Warning, /multimedia/k3b/po/se/libk3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of libk3b to Northern Sami 0002 # 0003 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2005, 2006. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: libk3b\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:30+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:45+0200\n" 0010 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" 0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: se\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #: core/k3bcore.cpp:241 0023 #, kde-format 0024 msgid "Inhibiting sleep for disc writing" 0025 msgstr "" 0026 0027 #: core/k3bcore.cpp:257 0028 #, kde-format 0029 msgid "Disable inhibition for disc writing" 0030 msgstr "" 0031 0032 #: core/k3bglobals.cpp:365 0033 #, kde-format 0034 msgid "Auto" 0035 msgstr "Auto" 0036 0037 #: core/k3bkjobbridge.cpp:98 0038 #, kde-format 0039 msgid "Source" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: core/k3bkjobbridge.cpp:99 0043 #, kde-format 0044 msgid "Target" 0045 msgstr "" 0046 0047 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:107 0048 #, kde-format 0049 msgid "Writing Audio Cue File" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:205 0053 #, kde-format 0054 msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" 0055 msgstr "" 0056 0057 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:273 0058 #, kde-format 0059 msgid "Analysing the audio file" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:274 0063 #, kde-format 0064 msgid "Analysing %1" 0065 msgstr "" 0066 0067 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:281 0068 #, kde-format 0069 msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." 0070 msgstr "" 0071 0072 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:286 0073 #, kde-format 0074 msgid "No valid audio cue file: '%1'" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:134 0078 #, kde-format 0079 msgid "Could not load libcdparanoia." 0080 msgstr "" 0081 0082 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:138 0083 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:172 0084 #, kde-format 0085 msgid "Could not open device %1" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:148 0089 #, kde-format 0090 msgid "Error while initializing audio ripping." 0091 msgstr "" 0092 0093 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:201 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:229 0094 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360 0095 #, kde-format 0096 msgid "Unable to open '%1' for writing." 0097 msgstr "" 0098 0099 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:235 0100 #, kde-format 0101 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 0102 msgstr "" 0103 0104 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:53 0105 #, kde-format 0106 msgid "Write Binary Image" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:181 0110 #, kde-format 0111 msgid "One copy successfully created" 0112 msgid_plural "%1 copies successfully created" 0113 msgstr[0] "" 0114 msgstr[1] "" 0115 0116 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:197 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1172 0117 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1177 0118 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1179 0119 #, kde-format 0120 msgid "Writing track %1 of %2" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:203 0124 #, kde-format 0125 msgid "Writing cue/bin Image" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:205 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:337 0129 #, kde-format 0130 msgid " - %1 Copy" 0131 msgid_plural " - %1 Copies" 0132 msgstr[0] "" 0133 msgstr[1] "" 0134 0135 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:65 jobs/k3bblankingjob.cpp:153 0136 #, kde-format 0137 msgid "Erasing CD-RW" 0138 msgstr "" 0139 0140 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:66 0141 #, kde-format 0142 msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available." 0143 msgstr "" 0144 0145 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:106 0146 #, kde-format 0147 msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 0148 msgstr "" 0149 0150 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:143 0151 #, kde-format 0152 msgid "Blanking error." 0153 msgstr "" 0154 0155 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:144 0156 #, kde-format 0157 msgid "Sorry, no error handling yet." 0158 msgstr "" 0159 0160 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:160 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:99 0161 #, kde-format 0162 msgid "Quick Format" 0163 msgstr "" 0164 0165 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:154 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:114 0166 #, kde-format 0167 msgid "Checking Source Medium" 0168 msgstr "" 0169 0170 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:157 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124 0171 #, kde-format 0172 msgid "Waiting for source medium" 0173 msgstr "" 0174 0175 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:167 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:136 0176 #, kde-format 0177 msgid "Checking source medium" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:195 0181 #, kde-format 0182 msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." 0183 msgstr "" 0184 0185 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:199 0186 #, kde-format 0187 msgid "Copying Multisession Data CD." 0188 msgstr "" 0189 0190 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:201 0191 #, kde-format 0192 msgid "Copying Data CD." 0193 msgstr "" 0194 0195 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207 0196 #, kde-format 0197 msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." 0198 msgstr "" 0199 0200 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:211 0201 #, kde-format 0202 msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." 0203 msgstr "" 0204 0205 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216 0206 #, kde-format 0207 msgid "Copying Audio CD." 0208 msgstr "" 0209 0210 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 0211 #, kde-format 0212 msgid "The source disk is empty." 0213 msgstr "" 0214 0215 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:263 0216 #, kde-format 0217 msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." 0218 msgstr "" 0219 0220 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:275 0221 #, kde-format 0222 msgid "" 0223 "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " 0224 "Continue anyway?" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:277 0228 #, kde-format 0229 msgid "Multisession CD" 0230 msgstr "" 0231 0232 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282 0233 #, kde-format 0234 msgid "Only copying first session." 0235 msgstr "" 0236 0237 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:311 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344 0238 #, kde-format 0239 msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'." 0240 msgstr "" 0241 0242 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:317 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351 0243 #, kde-format 0244 msgid "Not enough space left in temporary folder." 0245 msgstr "" 0246 0247 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:326 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368 0248 #, kde-format 0249 msgid "Unmounting source medium" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:355 0253 #, kde-format 0254 msgid "Unable to read Table of contents" 0255 msgstr "" 0256 0257 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363 0258 #, kde-format 0259 msgid "Searching CD-Text" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:377 0263 #, kde-format 0264 msgid "Found CD-Text (%1 - %2)." 0265 msgstr "" 0266 0267 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382 0268 #, kde-format 0269 msgid "Found corrupted CD-Text. Ignoring it." 0270 msgstr "" 0271 0272 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387 0273 #, kde-format 0274 msgid "No CD-Text found." 0275 msgstr "" 0276 0277 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:398 0278 #, kde-format 0279 msgid "Querying CDDB" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:419 0283 #, kde-format 0284 msgid "Found CDDB entry (%1 - %2)." 0285 msgstr "" 0286 0287 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:442 0288 #, kde-format 0289 msgid "No CDDB entry found." 0290 msgstr "" 0291 0292 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:445 0293 #, kde-format 0294 msgid "CDDB error (%1)." 0295 msgstr "" 0296 0297 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:461 0298 #, kde-format 0299 msgid "" 0300 "Found CD-Text (%1 - %2) and CDDB (%3 - %4) entries. Which one should be used " 0301 "to generate the CD-Text on the new CD?" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:467 0305 #, kde-format 0306 msgid "CD-Text" 0307 msgstr "" 0308 0309 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:468 0310 #, kde-format 0311 msgid "Use CD-Text data" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469 0315 #, kde-format 0316 msgid "Use CDDB entry" 0317 msgstr "" 0318 0319 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:519 0320 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:414 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:426 0321 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:332 0322 #, kde-format 0323 msgid "Preparing write process..." 0324 msgstr "" 0325 0326 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:580 0327 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323 0328 #, kde-format 0329 msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." 0330 msgstr "" 0331 0332 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:545 0333 #, kde-format 0334 msgid "Unable to create temporary folder '%1'." 0335 msgstr "" 0336 0337 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:552 0338 #, kde-format 0339 msgid "Using temporary folder %1." 0340 msgstr "" 0341 0342 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:575 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318 0343 #, kde-format 0344 msgid "Do you want to overwrite %1?" 0345 msgstr "" 0346 0347 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:576 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 0348 #, kde-format 0349 msgid "File Exists" 0350 msgstr "Fiila gávdno" 0351 0352 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328 0353 #, kde-format 0354 msgid "Writing image file to %1." 0355 msgstr "" 0356 0357 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:601 0358 #, kde-format 0359 msgid "Reading Session %1" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:603 0363 #, kde-format 0364 msgid "Reading Source Medium" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:606 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1194 0368 #, kde-format 0369 msgid "Reading track %1 of %2" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:699 0373 #, kde-format 0374 msgid "Simulating Session %1" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:701 0378 #, kde-format 0379 msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" 0380 msgstr "" 0381 0382 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:703 0383 #, kde-format 0384 msgid "Writing Copy (Session %1)" 0385 msgstr "" 0386 0387 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:642 0388 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:427 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:561 0389 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:579 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:442 0390 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:454 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357 0391 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002 0392 #, kde-format 0393 msgid "Simulating" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:644 0397 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:429 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1004 0398 #, kde-format 0399 msgid "Writing Copy %1" 0400 msgstr "" 0401 0402 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711 0403 #, kde-format 0404 msgid "Writing Copy" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:104 0408 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:649 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1011 0409 #, kde-format 0410 msgid "Waiting for media" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:475 0414 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:293 0415 #, kde-format 0416 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." 0417 msgstr "" 0418 0419 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 0420 #, kde-format 0421 msgid "Successfully read session %1." 0422 msgstr "" 0423 0424 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:975 0425 #, kde-format 0426 msgid "Successfully read source disk." 0427 msgstr "" 0428 0429 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 0430 #, kde-format 0431 msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." 0432 msgstr "" 0433 0434 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1007 0435 #, kde-format 0436 msgid "Error while reading session %1." 0437 msgstr "" 0438 0439 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1035 jobs/k3bverificationjob.cpp:101 0440 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:519 0441 #, kde-format 0442 msgid "Need to reload medium to return to proper state." 0443 msgstr "" 0444 0445 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1036 0446 #, kde-format 0447 msgid "Reloading the medium" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1054 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:411 0451 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:520 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:533 0452 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:497 0453 #, kde-format 0454 msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." 0455 msgstr "" 0456 0457 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1092 jobs/k3bverificationjob.cpp:261 0458 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:743 0459 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:554 0460 #, kde-format 0461 msgid "Please reload the medium and press 'OK'" 0462 msgstr "" 0463 0464 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1093 jobs/k3bverificationjob.cpp:262 0465 #, kde-format 0466 msgid "Failed to reload the medium" 0467 msgstr "" 0468 0469 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1107 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:687 0470 #, kde-format 0471 msgid "Removing temporary files." 0472 msgstr "" 0473 0474 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1113 jobs/k3bclonejob.cpp:339 0475 #, kde-format 0476 msgid "Removing image files." 0477 msgstr "" 0478 0479 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1202 0480 #, kde-format 0481 msgid "Creating CD Image" 0482 msgstr "" 0483 0484 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1206 0485 #, kde-format 0486 msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" 0487 msgstr "" 0488 0489 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1208 0490 #, kde-format 0491 msgid "Simulating CD Copy" 0492 msgstr "" 0493 0494 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1212 0495 #, kde-format 0496 msgid "Copying CD On-The-Fly" 0497 msgstr "" 0498 0499 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1214 0500 #, kde-format 0501 msgid "Copying CD" 0502 msgstr "" 0503 0504 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955 0505 #, kde-format 0506 msgid "Creating 1 copy" 0507 msgid_plural "Creating %1 copies" 0508 msgstr[0] "" 0509 msgstr[1] "" 0510 0511 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:88 jobs/k3bclonejob.cpp:81 0512 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:278 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457 0513 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:98 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:47 0514 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:83 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:440 0515 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:194 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:195 0516 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:194 0517 #, kde-format 0518 msgid "Could not find %1 executable." 0519 msgstr "" 0520 0521 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:127 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:326 0522 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:498 0523 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:174 0524 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:376 0525 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:298 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:440 0526 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:548 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:434 0527 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:446 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:352 0528 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248 0529 #, kde-format 0530 msgid "Could not start %1." 