Warning, /multimedia/k3b/po/oc/libk3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of libk3b.po to Occitan (lengadocian) 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: libk3b\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:30+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:25+0200\n" 0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" 0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" 0014 "Language: oc\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0020 0021 #: core/k3bcore.cpp:241 0022 #, kde-format 0023 msgid "Inhibiting sleep for disc writing" 0024 msgstr "" 0025 0026 #: core/k3bcore.cpp:257 0027 #, kde-format 0028 msgid "Disable inhibition for disc writing" 0029 msgstr "" 0030 0031 #: core/k3bglobals.cpp:365 0032 #, kde-format 0033 msgid "Auto" 0034 msgstr "Auto" 0035 0036 #: core/k3bkjobbridge.cpp:98 0037 #, kde-format 0038 msgid "Source" 0039 msgstr "" 0040 0041 #: core/k3bkjobbridge.cpp:99 0042 #, kde-format 0043 msgid "Target" 0044 msgstr "" 0045 0046 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:107 0047 #, kde-format 0048 msgid "Writing Audio Cue File" 0049 msgstr "" 0050 0051 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:205 0052 #, kde-format 0053 msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:273 0057 #, kde-format 0058 msgid "Analysing the audio file" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:274 0062 #, kde-format 0063 msgid "Analysing %1" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:281 0067 #, kde-format 0068 msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." 0069 msgstr "" 0070 0071 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:286 0072 #, kde-format 0073 msgid "No valid audio cue file: '%1'" 0074 msgstr "" 0075 0076 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:134 0077 #, kde-format 0078 msgid "Could not load libcdparanoia." 0079 msgstr "" 0080 0081 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:138 0082 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:172 0083 #, kde-format 0084 msgid "Could not open device %1" 0085 msgstr "" 0086 0087 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:148 0088 #, kde-format 0089 msgid "Error while initializing audio ripping." 0090 msgstr "" 0091 0092 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:201 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:229 0093 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360 0094 #, kde-format 0095 msgid "Unable to open '%1' for writing." 0096 msgstr "" 0097 0098 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:235 0099 #, kde-format 0100 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 0101 msgstr "" 0102 0103 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:53 0104 #, kde-format 0105 msgid "Write Binary Image" 0106 msgstr "" 0107 0108 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:181 0109 #, kde-format 0110 msgid "One copy successfully created" 0111 msgid_plural "%1 copies successfully created" 0112 msgstr[0] "" 0113 msgstr[1] "" 0114 0115 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:197 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1172 0116 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1177 0117 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1179 0118 #, kde-format 0119 msgid "Writing track %1 of %2" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:203 0123 #, kde-format 0124 msgid "Writing cue/bin Image" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:205 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:337 0128 #, kde-format 0129 msgid " - %1 Copy" 0130 msgid_plural " - %1 Copies" 0131 msgstr[0] "" 0132 msgstr[1] "" 0133 0134 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:65 jobs/k3bblankingjob.cpp:153 0135 #, kde-format 0136 msgid "Erasing CD-RW" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:66 0140 #, kde-format 0141 msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available." 0142 msgstr "" 0143 0144 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:106 0145 #, kde-format 0146 msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 0147 msgstr "" 0148 0149 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:143 0150 #, kde-format 0151 msgid "Blanking error." 0152 msgstr "" 0153 0154 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:144 0155 #, kde-format 0156 msgid "Sorry, no error handling yet." 0157 msgstr "" 0158 0159 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:160 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:99 0160 #, kde-format 0161 msgid "Quick Format" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:154 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:114 0165 #, kde-format 0166 msgid "Checking Source Medium" 0167 msgstr "" 0168 0169 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:157 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124 0170 #, kde-format 0171 msgid "Waiting for source medium" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:167 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:136 0175 #, kde-format 0176 msgid "Checking source medium" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:195 0180 #, kde-format 0181 msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." 0182 msgstr "" 0183 0184 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:199 0185 #, kde-format 0186 msgid "Copying Multisession Data CD." 0187 msgstr "" 0188 0189 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:201 0190 #, kde-format 0191 msgid "Copying Data CD." 0192 msgstr "" 0193 0194 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207 0195 #, kde-format 0196 msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." 0197 msgstr "" 0198 0199 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:211 0200 #, kde-format 0201 msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." 0202 msgstr "" 0203 0204 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216 0205 #, kde-format 0206 msgid "Copying Audio CD." 0207 msgstr "" 0208 0209 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 0210 #, kde-format 0211 msgid "The source disk is empty." 0212 msgstr "" 0213 0214 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:263 0215 #, kde-format 0216 msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." 0217 msgstr "" 0218 0219 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:275 0220 #, kde-format 0221 msgid "" 0222 "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " 0223 "Continue anyway?" 0224 msgstr "" 0225 0226 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:277 0227 #, kde-format 0228 msgid "Multisession CD" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282 0232 #, kde-format 0233 msgid "Only copying first session." 0234 msgstr "" 0235 0236 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:311 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344 0237 #, kde-format 0238 msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'." 0239 msgstr "" 0240 0241 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:317 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351 0242 #, kde-format 0243 msgid "Not enough space left in temporary folder." 0244 msgstr "" 0245 0246 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:326 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368 0247 #, kde-format 0248 msgid "Unmounting source medium" 0249 msgstr "" 0250 0251 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:355 0252 #, kde-format 0253 msgid "Unable to read Table of contents" 0254 msgstr "" 0255 0256 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363 0257 #, kde-format 0258 msgid "Searching CD-Text" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:377 0262 #, kde-format 0263 msgid "Found CD-Text (%1 - %2)." 0264 msgstr "" 0265 0266 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382 0267 #, kde-format 0268 msgid "Found corrupted CD-Text. Ignoring it." 0269 msgstr "" 0270 0271 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387 0272 #, kde-format 0273 msgid "No CD-Text found." 0274 msgstr "" 0275 0276 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:398 0277 #, kde-format 0278 msgid "Querying CDDB" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:419 0282 #, kde-format 0283 msgid "Found CDDB entry (%1 - %2)." 0284 msgstr "" 0285 0286 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:442 0287 #, kde-format 0288 msgid "No CDDB entry found." 0289 msgstr "" 0290 0291 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:445 0292 #, kde-format 0293 msgid "CDDB error (%1)." 0294 msgstr "" 0295 0296 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:461 0297 #, kde-format 0298 msgid "" 0299 "Found CD-Text (%1 - %2) and CDDB (%3 - %4) entries. Which one should be used " 0300 "to generate the CD-Text on the new CD?" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:467 0304 #, kde-format 0305 msgid "CD-Text" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:468 0309 #, kde-format 0310 msgid "Use CD-Text data" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469 0314 #, kde-format 0315 msgid "Use CDDB entry" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:519 0319 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:414 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:426 0320 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:332 0321 #, kde-format 0322 msgid "Preparing write process..." 0323 msgstr "" 0324 0325 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:580 0326 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323 0327 #, kde-format 0328 msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." 0329 msgstr "" 0330 0331 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:545 0332 #, kde-format 0333 msgid "Unable to create temporary folder '%1'." 0334 msgstr "" 0335 0336 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:552 0337 #, kde-format 0338 msgid "Using temporary folder %1." 0339 msgstr "" 0340 0341 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:575 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318 0342 #, kde-format 0343 msgid "Do you want to overwrite %1?" 0344 msgstr "" 0345 0346 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:576 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 0347 #, kde-format 0348 msgid "File Exists" 0349 msgstr "Lo fichièr existís" 0350 0351 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328 0352 #, kde-format 0353 msgid "Writing image file to %1." 0354 msgstr "" 0355 0356 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:601 0357 #, kde-format 0358 msgid "Reading Session %1" 0359 msgstr "" 0360 0361 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:603 0362 #, kde-format 0363 msgid "Reading Source Medium" 0364 msgstr "" 0365 0366 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:606 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1194 0367 #, kde-format 0368 msgid "Reading track %1 of %2" 0369 msgstr "" 0370 0371 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:699 0372 #, kde-format 0373 msgid "Simulating Session %1" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:701 0377 #, kde-format 0378 msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:703 0382 #, kde-format 0383 msgid "Writing Copy (Session %1)" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:642 0387 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:427 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:561 0388 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:579 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:442 0389 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:454 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357 0390 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002 0391 #, kde-format 0392 msgid "Simulating" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:644 0396 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:429 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1004 0397 #, kde-format 0398 msgid "Writing Copy %1" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711 0402 #, kde-format 0403 msgid "Writing Copy" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:104 0407 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:649 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1011 0408 #, kde-format 0409 msgid "Waiting for media" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:475 0413 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:293 0414 #, kde-format 0415 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." 0416 msgstr "" 0417 0418 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 0419 #, kde-format 0420 msgid "Successfully read session %1." 0421 msgstr "" 0422 0423 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:975 0424 #, kde-format 0425 msgid "Successfully read source disk." 0426 msgstr "" 0427 0428 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 0429 #, kde-format 0430 msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." 0431 msgstr "" 0432 0433 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1007 0434 #, kde-format 0435 msgid "Error while reading session %1." 0436 msgstr "" 0437 0438 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1035 jobs/k3bverificationjob.cpp:101 0439 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:519 0440 #, kde-format 0441 msgid "Need to reload medium to return to proper state." 0442 msgstr "" 0443 0444 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1036 0445 #, kde-format 0446 msgid "Reloading the medium" 0447 msgstr "" 0448 0449 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1054 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:411 0450 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:520 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:533 0451 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:497 0452 #, kde-format 0453 msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." 0454 msgstr "" 0455 0456 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1092 jobs/k3bverificationjob.cpp:261 0457 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:743 0458 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:554 0459 #, kde-format 0460 msgid "Please reload the medium and press 'OK'" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1093 jobs/k3bverificationjob.cpp:262 0464 #, kde-format 0465 msgid "Failed to reload the medium" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1107 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:687 0469 #, kde-format 0470 msgid "Removing temporary files." 0471 msgstr "" 0472 0473 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1113 jobs/k3bclonejob.cpp:339 0474 #, kde-format 0475 msgid "Removing image files." 0476 msgstr "" 0477 0478 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1202 0479 #, kde-format 0480 msgid "Creating CD Image" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1206 0484 #, kde-format 0485 msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1208 0489 #, kde-format 0490 msgid "Simulating CD Copy" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1212 0494 #, kde-format 0495 msgid "Copying CD On-The-Fly" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1214 0499 #, kde-format 0500 msgid "Copying CD" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955 0504 #, kde-format 0505 msgid "Creating 1 copy" 0506 msgid_plural "Creating %1 copies" 0507 msgstr[0] "" 0508 msgstr[1] "" 0509 0510 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:88 jobs/k3bclonejob.cpp:81 0511 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:278 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457 0512 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:98 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:47 0513 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:83 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:440 0514 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:194 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:195 0515 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:194 0516 #, kde-format 0517 msgid "Could not find %1 executable." 0518 msgstr "" 0519 0520 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:127 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:326 0521 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:498 0522 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:174 0523 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:376 0524 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:298 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:440 0525 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:548 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:434 0526 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:446 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:352 0527 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248 0528 #, kde-format 0529 msgid "Could not start %1." 