Warning, /multimedia/k3b/po/oc/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of k3b.po to Occitan (lengadocian) 0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: k3b\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:41+0200\n" 0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" 0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" 0014 "Language: oc\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "yannig@marchegay.org" 0030 0031 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202 0032 #, kde-format 0033 msgid "WavPack" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204 0037 #, kde-format 0038 msgid "Monkey's Audio (APE)" 0039 msgstr "" 0040 0041 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206 0042 #, kde-format 0043 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" 0044 msgstr "" 0045 0046 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366 0047 #, kde-format 0048 msgid "FLAC" 0049 msgstr "FLAC" 0050 0051 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 0052 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387 0053 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110 0054 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373 0055 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386 0056 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106 0057 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323 0058 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331 0059 #, kde-format 0060 msgid "Channels" 0061 msgstr "Canals" 0062 0063 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 0064 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 0065 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0066 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374 0067 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400 0068 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0069 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324 0070 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 0071 #, kde-format 0072 msgid "Sampling Rate" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374 0076 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391 0077 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325 0078 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 0079 #, kde-format 0080 msgid "Sample Size" 0081 msgstr "" 0082 0083 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 0084 #, kde-format 0085 msgid "Vendor" 0086 msgstr "Vendeire" 0087 0088 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 0089 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0090 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401 0091 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0092 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 0093 #, kde-format 0094 msgid "%1 Hz" 0095 msgstr "%1 Hz" 0096 0097 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 0098 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336 0099 #, fuzzy, kde-format 0100 #| msgid "%1 title" 0101 #| msgid_plural "%1 titles" 0102 msgid "1 bit" 0103 msgid_plural "%1 bits" 0104 msgstr[0] "Títol" 0105 msgstr[1] "%1 títols" 0106 0107 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375 0108 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 0109 #, kde-format 0110 msgid "Bitrate" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376 0114 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 0115 #, kde-format 0116 msgid "Layer" 0117 msgstr "Jaç" 0118 0119 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377 0120 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 0121 #, kde-format 0122 msgid "Emphasis" 0123 msgstr "Enfasi" 0124 0125 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378 0126 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 0127 #, kde-format 0128 msgid "Copyright" 0129 msgstr "Copyright" 0130 0131 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379 0132 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434 0133 #, kde-format 0134 msgid "Original" 0135 msgstr "Original" 0136 0137 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380 0138 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436 0139 #, kde-format 0140 msgid "CRC" 0141 msgstr "" 0142 0143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0144 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389 0145 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180 0146 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88 0147 #, kde-format 0148 msgid "Mono" 0149 msgstr "Mono" 0150 0151 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 0152 #, kde-format 0153 msgid "Dual" 0154 msgstr "" 0155 0156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0157 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 0158 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175 0159 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 0160 #, kde-format 0161 msgid "Joint Stereo" 0162 msgstr "" 0163 0164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0165 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 0166 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170 0167 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86 0168 #, kde-format 0169 msgid "Stereo" 0170 msgstr "Estereu" 0171 0172 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 0173 #, kde-format 0174 msgid "VBR" 0175 msgstr "" 0176 0177 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 0178 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0179 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0180 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0181 #, kde-format 0182 msgid "%1 bps" 0183 msgstr "" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 0186 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 0187 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76 0188 #, kde-format 0189 msgid "None" 0190 msgstr "Pas cap" 0191 0192 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 0193 #, kde-format 0194 msgid "50/15 ms" 0195 msgstr "50/15 ms" 0196 0197 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427 0198 #, kde-format 0199 msgid "CCITT J.17" 0200 msgstr "CCITT J.17" 0201 0202 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429 0203 #, kde-format 0204 msgid "Unknown" 0205 msgstr "Desconegut" 0206 0207 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0208 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0209 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0210 #, kde-format 0211 msgid "Yes" 0212 msgstr "Òc" 0213 0214 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0215 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0216 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0217 #, kde-format 0218 msgid "No" 0219 msgstr "Non" 0220 0221 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60 0222 #, kde-format 0223 msgid "Musepack" 0224 msgstr "" 0225 0226 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105 0227 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96 0228 #, kde-format 0229 msgid "Version" 0230 msgstr "Version" 0231 0232 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0233 #, kde-format 0234 msgid "Bitrate Upper" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0238 #, kde-format 0239 msgid "Bitrate Nominal" 0240 msgstr "" 0241 0242 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0243 #, kde-format 0244 msgid "Bitrate Lower" 0245 msgstr "" 0246 0247 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192 0248 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407 0249 #, kde-format 0250 msgid "Ogg-Vorbis" 0251 msgstr "" 0252 0253 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317 0254 #, kde-format 0255 msgid "WAVE" 0256 msgstr "WAVE" 0257 0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0259 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 0260 #, kde-format 0261 msgid "" 0262 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " 0263 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " 0264 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " 0265 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 0266 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " 0267 "depends on the installed applications." 