0531 msgstr "" 0532 0533 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:232 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:183 0534 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265 0535 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:271 0536 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:472 0537 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:176 0538 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:759 0539 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:891 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:904 0540 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:349 0541 #, kde-format 0542 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 0543 msgstr "" 0544 0545 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:238 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:191 0546 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:273 0547 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 0548 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:357 0549 #, kde-format 0550 msgid "%1 did not exit cleanly." 0551 msgstr "" 0552 0553 #: jobs/k3bclonejob.cpp:87 0554 #, kde-format 0555 msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." 0556 msgstr "" 0557 0558 #: jobs/k3bclonejob.cpp:95 0559 #, kde-format 0560 msgid "No device set." 0561 msgstr "" 0562 0563 #: jobs/k3bclonejob.cpp:104 0564 #, kde-format 0565 msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning." 0566 msgstr "" 0567 0568 #: jobs/k3bclonejob.cpp:137 0569 #, kde-format 0570 msgid "Reading clone image" 0571 msgstr "" 0572 0573 #: jobs/k3bclonejob.cpp:218 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458 0574 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:457 0575 #, kde-format 0576 msgid "Writing Track %1 of %2" 0577 msgstr "" 0578 0579 #: jobs/k3bclonejob.cpp:235 0580 #, kde-format 0581 msgid "Successfully written clone copy %1." 0582 msgstr "" 0583 0584 #: jobs/k3bclonejob.cpp:283 0585 #, kde-format 0586 msgid "Successfully read disk." 0587 msgstr "" 0588 0589 #: jobs/k3bclonejob.cpp:295 0590 #, kde-format 0591 msgid "Failed to read disk completely in clone mode." 0592 msgstr "" 0593 0594 #: jobs/k3bclonejob.cpp:302 0595 #, kde-format 0596 msgid "Error while reading disk." 0597 msgstr "" 0598 0599 #: jobs/k3bclonejob.cpp:328 0600 #, kde-format 0601 msgid "Simulating clone copy" 0602 msgstr "" 0603 0604 #: jobs/k3bclonejob.cpp:330 0605 #, kde-format 0606 msgid "Writing clone copy %1" 0607 msgstr "" 0608 0609 #: jobs/k3bclonejob.cpp:351 0610 #, kde-format 0611 msgid "Creating Clone Image" 0612 msgstr "" 0613 0614 #: jobs/k3bclonejob.cpp:354 0615 #, kde-format 0616 msgid "Simulating Clone Image" 0617 msgstr "" 0618 0619 #: jobs/k3bclonejob.cpp:356 0620 #, kde-format 0621 msgid "Burning Clone Image" 0622 msgstr "" 0623 0624 #: jobs/k3bclonejob.cpp:359 0625 #, kde-format 0626 msgid "Simulating CD Cloning" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: jobs/k3bclonejob.cpp:361 0630 #, kde-format 0631 msgid "Cloning CD" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: jobs/k3bclonejob.cpp:367 0635 #, kde-format 0636 msgid "Creating 1 clone copy" 0637 msgid_plural "Creating %1 clone copies" 0638 msgstr[0] "" 0639 msgstr[1] "" 0640 0641 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:167 0642 #, kde-format 0643 msgid "Unable to open libdvdcss." 0644 msgstr "" 0645 0646 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176 0647 #, kde-format 0648 msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." 0649 msgstr "" 0650 0651 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:179 0652 #, kde-format 0653 msgid "Failed to retrieve all CSS keys." 0654 msgstr "" 0655 0656 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:180 0657 #, kde-format 0658 msgid "Video DVD decryption failed." 0659 msgstr "" 0660 0661 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:204 0662 #, kde-format 0663 msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." 0664 msgstr "" 0665 0666 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:206 0667 #, kde-format 0668 msgid "Unsupported sector type." 0669 msgstr "" 0670 0671 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:213 0672 #, kde-format 0673 msgid "Reading with sector size %1." 0674 msgstr "" 0675 0676 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:264 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:439 0677 #, kde-format 0678 msgid "Error while reading sector %1." 0679 msgstr "" 0680 0681 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:346 0682 #, kde-format 0683 msgid "Ignored %1 erroneous sector." 0684 msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors." 0685 msgstr[0] "" 0686 msgstr[1] "" 0687 0688 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:415 0689 #, kde-format 0690 msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." 0691 msgstr "" 0692 0693 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:431 0694 #, kde-format 0695 msgid "Ignoring read error in sector %1." 0696 msgstr "" 0697 0698 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:75 0699 #, kde-format 0700 msgid "Changing DVD Booktype" 0701 msgstr "" 0702 0703 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:93 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:114 0704 #, kde-format 0705 msgid "No device set" 0706 msgstr "" 0707 0708 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:109 0709 #, kde-format 0710 msgid "" 0711 "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" 0712 "b>." 0713 msgstr "" 0714 0715 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:120 0716 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:145 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:146 0717 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:228 0718 #, kde-format 0719 msgid "Checking medium" 0720 msgstr "" 0721 0722 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:179 0723 #, kde-format 0724 msgid "Booktype successfully changed" 0725 msgstr "" 0726 0727 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:185 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:267 0728 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:274 0729 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:475 0730 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:178 0731 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:164 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:351 0732 #, kde-format 0733 msgid "Please send me an email with the last output." 0734 msgstr "" 0735 0736 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:208 0737 #, kde-format 0738 msgid "Ejecting DVD..." 0739 msgstr "" 0740 0741 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:225 0742 #, kde-format 0743 msgid "Unable to eject media." 0744 msgstr "" 0745 0746 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:248 0747 #, kde-format 0748 msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." 0749 msgstr "" 0750 0751 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:256 0752 #, kde-format 0753 msgid "No DVD+R(W) media found." 0754 msgstr "" 0755 0756 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:261 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:315 0757 #, kde-format 0758 msgid "Unable to determine media state." 0759 msgstr "" 0760 0761 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:331 0762 #, kde-format 0763 msgid "Changing Booktype" 0764 msgstr "" 0765 0766 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119 0767 #, kde-format 0768 msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." 0769 msgstr "" 0770 0771 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:121 0772 #, kde-format 0773 msgid "Disabling on-the-fly writing." 0774 msgstr "" 0775 0776 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:156 0777 #, kde-format 0778 msgid "No source medium found." 0779 msgstr "" 0780 0781 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:184 0782 #, kde-format 0783 msgid "Found encrypted DVD." 0784 msgstr "" 0785 0786 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:200 0787 #, kde-format 0788 msgid "Cannot copy encrypted DVDs." 0789 msgstr "" 0790 0791 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:236 0792 #, kde-format 0793 msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs." 0794 msgstr "" 0795 0796 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242 0797 #, kde-format 0798 msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs." 0799 msgstr "" 0800 0801 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:260 0802 #, kde-format 0803 msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks." 0804 msgstr "" 0805 0806 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282 0807 #, kde-format 0808 msgid "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header." 0809 msgstr "" 0810 0811 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283 0812 #, kde-format 0813 msgid "" 0814 "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " 0815 "software." 0816 msgstr "" 0817 0818 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 jobs/k3bverificationjob.cpp:125 0819 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355 0820 #, kde-format 0821 msgid "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size." 0822 msgstr "" 0823 0824 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 0825 #, kde-format 0826 msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." 0827 msgstr "" 0828 0829 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305 0830 #, kde-format 0831 msgid "Unsupported media type." 0832 msgstr "" 0833 0834 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329 0835 #, kde-format 0836 msgid "Reading source medium." 0837 msgstr "" 0838 0839 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373 0840 #, kde-format 0841 msgid "Creating image" 0842 msgstr "" 0843 0844 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379 0845 #, kde-format 0846 msgid "Simulating copy" 0847 msgstr "" 0848 0849 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596 0850 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746 0851 #, kde-format 0852 msgid "Writing copy %1" 0853 msgstr "" 0854 0855 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598 0856 #, kde-format 0857 msgid "Writing copy" 0858 msgstr "" 0859 0860 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573 0861 #, kde-format 0862 msgid "Successfully read source medium." 0863 msgstr "" 0864 0865 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585 0866 #, kde-format 0867 msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually." 0868 msgstr "" 0869 0870 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646 0871 #, kde-format 0872 msgid "Successfully written copy %1." 0873 msgstr "" 0874 0875 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669 0876 #, kde-format 0877 msgid "Verifying copy %1" 0878 msgstr "" 0879 0880 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671 0881 #, kde-format 0882 msgid "Verifying copy" 0883 msgstr "" 0884 0885 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:146 0886 #, kde-format 0887 msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually." 0888 msgstr "" 0889 0890 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 0891 #, kde-format 0892 msgid "Unsupported media type: %1" 0893 msgstr "" 0894 0895 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:909 0896 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:815 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:935 0897 #, kde-format 0898 msgid "" 0899 "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? " 0900 "The disc will actually be written to." 0901 msgstr "" 0902 0903 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:819 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:912 0904 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:818 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:938 0905 #, kde-format 0906 msgid "No Simulation with %1" 0907 msgstr "" 0908 0909 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:825 0910 #, kde-format 0911 msgid "Writing DVD copy" 0912 msgstr "" 0913 0914 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:829 0915 #, kde-format 0916 msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." 0917 msgstr "" 0918 0919 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:831 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:921 0920 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:934 jobs/k3bmetawriter.cpp:943 0921 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:961 0922 #, kde-format 0923 msgid "Writing %1." 0924 msgstr "" 0925 0926 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:839 jobs/k3bmetawriter.cpp:512 0927 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848 0928 #, kde-format 0929 msgid "" 0930 "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " 0931 "really want to continue? The media will actually be written to." 0932 msgstr "" 0933 0934 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:844 jobs/k3bmetawriter.cpp:517 0935 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:853 0936 #, kde-format 0937 msgid "No Simulation with DVD-R(W)" 0938 msgstr "" 0939 0940 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:865 jobs/k3bmetawriter.cpp:930 0941 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:867 0942 #, kde-format 0943 msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." 0944 msgstr "" 0945 0946 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:873 0947 #, kde-format 0948 msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." 0949 msgstr "" 0950 0951 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:877 0952 #, kde-format 0953 msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." 0954 msgstr "" 0955 0956 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:886 jobs/k3bmetawriter.cpp:449 0957 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:498 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:908 0958 #, kde-format 0959 msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." 0960 msgstr "" 0961 0962 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:891 jobs/k3bmetawriter.cpp:936 0963 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:884 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901 0964 #, kde-format 0965 msgid "Writing %1 in DAO mode." 0966 msgstr "" 0967 0968 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:895 jobs/k3bmetawriter.cpp:938 0969 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:910 0970 #, kde-format 0971 msgid "Writing %1 in incremental mode." 0972 msgstr "" 0973 0974 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:918 0975 #, kde-format 0976 msgid "Writing BD copy" 0977 msgstr "" 0978 0979 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:934 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1017 0980 #, kde-format 0981 msgid "Removed image file %1" 0982 msgstr "" 0983 0984 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:942 0985 #, kde-format 0986 msgid "Creating Image" 0987 msgstr "" 0988 0989 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:946 0990 #, kde-format 0991 msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly" 0992 msgstr "" 0993 0994 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:948 0995 #, kde-format 0996 msgid "Copying DVD or BD" 0997 msgstr "" 0998 0999 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:92 1000 #, kde-format 1001 msgid "Formatting disc" 1002 msgstr "" 1003 1004 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:122 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:531 1005 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:418 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:430 1006 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:336 1007 #, kde-format 1008 msgid "Unmounting medium" 1009 msgstr "" 1010 1011 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:135 1012 #, kde-format 1013 msgid "" 1014 "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" 1015 "b>." 1016 msgstr "" 1017 1018 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:255 1019 #, kde-format 1020 msgid "Formatting successfully completed" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:258 1024 #, kde-format 1025 msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." 1026 msgstr "" 1027 1028 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:259 1029 #, kde-format 1030 msgid "The formatting will continue in the background during writing." 1031 msgstr "" 1032 1033 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:284 1034 #, kde-format 1035 msgid "Ejecting medium..." 1036 msgstr "" 1037 1038 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:296 projects/k3babstractwriter.cpp:75 1039 #, kde-format 1040 msgid "Unable to eject medium." 1041 msgstr "" 1042 1043 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:336 1044 #, kde-format 1045 msgid "Found %1 medium." 1046 msgstr "" 1047 1048 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:340 1049 #, kde-format 1050 msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format." 1051 msgstr "" 1052 1053 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:415 1054 #, kde-format 1055 msgid "No need to format %1 media more than once." 1056 msgstr "" 1057 1058 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:367 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:417 1059 #, kde-format 1060 msgid "It may simply be overwritten." 