Warning, /multimedia/k3b/po/sq/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Albanian translation for k3b
0002 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
0003 # This file is distributed under the same license as the k3b package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: k3b\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 18:29+0000\n"
0012 "Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
0014 "Language: sq\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 08:09+0000\n"
0020 "X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "KDE Shqip, Launchpad Contributions: Vilson Gjeci"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com"
0031 
0032 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202
0033 #, kde-format
0034 msgid "WavPack"
0035 msgstr ""
0036 
0037 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204
0038 #, kde-format
0039 msgid "Monkey's Audio (APE)"
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206
0043 #, kde-format
0044 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
0045 msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
0046 
0047 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366
0048 #, kde-format
0049 msgid "FLAC"
0050 msgstr "FLAC"
0051 
0052 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372
0053 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387
0054 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110
0055 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373
0056 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386
0057 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106
0058 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323
0059 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331
0060 #, kde-format
0061 msgid "Channels"
0062 msgstr "Kanalet"
0063 
0064 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373
0065 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389
0066 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0067 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374
0068 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400
0069 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0070 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324
0071 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
0072 #, kde-format
0073 msgid "Sampling Rate"
0074 msgstr "Shkalla e Thjeshtimit"
0075 
0076 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374
0077 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391
0078 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325
0079 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
0080 #, kde-format
0081 msgid "Sample Size"
0082 msgstr "Përmasa e Shembullit"
0083 
0084 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381
0085 #, kde-format
0086 msgid "Vendor"
0087 msgstr "Shitësi"
0088 
0089 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
0090 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0091 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401
0092 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0093 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
0094 #, kde-format
0095 msgid "%1 Hz"
0096 msgstr "%1 Hz"
0097 
0098 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
0099 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336
0100 #, kde-format
0101 msgid "1 bit"
0102 msgid_plural "%1 bits"
0103 msgstr[0] "1 bit"
0104 msgstr[1] "%1 bits"
0105 
0106 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375
0107 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
0108 #, kde-format
0109 msgid "Bitrate"
0110 msgstr "Bitrate"
0111 
0112 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376
0113 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408
0114 #, kde-format
0115 msgid "Layer"
0116 msgstr "Niveli"
0117 
0118 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377
0119 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420
0120 #, kde-format
0121 msgid "Emphasis"
0122 msgstr "Theksimi"
0123 
0124 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378
0125 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
0126 #, kde-format
0127 msgid "Copyright"
0128 msgstr "E Drejta E Autorit"
0129 
0130 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379
0131 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434
0132 #, kde-format
0133 msgid "Original"
0134 msgstr "Origjinale"
0135 
0136 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380
0137 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436
0138 #, kde-format
0139 msgid "CRC"
0140 msgstr "CRC"
0141 
0142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0143 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389
0144 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180
0145 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88
0146 #, kde-format
0147 msgid "Mono"
0148 msgstr ""
0149 
0150 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391
0151 #, kde-format
0152 msgid "Dual"
0153 msgstr "Dual"
0154 
0155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0156 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393
0157 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175
0158 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
0159 #, kde-format
0160 msgid "Joint Stereo"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0164 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395
0165 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170
0166 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86
0167 #, kde-format
0168 msgid "Stereo"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
0172 #, kde-format
0173 msgid "VBR"
0174 msgstr "VBR"
0175 
0176 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406
0177 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0178 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0179 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0180 #, kde-format
0181 msgid "%1 bps"
0182 msgstr "%1 bps"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
0185 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423
0186 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76
0187 #, kde-format
0188 msgid "None"
0189 msgstr "Asnjë"
0190 
0191 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425
0192 #, kde-format
0193 msgid "50/15 ms"
0194 msgstr "50/15 ms"
0195 
0196 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427
0197 #, kde-format
0198 msgid "CCITT J.17"
0199 msgstr "CCITT J.17"
0200 
0201 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429
0202 #, kde-format
0203 msgid "Unknown"
0204 msgstr "I Panjohur"
0205 
0206 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0207 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0208 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0209 #, kde-format
0210 msgid "Yes"
0211 msgstr "Po"
0212 
0213 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0214 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0215 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0216 #, kde-format
0217 msgid "No"
0218 msgstr "Jo"
0219 
0220 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60
0221 #, kde-format
0222 msgid "Musepack"
0223 msgstr "Musepack"
0224 
0225 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105
0226 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96
0227 #, kde-format
0228 msgid "Version"
0229 msgstr "Versioni"
0230 
0231 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0232 #, kde-format
0233 msgid "Bitrate Upper"
0234 msgstr "Bitrate Upper"
0235 
0236 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0237 #, kde-format
0238 msgid "Bitrate Nominal"
0239 msgstr "Bitrate Nominale"
0240 
0241 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0242 #, kde-format
0243 msgid "Bitrate Lower"
0244 msgstr "Bitrate e Ulët"
0245 
0246 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192
0247 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407
0248 #, kde-format
0249 msgid "Ogg-Vorbis"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317
0253 #, kde-format
0254 msgid "WAVE"
0255 msgstr "WAVE"
0256 
0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0258 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
0259 #, kde-format
0260 msgid ""
0261 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as "
0262 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
0263 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
0264 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
0265 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
0266 "depends on the installed applications."
0267 msgstr ""
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0270 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
0271 #, kde-format
0272 msgid "Configured Encoders"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0276 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
0277 #, kde-format
0278 msgid "Name"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0282 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
0283 #, fuzzy, kde-format
0284 #| msgid "Version"
0285 msgid "Extension"
0286 msgstr "Versioni"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0289 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0290 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
0291 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57
0292 #, kde-format
0293 msgid "Command"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
0297 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
0298 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114
0299 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57
0300 #, kde-format
0301 msgid "Remove"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
0305 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
0306 #, kde-format
0307 msgid "Edit..."
0308 msgstr ""
0309 
0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
0311 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
0312 #, kde-format
0313 msgid "Add..."
0314 msgstr ""
0315 
0316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0317 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18
0318 #, kde-format
0319 msgid "General"
0320 msgstr "Të Përgjithshme"
0321 
0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0323 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24
0324 #, kde-format
0325 msgid "Name:"
0326 msgstr ""
0327 
0328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0329 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37
0330 #, kde-format
0331 msgid "Filename extension:"
0332 msgstr ""
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0335 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80
0336 #, no-c-format, kde-format
0337 msgid ""
0338 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
0339 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio "
0340 "frames from stdin.\n"
0341 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
0342 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
0343 "has to write its output to.<br>\n"
0344 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
0345 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
0346 "<b>%t</b> - Title<br>\n"
0347 "<b>%a</b> - Artist<br>\n"
0348 "<b>%c</b> - Comment<br>\n"
0349 "<b>%n</b> - Track number<br>\n"
0350 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
0351 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
0352 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
0353 "<b>%y</b> - Release Year"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0359 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103
0360 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366
0361 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
0362 #, kde-format
0363 msgid "Options"
0364 msgstr ""
0365 
0366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0367 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109
0368 #, kde-format
0369 msgid "Swap the byte order of the input data"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0373 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113
0374 #, kde-format
0375 msgid ""
0376 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
0377 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
0378 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
0379 "order is wrong and this option has to be checked."
0380 msgstr ""
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0383 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116
0384 #, kde-format
0385 msgid "Swap &Byte Order"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0389 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123
0390 #, kde-format
0391 msgid "Create a wave header for the input data"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0395 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126
0396 #, kde-format
0397 msgid ""
0398 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
0399 "case the encoder application cannot read plain raw audio data."
0400 msgstr ""
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0403 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129
0404 #, kde-format
0405 msgid "Write W&ave Header"
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172
0409 #, kde-format
0410 msgid "Command failed: %1"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201
0414 #, kde-format
0415 msgid "Could not find program '%1'"
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208
0419 #, kde-format
0420 msgid "Invalid command: the command is empty."
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28
0424 #, kde-format
0425 msgid "Editing external audio encoder"
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64
0429 #, kde-format
0430 msgid "Please specify a name for the command."
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65
0434 #, kde-format
0435 msgid "No name specified"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69
0439 #, kde-format
0440 msgid "Please specify an extension for the command."
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70
0444 #, kde-format
0445 msgid "No extension specified"
0446 msgstr ""
0447 
0448 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74
0449 #, kde-format
0450 msgid "Please specify the command line."
0451 msgstr ""
0452 
0453 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75
0454 #, kde-format
0455 msgid "No command line specified"
0456 msgstr ""
0457 
0458 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80
0459 #, no-c-format, kde-format
0460 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
0464 #, kde-format
0465 msgid "No filename specified"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions)
0469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0470 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34
0471 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567
0472 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64
0473 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110
0474 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138
0475 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409
0476 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445
0477 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136
0478 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90
0479 #, kde-format
0480 msgid "Settings"
0481 msgstr "Parametrat"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0484 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 #| msgid "Default Settings"
0487 msgid "Quality Settings"
0488 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura"
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0491 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48
0492 #, kde-format
0493 msgid "Preset:"
0494 msgstr ""
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0498 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105
0499 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348
0500 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
0501 #, kde-format
0502 msgid "high quality"
0503 msgstr ""
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0507 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123
0508 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
0509 #, kde-format
0510 msgid "small file"
0511 msgstr ""
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0514 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172
0515 #, fuzzy, kde-format
0516 #| msgid "Default Settings"
0517 msgid "Manua&l settings:"
0518 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura"
0519 
0520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
0521 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239
0522 #, fuzzy, kde-format
0523 #| msgid "Advanced Settings"
0524 msgid "Change Settings..."
0525 msgstr "Parametra të Avancuara"
0526 
0527 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0528 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265
0529 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
0530 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97
0531 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380
0532 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168
0533 #, kde-format
0534 msgid "Advanced"
0535 msgstr "Të Avancuara"
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0538 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271
0539 #, kde-format
0540 msgid "Encoder Quality"
0541 msgstr ""
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0544 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277
0545 #, kde-format
0546 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
0547 msgstr ""
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0550 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285
0551 #, kde-format
0552 msgid ""
0553 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
0554 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
0555 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
0556 "shaping).\n"
0557 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
0558 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
0559 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
0560 "quality at good speed.\n"
0561 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
0562 "quality.\n"
0563 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0567 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333
0568 #, kde-format
0569 msgid "fast encoding"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0573 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372
0574 #, kde-format
0575 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
0576 msgstr ""
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0579 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375
0580 #, fuzzy, kde-format
0581 #| msgid "Copyright"
0582 msgid "Mark copyrighted"
0583 msgstr "E Drejta E Autorit"
0584 
0585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0586 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382
0587 #, kde-format
0588 msgid "Mark the encoded file as being a copy."
0589 msgstr ""
0590 
0591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0592 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
0593 #, kde-format
0594 msgid "Mark as original"
0595 msgstr ""
0596 
0597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0598 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392
0599 #, kde-format
0600 msgid "Enforce strict ISO compliance"
0601 msgstr ""
0602 
0603 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0604 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396
0605 #, kde-format
0606 msgid ""
0607 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
0608 "total frame size.<br>\n"
0609 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
0610 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
0611 "players."
0612 msgstr ""
0613 
0614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0615 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399
0616 #, kde-format
0617 msgid "Strict ISO compliance"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
0621 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406
0622 #, fuzzy, kde-format
0623 #| msgid "No error correction"
0624 msgid "Turn on CRC error protection."
0625 msgstr "Pa korrigjim gabimesh"
0626 
0627 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
0628 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409
0629 #, kde-format
0630 msgid ""
0631 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
0632 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
0633 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
0634 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
0635 msgstr ""
0636 
0637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
0638 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412
0639 #, fuzzy, kde-format
0640 #| msgid "No error correction"
0641 msgid "Error protection"
0642 msgstr "Pa korrigjim gabimesh"
0643 
0644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0645 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17
0646 #, kde-format
0647 msgid "Quality"
0648 msgstr ""
0649 
0650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
0651 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23
0652 #, fuzzy, kde-format
0653 #| msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0654 msgid "&Constant Bitrate"
0655 msgstr "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0656 
0657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
0658 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56
0659 #, fuzzy, kde-format
0660 #| msgid "Variable Bitrate (%1)"
0661 msgid "&Variable Bitrate"
0662 msgstr "Variable Bitrate (%1)"
0663 
0664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
0665 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69
0666 #, kde-format
0667 msgid "Maximum bitrate:"
0668 msgstr ""
0669 
0670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
0671 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89
0672 #, kde-format
0673 msgid "Average bitrate:"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
0677 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
0678 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
0679 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102
0680 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109
0681 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268
0682 #, kde-format
0683 msgid " kbps"
0684 msgstr ""
0685 
0686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
0687 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115
0688 #, kde-format
0689 msgid "Minimum bitrate:"
0690 msgstr ""
0691 
0692 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0693 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151
0694 #, fuzzy, kde-format
0695 #| msgid "Channels"
0696 msgid "Channel Mode"
0697 msgstr "Kanalet"
0698 
0699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode)
0700 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157
0701 #, kde-format
0702 msgid "Select the channel mode."
0703 msgstr ""
0704 
0705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode)
0706 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166
0707 #, kde-format
0708 msgid ""
0709 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n"
0710 "<p><b>Stereo</b><br>\n"
0711 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
0712 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
0713 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
0714 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
0715 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
0716 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
0717 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
0718 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
0719 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
0720 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
0721 "significant gain in encoding quality.\n"
0722 "<p><b>Mono</b><br>\n"
0723 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
0724 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
0725 "left and right channel, attenuated by 6 dB."
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53
0729 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56
0730 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59
0731 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153
0732 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154
0733 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155
0734 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237
0735 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238
0736 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239
0737 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
0738 #, kde-format
0739 msgid "%1 kbps"
0740 msgstr ""
0741 
0742 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117
0743 #, kde-format
0744 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0745 msgstr "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0746 
0747 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121
0748 #, kde-format
0749 msgid "Variable Bitrate (%1)"
0750 msgstr "Variable Bitrate (%1)"
0751 
0752 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12
0753 #, kde-format
0754 msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69
0758 msgid "Low quality (56 kbps)"
0759 msgstr ""
0760 
0761 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70
0762 msgid "Low quality (90 kbps)"
0763 msgstr ""
0764 
0765 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72
0766 msgid "Portable (average 115 kbps)"
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73
0770 msgid "Portable (average 130 kbps)"
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74
0774 msgid "Portable (average 160 kbps)"
0775 msgstr ""
0776 
0777 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
0778 msgid "HiFi (average 175 kbps)"
0779 msgstr ""
0780 
0781 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77
0782 msgid "HiFi (average 190 kbps)"
0783 msgstr ""
0784 
0785 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
0786 msgid "HiFi (average 210 kbps)"
0787 msgstr ""
0788 
0789 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
0790 msgid "HiFi (average 230 kbps)"
0791 msgstr ""
0792 
0793 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81
0794 msgid "Archiving (320 kbps)"
0795 msgstr ""
0796 
0797 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0798 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
0799 #, fuzzy, kde-format
0800 #| msgid "File Exists"
0801 msgid "File Quality"
0802 msgstr "Skedari Ekziston"
0803 
0804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0805 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
0806 #, kde-format
0807 msgid "Controls the quality of the encoded files"
0808 msgstr ""
0809 
0810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0811 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
0812 #, kde-format
0813 msgid ""
0814 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0815 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
0816 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
0817 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
0818 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
0819 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
0820 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
0821 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0822 msgstr ""
0823 
0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0825 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
0826 #, kde-format
0827 msgid "&Quality level:"
0828 msgstr ""
0829 
0830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0831 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
0832 #, fuzzy, kde-format
0833 #| msgid "Default Settings"
0834 msgid "M&anual settings:"
0835 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura"
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
0838 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
0839 #, kde-format
0840 msgid "&Upper bitrate:"
0841 msgstr ""
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
0844 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
0845 #, kde-format
0846 msgid "Lower &bitrate:"
0847 msgstr ""
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0852 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
0853 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
0854 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
0855 #, kde-format
0856 msgid "kbps"
0857 msgstr ""
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
0860 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
0861 #, kde-format
0862 msgid "&Nominal bitrate:"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56
0866 #, kde-format
0867 msgid "Controls the quality of the encoded files."
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57
0871 #, kde-format
0872 msgid ""
0873 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0874 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
0875 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
0876 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
0877 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
0878 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
0879 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
0880 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0881 msgstr ""
0882 
0883 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105
0884 #, kde-format
0885 msgid "(targeted VBR of %1)"
0886 msgstr ""
0887 
0888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
0889 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
0890 #, kde-format
0891 msgid "Manual settings (used for all file types)"
0892 msgstr ""
0893 
0894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0895 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
0896 #, fuzzy, kde-format
0897 #| msgid "Sampling Rate"
0898 msgid "Sample rate:"
0899 msgstr "Shkalla e Thjeshtimit"
0900 
0901 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0902 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
0903 #, kde-format
0904 msgid ""
0905 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
0906 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
0907 "Floating-point.</p>\n"
0908 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U."
0909 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
0910 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
0911 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is "
0912 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
0913 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
0914 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
0915 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
0916 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
0917 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
0918 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
0919 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
0920 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
0921 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
0922 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
0923 "compression in European countries and is gaining popularity because of its "
0924 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
0925 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0929 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67
0930 #, kde-format
0931 msgid "Signed Linear"
0932 msgstr ""
0933 
0934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0935 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72
0936 #, kde-format
0937 msgid "Unsigned Linear"
0938 msgstr ""
0939 
0940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0941 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77
0942 #, kde-format
0943 msgid "u-law (logarithmic)"
0944 msgstr ""
0945 
0946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0947 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82
0948 #, kde-format
0949 msgid "A-law (logarithmic)"
0950 msgstr ""
0951 
0952 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0953 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87
0954 #, kde-format
0955 msgid "ADPCM"
0956 msgstr ""
0957 
0958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0959 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92
0960 #, kde-format
0961 msgid "IMA_ADPCM"
0962 msgstr ""
0963 
0964 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0965 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97
0966 #, kde-format
0967 msgid "GSM"
0968 msgstr ""
0969 
0970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0971 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102
0972 #, kde-format
0973 msgid "Floating-Point"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate)
0977 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113
0978 #, kde-format
0979 msgid "14400"
0980 msgstr ""
0981 
0982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0983 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123
0984 #, kde-format
0985 msgid "Data size:"
0986 msgstr ""
0987 
0988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0989 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133
0990 #, kde-format
0991 msgid "Data encoding:"
0992 msgstr ""
0993 
0994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0995 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
0996 #, fuzzy, kde-format
0997 #| msgid "Channels"
0998 msgid "Channels:"
0999 msgstr "Kanalet"
1000 
1001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1002 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157
1003 #, kde-format
1004 msgid "1 (mono)"
1005 msgstr ""
1006 
1007 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1008 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162
1009 #, kde-format
1010 msgid "2 (stereo)"
1011 msgstr ""
1012 
1013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1014 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167
1015 #, kde-format
1016 msgid "4 (quad sound)"
1017 msgstr ""
1018 
1019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1020 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179
1021 #, kde-format
1022 msgid "Bytes"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1026 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184
1027 #, kde-format
1028 msgid "16-bit Words"
1029 msgstr ""
1030 
1031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1032 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189
1033 #, kde-format
1034 msgid "32-bit Words"
1035 msgstr ""
1036 
1037 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282
1038 #, kde-format
1039 msgid "Sun AU"
1040 msgstr ""
1041 
1042 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284
1043 #, kde-format
1044 msgid "Amiga 8SVX"
1045 msgstr ""
1046 
1047 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286
1048 #, kde-format
1049 msgid "AIFF"
1050 msgstr ""
1051 
1052 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288
1053 #, kde-format
1054 msgid "Audio Visual Research"
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290
1058 #, kde-format
1059 msgid "CD-R"
1060 msgstr ""
1061 
1062 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292
1063 #, kde-format
1064 msgid "CVS"
1065 msgstr ""
1066 
1067 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294
1068 #, kde-format
1069 msgid "Text Data"
1070 msgstr ""
1071 
1072 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296
1073 #, kde-format
1074 msgid "GSM Speech"
1075 msgstr ""
1076 
1077 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298
1078 #, kde-format
1079 msgid "Macintosh HCOM"
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300
1083 #, kde-format
1084 msgid "Maud (Amiga)"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302
1088 #, kde-format
1089 msgid "IRCAM"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304
1093 #, kde-format
1094 msgid "SPHERE"
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306
1098 #, kde-format
1099 msgid "Turtle Beach SampleVision"
1100 msgstr ""
1101 
1102 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308
1103 #, kde-format
1104 msgid "Yamaha TX-16W"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310
1108 #, kde-format
1109 msgid "VMS"
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312
1113 #, kde-format
1114 msgid "Sound Blaster VOC"
1115 msgstr ""
1116 
1117 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314
1118 #, kde-format
1119 msgid "Wave (SoX)"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316
1123 #, kde-format
1124 msgid "Psion 8-bit A-law"
1125 msgstr ""
1126 
1127 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318
1128 #, kde-format
1129 msgid "Raw"
1130 msgstr ""
1131 
1132 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628
1133 #, kde-format
1134 msgid "Error"
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112
1138 #, kde-format
1139 msgid "Rename Pattern"
1140 msgstr ""
1141 
1142 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118
1143 #, kde-format
1144 msgid "Scan"
1145 msgstr ""
1146 
1147 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123
1148 #, kde-format
1149 msgid "Found Files"
1150 msgstr ""
1151 
1152 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1153 #, kde-format
1154 msgid "New Name"
1155 msgstr ""
1156 
1157 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1158 #, kde-format
1159 msgid "Old Name"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142
1163 #, kde-format
1164 msgid "Scan for renamable files"
1165 msgstr ""
1166 
1167 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143
1168 #, kde-format
1169 msgid ""
1170 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
1171 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
1172 "%t</em> (Title) are supported."
1173 msgstr ""
1174 
1175 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160
1176 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382
1177 #, kde-format
1178 msgid "Rename Audio Files"
1179 msgstr ""
1180 
1181 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166
1182 #, kde-format
1183 msgid "Based on meta info"
1184 msgstr ""
1185 
1186 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186
1187 #, kde-format
1188 msgid "Please specify a valid pattern."
1189 msgstr ""
1190 
1191 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217
1192 #, kde-format
1193 msgid "No renameable files found."
1194 msgstr ""
1195 
1196 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265
1197 #, kde-format
1198 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
1199 msgstr ""
1200 
1201 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279
1202 #, kde-format
1203 msgid "Done."
1204 msgstr ""
1205 
1206 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383
1207 #, kde-format
1208 msgid "Rename audio files based on their meta info."
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42
1212 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1213 #, kde-format
1214 msgid "Query CDDB"
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43
1218 #, kde-format
1219 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
1220 msgstr ""
1221 
1222 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64
1223 #, kde-format
1224 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
1225 msgstr ""
1226 
1227 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1228 #, kde-format
1229 msgid "Cancel"
1230 msgstr ""
1231 
1232 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69
1233 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50
1234 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115
1235 #, kde-format
1236 msgid "Audio Project"
1237 msgstr ""
1238 
1239 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110
1240 #, kde-format
1241 msgid "CDDB error"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: k3b.cpp:225
1245 #, kde-format
1246 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
1247 msgstr ""
1248 
1249 #: k3b.cpp:287
1250 #, kde-format
1251 msgid "Opens an existing project"
1252 msgstr ""
1253 
1254 #: k3b.cpp:291
1255 #, kde-format
1256 msgid "Opens a recently used file"
1257 msgstr ""
1258 
1259 #: k3b.cpp:295
1260 #, kde-format
1261 msgid "Saves the current project"
1262 msgstr ""
1263 
1264 #: k3b.cpp:299
1265 #, kde-format
1266 msgid "Saves the current project to a new URL"
1267 msgstr ""
1268 
1269 #: k3b.cpp:302
1270 #, kde-format
1271 msgid "Save All"
1272 msgstr ""
1273 
1274 #: k3b.cpp:303
1275 #, kde-format
1276 msgid "Saves all open projects"
1277 msgstr ""
1278 
1279 #: k3b.cpp:309
1280 #, kde-format
1281 msgid "Closes the current project"
1282 msgstr ""
1283 
1284 #: k3b.cpp:312
1285 #, kde-format
1286 msgid "Close All"
1287 msgstr ""
1288 
1289 #: k3b.cpp:313
1290 #, kde-format
1291 msgid "Closes all open projects"
1292 msgstr ""
1293 
1294 #: k3b.cpp:319
1295 #, kde-format
1296 msgid "Quits the application"
1297 msgstr ""
1298 
1299 #: k3b.cpp:322
1300 #, kde-format
1301 msgid "New &Audio CD Project"
1302 msgstr ""
1303 
1304 #: k3b.cpp:323
1305 #, kde-format
1306 msgid "Creates a new audio CD project"
1307 msgstr ""
1308 
1309 #: k3b.cpp:328
1310 #, kde-format
1311 msgid "New &Data Project"
1312 msgstr ""
1313 
1314 #: k3b.cpp:329
1315 #, kde-format
1316 msgid "Creates a new data project"
1317 msgstr ""
1318 
1319 #: k3b.cpp:334
1320 #, kde-format
1321 msgid "New &Mixed Mode CD Project"
1322 msgstr ""
1323 
1324 #: k3b.cpp:335
1325 #, kde-format
1326 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project"
1327 msgstr ""
1328 
1329 #: k3b.cpp:340
1330 #, kde-format
1331 msgid "New &Video CD Project"
1332 msgstr ""
1333 
1334 #: k3b.cpp:341
1335 #, kde-format
1336 msgid "Creates a new Video CD project"
1337 msgstr ""
1338 
1339 #: k3b.cpp:346
1340 #, kde-format
1341 msgid "New &eMovix Project"
1342 msgstr ""
1343 
1344 #: k3b.cpp:347
1345 #, kde-format
1346 msgid "Creates a new eMovix project"
1347 msgstr ""
1348 
1349 #: k3b.cpp:352
1350 #, kde-format
1351 msgid "New V&ideo DVD Project"
1352 msgstr ""
1353 
1354 #: k3b.cpp:353
1355 #, kde-format
1356 msgid "Creates a new Video DVD project"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67
1360 #, kde-format
1361 msgid "Continue Multisession Project"
1362 msgstr ""
1363 
1364 #: k3b.cpp:359
1365 #, kde-format
1366 msgid "Continues multisession project"
1367 msgstr ""
1368 
1369 #: k3b.cpp:364
1370 #, kde-format
1371 msgid "&New Project"
1372 msgstr ""
1373 
1374 #: k3b.cpp:366
1375 #, kde-format
1376 msgid "Creates a new project"
1377 msgstr ""
1378 
1379 #: k3b.cpp:381
1380 #, kde-format
1381 msgid "&Add Files..."
1382 msgstr ""
1383 
1384 #: k3b.cpp:382
1385 #, kde-format
1386 msgid "Add files to the current project"
1387 msgstr ""
1388 
1389 #: k3b.cpp:387
1390 #, kde-format
1391 msgid "&Clear Project"
1392 msgstr ""
1393 
1394 #: k3b.cpp:388
1395 #, kde-format
1396 msgid "Clear the current project"
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69
1400 #, kde-format
1401 msgid "&Format/Erase rewritable disk..."
1402 msgstr ""
1403 
1404 #: k3b.cpp:394
1405 #, kde-format
1406 msgid "Format"
1407 msgstr ""
1408 
1409 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76
1410 #, kde-format
1411 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
1412 msgstr ""
1413 
1414 #: k3b.cpp:400
1415 #, kde-format
1416 msgid "&Burn Image..."