0268 msgstr "" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0271 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 0272 #, kde-format 0273 msgid "Configured Encoders" 0274 msgstr "" 0275 0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0277 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 0278 #, kde-format 0279 msgid "Name" 0280 msgstr "Nom" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0283 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 0284 #, kde-format 0285 msgid "Extension" 0286 msgstr "Destiblança" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0289 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0290 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 0291 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57 0292 #, kde-format 0293 msgid "Command" 0294 msgstr "Comanda" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 0297 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 0298 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114 0299 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57 0300 #, kde-format 0301 msgid "Remove" 0302 msgstr "Suprimir" 0303 0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 0305 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 0306 #, kde-format 0307 msgid "Edit..." 0308 msgstr "Editar..." 0309 0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) 0311 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 0312 #, kde-format 0313 msgid "Add..." 0314 msgstr "Apondre..." 0315 0316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0317 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18 0318 #, kde-format 0319 msgid "General" 0320 msgstr "General" 0321 0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0323 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24 0324 #, kde-format 0325 msgid "Name:" 0326 msgstr "Nom :" 0327 0328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0329 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37 0330 #, kde-format 0331 msgid "Filename extension:" 0332 msgstr "" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0335 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80 0336 #, no-c-format, kde-format 0337 msgid "" 0338 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " 0339 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " 0340 "frames from stdin.\n" 0341 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" 0342 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " 0343 "has to write its output to.<br>\n" 0344 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " 0345 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 0346 "<b>%t</b> - Title<br>\n" 0347 "<b>%a</b> - Artist<br>\n" 0348 "<b>%c</b> - Comment<br>\n" 0349 "<b>%n</b> - Track number<br>\n" 0350 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n" 0351 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" 0352 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n" 0353 "<b>%y</b> - Release Year" 0354 msgstr "" 0355 0356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0359 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103 0360 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366 0361 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 0362 #, kde-format 0363 msgid "Options" 0364 msgstr "Opcions" 0365 0366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0367 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109 0368 #, kde-format 0369 msgid "Swap the byte order of the input data" 0370 msgstr "" 0371 0372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0373 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113 0374 #, kde-format 0375 msgid "" 0376 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " 0377 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 0378 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " 0379 "order is wrong and this option has to be checked." 0380 msgstr "" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0383 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116 0384 #, kde-format 0385 msgid "Swap &Byte Order" 0386 msgstr "" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0389 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123 0390 #, kde-format 0391 msgid "Create a wave header for the input data" 0392 msgstr "" 0393 0394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0395 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126 0396 #, kde-format 0397 msgid "" 0398 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " 0399 "case the encoder application cannot read plain raw audio data." 0400 msgstr "" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0403 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129 0404 #, kde-format 0405 msgid "Write W&ave Header" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172 0409 #, kde-format 0410 msgid "Command failed: %1" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201 0414 #, kde-format 0415 msgid "Could not find program '%1'" 0416 msgstr "" 0417 0418 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208 0419 #, kde-format 0420 msgid "Invalid command: the command is empty." 0421 msgstr "" 0422 0423 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28 0424 #, kde-format 0425 msgid "Editing external audio encoder" 0426 msgstr "" 0427 0428 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64 0429 #, kde-format 0430 msgid "Please specify a name for the command." 0431 msgstr "" 0432 0433 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65 0434 #, kde-format 0435 msgid "No name specified" 0436 msgstr "" 0437 0438 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69 0439 #, kde-format 0440 msgid "Please specify an extension for the command." 0441 msgstr "" 0442 0443 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70 0444 #, kde-format 0445 msgid "No extension specified" 0446 msgstr "" 0447 0448 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74 0449 #, kde-format 0450 msgid "Please specify the command line." 0451 msgstr "" 0452 0453 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75 0454 #, kde-format 0455 msgid "No command line specified" 0456 msgstr "" 0457 0458 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80 0459 #, no-c-format, kde-format 0460 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." 