1061 msgstr "" 1062 1063 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:370 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:409 1064 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:420 1065 #, kde-format 1066 msgid "Forcing formatting anyway." 1067 msgstr "" 1068 1069 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:371 1070 #, kde-format 1071 msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media." 1072 msgstr "" 1073 1074 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:373 1075 #, kde-format 1076 msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable." 1077 msgstr "" 1078 1079 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 1080 #, kde-format 1081 msgid "Formatting %1 medium" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393 1085 #, kde-format 1086 msgid "Formatted in %1 mode." 1087 msgstr "" 1088 1089 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:407 1090 #, kde-format 1091 msgid "Media is already empty." 1092 msgstr "" 1093 1094 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:434 1095 #, kde-format 1096 msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." 1097 msgstr "" 1098 1099 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441 1100 #, kde-format 1101 msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium." 1102 msgstr "" 1103 1104 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464 1105 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:99 1106 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:135 1107 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:52 1108 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:55 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:448 1109 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:396 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:408 1110 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:148 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:212 1111 #, kde-format 1112 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:503 1116 #, kde-format 1117 msgid "Formatting" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:81 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:146 1121 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:137 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:212 1122 #, kde-format 1123 msgid "Preparing data" 1124 msgstr "" 1125 1126 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:84 1127 #, kde-format 1128 msgid "Could not find image %1" 1129 msgstr "" 1130 1131 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:130 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:511 1132 #, kde-format 1133 msgid "Verifying written data" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:132 1137 #, kde-format 1138 msgid "Verifying written copy %1 of %2" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:205 1142 #, kde-format 1143 msgid "Writing image" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:207 1147 #, kde-format 1148 msgid "Writing copy %1 of %2" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:226 1152 #, kde-format 1153 msgid "Waiting for medium" 1154 msgstr "" 1155 1156 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:333 1157 #, kde-format 1158 msgid "Simulating ISO 9660 Image" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:335 1162 #, kde-format 1163 msgid "Burning ISO 9660 Image" 1164 msgstr "" 1165 1166 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:769 1167 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:792 1168 #, kde-format 1169 msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application." 1170 msgstr "" 1171 1172 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:310 1173 #, kde-format 1174 msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1." 1175 msgstr "" 1176 1177 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:335 1178 #, kde-format 1179 msgid "" 1180 "Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system." 1181 msgstr "" 1182 1183 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:431 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:243 1184 #, kde-format 1185 msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard." 1186 msgstr "" 1187 1188 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:463 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:281 1189 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1222 1190 #, kde-format 1191 msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." 1192 msgstr "" 1193 1194 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:470 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:288 1195 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1229 1196 #, kde-format 1197 msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." 1198 msgstr "" 1199 1200 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:482 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:891 1201 #, kde-format 1202 msgid "" 1203 "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " 1204 "Multisession will not be possible. Continue anyway?" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:487 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:896 1208 #, kde-format 1209 msgid "No Incremental Streaming" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:503 1213 #, kde-format 1214 msgid "" 1215 "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " 1216 "continue? The media will actually be written to." 1217 msgstr "" 1218 1219 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:506 1220 #, kde-format 1221 msgid "No Simulation with DVD+R(W)" 1222 msgstr "" 1223 1224 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:532 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1047 1225 #, kde-format 1226 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 1227 msgstr "" 1228 1229 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:785 1230 #, kde-format 1231 msgid "No version of cdrskin can do this yet." 1232 msgstr "" 1233 1234 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:890 1235 #, kde-format 1236 msgid "Writing CD in Session At Once mode." 1237 msgstr "" 1238 1239 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:892 1240 #, kde-format 1241 msgid "Writing CD in Track At Once mode." 1242 msgstr "" 1243 1244 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:894 1245 #, kde-format 1246 msgid "Writing CD in Raw mode." 1247 msgstr "" 1248 1249 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:897 1250 #, kde-format 1251 msgid "Appending session to CD" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:904 1255 #, kde-format 1256 msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode." 1257 msgstr "" 1258 1259 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:906 1260 #, kde-format 1261 msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode." 1262 msgstr "" 1263 1264 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:908 1265 #, kde-format 1266 msgid "Writing rewritable CD in Raw mode." 1267 msgstr "" 1268 1269 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:911 1270 #, kde-format 1271 msgid "Appending session to rewritable CD." 1272 msgstr "" 1273 1274 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:918 1275 #, kde-format 1276 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW." 1277 msgstr "" 1278 1279 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:920 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:870 1280 #, kde-format 1281 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." 1282 msgstr "" 1283 1284 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:922 1285 #, kde-format 1286 msgid "Appending session to DVD+R." 1287 msgstr "" 1288 1289 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:924 1290 #, kde-format 1291 msgid "Appending session to Double Layer DVD+R." 1292 msgstr "" 1293 1294 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:926 1295 #, kde-format 1296 msgid "Appending session to %1." 1297 msgstr "" 1298 1299 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:932 1300 #, kde-format 1301 msgid "Writing Double Layer DVD+R." 1302 msgstr "" 1303 1304 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:115 1305 #, kde-format 1306 msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." 1307 msgstr "" 1308 1309 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:122 1310 #, kde-format 1311 msgid "Could not find readcd executable with cloning support." 1312 msgstr "" 1313 1314 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:155 jobs/k3breadcdreader.cpp:156 1315 #, kde-format 1316 msgid "Writing image to %1." 1317 msgstr "" 1318 1319 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:198 1320 #, kde-format 1321 msgid "Could not start readcd." 1322 msgstr "" 1323 1324 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:254 1325 #, kde-format 1326 msgid "Cannot read source disk." 1327 msgstr "" 1328 1329 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267 1330 #, kde-format 1331 msgid "Retrying from sector %1." 1332 msgstr "" 1333 1334 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:283 1335 #, kde-format 1336 msgid "Uncorrected error in sector %1" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:286 1340 #, kde-format 1341 msgid "Corrected error in sector %1" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:306 1345 #, kde-format 1346 msgid "%1 returned error: %2" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:311 1350 #, kde-format 1351 msgid "Readcd exited abnormally." 1352 msgstr "" 1353 1354 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:222 jobs/k3bverificationjob.cpp:278 1355 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:301 1356 #, kde-format 1357 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:223 1361 #, kde-format 1362 msgid "no tracks added" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:279 jobs/k3bverificationjob.cpp:302 1366 #, kde-format 1367 msgid "specified track number '%1' not found on medium" 1368 msgstr "" 1369 1370 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:323 1371 #, kde-format 1372 msgid "Verifying track %1" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:391 1376 #, kde-format 1377 msgid "Written data in track %1 differs from original." 1378 msgstr "" 1379 1380 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:395 1381 #, kde-format 1382 msgid "Written data verified." 1383 msgstr "" 1384 1385 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:83 1386 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:119 1387 #, kde-format 1388 msgid "%1 executable could not be found." 1389 msgstr "" 1390 1391 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:89 1392 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:125 1393 #, kde-format 1394 msgid "%1 version %2 is too old." 1395 msgstr "" 1396 1397 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:104 1398 #, kde-format 1399 msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:178 1403 #, kde-format 1404 msgid "Analysing Chapter %1 of %2" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:255 1408 #, kde-format 1409 msgid "" 1410 "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time." 1411 msgstr "" 1412 1413 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:151 1414 #, kde-format 1415 msgid "Unable to create folder '%1'" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:157 1419 #, kde-format 1420 msgid "Invalid filename: '%1'" 1421 msgstr "" 1422 1423 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:169 1424 #, kde-format 1425 msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:194 1429 #, kde-format 1430 msgid "Invalid video codec set: %1" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:217 1434 #, kde-format 1435 msgid "Invalid audio codec set: %1" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:358 1439 #, kde-format 1440 msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:381 1444 #, kde-format 1445 msgid "Single-pass Encoding" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 1449 #, kde-format 1450 msgid "Two-pass Encoding: First Pass" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:385 1454 #, kde-format 1455 msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:409 1459 #, kde-format 1460 msgid "Removing incomplete video file '%1'" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483 1464 #, kde-format 1465 msgid "Execution of %1 failed." 1466 msgstr "" 1467 1468 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:484 1469 #, kde-format 1470 msgid "Please consult the debugging output for details." 1471 msgstr "" 1472 1473 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:515 1474 #, kde-format 1475 msgid "AC3 (Stereo)" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517 1479 #, kde-format 1480 msgid "AC3 (Pass-through)" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:519 1484 #, kde-format 1485 msgid "MPEG1 Layer III" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:530 1489 #, kde-format 1490 msgid "MPEG4 (FFMPEG)" 1491 msgstr "" 1492 1493 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:532 1494 #, kde-format 1495 msgid "XviD" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:543 1499 #, kde-format 1500 msgid "" 1501 "FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio " 1502 "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " 1503 "multimedia players such as xine or mplayer." 1504 msgstr "" 1505 1506 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:547 1507 #, kde-format 1508 msgid "" 1509 "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " 1510 "which produces high quality results." 1511 msgstr "" 1512 1513 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550 1514 #, kde-format 1515 msgid "" 1516 "XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a " 1517 "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " 1518 "2001." 1519 msgstr "" 1520 1521 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:553 1522 #, kde-format 1523 msgid "" 1524 "XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " 1525 "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " 1526 "H.263, MPEG and custom quantization matrices." 1527 msgstr "" 1528 1529 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:557 1530 #, kde-format 1531 msgid "" 1532 "XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). " 1533 "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " 1534 "XviD is open source and can potentially run on any platform." 1535 msgstr "" 1536 1537 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561 1538 #, kde-format 1539 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:571 1543 #, kde-format 1544 msgid "" 1545 "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " 1546 "up to 6 total channels of sound." 1547 msgstr "" 1548 1549 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:576 1550 #, kde-format 1551 msgid "" 1552 "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " 1553 "stream." 1554 msgstr "" 1555 1556 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:580 1557 #, kde-format 1558 msgid "" 1559 "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " 1560 "source DVD without changing it." 1561 msgstr "" 1562 1563 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:582 1564 #, kde-format 1565 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." 1566 msgstr "" 1567 1568 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584 1569 #, kde-format 1570 msgid "" 1571 "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " 1572 "format." 1573 msgstr "" 1574 1575 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:585 1576 #, kde-format 1577 msgid "" 1578 "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " 1579 "stream." 1580 msgstr "" 1581 1582 #: plugin/k3baudiodecoder.cpp:630 1583 #, kde-format 1584 msgctxt "plugin type" 1585 msgid "Audio Decoder" 1586 msgstr "" 1587 1588 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:45 1589 #, kde-format 1590 msgctxt "plugin type" 1591 msgid "Audio Encoder" 1592 msgstr "" 1593 1594 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:154 1595 #, kde-format 1596 msgid "An unknown error occurred." 1597 msgstr "" 1598 1599 #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:156 1600 #, kde-format 1601 msgid "No settings available for plugin %1." 1602 msgstr "" 1603 1604 #: plugin/k3bprojectplugin.cpp:20 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "plugin type" 1607 msgid "Project plugin" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: projects/audiocd/k3baudiocdtrackreader.cpp:60 1611 #, kde-format 1612 msgid "Please insert Audio CD %1%2" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:201 1616 #, kde-format 1617 msgid "CD Track" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:207 1621 #, kde-format 1622 msgid "Track %1 from Audio CD %2" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:86 1626 #, kde-format 1627 msgid "Unable to read track %1." 1628 msgstr "" 1629 1630 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:102 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:206 1631 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088 1632 #, kde-format 1633 msgid "Could not open %1 for writing" 1634 msgstr "" 1635 1636 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:140 1637 #, kde-format 1638 msgid "Error while decoding track %1." 