1417 msgstr ""
1418 
1419 #: k3b.cpp:401
1420 #, kde-format
1421 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
1422 msgstr ""
1423 
1424 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68
1425 #, kde-format
1426 msgid "Copy &Medium..."
1427 msgstr ""
1428 
1429 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1430 #, kde-format
1431 msgid "Copy"
1432 msgstr ""
1433 
1434 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74
1435 #, kde-format
1436 msgid "Open the media copy dialog"
1437 msgstr ""
1438 
1439 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70
1440 #, kde-format
1441 msgid "Rip Audio CD..."
1442 msgstr ""
1443 
1444 #: k3b.cpp:414
1445 #, kde-format
1446 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
1447 msgstr ""
1448 
1449 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71
1450 #, kde-format
1451 msgid "Rip Video DVD..."
1452 msgstr ""
1453 
1454 #: k3b.cpp:420
1455 #, kde-format
1456 msgid "Transcode Video DVD titles"
1457 msgstr ""
1458 
1459 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72
1460 #, kde-format
1461 msgid "Rip Video CD..."
1462 msgstr ""
1463 
1464 #: k3b.cpp:426
1465 #, kde-format
1466 msgid "Extract tracks from a Video CD"
1467 msgstr ""
1468 
1469 #: k3b.cpp:431
1470 #, kde-format
1471 msgid "Show Projects Header"
1472 msgstr ""
1473 
1474 #: k3b.cpp:432
1475 #, kde-format
1476 msgid "Shows/hides title header of projects panel"
1477 msgstr ""
1478 
1479 #: k3b.cpp:443
1480 #, kde-format
1481 msgid "Configure K3b settings"
1482 msgstr ""
1483 
1484 #: k3b.cpp:446
1485 #, kde-format
1486 msgid "System Check"
1487 msgstr ""
1488 
1489 #: k3b.cpp:447
1490 #, kde-format
1491 msgid "Checks system configuration"
1492 msgstr ""
1493 
1494 #: k3b.cpp:492
1495 #, kde-format
1496 msgid "Current Projects"
1497 msgstr ""
1498 
1499 #: k3b.cpp:533
1500 #, kde-format
1501 msgid "&Location Bar"
1502 msgstr ""
1503 
1504 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930
1505 #, kde-format
1506 msgid "Opening file..."
1507 msgstr ""
1508 
1509 #: k3b.cpp:628
1510 #, kde-format
1511 msgid "Could not open document."
1512 msgstr ""
1513 
1514 #: k3b.cpp:895
1515 #, kde-kuit-format
1516 msgctxt "@info"
1517 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data."
1518 msgstr ""
1519 
1520 #: k3b.cpp:896
1521 #, kde-format
1522 msgid "Closing Project"
1523 msgstr ""
1524 
1525 #: k3b.cpp:919
1526 #, kde-format
1527 msgid "Open Files"
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988
1531 #, kde-format
1532 msgid "K3b Projects (*.k3b)"
1533 msgstr ""
1534 
1535 #: k3b.cpp:953
1536 #, kde-format
1537 msgid "Saving file..."
1538 msgstr ""
1539 
1540 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1541 #, kde-format
1542 msgid "Could not save the current document."
1543 msgstr ""
1544 
1545 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1546 #, kde-format
1547 msgid "I/O Error"
1548 msgstr ""
1549 
1550 #: k3b.cpp:980
1551 #, kde-format
1552 msgid "Saving file with a new filename..."
1553 msgstr ""
1554 
1555 #: k3b.cpp:988
1556 #, kde-format
1557 msgid "Save As"
1558 msgstr ""
1559 
1560 #: k3b.cpp:1022
1561 #, kde-format
1562 msgid "Closing file..."
1563 msgstr ""
1564 
1565 #: k3b.cpp:1124
1566 #, kde-format
1567 msgid "Creating new Audio CD Project."
1568 msgstr ""
1569 
1570 #: k3b.cpp:1133
1571 #, kde-format
1572 msgid "Creating new Data CD Project."
1573 msgstr ""
1574 
1575 #: k3b.cpp:1149
1576 #, kde-format
1577 msgid "Creating new Video DVD Project."
1578 msgstr ""
1579 
1580 #: k3b.cpp:1159
1581 #, kde-format
1582 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: k3b.cpp:1168
1586 #, kde-format
1587 msgid "Creating new Video CD Project."
1588 msgstr ""
1589 
1590 #: k3b.cpp:1178
1591 #, kde-format
1592 msgid "Creating new eMovix Project."
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: k3b.cpp:1291
1596 #, kde-format
1597 msgid "Select Files to Add to Project"
1598 msgstr ""
1599 
1600 #: k3b.cpp:1293
1601 #, fuzzy, kde-format
1602 #| msgid "*|All Files"
1603 msgid "All Files (*)"
1604 msgstr "*|Të Gjithë Skedarët"
1605 
1606 #: k3b.cpp:1300
1607 #, kde-format
1608 msgid "Please create a project before adding files"
1609 msgstr ""
1610 
1611 #: k3b.cpp:1300
1612 #, kde-format
1613 msgid "No Active Project"
1614 msgstr ""
1615 
1616 #: k3b.cpp:1437
1617 #, kde-format
1618 msgid "Do you really want to clear the current project?"
1619 msgstr ""
1620 
1621 #: k3b.cpp:1438
1622 #, kde-format
1623 msgid "Clear Project"
1624 msgstr ""
1625 
1626 #: k3b.cpp:1463
1627 #, kde-format
1628 msgid "Audio CD Rip"
1629 msgstr ""
1630 
1631 #: k3b.cpp:1478
1632 #, kde-format
1633 msgid "Video DVD Rip"
1634 msgstr ""
1635 
1636 #: k3b.cpp:1499
1637 #, kde-format
1638 msgid "Video CD Rip"
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: k3bappdevicemanager.cpp:45
1642 #, kde-format
1643 msgid "Media &Info"
1644 msgstr ""
1645 
1646 #: k3bappdevicemanager.cpp:47
1647 #, kde-format
1648 msgid "&Unmount"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: k3bappdevicemanager.cpp:49
1652 #, kde-format
1653 msgid "&Mount"
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274
1657 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455
1658 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581
1659 #, kde-format
1660 msgid "&Eject"
1661 msgstr ""
1662 
1663 #: k3bappdevicemanager.cpp:53
1664 #, kde-format
1665 msgid "L&oad"
1666 msgstr ""
1667 
1668 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()),
1669 #. actionCollection(), "device_unlock" );
1670 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()),
1671 #. actionCollection(), "device_lock" );
1672 #: k3bappdevicemanager.cpp:59
1673 #, kde-format
1674 msgid "Set Read Speed..."
1675 msgstr ""
1676 
1677 #: k3bappdevicemanager.cpp:62
1678 #, kde-format
1679 msgid "Display generic medium information"
1680 msgstr ""
1681 
1682 #: k3bappdevicemanager.cpp:64
1683 #, kde-format
1684 msgid "Unmount the medium"
1685 msgstr ""
1686 
1687 #: k3bappdevicemanager.cpp:66
1688 #, kde-format
1689 msgid "Mount the medium"
1690 msgstr ""
1691 
1692 #: k3bappdevicemanager.cpp:68
1693 #, kde-format
1694 msgid "Eject the medium"
1695 msgstr ""
1696 
1697 #: k3bappdevicemanager.cpp:70
1698 #, kde-format
1699 msgid "(Re)Load the medium"
1700 msgstr ""
1701 
1702 #: k3bappdevicemanager.cpp:72
1703 #, kde-format
1704 msgid "Force the drive's read speed"
1705 msgstr ""
1706 
1707 #: k3bappdevicemanager.cpp:279
1708 #, kde-format
1709 msgid "CD Read Speed"
1710 msgstr ""
1711 
1712 #: k3bappdevicemanager.cpp:280
1713 #, kde-format
1714 msgid ""
1715 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
1716 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
1717 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
1718 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
1719 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
1720 msgstr ""
1721 
1722 #: k3bappdevicemanager.cpp:296
1723 #, kde-format
1724 msgid "Setting the read speed failed."
1725 msgstr ""
1726 
1727 #: k3bapplication.cpp:138
1728 #, kde-format
1729 msgid "K3b is busy"
1730 msgstr ""
1731 
1732 #: k3bapplication.cpp:139
1733 #, kde-format
1734 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
1735 msgstr ""
1736 
1737 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30
1738 #, kde-format
1739 msgid "Estimated writing speed:"
1740 msgstr ""
1741 
1742 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49
1743 #, kde-format
1744 msgid "Software buffer:"
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50
1748 #, kde-format
1749 msgid "Device buffer:"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87
1753 #, kde-format
1754 msgid "Writer: %1 %2"
1755 msgstr ""
1756 
1757 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91
1758 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92
1759 #, kde-format
1760 msgid "no info"
1761 msgstr ""
1762 
1763 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260
1764 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153
1765 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64
1766 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346
1767 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
1768 #, kde-format
1769 msgid "Auto"
1770 msgstr "Auto"
1771 
1772 #: k3bdatamodewidget.cpp:24
1773 #, kde-format
1774 msgid "Mode1"
1775 msgstr ""
1776 
1777 #: k3bdatamodewidget.cpp:25
1778 #, kde-format
1779 msgid "Mode2"
1780 msgstr ""
1781 
1782 #: k3bdatamodewidget.cpp:27
1783 #, kde-format
1784 msgid "Select the mode for the data-track"
1785 msgstr ""
1786 
1787 #: k3bdatamodewidget.cpp:28
1788 #, kde-format
1789 msgid ""
1790 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
1791 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
1792 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
1793 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
1794 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
1795 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
1796 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
1797 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
1798 msgstr ""
1799 
1800 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36
1801 #, kde-format
1802 msgid "Debugging Output"
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
1806 #, kde-format
1807 msgid "Save to file"
1808 msgstr ""
1809 
1810 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1811 #, kde-format
1812 msgid "Copy to clipboard"
1813 msgstr ""
1814 
1815 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290
1816 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
1817 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546
1818 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159
1819 #, kde-format
1820 msgid "Do you want to overwrite %1?"
1821 msgstr "Doni të mbishkruani %1?"
1822 
1823 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291
1824 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171
1825 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547
1826 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160
1827 #, kde-format
1828 msgid "File Exists"
1829 msgstr "Skedari Ekziston"
1830 
1831 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93
1832 #, kde-format
1833 msgid "Could not open file %1"
1834 msgstr ""
1835 
1836 #. i18n: ectx: Menu (device)
1837 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgid "Devices"
1840 msgid "&Device"
1841 msgstr "Pajisjet"
1842 
1843 #: k3bdiroperator.cpp:44
1844 #, kde-format
1845 msgid "K3b Bookmarks"
1846 msgstr ""
1847 
1848 #: k3bdiroperator.cpp:50
1849 #, kde-format
1850 msgid "Bookmarks"
1851 msgstr ""
1852 
1853 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90
1854 #, kde-format
1855 msgid "&Add to Project"
1856 msgstr ""
1857 
1858 #: k3bdirview.cpp:193
1859 #, kde-format
1860 msgid ""
1861 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
1862 "sure it is installed."
1863 msgstr ""
1864 
1865 #: k3bdirview.cpp:227
1866 #, kde-format
1867 msgid "Mount Failed"
1868 msgstr ""
1869 
1870 #: k3bdirview.cpp:228
1871 #, kde-format
1872 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1873 msgstr ""
1874 
1875 #: k3bdirview.cpp:243
1876 #, kde-format
1877 msgid "Unmount Failed"
1878 msgstr ""
1879 
1880 #: k3bdirview.cpp:244
1881 #, kde-format
1882 msgid ""
1883 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1884 msgstr ""
1885 
1886 #: k3bdiskinfoview.cpp:81
1887 #, kde-format
1888 msgid "No medium present"
1889 msgstr ""
1890 
1891 #: k3bdiskinfoview.cpp:110
1892 #, kde-format
1893 msgid "Medium"
1894 msgstr ""
1895 
1896 #: k3bdiskinfoview.cpp:114
1897 #, kde-format
1898 msgid "ISO 9660 Filesystem Info"
1899 msgstr ""
1900 
1901 #: k3bdiskinfoview.cpp:119
1902 #, kde-format
1903 msgid "Tracks"
1904 msgstr ""
1905 
1906 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165
1907 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349
1908 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306
1909 #, kde-format
1910 msgid "Audio"
1911 msgstr "Audio"
1912 
1913 #: k3bdiskinfoview.cpp:193
1914 #, kde-format
1915 msgid "Data/Mode1"
1916 msgstr ""
1917 
1918 #: k3bdiskinfoview.cpp:195
1919 #, kde-format
1920 msgid "Data/Mode2"
1921 msgstr ""
1922 
1923 #: k3bdiskinfoview.cpp:197
1924 #, kde-format
1925 msgid "Data/Mode2 XA Form1"
1926 msgstr ""
1927 
1928 #: k3bdiskinfoview.cpp:199
1929 #, kde-format
1930 msgid "Data/Mode2 XA Form2"
1931 msgstr ""
1932 
1933 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153
1934 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404
1935 #, kde-format
1936 msgid "Data"
1937 msgstr "Të Dhënat"
1938 
1939 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1940 #, kde-format
1941 msgid "copy"
1942 msgstr ""
1943 
1944 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1945 #, kde-format
1946 msgid "no copy"
1947 msgstr ""
1948 
1949 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1950 #, kde-format
1951 msgid "preemp"
1952 msgstr ""
1953 
1954 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1955 #, kde-format
1956 msgid "no preemp"
1957 msgstr ""
1958 
1959 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1960 #, kde-format
1961 msgid "incremental"
1962 msgstr ""
1963 
1964 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1965 #, kde-format
1966 msgid "uninterrupted"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59
1970 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60
1971 #, kde-format
1972 msgid "CD-Text"
1973 msgstr "CD-Text"
1974 
1975 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207
1976 #, kde-format
1977 msgid "Session %1"
1978 msgstr ""
1979 
1980 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388
1981 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136
1982 #, kde-format
1983 msgid "Type"
1984 msgstr "Tipi"
1985 
1986 #: k3bdiskinfoview.cpp:263
1987 #, kde-format
1988 msgid "Attributes"
1989 msgstr ""
1990 
1991 #: k3bdiskinfoview.cpp:265
1992 #, kde-format
1993 msgid "First-Last Sector"
1994 msgstr ""
1995 
1996 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118
1997 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159
1998 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194
1999 #, kde-format
2000 msgid "Length"
2001 msgstr "Gjatësia"
2002 
2003 #: k3bdiskinfoview.cpp:307
2004 #, kde-format
2005 msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
2006 msgstr ""
2007 
2008 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76
2009 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
2010 #, kde-format
2011 msgid "Type:"
2012 msgstr ""
2013 
2014 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217
2015 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251
2016 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267
2017 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306
2018 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403
2019 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159
2020 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269
2021 #, kde-format
2022 msgid "unknown"
2023 msgstr "i panjohur"
2024 
2025 #: k3bdiskinfoview.cpp:310
2026 #, kde-format
2027 msgid "Media ID:"
2028 msgstr ""
2029 
2030 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317
2031 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189
2032 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197
2033 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854
2034 #, kde-format
2035 msgid "%1 min"
2036 msgstr ""
2037 
2038 #: k3bdiskinfoview.cpp:311
2039 #, kde-format
2040 msgid "Capacity:"
2041 msgstr ""
2042 
2043 #: k3bdiskinfoview.cpp:313
2044 #, kde-format
2045 msgid "Used Capacity:"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: k3bdiskinfoview.cpp:317
2049 #, kde-format
2050 msgid "Remaining:"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: k3bdiskinfoview.cpp:318
2054 #, kde-format
2055 msgid "Rewritable:"
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "Availability"
2061 msgid "yes"
2062 msgstr ""
2063 
2064 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "Availability"
2067 msgid "no"
2068 msgstr ""
2069 
2070 #: k3bdiskinfoview.cpp:319
2071 #, kde-format
2072 msgid "Appendable:"
2073 msgstr ""
2074 
2075 #: k3bdiskinfoview.cpp:320
2076 #, kde-format
2077 msgid "Empty:"
2078 msgstr ""
2079 
2080 #: k3bdiskinfoview.cpp:322
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "Number of layers on an optical medium"
2083 msgid "Layers:"
2084 msgstr ""
2085 
2086 #: k3bdiskinfoview.cpp:328
2087 #, kde-format
2088 msgid "not formatted"
2089 msgstr ""
2090 
2091 #: k3bdiskinfoview.cpp:331
2092 #, kde-format
2093 msgid "incomplete"
2094 msgstr ""
2095 
2096 #: k3bdiskinfoview.cpp:334
2097 #, kde-format
2098 msgid "in progress"
2099 msgstr ""
2100 
2101 #: k3bdiskinfoview.cpp:337
2102 #, kde-format
2103 msgid "complete"
2104 msgstr ""
2105 
2106 #: k3bdiskinfoview.cpp:340
2107 #, kde-format
2108 msgid "unknown state"
2109 msgstr ""
2110 
2111 #: k3bdiskinfoview.cpp:343
2112 #, kde-format
2113 msgid "Background Format:"
2114 msgstr ""
2115 
2116 #: k3bdiskinfoview.cpp:346
2117 #, kde-format
2118 msgid "Sessions:"
2119 msgstr ""
2120 
2121 #: k3bdiskinfoview.cpp:368
2122 #, kde-format
2123 msgid "Supported writing speeds:"
2124 msgstr ""
2125 
2126 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194
2127 #, kde-format
2128 msgid "System Id:"
2129 msgstr "ID e Sistemit:"
2130 
2131 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202
2132 #, kde-format
2133 msgid "Volume Id:"
2134 msgstr "ID e Volumit:"
2135 
2136 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210
2137 #, kde-format
2138 msgid "Volume Set Id:"
2139 msgstr "Vendos ID e Volumit:"
2140 
2141 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218
2142 #, kde-format
2143 msgid "Publisher Id:"
2144 msgstr "ID e Publikuesit:"
2145 
2146 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226
2147 #, kde-format
2148 msgid "Preparer Id:"
2149 msgstr "ID e Përgatitësit:"
2150 
2151 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233
2152 #, kde-format
2153 msgid "Application Id:"
2154 msgstr "ID e Programit:"
2155 
2156 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184
2157 #, kde-format
2158 msgid "Volume Size:"
2159 msgstr ""
2160 
2161 #: k3bdiskinfoview.cpp:390
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "Size of one block, always 2048"
2164 msgid "%1 B"
2165 msgstr ""
2166 
2167 #: k3bdiskinfoview.cpp:391
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
2170 msgid "1 block"
2171 msgid_plural "%1 blocks"
2172 msgstr[0] ""
2173 msgstr[1] ""
2174 
2175 #: k3bdiskinfoview.cpp:392
2176 #, kde-format
2177 msgid "1 B"
2178 msgid_plural "%1 B"
2179 msgstr[0] ""
2180 msgstr[1] ""
2181 
2182 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83
2183 #, kde-format
2184 msgid "Waiting for Disk"
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106
2188 #, kde-format
2189 msgid "Eject"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110
2193 #, kde-format
2194 msgid "Load"
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
2198 #, kde-format
2199 msgid "Found medium:"
2200 msgstr ""
2201 
2202 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362
2203 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448
2204 #, kde-format
2205 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
2206 msgstr ""
2207 
2208 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367
2209 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517
2210 #, kde-format
2211 msgid "Found %1"
2212 msgstr ""
2213 
2214 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334
2215 #, kde-format
2216 msgid "Preformatting DVD+RW"
2217 msgstr ""
2218 
2219 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512
2220 #, kde-format
2221 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
2222 msgstr ""
2223 
2224 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518
2225 #, kde-format
2226 msgid "&Format"
2227 msgstr ""
2228 
2229 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541
2230 #, kde-format
2231 msgid "Formatting DVD-RW"
2232 msgstr ""
2233 
2234 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577
2235 #, kde-format
2236 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
2237 msgstr ""
2238 
2239 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579
2240 #, kde-format
2241 msgid "Found Rewritable Disk"
2242 msgstr ""
2243 
2244 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580
2245 #, kde-format
2246 msgid "E&rase"
2247 msgstr ""
2248 
2249 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588
2250 #, kde-format
2251 msgid "Erasing CD-RW"
2252 msgstr "Duke Fshirë CD-RW"
2253 
2254 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657
2255 #, kde-format
2256 msgid "Waiting for Medium"
2257 msgstr ""
2258 
2259 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722
2260 #, kde-format
2261 msgid "Erasing failed."
2262 msgstr "Fshirja dështoi."
2263 
2264 #: k3bfileview.cpp:67
2265 #, kde-format
2266 msgid "Filter:"
2267 msgstr ""
2268 
2269 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455
2270 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466
2271 #, fuzzy, kde-format
2272 #| msgid "*|All Files"
2273 msgid "All Files"
2274 msgstr "*|Të Gjithë Skedarët"
2275 
2276 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 #| msgid "Files"
2279 msgid "Sound Files"
2280 msgstr "Skedarët"
2281 
2282 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86
2283 #, kde-format
2284 msgid "Wave Sound Files"
2285 msgstr ""
2286 
2287 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgid "Files"
2290 msgid "MP3 Sound Files"
2291 msgstr "Skedarët"
2292 
2293 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88
2294 #, kde-format
2295 msgid "Ogg Vorbis Sound Files"
2296 msgstr ""
2297 
2298 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89
2299 #, kde-format
2300 msgid "MPEG Video Files"
2301 msgstr ""
2302 
2303 #: k3bfileview.cpp:94
2304 #, kde-format
2305 msgid "Show Bookmarks"
2306 msgstr ""
2307 
2308 #: k3binteractiondialog.cpp:70
2309 #, kde-format
2310 msgid "Load default settings"
2311 msgstr ""
2312 
2313 #: k3binteractiondialog.cpp:71
2314 #, kde-format
2315 msgid "Load saved settings"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #: k3binteractiondialog.cpp:72
2319 #, kde-format
2320 msgid "Load last used settings"
2321 msgstr ""
2322 
2323 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139
2324 #, kde-format
2325 msgid "Start"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #: k3binteractiondialog.cpp:98
2329 #, kde-format
2330 msgid "Start the task"
2331 msgstr ""
2332 
2333 #: k3binteractiondialog.cpp:189
2334 #, kde-format
2335 msgid "Load default or saved settings"
2336 msgstr ""
2337 
2338 #: k3binteractiondialog.cpp:190
2339 #, kde-format
2340 msgid "Save current settings to reuse them later"
2341 msgstr ""
2342 
2343 #: k3binteractiondialog.cpp:194
2344 #, kde-format
2345 msgid ""
2346 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
2347 "saved before, or the last used ones."
2348 msgstr ""
2349 
2350 #: k3binteractiondialog.cpp:196
2351 #, kde-format
2352 msgid ""
2353 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be "
2354 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults "
2355 "are not overwritten by this.</b>"
2356 msgstr ""
2357 
2358 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208
2359 #, kde-format
2360 msgid "Overall progress:"
2361 msgstr ""
2362 
2363 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230
2364 #, kde-format
2365 msgid "Show Debugging Output"
2366 msgstr ""
2367 
2368 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize"
2371 msgid "%1 of %2"
2372 msgstr ""
2373 
2374 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2377 msgid "Elapsed time: %1"
2378 msgstr ""
2379 
2380 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382
2381 #, kde-format
2382 msgid "Success."
2383 msgstr ""
2384 
2385 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389
2386 #, kde-format
2387 msgid "Successfully finished."
2388 msgstr ""
2389 
2390 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398
2391 #, kde-format
2392 msgid "Canceled."
2393 msgstr ""
2394 
2395 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401
2396 #, kde-format
2397 msgid "Error."
2398 msgstr ""
2399 
2400 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403
2401 #, kde-format
2402 msgid "Finished with errors"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484
2406 #, kde-format
2407 msgid "Do you really want to cancel?"
2408 msgstr ""
2409 
2410 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485
2411 #, kde-format
2412 msgid "Cancel Confirmation"
2413 msgstr ""
2414 
2415 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2418 msgid "Remaining: %1"
2419 msgstr ""
2420 
2421 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39
2422 #, kde-format
2423 msgid "Device in use"
2424 msgstr ""
2425 
2426 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
2427 #, kde-format
2428 msgid "Continue"
2429 msgstr ""
2430 
2431 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
2432 #, kde-format
2433 msgid "Quit the other applications"
2434 msgstr ""
2435 
2436 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
2437 #, kde-format
2438 msgid "Check again"
2439 msgstr ""
2440 
2441 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
2442 #, kde-format
2443 msgid ""
2444 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
2445 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
2446 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
2447 "down an application does not happen instantly. In that case you might have "
2448 "to use the '%3' button."
2449 msgstr ""
2450 
2451 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100
2452 #, kde-format
2453 msgid "www"
2454 msgstr ""
2455 
2456 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102
2457 #, kde-format
2458 msgid ""
2459 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>"
2460 msgstr ""
2461 
2462 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103
2463 #, kde-format
2464 msgid "Kill the processes?"
2465 msgstr ""
2466 
2467 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104
2468 #, kde-format
2469 msgid "Kill"
2470 msgstr ""
2471 
2472 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27
2473 #, kde-format
2474 msgid "Medium Selection"
2475 msgstr ""
2476 
2477 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30
2478 #, kde-format
2479 msgid "Please select a medium:"
2480 msgstr ""
2481 
2482 #: k3bmediumdelegate.cpp:134
2483 #, kde-format
2484 msgid "%2 in %1 track"
2485 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
2486 msgstr[0] ""
2487 msgstr[1] ""
2488 
2489 #: k3bmediumdelegate.cpp:138
2490 #, kde-format
2491 msgid " and %1 session"
2492 msgid_plural " and %1 sessions"
2493 msgstr[0] ""
2494 msgstr[1] ""
2495 
2496 #: k3bmediumdelegate.cpp:151
2497 #, kde-format
2498 msgid "Free space: %1"
2499 msgstr ""
2500 
2501 #: k3bmediumdelegate.cpp:163
2502 #, kde-format
2503 msgid "Capacity: %1"
2504 msgstr ""
2505 
2506 #: k3bprojectmanager.cpp:203
2507 #, kde-format
2508 msgid "AudioCD%1"
2509 msgstr ""
2510 
2511 #: k3bprojectmanager.cpp:209
2512 #, kde-format
2513 msgid "Data%1"
2514 msgstr ""
2515 
2516 #: k3bprojectmanager.cpp:215
2517 #, kde-format
2518 msgid "MixedCD%1"
2519 msgstr ""
2520 
2521 #: k3bprojectmanager.cpp:221
2522 #, kde-format
2523 msgid "VideoCD%1"
2524 msgstr ""
2525 
2526 #: k3bprojectmanager.cpp:227
2527 #, kde-format
2528 msgid "eMovix%1"
2529 msgstr ""
2530 
2531 #: k3bprojectmanager.cpp:234
2532 #, kde-format
2533 msgid "VideoDVD%1"
2534 msgstr ""
2535 
2536 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51
2537 #, kde-format
2538 msgid "Project"
2539 msgstr ""
2540 
2541 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54
2542 #, kde-format
2543 msgid "Temp:"
2544 msgstr ""
2545 
2546 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115
2547 #, kde-format
2548 msgid "No info"
2549 msgstr ""
2550 
2551 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158
2552 #, kde-format
2553 msgid "One file in %2"
2554 msgid_plural "%1 files in %2"
2555 msgstr[0] ""
2556 msgstr[1] ""
2557 
2558 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161
2559 #, kde-format
2560 msgid "one folder"
2561 msgid_plural "%1 folders"
2562 msgstr[0] ""
2563 msgstr[1] ""
2564 
2565 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188
2566 #, kde-format
2567 msgid "Audio CD (1 track)"
2568 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
2569 msgstr[0] ""
2570 msgstr[1] ""
2571 
2572 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194
2573 #, kde-format
2574 msgid "Data Project (%1)"
2575 msgstr ""
2576 
2577 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201
2578 #, kde-format
2579 msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
2580 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
2581 msgstr[0] ""
2582 msgstr[1] ""
2583 
2584 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208
2585 #, kde-format
2586 msgid "Video CD (1 track)"
2587 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
2588 msgstr[0] ""
2589 msgstr[1] ""
2590 
2591 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214
2592 #, kde-format
2593 msgid "eMovix Project (%1)"
2594 msgstr ""
2595 
2596 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220
2597 #, kde-format
2598 msgid "Video DVD (%1)"
2599 msgstr ""
2600 
2601 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90
2602 #, kde-format
2603 msgid "System Configuration Problems"
2604 msgstr ""
2605 
2606 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91
2607 #, kde-format
2608 msgid "1 problem"
2609 msgid_plural "%1 problems"
2610 msgstr[0] "1 problem"
2611 msgstr[1] "%1 probleme"
2612 
2613 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98
2614 #, kde-format
2615 msgid "Configure K3b..."