0530 msgstr "" 0531 0532 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:232 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:183 0533 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265 0534 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:271 0535 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:472 0536 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:176 0537 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:759 0538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:891 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:904 0539 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:349 0540 #, kde-format 0541 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 0542 msgstr "" 0543 0544 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:238 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:191 0545 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:273 0546 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 0547 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:357 0548 #, kde-format 0549 msgid "%1 did not exit cleanly." 0550 msgstr "" 0551 0552 #: jobs/k3bclonejob.cpp:87 0553 #, kde-format 0554 msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." 0555 msgstr "" 0556 0557 #: jobs/k3bclonejob.cpp:95 0558 #, kde-format 0559 msgid "No device set." 0560 msgstr "" 0561 0562 #: jobs/k3bclonejob.cpp:104 0563 #, kde-format 0564 msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning." 0565 msgstr "" 0566 0567 #: jobs/k3bclonejob.cpp:137 0568 #, kde-format 0569 msgid "Reading clone image" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: jobs/k3bclonejob.cpp:218 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458 0573 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:457 0574 #, kde-format 0575 msgid "Writing Track %1 of %2" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: jobs/k3bclonejob.cpp:235 0579 #, kde-format 0580 msgid "Successfully written clone copy %1." 0581 msgstr "" 0582 0583 #: jobs/k3bclonejob.cpp:283 0584 #, kde-format 0585 msgid "Successfully read disk." 0586 msgstr "" 0587 0588 #: jobs/k3bclonejob.cpp:295 0589 #, kde-format 0590 msgid "Failed to read disk completely in clone mode." 0591 msgstr "" 0592 0593 #: jobs/k3bclonejob.cpp:302 0594 #, kde-format 0595 msgid "Error while reading disk." 0596 msgstr "" 0597 0598 #: jobs/k3bclonejob.cpp:328 0599 #, kde-format 0600 msgid "Simulating clone copy" 0601 msgstr "" 0602 0603 #: jobs/k3bclonejob.cpp:330 0604 #, kde-format 0605 msgid "Writing clone copy %1" 0606 msgstr "" 0607 0608 #: jobs/k3bclonejob.cpp:351 0609 #, kde-format 0610 msgid "Creating Clone Image" 0611 msgstr "" 0612 0613 #: jobs/k3bclonejob.cpp:354 0614 #, kde-format 0615 msgid "Simulating Clone Image" 0616 msgstr "" 0617 0618 #: jobs/k3bclonejob.cpp:356 0619 #, kde-format 0620 msgid "Burning Clone Image" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: jobs/k3bclonejob.cpp:359 0624 #, kde-format 0625 msgid "Simulating CD Cloning" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: jobs/k3bclonejob.cpp:361 0629 #, kde-format 0630 msgid "Cloning CD" 0631 msgstr "" 0632 0633 #: jobs/k3bclonejob.cpp:367 0634 #, kde-format 0635 msgid "Creating 1 clone copy" 0636 msgid_plural "Creating %1 clone copies" 0637 msgstr[0] "" 0638 msgstr[1] "" 0639 0640 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:167 0641 #, kde-format 0642 msgid "Unable to open libdvdcss." 0643 msgstr "" 0644 0645 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176 0646 #, kde-format 0647 msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." 0648 msgstr "" 0649 0650 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:179 0651 #, kde-format 0652 msgid "Failed to retrieve all CSS keys." 0653 msgstr "" 0654 0655 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:180 0656 #, kde-format 0657 msgid "Video DVD decryption failed." 0658 msgstr "" 0659 0660 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:204 0661 #, kde-format 0662 msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." 0663 msgstr "" 0664 0665 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:206 0666 #, kde-format 0667 msgid "Unsupported sector type." 0668 msgstr "" 0669 0670 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:213 0671 #, kde-format 0672 msgid "Reading with sector size %1." 0673 msgstr "" 0674 0675 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:264 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:439 0676 #, kde-format 0677 msgid "Error while reading sector %1." 0678 msgstr "" 0679 0680 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:346 0681 #, kde-format 0682 msgid "Ignored %1 erroneous sector." 0683 msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors." 0684 msgstr[0] "" 0685 msgstr[1] "" 0686 0687 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:415 0688 #, kde-format 0689 msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." 0690 msgstr "" 0691 0692 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:431 0693 #, kde-format 0694 msgid "Ignoring read error in sector %1." 0695 msgstr "" 0696 0697 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:75 0698 #, kde-format 0699 msgid "Changing DVD Booktype" 0700 msgstr "" 0701 0702 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:93 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:114 0703 #, kde-format 0704 msgid "No device set" 0705 msgstr "" 0706 0707 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:109 0708 #, kde-format 0709 msgid "" 0710 "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" 0711 "b>." 0712 msgstr "" 0713 0714 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:120 0715 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:145 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:146 0716 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:228 0717 #, kde-format 0718 msgid "Checking medium" 0719 msgstr "" 0720 0721 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:179 0722 #, kde-format 0723 msgid "Booktype successfully changed" 0724 msgstr "" 0725 0726 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:185 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:267 0727 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:274 0728 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:475 0729 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:178 0730 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:164 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:351 0731 #, kde-format 0732 msgid "Please send me an email with the last output." 0733 msgstr "" 0734 0735 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:208 0736 #, kde-format 0737 msgid "Ejecting DVD..." 0738 msgstr "" 0739 0740 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:225 0741 #, kde-format 0742 msgid "Unable to eject media." 0743 msgstr "" 0744 0745 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:248 0746 #, kde-format 0747 msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." 0748 msgstr "" 0749 0750 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:256 0751 #, kde-format 0752 msgid "No DVD+R(W) media found." 0753 msgstr "" 0754 0755 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:261 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:315 0756 #, kde-format 0757 msgid "Unable to determine media state." 0758 msgstr "" 0759 0760 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:331 0761 #, kde-format 0762 msgid "Changing Booktype" 0763 msgstr "" 0764 0765 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119 0766 #, kde-format 0767 msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." 0768 msgstr "" 0769 0770 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:121 0771 #, kde-format 0772 msgid "Disabling on-the-fly writing." 0773 msgstr "" 0774 0775 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:156 0776 #, kde-format 0777 msgid "No source medium found." 0778 msgstr "" 0779 0780 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:184 0781 #, kde-format 0782 msgid "Found encrypted DVD." 0783 msgstr "" 0784 0785 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:200 0786 #, kde-format 0787 msgid "Cannot copy encrypted DVDs." 0788 msgstr "" 0789 0790 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:236 0791 #, kde-format 0792 msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs." 0793 msgstr "" 0794 0795 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242 0796 #, kde-format 0797 msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs." 0798 msgstr "" 0799 0800 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:260 0801 #, kde-format 0802 msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks." 0803 msgstr "" 0804 0805 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282 0806 #, kde-format 0807 msgid "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header." 0808 msgstr "" 0809 0810 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283 0811 #, kde-format 0812 msgid "" 0813 "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " 0814 "software." 0815 msgstr "" 0816 0817 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 jobs/k3bverificationjob.cpp:125 0818 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355 0819 #, kde-format 0820 msgid "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size." 0821 msgstr "" 0822 0823 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 0824 #, kde-format 0825 msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." 0826 msgstr "" 0827 0828 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305 0829 #, kde-format 0830 msgid "Unsupported media type." 0831 msgstr "" 0832 0833 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329 0834 #, kde-format 0835 msgid "Reading source medium." 0836 msgstr "" 0837 0838 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373 0839 #, kde-format 0840 msgid "Creating image" 0841 msgstr "" 0842 0843 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379 0844 #, kde-format 0845 msgid "Simulating copy" 0846 msgstr "" 0847 0848 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596 0849 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746 0850 #, kde-format 0851 msgid "Writing copy %1" 0852 msgstr "" 0853 0854 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598 0855 #, kde-format 0856 msgid "Writing copy" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573 0860 #, kde-format 0861 msgid "Successfully read source medium." 0862 msgstr "" 0863 0864 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585 0865 #, kde-format 0866 msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually." 0867 msgstr "" 0868 0869 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646 0870 #, kde-format 0871 msgid "Successfully written copy %1." 0872 msgstr "" 0873 0874 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669 0875 #, kde-format 0876 msgid "Verifying copy %1" 0877 msgstr "" 0878 0879 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671 0880 #, kde-format 0881 msgid "Verifying copy" 0882 msgstr "" 0883 0884 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:146 0885 #, kde-format 0886 msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually." 0887 msgstr "" 0888 0889 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 0890 #, kde-format 0891 msgid "Unsupported media type: %1" 0892 msgstr "" 0893 0894 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:909 0895 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:815 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:935 0896 #, kde-format 0897 msgid "" 0898 "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? " 0899 "The disc will actually be written to." 0900 msgstr "" 0901 0902 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:819 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:912 0903 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:818 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:938 0904 #, kde-format 0905 msgid "No Simulation with %1" 0906 msgstr "" 0907 0908 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:825 0909 #, kde-format 0910 msgid "Writing DVD copy" 0911 msgstr "" 0912 0913 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:829 0914 #, kde-format 0915 msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." 0916 msgstr "" 0917 0918 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:831 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:921 0919 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:934 jobs/k3bmetawriter.cpp:943 0920 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:961 0921 #, kde-format 0922 msgid "Writing %1." 0923 msgstr "" 0924 0925 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:839 jobs/k3bmetawriter.cpp:512 0926 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848 0927 #, kde-format 0928 msgid "" 0929 "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " 0930 "really want to continue? The media will actually be written to." 0931 msgstr "" 0932 0933 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:844 jobs/k3bmetawriter.cpp:517 0934 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:853 0935 #, kde-format 0936 msgid "No Simulation with DVD-R(W)" 0937 msgstr "" 0938 0939 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:865 jobs/k3bmetawriter.cpp:930 0940 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:867 0941 #, kde-format 0942 msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." 0943 msgstr "" 0944 0945 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:873 0946 #, kde-format 0947 msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." 0948 msgstr "" 0949 0950 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:877 0951 #, kde-format 0952 msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." 0953 msgstr "" 0954 0955 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:886 jobs/k3bmetawriter.cpp:449 0956 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:498 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:908 0957 #, kde-format 0958 msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." 0959 msgstr "" 0960 0961 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:891 jobs/k3bmetawriter.cpp:936 0962 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:884 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901 0963 #, kde-format 0964 msgid "Writing %1 in DAO mode." 0965 msgstr "" 0966 0967 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:895 jobs/k3bmetawriter.cpp:938 0968 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:910 0969 #, kde-format 0970 msgid "Writing %1 in incremental mode." 0971 msgstr "" 0972 0973 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:918 0974 #, kde-format 0975 msgid "Writing BD copy" 0976 msgstr "" 0977 0978 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:934 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1017 0979 #, kde-format 0980 msgid "Removed image file %1" 0981 msgstr "" 0982 0983 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:942 0984 #, kde-format 0985 msgid "Creating Image" 0986 msgstr "" 0987 0988 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:946 0989 #, kde-format 0990 msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly" 0991 msgstr "" 0992 0993 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:948 0994 #, kde-format 0995 msgid "Copying DVD or BD" 0996 msgstr "" 0997 0998 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:92 0999 #, fuzzy, kde-format 1000 #| msgid "Formatting" 1001 msgid "Formatting disc" 1002 msgstr "Formatatge" 1003 1004 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:122 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:531 1005 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:418 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:430 1006 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:336 1007 #, kde-format 1008 msgid "Unmounting medium" 1009 msgstr "" 1010 1011 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:135 1012 #, kde-format 1013 msgid "" 1014 "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" 1015 "b>." 1016 msgstr "" 1017 1018 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:255 1019 #, kde-format 1020 msgid "Formatting successfully completed" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:258 1024 #, kde-format 1025 msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." 1026 msgstr "" 1027 1028 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:259 1029 #, kde-format 1030 msgid "The formatting will continue in the background during writing." 1031 msgstr "" 1032 1033 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:284 1034 #, kde-format 1035 msgid "Ejecting medium..." 1036 msgstr "" 1037 1038 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:296 projects/k3babstractwriter.cpp:75 1039 #, kde-format 1040 msgid "Unable to eject medium." 1041 msgstr "" 1042 1043 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:336 1044 #, kde-format 1045 msgid "Found %1 medium." 1046 msgstr "" 1047 1048 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:340 1049 #, kde-format 1050 msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format." 1051 msgstr "" 1052 1053 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:415 1054 #, kde-format 1055 msgid "No need to format %1 media more than once." 1056 msgstr "" 1057 1058 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:367 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:417 1059 #, kde-format 1060 msgid "It may simply be overwritten." 1061 msgstr "" 1062 1063 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:370 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:409 1064 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:420 1065 #, kde-format 1066 msgid "Forcing formatting anyway." 