid "Alt+4" 9694 msgstr "Alt+4" 9695 9696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) 9697 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522 9698 #, kde-format 9699 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" 9700 msgstr "" 9701 9702 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149 9703 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214 9704 #, kde-format 9705 msgid "Title %1 (%2)" 9706 msgstr "" 9707 9708 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170 9709 #, kde-format 9710 msgid "%1 %2Ch (%3%4)" 9711 msgstr "" 9712 9713 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174 9714 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45 9715 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69 9716 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94 9717 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119 9718 #, kde-format 9719 msgid "unknown language" 9720 msgstr "" 9721 9722 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181 9723 #, kde-format 9724 msgid "%1 (not supported)" 9725 msgstr "" 9726 9727 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251 9728 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76 9729 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300 9730 #, kde-format 9731 msgid "Title" 9732 msgstr "ماۋزۇ" 9733 9734 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252 9735 #, kde-format 9736 msgid "Video Size" 9737 msgstr "" 9738 9739 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272 9740 #, no-c-format, kde-format 9741 msgctxt "Ch is short for Channels" 9742 msgid "%1Ch" 9743 msgid_plural "%1Ch" 9744 msgstr[0] "%1Ch" 9745 9746 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323 9747 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353 9748 #, kde-format 9749 msgid "Video DVD Ripping" 9750 msgstr "" 9751 9752 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354 9753 #, kde-format 9754 msgid "1 title from %2" 9755 msgid_plural "%1 titles from %2" 9756 msgstr[0] "" 9757 9758 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494 9759 #, kde-format 9760 msgid "" 9761 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " 9762 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " 9763 "choose AC3 audio streams for all ripped titles." 9764 msgstr "" 9765 9766 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497 9767 #, kde-format 9768 msgid "AC3 Pass-through" 9769 msgstr "" 9770 9771 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103 9772 #, kde-format 9773 msgid "Ripping Video DVD Titles" 9774 msgstr "" 9775 9776 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109 9777 #, kde-format 9778 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" 9779 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" 9780 msgstr[0] "" 9781 9782 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138 9783 #, kde-format 9784 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" 9785 msgstr "" 9786 9787 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143 9788 #, kde-format 9789 msgid "Failed to rip title %1" 9790 msgstr "" 9791 9792 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173 9793 #, kde-format 9794 msgid "Determined clipping values for title %1" 9795 msgstr "" 9796 9797 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174 9798 #, kde-format 9799 msgid "Top: %1, Bottom: %2" 9800 msgstr "" 9801 9802 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175 9803 #, kde-format 9804 msgid "Left: %1, Right: %2" 9805 msgstr "" 9806 9807 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 9808 #, kde-format 9809 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." 9810 msgstr "" 9811 9812 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192 9813 #, kde-format 9814 msgid "Failed to determine clipping values for title %1" 9815 msgstr "" 9816 9817 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 9818 #, kde-format 9819 msgid "Show files" 9820 msgstr "" 9821 9822 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 9823 #, kde-format 9824 msgid "" 9825 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " 9826 "further processing with another application" 9827 msgstr "" 9828 9829 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165 9830 #, kde-format 9831 msgid "Please select the titles to rip." 9832 msgstr "" 9833 9834 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166 9835 #, kde-format 9836 msgid "No Titles Selected" 9837 msgstr "" 9838 9839 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242 9840 #, kde-format 9841 msgid "" 9842 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " 9843 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 9844 msgstr "" 9845 9846 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247 9847 #, kde-format 9848 msgid "Unmounting failed" 9849 msgstr "" 9850 9851 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257 9852 #, kde-format 9853 msgid "" 9854 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " 9855 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 9856 msgstr "" 9857 9858 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268 9859 #, kde-format 9860 msgid "%1 (Video DVD)" 9861 msgstr "" 9862 9863 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269 9864 #, kde-format 9865 msgid "%1 title" 9866 msgid_plural "%1 titles" 9867 msgstr[0] "" 9868 9869 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277 9870 #, kde-format 9871 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." 9872 msgstr "" 9873 9874 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291 9875 #, kde-format 9876 msgid "" 9877 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " 9878 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " 9879 "is installed properly." 9880 msgstr "" 9881 9882 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304 9883 #, kde-format 9884 msgid "Unable to read Video DVD contents." 