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108
2619 #, kde-format
2620 msgid "Do not show again"
2621 msgstr "Mos e shfaq përsëri"
2622 
2623 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144
2624 #, kde-format
2625 msgid "Solution"
2626 msgstr "Zgjidhja"
2627 
2628 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179
2629 #, kde-format
2630 msgid "No optical drive found."
2631 msgstr ""
2632 
2633 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180
2634 #, kde-format
2635 msgid "K3b did not find any optical device in your system."
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182
2639 #, kde-format
2640 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
2641 msgstr ""
2642 
2643 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
2644 #, kde-format
2645 msgid "No CD/DVD/BD writer found."
2646 msgstr ""
2647 
2648 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191
2649 #, kde-format
2650 msgid ""
2651 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
2652 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
2653 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image "
2654 "creation."
2655 msgstr ""
2656 
2657 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262
2658 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304
2659 #, kde-format
2660 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2"
2661 msgstr ""
2662 
2663 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209
2664 #, kde-format
2665 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
2666 msgstr ""
2667 
2668 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264
2669 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308
2670 #, kde-format
2671 msgid ""
2672 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> "
2673 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of "
2674 "\"%1\" group."
2675 msgstr ""
2676 
2677 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270
2678 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314
2679 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359
2680 #, kde-format
2681 msgid "Unable to find %1 executable"
2682 msgstr ""
2683 
2684 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
2685 #, kde-format
2686 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
2687 msgstr ""
2688 
2689 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323
2690 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
2691 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476
2692 #, kde-format
2693 msgid "Used %1 version %2 is outdated"
2694 msgstr ""
2695 
2696 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217
2697 #, kde-format
2698 msgid ""
2699 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
2700 "recommended to at least use version 2.0."
2701 msgstr ""
2702 
2703 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220
2704 #, kde-format
2705 msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236
2709 #, kde-format
2710 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
2711 msgstr ""
2712 
2713 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237
2714 #, kde-format
2715 msgid ""
2716 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
2717 "reasons anymore."
2718 msgstr ""
2719 
2720 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254
2721 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284
2722 #, kde-format
2723 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem."
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280
2727 #, kde-format
2728 msgid "%1 will be run without root privileges"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248
2732 #, kde-format
2733 msgid ""
2734 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, "
2735 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall "
2736 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the "
2737 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this "
2738 "way."
2739 msgstr ""
2740 
2741 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271
2742 #, kde-format
2743 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
2744 msgstr ""
2745 
2746 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272
2747 #, kde-format
2748 msgid "Install the cdrdao package."
2749 msgstr ""
2750 
2751 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281
2752 #, kde-format
2753 msgid ""
2754 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
2755 "increase the overall stability of the burning process."
2756 msgstr ""
2757 
2758 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293
2759 #, kde-format
2760 msgid ""
2761 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for "
2762 "growisofs with DVD and BD."
2763 msgstr ""
2764 
2765 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295
2766 #, kde-format
2767 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages."
2768 msgstr ""
2769 
2770 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315
2771 #, kde-format
2772 msgid ""
2773 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
2774 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361
2778 #, kde-format
2779 msgid "Install the dvd+rw-tools package."
2780 msgstr ""
2781 
2782 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324
2783 #, kde-format
2784 msgid ""
2785 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
2786 "will not work and K3b will refuse to use them."
2787 msgstr ""
2788 
2789 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334
2790 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375
2791 #, kde-format
2792 msgid "Install a more recent version of %1."
2793 msgstr ""
2794 
2795 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331
2796 #, kde-format
2797 msgid ""
2798 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
2799 "sessions using a growisofs version older than 5.12."
2800 msgstr ""
2801 
2802 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
2803 #, kde-format
2804 msgid ""
2805 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
2806 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
2807 "than 7.0."
2808 msgstr ""
2809 
2810 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360
2811 #, kde-format
2812 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373
2816 #, kde-format
2817 msgid ""
2818 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
2819 "problems when creating data projects."
2820 msgstr ""
2821 
2822 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397
2823 #, kde-format
2824 msgid "Device %1 - %2 is automounted."
2825 msgstr ""
2826 
2827 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399
2828 #, kde-format
2829 msgid ""
2830 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
2831 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
2832 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
2833 msgstr ""
2834 
2835 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403
2836 #, kde-format
2837 msgid ""
2838 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
2839 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
2840 msgstr ""
2841 
2842 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412
2843 #, kde-format
2844 msgid "No ATAPI writing support in kernel"
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413
2848 #, kde-format
2849 msgid ""
2850 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
2851 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
2852 msgstr ""
2853 
2854 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417
2855 #, kde-format
2856 msgid ""
2857 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
2858 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
2859 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
2860 msgstr ""
2861 
2862 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452
2863 #, kde-format
2864 msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455
2868 #, kde-format
2869 msgid ""
2870 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
2871 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
2872 "configured to use SCSI emulation."
2873 msgstr ""
2874 
2875 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463
2876 #, kde-format
2877 msgid ""
2878 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
2879 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
2880 "install (or select as the default) a more recent version of %1."
2881 msgstr ""
2882 
2883 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461
2884 #, kde-format
2885 msgid ""
2886 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
2887 msgstr ""
2888 
2889 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477
2890 #, kde-format
2891 msgid ""
2892 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
2893 "version older than 6.0."
2894 msgstr ""
2895 
2896 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
2897 #, kde-format
2898 msgid "Install a more recent version of growisofs."
2899 msgstr ""
2900 
2901 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491
2902 #, kde-format
2903 msgid "No write access to device %1"
2904 msgstr ""
2905 
2906 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492
2907 #, kde-format
2908 msgid ""
2909 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
2910 "it you might encounter problems with %1 - %2"
2911 msgstr ""
2912 
2913 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494
2914 #, kde-format
2915 msgid ""
2916 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
2917 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
2918 msgstr ""
2919 
2920 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500
2921 #, kde-format
2922 msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
2923 msgstr ""
2924 
2925 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501
2926 #, kde-format
2927 msgid ""
2928 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
2929 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
2930 "cause."
2931 msgstr ""
2932 
2933 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504
2934 #, kde-format
2935 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
2936 msgstr ""
2937 
2938 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519
2939 #, kde-format
2940 msgid "User parameters specified for external program %1"
2941 msgstr ""
2942 
2943 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520
2944 #, kde-format
2945 msgid ""
2946 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
2947 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
2948 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
2949 msgstr ""
2950 
2951 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523
2952 #, kde-format
2953 msgid ""
2954 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
2955 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
2956 msgstr ""
2957 
2958 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
2959 #, kde-format
2960 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found."
2961 msgstr ""
2962 
2963 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546
2964 #, kde-format
2965 msgid ""
2966 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will "
2967 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do "
2968 "not include MP3 support for legal reasons."
2969 msgstr ""
2970 
2971 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549
2972 #, kde-format
2973 msgid ""
2974 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well "
2975 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but "
2976 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow "
2977 "installation of MP3 support via an online update tool."
2978 msgstr ""
2979 
2980 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564
2981 #, kde-format
2982 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
2983 msgstr ""
2984 
2985 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565
2986 #, kde-format
2987 msgid ""
2988 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
2989 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
2990 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
2991 "will result in problems when creating data projects."
2992 msgstr ""
2993 
2994 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569
2995 #, kde-format
2996 msgid ""
2997 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
2998 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
2999 msgstr ""
3000 
3001 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582
3002 #, kde-format
3003 msgid "Running K3b as root user"
3004 msgstr ""
3005 
3006 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583
3007 #, kde-format
3008 msgid ""
3009 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
3010 "introduces unnecessary security risks."
3011 msgstr ""
3012 
3013 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585
3014 #, kde-format
3015 msgid ""
3016 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
3017 "permissions appropriately."
3018 msgstr ""
3019 
3020 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587
3021 #, kde-format
3022 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"."
3023 msgstr ""
3024 
3025 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617
3026 #, kde-format
3027 msgid "System configured properly"
3028 msgstr ""
3029 
3030 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618
3031 #, kde-format
3032 msgid "No problems found in system configuration."
3033 msgstr ""
3034 
3035 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43
3036 #, kde-format
3037 msgid "Free space in temporary folder:"
3038 msgstr ""
3039 
3040 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69
3041 #, kde-format
3042 msgid "The folder in which to save the image files"
3043 msgstr ""
3044 
3045 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73
3046 #, kde-format
3047 msgid ""
3048 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>."
3049 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
3050 "space."
3051 msgstr ""
3052 
3053 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180
3054 #, kde-format
3055 msgid "Select Temporary Folder"
3056 msgstr ""
3057 
3058 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182
3059 #, kde-format
3060 msgid "Wri&te image files to:"
3061 msgstr ""
3062 
3063 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183
3064 #, kde-format
3065 msgid "Temporary Folder"
3066 msgstr ""
3067 
3068 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186
3069 #, kde-format
3070 msgid "Select Temporary File"
3071 msgstr ""
3072 
3073 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188
3074 #, kde-format
3075 msgid "Wri&te image file to:"
3076 msgstr ""
3077 
3078 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189
3079 #, kde-format
3080 msgid "Temporary File"
3081 msgstr ""
3082 
3083 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
3084 #, kde-format
3085 msgid "Size of project:"
3086 msgstr ""
3087 
3088 #. i18n: ectx: Menu (project)
3089 #: k3bui.rc:4
3090 #, kde-format
3091 msgid "&Project"
3092 msgstr ""
3093 
3094 #. i18n: ectx: Menu (tools)
3095 #: k3bui.rc:9
3096 #, kde-format
3097 msgid "&Tools"
3098 msgstr ""
3099 
3100 #. i18n: ectx: Menu (help)
3101 #: k3bui.rc:27
3102 #, kde-format
3103 msgid "&Help"
3104 msgstr ""
3105 
3106 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3107 #: k3bui.rc:32
3108 #, kde-format
3109 msgid "Main Toolbar"
3110 msgstr ""
3111 
3112 #: k3bwelcomewidget.cpp:79
3113 #, kde-format
3114 msgid "More actions..."
3115 msgstr ""
3116 
3117 #: k3bwelcomewidget.cpp:262
3118 #, kde-format
3119 msgid "Welcome to K3b &ndash; The CD, DVD, and Blu-ray Kreator"
3120 msgstr ""
3121 
3122 #: k3bwelcomewidget.cpp:264
3123 #, kde-format
3124 msgid "K3b %1 Copyright &copy; 1998&ndash;2018 K3b authors"
3125 msgstr ""
3126 
3127 #: k3bwelcomewidget.cpp:398
3128 #, kde-format
3129 msgid "Add Button"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #: k3bwelcomewidget.cpp:421
3133 #, kde-format
3134 msgid "Remove Button"
3135 msgstr ""
3136 
3137 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81
3138 #, kde-format
3139 msgid "Medium will be overwritten."
3140 msgstr "Media do të mbishkruhet."
3141 
3142 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115
3143 #, kde-format
3144 msgid "Burn Medium"
3145 msgstr "Digje Median"
3146 
3147 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121
3148 #, kde-format
3149 msgid "Speed:"
3150 msgstr "Shpejtësia:"
3151 
3152 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127
3153 #, kde-format
3154 msgid "Writing app:"
3155 msgstr "Duke shkruajtur programin:"
3156 
3157 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159
3158 #, kde-format
3159 msgid "The medium that will be used for burning"
3160 msgstr "Media që do të përdoret për djegie"
3161 
3162 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160
3163 #, kde-format
3164 msgid "The speed at which to burn the medium"
3165 msgstr "Shpejtësia me të cilën do të digjet media"
3166 
3167 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161
3168 #, kde-format
3169 msgid "The external application to actually burn the medium"
3170 msgstr "Programi i jashtëm për të djegur aktualisht median"
3171 
3172 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163
3173 #, kde-format
3174 msgid ""
3175 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
3176 "will only be one medium available which does not leave much choice."
3177 msgstr ""
3178 
3179 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166
3180 #, kde-format
3181 msgid ""
3182 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
3183 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
3184 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
3185 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
3186 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
3187 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your "
3188 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
3189 msgstr ""
3190 
3191 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177
3192 #, kde-format
3193 msgid ""
3194 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
3195 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
3196 "application for every task automatically but in some cases it may be "
3197 "possible that one of the applications does not work as intended with a "
3198 "certain writer. In this case one may select the application manually."
3199 msgstr ""
3200 
3201 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394
3202 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633
3203 #, kde-format
3204 msgid "Ignore"
3205 msgstr "Shpërfille"
3206 
3207 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306
3208 #, kde-format
3209 msgid "More..."
3210 msgstr "Më Tepër..."
3211 
3212 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596
3213 #, kde-format
3214 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
3215 msgstr ""
3216 "Ju lutemi të vendosni shpejtësinë që K3b duhet të përdorë për djegie "
3217 "(përshmbull: 16x)."
3218 
3219 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599
3220 #, kde-format
3221 msgid ""
3222 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
3223 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
3224 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
3225 "future sessions (Example: 16x)."
3226 msgstr ""
3227 
3228 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620
3229 #, kde-format
3230 msgid "Set writing speed manually"
3231 msgstr "Vendos shpejtësinë e shkrimit në mënyrë manuale"
3232 
3233 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17
3234 #, kde-format
3235 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
3236 msgstr ""
3237 
3238 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19
3239 #, kde-format
3240 msgid ""
3241 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
3242 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
3243 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
3244 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
3245 "compatibility."
3246 msgstr ""
3247 
3248 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25
3249 #, kde-format
3250 msgid ""
3251 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
3252 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
3253 "writing multisession CDs."
3254 msgstr ""
3255 
3256 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31
3257 #, kde-format
3258 msgid ""
3259 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
3260 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
3261 "in DAO and TAO."
3262 msgstr ""
3263 
3264 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35
3265 #, kde-format
3266 msgid ""
3267 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
3268 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
3269 msgstr ""
3270 
3271 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38
3272 #, kde-format
3273 msgid ""
3274 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD"
3275 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write "
3276 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 "
3277 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to "
3278 "an already burned disk."
3279 msgstr ""
3280 
3281 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94
3282 #, kde-format
3283 msgid "Select the writing mode to use"
3284 msgstr ""
3285 
3286 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95
3287 #, kde-format
3288 msgid "Writing mode"
3289 msgstr ""
3290 
3291 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96
3292 #, kde-format
3293 msgid ""
3294 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
3295 "since there is only one way to write them."
3296 msgstr ""
3297 
3298 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99
3299 #, kde-format
3300 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
3301 msgstr ""
3302 
3303 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155
3304 #, kde-format
3305 msgid "DAO"
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157
3309 #, kde-format
3310 msgid "TAO"
3311 msgstr ""
3312 
3313 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159
3314 #, kde-format
3315 msgid "RAW"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161
3319 #, kde-format
3320 msgid "Restricted Overwrite"
3321 msgstr ""
3322 
3323 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163
3324 #, kde-format
3325 msgid "Incremental"
3326 msgstr ""
3327 
3328 #: main.cpp:25
3329 #, kde-format
3330 msgid "K3b"
3331 msgstr "K3b"
3332 
3333 #: main.cpp:26
3334 #, kde-format
3335 msgid ""
3336 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/"
3337 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, "
3338 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and "
3339 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, "
3340 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all "
3341 "features an advanced user might need."
3342 msgstr ""
3343 
3344 #: main.cpp:34
3345 #, kde-format
3346 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors"
3347 msgstr ""
3348 
3349 #: main.cpp:36
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgid "http://www.k3b.org"
3352 msgid "https://www.k3b.org"
3353 msgstr "http://www.k3b.org"
3354 
3355 #: main.cpp:40
3356 #, kde-format
3357 msgid "Leslie Zhai"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #: main.cpp:40
3361 #, kde-format
3362 msgid "Maintainer"
3363 msgstr ""
3364 
3365 #: main.cpp:41
3366 #, kde-format
3367 msgid "Michał Małek"
3368 msgstr ""
3369 
3370 #: main.cpp:41
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "Maintainer and Lead Developer"
3373 msgid "Maintainer and current lead Developer"
3374 msgstr "Mirëmbajtës dhe Drejtues Kryesor"
3375 
3376 #: main.cpp:42
3377 #, kde-format
3378 msgid "Sebastian Trüg"
3379 msgstr "Sebastian Trüg"
3380 
3381 #: main.cpp:42
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgid "Maintainer and Lead Developer"
3384 msgid "Main developer"
3385 msgstr "Mirëmbajtës dhe Drejtues Kryesor"
3386 
3387 #: main.cpp:43
3388 #, kde-format
3389 msgid "Christian Kvasny"
3390 msgstr "Christian Kvasny"
3391 
3392 #: main.cpp:43
3393 #, kde-format
3394 msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
3395 msgstr ""
3396 
3397 #: main.cpp:44
3398 #, kde-format
3399 msgid "Montel Laurent"
3400 msgstr "Montel Laurent"
3401 
3402 #: main.cpp:44
3403 #, kde-format
3404 msgid "Initial port to KDE Platform 4"
3405 msgstr ""
3406 
3407 #: main.cpp:45
3408 #, kde-format
3409 msgid "Ralf Habacker"
3410 msgstr "Ralf Habacker"
3411 
3412 #: main.cpp:45
3413 #, kde-format
3414 msgid "Windows port"
3415 msgstr "Porti për Windows"
3416 
3417 #: main.cpp:47
3418 #, kde-format
3419 msgid "Klaus-Dieter Krannich"
3420 msgstr "Klaus-Dieter Krannich"
3421 
3422 #: main.cpp:47
3423 #, kde-format
3424 msgid "Advanced Cdrdao integration"
3425 msgstr "Integrim i avancuar Cdrdao"
3426 
3427 #: main.cpp:48
3428 #, kde-format
3429 msgid "Thomas Froescher"
3430 msgstr "Thomas Froescher"
3431 
3432 #: main.cpp:49
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
3435 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
3436 msgstr "Marrje e VideoDVD dhe kodim i videos në versionet para 1.0."
3437 
3438 #: main.cpp:51
3439 #, kde-format
3440 msgid "Alexis Younes aka Ayo"
3441 msgstr "Alexis Younes aka Ayo"
3442 
3443 #: main.cpp:52
3444 #, kde-format
3445 msgid "For his bombastic artwork."
3446 msgstr "Për pamjet e tij artistike bombastike."
3447 
3448 #: main.cpp:54
3449 #, kde-format
3450 msgid "Christoph Thielecke"
3451 msgstr "Christoph Thielecke"
3452 
3453 #: main.cpp:55
3454 #, kde-format
3455 msgid "For extensive testing and the first German translation."
3456 msgstr "Për testim gjithëpërfshirës dhe për përkthimin e parë në gjermanisht."
3457 
3458 #: main.cpp:57
3459 #, kde-format
3460 msgid "Andy Polyakov"
3461 msgstr "Andy Polyakov"
3462 
3463 #: main.cpp:58
3464 #, kde-format
3465 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
3466 msgstr "Për mjetet e shkëlqyera dvd+rw dhe për bashkëpunimin e këndshëm."
3467 
3468 #: main.cpp:60
3469 #, kde-format
3470 msgid "Roberto De Leo"
3471 msgstr "Roberto De Leo"
3472 
3473 #: main.cpp:61
3474 #, kde-format
3475 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
3476 msgstr "Për paketën e pëlqyeshme eMovix dhe për punën e tij shplodhëse."
3477 
3478 #: main.cpp:63
3479 #, kde-format
3480 msgid "John Steele Scott"
3481 msgstr "John Steele Scott"
3482 
3483 #: main.cpp:64
3484 #, kde-format
3485 msgid "For the flac decoding plugin."
3486 msgstr "Për plugin-in e dekodimit flac."
3487 
3488 #: main.cpp:66
3489 #, kde-format
3490 msgid "György Szombathelyi"
3491 msgstr "György Szombathelyi"
3492 
3493 #: main.cpp:67
3494 #, kde-format
3495 msgid "For the very useful isofslib."
3496 msgstr "Për isofslib shumë të përdorshme."
3497 
3498 #: main.cpp:69
3499 #, kde-format
3500 msgid "Erik de Castro Lopo"
3501 msgstr "Erik de Castro Lopo"
3502 
3503 #: main.cpp:70
3504 #, kde-format
3505 msgid ""
3506 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
3507 "framework."
3508 msgstr ""
3509 
3510 #: main.cpp:72
3511 #, kde-format
3512 msgid "Jakob Petsovits"
3513 msgstr "Jakob Petsovits"
3514 
3515 #: main.cpp:73
3516 #, kde-format
3517 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
3518 msgstr ""
3519 
3520 #: main.cpp:75
3521 #, kde-format
3522 msgid "Heiner Eichmann"
3523 msgstr "Heiner Eichmann"
3524 
3525 #: main.cpp:76
3526 #, kde-format
3527 msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
3528 msgstr ""
3529 
3530 #: main.cpp:78
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgid "Adriaan De Groot"
3533 msgid "Adriaan de Groot"
3534 msgstr "Adriaan De Groot"
3535 
3536 #: main.cpp:79
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgid "For his work on the BSD port."
3539 msgid "For his work on the FreeBSD port."
3540 msgstr "Për punën e tij me portin BSD."
3541 
3542 #: main.cpp:81
3543 #, kde-format
3544 msgid "Thiago Macieira"
3545 msgstr "Thiago Macieira"
3546 
3547 #: main.cpp:82
3548 #, kde-format
3549 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
3550 msgstr ""
3551 
3552 #: main.cpp:84
3553 #, kde-format
3554 msgid "Marcel Dierkes"
3555 msgstr "Marcel Dierkes"
3556 
3557 #: main.cpp:85
3558 #, kde-format
3559 msgid "For the great K3b icon eyecandy."
3560 msgstr "Për ikonën e bukur K3b eyecandy."
3561 
3562 #: main.cpp:87
3563 #, kde-format
3564 msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
3565 msgstr "Christoph Burger-Scheidlin"
3566 
3567 #: main.cpp:88
3568 #, kde-format
3569 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
3570 msgstr ""
3571 
3572 #: main.cpp:90
3573 #, kde-format
3574 msgid "Robert Wadley"
3575 msgstr "Robert Wadley"
3576 
3577 #: main.cpp:91
3578 #, kde-format
3579 msgid ""
3580 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
3581 msgstr ""
3582 
3583 #: main.cpp:93
3584 #, kde-format
3585 msgid "Dmitry Novikov"
3586 msgstr "Dmitry Novikov"
3587 
3588 #: main.cpp:94
3589 #, kde-format
3590 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
3591 msgstr ""
3592 
3593 #: main.cpp:96
3594 #, kde-format
3595 msgid "Jeremy C. Andrus"
3596 msgstr "Jeremy C. Andrus"
3597 
3598 #: main.cpp:97
3599 #, kde-format
3600 msgid "First Windows port of libk3bdevice."
3601 msgstr ""
3602 
3603 #: main.cpp:105
3604 #, kde-format
3605 msgid "file(s) to open"
3606 msgstr ""
3607 
3608 #: main.cpp:106
3609 #, kde-format
3610 msgid "Create a new data CD project and add all given files"
3611 msgstr ""
3612 
3613 #: main.cpp:107
3614 #, kde-format
3615 msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
3616 msgstr ""
3617 
3618 #: main.cpp:108
3619 #, kde-format
3620 msgid "Create a new video CD project and add all given files"
3621 msgstr ""
3622 
3623 #: main.cpp:109
3624 #, kde-format
3625 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
3626 msgstr ""
3627 
3628 #: main.cpp:110
3629 #, kde-format
3630 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
3631 msgstr ""
3632 
3633 #: main.cpp:111
3634 #, kde-format
3635 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
3636 msgstr ""
3637 
3638 #: main.cpp:112
3639 #, kde-format
3640 msgid "Open the project burn dialog for the current project"
3641 msgstr ""
3642 
3643 #: main.cpp:113
3644 #, kde-format
3645 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
3646 msgstr ""
3647 
3648 #: main.cpp:114
3649 #, kde-format
3650 msgid "Write an image to a CD or DVD"
3651 msgstr ""
3652 
3653 #: main.cpp:115
3654 #, kde-format
3655 msgid "Format a rewritable medium"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #: main.cpp:116
3659 #, kde-format
3660 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
3661 msgstr ""
3662 
3663 #: main.cpp:117
3664 #, kde-format
3665 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
3666 msgstr ""
3667 
3668 #: main.cpp:118
3669 #, kde-format
3670 msgid "Rip Video CD Tracks"
3671 msgstr ""
3672 
3673 #: main.cpp:119
3674 #, kde-format
3675 msgid "Set the GUI language"
3676 msgstr "Vendos gjuhën e GUI"
3677 
3678 #: main.cpp:120
3679 #, kde-format
3680 msgid "Disable the splash screen"
3681 msgstr ""
3682 
3683 #: main.cpp:121
3684 #, kde-format
3685 msgid ""
3686 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
3687 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
3688 "Manager.)"
