Warning, /multimedia/k3b/po/sq/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Albanian translation for k3b 0002 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 0003 # This file is distributed under the same license as the k3b package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: k3b\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 18:29+0000\n" 0012 "Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" 0014 "Language: sq\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 08:09+0000\n" 0020 "X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "KDE Shqip, Launchpad Contributions: Vilson Gjeci" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com" 0031 0032 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202 0033 #, kde-format 0034 msgid "WavPack" 0035 msgstr "" 0036 0037 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204 0038 #, kde-format 0039 msgid "Monkey's Audio (APE)" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206 0043 #, kde-format 0044 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" 0045 msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)" 0046 0047 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366 0048 #, kde-format 0049 msgid "FLAC" 0050 msgstr "FLAC" 0051 0052 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 0053 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387 0054 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110 0055 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373 0056 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386 0057 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106 0058 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323 0059 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331 0060 #, kde-format 0061 msgid "Channels" 0062 msgstr "Kanalet" 0063 0064 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 0065 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 0066 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0067 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374 0068 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400 0069 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0070 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324 0071 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 0072 #, kde-format 0073 msgid "Sampling Rate" 0074 msgstr "Shkalla e Thjeshtimit" 0075 0076 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374 0077 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391 0078 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325 0079 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 0080 #, kde-format 0081 msgid "Sample Size" 0082 msgstr "Përmasa e Shembullit" 0083 0084 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 0085 #, kde-format 0086 msgid "Vendor" 0087 msgstr "Shitësi" 0088 0089 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 0090 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0091 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401 0092 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0093 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 0094 #, kde-format 0095 msgid "%1 Hz" 0096 msgstr "%1 Hz" 0097 0098 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 0099 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336 0100 #, kde-format 0101 msgid "1 bit" 0102 msgid_plural "%1 bits" 0103 msgstr[0] "1 bit" 0104 msgstr[1] "%1 bits" 0105 0106 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375 0107 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 0108 #, kde-format 0109 msgid "Bitrate" 0110 msgstr "Bitrate" 0111 0112 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376 0113 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 0114 #, kde-format 0115 msgid "Layer" 0116 msgstr "Niveli" 0117 0118 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377 0119 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 0120 #, kde-format 0121 msgid "Emphasis" 0122 msgstr "Theksimi" 0123 0124 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378 0125 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 0126 #, kde-format 0127 msgid "Copyright" 0128 msgstr "E Drejta E Autorit" 0129 0130 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379 0131 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434 0132 #, kde-format 0133 msgid "Original" 0134 msgstr "Origjinale" 0135 0136 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380 0137 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436 0138 #, kde-format 0139 msgid "CRC" 0140 msgstr "CRC" 0141 0142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0143 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389 0144 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180 0145 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88 0146 #, kde-format 0147 msgid "Mono" 0148 msgstr "" 0149 0150 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 0151 #, kde-format 0152 msgid "Dual" 0153 msgstr "Dual" 0154 0155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0156 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 0157 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175 0158 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 0159 #, kde-format 0160 msgid "Joint Stereo" 0161 msgstr "" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0164 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 0165 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170 0166 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86 0167 #, kde-format 0168 msgid "Stereo" 0169 msgstr "" 0170 0171 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 0172 #, kde-format 0173 msgid "VBR" 0174 msgstr "VBR" 0175 0176 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 0177 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0178 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0179 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0180 #, kde-format 0181 msgid "%1 bps" 0182 msgstr "%1 bps" 0183 0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 0185 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 0186 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76 0187 #, kde-format 0188 msgid "None" 0189 msgstr "Asnjë" 0190 0191 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 0192 #, kde-format 0193 msgid "50/15 ms" 0194 msgstr "50/15 ms" 0195 0196 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427 0197 #, kde-format 0198 msgid "CCITT J.17" 0199 msgstr "CCITT J.17" 0200 0201 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429 0202 #, kde-format 0203 msgid "Unknown" 0204 msgstr "I Panjohur" 0205 0206 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0207 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0208 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0209 #, kde-format 0210 msgid "Yes" 0211 msgstr "Po" 0212 0213 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0214 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0215 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0216 #, kde-format 0217 msgid "No" 0218 msgstr "Jo" 0219 0220 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60 0221 #, kde-format 0222 msgid "Musepack" 0223 msgstr "Musepack" 0224 0225 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105 0226 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96 0227 #, kde-format 0228 msgid "Version" 0229 msgstr "Versioni" 0230 0231 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0232 #, kde-format 0233 msgid "Bitrate Upper" 0234 msgstr "Bitrate Upper" 0235 0236 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0237 #, kde-format 0238 msgid "Bitrate Nominal" 0239 msgstr "Bitrate Nominale" 0240 0241 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0242 #, kde-format 0243 msgid "Bitrate Lower" 0244 msgstr "Bitrate e Ulët" 0245 0246 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192 0247 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407 0248 #, kde-format 0249 msgid "Ogg-Vorbis" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317 0253 #, kde-format 0254 msgid "WAVE" 0255 msgstr "WAVE" 0256 0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0258 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 0259 #, kde-format 0260 msgid "" 0261 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " 0262 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " 0263 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " 0264 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 0265 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " 0266 "depends on the installed applications." 0267 msgstr "" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0270 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 0271 #, kde-format 0272 msgid "Configured Encoders" 0273 msgstr "" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0276 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 0277 #, kde-format 0278 msgid "Name" 0279 msgstr "" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0282 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 0283 #, fuzzy, kde-format 0284 #| msgid "Version" 0285 msgid "Extension" 0286 msgstr "Versioni" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0289 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0290 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 0291 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57 0292 #, kde-format 0293 msgid "Command" 0294 msgstr "" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 0297 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 0298 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114 0299 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57 0300 #, kde-format 0301 msgid "Remove" 0302 msgstr "" 0303 0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 0305 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 0306 #, kde-format 0307 msgid "Edit..." 0308 msgstr "" 0309 0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) 0311 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 0312 #, kde-format 0313 msgid "Add..." 0314 msgstr "" 0315 0316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0317 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18 0318 #, kde-format 0319 msgid "General" 0320 msgstr "Të Përgjithshme" 0321 0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0323 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24 0324 #, kde-format 0325 msgid "Name:" 0326 msgstr "" 0327 0328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0329 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37 0330 #, kde-format 0331 msgid "Filename extension:" 0332 msgstr "" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0335 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80 0336 #, no-c-format, kde-format 0337 msgid "" 0338 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " 0339 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " 0340 "frames from stdin.\n" 0341 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" 0342 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " 0343 "has to write its output to.<br>\n" 0344 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " 0345 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 0346 "<b>%t</b> - Title<br>\n" 0347 "<b>%a</b> - Artist<br>\n" 0348 "<b>%c</b> - Comment<br>\n" 0349 "<b>%n</b> - Track number<br>\n" 0350 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n" 0351 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" 0352 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n" 0353 "<b>%y</b> - Release Year" 0354 msgstr "" 0355 0356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0359 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103 0360 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366 0361 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 0362 #, kde-format 0363 msgid "Options" 0364 msgstr "" 0365 0366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0367 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109 0368 #, kde-format 0369 msgid "Swap the byte order of the input data" 0370 msgstr "" 0371 0372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0373 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113 0374 #, kde-format 0375 msgid "" 0376 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " 0377 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 0378 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " 0379 "order is wrong and this option has to be checked." 0380 msgstr "" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0383 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116 0384 #, kde-format 0385 msgid "Swap &Byte Order" 0386 msgstr "" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0389 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123 0390 #, kde-format 0391 msgid "Create a wave header for the input data" 0392 msgstr "" 0393 0394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0395 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126 0396 #, kde-format 0397 msgid "" 0398 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " 0399 "case the encoder application cannot read plain raw audio data." 0400 msgstr "" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0403 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129 0404 #, kde-format 0405 msgid "Write W&ave Header" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172 0409 #, kde-format 0410 msgid "Command failed: %1" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201 0414 #, kde-format 0415 msgid "Could not find program '%1'" 0416 msgstr "" 0417 0418 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208 0419 #, kde-format 0420 msgid "Invalid command: the command is empty." 0421 msgstr "" 0422 0423 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28 0424 #, kde-format 0425 msgid "Editing external audio encoder" 0426 msgstr "" 0427 0428 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64 0429 #, kde-format 0430 msgid "Please specify a name for the command." 0431 msgstr "" 0432 0433 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65 0434 #, kde-format 0435 msgid "No name specified" 0436 msgstr "" 0437 0438 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69 0439 #, kde-format 0440 msgid "Please specify an extension for the command." 0441 msgstr "" 0442 0443 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70 0444 #, kde-format 0445 msgid "No extension specified" 0446 msgstr "" 0447 0448 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74 0449 #, kde-format 0450 msgid "Please specify the command line." 0451 msgstr "" 0452 0453 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75 0454 #, kde-format 0455 msgid "No command line specified" 0456 msgstr "" 0457 0458 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80 0459 #, no-c-format, kde-format 0460 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." 0461 msgstr "" 0462 0463 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 0464 #, kde-format 0465 msgid "No filename specified" 0466 msgstr "" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) 0469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0470 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34 0471 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567 0472 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 0473 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110 0474 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138 0475 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409 0476 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445 0477 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136 0478 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90 0479 #, kde-format 0480 msgid "Settings" 0481 msgstr "Parametrat" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0484 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgid "Default Settings" 0487 msgid "Quality Settings" 0488 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0491 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48 0492 #, kde-format 0493 msgid "Preset:" 0494 msgstr "" 0495 0496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0498 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105 0499 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 0500 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 0501 #, kde-format 0502 msgid "high quality" 0503 msgstr "" 0504 0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0507 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123 0508 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 0509 #, kde-format 0510 msgid "small file" 0511 msgstr "" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0514 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172 0515 #, fuzzy, kde-format 0516 #| msgid "Default Settings" 0517 msgid "Manua&l settings:" 0518 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura" 0519 0520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) 0521 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239 0522 #, fuzzy, kde-format 0523 #| msgid "Advanced Settings" 0524 msgid "Change Settings..." 0525 msgstr "Parametra të Avancuara" 0526 0527 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0528 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265 0529 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 0530 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 0531 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380 0532 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168 0533 #, kde-format 0534 msgid "Advanced" 0535 msgstr "Të Avancuara" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0538 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271 0539 #, kde-format 0540 msgid "Encoder Quality" 0541 msgstr "" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0544 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 0545 #, kde-format 0546 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." 0547 msgstr "" 0548 0549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0550 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285 0551 #, kde-format 0552 msgid "" 0553 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " 0554 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " 0555 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " 0556 "shaping).\n" 0557 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" 0558 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" 0559 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " 0560 "quality at good speed.\n" 0561 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " 0562 "quality.\n" 0563 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" 0564 msgstr "" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0567 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333 0568 #, kde-format 0569 msgid "fast encoding" 0570 msgstr "" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0573 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372 0574 #, kde-format 0575 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." 0576 msgstr "" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0579 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375 0580 #, fuzzy, kde-format 0581 #| msgid "Copyright" 0582 msgid "Mark copyrighted" 0583 msgstr "E Drejta E Autorit" 0584 0585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0586 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382 0587 #, kde-format 0588 msgid "Mark the encoded file as being a copy." 0589 msgstr "" 0590 0591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0592 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 0593 #, kde-format 0594 msgid "Mark as original" 0595 msgstr "" 0596 0597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0598 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392 0599 #, kde-format 0600 msgid "Enforce strict ISO compliance" 0601 msgstr "" 0602 0603 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0604 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396 0605 #, kde-format 0606 msgid "" 0607 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " 0608 "total frame size.<br>\n" 0609 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " 0610 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " 0611 "players." 0612 msgstr "" 0613 0614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0615 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399 0616 #, kde-format 0617 msgid "Strict ISO compliance" 0618 msgstr "" 0619 0620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) 0621 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 0622 #, fuzzy, kde-format 0623 #| msgid "No error correction" 0624 msgid "Turn on CRC error protection." 0625 msgstr "Pa korrigjim gabimesh" 0626 0627 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) 0628 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 0629 #, kde-format 0630 msgid "" 0631 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " 0632 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " 0633 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " 0634 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 0635 msgstr "" 0636 0637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) 0638 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412 0639 #, fuzzy, kde-format 0640 #| msgid "No error correction" 0641 msgid "Error protection" 0642 msgstr "Pa korrigjim gabimesh" 0643 0644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0645 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17 0646 #, kde-format 0647 msgid "Quality" 0648 msgstr "" 0649 0650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) 0651 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23 0652 #, fuzzy, kde-format 0653 #| msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0654 msgid "&Constant Bitrate" 0655 msgstr "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0656 0657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) 0658 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56 0659 #, fuzzy, kde-format 0660 #| msgid "Variable Bitrate (%1)" 0661 msgid "&Variable Bitrate" 0662 msgstr "Variable Bitrate (%1)" 0663 0664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) 0665 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69 0666 #, kde-format 0667 msgid "Maximum bitrate:" 0668 msgstr "" 0669 0670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) 0671 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89 0672 #, kde-format 0673 msgid "Average bitrate:" 0674 msgstr "" 0675 0676 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) 0677 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) 0678 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) 0679 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102 0680 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109 0681 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268 0682 #, kde-format 0683 msgid " kbps" 0684 msgstr "" 0685 0686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) 0687 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115 0688 #, kde-format 0689 msgid "Minimum bitrate:" 0690 msgstr "" 0691 0692 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0693 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151 0694 #, fuzzy, kde-format 0695 #| msgid "Channels" 0696 msgid "Channel Mode" 0697 msgstr "Kanalet" 0698 0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode) 0700 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157 0701 #, kde-format 0702 msgid "Select the channel mode." 0703 msgstr "" 0704 0705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode) 0706 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166 0707 #, kde-format 0708 msgid "" 0709 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n" 0710 "<p><b>Stereo</b><br>\n" 0711 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " 0712 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " 0713 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " 0714 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 0715 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" 0716 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " 0717 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " 0718 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " 0719 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " 0720 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " 0721 "significant gain in encoding quality.\n" 0722 "<p><b>Mono</b><br>\n" 0723 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " 0724 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " 0725 "left and right channel, attenuated by 6 dB." 0726 msgstr "" 0727 0728 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53 0729 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56 0730 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59 0731 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153 0732 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154 0733 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155 0734 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237 0735 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238 0736 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239 0737 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 0738 #, kde-format 0739 msgid "%1 kbps" 0740 msgstr "" 0741 0742 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117 0743 #, kde-format 0744 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0745 msgstr "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0746 0747 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121 0748 #, kde-format 0749 msgid "Variable Bitrate (%1)" 0750 msgstr "Variable Bitrate (%1)" 0751 0752 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12 0753 #, kde-format 0754 msgid "(Lame) Manual Quality Settings" 0755 msgstr "" 0756 0757 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69 0758 msgid "Low quality (56 kbps)" 0759 msgstr "" 0760 0761 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70 0762 msgid "Low quality (90 kbps)" 0763 msgstr "" 0764 0765 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72 0766 msgid "Portable (average 115 kbps)" 0767 msgstr "" 0768 0769 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73 0770 msgid "Portable (average 130 kbps)" 0771 msgstr "" 0772 0773 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74 0774 msgid "Portable (average 160 kbps)" 0775 msgstr "" 0776 0777 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 0778 msgid "HiFi (average 175 kbps)" 0779 msgstr "" 0780 0781 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77 0782 msgid "HiFi (average 190 kbps)" 0783 msgstr "" 0784 0785 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 0786 msgid "HiFi (average 210 kbps)" 0787 msgstr "" 0788 0789 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 0790 msgid "HiFi (average 230 kbps)" 0791 msgstr "" 0792 0793 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81 0794 msgid "Archiving (320 kbps)" 0795 msgstr "" 0796 0797 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0798 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 0799 #, fuzzy, kde-format 0800 #| msgid "File Exists" 0801 msgid "File Quality" 0802 msgstr "Skedari Ekziston" 0803 0804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0805 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 0806 #, kde-format 0807 msgid "Controls the quality of the encoded files" 0808 msgstr "" 0809 0810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0811 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 0812 #, kde-format 0813 msgid "" 0814 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0815 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " 0816 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " 0817 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " 0818 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " 0819 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " 0820 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " 0821 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0822 msgstr "" 0823 0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0825 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 0826 #, kde-format 0827 msgid "&Quality level:" 0828 msgstr "" 0829 0830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0831 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 0832 #, fuzzy, kde-format 0833 #| msgid "Default Settings" 0834 msgid "M&anual settings:" 0835 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura" 0836 0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) 0838 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 0839 #, kde-format 0840 msgid "&Upper bitrate:" 0841 msgstr "" 0842 0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) 0844 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 0845 #, kde-format 0846 msgid "Lower &bitrate:" 0847 msgstr "" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0852 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 0853 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 0854 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 0855 #, kde-format 0856 msgid "kbps" 0857 msgstr "" 0858 0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) 0860 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 0861 #, kde-format 0862 msgid "&Nominal bitrate:" 0863 msgstr "" 0864 0865 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56 0866 #, kde-format 0867 msgid "Controls the quality of the encoded files." 0868 msgstr "" 0869 0870 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57 0871 #, kde-format 0872 msgid "" 0873 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0874 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " 0875 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " 0876 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " 0877 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " 0878 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " 0879 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " 0880 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0881 msgstr "" 0882 0883 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105 0884 #, kde-format 0885 msgid "(targeted VBR of %1)" 0886 msgstr "" 0887 0888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) 0889 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 0890 #, kde-format 0891 msgid "Manual settings (used for all file types)" 0892 msgstr "" 0893 0894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0895 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 0896 #, fuzzy, kde-format 0897 #| msgid "Sampling Rate" 0898 msgid "Sample rate:" 0899 msgstr "Shkalla e Thjeshtimit" 0900 0901 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0902 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 0903 #, kde-format 0904 msgid "" 0905 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " 0906 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " 0907 "Floating-point.</p>\n" 0908 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U." 0909 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " 0910 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" 0911 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " 0912 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> " 0913 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " 0914 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " 0915 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " 0916 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " 0917 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " 0918 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " 0919 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " 0920 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " 0921 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " 0922 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " 0923 "compression in European countries and is gaining popularity because of its " 0924 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " 0925 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" 0926 msgstr "" 0927 0928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0929 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 0930 #, kde-format 0931 msgid "Signed Linear" 0932 msgstr "" 0933 0934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0935 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 0936 #, kde-format 0937 msgid "Unsigned Linear" 0938 msgstr "" 0939 0940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0941 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 0942 #, kde-format 0943 msgid "u-law (logarithmic)" 0944 msgstr "" 0945 0946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0947 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 0948 #, kde-format 0949 msgid "A-law (logarithmic)" 0950 msgstr "" 0951 0952 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0953 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 0954 #, kde-format 0955 msgid "ADPCM" 0956 msgstr "" 0957 0958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0959 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 0960 #, kde-format 0961 msgid "IMA_ADPCM" 0962 msgstr "" 0963 0964 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0965 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 0966 #, kde-format 0967 msgid "GSM" 0968 msgstr "" 0969 0970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0971 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 0972 #, kde-format 0973 msgid "Floating-Point" 0974 msgstr "" 0975 0976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) 0977 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 0978 #, kde-format 0979 msgid "14400" 0980 msgstr "" 0981 0982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0983 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 0984 #, kde-format 0985 msgid "Data size:" 0986 msgstr "" 0987 0988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0989 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 0990 #, kde-format 0991 msgid "Data encoding:" 0992 msgstr "" 0993 0994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0995 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 0996 #, fuzzy, kde-format 0997 #| msgid "Channels" 0998 msgid "Channels:" 0999 msgstr "Kanalet" 1000 1001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1002 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 1003 #, kde-format 1004 msgid "1 (mono)" 1005 msgstr "" 1006 1007 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1008 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 1009 #, kde-format 1010 msgid "2 (stereo)" 1011 msgstr "" 1012 1013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1014 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 1015 #, kde-format 1016 msgid "4 (quad sound)" 1017 msgstr "" 1018 1019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1020 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 1021 #, kde-format 1022 msgid "Bytes" 1023 msgstr "" 1024 1025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1026 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 1027 #, kde-format 1028 msgid "16-bit Words" 1029 msgstr "" 1030 1031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1032 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 1033 #, kde-format 1034 msgid "32-bit Words" 1035 msgstr "" 1036 1037 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282 1038 #, kde-format 1039 msgid "Sun AU" 1040 msgstr "" 1041 1042 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284 1043 #, kde-format 1044 msgid "Amiga 8SVX" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286 1048 #, kde-format 1049 msgid "AIFF" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288 1053 #, kde-format 1054 msgid "Audio Visual Research" 1055 msgstr "" 1056 1057 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290 1058 #, kde-format 1059 msgid "CD-R" 1060 msgstr "" 1061 1062 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292 1063 #, kde-format 1064 msgid "CVS" 1065 msgstr "" 1066 1067 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294 1068 #, kde-format 1069 msgid "Text Data" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296 1073 #, kde-format 1074 msgid "GSM Speech" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298 1078 #, kde-format 1079 msgid "Macintosh HCOM" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300 1083 #, kde-format 1084 msgid "Maud (Amiga)" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302 1088 #, kde-format 1089 msgid "IRCAM" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304 1093 #, kde-format 1094 msgid "SPHERE" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 1098 #, kde-format 1099 msgid "Turtle Beach SampleVision" 1100 msgstr "" 1101 1102 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 1103 #, kde-format 1104 msgid "Yamaha TX-16W" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 1108 #, kde-format 1109 msgid "VMS" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 1113 #, kde-format 1114 msgid "Sound Blaster VOC" 1115 msgstr "" 1116 1117 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 1118 #, kde-format 1119 msgid "Wave (SoX)" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 1123 #, kde-format 1124 msgid "Psion 8-bit A-law" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 1128 #, kde-format 1129 msgid "Raw" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628 1133 #, kde-format 1134 msgid "Error" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112 1138 #, kde-format 1139 msgid "Rename Pattern" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 1143 #, kde-format 1144 msgid "Scan" 1145 msgstr "" 1146 1147 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123 1148 #, kde-format 1149 msgid "Found Files" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1153 #, kde-format 1154 msgid "New Name" 1155 msgstr "" 1156 1157 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1158 #, kde-format 1159 msgid "Old Name" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142 1163 #, kde-format 1164 msgid "Scan for renamable files" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143 1168 #, kde-format 1169 msgid "" 1170 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " 1171 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" 1172 "%t</em> (Title) are supported." 1173 msgstr "" 1174 1175 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160 1176 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382 1177 #, kde-format 1178 msgid "Rename Audio Files" 1179 msgstr "" 1180 1181 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166 1182 #, kde-format 1183 msgid "Based on meta info" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186 1187 #, kde-format 1188 msgid "Please specify a valid pattern." 1189 msgstr "" 1190 1191 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217 1192 #, kde-format 1193 msgid "No renameable files found." 1194 msgstr "" 1195 1196 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265 1197 #, kde-format 1198 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." 