0461 msgstr "" 0462 0463 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 0464 #, kde-format 0465 msgid "No filename specified" 0466 msgstr "" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) 0469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0470 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34 0471 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567 0472 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 0473 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110 0474 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138 0475 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409 0476 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445 0477 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136 0478 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90 0479 #, kde-format 0480 msgid "Settings" 0481 msgstr "Paramètres" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0484 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgid "Default Settings" 0487 msgid "Quality Settings" 0488 msgstr "Paramètres per defaut" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0491 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48 0492 #, kde-format 0493 msgid "Preset:" 0494 msgstr "" 0495 0496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0498 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105 0499 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 0500 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 0501 #, fuzzy, kde-format 0502 #| msgid "Quality" 0503 msgid "high quality" 0504 msgstr "Qualitat" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0508 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123 0509 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 0510 #, kde-format 0511 msgid "small file" 0512 msgstr "" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0515 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172 0516 #, fuzzy, kde-format 0517 #| msgid "Default Settings" 0518 msgid "Manua&l settings:" 0519 msgstr "Paramètres per defaut" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) 0522 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239 0523 #, fuzzy, kde-format 0524 #| msgid "Other Settings" 0525 msgid "Change Settings..." 0526 msgstr "Autres paramètres" 0527 0528 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0529 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265 0530 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 0531 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 0532 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380 0533 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168 0534 #, kde-format 0535 msgid "Advanced" 0536 msgstr "A_vançat" 0537 0538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0539 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271 0540 #, fuzzy, kde-format 0541 #| msgid "Quality" 0542 msgid "Encoder Quality" 0543 msgstr "Qualitat" 0544 0545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0546 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 0547 #, kde-format 0548 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." 0549 msgstr "" 0550 0551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0552 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285 0553 #, kde-format 0554 msgid "" 0555 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " 0556 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " 0557 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " 0558 "shaping).\n" 0559 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" 0560 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" 0561 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " 0562 "quality at good speed.\n" 0563 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " 0564 "quality.\n" 0565 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" 0566 msgstr "" 0567 0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0569 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333 0570 #, kde-format 0571 msgid "fast encoding" 0572 msgstr "" 0573 0574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0575 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372 0576 #, kde-format 0577 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." 0578 msgstr "" 0579 0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0581 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375 0582 #, fuzzy, kde-format 0583 #| msgid "Copyright" 0584 msgid "Mark copyrighted" 0585 msgstr "Copyright" 0586 0587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0588 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382 0589 #, kde-format 0590 msgid "Mark the encoded file as being a copy." 0591 msgstr "" 0592 0593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0594 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 0595 #, kde-format 0596 msgid "Mark as original" 0597 msgstr "" 0598 0599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0600 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392 0601 #, kde-format 0602 msgid "Enforce strict ISO compliance" 0603 msgstr "" 0604 0605 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0606 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396 0607 #, kde-format 0608 msgid "" 0609 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " 0610 "total frame size.<br>\n" 0611 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " 0612 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " 0613 "players." 0614 msgstr "" 0615 0616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0617 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399 0618 #, kde-format 0619 msgid "Strict ISO compliance" 0620 msgstr "" 0621 0622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) 0623 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 0624 #, kde-format 0625 msgid "Turn on CRC error protection." 0626 msgstr "" 0627 0628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) 0629 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 0630 #, kde-format 0631 msgid "" 0632 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " 0633 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " 0634 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " 0635 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 0636 msgstr "" 0637 0638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) 0639 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412 0640 #, kde-format 0641 msgid "Error protection" 0642 msgstr "" 0643 0644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0645 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17 0646 #, kde-format 0647 msgid "Quality" 0648 msgstr "Qualitat" 0649 0650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) 0651 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23 0652 #, kde-format 0653 msgid "&Constant Bitrate" 0654 msgstr "" 0655 0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) 0657 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56 0658 #, kde-format 0659 msgid "&Variable Bitrate" 0660 msgstr "" 0661 0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) 0663 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69 0664 #, kde-format 0665 msgid "Maximum bitrate:" 0666 msgstr "" 0667 0668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) 0669 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89 0670 #, kde-format 0671 msgid "Average bitrate:" 0672 msgstr "" 0673 0674 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) 0675 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) 