3689 msgstr ""
3690 
3691 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245
3692 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303
3693 #, kde-format
3694 msgid "Detected:"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgid "Iso9660 image"
3700 msgid "ISO 9660 image"
3701 msgstr "Iso9660 imazh"
3702 
3703 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252
3704 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281
3705 #, kde-format
3706 msgid "Filesize:"
3707 msgstr "Përmasa e skedarit:"
3708 
3709 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179
3710 #, kde-format
3711 msgid "%1 (different than declared volume size)"
3712 msgstr ""
3713 
3714 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481
3715 #, kde-format
3716 msgid "Cdrecord clone image"
3717 msgstr ""
3718 
3719 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287
3720 #, kde-format
3721 msgid "Image file:"
3722 msgstr ""
3723 
3724 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264
3725 #, kde-format
3726 msgid "TOC file:"
3727 msgstr ""
3728 
3729 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478
3730 #, kde-format
3731 msgid "Cue/bin image"
3732 msgstr ""
3733 
3734 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293
3735 #, kde-format
3736 msgid "Cue file:"
3737 msgstr ""
3738 
3739 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304
3740 #, kde-format
3741 msgid "Audio Cue Image"
3742 msgstr ""
3743 
3744 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310
3745 #, kde-format
3746 msgid "One track"
3747 msgid_plural "%1 tracks"
3748 msgstr[0] ""
3749 msgstr[1] ""
3750 
3751 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324
3752 #, kde-format
3753 msgid "Track"
3754 msgstr "Kënga"
3755 
3756 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360
3757 #, kde-format
3758 msgid "Burn Image"
3759 msgstr ""
3760 
3761 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443
3762 #, kde-format
3763 msgid "Image to Burn"
3764 msgstr "Imazhi që duhet Djegur"
3765 
3766 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448
3767 #, kde-format
3768 msgid "Choose Image File"
3769 msgstr "Zgjidh një Skedar Imazhi"
3770 
3771 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 #| msgid "Choose Image File"
3774 msgid "Image Files"
3775 msgstr "Zgjidh një Skedar Imazhi"
3776 
3777 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files"
3780 msgid "ISO 9660 Image Files"
3781 msgstr "*.iso *.ISO|ISO9660 Skedarë Imazhi"
3782 
3783 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgid "Files"
3786 msgid "Cue Files"
3787 msgstr "Skedarët"
3788 
3789 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464
3790 #, kde-format
3791 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
3792 msgstr ""
3793 
3794 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471
3795 #, kde-format
3796 msgid "Image Type"
3797 msgstr "Lloji i Imazhit"
3798 
3799 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476
3800 #, kde-format
3801 msgid "Auto Detection"
3802 msgstr "Vetë Dallim"
3803 
3804 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgid "Iso9660 image"
3807 msgid "ISO 9660 filesystem image"
3808 msgstr "Iso9660 imazh"
3809 
3810 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479
3811 #, kde-format
3812 msgid "Audio cue file"
3813 msgstr ""
3814 
3815 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480
3816 #, kde-format
3817 msgid "Cdrdao TOC file"
3818 msgstr ""
3819 
3820 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482
3821 #, kde-format
3822 msgid "Plain data image"
3823 msgstr ""
3824 
3825 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95
3826 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254
3827 #, kde-format
3828 msgid "Writing Mode"
3829 msgstr "Mënyra e Shkrimit"
3830 
3831 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100
3832 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273
3833 #, kde-format
3834 msgid "Copies"
3835 msgstr "Kopjet"
3836 
3837 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002
3838 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144
3839 #, kde-format
3840 msgid "&Image"
3841 msgstr "&Imazhi"
3842 
3843 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591
3844 #, kde-format
3845 msgid "Data mode:"
3846 msgstr ""
3847 
3848 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617
3849 #, kde-format
3850 msgid ""
3851 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain "
3852 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
3853 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin "
3854 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
3855 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
3856 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue "
3857 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
3858 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
3859 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
3860 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and "
3861 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a "
3862 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. "
3863 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports "
3864 "writing cdrdao's own image format, the toc files."
3865 msgstr ""
3866 
3867 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719
3868 #, kde-format
3869 msgid ""
3870 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. "
3871 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only "
3872 "continue if you know what you are doing.</p>"
3873 msgstr ""
3874 
3875 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122
3876 #, kde-format
3877 msgid "Warning"
3878 msgstr "Kujdes"
3879 
3880 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879
3881 #, kde-format
3882 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?"
3883 msgstr ""
3884 
3885 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880
3886 #, kde-format
3887 msgid "Unknown image type"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142
3891 #, kde-format
3892 msgid "Burn"
3893 msgstr "Djegia"
3894 
3895 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891
3896 #, kde-format
3897 msgid "Unable to read image file"
3898 msgstr ""
3899 
3900 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893
3901 #, kde-format
3902 msgid "Seems not to be a usable image"
3903 msgstr "Duket si një imazh i papërdorshëm"
3904 
3905 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909
3906 #, kde-format
3907 msgid "File not found"
3908 msgstr "Skedari nuk u gjet"
3909 
3910 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgid "Md5 Sum:"
3913 msgid "MD5 Sum:"
3914 msgstr "Md5 Sum:"
3915 
3916 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080
3917 #, kde-format
3918 msgid "Calculation canceled"
3919 msgstr ""
3920 
3921 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082
3922 #, kde-format
3923 msgid "Calculation failed"
3924 msgstr "Llogaritja dështoi"
3925 
3926 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098
3927 #, kde-format
3928 msgid "Copy checksum to clipboard"
3929 msgstr "Kopjo llogaritjen në kujtesë"
3930 
3931 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099
3932 #, kde-format
3933 msgid "Compare checksum..."
3934 msgstr "Krahaso llogaritjen..."
3935 
3936 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106
3937 #, kde-format
3938 msgid "MD5 Sum Check"
3939 msgstr "Kontrollo Shumën MD5"
3940 
3941 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107
3942 #, kde-format
3943 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
3944 msgstr ""
3945 
3946 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113
3947 #, kde-format
3948 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
3949 msgstr ""
3950 
3951 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114
3952 #, kde-format
3953 msgid "MD5 Sums Equal"
3954 msgstr ""
3955 
3956 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116
3957 #, kde-format
3958 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
3959 msgstr ""
3960 
3961 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117
3962 #, kde-format
3963 msgid "MD5 Sums Differ"
3964 msgstr ""
3965 
3966 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58
3967 #, kde-format
3968 msgid "Disk Copy"
3969 msgstr ""
3970 
3971 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59
3972 #, kde-format
3973 msgid "and CD Cloning"
3974 msgstr "dhe Klonim i CD"
3975 
3976 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69
3977 #, kde-format
3978 msgid "Source Medium"
3979 msgstr "Media Burim"
3980 
3981 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88
3982 #, kde-format
3983 msgid "Copy Mode"
3984 msgstr "Mënyra e Kopjimit"
3985 
3986 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220
3987 #, kde-format
3988 msgid "Normal Copy"
3989 msgstr "Kopjim Normal"
3990 
3991 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225
3992 #, kde-format
3993 msgid "Clone Copy"
3994 msgstr "Kopjim Kloni"
3995 
3996 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
3997 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164
3998 #, kde-format
3999 msgid "&Options"
4000 msgstr ""
4001 
4002 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158
4003 #, kde-format
4004 msgid "No error correction"
4005 msgstr "Pa korrigjim gabimesh"
4006 
4007 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172
4008 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
4009 #, kde-format
4010 msgid "Read retries:"
4011 msgstr "Përpjekjet për rilexim"
4012 
4013 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171
4014 #, kde-format
4015 msgid "Copy CD-Text"
4016 msgstr "Kopjo CD-Text"
4017 
4018 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79
4019 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175
4020 #, kde-format
4021 msgid "Paranoia mode:"
4022 msgstr "Mënyra Paranoia:"
4023 
4024 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
4025 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183
4026 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457
4027 #, kde-format
4028 msgid "&Advanced"
4029 msgstr "&E Avancuar"
4030 
4031 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204
4032 #, kde-format
4033 msgid "Skip unreadable data sectors"
4034 msgstr "Kaloji sektorët me të dhëna të palexueshme"
4035 
4036 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205
4037 #, kde-format
4038 msgid "Disable the source drive's error correction"
4039 msgstr "Çaktivizo korrigjimin e gabimeve të draivit burim"
4040 
4041 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206
4042 #, kde-format
4043 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
4044 msgstr "Kopjo CD-Text nga CD burim nëse është i disponueshëm."
4045 
4046 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208
4047 #, kde-format
4048 msgid ""
4049 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
4050 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
4051 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
4052 "corrupted sectors."
4053 msgstr ""
4054 "<p>Nëse ky opsion përzgjidhet K3b do ta çaktivizojë korrigjimin ECC/EDC të "
4055 "gabimeve në draivin buurim. Në këtë mënyrë sektorët që qëllimisht janë "
4056 "shënuar si të palexueshëm mund të lexohen.<p>Kjo mund të jetë e dobishme për "
4057 "klonimin e CD-ve me mbrojtje nga kopjimi të bazuar në sektorët e korruptuar."
4058 
4059 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213
4060 #, kde-format
4061 msgid ""
4062 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
4063 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
4064 "stick to CDDB info."
4065 msgstr ""
4066 
4067 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216
4068 #, kde-format
4069 msgid ""
4070 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
4071 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4072 msgstr ""
4073 
4074 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221
4075 #, kde-format
4076 msgid ""
4077 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
4078 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
4079 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)."
4080 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode."
4081 msgstr ""
4082 
4083 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
4084 #, kde-format
4085 msgid ""
4086 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
4087 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
4088 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:"
4089 "</b> Only single session CDs can be cloned."
4090 msgstr ""
4091 
4092 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204
4093 #, kde-format
4094 msgid ""
4095 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
4096 "anyway?"
4097 msgstr ""
4098 
4099 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543
4100 #, kde-format
4101 msgid "Use the same device for burning"
4102 msgstr "Përdor të njëjtën pajisje për djegie"
4103 
4104 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544
4105 #, kde-format
4106 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
4107 msgstr ""
4108 
4109 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40
4110 #, kde-format
4111 msgid "Format and Erase"
4112 msgstr ""
4113 
4114 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4115 #, kde-format
4116 msgid "CD-RW"
4117 msgstr ""
4118 
4119 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4120 #, kde-format
4121 msgid "DVD±RW"
4122 msgstr ""
4123 
4124 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4125 #, kde-format
4126 msgid "BD-RE"
4127 msgstr ""
4128 
4129 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65
4130 #, kde-format
4131 msgid "Force"
4132 msgstr "Detyro"
4133 
4134 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66
4135 #, kde-format
4136 msgid "Quick format"
4137 msgstr ""
4138 
4139 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80
4140 #, kde-format
4141 msgid "Force formatting of empty DVDs"
4142 msgstr ""
4143 
4144 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81
4145 #, kde-format
4146 msgid ""
4147 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
4148 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
4149 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format "
4150 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures."
4151 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it "
4152 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
4153 "overwrite mode."
4154 msgstr ""
4155 
4156 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91
4157 #, kde-format
4158 msgid "Try to perform quick formatting"
4159 msgstr ""
4160 
4161 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92
4162 #, kde-format
4163 msgid ""
4164 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
4165 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
4166 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
4167 msgstr ""
4168 
4169 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4170 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129
4171 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87
4172 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
4173 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360
4174 #, kde-format
4175 msgid "Misc"
4176 msgstr "Të Ndryshme"
4177 
4178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4179 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26
4180 #, kde-format
4181 msgid "Ask to save modified projects on exit"
4182 msgstr ""
4183 
4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4185 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29
4186 #, kde-format
4187 msgid "&Ask to save projects on exit"
4188 msgstr ""
4189 
4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4191 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38
4192 #, kde-format
4193 msgid "Default Temporary Directory:"
4194 msgstr ""
4195 
4196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4197 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48
4198 #, kde-format
4199 msgid "The directory where K3b stores temporary files"
4200 msgstr ""
4201 
4202 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4203 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51
4204 #, kde-format
4205 msgid ""
4206 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
4207 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that "
4208 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
4209 msgstr ""
4210 
4211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4212 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgid "System Id:"
4215 msgid "System"
4216 msgstr "ID e Sistemit:"
4217 
4218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4219 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgid "K3b Plugin Configuration"
4222 msgid "Check system Configuration"
4223 msgstr "K3b Plugin Konfigurim"
4224 
4225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4226 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72
4227 #, kde-format
4228 msgid ""
4229 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
4230 "problems on startup and when the user changes the settings."
4231 msgstr ""
4232 
4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4234 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75
4235 #, kde-format
4236 msgid "&Check system configuration"
4237 msgstr ""
4238 
4239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4240 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgid "Settings"
4243 msgid "GUI Settings"
4244 msgstr "Parametrat"
4245 
4246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4247 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91
4248 #, kde-format
4249 msgid ""
4250 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE "
4251 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress "
4252 "window may be shown instead.</p>"
4253 msgstr ""
4254 
4255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4256 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94
4257 #, kde-format
4258 msgid "Show &progress in notification area"
4259 msgstr ""
4260 
4261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4262 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101
4263 #, kde-format
4264 msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
4265 msgstr ""
4266 
4267 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4268 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104
4269 #, kde-format
4270 msgid ""
4271 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
4272 "the progress dialog."
4273 msgstr ""
4274 
4275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4276 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107
4277 #, kde-format
4278 msgid "Hide &main window while writing"
4279 msgstr ""
4280 
4281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4282 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114
4283 #, kde-format
4284 msgid "Show the splash screen when K3b starts"
4285 msgstr ""
4286 
4287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4288 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117
4289 #, kde-format
4290 msgid "Show splash screen"
4291 msgstr ""
4292 
4293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4294 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124
4295 #, kde-format
4296 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
4297 msgstr ""
4298 
4299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4300 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127
4301 #, kde-format
4302 msgid ""
4303 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
4304 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
4305 "start a new process, for instance, copying another CD."
4306 msgstr ""
4307 
4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4309 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130
4310 #, kde-format
4311 msgid "&Keep action dialogs open"
4312 msgstr ""
4313 
4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4315 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 #| msgid "Default Settings"
4318 msgid "&Default action dialog settings:"
4319 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura"
4320 
4321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
4322 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152
4323 #, kde-format
4324 msgid "Settings to load when opening an action dialog"
4325 msgstr ""
4326 
4327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
4328 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgid "More..."
4331 msgid "Configure..."
4332 msgstr "Më Tepër..."
4333 
4334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4335 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31
4336 #, kde-format
4337 msgid ""
4338 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
4339 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
4340 "menu structure.</p>"
4341 msgstr ""
4342 
4343 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
4344 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21
4345 #, kde-format
4346 msgid "Theme Selection"
4347 msgstr ""
4348 
4349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
4350 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37
4351 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302
4352 #, kde-format
4353 msgid "Preview"
4354 msgstr ""
4355 
4356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
4357 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70
4358 #, kde-format
4359 msgid "No theme selected"
4360 msgstr ""
4361 
4362 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes)
4363 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119
4364 #, kde-format
4365 msgid "Get New Themes..."
4366 msgstr ""
4367 
4368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme)
4369 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126
4370 #, kde-format
4371 msgid "Install New Theme..."
4372 msgstr ""
4373 
4374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme)
4375 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136
4376 #, kde-format
4377 msgid "Remove Theme"
4378 msgstr ""
4379 
4380 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48
4381 #, kde-format
4382 msgid "Burning"
4383 msgstr "Duke Djegur"
4384 
4385 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52
4386 #, kde-format
4387 msgid "Allow &overburning"
4388 msgstr ""
4389 
4390 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53
4391 #, kde-format
4392 msgid "&Force unsafe operations"
4393 msgstr ""
4394 
4395 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54
4396 #, kde-format
4397 msgid "&Manual writing buffer size"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585
4401 #, kde-format
4402 msgid "MB"
4403 msgstr "MB"
4404 
4405 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
4406 #, kde-format
4407 msgid "Show &advanced GUI elements"
4408 msgstr ""
4409 
4410 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20
4411 #, kde-format
4412 msgid "Miscellaneous"
4413 msgstr "Të Ndryshme"
4414 
4415 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70
4416 #, kde-format
4417 msgid "Do not &eject medium after write process"
4418 msgstr ""
4419 
4420 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72
4421 #, kde-format
4422 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
4423 msgstr ""
4424 
4425 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90
4426 #, kde-format
4427 msgid "Allow burning more than the official media capacities"
4428 msgstr ""
4429 
4430 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91
4431 #, kde-format
4432 msgid ""
4433 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
4434 "cdrdao"
4435 msgstr ""
4436 
4437 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92
4438 #, kde-format
4439 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
4440 msgstr ""
4441 
4442 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93
4443 #, kde-format
4444 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
4445 msgstr ""
4446 
4447 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94
4448 #, kde-format
4449 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
4450 msgstr ""
4451 
4452 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96
4453 #, kde-format
4454 msgid ""
4455 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to "
4456 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
4457 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
4458 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware "
4459 "that K3b does not support all possible tools in all project types and "
4460 "actions.</b>"
4461 msgstr ""
4462 
4463 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104
4464 #, kde-format
4465 msgid ""
4466 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
4467 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
4468 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
4469 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
4470 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
4471 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
4472 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
4473 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
4474 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
4475 msgstr ""
4476 
4477 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115
4478 #, kde-format
4479 msgid ""
4480 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
4481 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
4482 msgstr ""
4483 
4484 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119
4485 #, kde-format
4486 msgid ""
4487 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
4488 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
4489 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value "
4490 "specified will be used for both CD and DVD burning."
4491 msgstr ""
4492 
4493 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125
4494 #, kde-format
4495 msgid ""
4496 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
4497 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
4498 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
4499 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
4500 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
4501 "empty medium."
4502 msgstr ""
4503 
4504 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131
4505 #, kde-format
4506 msgid ""
4507 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which "
4508 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the "
4509 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
4510 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option "
4511 "may result in damaged media."
4512 msgstr ""
4513 
4514 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37
4515 #, kde-format
4516 msgid "Unable to load KCDDB configuration module."
4517 msgstr ""
4518 
4519 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58
4520 #, kde-format
4521 msgid "Refresh"
4522 msgstr "Rifresko"
4523 
4524 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58
4525 #, kde-format
4526 msgid "Rescan the devices"
4527 msgstr ""
4528 
4529 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114
4530 #, kde-format
4531 msgid "Writer Drives"
4532 msgstr ""
4533 
4534 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119
4535 #, kde-format
4536 msgid "Read-only Drives"
4537 msgstr ""
4538 
4539 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135
4540 #, kde-format
4541 msgid "System device name:"
4542 msgstr ""
4543 
4544 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141
4545 #, kde-format
4546 msgid "Vendor:"
4547 msgstr "Shitësi:"
4548 
4549 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147
4550 #, kde-format
4551 msgid "Description:"
4552 msgstr "Përshkrimi:"
4553 
4554 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153
4555 #, kde-format
4556 msgid "Firmware:"
4557 msgstr "Firmware:"
4558 
4559 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162
4560 #, kde-format
4561 msgid "Write Capabilities:"
4562 msgstr ""
4563 
4564 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169
4565 #, kde-format
4566 msgid "Read Capabilities:"
4567 msgstr ""
4568 
4569 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180
4570 #, kde-format
4571 msgid "Buffer Size:"
4572 msgstr ""
4573 
4574 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190
4575 #, kde-format
4576 msgid "Supports Burnfree:"
4577 msgstr ""
4578 
4579 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4580 #, kde-format
4581 msgid "yes"
4582 msgstr "po"
4583 
4584 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4585 #, kde-format
4586 msgid "no"
4587 msgstr "jo"
4588 
4589 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197
4590 #, kde-format
4591 msgid "Write modes:"
4592 msgstr ""
4593 
4594 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213
4595 #, kde-format
4596 msgid "none"
4597 msgstr "asnjë"
4598 
4599 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238
4600 #, kde-format
4601 msgid ""
4602 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs "
4603 "be added to a group <em>%1</em>."
4604 msgstr ""
4605 
4606 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
4607 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
4608 #, kde-format
4609 msgid "Add"
4610 msgstr ""
4611 
4612 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270
4613 #, kde-format
4614 msgid "Please relogin to apply the changes."
4615 msgstr ""
4616 
4617 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273
4618 #, kde-format
4619 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)"
4620 msgstr ""
4621 
4622 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274
4623 #, kde-format
4624 msgid "Retry"
4625 msgstr ""
4626 
4627 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgid "File not found"
4630 msgid "%1 (not found)"
4631 msgstr "Skedari nuk u gjet"
4632 
4633 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230
4634 #, kde-format
4635 msgid "Path"
4636 msgstr "Shtegu"
4637 
4638 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232
4639 #, kde-format
4640 msgid "Features"
4641 msgstr "Mjetet"
4642 
4643 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28
4644 #, kde-format
4645 msgid ""
4646 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
4647 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs."
4648 msgstr ""
4649 
4650 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159
4651 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286
4652 #, kde-format
4653 msgid "Program"
4654 msgstr "Programi"
4655 
4656 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160
4657 #, kde-format
4658 msgid "Parameters"
4659 msgstr "Parametrat"
4660 
4661 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231
4662 #, kde-format
4663 msgid "no change"
4664 msgstr "s'ka ndryshim"
4665 
4666 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287
4667 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 #| msgid "Version"
4670 msgid "Permissions"
4671 msgstr "Versioni"
4672 
4673 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288
4674 #, kde-format
4675 msgid "New permissions"
4676 msgstr "Leje të reja"
4677 
4678 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74
4679 #, kde-format
4680 msgid ""
4681 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
4682 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want "
4683 "to change the default, check desired version on the list."
4684 msgstr ""
4685 
4686 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153
4687 #, kde-format
4688 msgid "Programs"
4689 msgstr "Programet"
4690 
4691 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88
4692 #, kde-format
4693 msgid "User parameters have to be separated by space."
4694 msgstr ""
4695 
4696 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101
4697 #, kde-format
4698 msgid "User Parameters"
4699 msgstr ""
4700 
4701 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107
4702 #, kde-format
4703 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:"
4704 msgstr ""
4705 
4706 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115
4707 #, kde-format
4708 msgid "Change Permissions..."
4709 msgstr ""
4710 
4711 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128
4712 #, kde-format
4713 msgid ""
4714 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
4715 "executable specify it in the search path.</qt>"
4716 msgstr ""
4717 
4718 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
4719 #, kde-format
4720 msgid "Search Path"
4721 msgstr "Shtegu i Kërkimit"
4722 
4723 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246
4724 #, kde-format
4725 msgid "Following programs could not be updated:"
4726 msgstr ""
4727 
4728 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251
4729 #, kde-format
4730 msgid "Unable to execute the action: %1"
4731 msgstr ""
4732 
4733 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38
4734 #, kde-format
4735 msgid "Default Settings"
4736 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura"
4737 
4738 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39
4739 #, kde-format
4740 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
4741 msgstr ""
4742 
4743 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41
4744 #, kde-format
4745 msgid "Saved Settings"
4746 msgstr ""
4747 
4748 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42
4749 #, kde-format
4750 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
4751 msgstr ""
4752 
4753 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44
4754 #, kde-format
4755 msgid "Last Used Settings"
4756 msgstr ""
4757 
4758 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45
4759 #, kde-format
4760 msgid "Load the last used settings at dialog startup."
4761 msgstr ""
4762 
4763 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46
4764 #, kde-format
4765 msgid ""
4766 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
4767 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
4768 msgstr ""
4769 
4770 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
4771 #, kde-format
4772 msgid ""
4773 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
4774 "defines which set it will be."
4775 msgstr ""
4776 
4777 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104
4778 #, kde-format
4779 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
4780 msgstr ""
4781 
4782 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105
4783 #, kde-format
4784 msgid "Create Folder"
4785 msgstr ""
4786 
4787 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189
4788 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145
4789 #, kde-format
4790 msgid "Create"
4791 msgstr "Krijoni"
4792 
4793 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285
4794 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400
4795 #, kde-format
4796 msgid "Unable to create folder %1"
4797 msgstr ""
4798 
4799 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120
4800 #, kde-format
4801 msgid ""
4802 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
4803 "the temporary folder."
4804 msgstr ""
4805 
4806 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129
4807 #, kde-format
4808 msgid "You do not have permission to write to %1."
4809 msgstr ""
4810 
4811 #: option/k3boptiondialog.cpp:130
4812 #, kde-format
4813 msgid "Miscellaneous Settings"
4814 msgstr "Parametra Të Ndryshëm"
4815 
4816 #: option/k3boptiondialog.cpp:139
4817 #, kde-format
4818 msgid "Devices"
4819 msgstr "Pajisjet"
4820 
4821 #: option/k3boptiondialog.cpp:140
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgid "Devices"
4824 msgid "Optical Devices"
4825 msgstr "Pajisjet"
4826 
4827 #: option/k3boptiondialog.cpp:154
4828 #, kde-format
4829 msgid "Setup External Programs"
4830 msgstr ""
4831 
4832 #: option/k3boptiondialog.cpp:163
4833 #, kde-format
4834 msgid "Notifications"
4835 msgstr "Njoftime"
4836 
4837 #: option/k3boptiondialog.cpp:164
4838 #, kde-format
4839 msgid "System Notifications"
4840 msgstr ""
4841 
4842 #: option/k3boptiondialog.cpp:173
4843 #, kde-format
4844 msgid "Plugins"
4845 msgstr "Pluginat"
4846 
4847 #: option/k3boptiondialog.cpp:174
4848 #, kde-format
4849 msgid "K3b Plugin Configuration"
4850 msgstr "K3b Plugin Konfigurim"
4851 
4852 #: option/k3boptiondialog.cpp:187
4853 #, kde-format
4854 msgid "Themes"
4855 msgstr "Temat"
4856 
4857 #: option/k3boptiondialog.cpp:188
4858 #, kde-format
4859 msgid "K3b GUI Themes"
4860 msgstr "Temat K3b GUI"
4861 
4862 #: option/k3boptiondialog.cpp:197
4863 #, kde-format
4864 msgid "CDDB"
4865 msgstr "CDDB"
4866 
4867 #: option/k3boptiondialog.cpp:198
4868 #, kde-format
4869 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
4870 msgstr ""
4871 
4872 #: option/k3boptiondialog.cpp:208
4873 #, kde-format
4874 msgid "Advanced Settings"
4875 msgstr "Parametra të Avancuara"
4876 
4877 #: option/k3bthememodel.cpp:94
4878 #, kde-format
4879 msgid "Theme"
4880 msgstr ""
4881 
4882 #: option/k3bthememodel.cpp:95
4883 #, kde-format
4884 msgid "Author"
4885 msgstr ""
4886 
4887 #: option/k3bthememodel.cpp:97
4888 #, kde-format
4889 msgid "Comment"
4890 msgstr ""
4891 
4892 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97
4893 #, kde-format
4894 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
4895 msgstr ""
4896 
4897 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117
4898 #, kde-format
4899 msgid "Drag or Type Theme URL"
4900 msgstr ""
4901 
4902 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139
4903 #, kde-format
4904 msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
4905 msgstr ""
4906 
4907 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141
4908 #, kde-format
4909 msgid ""
4910 "Unable to download the icon theme archive.\n"
4911 "Please check that address %1 is correct."
4912 msgstr ""
4913 
4914 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173
4915 #, kde-format
4916 msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
4917 msgstr ""
4918 
4919 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182
4920 #, kde-format
4921 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
4922 msgstr ""
4923 
4924 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184
4925 #, kde-format
4926 msgid "Theme exists"
4927 msgstr ""
4928 
4929 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202
4930 #, kde-format
4931 msgid ""
4932 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
4933 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
4934 msgstr ""
4935 
4936 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207
4937 #, kde-format
4938 msgid "Delete"
4939 msgstr "Fshije"
4940 
4941 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4942 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgid "File Exists"
4945 msgid "File Systems"
4946 msgstr "Skedari Ekziston"
4947 
4948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4949 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24
4950 #, kde-format
4951 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
4952 msgstr ""
4953 
4954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4955 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30
4956 #, kde-format
4957 msgid ""
4958 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
4959 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
4960 "(IEEE-P1282).\n"
4961 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX "
4962 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
4963 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
4964 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory "
4965 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 "
4966 "tree.\n"
4967 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
4968 "or DVD.</b>"
4969 msgstr ""
4970 
4971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4972 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33
4973 #, kde-format
4974 msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
4975 msgstr ""
4976 
4977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4978 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43
4979 #, kde-format
4980 msgid "Add Joliet extensions to the file system"
4981 msgstr ""
4982 
4983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4984 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50
4985 #, kde-format
4986 msgid ""
4987 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
4988 "the ISO 9660 file system.\n"
4989 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO "
4990 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
4991 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
4992 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
4993 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
4994 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
4995 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
4996 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
4997 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
4998 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
4999 "DVDs</b> for that reason."