1067 msgstr "" 1068 1069 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:371 1070 #, kde-format 1071 msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media." 1072 msgstr "" 1073 1074 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:373 1075 #, kde-format 1076 msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable." 1077 msgstr "" 1078 1079 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 1080 #, fuzzy, kde-format 1081 #| msgid "Formatting" 1082 msgid "Formatting %1 medium" 1083 msgstr "Formatatge" 1084 1085 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393 1086 #, kde-format 1087 msgid "Formatted in %1 mode." 1088 msgstr "" 1089 1090 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:407 1091 #, kde-format 1092 msgid "Media is already empty." 1093 msgstr "" 1094 1095 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:434 1096 #, kde-format 1097 msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." 1098 msgstr "" 1099 1100 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441 1101 #, kde-format 1102 msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium." 1103 msgstr "" 1104 1105 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464 1106 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:99 1107 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:135 1108 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:52 1109 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:55 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:448 1110 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:396 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:408 1111 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:148 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:212 1112 #, kde-format 1113 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:503 1117 #, kde-format 1118 msgid "Formatting" 1119 msgstr "Formatatge" 1120 1121 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:81 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:146 1122 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:137 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:212 1123 #, kde-format 1124 msgid "Preparing data" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:84 1128 #, kde-format 1129 msgid "Could not find image %1" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:130 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:511 1133 #, kde-format 1134 msgid "Verifying written data" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:132 1138 #, kde-format 1139 msgid "Verifying written copy %1 of %2" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:205 1143 #, kde-format 1144 msgid "Writing image" 1145 msgstr "" 1146 1147 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:207 1148 #, kde-format 1149 msgid "Writing copy %1 of %2" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:226 1153 #, kde-format 1154 msgid "Waiting for medium" 1155 msgstr "" 1156 1157 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:333 1158 #, kde-format 1159 msgid "Simulating ISO 9660 Image" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:335 1163 #, kde-format 1164 msgid "Burning ISO 9660 Image" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:769 1168 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:792 1169 #, kde-format 1170 msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application." 1171 msgstr "" 1172 1173 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:310 1174 #, kde-format 1175 msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1." 1176 msgstr "" 1177 1178 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:335 1179 #, kde-format 1180 msgid "" 1181 "Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system." 1182 msgstr "" 1183 1184 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:431 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:243 1185 #, kde-format 1186 msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard." 1187 msgstr "" 1188 1189 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:463 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:281 1190 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1222 1191 #, kde-format 1192 msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." 1193 msgstr "" 1194 1195 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:470 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:288 1196 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1229 1197 #, kde-format 1198 msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." 1199 msgstr "" 1200 1201 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:482 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:891 1202 #, kde-format 1203 msgid "" 1204 "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " 1205 "Multisession will not be possible. Continue anyway?" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:487 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:896 1209 #, kde-format 1210 msgid "No Incremental Streaming" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:503 1214 #, kde-format 1215 msgid "" 1216 "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " 1217 "continue? The media will actually be written to." 1218 msgstr "" 1219 1220 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:506 1221 #, kde-format 1222 msgid "No Simulation with DVD+R(W)" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:532 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1047 1226 #, kde-format 1227 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 1228 msgstr "" 1229 1230 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:785 1231 #, kde-format 1232 msgid "No version of cdrskin can do this yet." 1233 msgstr "" 1234 1235 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:890 1236 #, kde-format 1237 msgid "Writing CD in Session At Once mode." 1238 msgstr "" 1239 1240 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:892 1241 #, kde-format 1242 msgid "Writing CD in Track At Once mode." 1243 msgstr "" 1244 1245 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:894 1246 #, kde-format 1247 msgid "Writing CD in Raw mode." 1248 msgstr "" 1249 1250 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:897 1251 #, kde-format 1252 msgid "Appending session to CD" 1253 msgstr "" 1254 1255 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:904 1256 #, kde-format 1257 msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode." 1258 msgstr "" 1259 1260 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:906 1261 #, kde-format 1262 msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode." 1263 msgstr "" 1264 1265 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:908 1266 #, kde-format 1267 msgid "Writing rewritable CD in Raw mode." 1268 msgstr "" 1269 1270 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:911 1271 #, kde-format 1272 msgid "Appending session to rewritable CD." 1273 msgstr "" 1274 1275 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:918 1276 #, kde-format 1277 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW." 1278 msgstr "" 1279 1280 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:920 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:870 1281 #, kde-format 1282 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." 1283 msgstr "" 1284 1285 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:922 1286 #, kde-format 1287 msgid "Appending session to DVD+R." 1288 msgstr "" 1289 1290 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:924 1291 #, kde-format 1292 msgid "Appending session to Double Layer DVD+R." 1293 msgstr "" 1294 1295 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:926 1296 #, kde-format 1297 msgid "Appending session to %1." 1298 msgstr "" 1299 1300 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:932 1301 #, kde-format 1302 msgid "Writing Double Layer DVD+R." 1303 msgstr "" 1304 1305 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:115 1306 #, kde-format 1307 msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." 1308 msgstr "" 1309 1310 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:122 1311 #, kde-format 1312 msgid "Could not find readcd executable with cloning support." 1313 msgstr "" 1314 1315 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:155 jobs/k3breadcdreader.cpp:156 1316 #, kde-format 1317 msgid "Writing image to %1." 1318 msgstr "" 1319 1320 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:198 1321 #, kde-format 1322 msgid "Could not start readcd." 1323 msgstr "" 1324 1325 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:254 1326 #, kde-format 1327 msgid "Cannot read source disk." 1328 msgstr "" 1329 1330 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267 1331 #, kde-format 1332 msgid "Retrying from sector %1." 1333 msgstr "" 1334 1335 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:283 1336 #, kde-format 1337 msgid "Uncorrected error in sector %1" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:286 1341 #, kde-format 1342 msgid "Corrected error in sector %1" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:306 1346 #, kde-format 1347 msgid "%1 returned error: %2" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:311 1351 #, kde-format 1352 msgid "Readcd exited abnormally." 1353 msgstr "" 1354 1355 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:222 jobs/k3bverificationjob.cpp:278 1356 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:301 1357 #, kde-format 1358 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" 1359 msgstr "" 1360 1361 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:223 1362 #, kde-format 1363 msgid "no tracks added" 1364 msgstr "" 1365 1366 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:279 jobs/k3bverificationjob.cpp:302 1367 #, kde-format 1368 msgid "specified track number '%1' not found on medium" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:323 1372 #, kde-format 1373 msgid "Verifying track %1" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:391 1377 #, kde-format 1378 msgid "Written data in track %1 differs from original." 1379 msgstr "" 1380 1381 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:395 1382 #, kde-format 1383 msgid "Written data verified." 1384 msgstr "" 1385 1386 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:83 1387 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:119 1388 #, kde-format 1389 msgid "%1 executable could not be found." 1390 msgstr "" 1391 1392 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:89 1393 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:125 1394 #, kde-format 1395 msgid "%1 version %2 is too old." 1396 msgstr "" 1397 1398 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:104 1399 #, kde-format 1400 msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:178 1404 #, kde-format 1405 msgid "Analysing Chapter %1 of %2" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:255 1409 #, kde-format 1410 msgid "" 1411 "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time." 1412 msgstr "" 1413 1414 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:151 1415 #, kde-format 1416 msgid "Unable to create folder '%1'" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:157 1420 #, kde-format 1421 msgid "Invalid filename: '%1'" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:169 1425 #, kde-format 1426 msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:194 1430 #, kde-format 1431 msgid "Invalid video codec set: %1" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:217 1435 #, kde-format 1436 msgid "Invalid audio codec set: %1" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:358 1440 #, kde-format 1441 msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" 1442 msgstr "" 1443 1444 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:381 1445 #, kde-format 1446 msgid "Single-pass Encoding" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 1450 #, kde-format 1451 msgid "Two-pass Encoding: First Pass" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:385 1455 #, kde-format 1456 msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" 1457 msgstr "" 1458 1459 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:409 1460 #, kde-format 1461 msgid "Removing incomplete video file '%1'" 1462 msgstr "" 1463 1464 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483 1465 #, kde-format 1466 msgid "Execution of %1 failed." 1467 msgstr "" 1468 1469 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:484 1470 #, kde-format 1471 msgid "Please consult the debugging output for details." 1472 msgstr "" 1473 1474 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:515 1475 #, kde-format 1476 msgid "AC3 (Stereo)" 1477 msgstr "" 1478 1479 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517 1480 #, kde-format 1481 msgid "AC3 (Pass-through)" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:519 1485 #, kde-format 1486 msgid "MPEG1 Layer III" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:530 1490 #, kde-format 1491 msgid "MPEG4 (FFMPEG)" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:532 1495 #, kde-format 1496 msgid "XviD" 1497 msgstr "" 1498 1499 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:543 1500 #, kde-format 1501 msgid "" 1502 "FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio " 1503 "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " 1504 "multimedia players such as xine or mplayer." 1505 msgstr "" 1506 1507 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:547 1508 #, kde-format 1509 msgid "" 1510 "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " 1511 "which produces high quality results." 1512 msgstr "" 1513 1514 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550 1515 #, kde-format 1516 msgid "" 1517 "XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a " 1518 "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " 1519 "2001." 1520 msgstr "" 1521 1522 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:553 1523 #, kde-format 1524 msgid "" 1525 "XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " 1526 "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " 1527 "H.263, MPEG and custom quantization matrices." 1528 msgstr "" 1529 1530 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:557 1531 #, kde-format 1532 msgid "" 1533 "XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). " 1534 "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " 1535 "XviD is open source and can potentially run on any platform." 1536 msgstr "" 1537 1538 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561 1539 #, kde-format 1540 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" 1541 msgstr "" 1542 1543 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:571 1544 #, kde-format 1545 msgid "" 1546 "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " 1547 "up to 6 total channels of sound." 1548 msgstr "" 1549 1550 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:576 1551 #, kde-format 1552 msgid "" 1553 "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " 1554 "stream." 1555 msgstr "" 1556 1557 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:580 1558 #, kde-format 1559 msgid "" 1560 "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " 1561 "source DVD without changing it." 1562 msgstr "" 1563 1564 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:582 1565 #, kde-format 1566 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." 1567 msgstr "" 1568 1569 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584 1570 #, kde-format 1571 msgid "" 1572 "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " 1573 "format." 1574 msgstr "" 1575 1576 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:585 1577 #, kde-format 1578 msgid "" 1579 "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " 1580 "stream." 1581 msgstr "" 1582 1583 #: plugin/k3baudiodecoder.cpp:630 1584 #, fuzzy, kde-format 1585 #| msgid "Audio CD" 1586 msgctxt "plugin type" 1587 msgid "Audio Decoder" 1588 msgstr "CD audiò" 1589 1590 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:45 1591 #, kde-format 1592 msgctxt "plugin type" 1593 msgid "Audio Encoder" 1594 msgstr "" 1595 1596 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:154 1597 #, kde-format 1598 msgid "An unknown error occurred." 1599 msgstr "I a aguda una error desconeguda." 1600 1601 #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:156 1602 #, kde-format 1603 msgid "No settings available for plugin %1." 1604 msgstr "" 1605 1606 #: plugin/k3bprojectplugin.cpp:20 1607 #, kde-format 1608 msgctxt "plugin type" 1609 msgid "Project plugin" 1610 msgstr "" 1611 1612 #: projects/audiocd/k3baudiocdtrackreader.cpp:60 1613 #, kde-format 1614 msgid "Please insert Audio CD %1%2" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:201 1618 #, kde-format 1619 msgid "CD Track" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:207 1623 #, kde-format 1624 msgid "Track %1 from Audio CD %2" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:86 1628 #, kde-format 1629 msgid "Unable to read track %1." 1630 msgstr "" 1631 1632 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:102 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:206 1633 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088 1634 #, kde-format 1635 msgid "Could not open %1 for writing" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:140 1639 #, kde-format 1640 msgid "Error while decoding track %1." 