1639 msgstr "" 1640 1641 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:165 1642 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174 1643 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:178 1644 #, kde-format 1645 msgid "" 1646 "The following files could not be found. Do you want to remove them from the " 1647 "project and continue without adding them to the image?" 1648 msgstr "" 1649 1650 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:168 1651 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:138 1652 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:162 1653 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:177 1654 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:199 1655 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:181 1656 #, kde-format 1657 msgid "Warning" 1658 msgstr "" 1659 1660 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:169 1661 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:178 1662 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:182 1663 #, kde-format 1664 msgid "Remove missing files and continue" 1665 msgstr "" 1666 1667 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:170 1668 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:164 1669 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:179 1670 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:201 1671 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:183 1672 #, kde-format 1673 msgid "Cancel and go back" 1674 msgstr "" 1675 1676 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:188 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:201 1677 #, kde-format 1678 msgid "Please add files to your project first." 1679 msgstr "" 1680 1681 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:194 1682 #, kde-format 1683 msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." 1684 msgstr "" 1685 1686 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:236 1687 #, kde-format 1688 msgid "Determining maximum writing speed" 1689 msgstr "" 1690 1691 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:338 1692 #, kde-format 1693 msgid "Creating image files in %1" 1694 msgstr "" 1695 1696 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:339 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:182 1697 #, kde-format 1698 msgid "Creating image files" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:351 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:320 1702 #, kde-format 1703 msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." 1704 msgstr "" 1705 1706 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:379 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:369 1707 #, kde-format 1708 msgid "Writing canceled." 1709 msgstr "" 1710 1711 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:441 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:568 1712 #, kde-format 1713 msgid "Error while decoding audio tracks." 1714 msgstr "" 1715 1716 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:449 1717 #, kde-format 1718 msgid "Successfully decoded all tracks." 1719 msgstr "" 1720 1721 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:473 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:608 1722 #, kde-format 1723 msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:491 1727 #, kde-format 1728 msgid "I/O Error. Most likely no space left on harddisk." 1729 msgstr "" 1730 1731 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:540 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:628 1732 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:669 1733 #, kde-format 1734 msgid "I/O Error" 1735 msgstr "" 1736 1737 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:581 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:870 1738 #, kde-format 1739 msgid "Writing track %1 of %2%3" 1740 msgstr "" 1741 1742 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:646 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:431 1743 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:567 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:450 1744 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:462 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:362 1745 #, kde-format 1746 msgid "Writing" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:721 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1267 1750 #, kde-format 1751 msgid "Normalizing volume levels" 1752 msgstr "" 1753 1754 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:838 1755 #, kde-format 1756 msgid "Writing Audio CD" 1757 msgstr "" 1758 1759 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" 1762 msgid "1 track (%2 minutes)" 1763 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 1764 msgstr[0] "" 1765 msgstr[1] "" 1766 1767 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:852 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1353 1768 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:571 projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:58 1769 #, kde-format 1770 msgid " - %1 copy" 1771 msgid_plural " - %1 copies" 1772 msgstr[0] "" 1773 msgstr[1] "" 1774 1775 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:46 1776 #, kde-format 1777 msgid "Could not find normalize executable." 1778 msgstr "" 1779 1780 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:74 1781 #, kde-format 1782 msgid "Could not start normalize." 1783 msgstr "" 1784 1785 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:114 1786 #, kde-format 1787 msgid "Track %1 is already normalized." 1788 msgstr "" 1789 1790 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:120 1791 #, kde-format 1792 msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" 1793 msgstr "" 1794 1795 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:128 1796 #, kde-format 1797 msgid "Computing level for track %1 of %2" 1798 msgstr "" 1799 1800 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:171 1801 #, kde-format 1802 msgid "Successfully normalized all tracks." 1803 msgstr "" 1804 1805 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:179 1806 #, kde-format 1807 msgid "Error while normalizing tracks." 1808 msgstr "" 1809 1810 #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:44 1811 #, kde-format 1812 msgid "Silence" 1813 msgstr "" 1814 1815 #: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:65 1816 #, kde-format 1817 msgid "Raw Audio CD Image" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:23 1821 #, kde-format 1822 msgid "El Torito Boot image" 1823 msgstr "" 1824 1825 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1197 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407 1826 #, kde-format 1827 msgid "Could not find the following files:" 1828 msgstr "" 1829 1830 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1198 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:408 1831 #, kde-format 1832 msgid "Not Found" 1833 msgstr "" 1834 1835 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1203 1836 #, kde-format 1837 msgid "No permission to read the following files:" 1838 msgstr "" 1839 1840 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1204 1841 #, kde-format 1842 msgid "No Read Permission" 1843 msgstr "" 1844 1845 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1361 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1374 1846 #, kde-format 1847 msgid "From previous session" 1848 msgstr "" 1849 1850 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1485 1851 #, kde-format 1852 msgid "El Torito boot catalog file" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1486 1856 #, kde-format 1857 msgid "Boot catalog" 1858 msgstr "" 1859 1860 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:213 1861 #, kde-format 1862 msgid "Creating image file" 1863 msgstr "Ráhkadeamen govvafiilla" 1864 1865 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:214 1866 #, kde-format 1867 msgid "Track 1 of 1" 1868 msgstr "" 1869 1870 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:215 1871 #, kde-format 1872 msgid "Creating image file in %1" 1873 msgstr "" 1874 1875 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 1876 #, kde-format 1877 msgid "Image successfully created in %1" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:380 tools/k3bmd5job.cpp:90 1881 #, kde-format 1882 msgid "Could not open file %1" 1883 msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla" 1884 1885 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393 1886 #, kde-format 1887 msgid "Error while creating ISO image" 1888 msgstr "" 1889 1890 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:694 1891 #, kde-format 1892 msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned." 1893 msgstr "" 1894 1895 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:698 1896 #, kde-format 1897 msgid "Waiting for a medium" 1898 msgstr "" 1899 1900 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:715 1901 #, kde-format 1902 msgid "Writing %1" 1903 msgstr "" 1904 1905 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:732 1906 #, kde-format 1907 msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." 1908 msgstr "" 1909 1910 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:826 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:946 1911 #, kde-format 1912 msgid "Writing mode ignored when writing %1 media." 1913 msgstr "" 1914 1915 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:959 1916 #, kde-format 1917 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on %1." 1918 msgstr "" 1919 1920 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:971 1921 #, kde-format 1922 msgid "Creating Data Image File" 1923 msgstr "" 1924 1925 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:975 1926 #, kde-format 1927 msgid "Writing Data Project" 1928 msgstr "" 1929 1930 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:981 1931 #, kde-format 1932 msgid "Writing Multisession Project" 1933 msgstr "" 1934 1935 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:995 1936 #, kde-format 1937 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy" 1938 msgid_plural "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies" 1939 msgstr[0] "" 1940 msgstr[1] "" 1941 1942 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1000 1943 #, kde-format 1944 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:80 1948 #, kde-format 1949 msgid "Searching for old session" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:218 1953 #, kde-format 1954 msgid "" 1955 "No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession " 1956 "disk." 1957 msgstr "" 1958 1959 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:245 1960 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:143 1961 #, kde-format 1962 msgid "Could not open ISO 9660 filesystem in %1." 1963 msgstr "" 1964 1965 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:277 1966 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:197 1967 #, kde-format 1968 msgid "" 1969 "Medium is not of multi-session type and does not contain ISO 9660. Cannot " 1970 "emulate multi-session on it." 1971 msgstr "" 1972 1973 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:92 1974 #, kde-format 1975 msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>" 1976 msgstr "" 1977 1978 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:132 1979 #, kde-format 1980 msgid "" 1981 "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " 1982 "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " 1983 "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " 1984 "systems." 1985 msgstr "" 1986 1987 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:139 1988 #, kde-format 1989 msgid "Shorten Filenames" 1990 msgstr "" 1991 1992 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:140 1993 #, kde-format 1994 msgid "Disable Joliet extensions" 1995 msgstr "" 1996 1997 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:157 1998 #, kde-format 1999 msgid "" 2000 "The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows " 2001 "systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the " 2002 "filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than " 2003 "that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it " 2004 "manually?" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:163 2008 #, kde-format 2009 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" 2010 msgstr "" 2011 2012 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:195 2013 #, kde-format 2014 msgid "" 2015 "K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been " 2016 "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " 2017 "links to the image?" 2018 msgstr "" 2019 2020 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:200 2021 #, kde-format 2022 msgid "Discard symbolic links to folders" 2023 msgstr "" 2024 2025 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:153 2026 #, kde-format 2027 msgid "" 2028 "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " 2029 "contain more than one backslash:" 2030 msgstr "" 2031 2032 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:172 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:770 2033 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:911 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:924 2034 #, kde-format 2035 msgid "%1 crashed." 2036 msgstr "" 2037 2038 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:363 2039 #, kde-format 2040 msgid "Could not determine size of resulting image file." 2041 msgstr "" 2042 2043 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:516 2044 #, kde-format 2045 msgid "No volume id specified. Using default." 2046 msgstr "" 2047 2048 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:609 2049 #, kde-format 2050 msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." 2051 msgstr "" 2052 2053 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:619 2054 #, kde-format 2055 msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:625 2059 #, kde-format 2060 msgid "Enabling UDF extension." 2061 msgstr "" 2062 2063 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:670 2064 #, kde-format 2065 msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." 2066 msgstr "" 2067 2068 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:762 2069 #, kde-format 2070 msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." 2071 msgstr "" 2072 2073 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:766 2074 #, kde-format 2075 msgid "" 2076 "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." 2077 msgstr "" 2078 2079 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:774 2080 #, kde-format 2081 msgid "Could not find file %1. Skipping..." 2082 msgstr "" 2083 2084 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:778 2085 #, kde-format 2086 msgid "Could not read file %1. Skipping..." 2087 msgstr "" 2088 2089 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:831 2090 #, kde-format 2091 msgid "Failed to backup boot image file %1" 2092 msgstr "" 2093 2094 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:991 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 2095 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1008 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 2096 #, kde-format 2097 msgid "Could not write temporary file" 2098 msgstr "" 2099 2100 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:995 2101 #, kde-format 2102 msgid "No files to be written." 2103 msgstr "" 2104 2105 #: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:68 2106 #, kde-format 2107 msgctxt "" 2108 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 2109 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 2110 "Joiliet extensions which induce this restriction." 2111 msgid "K3b data project" 2112 msgstr "" 2113 2114 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:66 2115 #, kde-format 2116 msgid "Mkisofs executable not found." 2117 msgstr "" 2118 2119 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:80 2120 #, kde-format 2121 msgid "Read error from file '%1'" 2122 msgstr "" 2123 2124 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:85 2125 #, kde-format 2126 msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." 2127 msgstr "" 2128 2129 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86 2130 #, kde-format 2131 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." 2132 msgstr "" 2133 2134 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:90 2135 #, kde-format 2136 msgid "No such file or directory '%1'." 2137 msgstr "" 2138 2139 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105 2140 #, kde-format 2141 msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" 2142 msgstr "" 2143 2144 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107 2145 #, kde-format 2146 msgid "" 2147 "This may be caused by a system update which changed the local character set." 2148 msgstr "" 2149 2150 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 2151 #, kde-format 2152 msgid "" 2153 "You may use convmv (https://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename " 2154 "encoding." 