1199 msgstr "" 1200 1201 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279 1202 #, kde-format 1203 msgid "Done." 1204 msgstr "" 1205 1206 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383 1207 #, kde-format 1208 msgid "Rename audio files based on their meta info." 1209 msgstr "" 1210 1211 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42 1212 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1213 #, kde-format 1214 msgid "Query CDDB" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43 1218 #, kde-format 1219 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." 1220 msgstr "" 1221 1222 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64 1223 #, kde-format 1224 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." 1225 msgstr "" 1226 1227 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1228 #, kde-format 1229 msgid "Cancel" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69 1233 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50 1234 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115 1235 #, kde-format 1236 msgid "Audio Project" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110 1240 #, kde-format 1241 msgid "CDDB error" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: k3b.cpp:225 1245 #, kde-format 1246 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" 1247 msgstr "" 1248 1249 #: k3b.cpp:287 1250 #, kde-format 1251 msgid "Opens an existing project" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: k3b.cpp:291 1255 #, kde-format 1256 msgid "Opens a recently used file" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: k3b.cpp:295 1260 #, kde-format 1261 msgid "Saves the current project" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: k3b.cpp:299 1265 #, kde-format 1266 msgid "Saves the current project to a new URL" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: k3b.cpp:302 1270 #, kde-format 1271 msgid "Save All" 1272 msgstr "" 1273 1274 #: k3b.cpp:303 1275 #, kde-format 1276 msgid "Saves all open projects" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: k3b.cpp:309 1280 #, kde-format 1281 msgid "Closes the current project" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: k3b.cpp:312 1285 #, kde-format 1286 msgid "Close All" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: k3b.cpp:313 1290 #, kde-format 1291 msgid "Closes all open projects" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: k3b.cpp:319 1295 #, kde-format 1296 msgid "Quits the application" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: k3b.cpp:322 1300 #, kde-format 1301 msgid "New &Audio CD Project" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: k3b.cpp:323 1305 #, kde-format 1306 msgid "Creates a new audio CD project" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: k3b.cpp:328 1310 #, kde-format 1311 msgid "New &Data Project" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: k3b.cpp:329 1315 #, kde-format 1316 msgid "Creates a new data project" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: k3b.cpp:334 1320 #, kde-format 1321 msgid "New &Mixed Mode CD Project" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: k3b.cpp:335 1325 #, kde-format 1326 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: k3b.cpp:340 1330 #, kde-format 1331 msgid "New &Video CD Project" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: k3b.cpp:341 1335 #, kde-format 1336 msgid "Creates a new Video CD project" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: k3b.cpp:346 1340 #, kde-format 1341 msgid "New &eMovix Project" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: k3b.cpp:347 1345 #, kde-format 1346 msgid "Creates a new eMovix project" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: k3b.cpp:352 1350 #, kde-format 1351 msgid "New V&ideo DVD Project" 1352 msgstr "" 1353 1354 #: k3b.cpp:353 1355 #, kde-format 1356 msgid "Creates a new Video DVD project" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67 1360 #, kde-format 1361 msgid "Continue Multisession Project" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: k3b.cpp:359 1365 #, kde-format 1366 msgid "Continues multisession project" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: k3b.cpp:364 1370 #, kde-format 1371 msgid "&New Project" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: k3b.cpp:366 1375 #, kde-format 1376 msgid "Creates a new project" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: k3b.cpp:381 1380 #, kde-format 1381 msgid "&Add Files..." 1382 msgstr "" 1383 1384 #: k3b.cpp:382 1385 #, kde-format 1386 msgid "Add files to the current project" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: k3b.cpp:387 1390 #, kde-format 1391 msgid "&Clear Project" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: k3b.cpp:388 1395 #, kde-format 1396 msgid "Clear the current project" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69 1400 #, kde-format 1401 msgid "&Format/Erase rewritable disk..." 1402 msgstr "" 1403 1404 #: k3b.cpp:394 1405 #, kde-format 1406 msgid "Format" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76 1410 #, kde-format 1411 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: k3b.cpp:400 1415 #, kde-format 1416 msgid "&Burn Image..." 1417 msgstr "" 1418 1419 #: k3b.cpp:401 1420 #, kde-format 1421 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68 1425 #, kde-format 1426 msgid "Copy &Medium..." 1427 msgstr "" 1428 1429 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1430 #, kde-format 1431 msgid "Copy" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74 1435 #, kde-format 1436 msgid "Open the media copy dialog" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70 1440 #, kde-format 1441 msgid "Rip Audio CD..." 1442 msgstr "" 1443 1444 #: k3b.cpp:414 1445 #, kde-format 1446 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71 1450 #, kde-format 1451 msgid "Rip Video DVD..." 1452 msgstr "" 1453 1454 #: k3b.cpp:420 1455 #, kde-format 1456 msgid "Transcode Video DVD titles" 1457 msgstr "" 1458 1459 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72 1460 #, kde-format 1461 msgid "Rip Video CD..." 1462 msgstr "" 1463 1464 #: k3b.cpp:426 1465 #, kde-format 1466 msgid "Extract tracks from a Video CD" 1467 msgstr "" 1468 1469 #: k3b.cpp:431 1470 #, kde-format 1471 msgid "Show Projects Header" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: k3b.cpp:432 1475 #, kde-format 1476 msgid "Shows/hides title header of projects panel" 1477 msgstr "" 1478 1479 #: k3b.cpp:443 1480 #, kde-format 1481 msgid "Configure K3b settings" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: k3b.cpp:446 1485 #, kde-format 1486 msgid "System Check" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: k3b.cpp:447 1490 #, kde-format 1491 msgid "Checks system configuration" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: k3b.cpp:492 1495 #, kde-format 1496 msgid "Current Projects" 1497 msgstr "" 1498 1499 #: k3b.cpp:533 1500 #, kde-format 1501 msgid "&Location Bar" 1502 msgstr "" 1503 1504 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930 1505 #, kde-format 1506 msgid "Opening file..." 1507 msgstr "" 1508 1509 #: k3b.cpp:628 1510 #, kde-format 1511 msgid "Could not open document." 1512 msgstr "" 1513 1514 #: k3b.cpp:895 1515 #, kde-kuit-format 1516 msgctxt "@info" 1517 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data." 1518 msgstr "" 1519 1520 #: k3b.cpp:896 1521 #, kde-format 1522 msgid "Closing Project" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: k3b.cpp:919 1526 #, kde-format 1527 msgid "Open Files" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988 1531 #, kde-format 1532 msgid "K3b Projects (*.k3b)" 1533 msgstr "" 1534 1535 #: k3b.cpp:953 1536 #, kde-format 1537 msgid "Saving file..." 1538 msgstr "" 1539 1540 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1541 #, kde-format 1542 msgid "Could not save the current document." 1543 msgstr "" 1544 1545 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1546 #, kde-format 1547 msgid "I/O Error" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: k3b.cpp:980 1551 #, kde-format 1552 msgid "Saving file with a new filename..." 1553 msgstr "" 1554 1555 #: k3b.cpp:988 1556 #, kde-format 1557 msgid "Save As" 1558 msgstr "" 1559 1560 #: k3b.cpp:1022 1561 #, kde-format 1562 msgid "Closing file..." 1563 msgstr "" 1564 1565 #: k3b.cpp:1124 1566 #, kde-format 1567 msgid "Creating new Audio CD Project." 1568 msgstr "" 1569 1570 #: k3b.cpp:1133 1571 #, kde-format 1572 msgid "Creating new Data CD Project." 1573 msgstr "" 1574 1575 #: k3b.cpp:1149 1576 #, kde-format 1577 msgid "Creating new Video DVD Project." 1578 msgstr "" 1579 1580 #: k3b.cpp:1159 1581 #, kde-format 1582 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." 1583 msgstr "" 1584 1585 #: k3b.cpp:1168 1586 #, kde-format 1587 msgid "Creating new Video CD Project." 1588 msgstr "" 1589 1590 #: k3b.cpp:1178 1591 #, kde-format 1592 msgid "Creating new eMovix Project." 1593 msgstr "" 1594 1595 #: k3b.cpp:1291 1596 #, kde-format 1597 msgid "Select Files to Add to Project" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: k3b.cpp:1293 1601 #, fuzzy, kde-format 1602 #| msgid "*|All Files" 1603 msgid "All Files (*)" 1604 msgstr "*|Të Gjithë Skedarët" 1605 1606 #: k3b.cpp:1300 1607 #, kde-format 1608 msgid "Please create a project before adding files" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: k3b.cpp:1300 1612 #, kde-format 1613 msgid "No Active Project" 1614 msgstr "" 1615 1616 #: k3b.cpp:1437 1617 #, kde-format 1618 msgid "Do you really want to clear the current project?" 1619 msgstr "" 1620 1621 #: k3b.cpp:1438 1622 #, kde-format 1623 msgid "Clear Project" 1624 msgstr "" 1625 1626 #: k3b.cpp:1463 1627 #, kde-format 1628 msgid "Audio CD Rip" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: k3b.cpp:1478 1632 #, kde-format 1633 msgid "Video DVD Rip" 1634 msgstr "" 1635 1636 #: k3b.cpp:1499 1637 #, kde-format 1638 msgid "Video CD Rip" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: k3bappdevicemanager.cpp:45 1642 #, kde-format 1643 msgid "Media &Info" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: k3bappdevicemanager.cpp:47 1647 #, kde-format 1648 msgid "&Unmount" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: k3bappdevicemanager.cpp:49 1652 #, kde-format 1653 msgid "&Mount" 1654 msgstr "" 1655 1656 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274 1657 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455 1658 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581 1659 #, kde-format 1660 msgid "&Eject" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: k3bappdevicemanager.cpp:53 1664 #, kde-format 1665 msgid "L&oad" 1666 msgstr "" 1667 1668 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()), 1669 #. actionCollection(), "device_unlock" ); 1670 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()), 1671 #. actionCollection(), "device_lock" ); 1672 #: k3bappdevicemanager.cpp:59 1673 #, kde-format 1674 msgid "Set Read Speed..." 1675 msgstr "" 1676 1677 #: k3bappdevicemanager.cpp:62 1678 #, kde-format 1679 msgid "Display generic medium information" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: k3bappdevicemanager.cpp:64 1683 #, kde-format 1684 msgid "Unmount the medium" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: k3bappdevicemanager.cpp:66 1688 #, kde-format 1689 msgid "Mount the medium" 1690 msgstr "" 1691 1692 #: k3bappdevicemanager.cpp:68 1693 #, kde-format 1694 msgid "Eject the medium" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: k3bappdevicemanager.cpp:70 1698 #, kde-format 1699 msgid "(Re)Load the medium" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: k3bappdevicemanager.cpp:72 1703 #, kde-format 1704 msgid "Force the drive's read speed" 1705 msgstr "" 1706 1707 #: k3bappdevicemanager.cpp:279 1708 #, kde-format 1709 msgid "CD Read Speed" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: k3bappdevicemanager.cpp:280 1713 #, kde-format 1714 msgid "" 1715 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " 1716 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " 1717 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " 1718 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " 1719 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1720 msgstr "" 1721 1722 #: k3bappdevicemanager.cpp:296 1723 #, kde-format 1724 msgid "Setting the read speed failed." 1725 msgstr "" 1726 1727 #: k3bapplication.cpp:138 1728 #, kde-format 1729 msgid "K3b is busy" 1730 msgstr "" 1731 1732 #: k3bapplication.cpp:139 1733 #, kde-format 1734 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." 1735 msgstr "" 1736 1737 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30 1738 #, kde-format 1739 msgid "Estimated writing speed:" 1740 msgstr "" 1741 1742 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49 1743 #, kde-format 1744 msgid "Software buffer:" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50 1748 #, kde-format 1749 msgid "Device buffer:" 1750 msgstr "" 1751 1752 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87 1753 #, kde-format 1754 msgid "Writer: %1 %2" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91 1758 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92 1759 #, kde-format 1760 msgid "no info" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 1764 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153 1765 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64 1766 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346 1767 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 1768 #, kde-format 1769 msgid "Auto" 1770 msgstr "Auto" 1771 1772 #: k3bdatamodewidget.cpp:24 1773 #, kde-format 1774 msgid "Mode1" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: k3bdatamodewidget.cpp:25 1778 #, kde-format 1779 msgid "Mode2" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: k3bdatamodewidget.cpp:27 1783 #, kde-format 1784 msgid "Select the mode for the data-track" 1785 msgstr "" 1786 1787 #: k3bdatamodewidget.cpp:28 1788 #, kde-format 1789 msgid "" 1790 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</" 1791 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode " 1792 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the " 1793 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure " 1794 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but " 1795 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " 1796 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " 1797 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1798 msgstr "" 1799 1800 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36 1801 #, kde-format 1802 msgid "Debugging Output" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 1806 #, kde-format 1807 msgid "Save to file" 1808 msgstr "" 1809 1810 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1811 #, kde-format 1812 msgid "Copy to clipboard" 1813 msgstr "" 1814 1815 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290 1816 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 1817 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546 1818 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159 1819 #, kde-format 1820 msgid "Do you want to overwrite %1?" 1821 msgstr "Doni të mbishkruani %1?" 1822 1823 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291 1824 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171 1825 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547 1826 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160 1827 #, kde-format 1828 msgid "File Exists" 1829 msgstr "Skedari Ekziston" 1830 1831 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 1832 #, kde-format 1833 msgid "Could not open file %1" 1834 msgstr "" 1835 1836 #. i18n: ectx: Menu (device) 1837 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19 1838 #, fuzzy, kde-format 1839 #| msgid "Devices" 1840 msgid "&Device" 1841 msgstr "Pajisjet" 1842 1843 #: k3bdiroperator.cpp:44 1844 #, kde-format 1845 msgid "K3b Bookmarks" 1846 msgstr "" 1847 1848 #: k3bdiroperator.cpp:50 1849 #, kde-format 1850 msgid "Bookmarks" 1851 msgstr "" 1852 1853 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90 1854 #, kde-format 1855 msgid "&Add to Project" 1856 msgstr "" 1857 1858 #: k3bdirview.cpp:193 1859 #, kde-format 1860 msgid "" 1861 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " 1862 "sure it is installed." 1863 msgstr "" 1864 1865 #: k3bdirview.cpp:227 1866 #, kde-format 1867 msgid "Mount Failed" 1868 msgstr "" 1869 1870 #: k3bdirview.cpp:228 1871 #, kde-format 1872 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1873 msgstr "" 1874 1875 #: k3bdirview.cpp:243 1876 #, kde-format 1877 msgid "Unmount Failed" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: k3bdirview.cpp:244 1881 #, kde-format 1882 msgid "" 1883 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1884 msgstr "" 1885 1886 #: k3bdiskinfoview.cpp:81 1887 #, kde-format 1888 msgid "No medium present" 1889 msgstr "" 1890 1891 #: k3bdiskinfoview.cpp:110 1892 #, kde-format 1893 msgid "Medium" 1894 msgstr "" 1895 1896 #: k3bdiskinfoview.cpp:114 1897 #, kde-format 1898 msgid "ISO 9660 Filesystem Info" 1899 msgstr "" 1900 1901 #: k3bdiskinfoview.cpp:119 1902 #, kde-format 1903 msgid "Tracks" 1904 msgstr "" 1905 1906 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165 1907 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349 1908 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306 1909 #, kde-format 1910 msgid "Audio" 1911 msgstr "Audio" 1912 1913 #: k3bdiskinfoview.cpp:193 1914 #, kde-format 1915 msgid "Data/Mode1" 1916 msgstr "" 1917 1918 #: k3bdiskinfoview.cpp:195 1919 #, kde-format 1920 msgid "Data/Mode2" 1921 msgstr "" 1922 1923 #: k3bdiskinfoview.cpp:197 1924 #, kde-format 1925 msgid "Data/Mode2 XA Form1" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: k3bdiskinfoview.cpp:199 1929 #, kde-format 1930 msgid "Data/Mode2 XA Form2" 1931 msgstr "" 1932 1933 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153 1934 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 1935 #, kde-format 1936 msgid "Data" 1937 msgstr "Të Dhënat" 1938 1939 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1940 #, kde-format 1941 msgid "copy" 1942 msgstr "" 1943 1944 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1945 #, kde-format 1946 msgid "no copy" 1947 msgstr "" 1948 1949 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1950 #, kde-format 1951 msgid "preemp" 1952 msgstr "" 1953 1954 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1955 #, kde-format 1956 msgid "no preemp" 1957 msgstr "" 1958 1959 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1960 #, kde-format 1961 msgid "incremental" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1965 #, kde-format 1966 msgid "uninterrupted" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59 1970 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60 1971 #, kde-format 1972 msgid "CD-Text" 1973 msgstr "CD-Text" 1974 1975 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207 1976 #, kde-format 1977 msgid "Session %1" 1978 msgstr "" 1979 1980 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388 1981 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136 1982 #, kde-format 1983 msgid "Type" 1984 msgstr "Tipi" 1985 1986 #: k3bdiskinfoview.cpp:263 1987 #, kde-format 1988 msgid "Attributes" 1989 msgstr "" 1990 1991 #: k3bdiskinfoview.cpp:265 1992 #, kde-format 1993 msgid "First-Last Sector" 1994 msgstr "" 1995 1996 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 1997 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159 1998 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194 1999 #, kde-format 2000 msgid "Length" 2001 msgstr "Gjatësia" 2002 2003 #: k3bdiskinfoview.cpp:307 2004 #, kde-format 2005 msgid "Unknown (probably CD-ROM)" 2006 msgstr "" 2007 2008 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76 2009 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 2010 #, kde-format 2011 msgid "Type:" 2012 msgstr "" 2013 2014 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217 2015 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251 2016 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267 2017 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306 2018 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403 2019 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159 2020 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269 2021 #, kde-format 2022 msgid "unknown" 2023 msgstr "i panjohur" 2024 2025 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 2026 #, kde-format 2027 msgid "Media ID:" 2028 msgstr "" 2029 2030 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317 2031 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 2032 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 2033 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 2034 #, kde-format 2035 msgid "%1 min" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 2039 #, kde-format 2040 msgid "Capacity:" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: k3bdiskinfoview.cpp:313 2044 #, kde-format 2045 msgid "Used Capacity:" 2046 msgstr "" 2047 2048 #: k3bdiskinfoview.cpp:317 2049 #, kde-format 2050 msgid "Remaining:" 2051 msgstr "" 2052 2053 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 2054 #, kde-format 2055 msgid "Rewritable:" 2056 msgstr "" 2057 2058 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2059 #, kde-format 2060 msgctxt "Availability" 2061 msgid "yes" 2062 msgstr "" 2063 2064 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "Availability" 2067 msgid "no" 2068 msgstr "" 2069 2070 #: k3bdiskinfoview.cpp:319 2071 #, kde-format 2072 msgid "Appendable:" 2073 msgstr "" 2074 2075 #: k3bdiskinfoview.cpp:320 2076 #, kde-format 2077 msgid "Empty:" 2078 msgstr "" 2079 2080 #: k3bdiskinfoview.cpp:322 2081 #, kde-format 2082 msgctxt "Number of layers on an optical medium" 2083 msgid "Layers:" 2084 msgstr "" 2085 2086 #: k3bdiskinfoview.cpp:328 2087 #, kde-format 2088 msgid "not formatted" 2089 msgstr "" 2090 2091 #: k3bdiskinfoview.cpp:331 2092 #, kde-format 2093 msgid "incomplete" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: k3bdiskinfoview.cpp:334 2097 #, kde-format 2098 msgid "in progress" 2099 msgstr "" 2100 2101 #: k3bdiskinfoview.cpp:337 2102 #, kde-format 2103 msgid "complete" 2104 msgstr "" 2105 2106 #: k3bdiskinfoview.cpp:340 2107 #, kde-format 2108 msgid "unknown state" 2109 msgstr "" 2110 2111 #: k3bdiskinfoview.cpp:343 2112 #, kde-format 2113 msgid "Background Format:" 2114 msgstr "" 2115 2116 #: k3bdiskinfoview.cpp:346 2117 #, kde-format 2118 msgid "Sessions:" 2119 msgstr "" 2120 2121 #: k3bdiskinfoview.cpp:368 2122 #, kde-format 2123 msgid "Supported writing speeds:" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194 2127 #, kde-format 2128 msgid "System Id:" 2129 msgstr "ID e Sistemit:" 2130 2131 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202 2132 #, kde-format 2133 msgid "Volume Id:" 2134 msgstr "ID e Volumit:" 2135 2136 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210 2137 #, kde-format 2138 msgid "Volume Set Id:" 2139 msgstr "Vendos ID e Volumit:" 2140 2141 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218 2142 #, kde-format 2143 msgid "Publisher Id:" 2144 msgstr "ID e Publikuesit:" 2145 2146 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226 2147 #, kde-format 2148 msgid "Preparer Id:" 2149 msgstr "ID e Përgatitësit:" 2150 2151 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 2152 #, kde-format 2153 msgid "Application Id:" 2154 msgstr "ID e Programit:" 2155 2156 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184 2157 #, kde-format 2158 msgid "Volume Size:" 2159 msgstr "" 2160 2161 #: k3bdiskinfoview.cpp:390 2162 #, kde-format 2163 msgctxt "Size of one block, always 2048" 2164 msgid "%1 B" 2165 msgstr "" 2166 2167 #: k3bdiskinfoview.cpp:391 2168 #, kde-format 2169 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" 2170 msgid "1 block" 2171 msgid_plural "%1 blocks" 2172 msgstr[0] "" 2173 msgstr[1] "" 2174 2175 #: k3bdiskinfoview.cpp:392 2176 #, kde-format 2177 msgid "1 B" 2178 msgid_plural "%1 B" 2179 msgstr[0] "" 2180 msgstr[1] "" 2181 2182 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83 2183 #, kde-format 2184 msgid "Waiting for Disk" 2185 msgstr "" 2186 2187 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106 2188 #, kde-format 2189 msgid "Eject" 2190 msgstr "" 2191 2192 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110 2193 #, kde-format 2194 msgid "Load" 2195 msgstr "" 2196 2197 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 2198 #, kde-format 2199 msgid "Found medium:" 2200 msgstr "" 2201 2202 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362 2203 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448 2204 #, kde-format 2205 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" 2206 msgstr "" 2207 2208 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367 2209 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517 2210 #, kde-format 2211 msgid "Found %1" 2212 msgstr "" 2213 2214 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334 2215 #, kde-format 2216 msgid "Preformatting DVD+RW" 2217 msgstr "" 2218 2219 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512 2220 #, kde-format 2221 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" 2222 msgstr "" 2223 2224 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518 2225 #, kde-format 2226 msgid "&Format" 2227 msgstr "" 2228 2229 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541 2230 #, kde-format 2231 msgid "Formatting DVD-RW" 2232 msgstr "" 2233 2234 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577 2235 #, kde-format 2236 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" 2237 msgstr "" 2238 2239 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579 2240 #, kde-format 2241 msgid "Found Rewritable Disk" 2242 msgstr "" 2243 2244 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580 2245 #, kde-format 2246 msgid "E&rase" 2247 msgstr "" 2248 2249 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 2250 #, kde-format 2251 msgid "Erasing CD-RW" 2252 msgstr "Duke Fshirë CD-RW" 2253 2254 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657 2255 #, kde-format 2256 msgid "Waiting for Medium" 2257 msgstr "" 2258 2259 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722 2260 #, kde-format 2261 msgid "Erasing failed." 2262 msgstr "Fshirja dështoi." 2263 2264 #: k3bfileview.cpp:67 2265 #, kde-format 2266 msgid "Filter:" 2267 msgstr "" 2268 2269 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455 2270 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466 2271 #, fuzzy, kde-format 2272 #| msgid "*|All Files" 2273 msgid "All Files" 2274 msgstr "*|Të Gjithë Skedarët" 2275 2276 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85 2277 #, fuzzy, kde-format 2278 #| msgid "Files" 2279 msgid "Sound Files" 2280 msgstr "Skedarët" 2281 2282 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86 2283 #, kde-format 2284 msgid "Wave Sound Files" 2285 msgstr "" 2286 2287 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87 2288 #, fuzzy, kde-format 2289 #| msgid "Files" 2290 msgid "MP3 Sound Files" 2291 msgstr "Skedarët" 2292 2293 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88 2294 #, kde-format 2295 msgid "Ogg Vorbis Sound Files" 2296 msgstr "" 2297 2298 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89 2299 #, kde-format 2300 msgid "MPEG Video Files" 2301 msgstr "" 2302 2303 #: k3bfileview.cpp:94 2304 #, kde-format 2305 msgid "Show Bookmarks" 2306 msgstr "" 2307 2308 #: k3binteractiondialog.cpp:70 2309 #, kde-format 2310 msgid "Load default settings" 2311 msgstr "" 2312 2313 #: k3binteractiondialog.cpp:71 2314 #, kde-format 2315 msgid "Load saved settings" 2316 msgstr "" 2317 2318 #: k3binteractiondialog.cpp:72 2319 #, kde-format 2320 msgid "Load last used settings" 2321 msgstr "" 2322 2323 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139 2324 #, kde-format 2325 msgid "Start" 2326 msgstr "" 2327 2328 #: k3binteractiondialog.cpp:98 2329 #, kde-format 2330 msgid "Start the task" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: k3binteractiondialog.cpp:189 2334 #, kde-format 2335 msgid "Load default or saved settings" 2336 msgstr "" 2337 2338 #: k3binteractiondialog.cpp:190 2339 #, kde-format 2340 msgid "Save current settings to reuse them later" 2341 msgstr "" 2342 2343 #: k3binteractiondialog.cpp:194 2344 #, kde-format 2345 msgid "" 2346 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " 2347 "saved before, or the last used ones." 2348 msgstr "" 2349 2350 #: k3binteractiondialog.cpp:196 2351 #, kde-format 2352 msgid "" 2353 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " 2354 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " 2355 "are not overwritten by this.</b>" 2356 msgstr "" 2357 2358 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208 2359 #, kde-format 2360 msgid "Overall progress:" 2361 msgstr "" 2362 2363 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230 2364 #, kde-format 2365 msgid "Show Debugging Output" 2366 msgstr "" 2367 2368 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317 2369 #, kde-format 2370 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize" 2371 msgid "%1 of %2" 2372 msgstr "" 2373 2374 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553 2375 #, kde-format 2376 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2377 msgid "Elapsed time: %1" 2378 msgstr "" 2379 2380 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382 2381 #, kde-format 2382 msgid "Success." 2383 msgstr "" 2384 2385 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389 2386 #, kde-format 2387 msgid "Successfully finished." 2388 msgstr "" 2389 2390 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398 2391 #, kde-format 2392 msgid "Canceled." 2393 msgstr "" 2394 2395 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401 2396 #, kde-format 2397 msgid "Error." 2398 msgstr "" 2399 2400 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403 2401 #, kde-format 2402 msgid "Finished with errors" 2403 msgstr "" 2404 2405 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484 2406 #, kde-format 2407 msgid "Do you really want to cancel?" 2408 msgstr "" 2409 2410 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485 2411 #, kde-format 2412 msgid "Cancel Confirmation" 2413 msgstr "" 2414 2415 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 2416 #, kde-format 2417 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2418 msgid "Remaining: %1" 2419 msgstr "" 2420 2421 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39 2422 #, kde-format 2423 msgid "Device in use" 2424 msgstr "" 2425 2426 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 2427 #, kde-format 2428 msgid "Continue" 2429 msgstr "" 2430 2431 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 2432 #, kde-format 2433 msgid "Quit the other applications" 2434 msgstr "" 2435 2436 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 2437 #, kde-format 2438 msgid "Check again" 2439 msgstr "" 2440 2441 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 2442 #, kde-format 2443 msgid "" 2444 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." 2445 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " 2446 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " 2447 "down an application does not happen instantly. In that case you might have " 2448 "to use the '%3' button." 2449 msgstr "" 2450 2451 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100 2452 #, kde-format 2453 msgid "www" 2454 msgstr "" 2455 2456 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102 2457 #, kde-format 2458 msgid "" 2459 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>" 2460 msgstr "" 2461 2462 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 2463 #, kde-format 2464 msgid "Kill the processes?" 2465 msgstr "" 2466 2467 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104 2468 #, kde-format 2469 msgid "Kill" 2470 msgstr "" 2471 2472 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27 2473 #, kde-format 2474 msgid "Medium Selection" 2475 msgstr "" 2476 2477 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30 2478 #, kde-format 2479 msgid "Please select a medium:" 2480 msgstr "" 2481 2482 #: k3bmediumdelegate.cpp:134 2483 #, kde-format 2484 msgid "%2 in %1 track" 2485 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 2486 msgstr[0] "" 2487 msgstr[1] "" 2488 2489 #: k3bmediumdelegate.cpp:138 2490 #, kde-format 2491 msgid " and %1 session" 2492 msgid_plural " and %1 sessions" 2493 msgstr[0] "" 2494 msgstr[1] "" 2495 2496 #: k3bmediumdelegate.cpp:151 2497 #, kde-format 2498 msgid "Free space: %1" 2499 msgstr "" 2500 2501 #: k3bmediumdelegate.cpp:163 2502 #, kde-format 2503 msgid "Capacity: %1" 2504 msgstr "" 2505 2506 #: k3bprojectmanager.cpp:203 2507 #, kde-format 2508 msgid "AudioCD%1" 2509 msgstr "" 2510 2511 #: k3bprojectmanager.cpp:209 2512 #, kde-format 2513 msgid "Data%1" 2514 msgstr "" 2515 2516 #: k3bprojectmanager.cpp:215 2517 #, kde-format 2518 msgid "MixedCD%1" 2519 msgstr "" 2520 2521 #: k3bprojectmanager.cpp:221 2522 #, kde-format 2523 msgid "VideoCD%1" 2524 msgstr "" 2525 2526 #: k3bprojectmanager.cpp:227 2527 #, kde-format 2528 msgid "eMovix%1" 2529 msgstr "" 2530 2531 #: k3bprojectmanager.cpp:234 2532 #, kde-format 2533 msgid "VideoDVD%1" 2534 msgstr "" 2535 2536 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51 2537 #, kde-format 2538 msgid "Project" 2539 msgstr "" 2540 2541 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54 2542 #, kde-format 2543 msgid "Temp:" 2544 msgstr "" 2545 2546 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115 2547 #, kde-format 2548 msgid "No info" 2549 msgstr "" 2550 2551 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158 2552 #, kde-format 2553 msgid "One file in %2" 2554 msgid_plural "%1 files in %2" 2555 msgstr[0] "" 2556 msgstr[1] "" 2557 2558 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 2559 #, kde-format 2560 msgid "one folder" 2561 msgid_plural "%1 folders" 2562 msgstr[0] "" 2563 msgstr[1] "" 2564 2565 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188 2566 #, kde-format 2567 msgid "Audio CD (1 track)" 2568 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" 2569 msgstr[0] "" 2570 msgstr[1] "" 2571 2572 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194 2573 #, kde-format 2574 msgid "Data Project (%1)" 2575 msgstr "" 2576 2577 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201 2578 #, kde-format 2579 msgid "Mixed CD (1 track and %2)" 2580 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" 2581 msgstr[0] "" 2582 msgstr[1] "" 2583 2584 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208 2585 #, kde-format 2586 msgid "Video CD (1 track)" 2587 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" 2588 msgstr[0] "" 2589 msgstr[1] "" 2590 2591 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214 2592 #, kde-format 2593 msgid "eMovix Project (%1)" 2594 msgstr "" 2595 2596 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220 2597 #, kde-format 2598 msgid "Video DVD (%1)" 2599 msgstr "" 2600 2601 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90 2602 #, kde-format 2603 msgid "System Configuration Problems" 2604 msgstr "" 2605 2606 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91 2607 #, kde-format 2608 msgid "1 problem" 2609 msgid_plural "%1 problems" 2610 msgstr[0] "1 problem" 2611 msgstr[1] "%1 probleme" 2612 2613 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98 2614 #, kde-format 2615 msgid "Configure K3b..." 2616 msgstr "" 2617 2618 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108 2619 #, kde-format 2620 msgid "Do not show again" 2621 msgstr "Mos e shfaq përsëri" 2622 2623 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 2624 #, kde-format 2625 msgid "Solution" 2626 msgstr "Zgjidhja" 2627 2628 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 2629 #, kde-format 2630 msgid "No optical drive found." 2631 msgstr "" 2632 2633 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 2634 #, kde-format 2635 msgid "K3b did not find any optical device in your system." 2636 msgstr "" 2637 2638 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 2639 #, kde-format 2640 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." 2641 msgstr "" 2642 2643 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 2644 #, kde-format 2645 msgid "No CD/DVD/BD writer found." 2646 msgstr "" 2647 2648 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 2649 #, kde-format 2650 msgid "" 2651 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " 2652 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " 2653 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " 2654 "creation." 2655 msgstr "" 2656 2657 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262 2658 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 2659 #, kde-format 2660 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" 2661 msgstr "" 2662 2663 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209 2664 #, kde-format 2665 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." 2666 msgstr "" 2667 2668 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 2669 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 2670 #, kde-format 2671 msgid "" 2672 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " 2673 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of " 2674 "\"%1\" group." 2675 msgstr "" 2676 2677 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270 2678 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 2679 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 2680 #, kde-format 2681 msgid "Unable to find %1 executable" 2682 msgstr "" 2683 2684 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 2685 #, kde-format 2686 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." 2687 msgstr "" 2688 2689 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 2690 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 2691 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 2692 #, kde-format 2693 msgid "Used %1 version %2 is outdated" 2694 msgstr "" 2695 2696 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 2697 #, kde-format 2698 msgid "" 2699 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " 2700 "recommended to at least use version 2.0." 2701 msgstr "" 2702 2703 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 2704 #, kde-format 2705 msgid "Install a more recent version of the cdrtools." 2706 msgstr "" 2707 2708 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236 2709 #, kde-format 2710 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" 2711 msgstr "" 2712 2713 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 2714 #, kde-format 2715 msgid "" 2716 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " 2717 "reasons anymore." 2718 msgstr "" 2719 2720 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254 2721 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284 2722 #, kde-format 2723 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." 