1641 msgstr "" 1642 1643 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:165 1644 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174 1645 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:178 1646 #, kde-format 1647 msgid "" 1648 "The following files could not be found. Do you want to remove them from the " 1649 "project and continue without adding them to the image?" 1650 msgstr "" 1651 1652 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:168 1653 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:138 1654 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:162 1655 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:177 1656 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:199 1657 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:181 1658 #, kde-format 1659 msgid "Warning" 1660 msgstr "Alèrta" 1661 1662 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:169 1663 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:178 1664 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:182 1665 #, kde-format 1666 msgid "Remove missing files and continue" 1667 msgstr "" 1668 1669 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:170 1670 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:164 1671 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:179 1672 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:201 1673 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:183 1674 #, kde-format 1675 msgid "Cancel and go back" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:188 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:201 1679 #, kde-format 1680 msgid "Please add files to your project first." 1681 msgstr "" 1682 1683 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:194 1684 #, kde-format 1685 msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." 1686 msgstr "" 1687 1688 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:236 1689 #, kde-format 1690 msgid "Determining maximum writing speed" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:338 1694 #, kde-format 1695 msgid "Creating image files in %1" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:339 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:182 1699 #, kde-format 1700 msgid "Creating image files" 1701 msgstr "" 1702 1703 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:351 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:320 1704 #, kde-format 1705 msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." 1706 msgstr "" 1707 1708 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:379 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:369 1709 #, kde-format 1710 msgid "Writing canceled." 1711 msgstr "" 1712 1713 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:441 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:568 1714 #, kde-format 1715 msgid "Error while decoding audio tracks." 1716 msgstr "" 1717 1718 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:449 1719 #, kde-format 1720 msgid "Successfully decoded all tracks." 1721 msgstr "" 1722 1723 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:473 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:608 1724 #, kde-format 1725 msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" 1726 msgstr "" 1727 1728 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:491 1729 #, kde-format 1730 msgid "I/O Error. Most likely no space left on harddisk." 1731 msgstr "" 1732 1733 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:540 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:628 1734 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:669 1735 #, kde-format 1736 msgid "I/O Error" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:581 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:870 1740 #, kde-format 1741 msgid "Writing track %1 of %2%3" 1742 msgstr "" 1743 1744 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:646 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:431 1745 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:567 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:450 1746 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:462 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:362 1747 #, kde-format 1748 msgid "Writing" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:721 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1267 1752 #, kde-format 1753 msgid "Normalizing volume levels" 1754 msgstr "" 1755 1756 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:838 1757 #, kde-format 1758 msgid "Writing Audio CD" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848 1762 #, kde-format 1763 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" 1764 msgid "1 track (%2 minutes)" 1765 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 1766 msgstr[0] "" 1767 msgstr[1] "" 1768 1769 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:852 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1353 1770 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:571 projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:58 1771 #, kde-format 1772 msgid " - %1 copy" 1773 msgid_plural " - %1 copies" 1774 msgstr[0] "" 1775 msgstr[1] "" 1776 1777 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:46 1778 #, kde-format 1779 msgid "Could not find normalize executable." 1780 msgstr "" 1781 1782 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:74 1783 #, kde-format 1784 msgid "Could not start normalize." 1785 msgstr "" 1786 1787 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:114 1788 #, kde-format 1789 msgid "Track %1 is already normalized." 1790 msgstr "" 1791 1792 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:120 1793 #, kde-format 1794 msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:128 1798 #, kde-format 1799 msgid "Computing level for track %1 of %2" 1800 msgstr "" 1801 1802 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:171 1803 #, kde-format 1804 msgid "Successfully normalized all tracks." 1805 msgstr "" 1806 1807 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:179 1808 #, kde-format 1809 msgid "Error while normalizing tracks." 1810 msgstr "" 1811 1812 #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:44 1813 #, kde-format 1814 msgid "Silence" 1815 msgstr "Silenci" 1816 1817 #: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:65 1818 #, fuzzy, kde-format 1819 #| msgid "Audio CD" 1820 msgid "Raw Audio CD Image" 1821 msgstr "CD audiò" 1822 1823 #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:23 1824 #, kde-format 1825 msgid "El Torito Boot image" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1197 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407 1829 #, kde-format 1830 msgid "Could not find the following files:" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1198 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:408 1834 #, kde-format 1835 msgid "Not Found" 1836 msgstr "" 1837 1838 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1203 1839 #, kde-format 1840 msgid "No permission to read the following files:" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1204 1844 #, kde-format 1845 msgid "No Read Permission" 1846 msgstr "" 1847 1848 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1361 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1374 1849 #, kde-format 1850 msgid "From previous session" 1851 msgstr "" 1852 1853 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1485 1854 #, kde-format 1855 msgid "El Torito boot catalog file" 1856 msgstr "" 1857 1858 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1486 1859 #, kde-format 1860 msgid "Boot catalog" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:213 1864 #, kde-format 1865 msgid "Creating image file" 1866 msgstr "" 1867 1868 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:214 1869 #, kde-format 1870 msgid "Track 1 of 1" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:215 1874 #, kde-format 1875 msgid "Creating image file in %1" 1876 msgstr "" 1877 1878 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 1879 #, kde-format 1880 msgid "Image successfully created in %1" 1881 msgstr "" 1882 1883 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:380 tools/k3bmd5job.cpp:90 1884 #, kde-format 1885 msgid "Could not open file %1" 1886 msgstr "" 1887 1888 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393 1889 #, kde-format 1890 msgid "Error while creating ISO image" 1891 msgstr "" 1892 1893 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:694 1894 #, kde-format 1895 msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned." 1896 msgstr "" 1897 1898 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:698 1899 #, kde-format 1900 msgid "Waiting for a medium" 1901 msgstr "" 1902 1903 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:715 1904 #, kde-format 1905 msgid "Writing %1" 1906 msgstr "" 1907 1908 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:732 1909 #, kde-format 1910 msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." 1911 msgstr "" 1912 1913 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:826 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:946 1914 #, kde-format 1915 msgid "Writing mode ignored when writing %1 media." 1916 msgstr "" 1917 1918 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:959 1919 #, kde-format 1920 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on %1." 1921 msgstr "" 1922 1923 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:971 1924 #, kde-format 1925 msgid "Creating Data Image File" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:975 1929 #, kde-format 1930 msgid "Writing Data Project" 1931 msgstr "" 1932 1933 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:981 1934 #, kde-format 1935 msgid "Writing Multisession Project" 1936 msgstr "" 1937 1938 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:995 1939 #, kde-format 1940 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy" 1941 msgid_plural "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies" 1942 msgstr[0] "" 1943 msgstr[1] "" 1944 1945 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1000 1946 #, kde-format 1947 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)" 1948 msgstr "" 1949 1950 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:80 1951 #, kde-format 1952 msgid "Searching for old session" 1953 msgstr "" 1954 1955 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:218 1956 #, kde-format 1957 msgid "" 1958 "No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession " 1959 "disk." 1960 msgstr "" 1961 1962 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:245 1963 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:143 1964 #, kde-format 1965 msgid "Could not open ISO 9660 filesystem in %1." 1966 msgstr "" 1967 1968 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:277 1969 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:197 1970 #, kde-format 1971 msgid "" 1972 "Medium is not of multi-session type and does not contain ISO 9660. Cannot " 1973 "emulate multi-session on it." 1974 msgstr "" 1975 1976 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:92 1977 #, kde-format 1978 msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>" 1979 msgstr "" 1980 1981 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:132 1982 #, kde-format 1983 msgid "" 1984 "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " 1985 "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " 1986 "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " 1987 "systems." 1988 msgstr "" 1989 1990 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:139 1991 #, kde-format 1992 msgid "Shorten Filenames" 1993 msgstr "" 1994 1995 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:140 1996 #, kde-format 1997 msgid "Disable Joliet extensions" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:157 2001 #, kde-format 2002 msgid "" 2003 "The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows " 2004 "systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the " 2005 "filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than " 2006 "that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it " 2007 "manually?" 2008 msgstr "" 2009 2010 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:163 2011 #, kde-format 2012 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" 2013 msgstr "" 2014 2015 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:195 2016 #, kde-format 2017 msgid "" 2018 "K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been " 2019 "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " 2020 "links to the image?" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:200 2024 #, kde-format 2025 msgid "Discard symbolic links to folders" 2026 msgstr "" 2027 2028 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:153 2029 #, kde-format 2030 msgid "" 2031 "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " 2032 "contain more than one backslash:" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:172 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:770 2036 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:911 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:924 2037 #, kde-format 2038 msgid "%1 crashed." 2039 msgstr "" 2040 2041 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:363 2042 #, kde-format 2043 msgid "Could not determine size of resulting image file." 2044 msgstr "" 2045 2046 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:516 2047 #, kde-format 2048 msgid "No volume id specified. Using default." 2049 msgstr "" 2050 2051 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:609 2052 #, kde-format 2053 msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." 2054 msgstr "" 2055 2056 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:619 2057 #, kde-format 2058 msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." 2059 msgstr "" 2060 2061 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:625 2062 #, kde-format 2063 msgid "Enabling UDF extension." 2064 msgstr "" 2065 2066 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:670 2067 #, kde-format 2068 msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." 2069 msgstr "" 2070 2071 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:762 2072 #, kde-format 2073 msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." 2074 msgstr "" 2075 2076 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:766 2077 #, kde-format 2078 msgid "" 2079 "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." 2080 msgstr "" 2081 2082 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:774 2083 #, kde-format 2084 msgid "Could not find file %1. Skipping..." 2085 msgstr "" 2086 2087 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:778 2088 #, kde-format 2089 msgid "Could not read file %1. Skipping..." 2090 msgstr "" 2091 2092 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:831 2093 #, kde-format 2094 msgid "Failed to backup boot image file %1" 2095 msgstr "" 2096 2097 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:991 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 2098 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1008 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 2099 #, kde-format 2100 msgid "Could not write temporary file" 2101 msgstr "" 2102 2103 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:995 2104 #, kde-format 2105 msgid "No files to be written." 2106 msgstr "" 2107 2108 #: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:68 2109 #, kde-format 2110 msgctxt "" 2111 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 2112 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 2113 "Joiliet extensions which induce this restriction." 2114 msgid "K3b data project" 2115 msgstr "" 2116 2117 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:66 2118 #, kde-format 2119 msgid "Mkisofs executable not found." 2120 msgstr "" 2121 2122 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:80 2123 #, kde-format 2124 msgid "Read error from file '%1'" 2125 msgstr "" 2126 2127 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:85 2128 #, kde-format 2129 msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." 2130 msgstr "" 2131 2132 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86 2133 #, kde-format 2134 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." 2135 msgstr "" 2136 2137 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:90 2138 #, kde-format 2139 msgid "No such file or directory '%1'." 2140 msgstr "" 2141 2142 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105 2143 #, kde-format 2144 msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" 2145 msgstr "" 2146 2147 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107 2148 #, kde-format 2149 msgid "" 2150 "This may be caused by a system update which changed the local character set." 2151 msgstr "" 2152 2153 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 2154 #, kde-format 2155 msgid "" 2156 "You may use convmv (https://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename " 2157 "encoding." 2158 msgstr "" 2159 2160 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112 2161 #, kde-format 2162 msgid "The boot image has an invalid size." 2163 msgstr "" 2164 2165 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116 2166 #, kde-format 2167 msgid "The boot image contains multiple partitions." 