5000 msgstr ""
5001 
5002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
5003 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53
5004 #, kde-format
5005 msgid "Generate &Joliet extensions"
5006 msgstr ""
5007 
5008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5009 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60
5010 #, kde-format
5011 msgid "Add UDF structures to the file system"
5012 msgstr ""
5013 
5014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5015 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64
5016 #, kde-format
5017 msgid ""
5018 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
5019 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n"
5020 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
5021 "used for DVDs."
5022 msgstr ""
5023 
5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5025 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
5026 #, kde-format
5027 msgid "Generate &UDF structures"
5028 msgstr ""
5029 
5030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5031 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgid "Settings"
5034 msgid "Other Settings"
5035 msgstr "Parametrat"
5036 
5037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5038 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84
5039 #, kde-format
5040 msgid ""
5041 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will "
5042 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
5043 "will have equal permissions and be owned by root).\n"
5044 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
5045 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
5046 "a file on the CD or DVD does not exist."
5047 msgstr ""
5048 
5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5050 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87
5051 #, kde-format
5052 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
5053 msgstr ""
5054 
5055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5056 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110
5057 #, kde-format
5058 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences."
5059 msgstr ""
5060 
5061 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5062 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgid "Miscellaneous Settings"
5065 msgid "File System Settings"
5066 msgstr "Parametra Të Ndryshëm"
5067 
5068 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings)
5069 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgid "Settings"
5072 msgid "ISO 9660 Settings"
5073 msgstr "Parametrat"
5074 
5075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5076 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143
5077 #, kde-format
5078 msgid "Force all options below"
5079 msgstr ""
5080 
5081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5082 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146
5083 #, kde-format
5084 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames"
5085 msgstr ""
5086 
5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod)
5088 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153
5089 #, kde-format
5090 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames"
5091 msgstr ""
5092 
5093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers)
5094 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160
5095 #, kde-format
5096 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames"
5097 msgstr ""
5098 
5099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod)
5100 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167
5101 #, kde-format
5102 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames"
5103 msgstr ""
5104 
5105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames)
5106 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174
5107 #, kde-format
5108 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames"
5109 msgstr ""
5110 
5111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot)
5112 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181
5113 #, kde-format
5114 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames"
5115 msgstr ""
5116 
5117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters)
5118 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188
5119 #, kde-format
5120 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames"
5121 msgstr ""
5122 
5123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther)
5124 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195
5125 #, kde-format
5126 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames"
5127 msgstr ""
5128 
5129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii)
5130 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202
5131 #, kde-format
5132 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames"
5133 msgstr ""
5134 
5135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames)
5136 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209
5137 #, kde-format
5138 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)"
5139 msgstr ""
5140 
5141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5142 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225
5143 #, kde-format
5144 msgid ""
5145 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n"
5146 "<ul>\n"
5147 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
5148 "restricted to 8.3 characters.</li>\n"
5149 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
5150 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
5151 "</ul>\n"
5152 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
5153 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
5154 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
5155 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
5156 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)"
5157 msgstr ""
5158 
5159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5160 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgid "Settings"
5163 msgid "ISO 9660 Level"
5164 msgstr "Parametrat"
5165 
5166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1)
5167 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234
5168 #, kde-format
5169 msgid "&Level 1"
5170 msgstr ""
5171 
5172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2)
5173 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241
5174 #, kde-format
5175 msgid "Level &2"
5176 msgstr ""
5177 
5178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3)
5179 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248
5180 #, kde-format
5181 msgid "Level &3"
5182 msgstr ""
5183 
5184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings)
5185 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgid "Rock Ridge"
5188 msgid "Rock Ridge Settings"
5189 msgstr "Rock Ridge"
5190 
5191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl)
5192 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264
5193 #, kde-format
5194 msgid "Create TRANS.TBL files"
5195 msgstr ""
5196 
5197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl)
5198 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271
5199 #, kde-format
5200 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
5201 msgstr ""
5202 
5203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings)
5204 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgid "Default Settings"
5207 msgid "Joliet Settings"
5208 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura"
5209 
5210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong)
5211 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287
5212 #, kde-format
5213 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
5214 msgstr ""
5215 
5216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings)
5217 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgid "Settings"
5220 msgid "Misc Settings"
5221 msgstr "Parametrat"
5222 
5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession)
5224 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303
5225 #, kde-format
5226 msgid "Do not import previous session"
5227 msgstr ""
5228 
5229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes)
5230 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgid "Do not show again"
5233 msgid "Do not cache inodes"
5234 msgstr "Mos e shfaq përsëri"
5235 
5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5237 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18
5238 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92
5239 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgid "Title:"
5242 msgid "&Title:"
5243 msgstr "Titulli:"
5244 
5245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5250 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36
5251 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66
5252 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106
5253 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136
5254 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166
5255 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
5256 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
5257 #, kde-format
5258 msgid "Copy to all tracks"
5259 msgstr ""
5260 
5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
5262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5270 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39
5271 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69
5272 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109
5273 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139
5274 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169
5275 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63
5276 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80
5277 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159
5278 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193
5279 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231
5280 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgid "More..."
5283 msgid "..."
5284 msgstr "Më Tepër..."
5285 
5286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5287 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48
5288 #, kde-format
5289 msgid "Per&former:"
5290 msgstr ""
5291 
5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5293 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88
5294 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58
5295 #, kde-format
5296 msgid "&Arranger:"
5297 msgstr ""
5298 
5299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5300 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118
5301 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26
5302 #, kde-format
5303 msgid "So&ngwriter:"
5304 msgstr ""
5305 
5306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5307 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148
5308 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71
5309 #, kde-format
5310 msgid "&Composer:"
5311 msgstr ""
5312 
5313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5314 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178
5315 #, kde-format
5316 msgid "&UPC EAN:"
5317 msgstr ""
5318 
5319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5320 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194
5321 #, kde-format
5322 msgid "&Disk id:"
5323 msgstr ""
5324 
5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5326 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210
5327 #, kde-format
5328 msgid "Messa&ge:"
5329 msgstr ""
5330 
5331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5332 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgid "Use CD-Text"
5335 msgid "Write CD-Text"
5336 msgstr "Përdor CD-Text"
5337 
5338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5339 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27
5340 #, kde-format
5341 msgid ""
5342 "<p><b>CD-Text</b>\n"
5343 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
5344 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
5345 "CD title.\n"
5346 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
5347 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
5348 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
5349 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
5350 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
5351 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
5352 msgstr ""
5353 
5354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5355 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45
5356 #, kde-format
5357 msgid "Perf&ormer:"
5358 msgstr ""
5359 
5360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
5361 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgid "More..."
5364 msgid "More Fiel&ds..."
5365 msgstr "Më Tepër..."
5366 
5367 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5368 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgid "CD-Text"
5371 msgid "C&D-Text"
5372 msgstr "CD-Text"
5373 
5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5375 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84
5376 #, kde-format
5377 msgid "&Message:"
5378 msgstr ""
5379 
5380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5381 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100
5382 #, kde-format
5383 msgid "&Performer:"
5384 msgstr ""
5385 
5386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5387 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113
5388 #, kde-format
5389 msgid "&ISRC:"
5390 msgstr ""
5391 
5392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5393 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170
5394 #, fuzzy, kde-format
5395 #| msgid "Emphasis"
5396 msgid "Preemph&asis"
5397 msgstr "Theksimi"
5398 
5399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5400 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
5401 #, kde-format
5402 msgid ""
5403 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
5404 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
5405 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
5406 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
5407 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
5408 "for playback."
5409 msgstr ""
5410 
5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
5412 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180
5413 #, kde-format
5414 msgid "&Copy permitted"
5415 msgstr ""
5416 
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
5418 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189
5419 #, kde-format
5420 msgid "Post-Gap:"
5421 msgstr ""
5422 
5423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5424 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199
5425 #, kde-format
5426 msgid "Set the length of the track's post-gap"
5427 msgstr ""
5428 
5429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5430 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
5431 #, kde-format
5432 msgid ""
5433 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
5434 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
5435 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
5436 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
5437 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
5438 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
5439 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
5440 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
5441 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n"
5442 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
5443 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
5444 "b>"
5445 msgstr ""
5446 
5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5448 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26
5449 #, kde-format
5450 msgid "Boot images:"
5451 msgstr ""
5452 
5453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5454 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36
5455 #, kde-format
5456 msgid "Add new boot image"
5457 msgstr ""
5458 
5459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5460 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39
5461 #, kde-format
5462 msgid "&New..."
5463 msgstr ""
5464 
5465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5466 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46
5467 #, kde-format
5468 msgid "Remove selected boot image"
5469 msgstr ""
5470 
5471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5472 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgid "Delete"
5475 msgid "&Delete"
5476 msgstr "Fshije"
5477 
5478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType)
5479 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113
5480 #, kde-format
5481 msgid "Emulation Type"
5482 msgstr ""
5483 
5484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5485 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71
5486 #, kde-format
5487 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
5488 msgstr ""
5489 
5490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5491 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgid "Floppy"
5494 msgid "&Floppy"
5495 msgstr "Disketë"
5496 
5497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5498 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81
5499 #, kde-format
5500 msgid "Emulate a harddisk"
5501 msgstr ""
5502 
5503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5504 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgid "Harddisk"
5507 msgid "Hardd&isk"
5508 msgstr "Harddisk"
5509 
5510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
5511 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91
5512 #, kde-format
5513 msgid "No emulation at all"
5514 msgstr ""
5515 
5516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5517 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116
5518 #, kde-format
5519 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
5520 msgstr ""
5521 
5522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5523 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119
5524 #, kde-format
5525 msgid "No boot image"
5526 msgstr ""
5527 
5528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
5529 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126
5530 #, kde-format
5531 msgid "Boot-info-table"
5532 msgstr ""
5533 
5534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
5536 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138
5537 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148
5538 #, kde-format
5539 msgid "0"
5540 msgstr ""
5541 
5542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5543 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158
5544 #, kde-format
5545 msgid "Boot load segment:"
5546 msgstr ""
5547 
5548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5549 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171
5550 #, kde-format
5551 msgid "Boot load size:"
5552 msgstr ""
5553 
5554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
5555 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgid "Advanced Settings"
5558 msgid "Show Advanced Op&tions"
5559 msgstr "Parametra të Avancuara"
5560 
5561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5562 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215
5563 #, kde-format
5564 msgid "Boot catalog:"
5565 msgstr ""
5566 
5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
5568 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225
5569 #, kde-format
5570 msgid "boot/boot.catalog"
5571 msgstr ""
5572 
5573 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
5574 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
5575 #, fuzzy, kde-format
5576 #| msgid "Default Settings"
5577 msgid "Data Image Settings"
5578 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura"
5579 
5580 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
5581 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
5582 #, fuzzy, kde-format
5583 #| msgid "Volume Id:"
5584 msgid "Volume Name"
5585 msgstr "ID e Volumit:"
5586 
5587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
5588 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgid "More..."
5591 msgid "&More fields..."
5592 msgstr "Më Tepër..."
5593 
5594 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
5595 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgid "File Size"
5598 msgid "File System"
5599 msgstr "Madhësia e Skedarit:"
5600 
5601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
5602 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
5603 #, kde-format
5604 msgid "File system presets"
5605 msgstr ""
5606 
5607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
5609 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
5610 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgid "Custom"
5613 msgid "&Custom..."
5614 msgstr "E Përzgjedhur"
5615 
5616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
5617 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
5618 #, kde-format
5619 msgid "Symbolic Links"
5620 msgstr ""
5621 
5622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5623 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
5624 #, kde-format
5625 msgid "Symbolic link handling in the project"
5626 msgstr ""
5627 
5628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5629 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
5630 #, kde-format
5631 msgid ""
5632 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
5633 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
5634 "symlinks are handled in a K3b project.\n"
5635 "\n"
5636 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5637 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
5638 "\n"
5639 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
5640 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
5641 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
5642 "testfile'.\n"
5643 "\n"
5644 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
5645 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
5646 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
5647 "\n"
5648 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
5649 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
5650 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
5651 "symbolic links.<br>\n"
5652 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
5653 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not "
5654 "support symbolic links.\n"
5655 "\n"
5656 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
5657 msgstr ""
5658 
5659 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5661 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
5662 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgid "no change"
5665 msgid "No Change"
5666 msgstr "s'ka ndryshim"
5667 
5668 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5669 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
5670 #, kde-format
5671 msgid "Discard broken symlinks"
5672 msgstr ""
5673 
5674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5675 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
5676 #, kde-format
5677 msgid "Discard all symlinks"
5678 msgstr ""
5679 
5680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5681 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
5682 #, kde-format
5683 msgid "Follow symlinks"
5684 msgstr ""
5685 
5686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
5687 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
5688 #, kde-format
5689 msgid "White space handling"
5690 msgstr ""
5691 
5692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5693 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
5694 #, kde-format
5695 msgid "Handling of spaces in filenames"
5696 msgstr ""
5697 
5698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5699 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
5700 #, kde-format
5701 msgid ""
5702 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5703 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
5704 "are.\n"
5705 "<p><b>Strip</b><br>\n"
5706 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
5707 "<br>\n"
5708 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
5709 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
5710 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
5711 "capitalize all letters following a space.<br>\n"
5712 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
5713 "<p><b>Replace</b><br>\n"
5714 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
5715 "the specified characters.<br>\n"
5716 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
5717 msgstr ""
5718 
5719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5720 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
5721 #, kde-format
5722 msgid "Strip"
5723 msgstr ""
5724 
5725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5726 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
5727 #, kde-format
5728 msgid "Extended Strip"
5729 msgstr ""
5730 
5731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5732 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
5733 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388
5734 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627
5735 #, kde-format
5736 msgid "Replace"
5737 msgstr ""
5738 
5739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5740 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
5741 #, kde-format
5742 msgid "The string to replace spaces with"
5743 msgstr ""
5744 
5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5747 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
5748 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
5749 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431
5750 #, kde-format
5751 msgid "_"
5752 msgstr ""
5753 
5754 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog)
5755 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15
5756 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537
5757 #, kde-format
5758 msgid "Volume Descriptor"
5759 msgstr "Përshkrues i Volumit"
5760 
5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5762 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21
5763 #, kde-format
5764 msgid "Bibliographic file:"
5765 msgstr ""
5766 
5767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5768 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgid "Application Id:"
5771 msgid "Appli&cation:"
5772 msgstr "ID e Programit:"
5773 
5774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5775 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgid "Volume Set Id:"
5778 msgid "Volu&me set size:"
5779 msgstr "Vendos ID e Volumit:"
5780 
5781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
5782 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgid "Publisher Id:"
5785 msgid "Publ&isher:"
5786 msgstr "ID e Publikuesit:"
5787 
5788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5789 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgid "Copyright"
5792 msgid "Copyright file:"
5793 msgstr "E Drejta E Autorit"
5794 
5795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5796 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121
5797 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464
5798 #, kde-format
5799 msgid "&Volume name:"
5800 msgstr ""
5801 
5802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
5803 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgid "Volume Set Id:"
5806 msgid "Vo&lume set name:"
5807 msgstr "Vendos ID e Volumit:"
5808 
5809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5810 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156
5811 #, kde-format
5812 msgid "Select a bibliographic file from the project"
5813 msgstr ""
5814 
5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5816 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgid "Preparer Id:"
5819 msgid "P&reparer:"
5820 msgstr "ID e Përgatitësit:"
5821 
5822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5823 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190
5824 #, kde-format
5825 msgid "Select an abstract file from the project"
5826 msgstr ""
5827 
5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5829 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202
5830 #, kde-format
5831 msgid "Abstract file:"
5832 msgstr ""
5833 
5834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5835 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228
5836 #, kde-format
5837 msgid "Select a copyright file from the project"
5838 msgstr ""
5839 
5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5841 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255
5842 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467
5843 #, kde-format
5844 msgid "Volume set &number:"
5845 msgstr ""
5846 
5847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5848 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgid "System Id:"
5851 msgid "Sys&tem:"
5852 msgstr "ID e Sistemit:"
5853 
5854 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
5855 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgid "Advanced Settings"
5858 msgid "Playback Settings"
5859 msgstr "Parametra të Avancuara"
5860 
5861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5862 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
5863 #, kde-format
5864 msgid "MPlayer subtitle fontset:"
5865 msgstr ""
5866 
5867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
5868 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
5869 #, kde-format
5870 msgid "Select the font to be used to render subtitles"
5871 msgstr ""
5872 
5873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5874 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
5875 #, kde-format
5876 msgid "Unwanted MPlayer options:"
5877 msgstr ""
5878 
5879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5880 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
5881 #, kde-format
5882 msgid "The files are played in random order"
5883 msgstr ""
5884 
5885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5886 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
5887 #, kde-format
5888 msgid ""
5889 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
5890 "determined randomly every time it is played."
5891 msgstr ""
5892 
5893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5894 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
5895 #, kde-format
5896 msgid "Pla&y files randomly"
5897 msgstr ""
5898 
5899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5900 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
5901 #, kde-format
5902 msgid "Do not use DMA for media access"
5903 msgstr ""
5904 
5905 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5906 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
5907 #, kde-format
5908 msgid ""
5909 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
5910 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
5911 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
5912 msgstr ""
5913 
5914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5915 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75
5916 #, kde-format
5917 msgid "&Do not use DMA"
5918 msgstr ""
5919 
5920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5921 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84
5922 #, kde-format
5923 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
5924 msgstr ""
5925 
5926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5927 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89
5928 #, kde-format
5929 msgid ""
5930 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
5931 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5932 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5933 msgstr ""
5934 
5935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5936 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
5937 #, kde-format
5938 msgid "Additional MPlayer options"
5939 msgstr ""
5940 
5941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5942 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101
5943 #, kde-format
5944 msgid ""
5945 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
5946 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5947 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5948 msgstr ""
5949 
5950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5951 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108
5952 #, kde-format
5953 msgid "Additional MPlayer options:"
5954 msgstr ""
5955 
5956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5957 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgid "Playlist"
5960 msgid "Loop playlist:"
5961 msgstr "Lista e riprodhimit"
5962 
5963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5964 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128
5965 #, kde-format
5966 msgid "How many times should the playlist be looped"
5967 msgstr ""
5968 
5969 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5970 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131
5971 #, kde-format
5972 msgid "infinity"
5973 msgstr ""
5974 
5975 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5976 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
5977 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468
5978 #, kde-format
5979 msgid " time(s)"
5980 msgstr ""
5981 
5982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground)
5983 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
5984 #, kde-format
5985 msgid "Audio Player Background:"
5986 msgstr ""
5987 
5988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5989 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154
5990 #, kde-format
5991 msgid "Background video to show during audio playback"
5992 msgstr ""
5993 
5994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5995 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159
5996 #, kde-format
5997 msgid ""
5998 "<p><b>Audio Player Background</b>\n"
5999 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
6000 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
6001 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
6002 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
6003 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
6004 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
6005 "copy the file to that folder."
6006 msgstr ""
6007 
6008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
6009 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
6010 #, kde-format
6011 msgid "Startup Behavior"
6012 msgstr ""
6013 
6014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
6015 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
6016 #, kde-format
6017 msgid "Keyboard Layout:"
6018 msgstr ""
6019 
6020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6021 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
6022 #, kde-format
6023 msgid "eMovix boot message language:"
6024 msgstr ""
6025 
6026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
6027 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
6028 #, kde-format
6029 msgid "Select the language of the eMovix help screens"
6030 msgstr ""
6031 
6032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
6033 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
6034 #, kde-format
6035 msgid "Default boot label:"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
6039 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
6040 #, kde-format
6041 msgid "Select the default Linux kernel configuration"
6042 msgstr ""
6043 
6044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
6045 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
6046 #, kde-format
6047 msgid ""
6048 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
6049 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
6050 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
6051 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
6052 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
6053 "Vesa video driver.\n"
6054 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
6055 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
6056 "boards.\n"
6057 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
6058 "driver in different screen resolutions.\n"
6059 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
6060 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
6061 "ASCII characters.\n"
6062 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
6063 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
6064 "medium.\n"
6065 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
6066 "instead of the medium."
6067 msgstr ""
6068 
6069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6070 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
6071 #, kde-format
6072 msgid "Select the layout of the keyboard"
6073 msgstr ""
6074 
6075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6076 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
6077 #, kde-format
6078 msgid ""
6079 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
6080 "as controlling the media player."
6081 msgstr ""
6082 
6083 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6084 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
6085 #, kde-format
6086 msgid "Behavior After Playing"
6087 msgstr ""
6088 
6089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6090 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
6091 #, kde-format
6092 msgid "Eject the disk after playing has finished"
6093 msgstr ""
6094 
6095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6096 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
6097 #, kde-format
6098 msgid ""
6099 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
6100 "finished."
6101 msgstr ""
6102 
6103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6104 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
6105 #, kde-format
6106 msgid "E&ject disk"
6107 msgstr ""
6108 
6109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6110 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
6111 #, kde-format
6112 msgid "Shutdown after playing has finished"
6113 msgstr ""
6114 
6115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6116 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
6117 #, kde-format
6118 msgid ""
6119 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
6120 "finished playing."
6121 msgstr ""
6122 
6123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6124 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
6125 #, kde-format
6126 msgid "Sh&utdown"
6127 msgstr ""
6128 
6129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6130 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
6131 #, kde-format
6132 msgid "Reboot after playing has finished"
6133 msgstr ""
6134 
6135 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6136 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
6137 #, kde-format
6138 msgid ""
6139 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
6140 "finished playing."
6141 msgstr ""
6142 
6143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6144 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
6145 #, kde-format
6146 msgid "Re&boot"
6147 msgstr ""
6148 
6149 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
6150 #, kde-format
6151 msgid "1 track (%2 minutes)"
6152 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
6153 msgstr[0] ""
6154 msgstr[1] ""
6155 
6156 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71
6157 #, kde-format
6158 msgid "Gimmicks"
6159 msgstr "Gimmicks"
6160 
6161 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72
6162 #, kde-format
6163 msgid "Hide first track"
6164 msgstr ""
6165 
6166 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76
6167 #, kde-format
6168 msgid "Audio Ripping"
6169 msgstr ""
6170 
6171 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172
6172 #, kde-format
6173 msgid "Ignore read errors"
6174 msgstr ""
6175 
6176 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104
6177 #, kde-format
6178 msgid "Hide the first track in the first pregap"
6179 msgstr ""
6180 
6181 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109
6182 #, kde-format
6183 msgid ""
6184 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
6185 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
6186 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
6187 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
6188 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
6189 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
6190 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
6191 "cdrdao."
6192 msgstr ""
6193 
6194 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgid "Audio"
6197 msgid "Rip Audio"
6198 msgstr "Audio"
6199 
6200 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121
6201 #, kde-format
6202 msgid "Only Rip Audio"
6203 msgstr ""
6204 
6205 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122
6206 #, kde-format
6207 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio."
6208 msgstr ""
6209 
6210 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123
6211 #, kde-format
6212 msgid "Wri&te Rip Audio files to:"
6213 msgstr ""
6214 
6215 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284
6216 #, kde-format
6217 msgid ""
6218 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses "
6219 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. "
6220 "In order to use this functionality, please install it first."
6221 msgstr ""
6222 
6223 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309
6224 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310
6225 #, kde-format
6226 msgid ""
6227 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
6228 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
6229 "files."
6230 msgstr ""
6231 
6232 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
6233 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314
6234 #, kde-format
6235 msgid "Disable normalization"
6236 msgstr ""
6237 
6238 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314
6239 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315
6240 #, kde-format
6241 msgid "Disable on-the-fly burning"
6242 msgstr ""
6243 
6244 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28
6245 #, kde-format
6246 msgid "Start Offset:"
6247 msgstr ""
6248 
6249 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29
6250 #, kde-format
6251 msgid "End Offset:"
6252 msgstr ""
6253 
6254 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52
6255 #, kde-format
6256 msgid ""
6257 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
6258 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
6259 "windows to fine-tune your selection."
6260 msgstr ""
6261 
6262 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92
6263 #, kde-format
6264 msgid "Used part of the audio source"
6265 msgstr ""
6266 
6267 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153
6268 #, kde-format
6269 msgctxt "audio track number"
6270 msgid "No."
6271 msgstr "Nr."
6272 
6273 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294
6274 #, kde-format
6275 msgid "Artist (CD-Text)"
6276 msgstr ""
6277 
6278 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296
6279 #, kde-format
6280 msgid "Title (CD-Text)"
6281 msgstr ""
6282 
6283 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298
6284 #, kde-format
6285 msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
6286 msgid "Type"
6287 msgstr ""
6288 
6289 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300
6290 #, kde-format
6291 msgctxt "audio track length"
6292 msgid "Length"
6293 msgstr ""
6294 
6295 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383
6296 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254
6297 #, kde-format
6298 msgid "Filename"
6299 msgstr "Emri i Skedarit"
6300 
6301 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47
6302 #, kde-format
6303 msgid "Please be patient..."
6304 msgstr ""
6305 
6306 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50
6307 #, kde-format
6308 msgid "Adding files to project \"%1\"..."
6309 msgstr ""
6310 
6311 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73
6312 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800
6313 #, kde-format
6314 msgid "Insufficient permissions to read the following files"
6315 msgstr ""
6316 
6317 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77
6318 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804
6319 #, kde-format
6320 msgid "Unable to find the following files"
6321 msgstr ""
6322 
6323 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81
6324 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808
6325 #, kde-format
6326 msgid "No non-local files supported"
6327 msgstr ""
6328 
6329 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85
6330 #, kde-format
6331 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
6332 msgstr ""
6333 
6334 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86
6335 #, kde-format
6336 msgid ""
6337 "You may manually convert these audio files to wave using another application "
6338 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
6339 msgstr ""
6340 
6341 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
6342 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126
6343 #, kde-format
6344 msgid "Problems while adding files to the project."
6345 msgstr ""
6346 
6347 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146
6348 #, kde-format
6349 msgid "Analysing file '%1'..."
6350 msgstr ""
6351 
6352 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38
6353 #, kde-format
6354 msgid "Audio Track Properties"
6355 msgstr ""
6356 
6357 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78
6358 #, kde-format
6359 msgid "Playing track %1: %2 - %3"
6360 msgstr ""
6361 
6362 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140
6363 #, kde-format
6364 msgid "Play"
6365 msgstr ""
6366 
6367 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143
6368 #, kde-format
6369 msgid "Pause"
6370 msgstr ""
6371 
6372 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146
6373 #, kde-format
6374 msgid "Stop"
6375 msgstr ""
6376 
6377 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149
6378 #, kde-format
6379 msgid "Next"
6380 msgstr ""
6381 
6382 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152
6383 #, kde-format
6384 msgid "Previous"
6385 msgstr ""
6386 
6387 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31
6388 #, kde-format
6389 msgid "Split Audio Track"
6390 msgstr ""
6391 
6392 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40
6393 #, kde-format
6394 msgid "Please select the position where the track should be split."
6395 msgstr ""
6396 
6397 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45
6398 #, kde-format
6399 msgid "Split track at:"
6400 msgstr ""
6401 
6402 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93
6403 #, kde-format
6404 msgid "Split Here"
6405 msgstr ""
6406 
6407 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97
6408 #, kde-format
6409 msgid "Remove part"
6410 msgstr ""
6411 
6412 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37
6413 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115
6414 #, kde-format
6415 msgid "MusicBrainz Query"
6416 msgstr ""
6417 
6418 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116
6419 #, kde-format
6420 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
6421 msgstr ""
6422 
6423 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77
6424 #, kde-format
6425 msgid "Add Silence..."