2724 msgstr "" 2725 2726 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280 2727 #, kde-format 2728 msgid "%1 will be run without root privileges" 2729 msgstr "" 2730 2731 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 2732 #, kde-format 2733 msgid "" 2734 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " 2735 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " 2736 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " 2737 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " 2738 "way." 2739 msgstr "" 2740 2741 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 2742 #, kde-format 2743 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." 2744 msgstr "" 2745 2746 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 2747 #, kde-format 2748 msgid "Install the cdrdao package." 2749 msgstr "" 2750 2751 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281 2752 #, kde-format 2753 msgid "" 2754 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " 2755 "increase the overall stability of the burning process." 2756 msgstr "" 2757 2758 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 2759 #, kde-format 2760 msgid "" 2761 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for " 2762 "growisofs with DVD and BD." 2763 msgstr "" 2764 2765 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 2766 #, kde-format 2767 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages." 2768 msgstr "" 2769 2770 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 2771 #, kde-format 2772 msgid "" 2773 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " 2774 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2775 msgstr "" 2776 2777 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 2778 #, kde-format 2779 msgid "Install the dvd+rw-tools package." 2780 msgstr "" 2781 2782 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 2783 #, kde-format 2784 msgid "" 2785 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " 2786 "will not work and K3b will refuse to use them." 2787 msgstr "" 2788 2789 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 2790 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 2791 #, kde-format 2792 msgid "Install a more recent version of %1." 2793 msgstr "" 2794 2795 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 2796 #, kde-format 2797 msgid "" 2798 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " 2799 "sessions using a growisofs version older than 5.12." 2800 msgstr "" 2801 2802 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 2803 #, kde-format 2804 msgid "" 2805 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " 2806 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " 2807 "than 7.0." 2808 msgstr "" 2809 2810 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 2811 #, kde-format 2812 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." 2813 msgstr "" 2814 2815 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 2816 #, kde-format 2817 msgid "" 2818 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " 2819 "problems when creating data projects." 2820 msgstr "" 2821 2822 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 2823 #, kde-format 2824 msgid "Device %1 - %2 is automounted." 2825 msgstr "" 2826 2827 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 2828 #, kde-format 2829 msgid "" 2830 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " 2831 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " 2832 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 2833 msgstr "" 2834 2835 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 2836 #, kde-format 2837 msgid "" 2838 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " 2839 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." 2840 msgstr "" 2841 2842 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 2843 #, kde-format 2844 msgid "No ATAPI writing support in kernel" 2845 msgstr "" 2846 2847 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 2848 #, kde-format 2849 msgid "" 2850 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " 2851 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 2852 msgstr "" 2853 2854 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 2855 #, kde-format 2856 msgid "" 2857 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 2858 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " 2859 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 2860 msgstr "" 2861 2862 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 2863 #, kde-format 2864 msgid "%1 %2 does not support ATAPI" 2865 msgstr "" 2866 2867 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 2868 #, kde-format 2869 msgid "" 2870 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " 2871 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " 2872 "configured to use SCSI emulation." 2873 msgstr "" 2874 2875 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 2876 #, kde-format 2877 msgid "" 2878 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " 2879 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " 2880 "install (or select as the default) a more recent version of %1." 2881 msgstr "" 2882 2883 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 2884 #, kde-format 2885 msgid "" 2886 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 2887 msgstr "" 2888 2889 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 2890 #, kde-format 2891 msgid "" 2892 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " 2893 "version older than 6.0." 2894 msgstr "" 2895 2896 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 2897 #, kde-format 2898 msgid "Install a more recent version of growisofs." 2899 msgstr "" 2900 2901 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 2902 #, kde-format 2903 msgid "No write access to device %1" 2904 msgstr "" 2905 2906 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 2907 #, kde-format 2908 msgid "" 2909 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " 2910 "it you might encounter problems with %1 - %2" 2911 msgstr "" 2912 2913 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 2914 #, kde-format 2915 msgid "" 2916 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " 2917 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 2918 msgstr "" 2919 2920 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 2921 #, kde-format 2922 msgid "DMA disabled on device %1 - %2" 2923 msgstr "" 2924 2925 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 2926 #, kde-format 2927 msgid "" 2928 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " 2929 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " 2930 "cause." 2931 msgstr "" 2932 2933 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 2934 #, kde-format 2935 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." 2936 msgstr "" 2937 2938 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 2939 #, kde-format 2940 msgid "User parameters specified for external program %1" 2941 msgstr "" 2942 2943 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 2944 #, kde-format 2945 msgid "" 2946 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " 2947 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " 2948 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 2949 msgstr "" 2950 2951 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 2952 #, kde-format 2953 msgid "" 2954 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " 2955 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 2956 msgstr "" 2957 2958 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 2959 #, kde-format 2960 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." 2961 msgstr "" 2962 2963 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 2964 #, kde-format 2965 msgid "" 2966 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " 2967 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " 2968 "not include MP3 support for legal reasons." 2969 msgstr "" 2970 2971 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 2972 #, kde-format 2973 msgid "" 2974 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " 2975 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " 2976 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " 2977 "installation of MP3 support via an online update tool." 2978 msgstr "" 2979 2980 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 2981 #, kde-format 2982 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" 2983 msgstr "" 2984 2985 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 2986 #, kde-format 2987 msgid "" 2988 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " 2989 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " 2990 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " 2991 "will result in problems when creating data projects." 2992 msgstr "" 2993 2994 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 2995 #, kde-format 2996 msgid "" 2997 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " 2998 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 2999 msgstr "" 3000 3001 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 3002 #, kde-format 3003 msgid "Running K3b as root user" 3004 msgstr "" 3005 3006 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 3007 #, kde-format 3008 msgid "" 3009 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " 3010 "introduces unnecessary security risks." 3011 msgstr "" 3012 3013 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 3014 #, kde-format 3015 msgid "" 3016 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " 3017 "permissions appropriately." 3018 msgstr "" 3019 3020 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 3021 #, kde-format 3022 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." 3023 msgstr "" 3024 3025 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 3026 #, kde-format 3027 msgid "System configured properly" 3028 msgstr "" 3029 3030 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 3031 #, kde-format 3032 msgid "No problems found in system configuration." 3033 msgstr "" 3034 3035 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43 3036 #, kde-format 3037 msgid "Free space in temporary folder:" 3038 msgstr "" 3039 3040 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69 3041 #, kde-format 3042 msgid "The folder in which to save the image files" 3043 msgstr "" 3044 3045 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73 3046 #, kde-format 3047 msgid "" 3048 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>." 3049 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " 3050 "space." 3051 msgstr "" 3052 3053 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180 3054 #, kde-format 3055 msgid "Select Temporary Folder" 3056 msgstr "" 3057 3058 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182 3059 #, kde-format 3060 msgid "Wri&te image files to:" 3061 msgstr "" 3062 3063 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183 3064 #, kde-format 3065 msgid "Temporary Folder" 3066 msgstr "" 3067 3068 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186 3069 #, kde-format 3070 msgid "Select Temporary File" 3071 msgstr "" 3072 3073 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188 3074 #, kde-format 3075 msgid "Wri&te image file to:" 3076 msgstr "" 3077 3078 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189 3079 #, kde-format 3080 msgid "Temporary File" 3081 msgstr "" 3082 3083 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 3084 #, kde-format 3085 msgid "Size of project:" 3086 msgstr "" 3087 3088 #. i18n: ectx: Menu (project) 3089 #: k3bui.rc:4 3090 #, kde-format 3091 msgid "&Project" 3092 msgstr "" 3093 3094 #. i18n: ectx: Menu (tools) 3095 #: k3bui.rc:9 3096 #, kde-format 3097 msgid "&Tools" 3098 msgstr "" 3099 3100 #. i18n: ectx: Menu (help) 3101 #: k3bui.rc:27 3102 #, kde-format 3103 msgid "&Help" 3104 msgstr "" 3105 3106 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 3107 #: k3bui.rc:32 3108 #, kde-format 3109 msgid "Main Toolbar" 3110 msgstr "" 3111 3112 #: k3bwelcomewidget.cpp:79 3113 #, kde-format 3114 msgid "More actions..." 3115 msgstr "" 3116 3117 #: k3bwelcomewidget.cpp:262 3118 #, kde-format 3119 msgid "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" 3120 msgstr "" 3121 3122 #: k3bwelcomewidget.cpp:264 3123 #, kde-format 3124 msgid "K3b %1 Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3125 msgstr "" 3126 3127 #: k3bwelcomewidget.cpp:398 3128 #, kde-format 3129 msgid "Add Button" 3130 msgstr "" 3131 3132 #: k3bwelcomewidget.cpp:421 3133 #, kde-format 3134 msgid "Remove Button" 3135 msgstr "" 3136 3137 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81 3138 #, kde-format 3139 msgid "Medium will be overwritten." 3140 msgstr "Media do të mbishkruhet." 3141 3142 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115 3143 #, kde-format 3144 msgid "Burn Medium" 3145 msgstr "Digje Median" 3146 3147 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121 3148 #, kde-format 3149 msgid "Speed:" 3150 msgstr "Shpejtësia:" 3151 3152 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127 3153 #, kde-format 3154 msgid "Writing app:" 3155 msgstr "Duke shkruajtur programin:" 3156 3157 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159 3158 #, kde-format 3159 msgid "The medium that will be used for burning" 3160 msgstr "Media që do të përdoret për djegie" 3161 3162 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160 3163 #, kde-format 3164 msgid "The speed at which to burn the medium" 3165 msgstr "Shpejtësia me të cilën do të digjet media" 3166 3167 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161 3168 #, kde-format 3169 msgid "The external application to actually burn the medium" 3170 msgstr "Programi i jashtëm për të djegur aktualisht median" 3171 3172 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163 3173 #, kde-format 3174 msgid "" 3175 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " 3176 "will only be one medium available which does not leave much choice." 3177 msgstr "" 3178 3179 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166 3180 #, kde-format 3181 msgid "" 3182 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " 3183 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " 3184 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " 3185 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " 3186 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " 3187 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " 3188 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3189 msgstr "" 3190 3191 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177 3192 #, kde-format 3193 msgid "" 3194 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " 3195 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " 3196 "application for every task automatically but in some cases it may be " 3197 "possible that one of the applications does not work as intended with a " 3198 "certain writer. In this case one may select the application manually." 3199 msgstr "" 3200 3201 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394 3202 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 3203 #, kde-format 3204 msgid "Ignore" 3205 msgstr "Shpërfille" 3206 3207 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306 3208 #, kde-format 3209 msgid "More..." 3210 msgstr "Më Tepër..." 3211 3212 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596 3213 #, kde-format 3214 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." 3215 msgstr "" 3216 "Ju lutemi të vendosni shpejtësinë që K3b duhet të përdorë për djegie " 3217 "(përshmbull: 16x)." 3218 3219 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599 3220 #, kde-format 3221 msgid "" 3222 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " 3223 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " 3224 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " 3225 "future sessions (Example: 16x)." 3226 msgstr "" 3227 3228 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620 3229 #, kde-format 3230 msgid "Set writing speed manually" 3231 msgstr "Vendos shpejtësinë e shkrimit në mënyrë manuale" 3232 3233 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17 3234 #, kde-format 3235 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." 3236 msgstr "" 3237 3238 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19 3239 #, kde-format 3240 msgid "" 3241 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " 3242 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " 3243 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " 3244 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " 3245 "compatibility." 3246 msgstr "" 3247 3248 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25 3249 #, kde-format 3250 msgid "" 3251 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " 3252 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " 3253 "writing multisession CDs." 3254 msgstr "" 3255 3256 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31 3257 #, kde-format 3258 msgid "" 3259 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " 3260 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " 3261 "in DAO and TAO." 3262 msgstr "" 3263 3264 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35 3265 #, kde-format 3266 msgid "" 3267 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " 3268 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3269 msgstr "" 3270 3271 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38 3272 #, kde-format 3273 msgid "" 3274 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD" 3275 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write " 3276 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 " 3277 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to " 3278 "an already burned disk." 3279 msgstr "" 3280 3281 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94 3282 #, kde-format 3283 msgid "Select the writing mode to use" 3284 msgstr "" 3285 3286 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95 3287 #, kde-format 3288 msgid "Writing mode" 3289 msgstr "" 3290 3291 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96 3292 #, kde-format 3293 msgid "" 3294 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " 3295 "since there is only one way to write them." 3296 msgstr "" 3297 3298 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99 3299 #, kde-format 3300 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." 3301 msgstr "" 3302 3303 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155 3304 #, kde-format 3305 msgid "DAO" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157 3309 #, kde-format 3310 msgid "TAO" 3311 msgstr "" 3312 3313 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159 3314 #, kde-format 3315 msgid "RAW" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161 3319 #, kde-format 3320 msgid "Restricted Overwrite" 3321 msgstr "" 3322 3323 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163 3324 #, kde-format 3325 msgid "Incremental" 3326 msgstr "" 3327 3328 #: main.cpp:25 3329 #, kde-format 3330 msgid "K3b" 3331 msgstr "K3b" 3332 3333 #: main.cpp:26 3334 #, kde-format 3335 msgid "" 3336 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" 3337 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, " 3338 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and " 3339 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, " 3340 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all " 3341 "features an advanced user might need." 3342 msgstr "" 3343 3344 #: main.cpp:34 3345 #, kde-format 3346 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3347 msgstr "" 3348 3349 #: main.cpp:36 3350 #, fuzzy, kde-format 3351 #| msgid "http://www.k3b.org" 3352 msgid "https://www.k3b.org" 3353 msgstr "http://www.k3b.org" 3354 3355 #: main.cpp:40 3356 #, kde-format 3357 msgid "Leslie Zhai" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: main.cpp:40 3361 #, kde-format 3362 msgid "Maintainer" 3363 msgstr "" 3364 3365 #: main.cpp:41 3366 #, kde-format 3367 msgid "Michał Małek" 3368 msgstr "" 3369 3370 #: main.cpp:41 3371 #, fuzzy, kde-format 3372 #| msgid "Maintainer and Lead Developer" 3373 msgid "Maintainer and current lead Developer" 3374 msgstr "Mirëmbajtës dhe Drejtues Kryesor" 3375 3376 #: main.cpp:42 3377 #, kde-format 3378 msgid "Sebastian Trüg" 3379 msgstr "Sebastian Trüg" 3380 3381 #: main.cpp:42 3382 #, fuzzy, kde-format 3383 #| msgid "Maintainer and Lead Developer" 3384 msgid "Main developer" 3385 msgstr "Mirëmbajtës dhe Drejtues Kryesor" 3386 3387 #: main.cpp:43 3388 #, kde-format 3389 msgid "Christian Kvasny" 3390 msgstr "Christian Kvasny" 3391 3392 #: main.cpp:43 3393 #, kde-format 3394 msgid "Video CD Project and Video CD ripping" 3395 msgstr "" 3396 3397 #: main.cpp:44 3398 #, kde-format 3399 msgid "Montel Laurent" 3400 msgstr "Montel Laurent" 3401 3402 #: main.cpp:44 3403 #, kde-format 3404 msgid "Initial port to KDE Platform 4" 3405 msgstr "" 3406 3407 #: main.cpp:45 3408 #, kde-format 3409 msgid "Ralf Habacker" 3410 msgstr "Ralf Habacker" 3411 3412 #: main.cpp:45 3413 #, kde-format 3414 msgid "Windows port" 3415 msgstr "Porti për Windows" 3416 3417 #: main.cpp:47 3418 #, kde-format 3419 msgid "Klaus-Dieter Krannich" 3420 msgstr "Klaus-Dieter Krannich" 3421 3422 #: main.cpp:47 3423 #, kde-format 3424 msgid "Advanced Cdrdao integration" 3425 msgstr "Integrim i avancuar Cdrdao" 3426 3427 #: main.cpp:48 3428 #, kde-format 3429 msgid "Thomas Froescher" 3430 msgstr "Thomas Froescher" 3431 3432 #: main.cpp:49 3433 #, fuzzy, kde-format 3434 #| msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." 3435 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." 3436 msgstr "Marrje e VideoDVD dhe kodim i videos në versionet para 1.0." 3437 3438 #: main.cpp:51 3439 #, kde-format 3440 msgid "Alexis Younes aka Ayo" 3441 msgstr "Alexis Younes aka Ayo" 3442 3443 #: main.cpp:52 3444 #, kde-format 3445 msgid "For his bombastic artwork." 3446 msgstr "Për pamjet e tij artistike bombastike." 3447 3448 #: main.cpp:54 3449 #, kde-format 3450 msgid "Christoph Thielecke" 3451 msgstr "Christoph Thielecke" 3452 3453 #: main.cpp:55 3454 #, kde-format 3455 msgid "For extensive testing and the first German translation." 3456 msgstr "Për testim gjithëpërfshirës dhe për përkthimin e parë në gjermanisht." 3457 3458 #: main.cpp:57 3459 #, kde-format 3460 msgid "Andy Polyakov" 3461 msgstr "Andy Polyakov" 3462 3463 #: main.cpp:58 3464 #, kde-format 3465 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." 3466 msgstr "Për mjetet e shkëlqyera dvd+rw dhe për bashkëpunimin e këndshëm." 3467 3468 #: main.cpp:60 3469 #, kde-format 3470 msgid "Roberto De Leo" 3471 msgstr "Roberto De Leo" 3472 3473 #: main.cpp:61 3474 #, kde-format 3475 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." 3476 msgstr "Për paketën e pëlqyeshme eMovix dhe për punën e tij shplodhëse." 3477 3478 #: main.cpp:63 3479 #, kde-format 3480 msgid "John Steele Scott" 3481 msgstr "John Steele Scott" 3482 3483 #: main.cpp:64 3484 #, kde-format 3485 msgid "For the flac decoding plugin." 3486 msgstr "Për plugin-in e dekodimit flac." 3487 3488 #: main.cpp:66 3489 #, kde-format 3490 msgid "György Szombathelyi" 3491 msgstr "György Szombathelyi" 3492 3493 #: main.cpp:67 3494 #, kde-format 3495 msgid "For the very useful isofslib." 3496 msgstr "Për isofslib shumë të përdorshme." 3497 3498 #: main.cpp:69 3499 #, kde-format 3500 msgid "Erik de Castro Lopo" 3501 msgstr "Erik de Castro Lopo" 3502 3503 #: main.cpp:70 3504 #, kde-format 3505 msgid "" 3506 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " 3507 "framework." 3508 msgstr "" 3509 3510 #: main.cpp:72 3511 #, kde-format 3512 msgid "Jakob Petsovits" 3513 msgstr "Jakob Petsovits" 3514 3515 #: main.cpp:73 3516 #, kde-format 3517 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." 3518 msgstr "" 3519 3520 #: main.cpp:75 3521 #, kde-format 3522 msgid "Heiner Eichmann" 3523 msgstr "Heiner Eichmann" 3524 3525 #: main.cpp:76 3526 #, kde-format 3527 msgid "For his work on the BSD port and some great patches." 3528 msgstr "" 3529 3530 #: main.cpp:78 3531 #, fuzzy, kde-format 3532 #| msgid "Adriaan De Groot" 3533 msgid "Adriaan de Groot" 3534 msgstr "Adriaan De Groot" 3535 3536 #: main.cpp:79 3537 #, fuzzy, kde-format 3538 #| msgid "For his work on the BSD port." 3539 msgid "For his work on the FreeBSD port." 3540 msgstr "Për punën e tij me portin BSD." 3541 3542 #: main.cpp:81 3543 #, kde-format 3544 msgid "Thiago Macieira" 3545 msgstr "Thiago Macieira" 3546 3547 #: main.cpp:82 3548 #, kde-format 3549 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." 3550 msgstr "" 3551 3552 #: main.cpp:84 3553 #, kde-format 3554 msgid "Marcel Dierkes" 3555 msgstr "Marcel Dierkes" 3556 3557 #: main.cpp:85 3558 #, kde-format 3559 msgid "For the great K3b icon eyecandy." 3560 msgstr "Për ikonën e bukur K3b eyecandy." 3561 3562 #: main.cpp:87 3563 #, kde-format 3564 msgid "Christoph Burger-Scheidlin" 3565 msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" 3566 3567 #: main.cpp:88 3568 #, kde-format 3569 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." 3570 msgstr "" 3571 3572 #: main.cpp:90 3573 #, kde-format 3574 msgid "Robert Wadley" 3575 msgstr "Robert Wadley" 3576 3577 #: main.cpp:91 3578 #, kde-format 3579 msgid "" 3580 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3581 msgstr "" 3582 3583 #: main.cpp:93 3584 #, kde-format 3585 msgid "Dmitry Novikov" 3586 msgstr "Dmitry Novikov" 3587 3588 #: main.cpp:94 3589 #, kde-format 3590 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." 3591 msgstr "" 3592 3593 #: main.cpp:96 3594 #, kde-format 3595 msgid "Jeremy C. Andrus" 3596 msgstr "Jeremy C. Andrus" 3597 3598 #: main.cpp:97 3599 #, kde-format 3600 msgid "First Windows port of libk3bdevice." 3601 msgstr "" 3602 3603 #: main.cpp:105 3604 #, kde-format 3605 msgid "file(s) to open" 3606 msgstr "" 3607 3608 #: main.cpp:106 3609 #, kde-format 3610 msgid "Create a new data CD project and add all given files" 3611 msgstr "" 3612 3613 #: main.cpp:107 3614 #, kde-format 3615 msgid "Create a new audio CD project and add all given files" 3616 msgstr "" 3617 3618 #: main.cpp:108 3619 #, kde-format 3620 msgid "Create a new video CD project and add all given files" 3621 msgstr "" 3622 3623 #: main.cpp:109 3624 #, kde-format 3625 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" 3626 msgstr "" 3627 3628 #: main.cpp:110 3629 #, kde-format 3630 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" 3631 msgstr "" 3632 3633 #: main.cpp:111 3634 #, kde-format 3635 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" 3636 msgstr "" 3637 3638 #: main.cpp:112 3639 #, kde-format 3640 msgid "Open the project burn dialog for the current project" 3641 msgstr "" 3642 3643 #: main.cpp:113 3644 #, kde-format 3645 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" 3646 msgstr "" 3647 3648 #: main.cpp:114 3649 #, kde-format 3650 msgid "Write an image to a CD or DVD" 3651 msgstr "" 3652 3653 #: main.cpp:115 3654 #, kde-format 3655 msgid "Format a rewritable medium" 3656 msgstr "" 3657 3658 #: main.cpp:116 3659 #, kde-format 3660 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" 3661 msgstr "" 3662 3663 #: main.cpp:117 3664 #, kde-format 3665 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" 3666 msgstr "" 3667 3668 #: main.cpp:118 3669 #, kde-format 3670 msgid "Rip Video CD Tracks" 3671 msgstr "" 3672 3673 #: main.cpp:119 3674 #, kde-format 3675 msgid "Set the GUI language" 3676 msgstr "Vendos gjuhën e GUI" 3677 3678 #: main.cpp:120 3679 #, kde-format 3680 msgid "Disable the splash screen" 3681 msgstr "" 3682 3683 #: main.cpp:121 3684 #, kde-format 3685 msgid "" 3686 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " 3687 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " 3688 "Manager.)" 3689 msgstr "" 3690 3691 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245 3692 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 3693 #, kde-format 3694 msgid "Detected:" 3695 msgstr "" 3696 3697 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166 3698 #, fuzzy, kde-format 3699 #| msgid "Iso9660 image" 3700 msgid "ISO 9660 image" 3701 msgstr "Iso9660 imazh" 3702 3703 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252 3704 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281 3705 #, kde-format 3706 msgid "Filesize:" 3707 msgstr "Përmasa e skedarit:" 3708 3709 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179 3710 #, kde-format 3711 msgid "%1 (different than declared volume size)" 3712 msgstr "" 3713 3714 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481 3715 #, kde-format 3716 msgid "Cdrecord clone image" 3717 msgstr "" 3718 3719 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287 3720 #, kde-format 3721 msgid "Image file:" 3722 msgstr "" 3723 3724 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264 3725 #, kde-format 3726 msgid "TOC file:" 3727 msgstr "" 3728 3729 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478 3730 #, kde-format 3731 msgid "Cue/bin image" 3732 msgstr "" 3733 3734 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293 3735 #, kde-format 3736 msgid "Cue file:" 3737 msgstr "" 3738 3739 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304 3740 #, kde-format 3741 msgid "Audio Cue Image" 3742 msgstr "" 3743 3744 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310 3745 #, kde-format 3746 msgid "One track" 3747 msgid_plural "%1 tracks" 3748 msgstr[0] "" 3749 msgstr[1] "" 3750 3751 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324 3752 #, kde-format 3753 msgid "Track" 3754 msgstr "Kënga" 3755 3756 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360 3757 #, kde-format 3758 msgid "Burn Image" 3759 msgstr "" 3760 3761 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443 3762 #, kde-format 3763 msgid "Image to Burn" 3764 msgstr "Imazhi që duhet Djegur" 3765 3766 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448 3767 #, kde-format 3768 msgid "Choose Image File" 3769 msgstr "Zgjidh një Skedar Imazhi" 3770 3771 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458 3772 #, fuzzy, kde-format 3773 #| msgid "Choose Image File" 3774 msgid "Image Files" 3775 msgstr "Zgjidh një Skedar Imazhi" 3776 3777 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460 3778 #, fuzzy, kde-format 3779 #| msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" 3780 msgid "ISO 9660 Image Files" 3781 msgstr "*.iso *.ISO|ISO9660 Skedarë Imazhi" 3782 3783 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462 3784 #, fuzzy, kde-format 3785 #| msgid "Files" 3786 msgid "Cue Files" 3787 msgstr "Skedarët" 3788 3789 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464 3790 #, kde-format 3791 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 3792 msgstr "" 3793 3794 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471 3795 #, kde-format 3796 msgid "Image Type" 3797 msgstr "Lloji i Imazhit" 3798 3799 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476 3800 #, kde-format 3801 msgid "Auto Detection" 3802 msgstr "Vetë Dallim" 3803 3804 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477 3805 #, fuzzy, kde-format 3806 #| msgid "Iso9660 image" 3807 msgid "ISO 9660 filesystem image" 3808 msgstr "Iso9660 imazh" 3809 3810 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479 3811 #, kde-format 3812 msgid "Audio cue file" 3813 msgstr "" 3814 3815 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480 3816 #, kde-format 3817 msgid "Cdrdao TOC file" 3818 msgstr "" 3819 3820 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482 3821 #, kde-format 3822 msgid "Plain data image" 3823 msgstr "" 3824 3825 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95 3826 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254 3827 #, kde-format 3828 msgid "Writing Mode" 3829 msgstr "Mënyra e Shkrimit" 3830 3831 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 3832 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273 3833 #, kde-format 3834 msgid "Copies" 3835 msgstr "Kopjet" 3836 3837 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002 3838 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144 3839 #, kde-format 3840 msgid "&Image" 3841 msgstr "&Imazhi" 3842 3843 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591 3844 #, kde-format 3845 msgid "Data mode:" 3846 msgstr "" 3847 3848 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617 3849 #, kde-format 3850 msgid "" 3851 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " 3852 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical " 3853 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " 3854 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " 3855 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " 3856 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " 3857 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " 3858 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " 3859 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " 3860 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and " 3861 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a " 3862 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. " 3863 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " 3864 "writing cdrdao's own image format, the toc files." 3865 msgstr "" 3866 3867 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719 3868 #, kde-format 3869 msgid "" 3870 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " 3871 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " 3872 "continue if you know what you are doing.</p>" 3873 msgstr "" 3874 3875 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122 3876 #, kde-format 3877 msgid "Warning" 3878 msgstr "Kujdes" 3879 3880 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879 3881 #, kde-format 3882 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?" 3883 msgstr "" 3884 3885 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880 3886 #, kde-format 3887 msgid "Unknown image type" 3888 msgstr "" 3889 3890 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142 3891 #, kde-format 3892 msgid "Burn" 3893 msgstr "Djegia" 3894 3895 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891 3896 #, kde-format 3897 msgid "Unable to read image file" 3898 msgstr "" 3899 3900 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893 3901 #, kde-format 3902 msgid "Seems not to be a usable image" 3903 msgstr "Duket si një imazh i papërdorshëm" 3904 3905 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909 3906 #, kde-format 3907 msgid "File not found" 3908 msgstr "Skedari nuk u gjet" 3909 3910 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040 3911 #, fuzzy, kde-format 3912 #| msgid "Md5 Sum:" 3913 msgid "MD5 Sum:" 3914 msgstr "Md5 Sum:" 3915 3916 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080 3917 #, kde-format 3918 msgid "Calculation canceled" 3919 msgstr "" 3920 3921 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082 3922 #, kde-format 3923 msgid "Calculation failed" 3924 msgstr "Llogaritja dështoi" 3925 3926 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098 3927 #, kde-format 3928 msgid "Copy checksum to clipboard" 3929 msgstr "Kopjo llogaritjen në kujtesë" 3930 3931 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099 3932 #, kde-format 3933 msgid "Compare checksum..." 3934 msgstr "Krahaso llogaritjen..." 3935 3936 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106 3937 #, kde-format 3938 msgid "MD5 Sum Check" 3939 msgstr "Kontrollo Shumën MD5" 3940 3941 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107 3942 #, kde-format 3943 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" 3944 msgstr "" 3945 3946 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113 3947 #, kde-format 3948 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." 3949 msgstr "" 3950 3951 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114 3952 #, kde-format 3953 msgid "MD5 Sums Equal" 3954 msgstr "" 3955 3956 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116 3957 #, kde-format 3958 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." 3959 msgstr "" 3960 3961 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117 3962 #, kde-format 3963 msgid "MD5 Sums Differ" 3964 msgstr "" 3965 3966 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58 3967 #, kde-format 3968 msgid "Disk Copy" 3969 msgstr "" 3970 3971 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59 3972 #, kde-format 3973 msgid "and CD Cloning" 3974 msgstr "dhe Klonim i CD" 3975 3976 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 3977 #, kde-format 3978 msgid "Source Medium" 3979 msgstr "Media Burim" 3980 3981 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88 3982 #, kde-format 3983 msgid "Copy Mode" 3984 msgstr "Mënyra e Kopjimit" 3985 3986 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220 3987 #, kde-format 3988 msgid "Normal Copy" 3989 msgstr "Kopjim Normal" 3990 3991 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225 3992 #, kde-format 3993 msgid "Clone Copy" 3994 msgstr "Kopjim Kloni" 3995 3996 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 3997 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164 3998 #, kde-format 3999 msgid "&Options" 4000 msgstr "" 4001 4002 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158 4003 #, kde-format 4004 msgid "No error correction" 4005 msgstr "Pa korrigjim gabimesh" 4006 4007 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 4008 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 4009 #, kde-format 4010 msgid "Read retries:" 4011 msgstr "Përpjekjet për rilexim" 4012 4013 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171 4014 #, kde-format 4015 msgid "Copy CD-Text" 4016 msgstr "Kopjo CD-Text" 4017 4018 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79 4019 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175 4020 #, kde-format 4021 msgid "Paranoia mode:" 4022 msgstr "Mënyra Paranoia:" 4023 4024 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 4025 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183 4026 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457 4027 #, kde-format 4028 msgid "&Advanced" 4029 msgstr "&E Avancuar" 4030 4031 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204 4032 #, kde-format 4033 msgid "Skip unreadable data sectors" 4034 msgstr "Kaloji sektorët me të dhëna të palexueshme" 4035 4036 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205 4037 #, kde-format 4038 msgid "Disable the source drive's error correction" 4039 msgstr "Çaktivizo korrigjimin e gabimeve të draivit burim" 4040 4041 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206 4042 #, kde-format 4043 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." 4044 msgstr "Kopjo CD-Text nga CD burim nëse është i disponueshëm." 4045 4046 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208 4047 #, kde-format 4048 msgid "" 4049 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " 4050 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " 4051 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " 4052 "corrupted sectors." 4053 msgstr "" 4054 "<p>Nëse ky opsion përzgjidhet K3b do ta çaktivizojë korrigjimin ECC/EDC të " 4055 "gabimeve në draivin buurim. Në këtë mënyrë sektorët që qëllimisht janë " 4056 "shënuar si të palexueshëm mund të lexohen.<p>Kjo mund të jetë e dobishme për " 4057 "klonimin e CD-ve me mbrojtje nga kopjimi të bazuar në sektorët e korruptuar." 