2168 msgstr "" 2169 2170 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 2171 #, kde-format 2172 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." 2173 msgstr "" 2174 2175 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:43 2176 #, kde-format 2177 msgid "Searching previous session" 2178 msgstr "" 2179 2180 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:155 2181 #, kde-format 2182 msgid "Could not determine next writable address." 2183 msgstr "" 2184 2185 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:171 2186 #, kde-format 2187 msgid "Could not start %1" 2188 msgstr "" 2189 2190 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:201 2191 #, kde-format 2192 msgid "Could not retrieve multisession information from disk." 2193 msgstr "" 2194 2195 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:202 2196 #, kde-format 2197 msgid "The disk is either empty or not appendable." 2198 msgstr "" 2199 2200 #: projects/k3babstractwriter.cpp:44 2201 #, kde-format 2202 msgid "Unlocking drive..." 2203 msgstr "" 2204 2205 #: projects/k3babstractwriter.cpp:58 2206 #, kde-format 2207 msgid "Could not unlock drive." 2208 msgstr "" 2209 2210 #: projects/k3babstractwriter.cpp:61 2211 #, kde-format 2212 msgid "Ejecting Medium" 2213 msgstr "" 2214 2215 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:259 2216 #, kde-format 2217 msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." 2218 msgstr "" 2219 2220 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:264 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:299 2221 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:307 2222 #, kde-format 2223 msgid "'Force unsafe operations' enabled." 2224 msgstr "" 2225 2226 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:283 2227 #, kde-format 2228 msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." 2229 msgstr "" 2230 2231 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486 2232 #, kde-format 2233 msgid "Could not backup tocfile." 2234 msgstr "" 2235 2236 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:516 2237 #, kde-format 2238 msgid "Preparing read process..." 2239 msgstr "" 2240 2241 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522 2242 #, kde-format 2243 msgid "Preparing copy process..." 2244 msgstr "" 2245 2246 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:525 2247 #, kde-format 2248 msgid "Preparing blanking process..." 2249 msgstr "" 2250 2251 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559 2252 #, no-c-format, kde-format 2253 msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." 2254 msgstr "" 2255 2256 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:566 2257 #, no-c-format, kde-format 2258 msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." 2259 msgstr "" 2260 2261 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571 2262 #, kde-format 2263 msgid "Starting reading..." 2264 msgstr "" 2265 2266 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:572 2267 #, kde-format 2268 msgid "Reading" 2269 msgstr "" 2270 2271 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:578 2272 #, no-c-format, kde-format 2273 msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." 2274 msgstr "" 2275 2276 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:584 2277 #, no-c-format, kde-format 2278 msgid "Starting copy at %1x speed..." 2279 msgstr "" 2280 2281 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585 2282 #, kde-format 2283 msgid "Copying" 2284 msgstr "Còpia" 2285 2286 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589 2287 #, kde-format 2288 msgid "Starting blanking..." 2289 msgstr "" 2290 2291 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:590 2292 #, kde-format 2293 msgid "Blanking" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:702 2297 #, kde-format 2298 msgid "" 2299 "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " 2300 "to restore it from the backup %2." 2301 msgstr "" 2302 2303 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:731 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788 2304 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:801 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:515 2305 #, kde-format 2306 msgid "Simulation successfully completed" 2307 msgstr "" 2308 2309 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736 2310 #, kde-format 2311 msgid "Reading successfully completed" 2312 msgstr "" 2313 2314 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:790 2315 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:803 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 2316 #, kde-format 2317 msgid "Writing successfully completed" 2318 msgstr "" 2319 2320 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742 2321 #, kde-format 2322 msgid "Copying successfully completed" 2323 msgstr "" 2324 2325 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:745 2326 #, kde-format 2327 msgid "Blanking successfully completed" 2328 msgstr "" 2329 2330 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 2331 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:807 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:510 2332 #, kde-format 2333 msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" 2334 msgstr "" 2335 2336 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:761 2337 #, kde-format 2338 msgid "Please include the debugging output in your problem report." 2339 msgstr "" 2340 2341 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:668 2342 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:681 2343 #, no-c-format, kde-format 2344 msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed" 2345 msgstr "" 2346 2347 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:790 2348 #, no-c-format, kde-format 2349 msgid "Switching down burn speed to %1x" 2350 msgstr "" 2351 2352 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820 2353 #, kde-format 2354 msgid "Executing Power calibration" 2355 msgstr "" 2356 2357 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:824 2358 #, kde-format 2359 msgid "Power calibration successful" 2360 msgstr "" 2361 2362 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825 2363 #, kde-format 2364 msgid "Preparing burn process..." 2365 msgstr "" 2366 2367 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829 2368 #, kde-format 2369 msgid "Flushing cache" 2370 msgstr "" 2371 2372 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833 2373 #, kde-format 2374 msgid "Writing CD-Text lead-in..." 2375 msgstr "" 2376 2377 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:837 2378 #, kde-format 2379 msgid "Turning BURN-Proof on" 2380 msgstr "" 2381 2382 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845 2383 #, kde-format 2384 msgid "Found ISRC code" 2385 msgstr "" 2386 2387 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849 2388 #, kde-format 2389 msgid "Found pregap: %1" 2390 msgstr "" 2391 2392 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:862 2393 #, kde-format 2394 msgid "No cdrdao driver found." 2395 msgstr "" 2396 2397 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:863 2398 #, kde-format 2399 msgid "Please select one manually in the device settings." 2400 msgstr "" 2401 2402 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:864 2403 #, kde-format 2404 msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." 2405 msgstr "" 2406 2407 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 2408 #, kde-format 2409 msgid "Device not ready, waiting." 2410 msgstr "" 2411 2412 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:877 2413 #, kde-format 2414 msgid "Cue sheet not accepted." 2415 msgstr "" 2416 2417 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:882 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:612 2418 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:625 2419 #, kde-format 2420 msgid "No valid %1 option: %2" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:815 2424 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:828 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:224 2425 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1030 2426 #, kde-format 2427 msgid "Data does not fit on disk." 2428 msgstr "" 2429 2430 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:889 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:817 2431 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:830 2432 #, kde-format 2433 msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." 2434 msgstr "" 2435 2436 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:974 2437 #, kde-format 2438 msgid "Writing leadin" 2439 msgstr "" 2440 2441 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:980 2442 #, kde-format 2443 msgid "Writing leadout" 2444 msgstr "" 2445 2446 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:230 2447 #, kde-format 2448 msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing." 2449 msgstr "" 2450 2451 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:254 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:272 2452 #, kde-format 2453 msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" 2454 msgstr "" 2455 2456 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:265 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:281 2457 #, kde-format 2458 msgid "Writer does not support raw writing." 2459 msgstr "" 2460 2461 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:274 2462 #, kde-format 2463 msgid "Cdrecord does not support writing %1 media." 2464 msgstr "" 2465 2466 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:294 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:302 2467 #, kde-format 2468 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" 2469 msgstr "" 2470 2471 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:342 2472 #, kde-format 2473 msgid "Failed to write temporary file '%1'" 2474 msgstr "" 2475 2476 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:350 2477 #, kde-format 2478 msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." 2479 msgstr "" 2480 2481 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:445 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:457 2482 #, no-c-format, kde-format 2483 msgid "Starting simulation at %1x speed..." 2484 msgstr "" 2485 2486 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:447 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:459 2487 #, kde-format 2488 msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." 2489 msgstr "" 2490 2491 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:453 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:465 2492 #, no-c-format, kde-format 2493 msgid "Starting writing at %1x speed..." 2494 msgstr "" 2495 2496 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:467 2497 #, kde-format 2498 msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." 2499 msgstr "" 2500 2501 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:550 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:562 2502 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:428 2503 #, kde-format 2504 msgid "Writing data" 2505 msgstr "" 2506 2507 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:579 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:592 2508 #, kde-format 2509 msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" 2510 msgstr "" 2511 2512 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:580 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:593 2513 #, kde-format 2514 msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" 2515 msgstr "" 2516 2517 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:583 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:596 2518 #, kde-format 2519 msgid "RAW recording not supported with this writer" 2520 msgstr "" 2521 2522 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:586 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:599 2523 #, kde-format 2524 msgid "Input/output error. Not necessarily serious." 2525 msgstr "" 2526 2527 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:595 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:608 2528 #, kde-format 2529 msgid "Reloading of medium required" 2530 msgstr "" 2531 2532 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:617 2533 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:85 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1027 2534 #, kde-format 2535 msgid "Trying to write more than the official disk capacity" 2536 msgstr "" 2537 2538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:639 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:652 2539 #, kde-format 2540 msgid "Only session 1 will be cloned." 2541 msgstr "" 2542 2543 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:642 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:655 2544 #, kde-format 2545 msgid "Unable to fixate the disk." 2546 msgstr "" 2547 2548 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:672 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:685 2549 #, no-c-format, kde-format 2550 msgid "Switching burn speed up to %1x" 2551 msgstr "" 2552 2553 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:675 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:688 2554 #, no-c-format, kde-format 2555 msgid "Switching burn speed down to %1x" 2556 msgstr "" 2557 2558 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:687 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:700 2559 #, kde-format 2560 msgid "Starting disc write" 2561 msgstr "" 2562 2563 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:716 2564 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:133 2565 #, kde-format 2566 msgid "Closing Session" 2567 msgstr "" 2568 2569 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:720 2570 #, kde-format 2571 msgid "Writing Leadin" 2572 msgstr "" 2573 2574 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:710 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:723 2575 #, kde-format 2576 msgid "Writing Leadout" 2577 msgstr "" 2578 2579 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:726 2580 #, kde-format 2581 msgid "Writing pregap" 2582 msgstr "" 2583 2584 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:729 2585 #, kde-format 2586 msgid "Performing Optimum Power Calibration" 2587 msgstr "" 2588 2589 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:732 2590 #, kde-format 2591 msgid "Sending CUE sheet" 2592 msgstr "" 2593 2594 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:722 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:735 2595 #, kde-format 2596 msgid "Enabled Burnfree" 2597 msgstr "" 2598 2599 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:738 2600 #, kde-format 2601 msgid "Disabled Burnfree" 2602 msgstr "" 2603 2604 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:731 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:744 2605 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:555 2606 #, kde-format 2607 msgid "Unable to close the tray" 2608 msgstr "" 2609 2610 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:741 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:754 2611 #, kde-format 2612 msgid "Burnfree was used once." 2613 msgid_plural "Burnfree was used %1 times." 2614 msgstr[0] "" 2615 msgstr[1] "" 2616 2617 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:760 2618 #, kde-format 2619 msgid "Buffer was low once." 2620 msgid_plural "Buffer was low %1 times." 2621 msgstr[0] "" 2622 msgstr[1] "" 2623 2624 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:799 2625 #, kde-format 2626 msgid "Erasing successfully completed" 2627 msgstr "" 2628 2629 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:813 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:826 2630 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:222 2631 #, kde-format 2632 msgid "Data did not fit on disk." 2633 msgstr "" 2634 2635 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:824 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:837 2636 #, kde-format 2637 msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." 2638 msgstr "" 2639 2640 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:825 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:838 2641 #, kde-format 2642 msgid "Probably you chose a too large buffer size." 2643 msgstr "" 2644 2645 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:828 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:841 2646 #, kde-format 2647 msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." 2648 msgstr "" 2649 2650 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:831 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:844 2651 #, kde-format 2652 msgid "Unable to set write speed to %1." 2653 msgstr "" 2654 2655 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:832 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:845 2656 #, kde-format 2657 msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." 2658 msgstr "" 2659 2660 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:848 2661 #, kde-format 2662 msgid "Unable to send CUE sheet." 