6426 msgstr ""
6427 
6428 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79
6429 #, kde-format
6430 msgid "Merge Tracks"
6431 msgstr ""
6432 
6433 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81
6434 #, kde-format
6435 msgid "Source to Track"
6436 msgstr ""
6437 
6438 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83
6439 #, kde-format
6440 msgid "Split Track..."
6441 msgstr ""
6442 
6443 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85
6444 #, kde-format
6445 msgid "Edit Source..."
6446 msgstr ""
6447 
6448 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87
6449 #, kde-format
6450 msgid "Play Track"
6451 msgstr ""
6452 
6453 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92
6454 #, kde-format
6455 msgid "Musicbrainz Lookup"
6456 msgstr ""
6457 
6458 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94
6459 #, kde-format
6460 msgid "Try to determine meta information over the Internet"
6461 msgstr ""
6462 
6463 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131
6464 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53
6465 #, kde-format
6466 msgid "Properties"
6467 msgstr ""
6468 
6469 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100
6470 #, kde-format
6471 msgid "Convert Tracks"
6472 msgstr ""
6473 
6474 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193
6475 #, kde-format
6476 msgid "Add Silence"
6477 msgstr ""
6478 
6479 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197
6480 #, kde-format
6481 msgid "Length of silence:"
6482 msgstr ""
6483 
6484 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294
6485 #, kde-format
6486 msgid "Edit Audio Track Source"
6487 msgstr ""
6488 
6489 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354
6490 #, kde-format
6491 msgid "Please add an audio track."
6492 msgstr ""
6493 
6494 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378
6495 #, kde-format
6496 msgid "Please select an audio track."
6497 msgstr ""
6498 
6499 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115
6500 #: projects/k3bview.cpp:81
6501 #, kde-format
6502 msgid "Please add files to your project first."
6503 msgstr ""
6504 
6505 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443
6506 #, kde-format
6507 msgid "No tracks to convert"
6508 msgstr ""
6509 
6510 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36
6511 #, kde-format
6512 msgid "Boot Images"
6513 msgstr ""
6514 
6515 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83
6516 #, kde-format
6517 msgid "Hide Advanced Options"
6518 msgstr ""
6519 
6520 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87
6521 #, kde-format
6522 msgid "Show Advanced Options"
6523 msgstr ""
6524 
6525 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94
6526 #, kde-format
6527 msgid "Please Choose Boot Image"
6528 msgstr ""
6529 
6530 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102
6531 #, kde-format
6532 msgid ""
6533 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
6534 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
6535 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
6536 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
6537 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
6538 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
6539 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
6540 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
6541 "Internet</a>."
6542 msgstr ""
6543 
6544 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111
6545 #, kde-format
6546 msgid "No Floppy image selected"
6547 msgstr ""
6548 
6549 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112
6550 #, kde-format
6551 msgid "Use harddisk emulation"
6552 msgstr ""
6553 
6554 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113
6555 #, kde-format
6556 msgid "Use no emulation"
6557 msgstr ""
6558 
6559 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74
6560 #, kde-format
6561 msgid "Floppy"
6562 msgstr "Disketë"
6563 
6564 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75
6565 #, kde-format
6566 msgid "Harddisk"
6567 msgstr "Harddisk"
6568 
6569 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195
6570 #, kde-format
6571 msgid "Size"
6572 msgstr "Përmasa"
6573 
6574 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115
6575 #, kde-format
6576 msgid "Local Path"
6577 msgstr ""
6578 
6579 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25
6580 #, kde-format
6581 msgid "Custom Data Project Filesystems"
6582 msgstr ""
6583 
6584 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
6585 #, kde-format
6586 msgid "Size: %1"
6587 msgstr ""
6588 
6589 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56
6590 #, kde-format
6591 msgid "Data Project"
6592 msgstr ""
6593 
6594 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64
6595 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50
6596 #, kde-format
6597 msgid "Filesystem"
6598 msgstr ""
6599 
6600 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82
6601 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90
6602 #, kde-format
6603 msgid "Datatrack Mode"
6604 msgstr ""
6605 
6606 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147
6607 #, kde-format
6608 msgid "Multisession Mode"
6609 msgstr ""
6610 
6611 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218
6612 #, kde-format
6613 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
6614 msgstr ""
6615 
6616 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248
6617 #, kde-format
6618 msgid ""
6619 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
6620 "been disabled."
6621 msgstr ""
6622 
6623 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250
6624 #, kde-format
6625 msgid "Multisession Problem"
6626 msgstr ""
6627 
6628 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32
6629 msgid "Linux/Unix only"
6630 msgstr "Vetëm Linux/Unix"
6631 
6632 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33
6633 msgid "Linux/Unix + Windows"
6634 msgstr "Linux/Unix + Windows"
6635 
6636 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34
6637 msgid "Very large files (UDF)"
6638 msgstr "Skedarë shumë të mëdhenj (UDF)"
6639 
6640 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35
6641 msgid "DOS Compatibility"
6642 msgstr ""
6643 
6644 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36
6645 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61
6646 msgid "Custom"
6647 msgstr "E Përzgjedhur"
6648 
6649 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88
6650 #, kde-format
6651 msgctxt ""
6652 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
6653 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
6654 "Joiliet extensions which induce this restriction."
6655 msgid "K3b data project"
6656 msgstr ""
6657 
6658 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142
6659 #, kde-format
6660 msgid ""
6661 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
6662 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
6663 "settings."
6664 msgstr ""
6665 
6666 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
6667 #, kde-format
6668 msgid ""
6669 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
6670 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
6671 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
6672 msgstr ""
6673 
6674 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
6675 #, kde-format
6676 msgid ""
6677 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
6678 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
6679 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
6680 "103 characters."
6681 msgstr ""
6682 
6683 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
6684 #, kde-format
6685 msgid ""
6686 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
6687 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
6688 msgstr ""
6689 
6690 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157
6691 #, kde-format
6692 msgid ""
6693 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
6694 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
6695 "permissions are supported."
6696 msgstr ""
6697 
6698 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212
6699 #, kde-format
6700 msgid "Rock Ridge"
6701 msgstr "Rock Ridge"
6702 
6703 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214
6704 #, kde-format
6705 msgid "Joliet"
6706 msgstr "Joliet"
6707 
6708 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
6709 #, kde-format
6710 msgid "UDF"
6711 msgstr "UDF"
6712 
6713 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
6714 #, fuzzy, kde-format
6715 #| msgid "Custom (ISO9660 only)"
6716 msgid "Custom (ISO 9660 only)"
6717 msgstr "i Vetëzgjedhur (vetëm ISO9660)"
6718 
6719 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
6720 #, kde-format
6721 msgid "Custom (%1)"
6722 msgstr ""
6723 
6724 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228
6725 #, kde-format
6726 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: "
6727 msgstr ""
6728 
6729 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237
6730 #, kde-format
6731 msgid ""
6732 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
6733 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
6734 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
6735 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
6736 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
6737 msgstr ""
6738 
6739 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243
6740 #, kde-format
6741 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
6742 msgstr ""
6743 
6744 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249
6745 #, kde-format
6746 msgid ""
6747 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
6748 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames."
6749 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
6750 "disable Joliet."
6751 msgstr ""
6752 
6753 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254
6754 #, kde-format
6755 msgid "Joliet Extensions Disabled"
6756 msgstr ""
6757 
6758 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27
6759 #, kde-format
6760 msgid "Select the Multisession Mode for the project."
6761 msgstr ""
6762 
6763 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28
6764 #, kde-format
6765 msgid ""
6766 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
6767 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
6768 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
6769 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
6770 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
6771 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue "
6772 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
6773 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
6774 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</"
6775 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start "
6776 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In "
6777 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
6778 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the "
6779 "new data.</em>"
6780 msgstr ""
6781 
6782 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65
6783 #, kde-format
6784 msgid "No Multisession"
6785 msgstr ""
6786 
6787 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67
6788 #, kde-format
6789 msgid "Start Multisession"
6790 msgstr ""
6791 
6792 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68
6793 #, kde-format
6794 msgid "Continue Multisession"
6795 msgstr ""
6796 
6797 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69
6798 #, kde-format
6799 msgid "Finish Multisession"
6800 msgstr ""
6801 
6802 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91
6803 #, kde-format
6804 msgid ""
6805 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
6806 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
6807 "converted to a restricted character set in the new session. This character "
6808 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
6809 "display these converted filenames yet."
6810 msgstr ""
6811 
6812 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96
6813 #, kde-format
6814 msgid "Session Import Warning"
6815 msgstr ""
6816 
6817 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156
6818 #, kde-format
6819 msgid "Please insert an appendable medium"
6820 msgstr ""
6821 
6822 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203
6823 #, kde-format
6824 msgid "1 audio track"
6825 msgid_plural "%1 audio tracks"
6826 msgstr[0] ""
6827 msgstr[1] ""
6828 
6829 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248
6830 #, kde-format
6831 msgid "Session Import"
6832 msgstr ""
6833 
6834 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251
6835 #, kde-format
6836 msgid "Please select a session to import."
6837 msgstr ""
6838 
6839 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182
6840 #, kde-format
6841 msgctxt "Symlink target shown in status bar"
6842 msgid "Link to %1"
6843 msgstr ""
6844 
6845 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252
6846 #, kde-format
6847 msgctxt "file name"
6848 msgid "Name"
6849 msgstr ""
6850 
6851 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254
6852 #, kde-format
6853 msgctxt "file type"
6854 msgid "Type"
6855 msgstr ""
6856 
6857 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256
6858 #, kde-format
6859 msgctxt "file size"
6860 msgid "Size"
6861 msgstr ""
6862 
6863 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36
6864 #, kde-format
6865 msgid "File Properties"
6866 msgstr ""
6867 
6868 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80
6869 #, kde-format
6870 msgid "Location:"
6871 msgstr ""
6872 
6873 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386
6874 #, kde-format
6875 msgid "Size:"
6876 msgstr ""
6877 
6878 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84
6879 #, kde-format
6880 msgid "Used blocks:"
6881 msgstr ""
6882 
6883 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93
6884 #, kde-format
6885 msgid "Local name:"
6886 msgstr ""
6887 
6888 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
6889 #, kde-format
6890 msgid "Local location:"
6891 msgstr ""
6892 
6893 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99
6894 #, kde-format
6895 msgid "Local link target:"
6896 msgstr ""
6897 
6898 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
6899 #, fuzzy, kde-format
6900 #| msgid "Rock Ridge"
6901 msgid "Hide on RockRidge"
6902 msgstr "Rock Ridge"
6903 
6904 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121
6905 #, kde-format
6906 msgid "Hide on Joliet"
6907 msgstr ""
6908 
6909 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133
6910 #, kde-format
6911 msgid "Sort weight:"
6912 msgstr ""
6913 
6914 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152
6915 #, kde-format
6916 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
6917 msgstr ""
6918 
6919 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153
6920 #, kde-format
6921 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
6922 msgstr ""
6923 
6924 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154
6925 #, kde-format
6926 msgid "Modify the physical sorting"
6927 msgstr ""
6928 
6929 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155
6930 #, kde-format
6931 msgid ""
6932 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6933 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is "
6934 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
6935 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
6936 "rr on the Joliet filesystem.</p>"
6937 msgstr ""
6938 
6939 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
6940 #, kde-format
6941 msgid ""
6942 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6943 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, "
6944 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
6945 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
6946 "filesystem.</p>"
6947 msgstr ""
6948 
6949 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169
6950 #, kde-format
6951 msgid ""
6952 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 "
6953 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
6954 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
6955 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not "
6956 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It "
6957 "sorts the order in which the file data is written to the image."
6958 msgstr ""
6959 
6960 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200
6961 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265
6962 #, kde-format
6963 msgid "Link to %1"
6964 msgstr ""
6965 
6966 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215
6967 #, kde-format
6968 msgid "Folder"
6969 msgstr ""
6970 
6971 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
6972 #, kde-format
6973 msgid "in one file"
6974 msgid_plural "in %1 files"
6975 msgstr[0] ""
6976 msgstr[1] ""
6977 
6978 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225
6979 #, kde-format
6980 msgid "and one folder"
6981 msgid_plural "and %1 folders"
6982 msgstr[0] ""
6983 msgstr[1] ""
6984 
6985 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229
6986 #, kde-format
6987 msgid "Special file"
6988 msgstr ""
6989 
6990 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
6991 #, kde-format
6992 msgid "One Item"
6993 msgid_plural "%1 Items"
6994 msgstr[0] ""
6995 msgstr[1] ""
6996 
6997 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296
6998 #, fuzzy, kde-format
6999 #| msgid "Files"
7000 msgid "One File"
7001 msgid_plural "%1 Files"
7002 msgstr[0] "Skedarët"
7003 msgstr[1] "Skedarët"
7004 
7005 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
7006 #, fuzzy, kde-format
7007 #| msgid "Files"
7008 msgid "No Files"
7009 msgstr "Skedarët"
7010 
7011 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301
7012 #, fuzzy, kde-format
7013 #| msgid "Folders"
7014 msgid "One Folder"
7015 msgid_plural "%1 Folders"
7016 msgstr[0] "Dosjet"
7017 msgstr[1] "Dosjet"
7018 
7019 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303
7020 #, fuzzy, kde-format
7021 #| msgid "Folders"
7022 msgid "No Folders"
7023 msgstr "Dosjet"
7024 
7025 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61
7026 #, kde-format
7027 msgid "Moving files to project \"%1\"..."
7028 msgstr ""
7029 
7030 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92
7031 #, kde-format
7032 msgid "Adding files to project '%1'"
7033 msgstr ""
7034 
7035 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97
7036 #, kde-format
7037 msgid "Adding files to project '%1'..."
7038 msgstr ""
7039 
7040 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178
7041 #, kde-format
7042 msgid ""
7043 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As "
7044 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
7045 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
7046 msgstr ""
7047 
7048 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182
7049 #, kde-format
7050 msgid "Adding image file to project"
7051 msgstr ""
7052 
7053 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183
7054 #, kde-format
7055 msgid "Add the file to the project"
7056 msgstr ""
7057 
7058 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
7059 #, kde-format
7060 msgid "Burn the image directly"
7061 msgstr ""
7062 
7063 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380
7064 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619
7065 #, kde-format
7066 msgid "File already exists"
7067 msgstr ""
7068 
7069 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381
7070 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620
7071 #, kde-format
7072 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
7073 msgstr ""
7074 
7075 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390
7076 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629
7077 #, kde-format
7078 msgid "Replace the existing file"
7079 msgstr ""
7080 
7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391
7082 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630
7083 #, kde-format
7084 msgid "Replace All"
7085 msgstr ""
7086 
7087 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393
7088 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632
7089 #, kde-format
7090 msgid "Always replace existing files"
7091 msgstr ""
7092 
7093 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396
7094 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
7095 #, kde-format
7096 msgid "Keep the existing file"
7097 msgstr ""
7098 
7099 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397
7100 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
7101 #, kde-format
7102 msgid "Ignore All"
7103 msgstr ""
7104 
7105 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
7106 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
7107 #, kde-format
7108 msgid "Always keep the existing file"
7109 msgstr ""
7110 
7111 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400
7112 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120
7113 #, kde-format
7114 msgid "Rename"
7115 msgstr ""
7116 
7117 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402
7118 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
7119 #, kde-format
7120 msgid "Rename the new file"
7121 msgstr ""
7122 
7123 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
7124 #, kde-format
7125 msgid "Adding link to folder"
7126 msgstr ""
7127 
7128 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444
7129 #, kde-format
7130 msgid ""
7131 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
7132 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
7133 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
7134 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
7135 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
7136 "and choose to add the link to the project.</b>"
7137 msgstr ""
7138 
7139 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455
7140 #, kde-format
7141 msgid "Follow link now"
7142 msgstr ""
7143 
7144 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456
7145 #, kde-format
7146 msgid "Always follow links"
7147 msgstr ""
7148 
7149 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457
7150 #, kde-format
7151 msgid "Add link to project"
7152 msgstr ""
7153 
7154 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458
7155 #, kde-format
7156 msgid "Always add links"
7157 msgstr ""
7158 
7159 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
7160 #, kde-format
7161 msgid "Enter New Filename"
7162 msgstr ""
7163 
7164 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
7165 #, kde-format
7166 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
7167 msgstr ""
7168 
7169 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
7170 #, kde-format
7171 msgid "Do you also want to add hidden files?"
7172 msgstr ""
7173 
7174 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7175 #, kde-format
7176 msgid "Hidden Files"
7177 msgstr ""
7178 
7179 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7180 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7181 #, kde-format
7182 msgid "Do Not Add"
7183 msgstr ""
7184 
7185 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783
7186 #, kde-format
7187 msgid ""
7188 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
7189 "broken symlinks)?"
7190 msgstr ""
7191 
7192 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7193 #, kde-format
7194 msgid "System Files"
7195 msgstr ""
7196 
7197 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812
7198 #, kde-format
7199 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
7200 msgstr ""
7201 
7202 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817
7203 #, kde-format
7204 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
7205 msgstr ""
7206 
7207 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821
7208 #, kde-format
7209 msgid ""
7210 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
7211 "convmv tool"
7212 msgstr ""
7213 
7214 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127
7215 #: projects/k3bview.cpp:82
7216 #, kde-format
7217 msgid "No Data to Burn"
7218 msgstr "Nuk Ka Të Dhëna Për Tu Djegur"
7219 
7220 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108
7221 #, kde-format
7222 msgid "New Folder..."
7223 msgstr ""
7224 
7225 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126
7226 #, kde-format
7227 msgid "Parent Folder"
7228 msgstr ""
7229 
7230 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137
7231 #, kde-format
7232 msgid "Open"
7233 msgstr ""
7234 
7235 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141
7236 #, kde-format
7237 msgid "&Import Session..."
7238 msgstr ""
7239 
7240 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142
7241 #, kde-format
7242 msgid "Import a previously burned session into the current project"
7243 msgstr ""
7244 
7245 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146
7246 #, kde-format
7247 msgid "&Clear Imported Session"
7248 msgstr ""
7249 
7250 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147
7251 #, kde-format
7252 msgid "Remove the imported items from a previous session"
7253 msgstr ""
7254 
7255 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152
7256 #, kde-format
7257 msgid "&Edit Boot Images..."
7258 msgstr ""
7259 
7260 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153
7261 #, kde-format
7262 msgid "Modify the bootable settings of the current project"
7263 msgstr ""
7264 
7265 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219
7266 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228
7267 #, kde-format
7268 msgid "New Folder"
7269 msgstr ""
7270 
7271 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217
7272 #, kde-format
7273 msgid "Please insert the name for the new folder:"
7274 msgstr ""
7275 
7276 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225
7277 #, kde-format
7278 msgid ""
7279 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
7280 "folder:"
7281 msgstr ""
7282 
7283 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381
7284 #, kde-format
7285 msgid "Edit Boot Images"
7286 msgstr ""
7287 
7288 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187
7289 #, kde-format
7290 msgid "Available: %1 of %2"
7291 msgstr ""
7292 
7293 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195
7294 #, kde-format
7295 msgid "Capacity exceeded by %1"
7296 msgstr ""
7297 
7298 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376
7299 #, kde-format
7300 msgid "Set medium size"
7301 msgstr ""
7302 
7303 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408
7304 #, kde-format
7305 msgid "Minutes"
7306 msgstr ""
7307 
7308 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410
7309 #, kde-format
7310 msgid "Megabytes"
7311 msgstr ""
7312 
7313 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413
7314 #, kde-format
7315 msgid "Automatic Size"
7316 msgstr ""
7317 
7318 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417
7319 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499
7320 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
7321 #, kde-format
7322 msgid "%1 MB"
7323 msgstr ""
7324 
7325 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431
7326 #, kde-format
7327 msgid "Custom..."
7328 msgstr ""
7329 
7330 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433
7331 #, kde-format
7332 msgid "From Medium..."
7333 msgstr ""
7334 
7335 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451
7336 #, kde-format
7337 msgid "User Defaults"
7338 msgstr ""
7339 
7340 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454
7341 #, kde-format
7342 msgid "Save User Defaults"
7343 msgstr ""
7344 
7345 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
7346 #, kde-format
7347 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
7348 msgstr ""
7349 
7350 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462
7351 #, kde-format
7352 msgid "Show Size In"
7353 msgstr ""
7354 
7355 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468
7356 #, kde-format
7357 msgid "CD Size"
7358 msgstr ""
7359 
7360 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474
7361 #, kde-format
7362 msgid "DVD Size"
7363 msgstr ""
7364 
7365 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480
7366 #, kde-format
7367 msgid "Blu-ray Size"
7368 msgstr ""
7369 
7370 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512
7371 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513
7372 #, kde-format
7373 msgid "unused"
7374 msgid_plural "%1 minutes"
7375 msgstr[0] ""
7376 msgstr[1] ""
7377 
7378 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571
7379 #, kde-format
7380 msgid ""
7381 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
7382 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
7383 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
7384 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
7385 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
7386 msgstr ""
7387 
7388 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584
7389 #, kde-format
7390 msgid "GB"
7391 msgstr ""
7392 
7393 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586
7394 #, kde-format
7395 msgid "min"
7396 msgstr ""
7397 
7398 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603
7399 #, kde-format
7400 msgid "Custom Size"
7401 msgstr ""
7402 
7403 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604
7404 #, kde-format
7405 msgid ""
7406 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, "
7407 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
7408 "em> respectively."
7409 msgstr ""
7410 
7411 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663
7412 #, kde-format
7413 msgid "Medium is not empty."
7414 msgstr ""
7415 
7416 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666
7417 #, kde-format
7418 msgid "No usable medium found."
7419 msgstr ""
7420 
7421 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855
7422 #, kde-format
7423 msgid "Right click for media sizes"
7424 msgstr ""
7425 
7426 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
7427 #, kde-format
7428 msgid "Mixed Project"
7429 msgstr ""
7430 
7431 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92
7432 #, kde-format
7433 msgid "Mixed Mode Type"
7434 msgstr ""
7435 
7436 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
7437 #, kde-format
7438 msgid "Data in second session (CD-Extra)"
7439 msgstr ""
7440 
7441 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99
7442 #, kde-format
7443 msgid ""
7444 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
7445 "The first session will contain all audio tracks and the second session will "
7446 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
7447 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
7448 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
7449 "will only recognize the first session and ignore the second session with the "
7450 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
7451 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
7452 "reading a blue book CD since it is a multisession CD."
7453 msgstr ""
7454 
7455 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115
7456 #, kde-format
7457 msgid "Data in first track"
7458 msgstr ""
7459 
7460 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116
7461 #, kde-format
7462 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
7463 msgstr ""
7464 
7465 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119
7466 #, kde-format
7467 msgid "Data in last track"
7468 msgstr ""
7469 
7470 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120
7471 #, kde-format
7472 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
7473 msgstr ""
7474 
7475 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123
7476 #, kde-format
7477 msgid ""
7478 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
7479 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
7480 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
7481 "track."
7482 msgstr ""
7483 
7484 #: projects/k3bmixedview.cpp:49
7485 #, kde-format
7486 msgid "Audio Section"
7487 msgstr ""
7488 
7489 #: projects/k3bmixedview.cpp:50
7490 #, kde-format
7491 msgid "Data Section"
7492 msgstr ""
7493 
7494 #: projects/k3bmixedview.cpp:126
7495 #, kde-format
7496 msgid "Please add files and audio titles to your project first."
7497 msgstr ""
7498 
7499 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47
7500 #, kde-format
7501 msgid "eMovix Project"
7502 msgstr ""
7503 
7504 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48
7505 #, kde-format
7506 msgid "One file (%2)"
7507 msgid_plural "%1 files (%2)"
7508 msgstr[0] ""
7509 msgstr[1] ""
7510 
7511 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51
7512 #, kde-format
7513 msgid "eMovix"
7514 msgstr ""
7515 
7516 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95
7517 #, kde-format
7518 msgid "Multisession"
7519 msgstr ""
7520 
7521 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191
7522 #, kde-format
7523 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
7524 msgstr ""
7525 
7526 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47
7527 #, kde-format
7528 msgid "default"
7529 msgstr ""
7530 
7531 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291
7532 #, kde-format
7533 msgid "%1 (broken)"
7534 msgstr ""
7535 
7536 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308
7537 #, kde-format
7538 msgctxt "Movix File Position"
7539 msgid "No."
7540 msgstr ""
7541 
7542 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310
7543 #, kde-format
7544 msgctxt "Movix File Title"
7545 msgid "Title"
7546 msgstr ""
7547 
7548 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312
7549 #, kde-format
7550 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)"
7551 msgid "Type"
7552 msgstr ""
7553 
7554 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314
7555 #, kde-format
7556 msgctxt "Movix File Size"
7557 msgid "Size"
7558 msgstr ""
7559 
7560 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316
7561 #, kde-format
7562 msgctxt "Movix File Path"
7563 msgid "Local Path"
7564 msgstr ""
7565 
7566 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318
7567 #, kde-format
7568 msgctxt "Movix File Link"
7569 msgid "Link"
7570 msgstr ""
7571 
7572 #: projects/k3bmovixview.cpp:63
7573 #, kde-format
7574 msgid "Remove Subtitle File"
7575 msgstr ""
7576 
7577 #: projects/k3bmovixview.cpp:66
7578 #, kde-format
7579 msgid "Add Subtitle File..."
7580 msgstr ""
7581 
7582 #: projects/k3bmovixview.cpp:149
7583 #, kde-format
7584 msgid "K3b currently only supports local files."
7585 msgstr ""
7586 
7587 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116
7588 #, kde-format
7589 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
7590 msgstr ""
7591 
7592 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71
7593 #, kde-format
7594 msgid "Generating fingerprint for track %1."
7595 msgstr ""
7596 
7597 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110
7598 #, kde-format
7599 msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
7600 msgstr ""
7601 
7602 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58
7603 #, kde-format
7604 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
7605 msgstr ""
7606 
7607 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63
7608 #, kde-format
7609 msgid "Save Settings and close"
7610 msgstr ""
7611 
7612 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64
7613 #, kde-format
7614 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
7615 msgstr ""
7616 
7617 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67
7618 #, kde-format
7619 msgid "Discard all changes and close"
7620 msgstr ""
7621 
7622 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68
7623 #, kde-format
7624 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
7625 msgstr ""
7626 
7627 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140
7628 #, kde-format
7629 msgid "Start the image creation"
7630 msgstr ""
7631 
7632 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143
7633 #, kde-format
7634 msgid "Start the burning process"
7635 msgstr ""
7636 
7637 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143
7638 #, kde-format
7639 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
7640 msgstr ""
7641 
7642 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144
7643 #, fuzzy, kde-format
7644 #| msgid "Folders"
7645 msgid "Create folder?"
7646 msgstr "Dosjet"
7647 
7648 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148
7649 #, kde-format
7650 msgid "Failed to create folder '%1'."