4058 4059 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213 4060 #, kde-format 4061 msgid "" 4062 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " 4063 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " 4064 "stick to CDDB info." 4065 msgstr "" 4066 4067 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 4068 #, kde-format 4069 msgid "" 4070 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " 4071 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4072 msgstr "" 4073 4074 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221 4075 #, kde-format 4076 msgid "" 4077 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " 4078 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " 4079 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)." 4080 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode." 4081 msgstr "" 4082 4083 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 4084 #, kde-format 4085 msgid "" 4086 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4087 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4088 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:" 4089 "</b> Only single session CDs can be cloned." 4090 msgstr "" 4091 4092 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204 4093 #, kde-format 4094 msgid "" 4095 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " 4096 "anyway?" 4097 msgstr "" 4098 4099 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543 4100 #, kde-format 4101 msgid "Use the same device for burning" 4102 msgstr "Përdor të njëjtën pajisje për djegie" 4103 4104 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544 4105 #, kde-format 4106 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" 4107 msgstr "" 4108 4109 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40 4110 #, kde-format 4111 msgid "Format and Erase" 4112 msgstr "" 4113 4114 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4115 #, kde-format 4116 msgid "CD-RW" 4117 msgstr "" 4118 4119 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4120 #, kde-format 4121 msgid "DVD±RW" 4122 msgstr "" 4123 4124 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4125 #, kde-format 4126 msgid "BD-RE" 4127 msgstr "" 4128 4129 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65 4130 #, kde-format 4131 msgid "Force" 4132 msgstr "Detyro" 4133 4134 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66 4135 #, kde-format 4136 msgid "Quick format" 4137 msgstr "" 4138 4139 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80 4140 #, kde-format 4141 msgid "Force formatting of empty DVDs" 4142 msgstr "" 4143 4144 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81 4145 #, kde-format 4146 msgid "" 4147 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " 4148 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " 4149 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " 4150 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures." 4151 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it " 4152 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " 4153 "overwrite mode." 4154 msgstr "" 4155 4156 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91 4157 #, kde-format 4158 msgid "Try to perform quick formatting" 4159 msgstr "" 4160 4161 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92 4162 #, kde-format 4163 msgid "" 4164 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " 4165 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " 4166 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4167 msgstr "" 4168 4169 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 4170 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129 4171 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87 4172 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 4173 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360 4174 #, kde-format 4175 msgid "Misc" 4176 msgstr "Të Ndryshme" 4177 4178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4179 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26 4180 #, kde-format 4181 msgid "Ask to save modified projects on exit" 4182 msgstr "" 4183 4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4185 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29 4186 #, kde-format 4187 msgid "&Ask to save projects on exit" 4188 msgstr "" 4189 4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4191 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38 4192 #, kde-format 4193 msgid "Default Temporary Directory:" 4194 msgstr "" 4195 4196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4197 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48 4198 #, kde-format 4199 msgid "The directory where K3b stores temporary files" 4200 msgstr "" 4201 4202 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4203 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51 4204 #, kde-format 4205 msgid "" 4206 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " 4207 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " 4208 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." 4209 msgstr "" 4210 4211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 4212 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63 4213 #, fuzzy, kde-format 4214 #| msgid "System Id:" 4215 msgid "System" 4216 msgstr "ID e Sistemit:" 4217 4218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4219 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69 4220 #, fuzzy, kde-format 4221 #| msgid "K3b Plugin Configuration" 4222 msgid "Check system Configuration" 4223 msgstr "K3b Plugin Konfigurim" 4224 4225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4226 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72 4227 #, kde-format 4228 msgid "" 4229 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " 4230 "problems on startup and when the user changes the settings." 4231 msgstr "" 4232 4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4234 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75 4235 #, kde-format 4236 msgid "&Check system configuration" 4237 msgstr "" 4238 4239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 4240 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85 4241 #, fuzzy, kde-format 4242 #| msgid "Settings" 4243 msgid "GUI Settings" 4244 msgstr "Parametrat" 4245 4246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4247 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 4248 #, kde-format 4249 msgid "" 4250 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE " 4251 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " 4252 "window may be shown instead.</p>" 4253 msgstr "" 4254 4255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4256 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94 4257 #, kde-format 4258 msgid "Show &progress in notification area" 4259 msgstr "" 4260 4261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4262 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101 4263 #, kde-format 4264 msgid "Hide the main window while displaying the progress window" 4265 msgstr "" 4266 4267 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4268 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104 4269 #, kde-format 4270 msgid "" 4271 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " 4272 "the progress dialog." 4273 msgstr "" 4274 4275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4276 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107 4277 #, kde-format 4278 msgid "Hide &main window while writing" 4279 msgstr "" 4280 4281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4282 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114 4283 #, kde-format 4284 msgid "Show the splash screen when K3b starts" 4285 msgstr "" 4286 4287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4288 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117 4289 #, kde-format 4290 msgid "Show splash screen" 4291 msgstr "" 4292 4293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4294 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124 4295 #, kde-format 4296 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" 4297 msgstr "" 4298 4299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4300 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127 4301 #, kde-format 4302 msgid "" 4303 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " 4304 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " 4305 "start a new process, for instance, copying another CD." 4306 msgstr "" 4307 4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4309 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130 4310 #, kde-format 4311 msgid "&Keep action dialogs open" 4312 msgstr "" 4313 4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4315 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139 4316 #, fuzzy, kde-format 4317 #| msgid "Default Settings" 4318 msgid "&Default action dialog settings:" 4319 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura" 4320 4321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) 4322 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152 4323 #, kde-format 4324 msgid "Settings to load when opening an action dialog" 4325 msgstr "" 4326 4327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) 4328 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 4329 #, fuzzy, kde-format 4330 #| msgid "More..." 4331 msgid "Configure..." 4332 msgstr "Më Tepër..." 4333 4334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4335 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31 4336 #, kde-format 4337 msgid "" 4338 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " 4339 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " 4340 "menu structure.</p>" 4341 msgstr "" 4342 4343 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 4344 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21 4345 #, kde-format 4346 msgid "Theme Selection" 4347 msgstr "" 4348 4349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 4350 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 4351 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302 4352 #, kde-format 4353 msgid "Preview" 4354 msgstr "" 4355 4356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) 4357 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 4358 #, kde-format 4359 msgid "No theme selected" 4360 msgstr "" 4361 4362 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes) 4363 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119 4364 #, kde-format 4365 msgid "Get New Themes..." 4366 msgstr "" 4367 4368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) 4369 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126 4370 #, kde-format 4371 msgid "Install New Theme..." 4372 msgstr "" 4373 4374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) 4375 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 4376 #, kde-format 4377 msgid "Remove Theme" 4378 msgstr "" 4379 4380 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48 4381 #, kde-format 4382 msgid "Burning" 4383 msgstr "Duke Djegur" 4384 4385 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52 4386 #, kde-format 4387 msgid "Allow &overburning" 4388 msgstr "" 4389 4390 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53 4391 #, kde-format 4392 msgid "&Force unsafe operations" 4393 msgstr "" 4394 4395 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54 4396 #, kde-format 4397 msgid "&Manual writing buffer size" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 4401 #, kde-format 4402 msgid "MB" 4403 msgstr "MB" 4404 4405 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 4406 #, kde-format 4407 msgid "Show &advanced GUI elements" 4408 msgstr "" 4409 4410 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20 4411 #, kde-format 4412 msgid "Miscellaneous" 4413 msgstr "Të Ndryshme" 4414 4415 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70 4416 #, kde-format 4417 msgid "Do not &eject medium after write process" 4418 msgstr "" 4419 4420 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72 4421 #, kde-format 4422 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" 4423 msgstr "" 4424 4425 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90 4426 #, kde-format 4427 msgid "Allow burning more than the official media capacities" 4428 msgstr "" 4429 4430 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91 4431 #, kde-format 4432 msgid "" 4433 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " 4434 "cdrdao" 4435 msgstr "" 4436 4437 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92 4438 #, kde-format 4439 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" 4440 msgstr "" 4441 4442 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93 4443 #, kde-format 4444 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" 4445 msgstr "" 4446 4447 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94 4448 #, kde-format 4449 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" 4450 msgstr "" 4451 4452 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96 4453 #, kde-format 4454 msgid "" 4455 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to " 4456 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " 4457 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " 4458 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " 4459 "that K3b does not support all possible tools in all project types and " 4460 "actions.</b>" 4461 msgstr "" 4462 4463 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104 4464 #, kde-format 4465 msgid "" 4466 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" 4467 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " 4468 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " 4469 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " 4470 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " 4471 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " 4472 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " 4473 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " 4474 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4475 msgstr "" 4476 4477 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115 4478 #, kde-format 4479 msgid "" 4480 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " 4481 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4482 msgstr "" 4483 4484 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119 4485 #, kde-format 4486 msgid "" 4487 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " 4488 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " 4489 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " 4490 "specified will be used for both CD and DVD burning." 4491 msgstr "" 4492 4493 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125 4494 #, kde-format 4495 msgid "" 4496 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " 4497 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " 4498 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time." 4499 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " 4500 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " 4501 "empty medium." 4502 msgstr "" 4503 4504 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131 4505 #, kde-format 4506 msgid "" 4507 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " 4508 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " 4509 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " 4510 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " 4511 "may result in damaged media." 4512 msgstr "" 4513 4514 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37 4515 #, kde-format 4516 msgid "Unable to load KCDDB configuration module." 4517 msgstr "" 4518 4519 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58 4520 #, kde-format 4521 msgid "Refresh" 4522 msgstr "Rifresko" 4523 4524 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58 4525 #, kde-format 4526 msgid "Rescan the devices" 4527 msgstr "" 4528 4529 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114 4530 #, kde-format 4531 msgid "Writer Drives" 4532 msgstr "" 4533 4534 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119 4535 #, kde-format 4536 msgid "Read-only Drives" 4537 msgstr "" 4538 4539 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135 4540 #, kde-format 4541 msgid "System device name:" 4542 msgstr "" 4543 4544 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141 4545 #, kde-format 4546 msgid "Vendor:" 4547 msgstr "Shitësi:" 4548 4549 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147 4550 #, kde-format 4551 msgid "Description:" 4552 msgstr "Përshkrimi:" 4553 4554 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153 4555 #, kde-format 4556 msgid "Firmware:" 4557 msgstr "Firmware:" 4558 4559 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162 4560 #, kde-format 4561 msgid "Write Capabilities:" 4562 msgstr "" 4563 4564 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169 4565 #, kde-format 4566 msgid "Read Capabilities:" 4567 msgstr "" 4568 4569 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180 4570 #, kde-format 4571 msgid "Buffer Size:" 4572 msgstr "" 4573 4574 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190 4575 #, kde-format 4576 msgid "Supports Burnfree:" 4577 msgstr "" 4578 4579 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4580 #, kde-format 4581 msgid "yes" 4582 msgstr "po" 4583 4584 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4585 #, kde-format 4586 msgid "no" 4587 msgstr "jo" 4588 4589 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197 4590 #, kde-format 4591 msgid "Write modes:" 4592 msgstr "" 4593 4594 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213 4595 #, kde-format 4596 msgid "none" 4597 msgstr "asnjë" 4598 4599 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238 4600 #, kde-format 4601 msgid "" 4602 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs " 4603 "be added to a group <em>%1</em>." 4604 msgstr "" 4605 4606 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 4607 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 4608 #, kde-format 4609 msgid "Add" 4610 msgstr "" 4611 4612 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270 4613 #, kde-format 4614 msgid "Please relogin to apply the changes." 4615 msgstr "" 4616 4617 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273 4618 #, kde-format 4619 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" 4620 msgstr "" 4621 4622 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274 4623 #, kde-format 4624 msgid "Retry" 4625 msgstr "" 4626 4627 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157 4628 #, fuzzy, kde-format 4629 #| msgid "File not found" 4630 msgid "%1 (not found)" 4631 msgstr "Skedari nuk u gjet" 4632 4633 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230 4634 #, kde-format 4635 msgid "Path" 4636 msgstr "Shtegu" 4637 4638 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232 4639 #, kde-format 4640 msgid "Features" 4641 msgstr "Mjetet" 4642 4643 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28 4644 #, kde-format 4645 msgid "" 4646 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " 4647 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs." 4648 msgstr "" 4649 4650 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159 4651 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286 4652 #, kde-format 4653 msgid "Program" 4654 msgstr "Programi" 4655 4656 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160 4657 #, kde-format 4658 msgid "Parameters" 4659 msgstr "Parametrat" 4660 4661 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231 4662 #, kde-format 4663 msgid "no change" 4664 msgstr "s'ka ndryshim" 4665 4666 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287 4667 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 4668 #, fuzzy, kde-format 4669 #| msgid "Version" 4670 msgid "Permissions" 4671 msgstr "Versioni" 4672 4673 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288 4674 #, kde-format 4675 msgid "New permissions" 4676 msgstr "Leje të reja" 4677 4678 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74 4679 #, kde-format 4680 msgid "" 4681 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 4682 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 4683 "to change the default, check desired version on the list." 4684 msgstr "" 4685 4686 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153 4687 #, kde-format 4688 msgid "Programs" 4689 msgstr "Programet" 4690 4691 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88 4692 #, kde-format 4693 msgid "User parameters have to be separated by space." 4694 msgstr "" 4695 4696 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101 4697 #, kde-format 4698 msgid "User Parameters" 4699 msgstr "" 4700 4701 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 4702 #, kde-format 4703 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:" 4704 msgstr "" 4705 4706 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115 4707 #, kde-format 4708 msgid "Change Permissions..." 4709 msgstr "" 4710 4711 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 4712 #, kde-format 4713 msgid "" 4714 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 4715 "executable specify it in the search path.</qt>" 4716 msgstr "" 4717 4718 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 4719 #, kde-format 4720 msgid "Search Path" 4721 msgstr "Shtegu i Kërkimit" 4722 4723 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246 4724 #, kde-format 4725 msgid "Following programs could not be updated:" 4726 msgstr "" 4727 4728 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251 4729 #, kde-format 4730 msgid "Unable to execute the action: %1" 4731 msgstr "" 4732 4733 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38 4734 #, kde-format 4735 msgid "Default Settings" 4736 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura" 4737 4738 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39 4739 #, kde-format 4740 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." 4741 msgstr "" 4742 4743 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41 4744 #, kde-format 4745 msgid "Saved Settings" 4746 msgstr "" 4747 4748 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42 4749 #, kde-format 4750 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." 4751 msgstr "" 4752 4753 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44 4754 #, kde-format 4755 msgid "Last Used Settings" 4756 msgstr "" 4757 4758 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45 4759 #, kde-format 4760 msgid "Load the last used settings at dialog startup." 4761 msgstr "" 4762 4763 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46 4764 #, kde-format 4765 msgid "" 4766 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " 4767 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" 4768 msgstr "" 4769 4770 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 4771 #, kde-format 4772 msgid "" 4773 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " 4774 "defines which set it will be." 4775 msgstr "" 4776 4777 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104 4778 #, kde-format 4779 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" 4780 msgstr "" 4781 4782 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105 4783 #, kde-format 4784 msgid "Create Folder" 4785 msgstr "" 4786 4787 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189 4788 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145 4789 #, kde-format 4790 msgid "Create" 4791 msgstr "Krijoni" 4792 4793 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285 4794 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400 4795 #, kde-format 4796 msgid "Unable to create folder %1" 4797 msgstr "" 4798 4799 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120 4800 #, kde-format 4801 msgid "" 4802 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " 4803 "the temporary folder." 4804 msgstr "" 4805 4806 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129 4807 #, kde-format 4808 msgid "You do not have permission to write to %1." 4809 msgstr "" 4810 4811 #: option/k3boptiondialog.cpp:130 4812 #, kde-format 4813 msgid "Miscellaneous Settings" 4814 msgstr "Parametra Të Ndryshëm" 4815 4816 #: option/k3boptiondialog.cpp:139 4817 #, kde-format 4818 msgid "Devices" 4819 msgstr "Pajisjet" 4820 4821 #: option/k3boptiondialog.cpp:140 4822 #, fuzzy, kde-format 4823 #| msgid "Devices" 4824 msgid "Optical Devices" 4825 msgstr "Pajisjet" 4826 4827 #: option/k3boptiondialog.cpp:154 4828 #, kde-format 4829 msgid "Setup External Programs" 4830 msgstr "" 4831 4832 #: option/k3boptiondialog.cpp:163 4833 #, kde-format 4834 msgid "Notifications" 4835 msgstr "Njoftime" 4836 4837 #: option/k3boptiondialog.cpp:164 4838 #, kde-format 4839 msgid "System Notifications" 4840 msgstr "" 4841 4842 #: option/k3boptiondialog.cpp:173 4843 #, kde-format 4844 msgid "Plugins" 4845 msgstr "Pluginat" 4846 4847 #: option/k3boptiondialog.cpp:174 4848 #, kde-format 4849 msgid "K3b Plugin Configuration" 4850 msgstr "K3b Plugin Konfigurim" 4851 4852 #: option/k3boptiondialog.cpp:187 4853 #, kde-format 4854 msgid "Themes" 4855 msgstr "Temat" 4856 4857 #: option/k3boptiondialog.cpp:188 4858 #, kde-format 4859 msgid "K3b GUI Themes" 4860 msgstr "Temat K3b GUI" 4861 4862 #: option/k3boptiondialog.cpp:197 4863 #, kde-format 4864 msgid "CDDB" 4865 msgstr "CDDB" 4866 4867 #: option/k3boptiondialog.cpp:198 4868 #, kde-format 4869 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" 4870 msgstr "" 4871 4872 #: option/k3boptiondialog.cpp:208 4873 #, kde-format 4874 msgid "Advanced Settings" 4875 msgstr "Parametra të Avancuara" 4876 4877 #: option/k3bthememodel.cpp:94 4878 #, kde-format 4879 msgid "Theme" 4880 msgstr "" 4881 4882 #: option/k3bthememodel.cpp:95 4883 #, kde-format 4884 msgid "Author" 4885 msgstr "" 4886 4887 #: option/k3bthememodel.cpp:97 4888 #, kde-format 4889 msgid "Comment" 4890 msgstr "" 4891 4892 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97 4893 #, kde-format 4894 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" 4895 msgstr "" 4896 4897 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 4898 #, kde-format 4899 msgid "Drag or Type Theme URL" 4900 msgstr "" 4901 4902 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139 4903 #, kde-format 4904 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." 4905 msgstr "" 4906 4907 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141 4908 #, kde-format 4909 msgid "" 4910 "Unable to download the icon theme archive.\n" 4911 "Please check that address %1 is correct." 4912 msgstr "" 4913 4914 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173 4915 #, kde-format 4916 msgid "The file is not a valid K3b theme archive." 4917 msgstr "" 4918 4919 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182 4920 #, kde-format 4921 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 4922 msgstr "" 4923 4924 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184 4925 #, kde-format 4926 msgid "Theme exists" 4927 msgstr "" 4928 4929 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202 4930 #, kde-format 4931 msgid "" 4932 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" 4933 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" 4934 msgstr "" 4935 4936 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207 4937 #, kde-format 4938 msgid "Delete" 4939 msgstr "Fshije" 4940 4941 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 4942 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18 4943 #, fuzzy, kde-format 4944 #| msgid "File Exists" 4945 msgid "File Systems" 4946 msgstr "Skedari Ekziston" 4947 4948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4949 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24 4950 #, kde-format 4951 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" 4952 msgstr "" 4953 4954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4955 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30 4956 #, kde-format 4957 msgid "" 4958 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " 4959 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " 4960 "(IEEE-P1282).\n" 4961 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX " 4962 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " 4963 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 4964 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory " 4965 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 " 4966 "tree.\n" 4967 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " 4968 "or DVD.</b>" 4969 msgstr "" 4970 4971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4972 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33 4973 #, kde-format 4974 msgid "&Generate Rock Ridge extensions" 4975 msgstr "" 4976 4977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4978 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43 4979 #, kde-format 4980 msgid "Add Joliet extensions to the file system" 4981 msgstr "" 4982 4983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4984 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50 4985 #, kde-format 4986 msgid "" 4987 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " 4988 "the ISO 9660 file system.\n" 4989 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO " 4990 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 4991 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " 4992 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " 4993 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " 4994 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " 4995 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" 4996 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" 4997 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " 4998 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " 4999 "DVDs</b> for that reason." 5000 msgstr "" 5001 5002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 5003 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53 5004 #, kde-format 5005 msgid "Generate &Joliet extensions" 5006 msgstr "" 5007 5008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5009 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60 5010 #, kde-format 5011 msgid "Add UDF structures to the file system" 5012 msgstr "" 5013 5014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5015 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64 5016 #, kde-format 5017 msgid "" 5018 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " 5019 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n" 5020 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " 5021 "used for DVDs." 5022 msgstr "" 5023 5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5025 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 5026 #, kde-format 5027 msgid "Generate &UDF structures" 5028 msgstr "" 5029 5030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 5031 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77 5032 #, fuzzy, kde-format 5033 #| msgid "Settings" 5034 msgid "Other Settings" 5035 msgstr "Parametrat" 5036 5037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5038 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84 5039 #, kde-format 5040 msgid "" 5041 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " 5042 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " 5043 "will have equal permissions and be owned by root).\n" 5044 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " 5045 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " 5046 "a file on the CD or DVD does not exist." 5047 msgstr "" 5048 5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5050 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87 5051 #, kde-format 5052 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" 5053 msgstr "" 5054 5055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5056 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 5057 #, kde-format 5058 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." 5059 msgstr "" 5060 5061 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5062 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 5063 #, fuzzy, kde-format 5064 #| msgid "Miscellaneous Settings" 5065 msgid "File System Settings" 5066 msgstr "Parametra Të Ndryshëm" 5067 5068 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings) 5069 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134 5070 #, fuzzy, kde-format 5071 #| msgid "Settings" 5072 msgid "ISO 9660 Settings" 5073 msgstr "Parametrat" 5074 5075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5076 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 5077 #, kde-format 5078 msgid "Force all options below" 5079 msgstr "" 5080 5081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5082 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146 5083 #, kde-format 5084 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames" 5085 msgstr "" 5086 5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod) 5088 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153 5089 #, kde-format 5090 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" 5091 msgstr "" 5092 5093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers) 5094 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160 5095 #, kde-format 5096 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" 5097 msgstr "" 5098 5099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod) 5100 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 5101 #, kde-format 5102 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames" 5103 msgstr "" 5104 5105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames) 5106 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174 5107 #, kde-format 5108 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames" 5109 msgstr "" 5110 5111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot) 5112 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181 5113 #, kde-format 5114 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" 5115 msgstr "" 5116 5117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters) 5118 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188 5119 #, kde-format 5120 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" 5121 msgstr "" 5122 5123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther) 5124 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195 5125 #, kde-format 5126 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" 5127 msgstr "" 5128 5129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii) 5130 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202 5131 #, kde-format 5132 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" 5133 msgstr "" 5134 5135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames) 5136 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209 5137 #, kde-format 5138 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)" 5139 msgstr "" 5140 5141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5142 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225 5143 #, kde-format 5144 msgid "" 5145 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n" 5146 "<ul>\n" 5147 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " 5148 "restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5149 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" 5150 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" 5151 "</ul>\n" 5152 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case " 5153 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " 5154 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " 5155 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " 5156 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)" 5157 msgstr "" 5158 5159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5160 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228 5161 #, fuzzy, kde-format 5162 #| msgid "Settings" 5163 msgid "ISO 9660 Level" 5164 msgstr "Parametrat" 5165 5166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1) 5167 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234 5168 #, kde-format 5169 msgid "&Level 1" 5170 msgstr "" 5171 5172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2) 5173 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241 5174 #, kde-format 5175 msgid "Level &2" 5176 msgstr "" 5177 5178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3) 5179 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248 5180 #, kde-format 5181 msgid "Level &3" 5182 msgstr "" 5183 5184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings) 5185 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258 5186 #, fuzzy, kde-format 5187 #| msgid "Rock Ridge" 5188 msgid "Rock Ridge Settings" 5189 msgstr "Rock Ridge" 5190 5191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl) 5192 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264 5193 #, kde-format 5194 msgid "Create TRANS.TBL files" 5195 msgstr "" 5196 5197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl) 5198 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271 5199 #, kde-format 5200 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" 5201 msgstr "" 5202 5203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings) 5204 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281 5205 #, fuzzy, kde-format 5206 #| msgid "Default Settings" 5207 msgid "Joliet Settings" 5208 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura" 5209 5210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong) 5211 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287 5212 #, kde-format 5213 msgid "Allow 103 character Joliet filenames" 5214 msgstr "" 5215 5216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings) 5217 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297 5218 #, fuzzy, kde-format 5219 #| msgid "Settings" 5220 msgid "Misc Settings" 5221 msgstr "Parametrat" 5222 5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession) 5224 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303 5225 #, kde-format 5226 msgid "Do not import previous session" 5227 msgstr "" 5228 5229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes) 5230 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310 5231 #, fuzzy, kde-format 5232 #| msgid "Do not show again" 5233 msgid "Do not cache inodes" 5234 msgstr "Mos e shfaq përsëri" 5235 5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5237 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18 5238 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 5239 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126 5240 #, fuzzy, kde-format 5241 #| msgid "Title:" 5242 msgid "&Title:" 5243 msgstr "Titulli:" 5244 5245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5250 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36 5251 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66 5252 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106 5253 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136 5254 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166 5255 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 5256 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 5257 #, kde-format 5258 msgid "Copy to all tracks" 5259 msgstr "" 5260 5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 5262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5270 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39 5271 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69 5272 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109 5273 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139 5274 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169 5275 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63 5276 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80 5277 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159 5278 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193 5279 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231 5280 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 5281 #, fuzzy, kde-format 5282 #| msgid "More..." 5283 msgid "..." 