2663 msgstr "" 2664 2665 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:876 2666 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:850 2667 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:889 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:909 2668 #, kde-format 2669 msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." 2670 msgstr "" 2671 2672 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:840 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:853 2673 #, kde-format 2674 msgid "Unable to open new session." 2675 msgstr "" 2676 2677 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:841 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:854 2678 #, kde-format 2679 msgid "Probably a problem with the medium." 2680 msgstr "" 2681 2682 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:857 2683 #, kde-format 2684 msgid "The disk might still be readable." 2685 msgstr "" 2686 2687 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:846 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:859 2688 #, kde-format 2689 msgid "Try DAO writing mode." 2690 msgstr "" 2691 2692 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:849 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:862 2693 #, kde-format 2694 msgid "%1 has no permission to open the device." 2695 msgstr "" 2696 2697 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:850 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:863 2698 #, kde-format 2699 msgid "Modify device settings in K3b to solve this problem." 2700 msgstr "" 2701 2702 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:853 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:866 2703 #, kde-format 2704 msgid "Probably a buffer underrun occurred." 2705 msgstr "" 2706 2707 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:868 2708 #, kde-format 2709 msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." 2710 msgstr "" 2711 2712 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:870 2713 #, kde-format 2714 msgid "Please choose a lower burning speed." 2715 msgstr "" 2716 2717 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:873 2718 #, kde-format 2719 msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." 2720 msgstr "" 2721 2722 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:865 2723 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:878 2724 #, kde-format 2725 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." 2726 msgstr "" 2727 2728 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:877 2729 #, kde-format 2730 msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." 2731 msgstr "" 2732 2733 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:868 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:881 2734 #, kde-format 2735 msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." 2736 msgstr "" 2737 2738 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:884 2739 #, kde-format 2740 msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)." 2741 msgstr "" 2742 2743 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:887 2744 #, kde-format 2745 msgid "A write error occurred." 2746 msgstr "" 2747 2748 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:892 2749 #, kde-format 2750 msgid "Some drives do not support all erase types." 2751 msgstr "" 2752 2753 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:880 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:893 2754 #, kde-format 2755 msgid "Try again using 'Complete' erasing." 2756 msgstr "" 2757 2758 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887 2759 #, kde-format 2760 msgid "" 2761 "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running " 2762 "suid root anymore." 2763 msgstr "" 2764 2765 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:888 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:901 2766 #, kde-format 2767 msgid "" 2768 "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually." 2769 msgstr "" 2770 2771 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:899 2772 #, kde-format 2773 msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." 2774 msgstr "" 2775 2776 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:900 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:913 2777 #, kde-format 2778 msgid "...and this error also occurs with high quality media..." 2779 msgstr "" 2780 2781 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:914 2782 #, kde-format 2783 msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." 2784 msgstr "" 2785 2786 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:915 2787 #, kde-format 2788 msgid "...please include the debugging output in your problem report." 2789 msgstr "" 2790 2791 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:241 2792 #, kde-format 2793 msgid "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing." 2794 msgstr "" 2795 2796 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:287 2797 #, kde-format 2798 msgid "Cdrskin does not support writing %1 media." 2799 msgstr "" 2800 2801 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:362 2802 #, kde-format 2803 msgid "Cdrskin %1 does not support overburning." 2804 msgstr "" 2805 2806 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:900 2807 #, kde-format 2808 msgid "" 2809 "Since kernel version 2.6.8 cdrskin cannot use SCSI transport when running " 2810 "suid root anymore." 2811 msgstr "" 2812 2813 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:912 2814 #, kde-format 2815 msgid "If you are running an unpatched cdrskin version..." 2816 msgstr "" 2817 2818 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:72 2819 #, kde-format 2820 msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." 2821 msgstr "" 2822 2823 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:99 2824 #, kde-format 2825 msgid "Please try again with writing mode DAO." 2826 msgstr "" 2827 2828 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:113 2829 #, kde-format 2830 msgid "Flushing Cache" 2831 msgstr "" 2832 2833 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:114 2834 #, kde-format 2835 msgid "Flushing the cache may take some time." 2836 msgstr "" 2837 2838 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:123 2839 #, kde-format 2840 msgid "Closing Track" 2841 msgstr "" 2842 2843 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126 2844 #, kde-format 2845 msgid "Closing Disk" 2846 msgstr "" 2847 2848 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:129 2849 #, kde-format 2850 msgid "Updating RMA" 2851 msgstr "" 2852 2853 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:130 2854 #, kde-format 2855 msgid "Updating RMA..." 2856 msgstr "" 2857 2858 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134 2859 #, kde-format 2860 msgid "Closing Session..." 2861 msgstr "" 2862 2863 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137 2864 #, kde-format 2865 msgid "Writing Lead-out" 2866 msgstr "" 2867 2868 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138 2869 #, kde-format 2870 msgid "Writing the lead-out may take some time." 2871 msgstr "" 2872 2873 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141 2874 #, kde-format 2875 msgid "Removing reference to lead-out." 2876 msgstr "" 2877 2878 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 2879 #, kde-format 2880 msgid "Modifying ISO 9660 volume descriptor" 2881 msgstr "" 2882 2883 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151 2884 #, kde-format 2885 msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" 2886 msgstr "" 2887 2888 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 2889 #, kde-format 2890 msgid "Engaging DAO" 2891 msgstr "" 2892 2893 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:164 2894 #, kde-format 2895 msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" 2896 msgstr "" 2897 2898 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:215 2899 #, kde-format 2900 msgid "K3b detected a problem with the medium." 2901 msgstr "" 2902 2903 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:216 2904 #, kde-format 2905 msgid "" 2906 "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by " 2907 "your writer's vendor." 2908 msgstr "" 2909 2910 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:217 2911 #, kde-format 2912 msgid "Report the problem if it persists anyway." 2913 msgstr "" 2914 2915 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:228 2916 #, kde-format 2917 msgid "Unable to set writing speed." 2918 msgstr "" 2919 2920 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229 2921 #, kde-format 2922 msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." 2923 msgstr "" 2924 2925 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:233 2926 #, kde-format 2927 msgid "Optimum Power Calibration failed." 2928 msgstr "" 2929 2930 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:234 2931 #, kde-format 2932 msgid "" 2933 "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " 2934 "the K3b settings." 2935 msgstr "" 2936 2937 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 2938 #, kde-format 2939 msgid "Unable to allocate software buffer." 2940 msgstr "" 2941 2942 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:240 2943 #, kde-format 2944 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." 2945 msgstr "" 2946 2947 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:241 2948 #, kde-format 2949 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." 2950 msgstr "" 2951 2952 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242 2953 #, kde-format 2954 msgid "" 2955 "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." 2956 msgstr "" 2957 2958 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:246 2959 #, kde-format 2960 msgid "Write error" 2961 msgstr "Error d'escritura" 2962 2963 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:262 2964 #, kde-format 2965 msgid "Fatal error at startup: %1" 2966 msgstr "" 2967 2968 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:270 2969 #, kde-format 2970 msgid "Warning at exit: (1)" 2971 msgstr "" 2972 2973 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:271 2974 #, kde-format 2975 msgid "Most likely mkisofs failed in some way." 2976 msgstr "" 2977 2978 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:274 2979 #, kde-format 2980 msgid "Fatal error during recording: %1" 2981 msgstr "" 2982 2983 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:139 2984 #, kde-format 2985 msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." 2986 msgstr "" 2987 2988 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:153 2989 #, kde-format 2990 msgid "" 2991 "Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in " 2992 "an unstable burn process." 2993 msgstr "" 2994 2995 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:212 2996 #, kde-format 2997 msgid "Could not open file %1." 2998 msgstr "" 2999 3000 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:358 3001 #, kde-format 3002 msgid "Starting simulation..." 3003 msgstr "" 3004 3005 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:363 3006 #, kde-format 3007 msgid "Starting disc write..." 3008 msgstr "" 3009 3010 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:267 3011 #, kde-format 3012 msgid "Creating audio image files in %1" 3013 msgstr "" 3014 3015 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:280 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:494 3016 #, kde-format 3017 msgid "Creating audio image files" 3018 msgstr "" 3019 3020 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:468 3021 #, kde-format 3022 msgid "Error while creating ISO image." 3023 msgstr "" 3024 3025 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:483 3026 #, kde-format 3027 msgid "ISO image successfully created." 3028 msgstr "" 3029 3030 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:584 3031 #, kde-format 3032 msgid "Audio images successfully created." 3033 msgstr "" 3034 3035 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877 3036 #, kde-format 3037 msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" 3038 msgstr "" 3039 3040 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:880 3041 #, kde-format 3042 msgid "ISO 9660 data" 3043 msgstr "" 3044 3045 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:986 3046 #, kde-format 3047 msgid "Simulating second session" 3048 msgstr "" 3049 3050 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:988 3051 #, kde-format 3052 msgid "Writing second session of copy %1" 3053 msgstr "" 3054 3055 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990 3056 #, kde-format 3057 msgid "Writing second session" 3058 msgstr "" 3059 3060 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994 3061 #, kde-format 3062 msgid "Simulating first session" 3063 msgstr "" 3064 3065 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:996 3066 #, kde-format 3067 msgid "Writing first session of copy %1" 3068 msgstr "" 3069 3070 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998 3071 #, kde-format 3072 msgid "Writing first session" 3073 msgstr "" 3074 3075 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1076 3076 #, kde-format 3077 msgid "Creating ISO image file" 3078 msgstr "" 3079 3080 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1077 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1078 3081 #, kde-format 3082 msgid "Creating ISO image in %1" 3083 msgstr "" 3084 3085 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1118 3086 #, kde-format 3087 msgid "Removing buffer files." 3088 msgstr "" 3089 3090 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1123 3091 #, kde-format 3092 msgid "Could not delete file %1." 3093 msgstr "" 3094 3095 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1231 3096 #, kde-format 3097 msgid "Cdrecord could not be found on your system." 3098 msgstr "" 3099 3100 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235 3101 #, kde-format 3102 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." 3103 msgstr "" 3104 3105 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1332 3106 #, kde-format 3107 msgid "Writing Enhanced Audio CD" 3108 msgstr "" 3109 3110 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1337 3111 #, kde-format 3112 msgid "Writing Mixed Mode CD" 3113 msgstr "" 3114 3115 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1347 3116 #, kde-format 3117 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" 3118 msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" 3119 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" 3120 msgstr[0] "" 3121 msgstr[1] "" 3122 3123 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:82 3124 #, kde-format 3125 msgid "Enter New Filename" 3126 msgstr "" 3127 3128 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:83 3129 #, kde-format 3130 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 3131 msgstr "" 3132 3133 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:175 3134 #, kde-format 3135 msgid "" 3136 "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." 3137 msgstr "" 3138 3139 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:125 3140 #, kde-format 3141 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 3142 msgstr "" 3143 3144 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:199 3145 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:180 3146 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:212 3147 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:247 3148 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:259 3149 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:268 3150 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:277 3151 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284 3152 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:318 3153 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:320 3154 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:322 3155 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324 3156 #, kde-format 3157 msgid "default" 3158 msgstr "defaut" 3159 3160 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:310 3161 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:192 3162 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:236 3163 #, kde-format 3164 msgid "none" 3165 msgstr "pas cap" 3166 3167 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:105 3168 #, kde-format 3169 msgid "Writing eMovix Project" 3170 msgstr "" 3171 3172 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:107 3173 #, kde-format 3174 msgid "Writing eMovix Project (%1)" 3175 msgstr "" 3176 3177 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:113 3178 #, kde-format 3179 msgid "One file (%2) and about 8 MB eMovix data" 3180 msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data" 3181 msgstr[0] "" 3182 msgstr[1] "" 3183 3184 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:117 3185 #, kde-format 3186 msgid " – One copy" 3187 msgid_plural " – %1 copies" 3188 msgstr[0] "" 3189 msgstr[1] "" 3190 3191 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:202 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:212 3192 #, kde-format 3193 msgid "" 3194 "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must " 3195 "already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files." 