7651 msgstr ""
7652 
7653 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252
7654 #, kde-format
7655 msgid "Writing"
7656 msgstr ""
7657 
7658 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295
7659 #, kde-format
7660 msgid "Image"
7661 msgstr ""
7662 
7663 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54
7664 #, kde-format
7665 msgid "Video CD (Version 1.1)"
7666 msgstr ""
7667 
7668 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57
7669 #, kde-format
7670 msgid "Video CD (Version 2.0)"
7671 msgstr ""
7672 
7673 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391
7674 #, kde-format
7675 msgid "Super Video CD"
7676 msgstr ""
7677 
7678 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63
7679 #, kde-format
7680 msgid "High-Quality Video CD"
7681 msgstr ""
7682 
7683 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24
7684 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348
7685 #, kde-format
7686 msgid "Video CD"
7687 msgstr "CD Video"
7688 
7689 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69
7690 #, kde-format
7691 msgid "1 MPEG (%2)"
7692 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
7693 msgstr[0] ""
7694 msgstr[1] ""
7695 
7696 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96
7697 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98
7698 #, kde-format
7699 msgid "Select Video CD type %1"
7700 msgstr ""
7701 
7702 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99
7703 #, kde-format
7704 msgid "Automatic video type recognition."
7705 msgstr ""
7706 
7707 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
7708 #, kde-format
7709 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
7710 msgstr ""
7711 
7712 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101
7713 #, kde-format
7714 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
7715 msgstr ""
7716 
7717 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
7718 #, kde-format
7719 msgid "Use 2336 byte sectors for output"
7720 msgstr ""
7721 
7722 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
7723 #, kde-format
7724 msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
7725 msgstr ""
7726 
7727 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
7728 #, kde-format
7729 msgid "Specify album id for Video CD set"
7730 msgstr ""
7731 
7732 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
7733 #, kde-format
7734 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
7735 msgstr ""
7736 
7737 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
7738 #, kde-format
7739 msgid "Specify number of volumes in album set"
7740 msgstr ""
7741 
7742 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
7743 #, kde-format
7744 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0"
7745 msgstr ""
7746 
7747 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109
7748 #, kde-format
7749 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
7750 msgstr ""
7751 
7752 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244
7753 #, kde-format
7754 msgid ""
7755 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
7756 "disc formats."
7757 msgstr ""
7758 
7759 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
7760 #, kde-format
7761 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
7762 msgstr ""
7763 
7764 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
7765 #, kde-format
7766 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
7767 msgstr ""
7768 
7769 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
7770 #, kde-format
7771 msgid ""
7772 "This controls whether to update the scan data information contained in the "
7773 "MPEG-2 video streams."
7774 msgstr ""
7775 
7776 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
7777 #, kde-format
7778 msgid ""
7779 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted "
7780 "by the playing device."
7781 msgstr ""
7782 
7783 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117
7784 #, kde-format
7785 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
7786 msgstr ""
7787 
7788 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
7789 #, kde-format
7790 msgid ""
7791 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
7792 "begins."
7793 msgstr ""
7794 
7795 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
7796 #, kde-format
7797 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
7798 msgstr ""
7799 
7800 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
7801 #, kde-format
7802 msgid "Sets the front margin for sequence items."
7803 msgstr ""
7804 
7805 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
7806 #, kde-format
7807 msgid "Sets the rear margin for sequence items."
7808 msgstr ""
7809 
7810 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
7811 #, kde-format
7812 msgid ""
7813 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
7814 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO "
7815 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to "
7816 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up "
7817 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The "
7818 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
7819 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
7820 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following "
7821 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7822 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
7823 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended "
7824 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
7825 msgstr ""
7826 
7827 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136
7828 #, kde-format
7829 msgid ""
7830 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
7831 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
7832 "added the following items to the features already available in the Video CD "
7833 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
7834 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
7835 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
7836 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
7837 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
7838 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
7839 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
7840 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
7841 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7842 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
7843 "segment play items the following audio encodings became available:"
7844 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
7845 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
7846 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
7847 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
7848 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
7849 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
7850 msgstr ""
7851 
7852 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154
7853 #, kde-format
7854 msgid ""
7855 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
7856 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
7857 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
7858 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
7859 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
7860 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
7861 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
7862 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
7863 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
7864 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
7865 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
7866 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
7867 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
7868 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
7869 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
7870 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
7871 "li></ul>"
7872 msgstr ""
7873 
7874 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167
7875 #, kde-format
7876 msgid ""
7877 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
7878 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
7879 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
7880 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
7881 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
7882 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
7883 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
7884 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
7885 "ul>"
7886 msgstr ""
7887 
7888 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174
7889 #, kde-format
7890 msgid ""
7891 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD "
7892 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user."
7893 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best "
7894 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you "
7895 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
7896 "without SVCD support.</p>"
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
7900 #, kde-format
7901 msgid ""
7902 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
7903 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
7904 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
7905 "li></ul>"
7906 msgstr ""
7907 
7908 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182
7909 #, kde-format
7910 msgid ""
7911 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
7912 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
7913 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
7914 "containing more than one video track.</b>"
7915 msgstr ""
7916 
7917 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185
7918 #, kde-format
7919 msgid ""
7920 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
7921 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
7922 "b>"
7923 msgstr ""
7924 
7925 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
7926 #, kde-format
7927 msgid ""
7928 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
7929 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
7930 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
7931 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the "
7932 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the "
7933 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
7934 msgstr ""
7935 
7936 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
7937 #, kde-format
7938 msgid ""
7939 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine "
7940 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
7941 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
7942 "and lots more."
7943 msgstr ""
7944 
7945 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255
7946 #, kde-format
7947 msgid ""
7948 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
7949 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
7950 "possibility of interaction with the user through the remote control or some "
7951 "other input device available."
7952 msgstr ""
7953 
7954 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203
7955 #, kde-format
7956 msgid ""
7957 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
7958 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
7959 msgstr ""
7960 
7961 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
7962 #, kde-format
7963 msgid ""
7964 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
7965 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
7966 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every "
7967 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
7968 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
7969 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
7970 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
7971 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
7972 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
7973 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
7974 "aps requirement may lead to non-working entry points."
7975 msgstr ""
7976 
7977 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
7978 #, kde-format
7979 msgid ""
7980 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
7981 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
7982 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
7983 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
7984 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
7985 "option."
7986 msgstr ""
7987 
7988 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216
7989 #, kde-format
7990 msgid ""
7991 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
7992 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
7993 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
7994 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent."
7995 "<p><b>Most players ignore that value.<b>"
7996 msgstr ""
7997 
7998 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223
7999 #, kde-format
8000 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins."
8001 msgstr ""
8002 
8003 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224
8004 #, kde-format
8005 msgid ""
8006 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before "
8007 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The "
8008 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to "
8009 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
8010 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
8011 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
8012 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
8016 #, kde-format
8017 msgid ""
8018 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
8019 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
8020 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8021 msgstr ""
8022 
8023 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233
8024 #, kde-format
8025 msgid ""
8026 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
8027 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8028 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8029 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8030 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
8031 msgstr ""
8032 
8033 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237
8034 #, kde-format
8035 msgid ""
8036 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
8037 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8038 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8039 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8040 "otherwise 0."
8041 msgstr ""
8042 
8043 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252
8044 #, kde-format
8045 msgid "Generic"
8046 msgstr ""
8047 
8048 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254
8049 #, kde-format
8050 msgid "Playback Control (PBC)"
8051 msgstr ""
8052 
8053 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255
8054 #, kde-format
8055 msgid "SEGMENT Folder must always be present"
8056 msgstr ""
8057 
8058 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256
8059 #, kde-format
8060 msgid "Relaxed aps"
8061 msgstr ""
8062 
8063 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257
8064 #, kde-format
8065 msgid "Update scan offsets"
8066 msgstr ""
8067 
8068 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266
8069 #, kde-format
8070 msgid "Gaps"
8071 msgstr ""
8072 
8073 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271
8074 #, kde-format
8075 msgid "Customize gaps and margins"
8076 msgstr ""
8077 
8078 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273
8079 #, kde-format
8080 msgid "Leadout pre gap (0..300):"
8081 msgstr ""
8082 
8083 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278
8084 #, kde-format
8085 msgid "Track pre gap (0..300):"
8086 msgstr ""
8087 
8088 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283
8089 #, kde-format
8090 msgid "Track front margin (0..150):"
8091 msgstr ""
8092 
8093 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292
8094 #, kde-format
8095 msgid "Track rear margin (0..150):"
8096 msgstr ""
8097 
8098 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365
8099 #, kde-format
8100 msgid "Restriction category (0..3):"
8101 msgstr ""
8102 
8103 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389
8104 #, fuzzy, kde-format
8105 #| msgid "Video CD"
8106 msgid "Video CD 1.1"
8107 msgstr "CD Video"
8108 
8109 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390
8110 #, fuzzy, kde-format
8111 #| msgid "Video CD"
8112 msgid "Video CD 2.0"
8113 msgstr "CD Video"
8114 
8115 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392
8116 #, fuzzy, kde-format
8117 #| msgid "Video CD"
8118 msgid "HQ Video CD"
8119 msgstr "CD Video"
8120 
8121 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410
8122 #, kde-format
8123 msgid "Autodetect Video CD type"
8124 msgstr ""
8125 
8126 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411
8127 #, kde-format
8128 msgid "Enable broken SVCD mode"
8129 msgstr ""
8130 
8131 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415
8132 #, kde-format
8133 msgid "Enable %1 track interpretation"
8134 msgstr ""
8135 
8136 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419
8137 #, kde-format
8138 msgid "Use 2336 byte sectors"
8139 msgstr ""
8140 
8141 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420
8142 #, kde-format
8143 msgid "Enable CD-i support"
8144 msgstr ""
8145 
8146 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429
8147 #, fuzzy, kde-format
8148 #| msgid "Video CD"
8149 msgid "Video CD on CD-i"
8150 msgstr "CD Video"
8151 
8152 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450
8153 #, kde-format
8154 msgid "System:"
8155 msgstr ""
8156 
8157 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451
8158 #, kde-format
8159 msgid "Application:"
8160 msgstr ""
8161 
8162 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460
8163 #, kde-format
8164 msgid "ISO application identifier for Video CD"
8165 msgstr ""
8166 
8167 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465
8168 #, kde-format
8169 msgid "Volume &set name:"
8170 msgstr ""
8171 
8172 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
8173 #, kde-format
8174 msgid "Volume set s&ize:"
8175 msgstr ""
8176 
8177 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468
8178 #, kde-format
8179 msgid "&Publisher:"
8180 msgstr ""
8181 
8182 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227
8183 #, fuzzy, kde-format
8184 #| msgctxt "audio track number"
8185 #| msgid "No."
8186 msgctxt "Video CD Track Number"
8187 msgid "No."
8188 msgstr "Nr."
8189 
8190 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229
8191 #, fuzzy, kde-format
8192 #| msgctxt "audio track title"
8193 #| msgid "Title"
8194 msgctxt "Video CD Track Title"
8195 msgid "Title"
8196 msgstr "Titulli"
8197 
8198 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231
8199 #, fuzzy, kde-format
8200 #| msgid "Type"
8201 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)"
8202 msgid "Type"
8203 msgstr "Tipi"
8204 
8205 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233
8206 #, fuzzy, kde-format
8207 #| msgid "Solution"
8208 msgctxt "Video CD Track Resolution"
8209 msgid "Resolution"
8210 msgstr "Zgjidhja"
8211 
8212 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
8213 #, fuzzy, kde-format
8214 #| msgid "Solution"
8215 msgctxt "Video CD Track High Resolution"
8216 msgid "High Resolution"
8217 msgstr "Zgjidhja"
8218 
8219 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
8220 #, fuzzy, kde-format
8221 #| msgid "Create"
8222 msgctxt "Video CD Track Framerate"
8223 msgid "Framerate"
8224 msgstr "Krijoni"
8225 
8226 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
8227 #, fuzzy, kde-format
8228 #| msgid "Create"
8229 msgctxt "Video CD Track Muxrate"
8230 msgid "Muxrate"
8231 msgstr "Krijoni"
8232 
8233 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242
8234 #, fuzzy, kde-format
8235 #| msgid "Solution"
8236 msgctxt "Video CD Track Duration"
8237 msgid "Duration"
8238 msgstr "Zgjidhja"
8239 
8240 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244
8241 #, fuzzy, kde-format
8242 #| msgid "File Size"
8243 msgctxt "Video CD Track File Size"
8244 msgid "File Size"
8245 msgstr "Madhësia e Skedarit:"
8246 
8247 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246
8248 #, fuzzy, kde-format
8249 #| msgid "Filename"
8250 msgctxt "Video CD Track Filename"
8251 msgid "Filename"
8252 msgstr "Emri i Skedarit"
8253 
8254 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141
8255 #, kde-format
8256 msgid "Video Track Properties"
8257 msgstr ""
8258 
8259 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399
8260 #, kde-format
8261 msgid "%1 bit/s"
8262 msgstr ""
8263 
8264 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238
8265 #, kde-format
8266 msgid "May also look like | << on the remote control. "
8267 msgstr ""
8268 
8269 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239
8270 #, kde-format
8271 msgid "May also look like >> | on the remote control."
8272 msgstr ""
8273 
8274 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240
8275 #, kde-format
8276 msgid "This key may be mapped to the STOP key."
8277 msgstr ""
8278 
8279 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241
8280 #, kde-format
8281 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
8282 msgstr ""
8283 
8284 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242
8285 #, kde-format
8286 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>."
8287 msgstr ""
8288 
8289 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243
8290 #, kde-format
8291 msgid "Delay reactivity of keys."
8292 msgstr ""
8293 
8294 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245
8295 #, kde-format
8296 msgid "Activate the use of numeric keys."
8297 msgstr ""
8298 
8299 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246
8300 #, kde-format
8301 msgid "Overwrite default numeric keys."
8302 msgstr ""
8303 
8304 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247
8305 #, kde-format
8306 msgid "Numeric keys."
8307 msgstr ""
8308 
8309 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248
8310 #, kde-format
8311 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'."
8312 msgstr ""
8313 
8314 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249
8315 #, kde-format
8316 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'."
8317 msgstr ""
8318 
8319 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251
8320 #, kde-format
8321 msgid ""
8322 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
8323 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
8324 msgstr ""
8325 
8326 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253
8327 #, kde-format
8328 msgid ""
8329 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
8330 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
8331 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
8332 "loop once and have a delayed reactivity."
8333 msgstr ""
8334 
8335 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257
8336 #, kde-format
8337 msgid ""
8338 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
8339 msgstr ""
8340 
8341 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258
8342 #, kde-format
8343 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
8344 msgstr ""
8345 
8346 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259
8347 #, kde-format
8348 msgid ""
8349 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
8350 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
8351 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
8352 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
8353 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
8354 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
8355 "displayed once."
8356 msgstr ""
8357 
8358 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263
8359 #, kde-format
8360 msgid ""
8361 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
8362 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)."
8363 msgstr ""
8364 
8365 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304
8366 #, kde-format
8367 msgid "Event Disabled"
8368 msgstr ""
8369 
8370 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375
8371 #, kde-format
8372 msgid "File Info"
8373 msgstr ""
8374 
8375 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387
8376 #, kde-format
8377 msgid "Length:"
8378 msgstr ""
8379 
8380 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388
8381 #, kde-format
8382 msgid "Muxrate:"
8383 msgstr ""
8384 
8385 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447
8386 #, kde-format
8387 msgid "Enable playback control (for the whole CD)"
8388 msgstr ""
8389 
8390 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448
8391 #, kde-format
8392 msgid "Use numeric keys"
8393 msgstr ""
8394 
8395 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450
8396 #, kde-format
8397 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
8398 msgstr ""
8399 
8400 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143
8401 #, kde-format
8402 msgid "Playing"
8403 msgstr ""
8404 
8405 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464
8406 #, kde-format
8407 msgid "Playing track"
8408 msgstr ""
8409 
8410 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
8411 #, kde-format
8412 msgid "forever"
8413 msgstr ""
8414 
8415 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472
8416 #, kde-format
8417 msgid "then wait"
8418 msgstr ""
8419 
8420 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477
8421 #, kde-format
8422 msgid " seconds"
8423 msgstr ""
8424 
8425 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478
8426 #, kde-format
8427 msgid "infinite"
8428 msgstr ""
8429 
8430 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480
8431 #, kde-format
8432 msgid "after timeout playing"
8433 msgstr ""
8434 
8435 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495
8436 #, kde-format
8437 msgid "Key Pressed Interaction"
8438 msgstr ""
8439 
8440 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497
8441 #, kde-format
8442 msgid "Previous:"
8443 msgstr ""
8444 
8445 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498
8446 #, kde-format
8447 msgid "Next:"
8448 msgstr ""
8449 
8450 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499
8451 #, kde-format
8452 msgid "Return:"
8453 msgstr ""
8454 
8455 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500
8456 #, kde-format
8457 msgid "Default:"
8458 msgstr ""
8459 
8460 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521
8461 #, kde-format
8462 msgid "Playback Control"
8463 msgstr ""
8464 
8465 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539
8466 #, kde-format
8467 msgid "Overwrite default assignment"
8468 msgstr ""
8469 
8470 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557
8471 #, kde-format
8472 msgid "Numeric Keys"
8473 msgstr ""
8474 
8475 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
8476 #, kde-format
8477 msgid "Rate:"
8478 msgstr ""
8479 
8480 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592
8481 #, kde-format
8482 msgid "Sampling frequency:"
8483 msgstr ""
8484 
8485 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593
8486 #, kde-format
8487 msgid "Mode:"
8488 msgstr ""
8489 
8490 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594
8491 #, kde-format
8492 msgid "Copyright:"
8493 msgstr ""
8494 
8495 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
8496 #, kde-format
8497 msgid "Chroma format:"
8498 msgstr ""
8499 
8500 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634
8501 #, kde-format
8502 msgid "Video format:"
8503 msgstr ""
8504 
8505 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635
8506 #, kde-format
8507 msgid "Resolution:"
8508 msgstr ""
8509 
8510 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636
8511 #, kde-format
8512 msgid "High resolution:"
8513 msgstr ""
8514 
8515 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638
8516 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304
8517 #, kde-format
8518 msgid "Video"
8519 msgstr ""
8520 
8521 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142
8522 #, kde-format
8523 msgid "Key"
8524 msgstr ""
8525 
8526 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165
8527 #, fuzzy, kde-format
8528 #| msgid "Video CD"
8529 msgid "Video CD END"
8530 msgstr "CD Video"
8531 
8532 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167
8533 #, kde-format
8534 msgid "Segment-%1 - %2"
8535 msgstr ""
8536 
8537 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169
8538 #, kde-format
8539 msgid "Sequence-%1 - %2"
8540 msgstr ""
8541 
8542 #: projects/k3bvcdview.cpp:92
8543 #, kde-format
8544 msgid ""
8545 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install "
8546 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software "
8547 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
8548 msgstr ""
8549 
8550 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
8551 #, kde-format
8552 msgid "Video DVD Project"
8553 msgstr ""
8554 
8555 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52
8556 #, kde-format
8557 msgid ""
8558 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
8559 "does not support video transcoding and preparation of video object files "
8560 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
8561 "files."
8562 msgstr ""
8563 
8564 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56
8565 #, kde-format
8566 msgid "K3b Video DVD Restrictions"
8567 msgstr ""
8568 
8569 #: projects/k3bview.cpp:44
8570 #, kde-format
8571 msgid "&Burn"
8572 msgstr ""
8573 
8574 #: projects/k3bview.cpp:46
8575 #, kde-format
8576 msgid "Open the burn dialog for the current project"
8577 msgstr ""
8578 
8579 #: projects/k3bview.cpp:47
8580 #, kde-format
8581 msgid "&Properties"
8582 msgstr ""
8583 
8584 #: projects/k3bview.cpp:49
8585 #, kde-format
8586 msgid "Open the properties dialog"
8587 msgstr ""
8588 
8589 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50
8590 #, kde-format
8591 msgid "Volume Name:"
8592 msgstr ""
8593 
8594 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196
8595 #, kde-format
8596 msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
8597 msgstr ""
8598 
8599 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197
8600 #, kde-format
8601 msgid "KOffice Storage"
8602 msgstr ""
8603 
8604 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
8605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8606 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
8607 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312
8608 #, fuzzy, kde-format
8609 #| msgid "Filename"
8610 msgid "Filetype"
8611 msgstr "Emri i Skedarit"
8612 
8613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
8614 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
8615 #, kde-format
8616 msgid "Configure Plugin"
8617 msgstr ""
8618 
8619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8620 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
8621 #, kde-format
8622 msgid "Create playlist for the ripped files"
8623 msgstr ""
8624 
8625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8626 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
8627 #, kde-format
8628 msgid ""
8629 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
8630 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
8631 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
8632 msgstr ""
8633 
8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8635 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
8636 #, kde-format
8637 msgid "Create m&3u playlist"
8638 msgstr ""
8639 
8640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8641 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
8642 #, kde-format
8643 msgid "Use relative paths instead of absolute"
8644 msgstr ""
8645 
8646 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8647 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
8648 #, kde-format
8649 msgid ""
8650 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
8651 "to its location.\n"
8652 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
8653 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
8654 "in the\n"
8655 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
8656 msgstr ""
8657 
8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8659 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
8660 #, kde-format
8661 msgid "&Use relative paths"
8662 msgstr ""
8663 
8664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8665 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
8666 #, kde-format
8667 msgid "Rip all tracks to a single file"
8668 msgstr ""
8669 
8670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8671 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
8672 #, kde-format
8673 msgid ""
8674 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
8675 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
8676 "file will contain all tracks one after the other.\n"
8677 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
8678 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern."
8679 msgstr ""
8680 
8681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8682 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
8683 #, kde-format
8684 msgid "Create si&ngle file"
8685 msgstr ""
8686 
8687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8688 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
8689 #, kde-format
8690 msgid "Write a cuefile"
8691 msgstr ""
8692 
8693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8694 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
8695 #, kde-format
8696 msgid ""
8697 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
8698 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems."
8699 msgstr ""
8700 
8701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8702 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
8703 #, kde-format
8704 msgid "Write &cue file"
8705 msgstr ""
8706 
8707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
8709 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
8710 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133
8711 #, fuzzy, kde-format
8712 #| msgid "Folders"
8713 msgid "Target Folder"
8714 msgstr "Dosjet"
8715 
8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8718 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
8719 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139
8720 #, kde-format
8721 msgid "Free space in directory:"
8722 msgstr ""
8723 
8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
8725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
8726 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
8727 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
8728 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152
8729 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175
8730 #, kde-format
8731 msgid "-"
8732 msgstr ""
8733 
8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
8736 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
8737 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165
8738 #, kde-format
8739 msgid "Space needed:"
8740 msgstr ""
8741 
8742 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
8743 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
8744 #, kde-format
8745 msgid "Ripping Pattern"
8746 msgstr ""
8747 
8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
8749 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
8750 #, kde-format
8751 msgid "Replace all blan&ks with:"
8752 msgstr ""
8753 
8754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8755 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
8756 #, fuzzy, kde-format
8757 #| msgid "Playlist"
8758 msgid "Playlist pattern:"
8759 msgstr "Lista e riprodhimit"
8760 
8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
8763 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
8764 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372
8765 #, kde-format
8766 msgid "Ripped files pattern:"
8767 msgstr ""
8768 
8769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
8770 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
8771 #, kde-format
8772 msgid "Insert your custom pattern here"
8773 msgstr ""
8774 
8775 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
8776 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
8777 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403
8778 #, kde-format
8779 msgid "See special strings"
8780 msgstr ""
8781 
8782 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
8783 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
8784 #, kde-format
8785 msgid "About conditional inclusion"
8786 msgstr ""
8787 
8788 #: rip/categories.cpp:19
8789 #, kde-format
8790 msgid "Blues"
8791 msgstr ""
8792 
8793 #: rip/categories.cpp:19
8794 #, kde-format
8795 msgid "Classical"
8796 msgstr ""
8797 
8798 #: rip/categories.cpp:19
8799 #, kde-format
8800 msgctxt "music genre"
8801 msgid "Country"
8802 msgstr ""
8803 
8804 #: rip/categories.cpp:20
8805 #, kde-format
8806 msgid "Folk"
8807 msgstr ""
8808 
8809 #: rip/categories.cpp:20
8810 #, kde-format
8811 msgid "Jazz"
8812 msgstr ""
8813 
8814 #: rip/categories.cpp:21
8815 #, kde-format
8816 msgid "New Age"
8817 msgstr ""
8818 
8819 #: rip/categories.cpp:21
8820 #, kde-format
8821 msgid "Reggae"
8822 msgstr ""
8823 
8824 #: rip/categories.cpp:21
8825 #, kde-format
8826 msgid "Rock"
8827 msgstr ""
8828 
8829 #: rip/categories.cpp:21
8830 #, kde-format
8831 msgid "Soundtrack"
8832 msgstr ""
8833 
8834 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143
8835 #, kde-format
8836 msgid "Searching for Artist information..."
8837 msgstr ""
8838 
8839 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97
8840 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350
8841 #, kde-format
8842 msgid "1 track (%2)"
8843 msgid_plural "%1 tracks (%2)"
8844 msgstr[0] ""
8845 msgstr[1] ""
8846 
8847 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199
8848 #, kde-format
8849 msgid "Audio CD"
8850 msgstr "CD Audio"
8851 
8852 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216
8853 #, kde-format
8854 msgid "Edit Track Info..."
8855 msgstr ""
8856 
8857 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217
8858 #, kde-format
8859 msgid "Edit current track information"
8860 msgstr ""
8861 
8862 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222
8863 #, kde-format
8864 msgid "Edit Album Info..."
8865 msgstr ""
8866 
8867 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223
8868 #, kde-format
8869 msgid "Edit album information"
8870 msgstr ""
8871 
8872 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
8873 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374
8874 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342
8875 #, kde-format
8876 msgid "Start Ripping"
8877 msgstr ""
8878 
8879 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229
8880 #, kde-format
8881 msgid "Start audio ripping process"
8882 msgstr ""
8883 
8884 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234
8885 #, kde-format
8886 msgid "Query CD Database"
8887 msgstr ""
8888 
8889 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235
8890 #, kde-format
8891 msgid "Look for information on CDDB"
8892 msgstr ""
8893 
8894 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240
8895 #, fuzzy, kde-format
8896 #| msgid "Use CD-Text"
8897 msgid "Read CD-Text"
8898 msgstr "Përdor CD-Text"
8899 
8900 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241
8901 #, kde-format
8902 msgid "Read CD-Text information"
8903 msgstr ""
8904 
8905 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246
8906 #, kde-format
8907 msgid "Load CD Info"
8908 msgstr ""
8909 
8910 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247
8911 #, kde-format
8912 msgid "Load track and album information"
8913 msgstr ""
8914 
8915 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254
8916 #, kde-format
8917 msgid "Save CD Info Locally"
8918 msgstr ""
8919 
8920 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255
8921 #, kde-format
8922 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache"
8923 msgstr ""
8924 
8925 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260
8926 #, kde-format
8927 msgid "Show Data Part"
8928 msgstr ""
8929 
8930 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261
8931 #, kde-format
8932 msgid "Mounts the data part of CD"
8933 msgstr ""
8934 
8935 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366
8936 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8937 #, kde-format
8938 msgid "Check Track"
8939 msgstr ""
8940 
8941 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8942 #, kde-format
8943 msgid "Check Tracks"
8944 msgstr ""
8945 
8946 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370
8947 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8948 #, kde-format
8949 msgid "Uncheck Track"
8950 msgstr ""
8951 
8952 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8953 #, fuzzy, kde-format
8954 #| msgid "Uncheck All"
8955 msgid "Uncheck Tracks"
8956 msgstr "Hiq përzgjedhjen nga të gjitha"
8957 
8958 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8959 #, kde-format
8960 msgid "Please select the tracks to rip."