5284 msgstr "Më Tepër..." 5285 5286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5287 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48 5288 #, kde-format 5289 msgid "Per&former:" 5290 msgstr "" 5291 5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5293 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88 5294 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58 5295 #, kde-format 5296 msgid "&Arranger:" 5297 msgstr "" 5298 5299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 5300 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118 5301 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26 5302 #, kde-format 5303 msgid "So&ngwriter:" 5304 msgstr "" 5305 5306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5307 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148 5308 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71 5309 #, kde-format 5310 msgid "&Composer:" 5311 msgstr "" 5312 5313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5314 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178 5315 #, kde-format 5316 msgid "&UPC EAN:" 5317 msgstr "" 5318 5319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5320 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194 5321 #, kde-format 5322 msgid "&Disk id:" 5323 msgstr "" 5324 5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5326 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210 5327 #, kde-format 5328 msgid "Messa&ge:" 5329 msgstr "" 5330 5331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5332 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11 5333 #, fuzzy, kde-format 5334 #| msgid "Use CD-Text" 5335 msgid "Write CD-Text" 5336 msgstr "Përdor CD-Text" 5337 5338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5339 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27 5340 #, kde-format 5341 msgid "" 5342 "<p><b>CD-Text</b>\n" 5343 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " 5344 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " 5345 "CD title.\n" 5346 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" 5347 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " 5348 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5349 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " 5350 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " 5351 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5352 msgstr "" 5353 5354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5355 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45 5356 #, kde-format 5357 msgid "Perf&ormer:" 5358 msgstr "" 5359 5360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) 5361 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126 5362 #, fuzzy, kde-format 5363 #| msgid "More..." 5364 msgid "More Fiel&ds..." 5365 msgstr "Më Tepër..." 5366 5367 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5368 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15 5369 #, fuzzy, kde-format 5370 #| msgid "CD-Text" 5371 msgid "C&D-Text" 5372 msgstr "CD-Text" 5373 5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5375 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84 5376 #, kde-format 5377 msgid "&Message:" 5378 msgstr "" 5379 5380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5381 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100 5382 #, kde-format 5383 msgid "&Performer:" 5384 msgstr "" 5385 5386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5387 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 5388 #, kde-format 5389 msgid "&ISRC:" 5390 msgstr "" 5391 5392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5393 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170 5394 #, fuzzy, kde-format 5395 #| msgid "Emphasis" 5396 msgid "Preemph&asis" 5397 msgstr "Theksimi" 5398 5399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5400 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 5401 #, kde-format 5402 msgid "" 5403 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " 5404 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " 5405 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " 5406 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " 5407 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " 5408 "for playback." 5409 msgstr "" 5410 5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) 5412 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180 5413 #, kde-format 5414 msgid "&Copy permitted" 5415 msgstr "" 5416 5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) 5418 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189 5419 #, kde-format 5420 msgid "Post-Gap:" 5421 msgstr "" 5422 5423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5424 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199 5425 #, kde-format 5426 msgid "Set the length of the track's post-gap" 5427 msgstr "" 5428 5429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5430 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 5431 #, kde-format 5432 msgid "" 5433 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" 5434 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " 5435 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " 5436 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5437 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " 5438 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5439 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" 5440 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5441 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" 5442 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " 5443 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</" 5444 "b>" 5445 msgstr "" 5446 5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5448 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26 5449 #, kde-format 5450 msgid "Boot images:" 5451 msgstr "" 5452 5453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5454 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36 5455 #, kde-format 5456 msgid "Add new boot image" 5457 msgstr "" 5458 5459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5460 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39 5461 #, kde-format 5462 msgid "&New..." 5463 msgstr "" 5464 5465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5466 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46 5467 #, kde-format 5468 msgid "Remove selected boot image" 5469 msgstr "" 5470 5471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5472 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49 5473 #, fuzzy, kde-format 5474 #| msgid "Delete" 5475 msgid "&Delete" 5476 msgstr "Fshije" 5477 5478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType) 5479 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113 5480 #, kde-format 5481 msgid "Emulation Type" 5482 msgstr "" 5483 5484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5485 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71 5486 #, kde-format 5487 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" 5488 msgstr "" 5489 5490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5491 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74 5492 #, fuzzy, kde-format 5493 #| msgid "Floppy" 5494 msgid "&Floppy" 5495 msgstr "Disketë" 5496 5497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5498 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81 5499 #, kde-format 5500 msgid "Emulate a harddisk" 5501 msgstr "" 5502 5503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5504 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84 5505 #, fuzzy, kde-format 5506 #| msgid "Harddisk" 5507 msgid "Hardd&isk" 5508 msgstr "Harddisk" 5509 5510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 5511 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91 5512 #, kde-format 5513 msgid "No emulation at all" 5514 msgstr "" 5515 5516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5517 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116 5518 #, kde-format 5519 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" 5520 msgstr "" 5521 5522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5523 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119 5524 #, kde-format 5525 msgid "No boot image" 5526 msgstr "" 5527 5528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) 5529 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126 5530 #, kde-format 5531 msgid "Boot-info-table" 5532 msgstr "" 5533 5534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) 5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) 5536 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138 5537 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148 5538 #, kde-format 5539 msgid "0" 5540 msgstr "" 5541 5542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5543 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158 5544 #, kde-format 5545 msgid "Boot load segment:" 5546 msgstr "" 5547 5548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5549 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171 5550 #, kde-format 5551 msgid "Boot load size:" 5552 msgstr "" 5553 5554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) 5555 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188 5556 #, fuzzy, kde-format 5557 #| msgid "Advanced Settings" 5558 msgid "Show Advanced Op&tions" 5559 msgstr "Parametra të Avancuara" 5560 5561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5562 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215 5563 #, kde-format 5564 msgid "Boot catalog:" 5565 msgstr "" 5566 5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) 5568 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225 5569 #, kde-format 5570 msgid "boot/boot.catalog" 5571 msgstr "" 5572 5573 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) 5574 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 5575 #, fuzzy, kde-format 5576 #| msgid "Default Settings" 5577 msgid "Data Image Settings" 5578 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura" 5579 5580 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) 5581 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 5582 #, fuzzy, kde-format 5583 #| msgid "Volume Id:" 5584 msgid "Volume Name" 5585 msgstr "ID e Volumit:" 5586 5587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) 5588 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 5589 #, fuzzy, kde-format 5590 #| msgid "More..." 5591 msgid "&More fields..." 5592 msgstr "Më Tepër..." 5593 5594 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) 5595 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 5596 #, fuzzy, kde-format 5597 #| msgid "File Size" 5598 msgid "File System" 5599 msgstr "Madhësia e Skedarit:" 5600 5601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) 5602 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 5603 #, kde-format 5604 msgid "File system presets" 5605 msgstr "" 5606 5607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) 5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) 5609 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 5610 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 5611 #, fuzzy, kde-format 5612 #| msgid "Custom" 5613 msgid "&Custom..." 5614 msgstr "E Përzgjedhur" 5615 5616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) 5617 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 5618 #, kde-format 5619 msgid "Symbolic Links" 5620 msgstr "" 5621 5622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5623 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 5624 #, kde-format 5625 msgid "Symbolic link handling in the project" 5626 msgstr "" 5627 5628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5629 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 5630 #, kde-format 5631 msgid "" 5632 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " 5633 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " 5634 "symlinks are handled in a K3b project.\n" 5635 "\n" 5636 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5637 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n" 5638 "\n" 5639 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" 5640 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " 5641 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" 5642 "testfile'.\n" 5643 "\n" 5644 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" 5645 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " 5646 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 5647 "\n" 5648 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" 5649 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " 5650 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " 5651 "symbolic links.<br>\n" 5652 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " 5653 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not " 5654 "support symbolic links.\n" 5655 "\n" 5656 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." 5657 msgstr "" 5658 5659 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5661 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 5662 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 5663 #, fuzzy, kde-format 5664 #| msgid "no change" 5665 msgid "No Change" 5666 msgstr "s'ka ndryshim" 5667 5668 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5669 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 5670 #, kde-format 5671 msgid "Discard broken symlinks" 5672 msgstr "" 5673 5674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5675 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 5676 #, kde-format 5677 msgid "Discard all symlinks" 5678 msgstr "" 5679 5680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5681 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 5682 #, kde-format 5683 msgid "Follow symlinks" 5684 msgstr "" 5685 5686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) 5687 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 5688 #, kde-format 5689 msgid "White space handling" 5690 msgstr "" 5691 5692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5693 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 5694 #, kde-format 5695 msgid "Handling of spaces in filenames" 5696 msgstr "" 5697 5698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5699 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 5700 #, kde-format 5701 msgid "" 5702 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5703 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " 5704 "are.\n" 5705 "<p><b>Strip</b><br>\n" 5706 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." 5707 "<br>\n" 5708 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" 5709 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n" 5710 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " 5711 "capitalize all letters following a space.<br>\n" 5712 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" 5713 "<p><b>Replace</b><br>\n" 5714 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " 5715 "the specified characters.<br>\n" 5716 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" 5717 msgstr "" 5718 5719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5720 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 5721 #, kde-format 5722 msgid "Strip" 5723 msgstr "" 5724 5725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5726 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 5727 #, kde-format 5728 msgid "Extended Strip" 5729 msgstr "" 5730 5731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5732 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 5733 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388 5734 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627 5735 #, kde-format 5736 msgid "Replace" 5737 msgstr "" 5738 5739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5740 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 5741 #, kde-format 5742 msgid "The string to replace spaces with" 5743 msgstr "" 5744 5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) 5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5747 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 5748 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 5749 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431 5750 #, kde-format 5751 msgid "_" 5752 msgstr "" 5753 5754 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog) 5755 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15 5756 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537 5757 #, kde-format 5758 msgid "Volume Descriptor" 5759 msgstr "Përshkrues i Volumit" 5760 5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5762 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21 5763 #, kde-format 5764 msgid "Bibliographic file:" 5765 msgstr "" 5766 5767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 5768 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31 5769 #, fuzzy, kde-format 5770 #| msgid "Application Id:" 5771 msgid "Appli&cation:" 5772 msgstr "ID e Programit:" 5773 5774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5775 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51 5776 #, fuzzy, kde-format 5777 #| msgid "Volume Set Id:" 5778 msgid "Volu&me set size:" 5779 msgstr "Vendos ID e Volumit:" 5780 5781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 5782 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84 5783 #, fuzzy, kde-format 5784 #| msgid "Publisher Id:" 5785 msgid "Publ&isher:" 5786 msgstr "ID e Publikuesit:" 5787 5788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5789 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97 5790 #, fuzzy, kde-format 5791 #| msgid "Copyright" 5792 msgid "Copyright file:" 5793 msgstr "E Drejta E Autorit" 5794 5795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 5796 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121 5797 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 5798 #, kde-format 5799 msgid "&Volume name:" 5800 msgstr "" 5801 5802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 5803 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134 5804 #, fuzzy, kde-format 5805 #| msgid "Volume Set Id:" 5806 msgid "Vo&lume set name:" 5807 msgstr "Vendos ID e Volumit:" 5808 5809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5810 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156 5811 #, kde-format 5812 msgid "Select a bibliographic file from the project" 5813 msgstr "" 5814 5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 5816 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168 5817 #, fuzzy, kde-format 5818 #| msgid "Preparer Id:" 5819 msgid "P&reparer:" 5820 msgstr "ID e Përgatitësit:" 5821 5822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5823 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190 5824 #, kde-format 5825 msgid "Select an abstract file from the project" 5826 msgstr "" 5827 5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5829 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202 5830 #, kde-format 5831 msgid "Abstract file:" 5832 msgstr "" 5833 5834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5835 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228 5836 #, kde-format 5837 msgid "Select a copyright file from the project" 5838 msgstr "" 5839 5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5841 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255 5842 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467 5843 #, kde-format 5844 msgid "Volume set &number:" 5845 msgstr "" 5846 5847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 5848 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303 5849 #, fuzzy, kde-format 5850 #| msgid "System Id:" 5851 msgid "Sys&tem:" 5852 msgstr "ID e Sistemit:" 5853 5854 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 5855 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 5856 #, fuzzy, kde-format 5857 #| msgid "Advanced Settings" 5858 msgid "Playback Settings" 5859 msgstr "Parametra të Avancuara" 5860 5861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5862 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 5863 #, kde-format 5864 msgid "MPlayer subtitle fontset:" 5865 msgstr "" 5866 5867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) 5868 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 5869 #, kde-format 5870 msgid "Select the font to be used to render subtitles" 5871 msgstr "" 5872 5873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5874 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 5875 #, kde-format 5876 msgid "Unwanted MPlayer options:" 5877 msgstr "" 5878 5879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5880 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 5881 #, kde-format 5882 msgid "The files are played in random order" 5883 msgstr "" 5884 5885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5886 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 5887 #, kde-format 5888 msgid "" 5889 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is " 5890 "determined randomly every time it is played." 5891 msgstr "" 5892 5893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5894 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 5895 #, kde-format 5896 msgid "Pla&y files randomly" 5897 msgstr "" 5898 5899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5900 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 5901 #, kde-format 5902 msgid "Do not use DMA for media access" 5903 msgstr "" 5904 5905 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5906 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 5907 #, kde-format 5908 msgid "" 5909 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " 5910 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " 5911 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 5912 msgstr "" 5913 5914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5915 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 5916 #, kde-format 5917 msgid "&Do not use DMA" 5918 msgstr "" 5919 5920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5921 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 5922 #, kde-format 5923 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" 5924 msgstr "" 5925 5926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5927 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 5928 #, kde-format 5929 msgid "" 5930 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" 5931 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5932 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5933 msgstr "" 5934 5935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5936 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 5937 #, kde-format 5938 msgid "Additional MPlayer options" 5939 msgstr "" 5940 5941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5942 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 5943 #, kde-format 5944 msgid "" 5945 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" 5946 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5947 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5948 msgstr "" 5949 5950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5951 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 5952 #, kde-format 5953 msgid "Additional MPlayer options:" 5954 msgstr "" 5955 5956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5957 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 5958 #, fuzzy, kde-format 5959 #| msgid "Playlist" 5960 msgid "Loop playlist:" 5961 msgstr "Lista e riprodhimit" 5962 5963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5964 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 5965 #, kde-format 5966 msgid "How many times should the playlist be looped" 5967 msgstr "" 5968 5969 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5970 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 5971 #, kde-format 5972 msgid "infinity" 5973 msgstr "" 5974 5975 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5976 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 5977 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468 5978 #, kde-format 5979 msgid " time(s)" 5980 msgstr "" 5981 5982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) 5983 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 5984 #, kde-format 5985 msgid "Audio Player Background:" 5986 msgstr "" 5987 5988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5989 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 5990 #, kde-format 5991 msgid "Background video to show during audio playback" 5992 msgstr "" 5993 5994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5995 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 5996 #, kde-format 5997 msgid "" 5998 "<p><b>Audio Player Background</b>\n" 5999 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " 6000 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 6001 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " 6002 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " 6003 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/" 6004 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to " 6005 "copy the file to that folder." 6006 msgstr "" 6007 6008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 6009 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 6010 #, kde-format 6011 msgid "Startup Behavior" 6012 msgstr "" 6013 6014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) 6015 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 6016 #, kde-format 6017 msgid "Keyboard Layout:" 6018 msgstr "" 6019 6020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6021 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 6022 #, kde-format 6023 msgid "eMovix boot message language:" 6024 msgstr "" 6025 6026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) 6027 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 6028 #, kde-format 6029 msgid "Select the language of the eMovix help screens" 6030 msgstr "" 6031 6032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 6033 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 6034 #, kde-format 6035 msgid "Default boot label:" 6036 msgstr "" 6037 6038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 6039 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 6040 #, kde-format 6041 msgid "Select the default Linux kernel configuration" 6042 msgstr "" 6043 6044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 6045 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 6046 #, kde-format 6047 msgid "" 6048 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" 6049 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " 6050 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " 6051 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 6052 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " 6053 "Vesa video driver.\n" 6054 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " 6055 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " 6056 "boards.\n" 6057 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " 6058 "driver in different screen resolutions.\n" 6059 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " 6060 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " 6061 "ASCII characters.\n" 6062 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " 6063 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " 6064 "medium.\n" 6065 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " 6066 "instead of the medium." 6067 msgstr "" 6068 6069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6070 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 6071 #, kde-format 6072 msgid "Select the layout of the keyboard" 6073 msgstr "" 6074 6075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6076 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 6077 #, kde-format 6078 msgid "" 6079 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " 6080 "as controlling the media player." 6081 msgstr "" 6082 6083 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 6084 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 6085 #, kde-format 6086 msgid "Behavior After Playing" 6087 msgstr "" 6088 6089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6090 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 6091 #, kde-format 6092 msgid "Eject the disk after playing has finished" 6093 msgstr "" 6094 6095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6096 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 6097 #, kde-format 6098 msgid "" 6099 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " 6100 "finished." 6101 msgstr "" 6102 6103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6104 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 6105 #, kde-format 6106 msgid "E&ject disk" 6107 msgstr "" 6108 6109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6110 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 6111 #, kde-format 6112 msgid "Shutdown after playing has finished" 6113 msgstr "" 6114 6115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6116 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 6117 #, kde-format 6118 msgid "" 6119 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " 6120 "finished playing." 6121 msgstr "" 6122 6123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6124 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 6125 #, kde-format 6126 msgid "Sh&utdown" 6127 msgstr "" 6128 6129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6130 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 6131 #, kde-format 6132 msgid "Reboot after playing has finished" 6133 msgstr "" 6134 6135 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6136 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 6137 #, kde-format 6138 msgid "" 6139 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " 6140 "finished playing." 6141 msgstr "" 6142 6143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6144 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 6145 #, kde-format 6146 msgid "Re&boot" 6147 msgstr "" 6148 6149 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 6150 #, kde-format 6151 msgid "1 track (%2 minutes)" 6152 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 6153 msgstr[0] "" 6154 msgstr[1] "" 6155 6156 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71 6157 #, kde-format 6158 msgid "Gimmicks" 6159 msgstr "Gimmicks" 6160 6161 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72 6162 #, kde-format 6163 msgid "Hide first track" 6164 msgstr "" 6165 6166 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76 6167 #, kde-format 6168 msgid "Audio Ripping" 6169 msgstr "" 6170 6171 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172 6172 #, kde-format 6173 msgid "Ignore read errors" 6174 msgstr "" 6175 6176 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 6177 #, kde-format 6178 msgid "Hide the first track in the first pregap" 6179 msgstr "" 6180 6181 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109 6182 #, kde-format 6183 msgid "" 6184 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " 6185 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " 6186 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " 6187 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " 6188 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " 6189 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " 6190 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " 6191 "cdrdao." 6192 msgstr "" 6193 6194 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120 6195 #, fuzzy, kde-format 6196 #| msgid "Audio" 6197 msgid "Rip Audio" 6198 msgstr "Audio" 6199 6200 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121 6201 #, kde-format 6202 msgid "Only Rip Audio" 6203 msgstr "" 6204 6205 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122 6206 #, kde-format 6207 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio." 6208 msgstr "" 6209 6210 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123 6211 #, kde-format 6212 msgid "Wri&te Rip Audio files to:" 6213 msgstr "" 6214 6215 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284 6216 #, kde-format 6217 msgid "" 6218 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses " 6219 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " 6220 "In order to use this functionality, please install it first." 6221 msgstr "" 6222 6223 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309 6224 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310 6225 #, kde-format 6226 msgid "" 6227 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " 6228 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " 6229 "files." 6230 msgstr "" 6231 6232 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 6233 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314 6234 #, kde-format 6235 msgid "Disable normalization" 6236 msgstr "" 6237 6238 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314 6239 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315 6240 #, kde-format 6241 msgid "Disable on-the-fly burning" 6242 msgstr "" 6243 6244 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28 6245 #, kde-format 6246 msgid "Start Offset:" 6247 msgstr "" 6248 6249 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29 6250 #, kde-format 6251 msgid "End Offset:" 6252 msgstr "" 6253 6254 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52 6255 #, kde-format 6256 msgid "" 6257 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " 6258 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " 6259 "windows to fine-tune your selection." 6260 msgstr "" 6261 6262 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92 6263 #, kde-format 6264 msgid "Used part of the audio source" 6265 msgstr "" 6266 6267 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153 6268 #, kde-format 6269 msgctxt "audio track number" 6270 msgid "No." 6271 msgstr "Nr." 6272 6273 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294 6274 #, kde-format 6275 msgid "Artist (CD-Text)" 6276 msgstr "" 6277 6278 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296 6279 #, kde-format 6280 msgid "Title (CD-Text)" 6281 msgstr "" 6282 6283 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298 6284 #, kde-format 6285 msgctxt "audio type like mp3 or whatever" 6286 msgid "Type" 6287 msgstr "" 6288 6289 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300 6290 #, kde-format 6291 msgctxt "audio track length" 6292 msgid "Length" 6293 msgstr "" 6294 6295 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383 6296 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254 6297 #, kde-format 6298 msgid "Filename" 6299 msgstr "Emri i Skedarit" 6300 6301 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47 6302 #, kde-format 6303 msgid "Please be patient..." 6304 msgstr "" 6305 6306 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50 6307 #, kde-format 6308 msgid "Adding files to project \"%1\"..." 6309 msgstr "" 6310 6311 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73 6312 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800 6313 #, kde-format 6314 msgid "Insufficient permissions to read the following files" 6315 msgstr "" 6316 6317 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77 6318 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804 6319 #, kde-format 6320 msgid "Unable to find the following files" 6321 msgstr "" 6322 6323 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81 6324 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808 6325 #, kde-format 6326 msgid "No non-local files supported" 6327 msgstr "" 6328 6329 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85 6330 #, kde-format 6331 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" 6332 msgstr "" 6333 6334 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86 6335 #, kde-format 6336 msgid "" 6337 "You may manually convert these audio files to wave using another application " 6338 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6339 msgstr "" 6340 6341 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 6342 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126 6343 #, kde-format 6344 msgid "Problems while adding files to the project." 6345 msgstr "" 6346 6347 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146 6348 #, kde-format 6349 msgid "Analysing file '%1'..." 6350 msgstr "" 6351 6352 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38 6353 #, kde-format 6354 msgid "Audio Track Properties" 6355 msgstr "" 6356 6357 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78 6358 #, kde-format 6359 msgid "Playing track %1: %2 - %3" 6360 msgstr "" 6361 6362 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140 6363 #, kde-format 6364 msgid "Play" 6365 msgstr "" 6366 6367 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 6368 #, kde-format 6369 msgid "Pause" 6370 msgstr "" 6371 6372 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 6373 #, kde-format 6374 msgid "Stop" 6375 msgstr "" 6376 6377 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149 6378 #, kde-format 6379 msgid "Next" 6380 msgstr "" 6381 6382 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152 6383 #, kde-format 6384 msgid "Previous" 6385 msgstr "" 6386 6387 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31 6388 #, kde-format 6389 msgid "Split Audio Track" 6390 msgstr "" 6391 6392 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40 6393 #, kde-format 6394 msgid "Please select the position where the track should be split." 6395 msgstr "" 6396 6397 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45 6398 #, kde-format 6399 msgid "Split track at:" 6400 msgstr "" 6401 6402 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93 6403 #, kde-format 6404 msgid "Split Here" 6405 msgstr "" 6406 6407 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97 6408 #, kde-format 6409 msgid "Remove part" 6410 msgstr "" 6411 6412 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37 6413 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115 6414 #, kde-format 6415 msgid "MusicBrainz Query" 6416 msgstr "" 6417 6418 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116 6419 #, kde-format 6420 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." 6421 msgstr "" 6422 6423 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77 6424 #, kde-format 6425 msgid "Add Silence..." 6426 msgstr "" 6427 6428 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79 6429 #, kde-format 6430 msgid "Merge Tracks" 6431 msgstr "" 6432 6433 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81 6434 #, kde-format 6435 msgid "Source to Track" 6436 msgstr "" 6437 6438 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83 6439 #, kde-format 6440 msgid "Split Track..." 