2155 msgstr "" 2156 2157 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112 2158 #, kde-format 2159 msgid "The boot image has an invalid size." 2160 msgstr "" 2161 2162 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116 2163 #, kde-format 2164 msgid "The boot image contains multiple partitions." 2165 msgstr "" 2166 2167 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 2168 #, kde-format 2169 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." 2170 msgstr "" 2171 2172 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:43 2173 #, kde-format 2174 msgid "Searching previous session" 2175 msgstr "" 2176 2177 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:155 2178 #, kde-format 2179 msgid "Could not determine next writable address." 2180 msgstr "" 2181 2182 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:171 2183 #, kde-format 2184 msgid "Could not start %1" 2185 msgstr "" 2186 2187 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:201 2188 #, kde-format 2189 msgid "Could not retrieve multisession information from disk." 2190 msgstr "" 2191 2192 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:202 2193 #, kde-format 2194 msgid "The disk is either empty or not appendable." 2195 msgstr "" 2196 2197 #: projects/k3babstractwriter.cpp:44 2198 #, kde-format 2199 msgid "Unlocking drive..." 2200 msgstr "" 2201 2202 #: projects/k3babstractwriter.cpp:58 2203 #, kde-format 2204 msgid "Could not unlock drive." 2205 msgstr "" 2206 2207 #: projects/k3babstractwriter.cpp:61 2208 #, kde-format 2209 msgid "Ejecting Medium" 2210 msgstr "" 2211 2212 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:259 2213 #, kde-format 2214 msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." 2215 msgstr "" 2216 2217 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:264 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:299 2218 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:307 2219 #, kde-format 2220 msgid "'Force unsafe operations' enabled." 2221 msgstr "" 2222 2223 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:283 2224 #, kde-format 2225 msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." 2226 msgstr "" 2227 2228 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486 2229 #, kde-format 2230 msgid "Could not backup tocfile." 2231 msgstr "" 2232 2233 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:516 2234 #, kde-format 2235 msgid "Preparing read process..." 2236 msgstr "" 2237 2238 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522 2239 #, kde-format 2240 msgid "Preparing copy process..." 2241 msgstr "" 2242 2243 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:525 2244 #, kde-format 2245 msgid "Preparing blanking process..." 2246 msgstr "" 2247 2248 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559 2249 #, no-c-format, kde-format 2250 msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." 2251 msgstr "" 2252 2253 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:566 2254 #, no-c-format, kde-format 2255 msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." 2256 msgstr "" 2257 2258 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571 2259 #, kde-format 2260 msgid "Starting reading..." 2261 msgstr "" 2262 2263 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:572 2264 #, kde-format 2265 msgid "Reading" 2266 msgstr "" 2267 2268 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:578 2269 #, no-c-format, kde-format 2270 msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." 2271 msgstr "" 2272 2273 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:584 2274 #, no-c-format, kde-format 2275 msgid "Starting copy at %1x speed..." 2276 msgstr "" 2277 2278 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585 2279 #, kde-format 2280 msgid "Copying" 2281 msgstr "Máŋgemin" 2282 2283 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589 2284 #, kde-format 2285 msgid "Starting blanking..." 2286 msgstr "" 2287 2288 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:590 2289 #, kde-format 2290 msgid "Blanking" 2291 msgstr "" 2292 2293 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:702 2294 #, kde-format 2295 msgid "" 2296 "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " 2297 "to restore it from the backup %2." 2298 msgstr "" 2299 2300 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:731 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788 2301 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:801 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:515 2302 #, kde-format 2303 msgid "Simulation successfully completed" 2304 msgstr "" 2305 2306 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736 2307 #, kde-format 2308 msgid "Reading successfully completed" 2309 msgstr "" 2310 2311 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:790 2312 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:803 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 2313 #, kde-format 2314 msgid "Writing successfully completed" 2315 msgstr "" 2316 2317 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742 2318 #, kde-format 2319 msgid "Copying successfully completed" 2320 msgstr "" 2321 2322 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:745 2323 #, kde-format 2324 msgid "Blanking successfully completed" 2325 msgstr "" 2326 2327 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 2328 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:807 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:510 2329 #, kde-format 2330 msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:761 2334 #, kde-format 2335 msgid "Please include the debugging output in your problem report." 2336 msgstr "" 2337 2338 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:668 2339 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:681 2340 #, no-c-format, kde-format 2341 msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed" 2342 msgstr "" 2343 2344 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:790 2345 #, no-c-format, kde-format 2346 msgid "Switching down burn speed to %1x" 2347 msgstr "" 2348 2349 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820 2350 #, kde-format 2351 msgid "Executing Power calibration" 2352 msgstr "" 2353 2354 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:824 2355 #, kde-format 2356 msgid "Power calibration successful" 2357 msgstr "" 2358 2359 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825 2360 #, kde-format 2361 msgid "Preparing burn process..." 2362 msgstr "" 2363 2364 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829 2365 #, kde-format 2366 msgid "Flushing cache" 2367 msgstr "" 2368 2369 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833 2370 #, kde-format 2371 msgid "Writing CD-Text lead-in..." 2372 msgstr "" 2373 2374 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:837 2375 #, kde-format 2376 msgid "Turning BURN-Proof on" 2377 msgstr "" 2378 2379 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845 2380 #, kde-format 2381 msgid "Found ISRC code" 2382 msgstr "" 2383 2384 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849 2385 #, kde-format 2386 msgid "Found pregap: %1" 2387 msgstr "" 2388 2389 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:862 2390 #, kde-format 2391 msgid "No cdrdao driver found." 2392 msgstr "" 2393 2394 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:863 2395 #, kde-format 2396 msgid "Please select one manually in the device settings." 2397 msgstr "" 2398 2399 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:864 2400 #, kde-format 2401 msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." 2402 msgstr "" 2403 2404 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 2405 #, kde-format 2406 msgid "Device not ready, waiting." 2407 msgstr "" 2408 2409 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:877 2410 #, kde-format 2411 msgid "Cue sheet not accepted." 2412 msgstr "" 2413 2414 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:882 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:612 2415 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:625 2416 #, kde-format 2417 msgid "No valid %1 option: %2" 2418 msgstr "" 2419 2420 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:815 2421 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:828 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:224 2422 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1030 2423 #, kde-format 2424 msgid "Data does not fit on disk." 2425 msgstr "" 2426 2427 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:889 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:817 2428 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:830 2429 #, kde-format 2430 msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." 2431 msgstr "" 2432 2433 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:974 2434 #, kde-format 2435 msgid "Writing leadin" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:980 2439 #, kde-format 2440 msgid "Writing leadout" 2441 msgstr "" 2442 2443 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:230 2444 #, kde-format 2445 msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing." 2446 msgstr "" 2447 2448 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:254 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:272 2449 #, kde-format 2450 msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" 2451 msgstr "" 2452 2453 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:265 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:281 2454 #, kde-format 2455 msgid "Writer does not support raw writing." 2456 msgstr "" 2457 2458 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:274 2459 #, kde-format 2460 msgid "Cdrecord does not support writing %1 media." 2461 msgstr "" 2462 2463 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:294 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:302 2464 #, kde-format 2465 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" 2466 msgstr "" 2467 2468 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:342 2469 #, kde-format 2470 msgid "Failed to write temporary file '%1'" 2471 msgstr "" 2472 2473 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:350 2474 #, kde-format 2475 msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." 2476 msgstr "" 2477 2478 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:445 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:457 2479 #, no-c-format, kde-format 2480 msgid "Starting simulation at %1x speed..." 2481 msgstr "" 2482 2483 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:447 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:459 2484 #, kde-format 2485 msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." 2486 msgstr "" 2487 2488 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:453 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:465 2489 #, no-c-format, kde-format 2490 msgid "Starting writing at %1x speed..." 2491 msgstr "" 2492 2493 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:467 2494 #, kde-format 2495 msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." 2496 msgstr "" 2497 2498 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:550 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:562 2499 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:428 2500 #, kde-format 2501 msgid "Writing data" 2502 msgstr "" 2503 2504 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:579 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:592 2505 #, kde-format 2506 msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" 2507 msgstr "" 2508 2509 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:580 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:593 2510 #, kde-format 2511 msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" 2512 msgstr "" 2513 2514 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:583 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:596 2515 #, kde-format 2516 msgid "RAW recording not supported with this writer" 2517 msgstr "" 2518 2519 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:586 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:599 2520 #, kde-format 2521 msgid "Input/output error. Not necessarily serious." 2522 msgstr "" 2523 2524 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:595 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:608 2525 #, kde-format 2526 msgid "Reloading of medium required" 2527 msgstr "" 2528 2529 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:617 2530 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:85 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1027 2531 #, kde-format 2532 msgid "Trying to write more than the official disk capacity" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:639 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:652 2536 #, kde-format 2537 msgid "Only session 1 will be cloned." 2538 msgstr "" 2539 2540 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:642 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:655 2541 #, kde-format 2542 msgid "Unable to fixate the disk." 2543 msgstr "" 2544 2545 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:672 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:685 2546 #, no-c-format, kde-format 2547 msgid "Switching burn speed up to %1x" 2548 msgstr "" 2549 2550 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:675 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:688 2551 #, no-c-format, kde-format 2552 msgid "Switching burn speed down to %1x" 2553 msgstr "" 2554 2555 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:687 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:700 2556 #, kde-format 2557 msgid "Starting disc write" 2558 msgstr "" 2559 2560 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:716 2561 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:133 2562 #, kde-format 2563 msgid "Closing Session" 2564 msgstr "" 2565 2566 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:720 2567 #, kde-format 2568 msgid "Writing Leadin" 2569 msgstr "" 2570 2571 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:710 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:723 2572 #, kde-format 2573 msgid "Writing Leadout" 2574 msgstr "" 2575 2576 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:726 2577 #, kde-format 2578 msgid "Writing pregap" 2579 msgstr "" 2580 2581 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:729 2582 #, kde-format 2583 msgid "Performing Optimum Power Calibration" 2584 msgstr "" 2585 2586 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:732 2587 #, kde-format 2588 msgid "Sending CUE sheet" 2589 msgstr "" 2590 2591 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:722 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:735 2592 #, kde-format 2593 msgid "Enabled Burnfree" 2594 msgstr "" 2595 2596 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:738 2597 #, kde-format 2598 msgid "Disabled Burnfree" 2599 msgstr "" 2600 2601 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:731 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:744 2602 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:555 2603 #, kde-format 2604 msgid "Unable to close the tray" 2605 msgstr "" 2606 2607 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:741 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:754 2608 #, kde-format 2609 msgid "Burnfree was used once." 2610 msgid_plural "Burnfree was used %1 times." 2611 msgstr[0] "" 2612 msgstr[1] "" 2613 2614 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:760 2615 #, kde-format 2616 msgid "Buffer was low once." 2617 msgid_plural "Buffer was low %1 times." 2618 msgstr[0] "" 2619 msgstr[1] "" 2620 2621 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:799 2622 #, kde-format 2623 msgid "Erasing successfully completed" 2624 msgstr "" 2625 2626 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:813 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:826 2627 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:222 2628 #, kde-format 2629 msgid "Data did not fit on disk." 2630 msgstr "" 2631 2632 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:824 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:837 2633 #, kde-format 2634 msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." 2635 msgstr "" 2636 2637 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:825 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:838 2638 #, kde-format 2639 msgid "Probably you chose a too large buffer size." 2640 msgstr "" 2641 2642 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:828 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:841 2643 #, kde-format 2644 msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." 2645 msgstr "" 2646 2647 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:831 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:844 2648 #, kde-format 2649 msgid "Unable to set write speed to %1." 2650 msgstr "" 2651 2652 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:832 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:845 2653 #, kde-format 2654 msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." 2655 msgstr "" 2656 2657 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:848 2658 #, kde-format 2659 msgid "Unable to send CUE sheet." 