0676 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) 0677 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102 0678 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109 0679 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268 0680 #, kde-format 0681 msgid " kbps" 0682 msgstr "" 0683 0684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) 0685 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115 0686 #, kde-format 0687 msgid "Minimum bitrate:" 0688 msgstr "" 0689 0690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0691 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151 0692 #, fuzzy, kde-format 0693 #| msgid "Channels" 0694 msgid "Channel Mode" 0695 msgstr "Canals" 0696 0697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode) 0698 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157 0699 #, kde-format 0700 msgid "Select the channel mode." 0701 msgstr "" 0702 0703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode) 0704 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166 0705 #, kde-format 0706 msgid "" 0707 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n" 0708 "<p><b>Stereo</b><br>\n" 0709 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " 0710 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " 0711 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " 0712 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 0713 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" 0714 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " 0715 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " 0716 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " 0717 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " 0718 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " 0719 "significant gain in encoding quality.\n" 0720 "<p><b>Mono</b><br>\n" 0721 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " 0722 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " 0723 "left and right channel, attenuated by 6 dB." 0724 msgstr "" 0725 0726 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53 0727 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56 0728 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59 0729 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153 0730 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154 0731 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155 0732 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237 0733 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238 0734 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239 0735 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 0736 #, kde-format 0737 msgid "%1 kbps" 0738 msgstr "" 0739 0740 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117 0741 #, kde-format 0742 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0743 msgstr "" 0744 0745 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121 0746 #, kde-format 0747 msgid "Variable Bitrate (%1)" 0748 msgstr "" 0749 0750 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12 0751 #, kde-format 0752 msgid "(Lame) Manual Quality Settings" 0753 msgstr "" 0754 0755 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69 0756 msgid "Low quality (56 kbps)" 0757 msgstr "" 0758 0759 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70 0760 msgid "Low quality (90 kbps)" 0761 msgstr "" 0762 0763 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72 0764 msgid "Portable (average 115 kbps)" 0765 msgstr "" 0766 0767 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73 0768 msgid "Portable (average 130 kbps)" 0769 msgstr "" 0770 0771 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74 0772 msgid "Portable (average 160 kbps)" 0773 msgstr "" 0774 0775 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 0776 msgid "HiFi (average 175 kbps)" 0777 msgstr "" 0778 0779 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77 0780 msgid "HiFi (average 190 kbps)" 0781 msgstr "" 0782 0783 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 0784 msgid "HiFi (average 210 kbps)" 0785 msgstr "" 0786 0787 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 0788 msgid "HiFi (average 230 kbps)" 0789 msgstr "" 0790 0791 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81 0792 msgid "Archiving (320 kbps)" 0793 msgstr "" 0794 0795 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0796 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 0797 #, fuzzy, kde-format 0798 #| msgid "Quality" 0799 msgid "File Quality" 0800 msgstr "Qualitat" 0801 0802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0803 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 0804 #, kde-format 0805 msgid "Controls the quality of the encoded files" 0806 msgstr "" 0807 0808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0809 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 0810 #, kde-format 0811 msgid "" 0812 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0813 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " 0814 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " 0815 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " 0816 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " 0817 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " 0818 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " 0819 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0820 msgstr "" 0821 0822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0823 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 0824 #, fuzzy, kde-format 0825 #| msgid "Quality" 0826 msgid "&Quality level:" 0827 msgstr "Qualitat" 0828 0829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0830 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 0831 #, fuzzy, kde-format 0832 #| msgid "Default Settings" 0833 msgid "M&anual settings:" 0834 msgstr "Paramètres per defaut" 0835 0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) 0837 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 0838 #, kde-format 0839 msgid "&Upper bitrate:" 0840 msgstr "" 0841 0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) 0843 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 0844 #, kde-format 0845 msgid "Lower &bitrate:" 0846 msgstr "" 0847 0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0851 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 0852 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 0853 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 0854 #, kde-format 0855 msgid "kbps" 0856 msgstr "" 0857 0858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) 0859 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 0860 #, kde-format 0861 msgid "&Nominal bitrate:" 0862 msgstr "" 0863 0864 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56 0865 #, kde-format 0866 msgid "Controls the quality of the encoded files." 