6441 msgstr "" 6442 6443 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85 6444 #, kde-format 6445 msgid "Edit Source..." 6446 msgstr "" 6447 6448 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87 6449 #, kde-format 6450 msgid "Play Track" 6451 msgstr "" 6452 6453 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92 6454 #, kde-format 6455 msgid "Musicbrainz Lookup" 6456 msgstr "" 6457 6458 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94 6459 #, kde-format 6460 msgid "Try to determine meta information over the Internet" 6461 msgstr "" 6462 6463 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131 6464 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53 6465 #, kde-format 6466 msgid "Properties" 6467 msgstr "" 6468 6469 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100 6470 #, kde-format 6471 msgid "Convert Tracks" 6472 msgstr "" 6473 6474 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193 6475 #, kde-format 6476 msgid "Add Silence" 6477 msgstr "" 6478 6479 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197 6480 #, kde-format 6481 msgid "Length of silence:" 6482 msgstr "" 6483 6484 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294 6485 #, kde-format 6486 msgid "Edit Audio Track Source" 6487 msgstr "" 6488 6489 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354 6490 #, kde-format 6491 msgid "Please add an audio track." 6492 msgstr "" 6493 6494 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378 6495 #, kde-format 6496 msgid "Please select an audio track." 6497 msgstr "" 6498 6499 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115 6500 #: projects/k3bview.cpp:81 6501 #, kde-format 6502 msgid "Please add files to your project first." 6503 msgstr "" 6504 6505 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443 6506 #, kde-format 6507 msgid "No tracks to convert" 6508 msgstr "" 6509 6510 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36 6511 #, kde-format 6512 msgid "Boot Images" 6513 msgstr "" 6514 6515 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83 6516 #, kde-format 6517 msgid "Hide Advanced Options" 6518 msgstr "" 6519 6520 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87 6521 #, kde-format 6522 msgid "Show Advanced Options" 6523 msgstr "" 6524 6525 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94 6526 #, kde-format 6527 msgid "Please Choose Boot Image" 6528 msgstr "" 6529 6530 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102 6531 #, kde-format 6532 msgid "" 6533 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " 6534 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " 6535 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " 6536 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " 6537 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " 6538 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " 6539 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=" 6540 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " 6541 "Internet</a>." 6542 msgstr "" 6543 6544 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111 6545 #, kde-format 6546 msgid "No Floppy image selected" 6547 msgstr "" 6548 6549 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112 6550 #, kde-format 6551 msgid "Use harddisk emulation" 6552 msgstr "" 6553 6554 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113 6555 #, kde-format 6556 msgid "Use no emulation" 6557 msgstr "" 6558 6559 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74 6560 #, kde-format 6561 msgid "Floppy" 6562 msgstr "Disketë" 6563 6564 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75 6565 #, kde-format 6566 msgid "Harddisk" 6567 msgstr "Harddisk" 6568 6569 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195 6570 #, kde-format 6571 msgid "Size" 6572 msgstr "Përmasa" 6573 6574 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115 6575 #, kde-format 6576 msgid "Local Path" 6577 msgstr "" 6578 6579 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25 6580 #, kde-format 6581 msgid "Custom Data Project Filesystems" 6582 msgstr "" 6583 6584 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 6585 #, kde-format 6586 msgid "Size: %1" 6587 msgstr "" 6588 6589 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 6590 #, kde-format 6591 msgid "Data Project" 6592 msgstr "" 6593 6594 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64 6595 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50 6596 #, kde-format 6597 msgid "Filesystem" 6598 msgstr "" 6599 6600 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82 6601 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90 6602 #, kde-format 6603 msgid "Datatrack Mode" 6604 msgstr "" 6605 6606 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147 6607 #, kde-format 6608 msgid "Multisession Mode" 6609 msgstr "" 6610 6611 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218 6612 #, kde-format 6613 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 6614 msgstr "" 6615 6616 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248 6617 #, kde-format 6618 msgid "" 6619 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " 6620 "been disabled." 6621 msgstr "" 6622 6623 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250 6624 #, kde-format 6625 msgid "Multisession Problem" 6626 msgstr "" 6627 6628 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32 6629 msgid "Linux/Unix only" 6630 msgstr "Vetëm Linux/Unix" 6631 6632 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33 6633 msgid "Linux/Unix + Windows" 6634 msgstr "Linux/Unix + Windows" 6635 6636 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34 6637 msgid "Very large files (UDF)" 6638 msgstr "Skedarë shumë të mëdhenj (UDF)" 6639 6640 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35 6641 msgid "DOS Compatibility" 6642 msgstr "" 6643 6644 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36 6645 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61 6646 msgid "Custom" 6647 msgstr "E Përzgjedhur" 6648 6649 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88 6650 #, kde-format 6651 msgctxt "" 6652 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 6653 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 6654 "Joiliet extensions which induce this restriction." 6655 msgid "K3b data project" 6656 msgstr "" 6657 6658 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142 6659 #, kde-format 6660 msgid "" 6661 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " 6662 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " 6663 "settings." 6664 msgstr "" 6665 6666 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 6667 #, kde-format 6668 msgid "" 6669 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " 6670 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " 6671 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 6672 msgstr "" 6673 6674 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 6675 #, kde-format 6676 msgid "" 6677 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " 6678 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " 6679 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " 6680 "103 characters." 6681 msgstr "" 6682 6683 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 6684 #, kde-format 6685 msgid "" 6686 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " 6687 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 6688 msgstr "" 6689 6690 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157 6691 #, kde-format 6692 msgid "" 6693 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " 6694 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " 6695 "permissions are supported." 6696 msgstr "" 6697 6698 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212 6699 #, kde-format 6700 msgid "Rock Ridge" 6701 msgstr "Rock Ridge" 6702 6703 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214 6704 #, kde-format 6705 msgid "Joliet" 6706 msgstr "Joliet" 6707 6708 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 6709 #, kde-format 6710 msgid "UDF" 6711 msgstr "UDF" 6712 6713 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 6714 #, fuzzy, kde-format 6715 #| msgid "Custom (ISO9660 only)" 6716 msgid "Custom (ISO 9660 only)" 6717 msgstr "i Vetëzgjedhur (vetëm ISO9660)" 6718 6719 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 6720 #, kde-format 6721 msgid "Custom (%1)" 6722 msgstr "" 6723 6724 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228 6725 #, kde-format 6726 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: " 6727 msgstr "" 6728 6729 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237 6730 #, kde-format 6731 msgid "" 6732 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " 6733 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " 6734 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " 6735 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " 6736 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 6737 msgstr "" 6738 6739 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243 6740 #, kde-format 6741 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" 6742 msgstr "" 6743 6744 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249 6745 #, kde-format 6746 msgid "" 6747 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " 6748 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames." 6749 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " 6750 "disable Joliet." 6751 msgstr "" 6752 6753 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254 6754 #, kde-format 6755 msgid "Joliet Extensions Disabled" 6756 msgstr "" 6757 6758 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27 6759 #, kde-format 6760 msgid "Select the Multisession Mode for the project." 6761 msgstr "" 6762 6763 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28 6764 #, kde-format 6765 msgid "" 6766 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " 6767 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " 6768 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." 6769 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the " 6770 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not " 6771 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue " 6772 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " 6773 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing " 6774 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</" 6775 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 6776 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In " 6777 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " 6778 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the " 6779 "new data.</em>" 6780 msgstr "" 6781 6782 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65 6783 #, kde-format 6784 msgid "No Multisession" 6785 msgstr "" 6786 6787 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67 6788 #, kde-format 6789 msgid "Start Multisession" 6790 msgstr "" 6791 6792 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68 6793 #, kde-format 6794 msgid "Continue Multisession" 6795 msgstr "" 6796 6797 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69 6798 #, kde-format 6799 msgid "Finish Multisession" 6800 msgstr "" 6801 6802 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91 6803 #, kde-format 6804 msgid "" 6805 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " 6806 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " 6807 "converted to a restricted character set in the new session. This character " 6808 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " 6809 "display these converted filenames yet." 6810 msgstr "" 6811 6812 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96 6813 #, kde-format 6814 msgid "Session Import Warning" 6815 msgstr "" 6816 6817 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156 6818 #, kde-format 6819 msgid "Please insert an appendable medium" 6820 msgstr "" 6821 6822 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203 6823 #, kde-format 6824 msgid "1 audio track" 6825 msgid_plural "%1 audio tracks" 6826 msgstr[0] "" 6827 msgstr[1] "" 6828 6829 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248 6830 #, kde-format 6831 msgid "Session Import" 6832 msgstr "" 6833 6834 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251 6835 #, kde-format 6836 msgid "Please select a session to import." 6837 msgstr "" 6838 6839 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182 6840 #, kde-format 6841 msgctxt "Symlink target shown in status bar" 6842 msgid "Link to %1" 6843 msgstr "" 6844 6845 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252 6846 #, kde-format 6847 msgctxt "file name" 6848 msgid "Name" 6849 msgstr "" 6850 6851 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254 6852 #, kde-format 6853 msgctxt "file type" 6854 msgid "Type" 6855 msgstr "" 6856 6857 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256 6858 #, kde-format 6859 msgctxt "file size" 6860 msgid "Size" 6861 msgstr "" 6862 6863 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36 6864 #, kde-format 6865 msgid "File Properties" 6866 msgstr "" 6867 6868 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80 6869 #, kde-format 6870 msgid "Location:" 6871 msgstr "" 6872 6873 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386 6874 #, kde-format 6875 msgid "Size:" 6876 msgstr "" 6877 6878 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 6879 #, kde-format 6880 msgid "Used blocks:" 6881 msgstr "" 6882 6883 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93 6884 #, kde-format 6885 msgid "Local name:" 6886 msgstr "" 6887 6888 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 6889 #, kde-format 6890 msgid "Local location:" 6891 msgstr "" 6892 6893 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99 6894 #, kde-format 6895 msgid "Local link target:" 6896 msgstr "" 6897 6898 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 6899 #, fuzzy, kde-format 6900 #| msgid "Rock Ridge" 6901 msgid "Hide on RockRidge" 6902 msgstr "Rock Ridge" 6903 6904 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121 6905 #, kde-format 6906 msgid "Hide on Joliet" 6907 msgstr "" 6908 6909 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133 6910 #, kde-format 6911 msgid "Sort weight:" 6912 msgstr "" 6913 6914 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152 6915 #, kde-format 6916 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" 6917 msgstr "" 6918 6919 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153 6920 #, kde-format 6921 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" 6922 msgstr "" 6923 6924 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154 6925 #, kde-format 6926 msgid "Modify the physical sorting" 6927 msgstr "" 6928 6929 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155 6930 #, kde-format 6931 msgid "" 6932 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6933 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " 6934 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and " 6935 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." 6936 "rr on the Joliet filesystem.</p>" 6937 msgstr "" 6938 6939 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 6940 #, kde-format 6941 msgid "" 6942 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6943 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " 6944 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " 6945 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " 6946 "filesystem.</p>" 6947 msgstr "" 6948 6949 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169 6950 #, kde-format 6951 msgid "" 6952 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 " 6953 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " 6954 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " 6955 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " 6956 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It " 6957 "sorts the order in which the file data is written to the image." 6958 msgstr "" 6959 6960 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 6961 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265 6962 #, kde-format 6963 msgid "Link to %1" 6964 msgstr "" 6965 6966 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215 6967 #, kde-format 6968 msgid "Folder" 6969 msgstr "" 6970 6971 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 6972 #, kde-format 6973 msgid "in one file" 6974 msgid_plural "in %1 files" 6975 msgstr[0] "" 6976 msgstr[1] "" 6977 6978 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225 6979 #, kde-format 6980 msgid "and one folder" 6981 msgid_plural "and %1 folders" 6982 msgstr[0] "" 6983 msgstr[1] "" 6984 6985 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229 6986 #, kde-format 6987 msgid "Special file" 6988 msgstr "" 6989 6990 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 6991 #, kde-format 6992 msgid "One Item" 6993 msgid_plural "%1 Items" 6994 msgstr[0] "" 6995 msgstr[1] "" 6996 6997 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296 6998 #, fuzzy, kde-format 6999 #| msgid "Files" 7000 msgid "One File" 7001 msgid_plural "%1 Files" 7002 msgstr[0] "Skedarët" 7003 msgstr[1] "Skedarët" 7004 7005 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 7006 #, fuzzy, kde-format 7007 #| msgid "Files" 7008 msgid "No Files" 7009 msgstr "Skedarët" 7010 7011 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301 7012 #, fuzzy, kde-format 7013 #| msgid "Folders" 7014 msgid "One Folder" 7015 msgid_plural "%1 Folders" 7016 msgstr[0] "Dosjet" 7017 msgstr[1] "Dosjet" 7018 7019 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303 7020 #, fuzzy, kde-format 7021 #| msgid "Folders" 7022 msgid "No Folders" 7023 msgstr "Dosjet" 7024 7025 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61 7026 #, kde-format 7027 msgid "Moving files to project \"%1\"..." 7028 msgstr "" 7029 7030 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92 7031 #, kde-format 7032 msgid "Adding files to project '%1'" 7033 msgstr "" 7034 7035 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97 7036 #, kde-format 7037 msgid "Adding files to project '%1'..." 7038 msgstr "" 7039 7040 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178 7041 #, kde-format 7042 msgid "" 7043 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As " 7044 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file " 7045 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 7046 msgstr "" 7047 7048 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182 7049 #, kde-format 7050 msgid "Adding image file to project" 7051 msgstr "" 7052 7053 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183 7054 #, kde-format 7055 msgid "Add the file to the project" 7056 msgstr "" 7057 7058 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 7059 #, kde-format 7060 msgid "Burn the image directly" 7061 msgstr "" 7062 7063 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380 7064 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619 7065 #, kde-format 7066 msgid "File already exists" 7067 msgstr "" 7068 7069 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381 7070 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620 7071 #, kde-format 7072 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." 7073 msgstr "" 7074 7075 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390 7076 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629 7077 #, kde-format 7078 msgid "Replace the existing file" 7079 msgstr "" 7080 7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391 7082 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630 7083 #, kde-format 7084 msgid "Replace All" 7085 msgstr "" 7086 7087 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393 7088 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632 7089 #, kde-format 7090 msgid "Always replace existing files" 7091 msgstr "" 7092 7093 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396 7094 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 7095 #, kde-format 7096 msgid "Keep the existing file" 7097 msgstr "" 7098 7099 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397 7100 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 7101 #, kde-format 7102 msgid "Ignore All" 7103 msgstr "" 7104 7105 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 7106 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 7107 #, kde-format 7108 msgid "Always keep the existing file" 7109 msgstr "" 7110 7111 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400 7112 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120 7113 #, kde-format 7114 msgid "Rename" 7115 msgstr "" 7116 7117 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402 7118 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 7119 #, kde-format 7120 msgid "Rename the new file" 7121 msgstr "" 7122 7123 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 7124 #, kde-format 7125 msgid "Adding link to folder" 7126 msgstr "" 7127 7128 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444 7129 #, kde-format 7130 msgid "" 7131 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " 7132 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " 7133 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " 7134 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " 7135 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " 7136 "and choose to add the link to the project.</b>" 7137 msgstr "" 7138 7139 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455 7140 #, kde-format 7141 msgid "Follow link now" 7142 msgstr "" 7143 7144 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456 7145 #, kde-format 7146 msgid "Always follow links" 7147 msgstr "" 7148 7149 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457 7150 #, kde-format 7151 msgid "Add link to project" 7152 msgstr "" 7153 7154 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458 7155 #, kde-format 7156 msgid "Always add links" 7157 msgstr "" 7158 7159 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 7160 #, kde-format 7161 msgid "Enter New Filename" 7162 msgstr "" 7163 7164 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 7165 #, kde-format 7166 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 7167 msgstr "" 7168 7169 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 7170 #, kde-format 7171 msgid "Do you also want to add hidden files?" 7172 msgstr "" 7173 7174 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7175 #, kde-format 7176 msgid "Hidden Files" 7177 msgstr "" 7178 7179 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7180 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7181 #, kde-format 7182 msgid "Do Not Add" 7183 msgstr "" 7184 7185 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783 7186 #, kde-format 7187 msgid "" 7188 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " 7189 "broken symlinks)?" 7190 msgstr "" 7191 7192 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7193 #, kde-format 7194 msgid "System Files" 7195 msgstr "" 7196 7197 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812 7198 #, kde-format 7199 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" 7200 msgstr "" 7201 7202 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817 7203 #, kde-format 7204 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" 7205 msgstr "" 7206 7207 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821 7208 #, kde-format 7209 msgid "" 7210 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " 7211 "convmv tool" 7212 msgstr "" 7213 7214 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127 7215 #: projects/k3bview.cpp:82 7216 #, kde-format 7217 msgid "No Data to Burn" 7218 msgstr "Nuk Ka Të Dhëna Për Tu Djegur" 7219 7220 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108 7221 #, kde-format 7222 msgid "New Folder..." 7223 msgstr "" 7224 7225 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126 7226 #, kde-format 7227 msgid "Parent Folder" 7228 msgstr "" 7229 7230 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137 7231 #, kde-format 7232 msgid "Open" 7233 msgstr "" 7234 7235 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141 7236 #, kde-format 7237 msgid "&Import Session..." 7238 msgstr "" 7239 7240 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142 7241 #, kde-format 7242 msgid "Import a previously burned session into the current project" 7243 msgstr "" 7244 7245 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146 7246 #, kde-format 7247 msgid "&Clear Imported Session" 7248 msgstr "" 7249 7250 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147 7251 #, kde-format 7252 msgid "Remove the imported items from a previous session" 7253 msgstr "" 7254 7255 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152 7256 #, kde-format 7257 msgid "&Edit Boot Images..." 7258 msgstr "" 7259 7260 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153 7261 #, kde-format 7262 msgid "Modify the bootable settings of the current project" 7263 msgstr "" 7264 7265 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219 7266 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228 7267 #, kde-format 7268 msgid "New Folder" 7269 msgstr "" 7270 7271 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217 7272 #, kde-format 7273 msgid "Please insert the name for the new folder:" 7274 msgstr "" 7275 7276 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225 7277 #, kde-format 7278 msgid "" 7279 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " 7280 "folder:" 7281 msgstr "" 7282 7283 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381 7284 #, kde-format 7285 msgid "Edit Boot Images" 7286 msgstr "" 7287 7288 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 7289 #, kde-format 7290 msgid "Available: %1 of %2" 7291 msgstr "" 7292 7293 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 7294 #, kde-format 7295 msgid "Capacity exceeded by %1" 7296 msgstr "" 7297 7298 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 7299 #, kde-format 7300 msgid "Set medium size" 7301 msgstr "" 7302 7303 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 7304 #, kde-format 7305 msgid "Minutes" 7306 msgstr "" 7307 7308 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 7309 #, kde-format 7310 msgid "Megabytes" 7311 msgstr "" 7312 7313 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 7314 #, kde-format 7315 msgid "Automatic Size" 7316 msgstr "" 7317 7318 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 7319 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 7320 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 7321 #, kde-format 7322 msgid "%1 MB" 7323 msgstr "" 7324 7325 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 7326 #, kde-format 7327 msgid "Custom..." 7328 msgstr "" 7329 7330 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 7331 #, kde-format 7332 msgid "From Medium..." 7333 msgstr "" 7334 7335 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 7336 #, kde-format 7337 msgid "User Defaults" 7338 msgstr "" 7339 7340 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 7341 #, kde-format 7342 msgid "Save User Defaults" 7343 msgstr "" 7344 7345 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 7346 #, kde-format 7347 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" 7348 msgstr "" 7349 7350 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 7351 #, kde-format 7352 msgid "Show Size In" 7353 msgstr "" 7354 7355 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 7356 #, kde-format 7357 msgid "CD Size" 7358 msgstr "" 7359 7360 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 7361 #, kde-format 7362 msgid "DVD Size" 7363 msgstr "" 7364 7365 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 7366 #, kde-format 7367 msgid "Blu-ray Size" 7368 msgstr "" 7369 7370 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 7371 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 7372 #, kde-format 7373 msgid "unused" 7374 msgid_plural "%1 minutes" 7375 msgstr[0] "" 7376 msgstr[1] "" 7377 7378 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 7379 #, kde-format 7380 msgid "" 7381 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " 7382 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " 7383 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " 7384 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." 7385 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7386 msgstr "" 7387 7388 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 7389 #, kde-format 7390 msgid "GB" 7391 msgstr "" 7392 7393 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 7394 #, kde-format 7395 msgid "min" 7396 msgstr "" 7397 7398 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 7399 #, kde-format 7400 msgid "Custom Size" 7401 msgstr "" 7402 7403 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 7404 #, kde-format 7405 msgid "" 7406 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " 7407 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</" 7408 "em> respectively." 7409 msgstr "" 7410 7411 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663 7412 #, kde-format 7413 msgid "Medium is not empty." 7414 msgstr "" 7415 7416 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666 7417 #, kde-format 7418 msgid "No usable medium found." 7419 msgstr "" 7420 7421 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 7422 #, kde-format 7423 msgid "Right click for media sizes" 7424 msgstr "" 7425 7426 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 7427 #, kde-format 7428 msgid "Mixed Project" 7429 msgstr "" 7430 7431 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92 7432 #, kde-format 7433 msgid "Mixed Mode Type" 7434 msgstr "" 7435 7436 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 7437 #, kde-format 7438 msgid "Data in second session (CD-Extra)" 7439 msgstr "" 7440 7441 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99 7442 #, kde-format 7443 msgid "" 7444 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " 7445 "The first session will contain all audio tracks and the second session will " 7446 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " 7447 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</" 7448 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " 7449 "will only recognize the first session and ignore the second session with the " 7450 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " 7451 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " 7452 "reading a blue book CD since it is a multisession CD." 7453 msgstr "" 7454 7455 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115 7456 #, kde-format 7457 msgid "Data in first track" 7458 msgstr "" 7459 7460 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116 7461 #, kde-format 7462 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." 7463 msgstr "" 7464 7465 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119 7466 #, kde-format 7467 msgid "Data in last track" 7468 msgstr "" 7469 7470 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120 7471 #, kde-format 7472 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." 7473 msgstr "" 7474 7475 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123 7476 #, kde-format 7477 msgid "" 7478 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " 7479 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " 7480 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " 7481 "track." 7482 msgstr "" 7483 7484 #: projects/k3bmixedview.cpp:49 7485 #, kde-format 7486 msgid "Audio Section" 7487 msgstr "" 7488 7489 #: projects/k3bmixedview.cpp:50 7490 #, kde-format 7491 msgid "Data Section" 7492 msgstr "" 7493 7494 #: projects/k3bmixedview.cpp:126 7495 #, kde-format 7496 msgid "Please add files and audio titles to your project first." 7497 msgstr "" 7498 7499 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47 7500 #, kde-format 7501 msgid "eMovix Project" 7502 msgstr "" 7503 7504 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48 7505 #, kde-format 7506 msgid "One file (%2)" 7507 msgid_plural "%1 files (%2)" 7508 msgstr[0] "" 7509 msgstr[1] "" 7510 7511 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51 7512 #, kde-format 7513 msgid "eMovix" 7514 msgstr "" 7515 7516 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95 7517 #, kde-format 7518 msgid "Multisession" 7519 msgstr "" 7520 7521 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191 7522 #, kde-format 7523 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 7524 msgstr "" 7525 7526 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47 7527 #, kde-format 7528 msgid "default" 7529 msgstr "" 7530 7531 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291 7532 #, kde-format 7533 msgid "%1 (broken)" 7534 msgstr "" 7535 7536 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308 7537 #, kde-format 7538 msgctxt "Movix File Position" 7539 msgid "No." 7540 msgstr "" 7541 7542 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310 7543 #, kde-format 7544 msgctxt "Movix File Title" 7545 msgid "Title" 7546 msgstr "" 7547 7548 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312 7549 #, kde-format 7550 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" 7551 msgid "Type" 7552 msgstr "" 7553 7554 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314 7555 #, kde-format 7556 msgctxt "Movix File Size" 7557 msgid "Size" 7558 msgstr "" 7559 7560 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316 7561 #, kde-format 7562 msgctxt "Movix File Path" 7563 msgid "Local Path" 7564 msgstr "" 7565 7566 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318 7567 #, kde-format 7568 msgctxt "Movix File Link" 7569 msgid "Link" 7570 msgstr "" 7571 7572 #: projects/k3bmovixview.cpp:63 7573 #, kde-format 7574 msgid "Remove Subtitle File" 7575 msgstr "" 7576 7577 #: projects/k3bmovixview.cpp:66 7578 #, kde-format 7579 msgid "Add Subtitle File..." 7580 msgstr "" 7581 7582 #: projects/k3bmovixview.cpp:149 7583 #, kde-format 7584 msgid "K3b currently only supports local files." 7585 msgstr "" 7586 7587 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116 7588 #, kde-format 7589 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." 7590 msgstr "" 7591 7592 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71 7593 #, kde-format 7594 msgid "Generating fingerprint for track %1." 7595 msgstr "" 7596 7597 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110 7598 #, kde-format 7599 msgid "Querying MusicBrainz for track %1." 7600 msgstr "" 7601 7602 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58 7603 #, kde-format 7604 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." 7605 msgstr "" 7606 7607 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63 7608 #, kde-format 7609 msgid "Save Settings and close" 7610 msgstr "" 7611 7612 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64 7613 #, kde-format 7614 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." 7615 msgstr "" 7616 7617 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67 7618 #, kde-format 7619 msgid "Discard all changes and close" 7620 msgstr "" 7621 7622 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68 7623 #, kde-format 7624 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." 7625 msgstr "" 7626 7627 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140 7628 #, kde-format 7629 msgid "Start the image creation" 7630 msgstr "" 7631 7632 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143 7633 #, kde-format 7634 msgid "Start the burning process" 7635 msgstr "" 7636 7637 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 7638 #, kde-format 7639 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" 7640 msgstr "" 7641 7642 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144 7643 #, fuzzy, kde-format 7644 #| msgid "Folders" 7645 msgid "Create folder?" 7646 msgstr "Dosjet" 7647 7648 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148 7649 #, kde-format 7650 msgid "Failed to create folder '%1'." 7651 msgstr "" 7652 7653 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252 7654 #, kde-format 7655 msgid "Writing" 7656 msgstr "" 7657 7658 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295 7659 #, kde-format 7660 msgid "Image" 7661 msgstr "" 7662 7663 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54 7664 #, kde-format 7665 msgid "Video CD (Version 1.1)" 7666 msgstr "" 7667 7668 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57 7669 #, kde-format 7670 msgid "Video CD (Version 2.0)" 7671 msgstr "" 7672 7673 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391 7674 #, kde-format 7675 msgid "Super Video CD" 7676 msgstr "" 7677 7678 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63 7679 #, kde-format 7680 msgid "High-Quality Video CD" 7681 msgstr "" 7682 7683 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24 7684 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348 7685 #, kde-format 7686 msgid "Video CD" 7687 msgstr "CD Video" 7688 7689 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69 7690 #, kde-format 7691 msgid "1 MPEG (%2)" 7692 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 7693 msgstr[0] "" 7694 msgstr[1] "" 7695 7696 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96 7697 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 7698 #, kde-format 7699 msgid "Select Video CD type %1" 7700 msgstr "" 7701 7702 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99 7703 #, kde-format 7704 msgid "Automatic video type recognition." 7705 msgstr "" 7706 7707 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 7708 #, kde-format 7709 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" 7710 msgstr "" 7711 7712 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 7713 #, kde-format 7714 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" 7715 msgstr "" 7716 7717 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 7718 #, kde-format 7719 msgid "Use 2336 byte sectors for output" 7720 msgstr "" 7721 7722 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 7723 #, kde-format 7724 msgid "Specify ISO volume label for Video CD" 7725 msgstr "" 7726 7727 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 7728 #, kde-format 7729 msgid "Specify album id for Video CD set" 7730 msgstr "" 7731 7732 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 7733 #, kde-format 7734 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" 7735 msgstr "" 7736 7737 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 7738 #, kde-format 7739 msgid "Specify number of volumes in album set" 7740 msgstr "" 7741 7742 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 7743 #, kde-format 7744 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0" 7745 msgstr "" 7746 7747 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109 7748 #, kde-format 7749 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" 7750 msgstr "" 7751 7752 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244 7753 #, kde-format 7754 msgid "" 7755 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " 7756 "disc formats." 7757 msgstr "" 7758 7759 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 7760 #, kde-format 7761 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" 7762 msgstr "" 7763 7764 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 7765 #, kde-format 7766 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " 7767 msgstr "" 7768 7769 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 7770 #, kde-format 7771 msgid "" 7772 "This controls whether to update the scan data information contained in the " 7773 "MPEG-2 video streams." 