3196 msgstr "" 3197 3198 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:205 3199 #, kde-format 3200 msgid "VCD" 3201 msgstr "VCD" 3202 3203 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:206 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:219 3204 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:248 3205 #, kde-format 3206 msgid "Information" 3207 msgstr "Entresenhas" 3208 3209 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 3210 #, kde-format 3211 msgid "SVCD" 3212 msgstr "SVCD" 3213 3214 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:217 3215 #, kde-format 3216 msgid "" 3217 "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." 3218 msgstr "" 3219 3220 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:220 3221 #, kde-format 3222 msgid "Force VCD" 3223 msgstr "" 3224 3225 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221 3226 #, kde-format 3227 msgid "Do not force VCD" 3228 msgstr "" 3229 3230 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:234 3231 #, kde-format 3232 msgid "" 3233 "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" 3234 "Please start a new Project for this filetype.\n" 3235 "Resample not implemented in K3b yet." 3236 msgstr "" 3237 3238 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:235 3239 #, kde-format 3240 msgid "Wrong File Type for This Project" 3241 msgstr "" 3242 3243 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246 3244 #, kde-format 3245 msgid "" 3246 "PBC (Playback control) enabled.\n" 3247 "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback " 3248 "control." 3249 msgstr "" 3250 3251 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:278 3252 #, kde-format 3253 msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" 3254 msgstr "" 3255 3256 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:279 3257 #, kde-format 3258 msgid "Wrong File Format" 3259 msgstr "" 3260 3261 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:114 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:469 3262 #, kde-format 3263 msgid "Removing Binary file %1" 3264 msgstr "" 3265 3266 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:479 3267 #, kde-format 3268 msgid "Removing Cue file %1" 3269 msgstr "" 3270 3271 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:174 3272 #, kde-format 3273 msgid "Could not write correct XML file." 3274 msgstr "" 3275 3276 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:190 3277 #, kde-format 3278 msgid "Creating Cue/Bin files..." 3279 msgstr "" 3280 3281 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:195 3282 #, kde-format 3283 msgid "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1." 3284 msgstr "" 3285 3286 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:196 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 3287 #, kde-format 3288 msgid "" 3289 "You can find this on your distribution disks or download it from https://www." 3290 "gnu.org/software/vcdimager" 3291 msgstr "" 3292 3293 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204 3294 #, kde-format 3295 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 3296 msgstr "" 3297 3298 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:287 3299 #, kde-format 3300 msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" 3301 msgstr "" 3302 3303 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:323 3304 #, kde-format 3305 msgid "Creating Image for track %1" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:345 3309 #, kde-format 3310 msgid "Cue/Bin files successfully created." 3311 msgstr "" 3312 3313 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:388 3314 #, kde-format 3315 msgid "Writing Copy %1 of %2" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:514 3319 #, kde-format 3320 msgid "One or more BCD fields out of range for %1" 3321 msgstr "" 3322 3323 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:517 3324 #, kde-format 3325 msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore" 3326 msgstr "" 3327 3328 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518 3329 #, kde-format 3330 msgid "" 3331 "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " 3332 "already." 3333 msgstr "" 3334 3335 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:525 3336 #, kde-format 3337 msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" 3338 msgstr "" 3339 3340 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 3341 #, kde-format 3342 msgid "Ignoring this aps" 3343 msgstr "" 3344 3345 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534 3346 #, kde-format 3347 msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" 3348 msgstr "" 3349 3350 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:541 3351 #, kde-format 3352 msgid "The remaining byte of the stream will be ignored." 3353 msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored." 3354 msgstr[0] "" 3355 msgstr[1] "" 3356 3357 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543 3358 #, kde-format 3359 msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored." 3360 msgstr "" 3361 3362 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 3363 #, kde-format 3364 msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" 3365 msgstr "" 3366 3367 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:554 3368 #, kde-format 3369 msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" 3370 msgstr "" 3371 3372 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:556 3373 #, kde-format 3374 msgid "Writing Super Video CD" 3375 msgstr "" 3376 3377 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:558 3378 #, kde-format 3379 msgid "Writing High-Quality Video CD" 3380 msgstr "" 3381 3382 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560 3383 #, kde-format 3384 msgid "Writing Video CD" 3385 msgstr "" 3386 3387 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567 3388 #, kde-format 3389 msgid "1 MPEG (%2)" 3390 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 3391 msgstr[0] "" 3392 msgstr[1] "" 3393 3394 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:170 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:180 3395 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:193 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:206 3396 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:241 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:269 3397 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:282 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:295 3398 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:308 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:320 3399 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:359 3400 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:422 3401 #, kde-format 3402 msgid "n/a" 3403 msgstr "" 3404 3405 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:201 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:290 3406 #, kde-format 3407 msgid "1 bit/s" 3408 msgid_plural "%1 bits/s" 3409 msgstr[0] "" 3410 msgstr[1] "" 3411 3412 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:218 3413 #, kde-format 3414 msgid "Component" 3415 msgstr "Component" 3416 3417 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 videodvd/k3bvideodvd.cpp:311 3418 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343 3419 #, kde-format 3420 msgid "Unspecified" 3421 msgstr "" 3422 3423 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:303 3424 #, kde-format 3425 msgid "%1 Hz" 3426 msgstr "%1 Hz" 3427 3428 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 3429 #, kde-format 3430 msgid "original" 3431 msgstr "" 3432 3433 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 3434 #, kde-format 3435 msgid "duplicate" 3436 msgstr "" 3437 3438 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:346 3439 #, kde-format 3440 msgid "Motion Picture" 3441 msgstr "" 3442 3443 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348 3444 #, kde-format 3445 msgid "Still Picture" 3446 msgstr "" 3447 3448 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:355 3449 #, kde-format 3450 msgid "Layer %1" 3451 msgstr "" 3452 3453 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389 3454 #, kde-format 3455 msgid "unknown" 3456 msgstr "desconegut" 3457 3458 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 3459 #, kde-format 3460 msgid "invalid" 3461 msgstr "non valid" 3462 3463 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396 3464 #, kde-format 3465 msgid "stereo" 3466 msgstr "esterèo" 3467 3468 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 3469 #, kde-format 3470 msgid "joint stereo" 3471 msgstr "" 3472 3473 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:403 3474 #, kde-format 3475 msgid "dual channel" 3476 msgstr "" 3477 3478 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:399 3479 #, kde-format 3480 msgid "single channel" 3481 msgstr "" 3482 3483 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:404 3484 #, kde-format 3485 msgid "surround sound" 3486 msgstr "" 3487 3488 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:59 3489 #, kde-format 3490 msgid "File %1 is empty." 3491 msgstr "" 3492 3493 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:93 3494 #, kde-format 3495 msgid "" 3496 "This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream " 3497 "was required." 3498 msgstr "" 3499 3500 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:98 3501 #, kde-format 3502 msgid "" 3503 "This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream " 3504 "was required." 3505 msgstr "" 3506 3507 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103 3508 #, kde-format 3509 msgid "" 3510 "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " 3511 "required." 3512 msgstr "" 3513 3514 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:97 3515 #, kde-kuit-format 3516 msgid "Unable to create Invalid temporary folder <filename>%1</filename>." 3517 msgstr "" 3518 3519 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:109 3520 #, kde-kuit-format 3521 msgid "Unable to create temporary folder <filename>%1</filename>." 3522 msgstr "" 3523 3524 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:116 3525 #, kde-kuit-format 3526 msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder <filename>%1</filename>." 3527 msgstr "" 3528 3529 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124 3530 #, kde-kuit-format 3531 msgid "Unable to link temporary file in folder <filename>%1</filename>." 3532 msgstr "" 3533 3534 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:198 3535 #, kde-format 3536 msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files." 3537 msgstr "" 3538 3539 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:199 3540 #, kde-format 3541 msgid "" 3542 "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." 3543 msgstr "" 3544 3545 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:43 3546 #, kde-format 3547 msgid "Creating Video DVD Image File" 3548 msgstr "" 3549 3550 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:46 3551 #, kde-format 3552 msgid "Writing Video DVD" 3553 msgstr "" 3554 3555 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:56 3556 #, kde-format 3557 msgid "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)" 3558 msgstr "" 3559 3560 #: tools/k3bcddb.cpp:37 3561 #, kde-format 3562 msgid "Multiple CDDB Entries Found" 3563 msgstr "" 3564 3565 #: tools/k3bcddb.cpp:39 3566 #, kde-format 3567 msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one." 3568 msgstr "" 3569 3570 #: tools/k3bdevicemodel.cpp:132 3571 #, kde-format 3572 msgid "Analyzing medium..." 3573 msgstr "" 3574 3575 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:35 3576 #, kde-format 3577 msgid "Device Selection" 3578 msgstr "" 3579 3580 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:39 3581 #, kde-format 3582 msgid "Please select a device:" 3583 msgstr "" 3584 3585 #: tools/k3bmd5job.cpp:83 3586 #, kde-format 3587 msgid "Could not find file %1" 3588 msgstr "" 3589 3590 #: tools/k3bmd5job.cpp:228 3591 #, kde-format 3592 msgid "Error while reading from file %1" 3593 msgstr "" 3594 3595 #: tools/k3bmediacache.cpp:126 tools/k3bmediacache.cpp:367 3596 #, kde-format 3597 msgid "CDDB Lookup" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: tools/k3bmedium.cpp:313 3601 #, kde-format 3602 msgid "Audio CD" 3603 msgstr "CD audiò" 3604 3605 #: tools/k3bmedium.cpp:316 3606 #, kde-format 3607 msgid "Mixed CD" 3608 msgstr "" 3609 3610 #: tools/k3bmedium.cpp:320 3611 #, kde-format 3612 msgid "Video DVD" 3613 msgstr "" 3614 3615 #: tools/k3bmedium.cpp:323 3616 #, kde-format 3617 msgid "Video CD" 3618 msgstr "CD vidèo" 3619 3620 #: tools/k3bmedium.cpp:326 3621 #, kde-format 3622 msgid "Appendable Data %1" 3623 msgstr "" 3624 3625 #: tools/k3bmedium.cpp:329 3626 #, kde-format 3627 msgid "Complete Data %1" 3628 msgstr "" 3629 3630 #: tools/k3bmedium.cpp:333 3631 #, kde-format 3632 msgid "Empty" 3633 msgstr "" 3634 3635 #: tools/k3bmedium.cpp:346 3636 #, fuzzy, kde-format 3637 #| msgid "Information" 3638 msgid "No medium information" 3639 msgstr "Entresenhas" 3640 3641 #: tools/k3bmedium.cpp:350 3642 #, kde-format 3643 msgid "No medium present" 3644 msgstr "" 3645 3646 #: tools/k3bmedium.cpp:354 3647 #, kde-format 3648 msgid "Empty %1 medium" 3649 msgstr "" 3650 3651 #: tools/k3bmedium.cpp:395 3652 #, kde-format 3653 msgid "Appendable %1 medium" 3654 msgstr "" 3655 3656 #: tools/k3bmedium.cpp:398 3657 #, kde-format 3658 msgid "Complete %1 medium" 3659 msgstr "" 3660 3661 #: tools/k3bmedium.cpp:415 3662 #, kde-format 3663 msgid "%2 in %1 track" 3664 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 3665 msgstr[0] "" 3666 msgstr[1] "" 3667 3668 #: tools/k3bmedium.cpp:419 3669 #, kde-format 3670 msgid " and %1 session" 3671 msgid_plural " and %1 sessions" 3672 msgstr[0] "" 3673 msgstr[1] "" 3674 3675 #: tools/k3bmedium.cpp:424 3676 #, kde-format 3677 msgid "Free space: %1" 3678 msgstr "" 3679 3680 #: tools/k3bmedium.cpp:428 3681 #, kde-format 3682 msgid "Capacity: %1" 3683 msgstr "" 3684 3685 #: tools/k3bmedium.cpp:596 3686 #, kde-format 3687 msgctxt "" 3688 "To be shown when a DVD or Blu-ray is required but another type of medium is " 3689 "inserted." 3690 msgid "DVD or Blu-ray" 3691 msgstr "" 3692 3693 #: tools/k3bmedium.cpp:598 3694 #, kde-format 3695 msgctxt "" 3696 "To be shown when a Blu-ray is required but another type of medium is " 3697 "inserted." 3698 msgid "Blu-ray" 3699 msgstr "" 3700 3701 #: tools/k3bmedium.cpp:600 3702 #, fuzzy, kde-format 3703 #| msgid "VCD" 3704 msgctxt "" 3705 "To be shown when a CD is required but another type of medium is inserted." 3706 msgid "CD" 3707 msgstr "VCD" 3708 3709 #: tools/k3bmedium.cpp:602 3710 #, fuzzy, kde-format 3711 #| msgid "VCD" 3712 msgctxt "" 3713 "To be shown when a DVD is required but another type of medium is inserted." 3714 msgid "DVD" 3715 msgstr "VCD" 3716 3717 #: tools/k3bmedium.cpp:604 3718 #, kde-format 3719 msgctxt "" 3720 "To be shown when a DVD-DL is required but another type of medium is inserted." 3721 msgid "DVD-DL" 3722 msgstr "" 3723 3724 #: tools/k3bmedium.cpp:608 3725 #, kde-format 3726 msgid "rewritable medium" 3727 msgstr "" 3728 3729 #: tools/k3bmedium.cpp:611 3730 #, kde-format 3731 msgctxt "%1 is type of medium (e.g. DVD)" 3732 msgid "rewritable %1" 3733 msgstr "" 3734 3735 #: tools/k3bmedium.cpp:616 3736 #, kde-format 3737 msgctxt "" 3738 "To be shown when a specific type of medium is required but another type of " 3739 "medium is inserted." 3740 msgid "suitable medium" 3741 msgstr "" 3742 3743 #: tools/k3bmedium.cpp:618 3744 #, kde-format 3745 msgid "Medium in %1 is not a %2." 3746 msgstr "" 3747 3748 #: tools/k3bmedium.cpp:623 3749 #, kde-format 3750 msgctxt "To be shown when an empty medium is required" 3751 msgid "empty" 3752 msgstr "" 3753 3754 #: tools/k3bmedium.cpp:625 3755 #, kde-format 3756 msgctxt "To be shown when an empty or appendable medium is required" 3757 msgid "empty or appendable" 3758 msgstr "" 3759 3760 #: tools/k3bmedium.cpp:627 3761 #, kde-format 3762 msgctxt "To be shown when an non-empty medium is required" 3763 msgid "non-empty" 3764 msgstr "" 3765 3766 #: tools/k3bmedium.cpp:629 3767 #, kde-format 3768 msgctxt "To be shown when the state of the inserted medium is not suitable." 3769 msgid "suitable" 3770 msgstr "" 3771 3772 #: tools/k3bmedium.cpp:631 3773 #, kde-format 3774 msgid "Medium in %1 is not %2." 3775 msgstr "" 3776 3777 #: tools/k3bmedium.cpp:634 3778 #, kde-format 3779 msgid "Capacity of the medium in %1 is smaller than required." 