8961 msgstr ""
8962 
8963 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8964 #, kde-format
8965 msgid "No Tracks Selected"
8966 msgstr ""
8967 
8968 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339
8969 #, kde-format
8970 msgid "Multiple Tracks"
8971 msgstr ""
8972 
8973 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341
8974 #, kde-format
8975 msgid "CDDB Track %1"
8976 msgstr ""
8977 
8978 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423
8979 #, kde-format
8980 msgid "Title:"
8981 msgstr "Titulli:"
8982 
8983 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424
8984 #, kde-format
8985 msgid "Artist:"
8986 msgstr "Artisti:"
8987 
8988 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425
8989 #, kde-format
8990 msgid "Extra info:"
8991 msgstr "Ekstra info:"
8992 
8993 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385
8994 #, fuzzy, kde-format
8995 #| msgid "Album Cddb"
8996 msgid "Album CDDB"
8997 msgstr "Album Cddb"
8998 
8999 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426
9000 #, kde-format
9001 msgid "Genre:"
9002 msgstr "Lloji:"
9003 
9004 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427
9005 #, kde-format
9006 msgid "Year:"
9007 msgstr "Viti:"
9008 
9009 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429
9010 #, kde-format
9011 msgid "Category:"
9012 msgstr "Kategoria:"
9013 
9014 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168
9015 #, kde-format
9016 msgid "Wave"
9017 msgstr ""
9018 
9019 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96
9020 #, kde-format
9021 msgid "Audio Project Conversion"
9022 msgstr ""
9023 
9024 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117
9025 #, kde-format
9026 msgid "Filename (relative to base folder)"
9027 msgstr ""
9028 
9029 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119
9030 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253
9031 #, kde-format
9032 msgid "File Size"
9033 msgstr "Madhësia e Skedarit:"
9034 
9035 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142
9036 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160
9037 #, kde-format
9038 msgid "File Naming"
9039 msgstr ""
9040 
9041 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169
9042 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238
9043 #, kde-format
9044 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
9045 msgstr ""
9046 
9047 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186
9048 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255
9049 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512
9050 #, kde-format
9051 msgid "Do you want to overwrite these files?"
9052 msgstr ""
9053 
9054 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188
9055 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166
9056 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514
9057 #, kde-format
9058 msgid "Files Exist"
9059 msgstr ""
9060 
9061 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48
9062 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57
9063 #, kde-format
9064 msgid "Converting Audio Tracks"
9065 msgstr ""
9066 
9067 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50
9068 #, kde-format
9069 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
9070 msgstr ""
9071 
9072 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58
9073 #, kde-format
9074 msgid "Starting audio conversion."
9075 msgstr ""
9076 
9077 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85
9078 #, kde-format
9079 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
9080 msgstr ""
9081 
9082 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90
9083 #, kde-format
9084 msgid "Converting track %1"
9085 msgstr ""
9086 
9087 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96
9088 #, kde-format
9089 msgid "Successfully converted track %1."
9090 msgstr ""
9091 
9092 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91
9093 #, kde-format
9094 msgid "Error while initializing audio ripping."
9095 msgstr ""
9096 
9097 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133
9098 #, kde-format
9099 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
9100 msgstr ""
9101 
9102 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187
9103 #, kde-format
9104 msgid "Ripping Audio Tracks"
9105 msgstr ""
9106 
9107 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189
9108 #, kde-format
9109 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
9110 msgstr ""
9111 
9112 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219
9113 #, kde-format
9114 msgid "Extracting Digital Audio"
9115 msgstr ""
9116 
9117 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226
9118 #, kde-format
9119 msgid "Could not load libcdparanoia."
9120 msgstr ""
9121 
9122 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237
9123 #, kde-format
9124 msgid "Reading CD table of contents."
9125 msgstr ""
9126 
9127 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241
9128 #, kde-format
9129 msgid "Could not open device %1"
9130 msgstr ""
9131 
9132 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254
9133 #, kde-format
9134 msgid "Searching index 0 for all tracks"
9135 msgstr ""
9136 
9137 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258
9138 #, kde-format
9139 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
9140 msgstr ""
9141 
9142 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289
9143 #, kde-format
9144 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
9145 msgstr ""
9146 
9147 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294
9148 #, kde-format
9149 msgid "Ripping track %1"
9150 msgstr ""
9151 
9152 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300
9153 #, kde-format
9154 msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
9155 msgstr ""
9156 
9157 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114
9158 #, kde-format
9159 msgid "CD Ripping"
9160 msgstr ""
9161 
9162 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173
9163 #, kde-format
9164 msgid "Do not read pregaps"
9165 msgstr ""
9166 
9167 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
9168 #, kde-format
9169 msgid "Starts copying the selected tracks"
9170 msgstr ""
9171 
9172 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
9173 #, kde-format
9174 msgid "Maximal number of read retries"
9175 msgstr ""
9176 
9177 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201
9178 #, kde-format
9179 msgid ""
9180 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
9181 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
9182 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
9183 msgstr ""
9184 
9185 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205
9186 #, kde-format
9187 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
9188 msgstr ""
9189 
9190 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206
9191 #, kde-format
9192 msgid ""
9193 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
9194 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
9195 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software "
9196 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
9197 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
9198 "regenerated.</p>"
9199 msgstr ""
9200 
9201 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359
9202 #, kde-format
9203 msgid "Cue-file"
9204 msgstr ""
9205 
9206 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397
9207 #, kde-format
9208 msgid "Track%1"
9209 msgstr ""
9210 
9211 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51
9212 #, kde-format
9213 msgid "Playlist"
9214 msgstr "Lista e riprodhimit"
9215 
9216 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155
9217 #, kde-format
9218 msgid "Artist"
9219 msgstr "Artisti"
9220 
9221 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157
9222 #, kde-format
9223 msgctxt "audio track title"
9224 msgid "Title"
9225 msgstr "Titulli"
9226 
9227 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205
9228 #, fuzzy, kde-format
9229 #| msgid "Track"
9230 msgid "Data Track"
9231 msgstr "Kënga"
9232 
9233 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45
9234 #, kde-format
9235 msgctxt ""
9236 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9237 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
9238 msgstr ""
9239 
9240 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46
9241 #, kde-format
9242 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
9243 msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
9244 
9245 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47
9246 #, kde-format
9247 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
9248 msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
9249 
9250 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48
9251 #, kde-format
9252 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
9253 msgstr "music/ripped-tracks/%a - %t"
9254 
9255 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50
9256 #, kde-format
9257 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
9258 msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}"
9259 
9260 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52
9261 #, fuzzy, kde-format
9262 #| msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle    }"
9263 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}"
9264 msgstr "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle    }"
9265 
9266 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119
9267 #, kde-format
9268 msgid ""
9269 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9270 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
9271 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
9272 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9273 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
9274 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
9275 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
9276 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
9277 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
9278 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
9279 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
9280 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
9281 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
9282 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
9283 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
9284 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
9285 msgstr ""
9286 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9287 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
9288 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
9289 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9290 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
9291 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
9292 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
9293 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
9294 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
9295 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
9296 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
9297 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
9298 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
9299 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
9300 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
9301 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
9302 
9303 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145
9304 #, kde-format
9305 msgctxt ""
9306 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9307 msgid ""
9308 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
9309 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
9310 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
9311 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
9312 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
9313 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
9314 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
9315 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
9316 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
9317 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
9318 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
9319 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
9320 "can be one character out of [atnycgATCd]."
9321 msgstr ""
9322 
9323 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177
9324 #, kde-format
9325 msgid "1 track (encoding to %2)"
9326 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
9327 msgstr[0] ""
9328 msgstr[1] ""
9329 
9330 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182
9331 #, kde-format
9332 msgid "1 track"
9333 msgid_plural "%1 tracks"
9334 msgstr[0] ""
9335 msgstr[1] ""
9336 
9337 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264
9338 #, kde-format
9339 msgid "Removed partial file '%1'."
9340 msgstr ""
9341 
9342 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454
9343 #, kde-format
9344 msgid "Unable to open '%1' for writing."
9345 msgstr ""
9346 
9347 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368
9348 #, kde-format
9349 msgid "Error while encoding track %1."
9350 msgstr ""
9351 
9352 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404
9353 #, kde-format
9354 msgid "Writing playlist to %1."
9355 msgstr ""
9356 
9357 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500
9358 #, kde-format
9359 msgid "Writing cue file to %1."
9360 msgstr ""
9361 
9362 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134
9363 #, kde-format
9364 msgid "Track %1"
9365 msgstr "Gjurma %1"
9366 
9367 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52
9368 #, kde-format
9369 msgid "Job canceled by user."
9370 msgstr ""
9371 
9372 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81
9373 #, kde-format
9374 msgid "Check files"
9375 msgstr ""
9376 
9377 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
9378 #, kde-format
9379 msgid "Could not find %1 executable."
9380 msgstr ""
9381 
9382 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92
9383 #, kde-format
9384 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1."
9385 msgstr ""
9386 
9387 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93
9388 #, kde-format
9389 msgid ""
9390 "You can find this on your distribution’s software repository or download it "
9391 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
9392 msgstr ""
9393 
9394 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
9395 #, kde-format
9396 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
9397 msgstr ""
9398 
9399 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102
9400 #, kde-format
9401 msgid ""
9402 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
9403 "vcdimager.org"
9404 msgstr ""
9405 
9406 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109
9407 #, kde-format
9408 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
9409 msgstr ""
9410 
9411 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160
9412 #, kde-format
9413 msgid "Extracting"
9414 msgstr ""
9415 
9416 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161
9417 #, kde-format
9418 msgid "Start extracting."
9419 msgstr ""
9420 
9421 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162
9422 #, kde-format
9423 msgid "Extract files from %1 to %2."
9424 msgstr ""
9425 
9426 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167
9427 #, kde-format
9428 msgid "Could not start %1."
9429 msgstr ""
9430 
9431 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257
9432 #, kde-format
9433 msgid "Files successfully extracted."
9434 msgstr ""
9435 
9436 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260
9437 #, kde-format
9438 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
9439 msgstr ""
9440 
9441 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261
9442 #, kde-format
9443 msgid "Please send me an email with the last output..."
9444 msgstr ""
9445 
9446 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
9447 #, kde-format
9448 msgid "%1 did not exit cleanly."
9449 msgstr ""
9450 
9451 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281
9452 #, kde-format
9453 msgid "%1 encountered non-form2 sector"
9454 msgstr ""
9455 
9456 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282
9457 #, kde-format
9458 msgid "leaving loop"
9459 msgstr ""
9460 
9461 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290
9462 #, kde-format
9463 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
9464 msgstr ""
9465 
9466 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335
9467 #, kde-format
9468 msgid "Extracting %1"
9469 msgstr ""
9470 
9471 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328
9472 #, kde-format
9473 msgid "Extracting %1 to %2"
9474 msgstr ""
9475 
9476 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37
9477 #, kde-format
9478 msgid "Video CD Ripping"
9479 msgstr ""
9480 
9481 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61
9482 #, kde-format
9483 msgid "Destination Folder"
9484 msgstr ""
9485 
9486 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66
9487 #, kde-format
9488 msgid "Rip files to:"
9489 msgstr ""
9490 
9491 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73
9492 #, kde-format
9493 msgid "Free space in folder:"
9494 msgstr ""
9495 
9496 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
9497 #, kde-format
9498 msgid "Necessary storage size:"
9499 msgstr ""
9500 
9501 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
9502 #, kde-format
9503 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
9504 msgstr "Injoro /EXT/PSD_X.VCD"
9505 
9506 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92
9507 #, kde-format
9508 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
9509 msgstr ""
9510 
9511 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96
9512 #, kde-format
9513 msgid "Extract XML structure"
9514 msgstr ""
9515 
9516 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106
9517 #, kde-format
9518 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
9519 msgstr ""
9520 
9521 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117
9522 #, kde-format
9523 msgid "Free space in destination folder: %1"
9524 msgstr ""
9525 
9526 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119
9527 #, kde-format
9528 msgid "Necessary space for extracted files"
9529 msgstr ""
9530 
9531 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121
9532 #, kde-format
9533 msgid "Ignore extended PSD"
9534 msgstr ""
9535 
9536 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122
9537 #, kde-format
9538 msgid ""
9539 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
9540 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
9541 msgstr ""
9542 
9543 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124
9544 #, kde-format
9545 msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
9546 msgstr ""
9547 
9548 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125
9549 #, kde-format
9550 msgid ""
9551 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
9552 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
9553 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
9554 msgstr ""
9555 
9556 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128
9557 #, kde-format
9558 msgid "Create XML description file."
9559 msgstr ""
9560 
9561 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
9562 #, kde-format
9563 msgid ""
9564 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
9565 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
9566 "If you only extract sequences, the description file will also hold the "
9567 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
9568 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
9569 msgstr ""
9570 
9571 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164
9572 #, kde-format
9573 msgid "Continue although the folder is not empty?"
9574 msgstr ""
9575 
9576 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192
9577 #, kde-format
9578 msgid "Item Name"
9579 msgstr ""
9580 
9581 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193
9582 #, kde-format
9583 msgid "Extracted Name"
9584 msgstr ""
9585 
9586 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424
9587 #, kde-format
9588 msgid "Video CD MPEG tracks"
9589 msgstr ""
9590 
9591 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254
9592 #, kde-format
9593 msgid "Video CD DATA track"
9594 msgstr ""
9595 
9596 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270
9597 #, kde-format
9598 msgid "Sequence-%1"
9599 msgstr ""
9600 
9601 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318
9602 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430
9603 #, kde-format
9604 msgid "Files"
9605 msgstr "Skedarët"
9606 
9607 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436
9608 #, kde-format
9609 msgid "Segments"
9610 msgstr "Segmentet"
9611 
9612 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358
9613 #, kde-format
9614 msgid "Check All"
9615 msgstr "Zgjidhi të gjitha"
9616 
9617 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362
9618 #, kde-format
9619 msgid "Uncheck All"
9620 msgstr "Hiq përzgjedhjen nga të gjitha"
9621 
9622 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378
9623 #, kde-format
9624 msgid "View Files"
9625 msgstr ""
9626 
9627 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379
9628 #, kde-format
9629 msgid "View plain data files"
9630 msgstr ""
9631 
9632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
9633 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21
9634 #, kde-format
9635 msgid ""
9636 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
9637 msgstr ""
9638 
9639 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
9640 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45
9641 #, fuzzy, kde-format
9642 #| msgid "Settings"
9643 msgid "Setti&ngs"
9644 msgstr "Parametrat"
9645 
9646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
9647 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51
9648 #, kde-format
9649 msgid "Video Quality"
9650 msgstr ""
9651 
9652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
9653 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59
9654 #, fuzzy, kde-format
9655 #| msgid "File Size"
9656 msgid "Video Size:"
9657 msgstr "Madhësia e Skedarit:"
9658 
9659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
9660 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
9661 #, fuzzy, kde-format
9662 #| msgid "Bitrate"
9663 msgid "Video Bitrate:"
9664 msgstr "Bitrate"
9665 
9666 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
9667 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191
9668 #, kde-format
9669 msgid "Audio Quality"
9670 msgstr ""
9671 
9672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
9673 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204
9674 #, fuzzy, kde-format
9675 #| msgid "Variable Bitrate (%1)"
9676 msgid "Variable &Bitrate"
9677 msgstr "Variable Bitrate (%1)"
9678 
9679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
9680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
9681 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213
9682 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258
9683 #, fuzzy, kde-format
9684 #| msgid "Bitrate"
9685 msgid "Audio Bitrate:"
9686 msgstr "Bitrate"
9687 
9688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings)
9689 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239
9690 #, kde-format
9691 msgid ""
9692 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
9693 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>"
9694 msgstr ""
9695 
9696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9697 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320
9698 #, fuzzy, kde-format
9699 #| msgid "Video CD"
9700 msgid "Video Codec:"
9701 msgstr "CD Video"
9702 
9703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
9704 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
9705 #, kde-format
9706 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
9707 msgstr ""
9708 
9709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9710 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341
9711 #, fuzzy, kde-format
9712 #| msgid "Audio CD"
9713 msgid "Audio Codec:"
9714 msgstr "CD Audio"
9715 
9716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
9717 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351
9718 #, kde-format
9719 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
9720 msgstr ""
9721 
9722 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9723 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364
9724 #, fuzzy, kde-format
9725 #| msgid "Filename"
9726 msgid "File Namin&g"
9727 msgstr "Emri i Skedarit"
9728 
9729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
9730 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415
9731 #, kde-format
9732 msgid "Replace all &blanks with:"
9733 msgstr ""
9734 
9735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9736 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463
9737 #, kde-format
9738 msgid "Enable 2-pass encoding"
9739 msgstr ""
9740 
9741 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9742 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468
9743 #, kde-format
9744 msgid ""
9745 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
9746 "first pass is used to gather information about the video in order to improve "
9747 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
9748 "higher quality using a variable bitrate.\n"
9749 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
9750 "bitrate and a lower quality.\n"
9751 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
9752 msgstr ""
9753 
9754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9755 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471
9756 #, kde-format
9757 msgid "&2-pass encoding"
9758 msgstr ""
9759 
9760 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9761 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474
9762 #, kde-format
9763 msgid "Alt+2"
9764 msgstr ""
9765 
9766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9767 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484
9768 #, kde-format
9769 msgid "Automatically detect the black borders of the video"
9770 msgstr ""
9771 
9772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9773 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489
9774 #, kde-format
9775 msgid ""
9776 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
9777 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
9778 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
9779 "Video DVD standard.\n"
9780 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
9781 "black bars from the resulting video.\n"
9782 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
9783 "material is exceptionally short or dark."
9784 msgstr ""
9785 
9786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9787 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492
9788 #, kde-format
9789 msgid "Automatic &Video Clipping"
9790 msgstr ""
9791 
9792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9793 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502
9794 #, kde-format
9795 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
9796 msgstr ""
9797 
9798 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9799 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506
9800 #, kde-format
9801 msgid ""
9802 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
9803 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
9804 "44100 Hz.\n"
9805 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
9806 "stream to 44100 Hz."
9807 msgstr ""
9808 
9809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9810 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
9811 #, kde-format
9812 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
9813 msgstr ""
9814 
9815 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9816 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512
9817 #, kde-format
9818 msgid "Alt+4"
9819 msgstr ""
9820 
9821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
9822 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522
9823 #, kde-format
9824 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
9825 msgstr ""
9826 
9827 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149
9828 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214
9829 #, kde-format
9830 msgid "Title %1 (%2)"
9831 msgstr ""
9832 
9833 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170
9834 #, kde-format
9835 msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
9836 msgstr ""
9837 
9838 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174
9839 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45
9840 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69
9841 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94
9842 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119
9843 #, kde-format
9844 msgid "unknown language"
9845 msgstr ""
9846 
9847 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181
9848 #, kde-format
9849 msgid "%1 (not supported)"
9850 msgstr ""
9851 
9852 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251
9853 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76
9854 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300
9855 #, kde-format
9856 msgid "Title"
9857 msgstr ""
9858 
9859 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252
9860 #, kde-format
9861 msgid "Video Size"
9862 msgstr ""
9863 
9864 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272
9865 #, no-c-format, kde-format
9866 msgctxt "Ch is short for Channels"
9867 msgid "%1Ch"
9868 msgid_plural "%1Ch"
9869 msgstr[0] ""
9870 msgstr[1] ""
9871 
9872 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323
9873 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353
9874 #, kde-format
9875 msgid "Video DVD Ripping"
9876 msgstr ""
9877 
9878 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354
9879 #, kde-format
9880 msgid "1 title from %2"
9881 msgid_plural "%1 titles from %2"
9882 msgstr[0] ""
9883 msgstr[1] ""
9884 
9885 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494
9886 #, kde-format
9887 msgid ""
9888 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
9889 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
9890 "choose AC3 audio streams for all ripped titles."
9891 msgstr ""
9892 
9893 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497
9894 #, kde-format
9895 msgid "AC3 Pass-through"
9896 msgstr ""
9897 
9898 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103
9899 #, kde-format
9900 msgid "Ripping Video DVD Titles"
9901 msgstr ""
9902 
9903 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109
9904 #, kde-format
9905 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
9906 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
9907 msgstr[0] ""
9908 msgstr[1] ""
9909 
9910 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138
9911 #, kde-format
9912 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
9913 msgstr ""
9914 
9915 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143
9916 #, kde-format
9917 msgid "Failed to rip title %1"
9918 msgstr ""
9919 
9920 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173
9921 #, kde-format
9922 msgid "Determined clipping values for title %1"
9923 msgstr ""
9924 
9925 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174
9926 #, kde-format
9927 msgid "Top: %1, Bottom: %2"
9928 msgstr ""
9929 
9930 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175
9931 #, kde-format
9932 msgid "Left: %1, Right: %2"
9933 msgstr ""
9934 
9935 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
9936 #, kde-format
9937 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
9938 msgstr ""
9939 
9940 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192
9941 #, kde-format
9942 msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
9943 msgstr ""
9944 
9945 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
9946 #, kde-format
9947 msgid "Show files"
9948 msgstr ""
9949 
9950 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
9951 #, kde-format
9952 msgid ""
9953 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
9954 "further processing with another application"
9955 msgstr ""
9956 
9957 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165
9958 #, kde-format
9959 msgid "Please select the titles to rip."
9960 msgstr ""
9961 
9962 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166
9963 #, kde-format
9964 msgid "No Titles Selected"
9965 msgstr ""
9966 
9967 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242
9968 #, kde-format
9969 msgid ""
9970 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
9971 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
9972 msgstr ""
9973 
9974 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247
9975 #, kde-format
9976 msgid "Unmounting failed"
9977 msgstr ""
9978 
9979 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257
9980 #, kde-format
9981 msgid ""
9982 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
9983 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
9984 msgstr ""
9985 
9986 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268
9987 #, fuzzy, kde-format
9988 #| msgid "Video CD"
9989 msgid "%1 (Video DVD)"
9990 msgstr "CD Video"
9991 
9992 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269
9993 #, kde-format
9994 msgid "%1 title"
9995 msgid_plural "%1 titles"
9996 msgstr[0] ""
9997 msgstr[1] ""
9998 
9999 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277
10000 #, kde-format
10001 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
10002 msgstr ""
10003 
10004 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291
10005 #, kde-format
10006 msgid ""
10007 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
10008 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it "
10009 "is installed properly."
10010 msgstr ""
10011 
10012 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304
10013 #, kde-format
10014 msgid "Unable to read Video DVD contents."
10015 msgstr ""
10016 
10017 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343
10018 #, kde-format
10019 msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
10020 msgstr ""
10021 
10022 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345
10023 #, kde-format
10024 msgid ""
10025 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
10026 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
10027 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
10028 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If "
10029 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
10030 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
10031 msgstr ""
10032 
10033 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58
10034 msgid "Keep original dimensions"
10035 msgstr ""
10036 
10037 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59
10038 msgid "640x? (automatic height)"
10039 msgstr ""
10040 
10041 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60
10042 msgid "320x? (automatic height)"
10043 msgstr ""
10044 
10045 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178
10046 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179
10047 #, kde-format
10048 msgid "auto"
10049 msgstr ""
10050 
10051 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278
10052 #, kde-format
10053 msgid ""
10054 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
10055 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
10056 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
10057 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
10058 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
10059 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
10060 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
10061 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
10062 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
10063 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
10064 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
10065 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
10066 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
10067 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
10068 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
10069 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
10070 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
10071 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
10072 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
10073 msgstr ""
10074 
10075 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331
10076 #, kde-format
10077 msgid "Video Picture Size"
10078 msgstr ""
10079 
10080 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333
10081 #, kde-format
10082 msgid ""
10083 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
10084 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
10085 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
10086 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
10087 "performed."
10088 msgstr ""
10089 
10090 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348
10091 #, kde-format
10092 msgid "Width:"
10093 msgstr ""
10094 
10095 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350
10096 #, kde-format
10097 msgid "Height:"
10098 msgstr ""
10099 
10100 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41
10101 #, kde-format
10102 msgid "%1 %2Ch (%3)"
10103 msgstr ""
10104 
10105 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52
10106 #, kde-format
10107 msgid "No audio streams"
10108 msgstr ""
10109 
10110 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
10111 #, kde-format
10112 msgid "Audio Streams"
10113 msgstr ""
10114 
10115 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65
10116 #, kde-format
10117 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
10118 msgstr ""
10119 
10120 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91
10121 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116
10122 #, kde-format
10123 msgid "RLE"
10124 msgstr ""
10125 
10126 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92
10127 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
10128 #, kde-format
10129 msgid "Extended"
10130 msgstr ""
10131 
10132 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101
10133 #, kde-format
10134 msgid "No Subpicture streams"
10135 msgstr ""
10136 
10137 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
10138 #, kde-format
10139 msgid "Subpicture Streams"
10140 msgstr ""
10141 
10142 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10143 #, kde-format
10144 msgid "MPEG1"
10145 msgstr ""
10146 
10147 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10148 #, kde-format
10149 msgid "MPEG2"
10150 msgstr ""
10151 
10152 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250
10153 #, kde-format
10154 msgid "%1 chapter"
10155 msgid_plural "%1 chapters"
10156 msgstr[0] ""
10157 msgstr[1] ""
10158 
10159 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260
10160 #, kde-format
10161 msgid "letterboxed"
10162 msgstr ""
10163 
10164 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262
10165 #, kde-format
10166 msgid "anamorph"
10167 msgstr ""
10168 
10169 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308
10170 #, kde-format
10171 msgid "Subpicture"
10172 msgstr ""
10173 
10174 #~ msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files"
10175 #~ msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Skedarë Imazhi"
10176 
10177 #~ msgid "*.cue *.CUE|Cue Files"
10178 #~ msgstr "Skedarët *.cue *.CUE|Cue"
10179 
10180 #~ msgid "Windows Media v1"
10181 #~ msgstr "Windows Media v1"
10182 
10183 #~ msgid "Windows Media v2"
10184 #~ msgstr "Windows Media v2"
10185 
10186 #~ msgid "MPEG 1 Layer III"
10187 #~ msgstr "MPEG 1 Layer III"
10188 
10189 #~ msgid "Close"
10190 #~ msgstr "Mbylle"
10191 
10192 #~ msgid "Overwrite"
10193 #~ msgstr "Mbishkruaje"
10194 
10195 #, fuzzy
10196 #~| msgid "Default Settings"
10197 #~ msgid "Manual settings:"
10198 #~ msgstr "Rregullimet e prezgjedhura"
10199 
10200 #, fuzzy
10201 #~| msgid "Path"
10202 #~ msgid "CGI Path"
10203 #~ msgstr "Shtegu"
10204 
10205 #, fuzzy
10206 #~| msgid "Path"
10207 #~ msgid "Path:"
10208 #~ msgstr "Shtegu"
10209 
10210 #, fuzzy
10211 #~| msgid "Path"
10212 #~ msgid "Manual CGI path"
10213 #~ msgstr "Shtegu"
10214 
10215 #, fuzzy
10216 #~| msgid "Floppy"
10217 #~ msgid "Flopp&y"
10218 #~ msgstr "Disketë"
10219 
10220 #~ msgid "Folders"
10221 #~ msgstr "Dosjet"
10222 
10223 #~ msgid "&Search"
10224 #~ msgstr "&Kërko"
10225 
10226 #~ msgid "Set Default"
10227 #~ msgstr "Vendos të Parazgjedhur"
10228 
10229 #~ msgid "Found Cd-Text"
10230 #~ msgstr "U gjet Cd-Text"
10231 
10232 #~ msgid "Use CDDB"
10233 #~ msgstr "Përdor CDDB"
10234 
10235 #~ msgid "Hide OSD"
10236 #~ msgstr "Fshihe OSD"