7774 msgstr "" 7775 7776 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 7777 #, kde-format 7778 msgid "" 7779 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted " 7780 "by the playing device." 7781 msgstr "" 7782 7783 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 7784 #, kde-format 7785 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." 7786 msgstr "" 7787 7788 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 7789 #, kde-format 7790 msgid "" 7791 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " 7792 "begins." 7793 msgstr "" 7794 7795 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 7796 #, kde-format 7797 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." 7798 msgstr "" 7799 7800 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 7801 #, kde-format 7802 msgid "Sets the front margin for sequence items." 7803 msgstr "" 7804 7805 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 7806 #, kde-format 7807 msgid "Sets the rear margin for sequence items." 7808 msgstr "" 7809 7810 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 7811 #, kde-format 7812 msgid "" 7813 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " 7814 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO " 7815 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " 7816 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " 7817 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " 7818 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " 7819 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " 7820 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " 7821 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7822 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " 7823 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " 7824 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 7825 msgstr "" 7826 7827 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136 7828 #, kde-format 7829 msgid "" 7830 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " 7831 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " 7832 "added the following items to the features already available in the Video CD " 7833 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</" 7834 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " 7835 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " 7836 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " 7837 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>" 7838 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</" 7839 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL " 7840 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " 7841 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7842 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For " 7843 "segment play items the following audio encodings became available:" 7844 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " 7845 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" 7846 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams " 7847 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams " 7848 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " 7849 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 7850 msgstr "" 7851 7852 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154 7853 #, kde-format 7854 msgid "" 7855 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " 7856 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " 7857 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " 7858 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as " 7859 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " 7860 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." 7861 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" 7862 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</" 7863 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " 7864 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " 7865 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " 7866 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</" 7867 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></" 7868 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " 7869 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " 7870 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</" 7871 "li></ul>" 7872 msgstr "" 7873 7874 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167 7875 #, kde-format 7876 msgid "" 7877 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " 7878 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." 7879 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" 7880 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to " 7881 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value " 7882 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>." 7883 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</" 7884 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></" 7885 "ul>" 7886 msgstr "" 7887 7888 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174 7889 #, kde-format 7890 msgid "" 7891 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD " 7892 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user." 7893 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best " 7894 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you " 7895 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " 7896 "without SVCD support.</p>" 7897 msgstr "" 7898 7899 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 7900 #, kde-format 7901 msgid "" 7902 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" 7903 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</" 7904 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</" 7905 "li></ul>" 7906 msgstr "" 7907 7908 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182 7909 #, kde-format 7910 msgid "" 7911 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</" 7912 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " 7913 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " 7914 "containing more than one video track.</b>" 7915 msgstr "" 7916 7917 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185 7918 #, kde-format 7919 msgid "" 7920 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " 7921 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</" 7922 "b>" 7923 msgstr "" 7924 7925 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 7926 #, kde-format 7927 msgid "" 7928 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " 7929 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " 7930 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " 7931 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " 7932 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " 7933 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 7934 msgstr "" 7935 7936 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 7937 #, kde-format 7938 msgid "" 7939 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine " 7940 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " 7941 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " 7942 "and lots more." 7943 msgstr "" 7944 7945 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255 7946 #, kde-format 7947 msgid "" 7948 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " 7949 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " 7950 "possibility of interaction with the user through the remote control or some " 7951 "other input device available." 7952 msgstr "" 7953 7954 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203 7955 #, kde-format 7956 msgid "" 7957 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " 7958 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 7959 msgstr "" 7960 7961 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 7962 #, kde-format 7963 msgid "" 7964 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " 7965 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " 7966 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every " 7967 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " 7968 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " 7969 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." 7970 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " 7971 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:" 7972 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out " 7973 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " 7974 "aps requirement may lead to non-working entry points." 7975 msgstr "" 7976 7977 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 7978 #, kde-format 7979 msgid "" 7980 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " 7981 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " 7982 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " 7983 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " 7984 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " 7985 "option." 7986 msgstr "" 7987 7988 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 7989 #, kde-format 7990 msgid "" 7991 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " 7992 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " 7993 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></" 7994 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent." 7995 "<p><b>Most players ignore that value.<b>" 7996 msgstr "" 7997 7998 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223 7999 #, kde-format 8000 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins." 8001 msgstr "" 8002 8003 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 8004 #, kde-format 8005 msgid "" 8006 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before " 8007 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The " 8008 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to " 8009 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " 8010 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" 8011 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " 8012 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8013 msgstr "" 8014 8015 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 8016 #, kde-format 8017 msgid "" 8018 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " 8019 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." 8020 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8021 msgstr "" 8022 8023 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233 8024 #, kde-format 8025 msgid "" 8026 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" 8027 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8028 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8029 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8030 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 8031 msgstr "" 8032 8033 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237 8034 #, kde-format 8035 msgid "" 8036 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 8037 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8038 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8039 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8040 "otherwise 0." 8041 msgstr "" 8042 8043 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252 8044 #, kde-format 8045 msgid "Generic" 8046 msgstr "" 8047 8048 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254 8049 #, kde-format 8050 msgid "Playback Control (PBC)" 8051 msgstr "" 8052 8053 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255 8054 #, kde-format 8055 msgid "SEGMENT Folder must always be present" 8056 msgstr "" 8057 8058 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256 8059 #, kde-format 8060 msgid "Relaxed aps" 8061 msgstr "" 8062 8063 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257 8064 #, kde-format 8065 msgid "Update scan offsets" 8066 msgstr "" 8067 8068 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 8069 #, kde-format 8070 msgid "Gaps" 8071 msgstr "" 8072 8073 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271 8074 #, kde-format 8075 msgid "Customize gaps and margins" 8076 msgstr "" 8077 8078 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273 8079 #, kde-format 8080 msgid "Leadout pre gap (0..300):" 8081 msgstr "" 8082 8083 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278 8084 #, kde-format 8085 msgid "Track pre gap (0..300):" 8086 msgstr "" 8087 8088 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283 8089 #, kde-format 8090 msgid "Track front margin (0..150):" 8091 msgstr "" 8092 8093 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292 8094 #, kde-format 8095 msgid "Track rear margin (0..150):" 8096 msgstr "" 8097 8098 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365 8099 #, kde-format 8100 msgid "Restriction category (0..3):" 8101 msgstr "" 8102 8103 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389 8104 #, fuzzy, kde-format 8105 #| msgid "Video CD" 8106 msgid "Video CD 1.1" 8107 msgstr "CD Video" 8108 8109 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390 8110 #, fuzzy, kde-format 8111 #| msgid "Video CD" 8112 msgid "Video CD 2.0" 8113 msgstr "CD Video" 8114 8115 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 8116 #, fuzzy, kde-format 8117 #| msgid "Video CD" 8118 msgid "HQ Video CD" 8119 msgstr "CD Video" 8120 8121 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410 8122 #, kde-format 8123 msgid "Autodetect Video CD type" 8124 msgstr "" 8125 8126 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411 8127 #, kde-format 8128 msgid "Enable broken SVCD mode" 8129 msgstr "" 8130 8131 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 8132 #, kde-format 8133 msgid "Enable %1 track interpretation" 8134 msgstr "" 8135 8136 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419 8137 #, kde-format 8138 msgid "Use 2336 byte sectors" 8139 msgstr "" 8140 8141 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420 8142 #, kde-format 8143 msgid "Enable CD-i support" 8144 msgstr "" 8145 8146 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 8147 #, fuzzy, kde-format 8148 #| msgid "Video CD" 8149 msgid "Video CD on CD-i" 8150 msgstr "CD Video" 8151 8152 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450 8153 #, kde-format 8154 msgid "System:" 8155 msgstr "" 8156 8157 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451 8158 #, kde-format 8159 msgid "Application:" 8160 msgstr "" 8161 8162 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460 8163 #, kde-format 8164 msgid "ISO application identifier for Video CD" 8165 msgstr "" 8166 8167 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465 8168 #, kde-format 8169 msgid "Volume &set name:" 8170 msgstr "" 8171 8172 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 8173 #, kde-format 8174 msgid "Volume set s&ize:" 8175 msgstr "" 8176 8177 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468 8178 #, kde-format 8179 msgid "&Publisher:" 8180 msgstr "" 8181 8182 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227 8183 #, fuzzy, kde-format 8184 #| msgctxt "audio track number" 8185 #| msgid "No." 8186 msgctxt "Video CD Track Number" 8187 msgid "No." 8188 msgstr "Nr." 8189 8190 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229 8191 #, fuzzy, kde-format 8192 #| msgctxt "audio track title" 8193 #| msgid "Title" 8194 msgctxt "Video CD Track Title" 8195 msgid "Title" 8196 msgstr "Titulli" 8197 8198 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231 8199 #, fuzzy, kde-format 8200 #| msgid "Type" 8201 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)" 8202 msgid "Type" 8203 msgstr "Tipi" 8204 8205 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233 8206 #, fuzzy, kde-format 8207 #| msgid "Solution" 8208 msgctxt "Video CD Track Resolution" 8209 msgid "Resolution" 8210 msgstr "Zgjidhja" 8211 8212 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 8213 #, fuzzy, kde-format 8214 #| msgid "Solution" 8215 msgctxt "Video CD Track High Resolution" 8216 msgid "High Resolution" 8217 msgstr "Zgjidhja" 8218 8219 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 8220 #, fuzzy, kde-format 8221 #| msgid "Create" 8222 msgctxt "Video CD Track Framerate" 8223 msgid "Framerate" 8224 msgstr "Krijoni" 8225 8226 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 8227 #, fuzzy, kde-format 8228 #| msgid "Create" 8229 msgctxt "Video CD Track Muxrate" 8230 msgid "Muxrate" 8231 msgstr "Krijoni" 8232 8233 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242 8234 #, fuzzy, kde-format 8235 #| msgid "Solution" 8236 msgctxt "Video CD Track Duration" 8237 msgid "Duration" 8238 msgstr "Zgjidhja" 8239 8240 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244 8241 #, fuzzy, kde-format 8242 #| msgid "File Size" 8243 msgctxt "Video CD Track File Size" 8244 msgid "File Size" 8245 msgstr "Madhësia e Skedarit:" 8246 8247 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246 8248 #, fuzzy, kde-format 8249 #| msgid "Filename" 8250 msgctxt "Video CD Track Filename" 8251 msgid "Filename" 8252 msgstr "Emri i Skedarit" 8253 8254 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141 8255 #, kde-format 8256 msgid "Video Track Properties" 8257 msgstr "" 8258 8259 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399 8260 #, kde-format 8261 msgid "%1 bit/s" 8262 msgstr "" 8263 8264 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 8265 #, kde-format 8266 msgid "May also look like | << on the remote control. " 8267 msgstr "" 8268 8269 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239 8270 #, kde-format 8271 msgid "May also look like >> | on the remote control." 8272 msgstr "" 8273 8274 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 8275 #, kde-format 8276 msgid "This key may be mapped to the STOP key." 8277 msgstr "" 8278 8279 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241 8280 #, kde-format 8281 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." 8282 msgstr "" 8283 8284 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242 8285 #, kde-format 8286 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>." 8287 msgstr "" 8288 8289 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243 8290 #, kde-format 8291 msgid "Delay reactivity of keys." 8292 msgstr "" 8293 8294 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 8295 #, kde-format 8296 msgid "Activate the use of numeric keys." 8297 msgstr "" 8298 8299 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246 8300 #, kde-format 8301 msgid "Overwrite default numeric keys." 8302 msgstr "" 8303 8304 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247 8305 #, kde-format 8306 msgid "Numeric keys." 8307 msgstr "" 8308 8309 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248 8310 #, kde-format 8311 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." 8312 msgstr "" 8313 8314 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249 8315 #, kde-format 8316 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." 8317 msgstr "" 8318 8319 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251 8320 #, kde-format 8321 msgid "" 8322 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " 8323 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 8324 msgstr "" 8325 8326 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253 8327 #, kde-format 8328 msgid "" 8329 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " 8330 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " 8331 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " 8332 "loop once and have a delayed reactivity." 8333 msgstr "" 8334 8335 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257 8336 #, kde-format 8337 msgid "" 8338 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 8339 msgstr "" 8340 8341 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258 8342 #, kde-format 8343 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." 8344 msgstr "" 8345 8346 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259 8347 #, kde-format 8348 msgid "" 8349 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " 8350 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " 8351 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." 8352 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " 8353 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " 8354 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " 8355 "displayed once." 8356 msgstr "" 8357 8358 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263 8359 #, kde-format 8360 msgid "" 8361 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " 8362 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 8363 msgstr "" 8364 8365 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304 8366 #, kde-format 8367 msgid "Event Disabled" 8368 msgstr "" 8369 8370 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375 8371 #, kde-format 8372 msgid "File Info" 8373 msgstr "" 8374 8375 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387 8376 #, kde-format 8377 msgid "Length:" 8378 msgstr "" 8379 8380 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388 8381 #, kde-format 8382 msgid "Muxrate:" 8383 msgstr "" 8384 8385 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447 8386 #, kde-format 8387 msgid "Enable playback control (for the whole CD)" 8388 msgstr "" 8389 8390 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 8391 #, kde-format 8392 msgid "Use numeric keys" 8393 msgstr "" 8394 8395 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450 8396 #, kde-format 8397 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" 8398 msgstr "" 8399 8400 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143 8401 #, kde-format 8402 msgid "Playing" 8403 msgstr "" 8404 8405 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464 8406 #, kde-format 8407 msgid "Playing track" 8408 msgstr "" 8409 8410 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 8411 #, kde-format 8412 msgid "forever" 8413 msgstr "" 8414 8415 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 8416 #, kde-format 8417 msgid "then wait" 8418 msgstr "" 8419 8420 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 8421 #, kde-format 8422 msgid " seconds" 8423 msgstr "" 8424 8425 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478 8426 #, kde-format 8427 msgid "infinite" 8428 msgstr "" 8429 8430 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 8431 #, kde-format 8432 msgid "after timeout playing" 8433 msgstr "" 8434 8435 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495 8436 #, kde-format 8437 msgid "Key Pressed Interaction" 8438 msgstr "" 8439 8440 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497 8441 #, kde-format 8442 msgid "Previous:" 8443 msgstr "" 8444 8445 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498 8446 #, kde-format 8447 msgid "Next:" 8448 msgstr "" 8449 8450 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499 8451 #, kde-format 8452 msgid "Return:" 8453 msgstr "" 8454 8455 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500 8456 #, kde-format 8457 msgid "Default:" 8458 msgstr "" 8459 8460 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521 8461 #, kde-format 8462 msgid "Playback Control" 8463 msgstr "" 8464 8465 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539 8466 #, kde-format 8467 msgid "Overwrite default assignment" 8468 msgstr "" 8469 8470 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557 8471 #, kde-format 8472 msgid "Numeric Keys" 8473 msgstr "" 8474 8475 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 8476 #, kde-format 8477 msgid "Rate:" 8478 msgstr "" 8479 8480 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592 8481 #, kde-format 8482 msgid "Sampling frequency:" 8483 msgstr "" 8484 8485 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593 8486 #, kde-format 8487 msgid "Mode:" 8488 msgstr "" 8489 8490 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594 8491 #, kde-format 8492 msgid "Copyright:" 8493 msgstr "" 8494 8495 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 8496 #, kde-format 8497 msgid "Chroma format:" 8498 msgstr "" 8499 8500 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634 8501 #, kde-format 8502 msgid "Video format:" 8503 msgstr "" 8504 8505 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635 8506 #, kde-format 8507 msgid "Resolution:" 8508 msgstr "" 8509 8510 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636 8511 #, kde-format 8512 msgid "High resolution:" 8513 msgstr "" 8514 8515 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 8516 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304 8517 #, kde-format 8518 msgid "Video" 8519 msgstr "" 8520 8521 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142 8522 #, kde-format 8523 msgid "Key" 8524 msgstr "" 8525 8526 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165 8527 #, fuzzy, kde-format 8528 #| msgid "Video CD" 8529 msgid "Video CD END" 8530 msgstr "CD Video" 8531 8532 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167 8533 #, kde-format 8534 msgid "Segment-%1 - %2" 8535 msgstr "" 8536 8537 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169 8538 #, kde-format 8539 msgid "Sequence-%1 - %2" 8540 msgstr "" 8541 8542 #: projects/k3bvcdview.cpp:92 8543 #, kde-format 8544 msgid "" 8545 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install " 8546 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software " 8547 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 8548 msgstr "" 8549 8550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 8551 #, kde-format 8552 msgid "Video DVD Project" 8553 msgstr "" 8554 8555 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52 8556 #, kde-format 8557 msgid "" 8558 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " 8559 "does not support video transcoding and preparation of video object files " 8560 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " 8561 "files." 8562 msgstr "" 8563 8564 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56 8565 #, kde-format 8566 msgid "K3b Video DVD Restrictions" 8567 msgstr "" 8568 8569 #: projects/k3bview.cpp:44 8570 #, kde-format 8571 msgid "&Burn" 8572 msgstr "" 8573 8574 #: projects/k3bview.cpp:46 8575 #, kde-format 8576 msgid "Open the burn dialog for the current project" 8577 msgstr "" 8578 8579 #: projects/k3bview.cpp:47 8580 #, kde-format 8581 msgid "&Properties" 8582 msgstr "" 8583 8584 #: projects/k3bview.cpp:49 8585 #, kde-format 8586 msgid "Open the properties dialog" 8587 msgstr "" 8588 8589 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50 8590 #, kde-format 8591 msgid "Volume Name:" 8592 msgstr "" 8593 8594 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196 8595 #, kde-format 8596 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 8597 msgstr "" 8598 8599 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197 8600 #, kde-format 8601 msgid "KOffice Storage" 8602 msgstr "" 8603 8604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 8605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8606 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 8607 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312 8608 #, fuzzy, kde-format 8609 #| msgid "Filename" 8610 msgid "Filetype" 8611 msgstr "Emri i Skedarit" 8612 8613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 8614 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 8615 #, kde-format 8616 msgid "Configure Plugin" 8617 msgstr "" 8618 8619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8620 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 8621 #, kde-format 8622 msgid "Create playlist for the ripped files" 8623 msgstr "" 8624 8625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8626 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 8627 #, kde-format 8628 msgid "" 8629 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" 8630 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" 8631 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." 8632 msgstr "" 8633 8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8635 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 8636 #, kde-format 8637 msgid "Create m&3u playlist" 8638 msgstr "" 8639 8640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8641 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 8642 #, kde-format 8643 msgid "Use relative paths instead of absolute" 8644 msgstr "" 8645 8646 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8647 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 8648 #, kde-format 8649 msgid "" 8650 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " 8651 "to its location.\n" 8652 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" 8653 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " 8654 "in the\n" 8655 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." 8656 msgstr "" 8657 8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8659 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 8660 #, kde-format 8661 msgid "&Use relative paths" 8662 msgstr "" 8663 8664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8665 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 8666 #, kde-format 8667 msgid "Rip all tracks to a single file" 8668 msgstr "" 8669 8670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8671 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 8672 #, kde-format 8673 msgid "" 8674 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n" 8675 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" 8676 "file will contain all tracks one after the other.\n" 8677 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" 8678 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." 8679 msgstr "" 8680 8681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8682 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 8683 #, kde-format 8684 msgid "Create si&ngle file" 8685 msgstr "" 8686 8687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8688 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 8689 #, kde-format 8690 msgid "Write a cuefile" 8691 msgstr "" 8692 8693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8694 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 8695 #, kde-format 8696 msgid "" 8697 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " 8698 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems." 8699 msgstr "" 8700 8701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8702 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 8703 #, kde-format 8704 msgid "Write &cue file" 8705 msgstr "" 8706 8707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) 8709 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 8710 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133 8711 #, fuzzy, kde-format 8712 #| msgid "Folders" 8713 msgid "Target Folder" 8714 msgstr "Dosjet" 8715 8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8718 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 8719 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 8720 #, kde-format 8721 msgid "Free space in directory:" 8722 msgstr "" 8723 8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) 8725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) 8726 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 8727 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 8728 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152 8729 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175 8730 #, kde-format 8731 msgid "-" 8732 msgstr "" 8733 8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 8736 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 8737 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 8738 #, kde-format 8739 msgid "Space needed:" 8740 msgstr "" 8741 8742 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) 8743 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 8744 #, kde-format 8745 msgid "Ripping Pattern" 8746 msgstr "" 8747 8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 8749 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 8750 #, kde-format 8751 msgid "Replace all blan&ks with:" 8752 msgstr "" 8753 8754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8755 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 8756 #, fuzzy, kde-format 8757 #| msgid "Playlist" 8758 msgid "Playlist pattern:" 8759 msgstr "Lista e riprodhimit" 8760 8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 8763 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 8764 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372 8765 #, kde-format 8766 msgid "Ripped files pattern:" 8767 msgstr "" 8768 8769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) 8770 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 8771 #, kde-format 8772 msgid "Insert your custom pattern here" 8773 msgstr "" 8774 8775 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) 8776 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 8777 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403 8778 #, kde-format 8779 msgid "See special strings" 8780 msgstr "" 8781 8782 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) 8783 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 8784 #, kde-format 8785 msgid "About conditional inclusion" 8786 msgstr "" 8787 8788 #: rip/categories.cpp:19 8789 #, kde-format 8790 msgid "Blues" 8791 msgstr "" 8792 8793 #: rip/categories.cpp:19 8794 #, kde-format 8795 msgid "Classical" 8796 msgstr "" 8797 8798 #: rip/categories.cpp:19 8799 #, kde-format 8800 msgctxt "music genre" 8801 msgid "Country" 8802 msgstr "" 8803 8804 #: rip/categories.cpp:20 8805 #, kde-format 8806 msgid "Folk" 8807 msgstr "" 8808 8809 #: rip/categories.cpp:20 8810 #, kde-format 8811 msgid "Jazz" 8812 msgstr "" 8813 8814 #: rip/categories.cpp:21 8815 #, kde-format 8816 msgid "New Age" 8817 msgstr "" 8818 8819 #: rip/categories.cpp:21 8820 #, kde-format 8821 msgid "Reggae" 8822 msgstr "" 8823 8824 #: rip/categories.cpp:21 8825 #, kde-format 8826 msgid "Rock" 8827 msgstr "" 8828 8829 #: rip/categories.cpp:21 8830 #, kde-format 8831 msgid "Soundtrack" 8832 msgstr "" 8833 8834 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143 8835 #, kde-format 8836 msgid "Searching for Artist information..." 8837 msgstr "" 8838 8839 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97 8840 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350 8841 #, kde-format 8842 msgid "1 track (%2)" 8843 msgid_plural "%1 tracks (%2)" 8844 msgstr[0] "" 8845 msgstr[1] "" 8846 8847 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199 8848 #, kde-format 8849 msgid "Audio CD" 8850 msgstr "CD Audio" 8851 8852 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216 8853 #, kde-format 8854 msgid "Edit Track Info..." 8855 msgstr "" 8856 8857 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217 8858 #, kde-format 8859 msgid "Edit current track information" 8860 msgstr "" 8861 8862 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222 8863 #, kde-format 8864 msgid "Edit Album Info..." 8865 msgstr "" 8866 8867 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223 8868 #, kde-format 8869 msgid "Edit album information" 8870 msgstr "" 8871 8872 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 8873 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374 8874 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342 8875 #, kde-format 8876 msgid "Start Ripping" 8877 msgstr "" 8878 8879 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229 8880 #, kde-format 8881 msgid "Start audio ripping process" 8882 msgstr "" 8883 8884 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234 8885 #, kde-format 8886 msgid "Query CD Database" 8887 msgstr "" 8888 8889 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235 8890 #, kde-format 8891 msgid "Look for information on CDDB" 8892 msgstr "" 8893 8894 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240 8895 #, fuzzy, kde-format 8896 #| msgid "Use CD-Text" 8897 msgid "Read CD-Text" 8898 msgstr "Përdor CD-Text" 8899 8900 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241 8901 #, kde-format 8902 msgid "Read CD-Text information" 8903 msgstr "" 8904 8905 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246 8906 #, kde-format 8907 msgid "Load CD Info" 8908 msgstr "" 8909 8910 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247 8911 #, kde-format 8912 msgid "Load track and album information" 8913 msgstr "" 8914 8915 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254 8916 #, kde-format 8917 msgid "Save CD Info Locally" 8918 msgstr "" 8919 8920 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255 8921 #, kde-format 8922 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache" 8923 msgstr "" 8924 8925 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260 8926 #, kde-format 8927 msgid "Show Data Part" 8928 msgstr "" 8929 8930 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261 8931 #, kde-format 8932 msgid "Mounts the data part of CD" 8933 msgstr "" 8934 8935 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366 8936 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8937 #, kde-format 8938 msgid "Check Track" 8939 msgstr "" 8940 8941 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8942 #, kde-format 8943 msgid "Check Tracks" 8944 msgstr "" 8945 8946 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370 8947 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8948 #, kde-format 8949 msgid "Uncheck Track" 8950 msgstr "" 8951 8952 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8953 #, fuzzy, kde-format 8954 #| msgid "Uncheck All" 8955 msgid "Uncheck Tracks" 8956 msgstr "Hiq përzgjedhjen nga të gjitha" 8957 8958 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8959 #, kde-format 8960 msgid "Please select the tracks to rip." 8961 msgstr "" 8962 8963 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8964 #, kde-format 8965 msgid "No Tracks Selected" 8966 msgstr "" 8967 8968 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339 8969 #, kde-format 8970 msgid "Multiple Tracks" 8971 msgstr "" 8972 8973 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341 8974 #, kde-format 8975 msgid "CDDB Track %1" 8976 msgstr "" 8977 8978 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423 8979 #, kde-format 8980 msgid "Title:" 8981 msgstr "Titulli:" 8982 8983 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424 8984 #, kde-format 8985 msgid "Artist:" 8986 msgstr "Artisti:" 8987 8988 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425 8989 #, kde-format 8990 msgid "Extra info:" 8991 msgstr "Ekstra info:" 8992 8993 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385 8994 #, fuzzy, kde-format 8995 #| msgid "Album Cddb" 8996 msgid "Album CDDB" 8997 msgstr "Album Cddb" 8998 8999 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426 9000 #, kde-format 9001 msgid "Genre:" 9002 msgstr "Lloji:" 9003 9004 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427 9005 #, kde-format 9006 msgid "Year:" 9007 msgstr "Viti:" 9008 9009 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429 9010 #, kde-format 9011 msgid "Category:" 9012 msgstr "Kategoria:" 9013 9014 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168 9015 #, kde-format 9016 msgid "Wave" 9017 msgstr "" 9018 9019 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96 9020 #, kde-format 9021 msgid "Audio Project Conversion" 9022 msgstr "" 9023 9024 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117 9025 #, kde-format 9026 msgid "Filename (relative to base folder)" 9027 msgstr "" 9028 9029 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119 9030 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253 9031 #, kde-format 9032 msgid "File Size" 9033 msgstr "Madhësia e Skedarit:" 9034 9035 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142 9036 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160 9037 #, kde-format 9038 msgid "File Naming" 9039 msgstr "" 9040 9041 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169 9042 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238 9043 #, kde-format 9044 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." 