3780 msgstr "" 3781 3782 #: tools/k3bmedium.cpp:683 3783 #, kde-format 3784 msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>" 3785 msgstr "" 3786 3787 #: tools/k3bmedium.cpp:685 3788 #, kde-format 3789 msgid "Please insert an empty medium" 3790 msgstr "" 3791 3792 #: tools/k3bmedium.cpp:690 3793 #, kde-format 3794 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3795 msgstr "" 3796 3797 #: tools/k3bmedium.cpp:692 3798 #, kde-format 3799 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium" 3800 msgstr "" 3801 3802 #: tools/k3bmedium.cpp:696 3803 #, kde-format 3804 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3805 msgstr "" 3806 3807 #: tools/k3bmedium.cpp:698 3808 #, kde-format 3809 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium" 3810 msgstr "" 3811 3812 #: tools/k3bmedium.cpp:702 3813 #, kde-format 3814 msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3815 msgstr "" 3816 3817 #: tools/k3bmedium.cpp:704 3818 #, kde-format 3819 msgid "Please insert an empty CD medium" 3820 msgstr "" 3821 3822 #: tools/k3bmedium.cpp:708 3823 #, kde-format 3824 msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3825 msgstr "" 3826 3827 #: tools/k3bmedium.cpp:710 3828 #, kde-format 3829 msgid "Please insert an empty DVD medium" 3830 msgstr "" 3831 3832 #: tools/k3bmedium.cpp:714 3833 #, kde-format 3834 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>" 3835 msgstr "" 3836 3837 #: tools/k3bmedium.cpp:716 3838 #, kde-format 3839 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium" 3840 msgstr "" 3841 3842 #: tools/k3bmedium.cpp:720 3843 #, kde-format 3844 msgid "" 3845 "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>" 3846 msgstr "" 3847 3848 #: tools/k3bmedium.cpp:723 3849 #, kde-format 3850 msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger" 3851 msgstr "" 3852 3853 #: tools/k3bmedium.cpp:729 3854 #, kde-format 3855 msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>" 3856 msgstr "" 3857 3858 #: tools/k3bmedium.cpp:731 3859 #, kde-format 3860 msgid "Please insert an empty or appendable medium" 3861 msgstr "" 3862 3863 #: tools/k3bmedium.cpp:735 3864 #, kde-format 3865 msgid "" 3866 "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>" 3867 "%1</b>" 3868 msgstr "" 3869 3870 #: tools/k3bmedium.cpp:737 3871 #, kde-format 3872 msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium" 3873 msgstr "" 3874 3875 #: tools/k3bmedium.cpp:741 3876 #, kde-format 3877 msgid "" 3878 "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3879 msgstr "" 3880 3881 #: tools/k3bmedium.cpp:743 3882 #, kde-format 3883 msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium" 3884 msgstr "" 3885 3886 #: tools/k3bmedium.cpp:747 3887 #, kde-format 3888 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3889 msgstr "" 3890 3891 #: tools/k3bmedium.cpp:749 3892 #, kde-format 3893 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium" 3894 msgstr "" 3895 3896 #: tools/k3bmedium.cpp:753 3897 #, kde-format 3898 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3899 msgstr "" 3900 3901 #: tools/k3bmedium.cpp:755 3902 #, kde-format 3903 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium" 3904 msgstr "" 3905 3906 #: tools/k3bmedium.cpp:759 3907 #, kde-format 3908 msgid "" 3909 "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>" 3910 msgstr "" 3911 3912 #: tools/k3bmedium.cpp:761 3913 #, kde-format 3914 msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium" 3915 msgstr "" 3916 3917 #: tools/k3bmedium.cpp:767 3918 #, kde-format 3919 msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>" 3920 msgstr "" 3921 3922 #: tools/k3bmedium.cpp:769 3923 #, kde-format 3924 msgid "Please insert a non-empty medium" 3925 msgstr "" 3926 3927 #: tools/k3bmedium.cpp:773 3928 #, kde-format 3929 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>" 3930 msgstr "" 3931 3932 #: tools/k3bmedium.cpp:775 3933 #, kde-format 3934 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium" 3935 msgstr "" 3936 3937 #: tools/k3bmedium.cpp:781 3938 #, kde-format 3939 msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>" 3940 msgstr "" 3941 3942 #: tools/k3bmedium.cpp:783 3943 #, kde-format 3944 msgid "Please insert a rewritable medium" 3945 msgstr "" 3946 3947 #: tools/k3bmedium.cpp:789 tools/k3bmedium.cpp:835 3948 #, kde-format 3949 msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>" 3950 msgstr "" 3951 3952 #: tools/k3bmedium.cpp:791 tools/k3bmedium.cpp:837 3953 #, kde-format 3954 msgid "Please insert a suitable medium" 3955 msgstr "" 3956 3957 #: tools/k3bmedium.cpp:804 3958 #, kde-format 3959 msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3960 msgstr "" 3961 3962 #: tools/k3bmedium.cpp:806 3963 #, kde-format 3964 msgid "Please insert a Video CD medium" 3965 msgstr "" 3966 3967 #: tools/k3bmedium.cpp:810 3968 #, kde-format 3969 msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3970 msgstr "" 3971 3972 #: tools/k3bmedium.cpp:812 3973 #, kde-format 3974 msgid "Please insert a Video DVD medium" 3975 msgstr "" 3976 3977 #: tools/k3bmedium.cpp:816 3978 #, kde-format 3979 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3980 msgstr "" 3981 3982 #: tools/k3bmedium.cpp:818 3983 #, kde-format 3984 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium" 3985 msgstr "" 3986 3987 #: tools/k3bmedium.cpp:822 3988 #, kde-format 3989 msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3990 msgstr "" 3991 3992 #: tools/k3bmedium.cpp:824 3993 #, kde-format 3994 msgid "Please insert an Audio CD medium" 3995 msgstr "" 3996 3997 #: tools/k3bmedium.cpp:828 3998 #, kde-format 3999 msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>" 4000 msgstr "" 4001 4002 #: tools/k3bmedium.cpp:830 4003 #, kde-format 4004 msgid "Please insert a Data medium" 4005 msgstr "" 4006 4007 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:19 4008 #, kde-format 4009 msgid "Simulate" 4010 msgstr "" 4011 4012 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:20 4013 #, kde-format 4014 msgid "" 4015 "<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the " 4016 "laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing " 4017 "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> " 4018 "DVD+R(W) does not support simulated writing." 4019 msgstr "" 4020 4021 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:25 4022 #, kde-format 4023 msgid "Only simulate the writing process" 4024 msgstr "" 4025 4026 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:31 4027 #, kde-format 4028 msgid "Disk at once" 4029 msgstr "" 4030 4031 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:32 4032 #, kde-format 4033 msgid "" 4034 "<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode " 4035 "as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO " 4036 "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 " 4037 "seconds are only supported in DAO mode." 4038 msgstr "" 4039 4040 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:37 4041 #, kde-format 4042 msgid "Write in disk at once mode" 4043 msgstr "" 4044 4045 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43 4046 #, kde-format 4047 msgid "Use Burnfree" 4048 msgstr "" 4049 4050 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:44 4051 #, kde-format 4052 msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" 4053 msgstr "" 4054 4055 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:45 4056 #, kde-format 4057 msgid "" 4058 "<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just " 4059 "Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns." 4060 "<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a " 4061 "buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream of " 4062 "data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> " 4063 "the current position of the laser and get back to it when the buffer is " 4064 "filled again; but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it " 4065 "is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to " 4066 "prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst " 4067 "case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as " 4068 "<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the " 4069 "MMC standard." 4070 msgstr "" 4071 4072 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:64 4073 #, kde-format 4074 msgid "Only create image" 4075 msgstr "" 4076 4077 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:65 4078 #, kde-format 4079 msgid "" 4080 "<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " 4081 "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most " 4082 "current writing programs (including K3b of course)." 4083 msgstr "" 4084 4085 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:69 4086 #, kde-format 4087 msgid "Only create an image" 4088 msgstr "" 4089 4090 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75 4091 #, kde-format 4092 msgid "Create image" 4093 msgstr "" 4094 4095 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76 4096 #, kde-format 4097 msgid "" 4098 "<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the " 4099 "files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, " 4100 "i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although " 4101 "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " 4102 "to the writer fast enough." 4103 msgstr "" 4104 4105 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:81 tools/k3bstdguiitems.cpp:103 4106 #, kde-format 4107 msgid "<p>It is recommended to try a simulation first." 4108 msgstr "" 4109 4110 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:82 4111 #, kde-format 4112 msgid "Cache the data to be written on the harddisk" 4113 msgstr "" 4114 4115 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:88 4116 #, kde-format 4117 msgid "Remove image" 4118 msgstr "Suprimir l'imatge" 4119 4120 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:89 4121 #, kde-format 4122 msgid "" 4123 "<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the " 4124 "writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images." 4125 msgstr "" 4126 4127 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 4128 #, kde-format 4129 msgid "Remove images from disk when finished" 4130 msgstr "" 4131 4132 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:98 4133 #, kde-format 4134 msgid "On the fly" 4135 msgstr "" 4136 4137 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99 4138 #, kde-format 4139 msgid "" 4140 "<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write " 4141 "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should " 4142 "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." 4143 msgstr "" 4144 4145 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:104 4146 #, kde-format 4147 msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" 4148 msgstr "" 4149 4150 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110 4151 #, kde-format 4152 msgid "Write CD-Text" 4153 msgstr "" 4154 4155 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:111 4156 #, kde-format 4157 msgid "Create CD-Text entries" 4158 msgstr "" 4159 4160 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:112 4161 #, kde-format 4162 msgid "" 4163 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " 4164 "audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the " 4165 "CD title.<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by " 4166 "Sony.<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this " 4167 "extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-Text-enhanced CD will work " 4168 "in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-" 4169 "Text data.)" 4170 msgstr "" 4171 4172 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:131 4173 #, kde-format 4174 msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" 4175 msgstr "" 4176 4177 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:132 4178 #, kde-format 4179 msgid "" 4180 "<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No " 4181 "checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped " 4182 "reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the " 4183 "read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and " 4184 "repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>" 4185 msgstr "" 4186 4187 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:144 4188 #, kde-format 4189 msgid "Start multisession CD" 4190 msgstr "" 4191 4192 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:145 4193 #, kde-format 4194 msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" 4195 msgstr "" 4196 4197 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:146 4198 #, kde-format 4199 msgid "" 4200 "<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " 4201 "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be " 4202 "appended to the CD later.</p>" 4203 msgstr "" 4204 4205 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 4206 #, kde-format 4207 msgid "Normalize volume levels" 4208 msgstr "" 4209 4210 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156 4211 #, kde-format 4212 msgid "Adjust the volume levels of all tracks" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157 4216 #, kde-format 4217 msgid "" 4218 "<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " 4219 "standard level. This is useful for things like creating mixes, where " 4220 "different recording levels on different albums can cause the volume to vary " 4221 "greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support " 4222 "normalizing when writing on the fly.</b>" 4223 msgstr "" 4224 4225 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:169 4226 #, kde-format 4227 msgid "Verify written data" 4228 msgstr "" 4229 4230 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:170 4231 #, kde-format 4232 msgid "Compare original with written data" 4233 msgstr "" 4234 4235 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:171 4236 #, kde-format 4237 msgid "" 4238 "<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b " 4239 "will compare the original source data with the written data to verify that " 4240 "the disk has been written correctly." 4241 msgstr "" 4242 4243 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181 4244 #, kde-format 4245 msgid "Ignore read errors" 4246 msgstr "" 4247 4248 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182 4249 #, kde-format 4250 msgid "Skip unreadable audio sectors" 4251 msgstr "" 4252 4253 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:183 4254 #, kde-format 4255 msgid "" 4256 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector " 4257 "from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4258 "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it " 4259 "is no problem to let K3b skip unreadable sectors." 4260 msgstr "" 4261 4262 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292 4263 #, kde-format 4264 msgid "AC3" 4265 msgstr "" 4266 4267 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294 4268 #, kde-format 4269 msgid "MPEG1" 4270 msgstr "MPEG1" 4271 4272 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296 4273 #, kde-format 4274 msgid "MPEG2 Extended" 4275 msgstr "" 4276 4277 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298 4278 #, kde-format 4279 msgid "LPCM" 4280 msgstr "" 4281 4282 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:300 4283 #, kde-format 4284 msgid "DTS" 4285 msgstr "" 4286 4287 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302 4288 #, kde-format 4289 msgid "unknown audio format" 4290 msgstr "" 4291 4292 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313 4293 #, kde-format 4294 msgid "Normal" 4295 msgstr "Normal" 4296 4297 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315 4298 #, kde-format 4299 msgid "For the visually impaired" 4300 msgstr "" 4301 4302 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317 4303 #, kde-format 4304 msgid "Director's comments 1" 4305 msgstr "" 4306 4307 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:319 4308 #, kde-format 4309 msgid "Director's comments 2" 4310 msgstr "" 4311 4312 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:321 4313 #, kde-format 4314 msgid "unknown audio code extension" 4315 msgstr "" 4316 4317 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330 4318 #, kde-format 4319 msgid "RLE" 4320 msgstr "" 4321 4322 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:332 4323 #, kde-format 4324 msgid "Extended" 4325 msgstr "" 4326 4327 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:334 4328 #, kde-format 4329 msgid "unknown coding mode" 4330 msgstr "" 4331 4332 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345 4333 #, kde-format 4334 msgid "Caption with normal size characters" 4335 msgstr "" 4336 4337 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347 4338 #, kde-format 4339 msgid "Caption with bigger size characters" 4340 msgstr "" 4341 4342 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349 4343 #, kde-format 4344 msgid "Caption for children" 4345 msgstr "" 4346 4347 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351 4348 #, kde-format 4349 msgid "Closed caption with normal size characters" 4350 msgstr "" 4351 4352 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353 4353 #, kde-format 4354 msgid "Closed caption with bigger size characters" 4355 msgstr "" 4356 4357 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355 4358 #, kde-format 4359 msgid "Closed caption for children" 4360 msgstr "" 4361 4362 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357 4363 #, kde-format 4364 msgid "Forced caption" 4365 msgstr "" 4366 4367 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359 4368 #, kde-format 4369 msgid "Director's comments with normal size characters" 4370 msgstr "" 4371 4372 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361 4373 #, kde-format 4374 msgid "Director's comments with bigger size characters" 4375 msgstr "" 4376 4377 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:363 4378 #, kde-format 4379 msgid "Director's comments for children" 4380 msgstr "" 4381 4382 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:365 4383 #, kde-format 4384 msgid "unknown code extension" 4385 msgstr "" 4386 4387 #, fuzzy 4388 #~| msgid "Formatting" 4389 #~ msgid "Formatting DVD±RW" 4390 #~ msgstr "Formatatge"