2660 msgstr "" 2661 2662 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:876 2663 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:850 2664 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:889 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:909 2665 #, kde-format 2666 msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." 2667 msgstr "" 2668 2669 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:840 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:853 2670 #, kde-format 2671 msgid "Unable to open new session." 2672 msgstr "" 2673 2674 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:841 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:854 2675 #, kde-format 2676 msgid "Probably a problem with the medium." 2677 msgstr "" 2678 2679 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:857 2680 #, kde-format 2681 msgid "The disk might still be readable." 2682 msgstr "" 2683 2684 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:846 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:859 2685 #, kde-format 2686 msgid "Try DAO writing mode." 2687 msgstr "" 2688 2689 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:849 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:862 2690 #, kde-format 2691 msgid "%1 has no permission to open the device." 2692 msgstr "" 2693 2694 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:850 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:863 2695 #, kde-format 2696 msgid "Modify device settings in K3b to solve this problem." 2697 msgstr "" 2698 2699 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:853 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:866 2700 #, kde-format 2701 msgid "Probably a buffer underrun occurred." 2702 msgstr "" 2703 2704 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:868 2705 #, kde-format 2706 msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." 2707 msgstr "" 2708 2709 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:870 2710 #, kde-format 2711 msgid "Please choose a lower burning speed." 2712 msgstr "" 2713 2714 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:873 2715 #, kde-format 2716 msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." 2717 msgstr "" 2718 2719 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:865 2720 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:878 2721 #, kde-format 2722 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." 2723 msgstr "" 2724 2725 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:877 2726 #, kde-format 2727 msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." 2728 msgstr "" 2729 2730 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:868 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:881 2731 #, kde-format 2732 msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." 2733 msgstr "" 2734 2735 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:884 2736 #, kde-format 2737 msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)." 2738 msgstr "" 2739 2740 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:887 2741 #, kde-format 2742 msgid "A write error occurred." 2743 msgstr "" 2744 2745 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:892 2746 #, kde-format 2747 msgid "Some drives do not support all erase types." 2748 msgstr "" 2749 2750 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:880 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:893 2751 #, kde-format 2752 msgid "Try again using 'Complete' erasing." 2753 msgstr "" 2754 2755 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887 2756 #, kde-format 2757 msgid "" 2758 "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running " 2759 "suid root anymore." 2760 msgstr "" 2761 2762 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:888 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:901 2763 #, kde-format 2764 msgid "" 2765 "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually." 2766 msgstr "" 2767 2768 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:899 2769 #, kde-format 2770 msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." 2771 msgstr "" 2772 2773 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:900 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:913 2774 #, kde-format 2775 msgid "...and this error also occurs with high quality media..." 2776 msgstr "" 2777 2778 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:914 2779 #, kde-format 2780 msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." 2781 msgstr "" 2782 2783 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:915 2784 #, kde-format 2785 msgid "...please include the debugging output in your problem report." 2786 msgstr "" 2787 2788 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:241 2789 #, kde-format 2790 msgid "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing." 2791 msgstr "" 2792 2793 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:287 2794 #, kde-format 2795 msgid "Cdrskin does not support writing %1 media." 2796 msgstr "" 2797 2798 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:362 2799 #, kde-format 2800 msgid "Cdrskin %1 does not support overburning." 2801 msgstr "" 2802 2803 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:900 2804 #, kde-format 2805 msgid "" 2806 "Since kernel version 2.6.8 cdrskin cannot use SCSI transport when running " 2807 "suid root anymore." 2808 msgstr "" 2809 2810 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:912 2811 #, kde-format 2812 msgid "If you are running an unpatched cdrskin version..." 2813 msgstr "" 2814 2815 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:72 2816 #, kde-format 2817 msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." 2818 msgstr "" 2819 2820 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:99 2821 #, kde-format 2822 msgid "Please try again with writing mode DAO." 2823 msgstr "" 2824 2825 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:113 2826 #, kde-format 2827 msgid "Flushing Cache" 2828 msgstr "" 2829 2830 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:114 2831 #, kde-format 2832 msgid "Flushing the cache may take some time." 2833 msgstr "" 2834 2835 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:123 2836 #, kde-format 2837 msgid "Closing Track" 2838 msgstr "" 2839 2840 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126 2841 #, kde-format 2842 msgid "Closing Disk" 2843 msgstr "" 2844 2845 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:129 2846 #, kde-format 2847 msgid "Updating RMA" 2848 msgstr "" 2849 2850 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:130 2851 #, kde-format 2852 msgid "Updating RMA..." 2853 msgstr "" 2854 2855 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134 2856 #, kde-format 2857 msgid "Closing Session..." 2858 msgstr "" 2859 2860 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137 2861 #, kde-format 2862 msgid "Writing Lead-out" 2863 msgstr "" 2864 2865 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138 2866 #, kde-format 2867 msgid "Writing the lead-out may take some time." 2868 msgstr "" 2869 2870 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141 2871 #, kde-format 2872 msgid "Removing reference to lead-out." 2873 msgstr "" 2874 2875 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 2876 #, kde-format 2877 msgid "Modifying ISO 9660 volume descriptor" 2878 msgstr "" 2879 2880 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151 2881 #, kde-format 2882 msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" 2883 msgstr "" 2884 2885 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 2886 #, kde-format 2887 msgid "Engaging DAO" 2888 msgstr "" 2889 2890 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:164 2891 #, kde-format 2892 msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" 2893 msgstr "" 2894 2895 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:215 2896 #, kde-format 2897 msgid "K3b detected a problem with the medium." 2898 msgstr "" 2899 2900 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:216 2901 #, kde-format 2902 msgid "" 2903 "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by " 2904 "your writer's vendor." 2905 msgstr "" 2906 2907 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:217 2908 #, kde-format 2909 msgid "Report the problem if it persists anyway." 2910 msgstr "" 2911 2912 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:228 2913 #, kde-format 2914 msgid "Unable to set writing speed." 2915 msgstr "" 2916 2917 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229 2918 #, kde-format 2919 msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." 2920 msgstr "" 2921 2922 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:233 2923 #, kde-format 2924 msgid "Optimum Power Calibration failed." 2925 msgstr "" 2926 2927 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:234 2928 #, kde-format 2929 msgid "" 2930 "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " 2931 "the K3b settings." 2932 msgstr "" 2933 2934 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 2935 #, kde-format 2936 msgid "Unable to allocate software buffer." 2937 msgstr "" 2938 2939 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:240 2940 #, kde-format 2941 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." 2942 msgstr "" 2943 2944 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:241 2945 #, kde-format 2946 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." 2947 msgstr "" 2948 2949 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242 2950 #, kde-format 2951 msgid "" 2952 "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." 2953 msgstr "" 2954 2955 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:246 2956 #, kde-format 2957 msgid "Write error" 2958 msgstr "" 2959 2960 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:262 2961 #, kde-format 2962 msgid "Fatal error at startup: %1" 2963 msgstr "" 2964 2965 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:270 2966 #, kde-format 2967 msgid "Warning at exit: (1)" 2968 msgstr "" 2969 2970 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:271 2971 #, kde-format 2972 msgid "Most likely mkisofs failed in some way." 2973 msgstr "" 2974 2975 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:274 2976 #, kde-format 2977 msgid "Fatal error during recording: %1" 2978 msgstr "" 2979 2980 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:139 2981 #, kde-format 2982 msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." 2983 msgstr "" 2984 2985 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:153 2986 #, kde-format 2987 msgid "" 2988 "Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in " 2989 "an unstable burn process." 2990 msgstr "" 2991 2992 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:212 2993 #, kde-format 2994 msgid "Could not open file %1." 2995 msgstr "" 2996 2997 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:358 2998 #, kde-format 2999 msgid "Starting simulation..." 3000 msgstr "" 3001 3002 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:363 3003 #, kde-format 3004 msgid "Starting disc write..." 3005 msgstr "" 3006 3007 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:267 3008 #, kde-format 3009 msgid "Creating audio image files in %1" 3010 msgstr "" 3011 3012 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:280 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:494 3013 #, kde-format 3014 msgid "Creating audio image files" 3015 msgstr "" 3016 3017 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:468 3018 #, kde-format 3019 msgid "Error while creating ISO image." 3020 msgstr "" 3021 3022 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:483 3023 #, kde-format 3024 msgid "ISO image successfully created." 3025 msgstr "" 3026 3027 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:584 3028 #, kde-format 3029 msgid "Audio images successfully created." 3030 msgstr "" 3031 3032 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877 3033 #, kde-format 3034 msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" 3035 msgstr "" 3036 3037 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:880 3038 #, kde-format 3039 msgid "ISO 9660 data" 3040 msgstr "" 3041 3042 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:986 3043 #, kde-format 3044 msgid "Simulating second session" 3045 msgstr "" 3046 3047 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:988 3048 #, kde-format 3049 msgid "Writing second session of copy %1" 3050 msgstr "" 3051 3052 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990 3053 #, kde-format 3054 msgid "Writing second session" 3055 msgstr "" 3056 3057 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994 3058 #, kde-format 3059 msgid "Simulating first session" 3060 msgstr "" 3061 3062 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:996 3063 #, kde-format 3064 msgid "Writing first session of copy %1" 3065 msgstr "" 3066 3067 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998 3068 #, kde-format 3069 msgid "Writing first session" 3070 msgstr "" 3071 3072 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1076 3073 #, kde-format 3074 msgid "Creating ISO image file" 3075 msgstr "" 3076 3077 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1077 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1078 3078 #, kde-format 3079 msgid "Creating ISO image in %1" 3080 msgstr "" 3081 3082 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1118 3083 #, kde-format 3084 msgid "Removing buffer files." 3085 msgstr "" 3086 3087 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1123 3088 #, kde-format 3089 msgid "Could not delete file %1." 3090 msgstr "Ii sáhttán sihkkut fiilla %1." 3091 3092 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1231 3093 #, kde-format 3094 msgid "Cdrecord could not be found on your system." 3095 msgstr "" 3096 3097 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235 3098 #, kde-format 3099 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." 3100 msgstr "" 3101 3102 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1332 3103 #, kde-format 3104 msgid "Writing Enhanced Audio CD" 3105 msgstr "" 3106 3107 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1337 3108 #, kde-format 3109 msgid "Writing Mixed Mode CD" 3110 msgstr "" 3111 3112 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1347 3113 #, kde-format 3114 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" 3115 msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" 3116 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" 3117 msgstr[0] "" 3118 msgstr[1] "" 3119 3120 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:82 3121 #, kde-format 3122 msgid "Enter New Filename" 3123 msgstr "" 3124 3125 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:83 3126 #, kde-format 3127 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 3128 msgstr "" 3129 3130 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:175 3131 #, kde-format 3132 msgid "" 3133 "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." 3134 msgstr "" 3135 3136 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:125 3137 #, kde-format 3138 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 3139 msgstr "" 3140 3141 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:199 3142 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:180 3143 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:212 3144 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:247 3145 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:259 3146 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:268 3147 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:277 3148 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284 3149 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:318 3150 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:320 3151 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:322 3152 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324 3153 #, kde-format 3154 msgid "default" 3155 msgstr "standárda" 3156 3157 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:310 3158 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:192 3159 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:236 3160 #, kde-format 3161 msgid "none" 3162 msgstr "ii oktage" 3163 3164 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:105 3165 #, kde-format 3166 msgid "Writing eMovix Project" 3167 msgstr "" 3168 3169 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:107 3170 #, kde-format 3171 msgid "Writing eMovix Project (%1)" 3172 msgstr "" 3173 3174 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:113 3175 #, kde-format 3176 msgid "One file (%2) and about 8 MB eMovix data" 3177 msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data" 3178 msgstr[0] "" 3179 msgstr[1] "" 3180 3181 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:117 3182 #, kde-format 3183 msgid " – One copy" 3184 msgid_plural " – %1 copies" 3185 msgstr[0] "" 3186 msgstr[1] "" 3187 3188 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:202 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:212 3189 #, kde-format 3190 msgid "" 3191 "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must " 3192 "already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files." 