9045 msgstr "" 9046 9047 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186 9048 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255 9049 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512 9050 #, kde-format 9051 msgid "Do you want to overwrite these files?" 9052 msgstr "" 9053 9054 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188 9055 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166 9056 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514 9057 #, kde-format 9058 msgid "Files Exist" 9059 msgstr "" 9060 9061 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48 9062 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57 9063 #, kde-format 9064 msgid "Converting Audio Tracks" 9065 msgstr "" 9066 9067 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50 9068 #, kde-format 9069 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" 9070 msgstr "" 9071 9072 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58 9073 #, kde-format 9074 msgid "Starting audio conversion." 9075 msgstr "" 9076 9077 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85 9078 #, kde-format 9079 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" 9080 msgstr "" 9081 9082 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90 9083 #, kde-format 9084 msgid "Converting track %1" 9085 msgstr "" 9086 9087 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96 9088 #, kde-format 9089 msgid "Successfully converted track %1." 9090 msgstr "" 9091 9092 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91 9093 #, kde-format 9094 msgid "Error while initializing audio ripping." 9095 msgstr "" 9096 9097 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133 9098 #, kde-format 9099 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 9100 msgstr "" 9101 9102 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187 9103 #, kde-format 9104 msgid "Ripping Audio Tracks" 9105 msgstr "" 9106 9107 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189 9108 #, kde-format 9109 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" 9110 msgstr "" 9111 9112 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219 9113 #, kde-format 9114 msgid "Extracting Digital Audio" 9115 msgstr "" 9116 9117 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226 9118 #, kde-format 9119 msgid "Could not load libcdparanoia." 9120 msgstr "" 9121 9122 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237 9123 #, kde-format 9124 msgid "Reading CD table of contents." 9125 msgstr "" 9126 9127 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241 9128 #, kde-format 9129 msgid "Could not open device %1" 9130 msgstr "" 9131 9132 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254 9133 #, kde-format 9134 msgid "Searching index 0 for all tracks" 9135 msgstr "" 9136 9137 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258 9138 #, kde-format 9139 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." 9140 msgstr "" 9141 9142 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289 9143 #, kde-format 9144 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" 9145 msgstr "" 9146 9147 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294 9148 #, kde-format 9149 msgid "Ripping track %1" 9150 msgstr "" 9151 9152 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300 9153 #, kde-format 9154 msgid "Successfully ripped track %1 to %2." 9155 msgstr "" 9156 9157 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114 9158 #, kde-format 9159 msgid "CD Ripping" 9160 msgstr "" 9161 9162 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173 9163 #, kde-format 9164 msgid "Do not read pregaps" 9165 msgstr "" 9166 9167 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 9168 #, kde-format 9169 msgid "Starts copying the selected tracks" 9170 msgstr "" 9171 9172 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 9173 #, kde-format 9174 msgid "Maximal number of read retries" 9175 msgstr "" 9176 9177 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201 9178 #, kde-format 9179 msgid "" 9180 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " 9181 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " 9182 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 9183 msgstr "" 9184 9185 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205 9186 #, kde-format 9187 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" 9188 msgstr "" 9189 9190 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206 9191 #, kde-format 9192 msgid "" 9193 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " 9194 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " 9195 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software " 9196 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " 9197 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " 9198 "regenerated.</p>" 9199 msgstr "" 9200 9201 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359 9202 #, kde-format 9203 msgid "Cue-file" 9204 msgstr "" 9205 9206 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397 9207 #, kde-format 9208 msgid "Track%1" 9209 msgstr "" 9210 9211 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 9212 #, kde-format 9213 msgid "Playlist" 9214 msgstr "Lista e riprodhimit" 9215 9216 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155 9217 #, kde-format 9218 msgid "Artist" 9219 msgstr "Artisti" 9220 9221 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157 9222 #, kde-format 9223 msgctxt "audio track title" 9224 msgid "Title" 9225 msgstr "Titulli" 9226 9227 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205 9228 #, fuzzy, kde-format 9229 #| msgid "Track" 9230 msgid "Data Track" 9231 msgstr "Kënga" 9232 9233 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45 9234 #, kde-format 9235 msgctxt "" 9236 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9237 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" 9238 msgstr "" 9239 9240 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46 9241 #, kde-format 9242 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" 9243 msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" 9244 9245 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47 9246 #, kde-format 9247 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" 9248 msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" 9249 9250 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48 9251 #, kde-format 9252 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" 9253 msgstr "music/ripped-tracks/%a - %t" 9254 9255 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 9256 #, kde-format 9257 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" 9258 msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" 9259 9260 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 9261 #, fuzzy, kde-format 9262 #| msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" 9263 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" 9264 msgstr "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" 9265 9266 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119 9267 #, kde-format 9268 msgid "" 9269 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9270 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 9271 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" 9272 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9273 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" 9274 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" 9275 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" 9276 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" 9277 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" 9278 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" 9279 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" 9280 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" 9281 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" 9282 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></" 9283 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " 9284 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 9285 msgstr "" 9286 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9287 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 9288 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" 9289 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9290 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" 9291 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" 9292 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" 9293 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" 9294 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" 9295 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" 9296 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" 9297 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" 9298 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" 9299 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></" 9300 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " 9301 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 9302 9303 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145 9304 #, kde-format 9305 msgctxt "" 9306 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9307 msgid "" 9308 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " 9309 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " 9310 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " 9311 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " 9312 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " 9313 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " 9314 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " 9315 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " 9316 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" 9317 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " 9318 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " 9319 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " 9320 "can be one character out of [atnycgATCd]." 9321 msgstr "" 9322 9323 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177 9324 #, kde-format 9325 msgid "1 track (encoding to %2)" 9326 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" 9327 msgstr[0] "" 9328 msgstr[1] "" 9329 9330 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182 9331 #, kde-format 9332 msgid "1 track" 9333 msgid_plural "%1 tracks" 9334 msgstr[0] "" 9335 msgstr[1] "" 9336 9337 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264 9338 #, kde-format 9339 msgid "Removed partial file '%1'." 9340 msgstr "" 9341 9342 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454 9343 #, kde-format 9344 msgid "Unable to open '%1' for writing." 9345 msgstr "" 9346 9347 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368 9348 #, kde-format 9349 msgid "Error while encoding track %1." 9350 msgstr "" 9351 9352 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404 9353 #, kde-format 9354 msgid "Writing playlist to %1." 9355 msgstr "" 9356 9357 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500 9358 #, kde-format 9359 msgid "Writing cue file to %1." 9360 msgstr "" 9361 9362 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134 9363 #, kde-format 9364 msgid "Track %1" 9365 msgstr "Gjurma %1" 9366 9367 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52 9368 #, kde-format 9369 msgid "Job canceled by user." 9370 msgstr "" 9371 9372 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81 9373 #, kde-format 9374 msgid "Check files" 9375 msgstr "" 9376 9377 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 9378 #, kde-format 9379 msgid "Could not find %1 executable." 9380 msgstr "" 9381 9382 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92 9383 #, kde-format 9384 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." 9385 msgstr "" 9386 9387 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93 9388 #, kde-format 9389 msgid "" 9390 "You can find this on your distribution’s software repository or download it " 9391 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 9392 msgstr "" 9393 9394 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 9395 #, kde-format 9396 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 9397 msgstr "" 9398 9399 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 9400 #, kde-format 9401 msgid "" 9402 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." 9403 "vcdimager.org" 9404 msgstr "" 9405 9406 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109 9407 #, kde-format 9408 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 9409 msgstr "" 9410 9411 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160 9412 #, kde-format 9413 msgid "Extracting" 9414 msgstr "" 9415 9416 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161 9417 #, kde-format 9418 msgid "Start extracting." 9419 msgstr "" 9420 9421 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162 9422 #, kde-format 9423 msgid "Extract files from %1 to %2." 9424 msgstr "" 9425 9426 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167 9427 #, kde-format 9428 msgid "Could not start %1." 9429 msgstr "" 9430 9431 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257 9432 #, kde-format 9433 msgid "Files successfully extracted." 9434 msgstr "" 9435 9436 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260 9437 #, kde-format 9438 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 9439 msgstr "" 9440 9441 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261 9442 #, kde-format 9443 msgid "Please send me an email with the last output..." 9444 msgstr "" 9445 9446 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 9447 #, kde-format 9448 msgid "%1 did not exit cleanly." 9449 msgstr "" 9450 9451 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281 9452 #, kde-format 9453 msgid "%1 encountered non-form2 sector" 9454 msgstr "" 9455 9456 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282 9457 #, kde-format 9458 msgid "leaving loop" 9459 msgstr "" 9460 9461 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290 9462 #, kde-format 9463 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" 9464 msgstr "" 9465 9466 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335 9467 #, kde-format 9468 msgid "Extracting %1" 9469 msgstr "" 9470 9471 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328 9472 #, kde-format 9473 msgid "Extracting %1 to %2" 9474 msgstr "" 9475 9476 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37 9477 #, kde-format 9478 msgid "Video CD Ripping" 9479 msgstr "" 9480 9481 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61 9482 #, kde-format 9483 msgid "Destination Folder" 9484 msgstr "" 9485 9486 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66 9487 #, kde-format 9488 msgid "Rip files to:" 9489 msgstr "" 9490 9491 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73 9492 #, kde-format 9493 msgid "Free space in folder:" 9494 msgstr "" 9495 9496 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 9497 #, kde-format 9498 msgid "Necessary storage size:" 9499 msgstr "" 9500 9501 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 9502 #, kde-format 9503 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" 9504 msgstr "Injoro /EXT/PSD_X.VCD" 9505 9506 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92 9507 #, kde-format 9508 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" 9509 msgstr "" 9510 9511 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96 9512 #, kde-format 9513 msgid "Extract XML structure" 9514 msgstr "" 9515 9516 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 9517 #, kde-format 9518 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" 9519 msgstr "" 9520 9521 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 9522 #, kde-format 9523 msgid "Free space in destination folder: %1" 9524 msgstr "" 9525 9526 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119 9527 #, kde-format 9528 msgid "Necessary space for extracted files" 9529 msgstr "" 9530 9531 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121 9532 #, kde-format 9533 msgid "Ignore extended PSD" 9534 msgstr "" 9535 9536 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122 9537 #, kde-format 9538 msgid "" 9539 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." 9540 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 9541 msgstr "" 9542 9543 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 9544 #, kde-format 9545 msgid "Assume a 2336-byte sector mode" 9546 msgstr "" 9547 9548 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125 9549 #, kde-format 9550 msgid "" 9551 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " 9552 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." 9553 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 9554 msgstr "" 9555 9556 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128 9557 #, kde-format 9558 msgid "Create XML description file." 9559 msgstr "" 9560 9561 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 9562 #, kde-format 9563 msgid "" 9564 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information." 9565 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " 9566 "If you only extract sequences, the description file will also hold the " 9567 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " 9568 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 9569 msgstr "" 9570 9571 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164 9572 #, kde-format 9573 msgid "Continue although the folder is not empty?" 9574 msgstr "" 9575 9576 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192 9577 #, kde-format 9578 msgid "Item Name" 9579 msgstr "" 9580 9581 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193 9582 #, kde-format 9583 msgid "Extracted Name" 9584 msgstr "" 9585 9586 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424 9587 #, kde-format 9588 msgid "Video CD MPEG tracks" 9589 msgstr "" 9590 9591 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254 9592 #, kde-format 9593 msgid "Video CD DATA track" 9594 msgstr "" 9595 9596 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270 9597 #, kde-format 9598 msgid "Sequence-%1" 9599 msgstr "" 9600 9601 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318 9602 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430 9603 #, kde-format 9604 msgid "Files" 9605 msgstr "Skedarët" 9606 9607 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436 9608 #, kde-format 9609 msgid "Segments" 9610 msgstr "Segmentet" 9611 9612 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358 9613 #, kde-format 9614 msgid "Check All" 9615 msgstr "Zgjidhi të gjitha" 9616 9617 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362 9618 #, kde-format 9619 msgid "Uncheck All" 9620 msgstr "Hiq përzgjedhjen nga të gjitha" 9621 9622 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378 9623 #, kde-format 9624 msgid "View Files" 9625 msgstr "" 9626 9627 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379 9628 #, kde-format 9629 msgid "View plain data files" 9630 msgstr "" 9631 9632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 9633 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21 9634 #, kde-format 9635 msgid "" 9636 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 9637 msgstr "" 9638 9639 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 9640 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45 9641 #, fuzzy, kde-format 9642 #| msgid "Settings" 9643 msgid "Setti&ngs" 9644 msgstr "Parametrat" 9645 9646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 9647 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 9648 #, kde-format 9649 msgid "Video Quality" 9650 msgstr "" 9651 9652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 9653 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59 9654 #, fuzzy, kde-format 9655 #| msgid "File Size" 9656 msgid "Video Size:" 9657 msgstr "Madhësia e Skedarit:" 9658 9659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 9660 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 9661 #, fuzzy, kde-format 9662 #| msgid "Bitrate" 9663 msgid "Video Bitrate:" 9664 msgstr "Bitrate" 9665 9666 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 9667 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191 9668 #, kde-format 9669 msgid "Audio Quality" 9670 msgstr "" 9671 9672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) 9673 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204 9674 #, fuzzy, kde-format 9675 #| msgid "Variable Bitrate (%1)" 9676 msgid "Variable &Bitrate" 9677 msgstr "Variable Bitrate (%1)" 9678 9679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) 9680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 9681 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213 9682 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258 9683 #, fuzzy, kde-format 9684 #| msgid "Bitrate" 9685 msgid "Audio Bitrate:" 9686 msgstr "Bitrate" 9687 9688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings) 9689 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239 9690 #, kde-format 9691 msgid "" 9692 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 9693 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 9694 msgstr "" 9695 9696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9697 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320 9698 #, fuzzy, kde-format 9699 #| msgid "Video CD" 9700 msgid "Video Codec:" 9701 msgstr "CD Video" 9702 9703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) 9704 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 9705 #, kde-format 9706 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" 9707 msgstr "" 9708 9709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 9710 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341 9711 #, fuzzy, kde-format 9712 #| msgid "Audio CD" 9713 msgid "Audio Codec:" 9714 msgstr "CD Audio" 9715 9716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) 9717 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351 9718 #, kde-format 9719 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" 9720 msgstr "" 9721 9722 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 9723 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364 9724 #, fuzzy, kde-format 9725 #| msgid "Filename" 9726 msgid "File Namin&g" 9727 msgstr "Emri i Skedarit" 9728 9729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 9730 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415 9731 #, kde-format 9732 msgid "Replace all &blanks with:" 9733 msgstr "" 9734 9735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9736 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463 9737 #, kde-format 9738 msgid "Enable 2-pass encoding" 9739 msgstr "" 9740 9741 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9742 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468 9743 #, kde-format 9744 msgid "" 9745 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " 9746 "first pass is used to gather information about the video in order to improve " 9747 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " 9748 "higher quality using a variable bitrate.\n" 9749 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " 9750 "bitrate and a lower quality.\n" 9751 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." 9752 msgstr "" 9753 9754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9755 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471 9756 #, kde-format 9757 msgid "&2-pass encoding" 9758 msgstr "" 9759 9760 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9761 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474 9762 #, kde-format 9763 msgid "Alt+2" 9764 msgstr "" 9765 9766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9767 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484 9768 #, kde-format 9769 msgid "Automatically detect the black borders of the video" 9770 msgstr "" 9771 9772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9773 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489 9774 #, kde-format 9775 msgid "" 9776 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " 9777 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " 9778 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " 9779 "Video DVD standard.\n" 9780 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " 9781 "black bars from the resulting video.\n" 9782 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " 9783 "material is exceptionally short or dark." 9784 msgstr "" 9785 9786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9787 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492 9788 #, kde-format 9789 msgid "Automatic &Video Clipping" 9790 msgstr "" 9791 9792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9793 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502 9794 #, kde-format 9795 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" 9796 msgstr "" 9797 9798 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9799 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506 9800 #, kde-format 9801 msgid "" 9802 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " 9803 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " 9804 "44100 Hz.\n" 9805 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " 9806 "stream to 44100 Hz." 9807 msgstr "" 9808 9809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9810 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 9811 #, kde-format 9812 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" 9813 msgstr "" 9814 9815 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9816 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512 9817 #, kde-format 9818 msgid "Alt+4" 9819 msgstr "" 9820 9821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) 9822 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522 9823 #, kde-format 9824 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" 9825 msgstr "" 9826 9827 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149 9828 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214 9829 #, kde-format 9830 msgid "Title %1 (%2)" 9831 msgstr "" 9832 9833 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170 9834 #, kde-format 9835 msgid "%1 %2Ch (%3%4)" 9836 msgstr "" 9837 9838 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174 9839 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45 9840 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69 9841 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94 9842 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119 9843 #, kde-format 9844 msgid "unknown language" 9845 msgstr "" 9846 9847 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181 9848 #, kde-format 9849 msgid "%1 (not supported)" 9850 msgstr "" 9851 9852 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251 9853 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76 9854 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300 9855 #, kde-format 9856 msgid "Title" 9857 msgstr "" 9858 9859 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252 9860 #, kde-format 9861 msgid "Video Size" 9862 msgstr "" 9863 9864 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272 9865 #, no-c-format, kde-format 9866 msgctxt "Ch is short for Channels" 9867 msgid "%1Ch" 9868 msgid_plural "%1Ch" 9869 msgstr[0] "" 9870 msgstr[1] "" 9871 9872 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323 9873 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353 9874 #, kde-format 9875 msgid "Video DVD Ripping" 9876 msgstr "" 9877 9878 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354 9879 #, kde-format 9880 msgid "1 title from %2" 9881 msgid_plural "%1 titles from %2" 9882 msgstr[0] "" 9883 msgstr[1] "" 9884 9885 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494 9886 #, kde-format 9887 msgid "" 9888 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " 9889 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " 9890 "choose AC3 audio streams for all ripped titles." 9891 msgstr "" 9892 9893 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497 9894 #, kde-format 9895 msgid "AC3 Pass-through" 9896 msgstr "" 9897 9898 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103 9899 #, kde-format 9900 msgid "Ripping Video DVD Titles" 9901 msgstr "" 9902 9903 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109 9904 #, kde-format 9905 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" 9906 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" 9907 msgstr[0] "" 9908 msgstr[1] "" 9909 9910 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138 9911 #, kde-format 9912 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" 9913 msgstr "" 9914 9915 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143 9916 #, kde-format 9917 msgid "Failed to rip title %1" 9918 msgstr "" 9919 9920 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173 9921 #, kde-format 9922 msgid "Determined clipping values for title %1" 9923 msgstr "" 9924 9925 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174 9926 #, kde-format 9927 msgid "Top: %1, Bottom: %2" 9928 msgstr "" 9929 9930 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175 9931 #, kde-format 9932 msgid "Left: %1, Right: %2" 9933 msgstr "" 9934 9935 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 9936 #, kde-format 9937 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." 9938 msgstr "" 9939 9940 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192 9941 #, kde-format 9942 msgid "Failed to determine clipping values for title %1" 9943 msgstr "" 9944 9945 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 9946 #, kde-format 9947 msgid "Show files" 9948 msgstr "" 9949 9950 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 9951 #, kde-format 9952 msgid "" 9953 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " 9954 "further processing with another application" 9955 msgstr "" 9956 9957 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165 9958 #, kde-format 9959 msgid "Please select the titles to rip." 9960 msgstr "" 9961 9962 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166 9963 #, kde-format 9964 msgid "No Titles Selected" 9965 msgstr "" 9966 9967 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242 9968 #, kde-format 9969 msgid "" 9970 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " 9971 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 9972 msgstr "" 9973 9974 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247 9975 #, kde-format 9976 msgid "Unmounting failed" 9977 msgstr "" 9978 9979 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257 9980 #, kde-format 9981 msgid "" 9982 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " 9983 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 9984 msgstr "" 9985 9986 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268 9987 #, fuzzy, kde-format 9988 #| msgid "Video CD" 9989 msgid "%1 (Video DVD)" 9990 msgstr "CD Video" 9991 9992 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269 9993 #, kde-format 9994 msgid "%1 title" 9995 msgid_plural "%1 titles" 9996 msgstr[0] "" 9997 msgstr[1] "" 9998 9999 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277 10000 #, kde-format 10001 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." 10002 msgstr "" 10003 10004 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291 10005 #, kde-format 10006 msgid "" 10007 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " 10008 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " 10009 "is installed properly." 10010 msgstr "" 10011 10012 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304 10013 #, kde-format 10014 msgid "Unable to read Video DVD contents." 10015 msgstr "" 10016 10017 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343 10018 #, kde-format 10019 msgid "Open the Video DVD ripping dialog" 10020 msgstr "" 10021 10022 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345 10023 #, kde-format 10024 msgid "" 10025 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " 10026 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " 10027 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " 10028 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " 10029 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " 10030 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 10031 msgstr "" 10032 10033 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58 10034 msgid "Keep original dimensions" 10035 msgstr "" 10036 10037 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59 10038 msgid "640x? (automatic height)" 10039 msgstr "" 10040 10041 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60 10042 msgid "320x? (automatic height)" 10043 msgstr "" 10044 10045 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178 10046 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179 10047 #, kde-format 10048 msgid "auto" 10049 msgstr "" 10050 10051 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 10052 #, kde-format 10053 msgid "" 10054 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 10055 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=" 10056 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 10057 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></" 10058 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>" 10059 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</" 10060 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars " 10061 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</" 10062 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</" 10063 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></" 10064 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>" 10065 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</" 10066 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the " 10067 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " 10068 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</" 10069 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</" 10070 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" 10071 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " 10072 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" 10073 msgstr "" 10074 10075 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331 10076 #, kde-format 10077 msgid "Video Picture Size" 10078 msgstr "" 10079 10080 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333 10081 #, kde-format 10082 msgid "" 10083 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " 10084 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " 10085 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " 10086 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " 10087 "performed." 10088 msgstr "" 10089 10090 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348 10091 #, kde-format 10092 msgid "Width:" 10093 msgstr "" 10094 10095 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 10096 #, kde-format 10097 msgid "Height:" 10098 msgstr "" 10099 10100 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41 10101 #, kde-format 10102 msgid "%1 %2Ch (%3)" 10103 msgstr "" 10104 10105 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52 10106 #, kde-format 10107 msgid "No audio streams" 10108 msgstr "" 10109 10110 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 10111 #, kde-format 10112 msgid "Audio Streams" 10113 msgstr "" 10114 10115 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65 10116 #, kde-format 10117 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" 10118 msgstr "" 10119 10120 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91 10121 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116 10122 #, kde-format 10123 msgid "RLE" 10124 msgstr "" 10125 10126 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92 10127 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 10128 #, kde-format 10129 msgid "Extended" 10130 msgstr "" 10131 10132 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101 10133 #, kde-format 10134 msgid "No Subpicture streams" 10135 msgstr "" 10136 10137 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 10138 #, kde-format 10139 msgid "Subpicture Streams" 10140 msgstr "" 10141 10142 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10143 #, kde-format 10144 msgid "MPEG1" 10145 msgstr "" 10146 10147 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10148 #, kde-format 10149 msgid "MPEG2" 10150 msgstr "" 10151 10152 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250 10153 #, kde-format 10154 msgid "%1 chapter" 10155 msgid_plural "%1 chapters" 10156 msgstr[0] "" 10157 msgstr[1] "" 10158 10159 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260 10160 #, kde-format 10161 msgid "letterboxed" 10162 msgstr "" 10163 10164 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262 10165 #, kde-format 10166 msgid "anamorph" 10167 msgstr "" 10168 10169 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308 10170 #, kde-format 10171 msgid "Subpicture" 10172 msgstr "" 10173 10174 #~ msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" 10175 #~ msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Skedarë Imazhi" 10176 10177 #~ msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" 10178 #~ msgstr "Skedarët *.cue *.CUE|Cue" 10179 10180 #~ msgid "Windows Media v1" 10181 #~ msgstr "Windows Media v1" 10182 10183 #~ msgid "Windows Media v2" 10184 #~ msgstr "Windows Media v2" 10185 10186 #~ msgid "MPEG 1 Layer III" 10187 #~ msgstr "MPEG 1 Layer III" 10188 10189 #~ msgid "Close" 10190 #~ msgstr "Mbylle" 10191 10192 #~ msgid "Overwrite" 10193 #~ msgstr "Mbishkruaje" 10194 10195 #, fuzzy 10196 #~| msgid "Default Settings" 10197 #~ msgid "Manual settings:" 10198 #~ msgstr "Rregullimet e prezgjedhura" 10199 10200 #, fuzzy 10201 #~| msgid "Path" 10202 #~ msgid "CGI Path" 10203 #~ msgstr "Shtegu" 10204 10205 #, fuzzy 10206 #~| msgid "Path" 10207 #~ msgid "Path:" 10208 #~ msgstr "Shtegu" 10209 10210 #, fuzzy 10211 #~| msgid "Path" 10212 #~ msgid "Manual CGI path" 10213 #~ msgstr "Shtegu" 10214 10215 #, fuzzy 10216 #~| msgid "Floppy" 10217 #~ msgid "Flopp&y" 10218 #~ msgstr "Disketë" 10219 10220 #~ msgid "Folders" 10221 #~ msgstr "Dosjet" 10222 10223 #~ msgid "&Search" 10224 #~ msgstr "&Kërko" 10225 10226 #~ msgid "Set Default" 10227 #~ msgstr "Vendos të Parazgjedhur" 10228 10229 #~ msgid "Found Cd-Text" 10230 #~ msgstr "U gjet Cd-Text" 10231 10232 #~ msgid "Use CDDB" 10233 #~ msgstr "Përdor CDDB" 10234 10235 #~ msgid "Hide OSD" 10236 #~ msgstr "Fshihe OSD"