9885 msgstr "" 9886 9887 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343 9888 #, kde-format 9889 msgid "Open the Video DVD ripping dialog" 9890 msgstr "" 9891 9892 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345 9893 #, kde-format 9894 msgid "" 9895 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " 9896 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " 9897 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " 9898 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " 9899 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " 9900 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 9901 msgstr "" 9902 9903 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58 9904 msgid "Keep original dimensions" 9905 msgstr "" 9906 9907 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59 9908 msgid "640x? (automatic height)" 9909 msgstr "" 9910 9911 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60 9912 msgid "320x? (automatic height)" 9913 msgstr "" 9914 9915 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178 9916 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179 9917 #, kde-format 9918 msgid "auto" 9919 msgstr "ئاپتوماتىك" 9920 9921 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 9922 #, kde-format 9923 msgid "" 9924 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9925 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=" 9926 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9927 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></" 9928 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>" 9929 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</" 9930 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars " 9931 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</" 9932 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</" 9933 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></" 9934 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>" 9935 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</" 9936 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the " 9937 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " 9938 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</" 9939 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</" 9940 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" 9941 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " 9942 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" 9943 msgstr "" 9944 9945 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331 9946 #, kde-format 9947 msgid "Video Picture Size" 9948 msgstr "" 9949 9950 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333 9951 #, kde-format 9952 msgid "" 9953 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " 9954 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " 9955 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " 9956 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " 9957 "performed." 9958 msgstr "" 9959 9960 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348 9961 #, kde-format 9962 msgid "Width:" 9963 msgstr "كەڭلىك:" 9964 9965 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 9966 #, kde-format 9967 msgid "Height:" 9968 msgstr "ئېگىزلىك:" 9969 9970 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41 9971 #, kde-format 9972 msgid "%1 %2Ch (%3)" 9973 msgstr "" 9974 9975 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52 9976 #, kde-format 9977 msgid "No audio streams" 9978 msgstr "" 9979 9980 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 9981 #, kde-format 9982 msgid "Audio Streams" 9983 msgstr "ئۈن ئېقىملىرى" 9984 9985 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65 9986 #, kde-format 9987 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" 9988 msgstr "" 9989 9990 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91 9991 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116 9992 #, kde-format 9993 msgid "RLE" 9994 msgstr "RLE" 9995 9996 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92 9997 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 9998 #, kde-format 9999 msgid "Extended" 10000 msgstr "كېڭەيتىلگەن" 10001 10002 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101 10003 #, kde-format 10004 msgid "No Subpicture streams" 10005 msgstr "" 10006 10007 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 10008 #, kde-format 10009 msgid "Subpicture Streams" 10010 msgstr "" 10011 10012 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10013 #, kde-format 10014 msgid "MPEG1" 10015 msgstr "MPEG1" 10016 10017 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10018 #, kde-format 10019 msgid "MPEG2" 10020 msgstr "" 10021 10022 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250 10023 #, kde-format 10024 msgid "%1 chapter" 10025 msgid_plural "%1 chapters" 10026 msgstr[0] "" 10027 10028 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260 10029 #, kde-format 10030 msgid "letterboxed" 10031 msgstr "" 10032 10033 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262 10034 #, kde-format 10035 msgid "anamorph" 10036 msgstr "" 10037 10038 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308 10039 #, kde-format 10040 msgid "Subpicture" 10041 msgstr "" 10042 10043 #~ msgid "Close" 10044 #~ msgstr "ياپ" 10045 10046 #~ msgid "Overwrite" 10047 #~ msgstr "قاپلا" 10048 10049 #, fuzzy 10050 #~| msgid "Options" 10051 #~ msgid "CDDB Options" 10052 #~ msgstr "تاللانما" 10053 10054 #~ msgid "Local" 10055 #~ msgstr "يەرلىك" 10056 10057 #~ msgid "Directory:" 10058 #~ msgstr "مۇندەرىجە:" 10059 10060 #~ msgid "Directory" 10061 #~ msgstr "مۇندەرىجە" 10062 10063 #, fuzzy 10064 #~| msgid "Directory" 10065 #~ msgid "Add directory" 10066 #~ msgstr "مۇندەرىجە" 10067 10068 #, fuzzy 10069 #~| msgid "Remove part" 10070 #~ msgid "Remove directory" 10071 #~ msgstr "بۆلەكنى چىقىرىۋېتىش" 10072 10073 #, fuzzy 10074 #~| msgid "Directory" 10075 #~ msgid "Move directory up" 10076 #~ msgstr "مۇندەرىجە" 10077 10078 #~ msgid "Remote" 10079 #~ msgstr "يىراق" 10080 10081 #~ msgid "Server:" 10082 #~ msgstr "مۇلازىمېتىر:" 10083 10084 #~ msgid "Server" 10085 #~ msgstr "مۇلازىمېتىر" 10086 10087 #~ msgid "Port" 10088 #~ msgstr "ئېغىز" 10089 10090 #~ msgid "Port " 10091 #~ msgstr "ئېغىز " 10092 10093 #, fuzzy 10094 #~| msgid "Server" 10095 #~ msgid "Add server" 10096 #~ msgstr "مۇلازىمېتىر" 10097 10098 #, fuzzy 10099 #~| msgid "Remove Theme" 10100 #~ msgid "Remove server" 10101 #~ msgstr "ئۆرنەكنى چىقىرىۋەت" 10102 10103 #, fuzzy 10104 #~| msgid "Path" 10105 #~ msgid "CGI Path" 10106 #~ msgstr "يول" 10107 10108 #~ msgid "Path:" 10109 #~ msgstr "يول:" 10110 10111 #, fuzzy 10112 #~| msgid "Floppy" 10113 #~ msgid "Flopp&y" 10114 #~ msgstr "يۇمشاق دىسكا" 10115 10116 #, fuzzy 10117 #~| msgid "&Publisher:" 10118 #~ msgid "P&ublisher:" 10119 #~ msgstr "تارقاتقۇچى(&P):" 10120 10121 #, fuzzy 10122 #~| msgid "System:" 10123 #~ msgid "S&ystem:" 10124 #~ msgstr "سىستېما:" 10125 10126 #~ msgid "&Application:" 10127 #~ msgstr "پروگرامما(&A):" 10128 10129 #~ msgid "Lock Panels" 10130 #~ msgstr "تاختاينى قۇلۇپلا" 10131 10132 #~ msgid "Folders" 10133 #~ msgstr "قىسقۇچلار" 10134 10135 #~ msgid "Contents" 10136 #~ msgstr "مەزمۇن" 10137 10138 #~ msgid "Panels" 10139 #~ msgstr "تاختايلار" 10140 10141 #~ msgid "&Search" 10142 #~ msgstr "ئىزدە(&S)"