3193 msgstr "" 3194 3195 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:205 3196 #, kde-format 3197 msgid "VCD" 3198 msgstr "" 3199 3200 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:206 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:219 3201 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:248 3202 #, kde-format 3203 msgid "Information" 3204 msgstr "" 3205 3206 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 3207 #, kde-format 3208 msgid "SVCD" 3209 msgstr "" 3210 3211 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:217 3212 #, kde-format 3213 msgid "" 3214 "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." 3215 msgstr "" 3216 3217 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:220 3218 #, kde-format 3219 msgid "Force VCD" 3220 msgstr "" 3221 3222 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221 3223 #, kde-format 3224 msgid "Do not force VCD" 3225 msgstr "" 3226 3227 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:234 3228 #, kde-format 3229 msgid "" 3230 "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" 3231 "Please start a new Project for this filetype.\n" 3232 "Resample not implemented in K3b yet." 3233 msgstr "" 3234 3235 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:235 3236 #, kde-format 3237 msgid "Wrong File Type for This Project" 3238 msgstr "" 3239 3240 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246 3241 #, kde-format 3242 msgid "" 3243 "PBC (Playback control) enabled.\n" 3244 "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback " 3245 "control." 3246 msgstr "" 3247 3248 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:278 3249 #, kde-format 3250 msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" 3251 msgstr "" 3252 3253 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:279 3254 #, kde-format 3255 msgid "Wrong File Format" 3256 msgstr "" 3257 3258 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:114 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:469 3259 #, kde-format 3260 msgid "Removing Binary file %1" 3261 msgstr "" 3262 3263 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:479 3264 #, kde-format 3265 msgid "Removing Cue file %1" 3266 msgstr "" 3267 3268 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:174 3269 #, kde-format 3270 msgid "Could not write correct XML file." 3271 msgstr "" 3272 3273 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:190 3274 #, kde-format 3275 msgid "Creating Cue/Bin files..." 3276 msgstr "" 3277 3278 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:195 3279 #, kde-format 3280 msgid "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1." 3281 msgstr "" 3282 3283 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:196 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 3284 #, kde-format 3285 msgid "" 3286 "You can find this on your distribution disks or download it from https://www." 3287 "gnu.org/software/vcdimager" 3288 msgstr "" 3289 3290 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204 3291 #, kde-format 3292 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 3293 msgstr "" 3294 3295 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:287 3296 #, kde-format 3297 msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" 3298 msgstr "" 3299 3300 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:323 3301 #, kde-format 3302 msgid "Creating Image for track %1" 3303 msgstr "" 3304 3305 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:345 3306 #, kde-format 3307 msgid "Cue/Bin files successfully created." 3308 msgstr "" 3309 3310 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:388 3311 #, kde-format 3312 msgid "Writing Copy %1 of %2" 3313 msgstr "" 3314 3315 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:514 3316 #, kde-format 3317 msgid "One or more BCD fields out of range for %1" 3318 msgstr "" 3319 3320 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:517 3321 #, kde-format 3322 msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore" 3323 msgstr "" 3324 3325 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518 3326 #, kde-format 3327 msgid "" 3328 "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " 3329 "already." 3330 msgstr "" 3331 3332 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:525 3333 #, kde-format 3334 msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" 3335 msgstr "" 3336 3337 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 3338 #, kde-format 3339 msgid "Ignoring this aps" 3340 msgstr "" 3341 3342 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534 3343 #, kde-format 3344 msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" 3345 msgstr "" 3346 3347 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:541 3348 #, kde-format 3349 msgid "The remaining byte of the stream will be ignored." 3350 msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored." 3351 msgstr[0] "" 3352 msgstr[1] "" 3353 3354 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543 3355 #, kde-format 3356 msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored." 3357 msgstr "" 3358 3359 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 3360 #, kde-format 3361 msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" 3362 msgstr "" 3363 3364 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:554 3365 #, kde-format 3366 msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" 3367 msgstr "" 3368 3369 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:556 3370 #, kde-format 3371 msgid "Writing Super Video CD" 3372 msgstr "" 3373 3374 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:558 3375 #, kde-format 3376 msgid "Writing High-Quality Video CD" 3377 msgstr "" 3378 3379 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560 3380 #, kde-format 3381 msgid "Writing Video CD" 3382 msgstr "" 3383 3384 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567 3385 #, kde-format 3386 msgid "1 MPEG (%2)" 3387 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 3388 msgstr[0] "" 3389 msgstr[1] "" 3390 3391 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:170 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:180 3392 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:193 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:206 3393 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:241 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:269 3394 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:282 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:295 3395 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:308 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:320 3396 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:359 3397 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:422 3398 #, kde-format 3399 msgid "n/a" 3400 msgstr "ii olamuttus" 3401 3402 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:201 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:290 3403 #, kde-format 3404 msgid "1 bit/s" 3405 msgid_plural "%1 bits/s" 3406 msgstr[0] "" 3407 3408 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:218 3409 #, kde-format 3410 msgid "Component" 3411 msgstr "" 3412 3413 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 videodvd/k3bvideodvd.cpp:311 3414 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343 3415 #, kde-format 3416 msgid "Unspecified" 3417 msgstr "" 3418 3419 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:303 3420 #, kde-format 3421 msgid "%1 Hz" 3422 msgstr "" 3423 3424 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 3425 #, kde-format 3426 msgid "original" 3427 msgstr "" 3428 3429 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 3430 #, kde-format 3431 msgid "duplicate" 3432 msgstr "" 3433 3434 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:346 3435 #, kde-format 3436 msgid "Motion Picture" 3437 msgstr "" 3438 3439 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348 3440 #, kde-format 3441 msgid "Still Picture" 3442 msgstr "" 3443 3444 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:355 3445 #, kde-format 3446 msgid "Layer %1" 3447 msgstr "Laiggahat %1" 3448 3449 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389 3450 #, kde-format 3451 msgid "unknown" 3452 msgstr "amas" 3453 3454 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 3455 #, kde-format 3456 msgid "invalid" 3457 msgstr "" 3458 3459 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396 3460 #, kde-format 3461 msgid "stereo" 3462 msgstr "stereo" 3463 3464 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 3465 #, kde-format 3466 msgid "joint stereo" 3467 msgstr "" 3468 3469 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:403 3470 #, kde-format 3471 msgid "dual channel" 3472 msgstr "" 3473 3474 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:399 3475 #, kde-format 3476 msgid "single channel" 3477 msgstr "" 3478 3479 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:404 3480 #, kde-format 3481 msgid "surround sound" 3482 msgstr "" 3483 3484 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:59 3485 #, kde-format 3486 msgid "File %1 is empty." 3487 msgstr "" 3488 3489 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:93 3490 #, kde-format 3491 msgid "" 3492 "This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream " 3493 "was required." 3494 msgstr "" 3495 3496 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:98 3497 #, kde-format 3498 msgid "" 3499 "This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream " 3500 "was required." 3501 msgstr "" 3502 3503 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103 3504 #, kde-format 3505 msgid "" 3506 "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " 3507 "required." 3508 msgstr "" 3509 3510 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:97 3511 #, kde-kuit-format 3512 msgid "Unable to create Invalid temporary folder <filename>%1</filename>." 3513 msgstr "" 3514 3515 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:109 3516 #, kde-kuit-format 3517 msgid "Unable to create temporary folder <filename>%1</filename>." 3518 msgstr "" 3519 3520 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:116 3521 #, kde-kuit-format 3522 msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder <filename>%1</filename>." 3523 msgstr "" 3524 3525 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124 3526 #, kde-kuit-format 3527 msgid "Unable to link temporary file in folder <filename>%1</filename>." 3528 msgstr "" 3529 3530 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:198 3531 #, kde-format 3532 msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files." 3533 msgstr "" 3534 3535 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:199 3536 #, kde-format 3537 msgid "" 3538 "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." 3539 msgstr "" 3540 3541 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:43 3542 #, kde-format 3543 msgid "Creating Video DVD Image File" 3544 msgstr "" 3545 3546 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:46 3547 #, kde-format 3548 msgid "Writing Video DVD" 3549 msgstr "" 3550 3551 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:56 3552 #, kde-format 3553 msgid "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)" 3554 msgstr "" 3555 3556 #: tools/k3bcddb.cpp:37 3557 #, kde-format 3558 msgid "Multiple CDDB Entries Found" 3559 msgstr "" 3560 3561 #: tools/k3bcddb.cpp:39 3562 #, kde-format 3563 msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one." 3564 msgstr "" 3565 3566 #: tools/k3bdevicemodel.cpp:132 3567 #, kde-format 3568 msgid "Analyzing medium..." 3569 msgstr "" 3570 3571 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:35 3572 #, kde-format 3573 msgid "Device Selection" 3574 msgstr "" 3575 3576 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:39 3577 #, kde-format 3578 msgid "Please select a device:" 3579 msgstr "" 3580 3581 #: tools/k3bmd5job.cpp:83 3582 #, kde-format 3583 msgid "Could not find file %1" 3584 msgstr "" 3585 3586 #: tools/k3bmd5job.cpp:228 3587 #, kde-format 3588 msgid "Error while reading from file %1" 3589 msgstr "" 3590 3591 #: tools/k3bmediacache.cpp:126 tools/k3bmediacache.cpp:367 3592 #, kde-format 3593 msgid "CDDB Lookup" 3594 msgstr "" 3595 3596 #: tools/k3bmedium.cpp:313 3597 #, kde-format 3598 msgid "Audio CD" 3599 msgstr "" 3600 3601 #: tools/k3bmedium.cpp:316 3602 #, kde-format 3603 msgid "Mixed CD" 3604 msgstr "" 3605 3606 #: tools/k3bmedium.cpp:320 3607 #, kde-format 3608 msgid "Video DVD" 3609 msgstr "" 3610 3611 #: tools/k3bmedium.cpp:323 3612 #, kde-format 3613 msgid "Video CD" 3614 msgstr "" 3615 3616 #: tools/k3bmedium.cpp:326 3617 #, kde-format 3618 msgid "Appendable Data %1" 3619 msgstr "" 3620 3621 #: tools/k3bmedium.cpp:329 3622 #, kde-format 3623 msgid "Complete Data %1" 3624 msgstr "" 3625 3626 #: tools/k3bmedium.cpp:333 3627 #, kde-format 3628 msgid "Empty" 3629 msgstr "" 3630 3631 #: tools/k3bmedium.cpp:346 3632 #, kde-format 3633 msgid "No medium information" 3634 msgstr "" 3635 3636 #: tools/k3bmedium.cpp:350 3637 #, kde-format 3638 msgid "No medium present" 3639 msgstr "" 3640 3641 #: tools/k3bmedium.cpp:354 3642 #, kde-format 3643 msgid "Empty %1 medium" 3644 msgstr "" 3645 3646 #: tools/k3bmedium.cpp:395 3647 #, kde-format 3648 msgid "Appendable %1 medium" 3649 msgstr "" 3650 3651 #: tools/k3bmedium.cpp:398 3652 #, kde-format 3653 msgid "Complete %1 medium" 3654 msgstr "" 3655 3656 #: tools/k3bmedium.cpp:415 3657 #, kde-format 3658 msgid "%2 in %1 track" 3659 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 3660 msgstr[0] "" 3661 msgstr[1] "" 3662 3663 #: tools/k3bmedium.cpp:419 3664 #, kde-format 3665 msgid " and %1 session" 3666 msgid_plural " and %1 sessions" 3667 msgstr[0] "" 3668 msgstr[1] "" 3669 3670 #: tools/k3bmedium.cpp:424 3671 #, kde-format 3672 msgid "Free space: %1" 3673 msgstr "" 3674 3675 #: tools/k3bmedium.cpp:428 3676 #, kde-format 3677 msgid "Capacity: %1" 3678 msgstr "" 3679 3680 #: tools/k3bmedium.cpp:596 3681 #, kde-format 3682 msgctxt "" 3683 "To be shown when a DVD or Blu-ray is required but another type of medium is " 3684 "inserted." 3685 msgid "DVD or Blu-ray" 3686 msgstr "" 3687 3688 #: tools/k3bmedium.cpp:598 3689 #, kde-format 3690 msgctxt "" 3691 "To be shown when a Blu-ray is required but another type of medium is " 3692 "inserted." 3693 msgid "Blu-ray" 3694 msgstr "" 3695 3696 #: tools/k3bmedium.cpp:600 3697 #, kde-format 3698 msgctxt "" 3699 "To be shown when a CD is required but another type of medium is inserted." 3700 msgid "CD" 3701 msgstr "" 3702 3703 #: tools/k3bmedium.cpp:602 3704 #, kde-format 3705 msgctxt "" 3706 "To be shown when a DVD is required but another type of medium is inserted." 3707 msgid "DVD" 3708 msgstr "" 3709 3710 #: tools/k3bmedium.cpp:604 3711 #, kde-format 3712 msgctxt "" 3713 "To be shown when a DVD-DL is required but another type of medium is inserted." 3714 msgid "DVD-DL" 3715 msgstr "" 3716 3717 #: tools/k3bmedium.cpp:608 3718 #, kde-format 3719 msgid "rewritable medium" 3720 msgstr "" 3721 3722 #: tools/k3bmedium.cpp:611 3723 #, kde-format 3724 msgctxt "%1 is type of medium (e.g. DVD)" 3725 msgid "rewritable %1" 3726 msgstr "" 3727 3728 #: tools/k3bmedium.cpp:616 3729 #, kde-format 3730 msgctxt "" 3731 "To be shown when a specific type of medium is required but another type of " 3732 "medium is inserted." 3733 msgid "suitable medium" 3734 msgstr "" 3735 3736 #: tools/k3bmedium.cpp:618 3737 #, kde-format 3738 msgid "Medium in %1 is not a %2." 3739 msgstr "" 3740 3741 #: tools/k3bmedium.cpp:623 3742 #, kde-format 3743 msgctxt "To be shown when an empty medium is required" 3744 msgid "empty" 3745 msgstr "" 3746 3747 #: tools/k3bmedium.cpp:625 3748 #, kde-format 3749 msgctxt "To be shown when an empty or appendable medium is required" 3750 msgid "empty or appendable" 3751 msgstr "" 3752 3753 #: tools/k3bmedium.cpp:627 3754 #, kde-format 3755 msgctxt "To be shown when an non-empty medium is required" 3756 msgid "non-empty" 3757 msgstr "" 3758 3759 #: tools/k3bmedium.cpp:629 3760 #, kde-format 3761 msgctxt "To be shown when the state of the inserted medium is not suitable." 3762 msgid "suitable" 3763 msgstr "" 3764 3765 #: tools/k3bmedium.cpp:631 3766 #, kde-format 3767 msgid "Medium in %1 is not %2." 3768 msgstr "" 3769 3770 #: tools/k3bmedium.cpp:634 3771 #, kde-format 3772 msgid "Capacity of the medium in %1 is smaller than required." 3773 msgstr "" 3774 3775 #: tools/k3bmedium.cpp:683 3776 #, kde-format 3777 msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>" 3778 msgstr "" 3779 3780 #: tools/k3bmedium.cpp:685 3781 #, kde-format 3782 msgid "Please insert an empty medium" 3783 msgstr "" 3784 3785 #: tools/k3bmedium.cpp:690 3786 #, kde-format 3787 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3788 msgstr "" 3789 3790 #: tools/k3bmedium.cpp:692 3791 #, kde-format 3792 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium" 3793 msgstr "" 3794 3795 #: tools/k3bmedium.cpp:696 3796 #, kde-format 3797 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3798 msgstr "" 3799 3800 #: tools/k3bmedium.cpp:698 3801 #, kde-format 3802 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium" 3803 msgstr "" 3804 3805 #: tools/k3bmedium.cpp:702 3806 #, kde-format 3807 msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3808 msgstr "" 3809 3810 #: tools/k3bmedium.cpp:704 3811 #, kde-format 3812 msgid "Please insert an empty CD medium" 3813 msgstr "" 3814 3815 #: tools/k3bmedium.cpp:708 3816 #, kde-format 3817 msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3818 msgstr "" 3819 3820 #: tools/k3bmedium.cpp:710 3821 #, kde-format 3822 msgid "Please insert an empty DVD medium" 3823 msgstr "" 3824 3825 #: tools/k3bmedium.cpp:714 3826 #, kde-format 3827 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>" 3828 msgstr "" 3829 3830 #: tools/k3bmedium.cpp:716 3831 #, kde-format 3832 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium" 3833 msgstr "" 3834 3835 #: tools/k3bmedium.cpp:720 3836 #, kde-format 3837 msgid "" 3838 "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>" 3839 msgstr "" 3840 3841 #: tools/k3bmedium.cpp:723 3842 #, kde-format 3843 msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger" 3844 msgstr "" 3845 3846 #: tools/k3bmedium.cpp:729 3847 #, kde-format 3848 msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>" 3849 msgstr "" 3850 3851 #: tools/k3bmedium.cpp:731 3852 #, kde-format 3853 msgid "Please insert an empty or appendable medium" 3854 msgstr "" 3855 3856 #: tools/k3bmedium.cpp:735 3857 #, kde-format 3858 msgid "" 3859 "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into " 3860 "drive<p><b>%1</b>" 3861 msgstr "" 3862 3863 #: tools/k3bmedium.cpp:737 3864 #, kde-format 3865 msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium" 3866 msgstr "" 3867 3868 #: tools/k3bmedium.cpp:741 3869 #, kde-format 3870 msgid "" 3871 "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3872 msgstr "" 3873 3874 #: tools/k3bmedium.cpp:743 3875 #, kde-format 3876 msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium" 3877 msgstr "" 3878 3879 #: tools/k3bmedium.cpp:747 3880 #, kde-format 3881 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3882 msgstr "" 3883 3884 #: tools/k3bmedium.cpp:749 3885 #, kde-format 3886 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium" 3887 msgstr "" 3888 3889 #: tools/k3bmedium.cpp:753 3890 #, kde-format 3891 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3892 msgstr "" 3893 3894 #: tools/k3bmedium.cpp:755 3895 #, kde-format 3896 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium" 3897 msgstr "" 3898 3899 #: tools/k3bmedium.cpp:759 3900 #, kde-format 3901 msgid "" 3902 "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>" 3903 msgstr "" 3904 3905 #: tools/k3bmedium.cpp:761 3906 #, kde-format 3907 msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium" 3908 msgstr "" 3909 3910 #: tools/k3bmedium.cpp:767 3911 #, kde-format 3912 msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>" 3913 msgstr "" 3914 3915 #: tools/k3bmedium.cpp:769 3916 #, kde-format 3917 msgid "Please insert a non-empty medium" 3918 msgstr "" 3919 3920 #: tools/k3bmedium.cpp:773 3921 #, kde-format 3922 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>" 3923 msgstr "" 3924 3925 #: tools/k3bmedium.cpp:775 3926 #, kde-format 3927 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium" 3928 msgstr "" 3929 3930 #: tools/k3bmedium.cpp:781 3931 #, kde-format 3932 msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>" 3933 msgstr "" 3934 3935 #: tools/k3bmedium.cpp:783 3936 #, kde-format 3937 msgid "Please insert a rewritable medium" 3938 msgstr "" 3939 3940 #: tools/k3bmedium.cpp:789 tools/k3bmedium.cpp:835 3941 #, kde-format 3942 msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>" 3943 msgstr "" 3944 3945 #: tools/k3bmedium.cpp:791 tools/k3bmedium.cpp:837 3946 #, kde-format 3947 msgid "Please insert a suitable medium" 3948 msgstr "" 3949 3950 #: tools/k3bmedium.cpp:804 3951 #, kde-format 3952 msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3953 msgstr "" 3954 3955 #: tools/k3bmedium.cpp:806 3956 #, kde-format 3957 msgid "Please insert a Video CD medium" 3958 msgstr "" 3959 3960 #: tools/k3bmedium.cpp:810 3961 #, kde-format 3962 msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3963 msgstr "" 3964 3965 #: tools/k3bmedium.cpp:812 3966 #, kde-format 3967 msgid "Please insert a Video DVD medium" 3968 msgstr "" 3969 3970 #: tools/k3bmedium.cpp:816 3971 #, kde-format 3972 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3973 msgstr "" 3974 3975 #: tools/k3bmedium.cpp:818 3976 #, kde-format 3977 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium" 3978 msgstr "" 3979 3980 #: tools/k3bmedium.cpp:822 3981 #, kde-format 3982 msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3983 msgstr "" 3984 3985 #: tools/k3bmedium.cpp:824 3986 #, kde-format 3987 msgid "Please insert an Audio CD medium" 3988 msgstr "" 3989 3990 #: tools/k3bmedium.cpp:828 3991 #, kde-format 3992 msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>" 3993 msgstr "" 3994 3995 #: tools/k3bmedium.cpp:830 3996 #, kde-format 3997 msgid "Please insert a Data medium" 3998 msgstr "" 3999 4000 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:19 4001 #, kde-format 4002 msgid "Simulate" 4003 msgstr "" 4004 4005 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:20 4006 #, kde-format 4007 msgid "" 4008 "<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the " 4009 "laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing " 4010 "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> " 4011 "DVD+R(W) does not support simulated writing." 4012 msgstr "" 4013 4014 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:25 4015 #, kde-format 4016 msgid "Only simulate the writing process" 4017 msgstr "" 4018 4019 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:31 4020 #, kde-format 4021 msgid "Disk at once" 4022 msgstr "" 4023 4024 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:32 4025 #, kde-format 4026 msgid "" 4027 "<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode " 4028 "as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO " 4029 "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 " 4030 "seconds are only supported in DAO mode." 4031 msgstr "" 4032 4033 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:37 4034 #, kde-format 4035 msgid "Write in disk at once mode" 4036 msgstr "" 4037 4038 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43 4039 #, kde-format 4040 msgid "Use Burnfree" 4041 msgstr "" 4042 4043 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:44 4044 #, kde-format 4045 msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" 4046 msgstr "" 4047 4048 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:45 4049 #, kde-format 4050 msgid "" 4051 "<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just " 4052 "Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns." 4053 "<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a " 4054 "buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream of " 4055 "data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> " 4056 "the current position of the laser and get back to it when the buffer is " 4057 "filled again; but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it " 4058 "is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to " 4059 "prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst " 4060 "case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as " 4061 "<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the " 4062 "MMC standard." 4063 msgstr "" 4064 4065 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:64 4066 #, kde-format 4067 msgid "Only create image" 4068 msgstr "" 4069 4070 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:65 4071 #, kde-format 4072 msgid "" 4073 "<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " 4074 "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most " 4075 "current writing programs (including K3b of course)." 4076 msgstr "" 4077 4078 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:69 4079 #, kde-format 4080 msgid "Only create an image" 4081 msgstr "" 4082 4083 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75 4084 #, kde-format 4085 msgid "Create image" 4086 msgstr "" 4087 4088 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76 4089 #, kde-format 4090 msgid "" 4091 "<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the " 4092 "files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, " 4093 "i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although " 4094 "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " 4095 "to the writer fast enough." 4096 msgstr "" 4097 4098 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:81 tools/k3bstdguiitems.cpp:103 4099 #, kde-format 4100 msgid "<p>It is recommended to try a simulation first." 4101 msgstr "" 4102 4103 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:82 4104 #, kde-format 4105 msgid "Cache the data to be written on the harddisk" 4106 msgstr "" 4107 4108 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:88 4109 #, kde-format 4110 msgid "Remove image" 4111 msgstr "" 4112 4113 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:89 4114 #, kde-format 4115 msgid "" 4116 "<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the " 4117 "writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images." 4118 msgstr "" 4119 4120 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 4121 #, kde-format 4122 msgid "Remove images from disk when finished" 4123 msgstr "" 4124 4125 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:98 4126 #, kde-format 4127 msgid "On the fly" 4128 msgstr "" 4129 4130 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99 4131 #, kde-format 4132 msgid "" 4133 "<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write " 4134 "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should " 4135 "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." 4136 msgstr "" 4137 4138 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:104 4139 #, kde-format 4140 msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" 4141 msgstr "" 4142 4143 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110 4144 #, kde-format 4145 msgid "Write CD-Text" 4146 msgstr "" 4147 4148 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:111 4149 #, kde-format 4150 msgid "Create CD-Text entries" 4151 msgstr "" 4152 4153 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:112 4154 #, kde-format 4155 msgid "" 4156 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " 4157 "audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the " 4158 "CD title.<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by " 4159 "Sony.<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this " 4160 "extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-Text-enhanced CD will work " 4161 "in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-" 4162 "Text data.)" 4163 msgstr "" 4164 4165 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:131 4166 #, kde-format 4167 msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" 4168 msgstr "" 4169 4170 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:132 4171 #, kde-format 4172 msgid "" 4173 "<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No " 4174 "checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped " 4175 "reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the " 4176 "read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and " 4177 "repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>" 4178 msgstr "" 4179 4180 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:144 4181 #, kde-format 4182 msgid "Start multisession CD" 4183 msgstr "" 4184 4185 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:145 4186 #, kde-format 4187 msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" 4188 msgstr "" 4189 4190 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:146 4191 #, kde-format 4192 msgid "" 4193 "<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " 4194 "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be " 4195 "appended to the CD later.</p>" 4196 msgstr "" 4197 4198 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 4199 #, kde-format 4200 msgid "Normalize volume levels" 4201 msgstr "" 4202 4203 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156 4204 #, kde-format 4205 msgid "Adjust the volume levels of all tracks" 4206 msgstr "" 4207 4208 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157 4209 #, kde-format 4210 msgid "" 4211 "<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " 4212 "standard level. This is useful for things like creating mixes, where " 4213 "different recording levels on different albums can cause the volume to vary " 4214 "greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support " 4215 "normalizing when writing on the fly.</b>" 4216 msgstr "" 4217 4218 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:169 4219 #, kde-format 4220 msgid "Verify written data" 4221 msgstr "" 4222 4223 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:170 4224 #, kde-format 4225 msgid "Compare original with written data" 4226 msgstr "" 4227 4228 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:171 4229 #, kde-format 4230 msgid "" 4231 "<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b " 4232 "will compare the original source data with the written data to verify that " 4233 "the disk has been written correctly." 4234 msgstr "" 4235 4236 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181 4237 #, kde-format 4238 msgid "Ignore read errors" 4239 msgstr "" 4240 4241 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182 4242 #, kde-format 4243 msgid "Skip unreadable audio sectors" 4244 msgstr "" 4245 4246 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:183 4247 #, kde-format 4248 msgid "" 4249 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector " 4250 "from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4251 "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it " 4252 "is no problem to let K3b skip unreadable sectors." 4253 msgstr "" 4254 4255 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292 4256 #, kde-format 4257 msgid "AC3" 4258 msgstr "" 4259 4260 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294 4261 #, kde-format 4262 msgid "MPEG1" 4263 msgstr "" 4264 4265 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296 4266 #, kde-format 4267 msgid "MPEG2 Extended" 4268 msgstr "" 4269 4270 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298 4271 #, kde-format 4272 msgid "LPCM" 4273 msgstr "" 4274 4275 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:300 4276 #, kde-format 4277 msgid "DTS" 4278 msgstr "" 4279 4280 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302 4281 #, kde-format 4282 msgid "unknown audio format" 4283 msgstr "" 4284 4285 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313 4286 #, kde-format 4287 msgid "Normal" 4288 msgstr "" 4289 4290 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315 4291 #, kde-format 4292 msgid "For the visually impaired" 4293 msgstr "" 4294 4295 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317 4296 #, kde-format 4297 msgid "Director's comments 1" 4298 msgstr "" 4299 4300 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:319 4301 #, kde-format 4302 msgid "Director's comments 2" 4303 msgstr "" 4304 4305 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:321 4306 #, kde-format 4307 msgid "unknown audio code extension" 4308 msgstr "" 4309 4310 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330 4311 #, kde-format 4312 msgid "RLE" 4313 msgstr "" 4314 4315 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:332 4316 #, kde-format 4317 msgid "Extended" 4318 msgstr "" 4319 4320 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:334 4321 #, kde-format 4322 msgid "unknown coding mode" 4323 msgstr "" 4324 4325 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345 4326 #, kde-format 4327 msgid "Caption with normal size characters" 4328 msgstr "" 4329 4330 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347 4331 #, kde-format 4332 msgid "Caption with bigger size characters" 4333 msgstr "" 4334 4335 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349 4336 #, kde-format 4337 msgid "Caption for children" 4338 msgstr "" 4339 4340 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351 4341 #, kde-format 4342 msgid "Closed caption with normal size characters" 4343 msgstr "" 4344 4345 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353 4346 #, kde-format 4347 msgid "Closed caption with bigger size characters" 4348 msgstr "" 4349 4350 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355 4351 #, kde-format 4352 msgid "Closed caption for children" 4353 msgstr "" 4354 4355 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357 4356 #, kde-format 4357 msgid "Forced caption" 4358 msgstr "" 4359 4360 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359 4361 #, kde-format 4362 msgid "Director's comments with normal size characters" 4363 msgstr "" 4364 4365 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361 4366 #, kde-format 4367 msgid "Director's comments with bigger size characters" 4368 msgstr "" 4369 4370 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:363 4371 #, kde-format 4372 msgid "Director's comments for children" 4373 msgstr "" 4374 4375 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:365 4376 #, kde-format 4377 msgid "unknown code extension" 4378 msgstr ""