0867 msgstr "" 0868 0869 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57 0870 #, kde-format 0871 msgid "" 0872 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0873 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " 0874 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " 0875 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " 0876 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " 0877 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " 0878 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " 0879 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0880 msgstr "" 0881 0882 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105 0883 #, kde-format 0884 msgid "(targeted VBR of %1)" 0885 msgstr "" 0886 0887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) 0888 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 0889 #, kde-format 0890 msgid "Manual settings (used for all file types)" 0891 msgstr "" 0892 0893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0894 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 0895 #, fuzzy, kde-format 0896 #| msgid "Framerate" 0897 msgid "Sample rate:" 0898 msgstr "Imatges per segonda" 0899 0900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0901 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 0902 #, kde-format 0903 msgid "" 0904 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " 0905 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " 0906 "Floating-point.</p>\n" 0907 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U." 0908 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " 0909 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" 0910 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " 0911 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> " 0912 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " 0913 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " 0914 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " 0915 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " 0916 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " 0917 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " 0918 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " 0919 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " 0920 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " 0921 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " 0922 "compression in European countries and is gaining popularity because of its " 0923 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " 0924 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" 0925 msgstr "" 0926 0927 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0928 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 0929 #, kde-format 0930 msgid "Signed Linear" 0931 msgstr "" 0932 0933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0934 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 0935 #, kde-format 0936 msgid "Unsigned Linear" 0937 msgstr "" 0938 0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0940 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 0941 #, kde-format 0942 msgid "u-law (logarithmic)" 0943 msgstr "" 0944 0945 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0946 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 0947 #, kde-format 0948 msgid "A-law (logarithmic)" 0949 msgstr "" 0950 0951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0952 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 0953 #, kde-format 0954 msgid "ADPCM" 0955 msgstr "" 0956 0957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0958 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 0959 #, kde-format 0960 msgid "IMA_ADPCM" 0961 msgstr "" 0962 0963 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0964 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 0965 #, kde-format 0966 msgid "GSM" 0967 msgstr "" 0968 0969 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0970 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 0971 #, kde-format 0972 msgid "Floating-Point" 0973 msgstr "" 0974 0975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) 0976 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 0977 #, kde-format 0978 msgid "14400" 0979 msgstr "" 0980 0981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0982 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 0983 #, kde-format 0984 msgid "Data size:" 0985 msgstr "Talha de las donadas :" 0986 0987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0988 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 0989 #, fuzzy, kde-format 0990 #| msgid "Default Settings" 0991 msgid "Data encoding:" 0992 msgstr "Paramètres per defaut" 0993 0994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0995 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 0996 #, kde-format 0997 msgid "Channels:" 0998 msgstr "Canals:" 0999 1000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1001 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 1002 #, kde-format 1003 msgid "1 (mono)" 1004 msgstr "1 (mòno)" 1005 1006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1007 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 1008 #, kde-format 1009 msgid "2 (stereo)" 1010 msgstr "2 (esterèo)" 1011 1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1013 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 1014 #, kde-format 1015 msgid "4 (quad sound)" 1016 msgstr "" 1017 1018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1019 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 1020 #, kde-format 1021 msgid "Bytes" 1022 msgstr "Octets" 1023 1024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1025 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 1026 #, kde-format 1027 msgid "16-bit Words" 1028 msgstr "" 1029 1030 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1031 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 1032 #, kde-format 1033 msgid "32-bit Words" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282 1037 #, kde-format 1038 msgid "Sun AU" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284 1042 #, kde-format 1043 msgid "Amiga 8SVX" 1044 msgstr "" 1045 1046 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286 1047 #, kde-format 1048 msgid "AIFF" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288 1052 #, kde-format 1053 msgid "Audio Visual Research" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290 1057 #, kde-format 1058 msgid "CD-R" 1059 msgstr "CD-R" 1060 1061 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292 1062 #, kde-format 1063 msgid "CVS" 1064 msgstr "CVS" 1065 1066 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294 1067 #, kde-format 1068 msgid "Text Data" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296 1072 #, kde-format 1073 msgid "GSM Speech" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298 1077 #, kde-format 1078 msgid "Macintosh HCOM" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300 1082 #, kde-format 1083 msgid "Maud (Amiga)" 1084 msgstr "" 1085 1086 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302 1087 #, kde-format 1088 msgid "IRCAM" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304 1092 #, kde-format 1093 msgid "SPHERE" 1094 msgstr "" 1095 1096 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 1097 #, kde-format 1098 msgid "Turtle Beach SampleVision" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 1102 #, kde-format 1103 msgid "Yamaha TX-16W" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 1107 #, kde-format 1108 msgid "VMS" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 1112 #, kde-format 1113 msgid "Sound Blaster VOC" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 1117 #, kde-format 1118 msgid "Wave (SoX)" 1119 msgstr "" 1120 1121 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 1122 #, kde-format 1123 msgid "Psion 8-bit A-law" 1124 msgstr "" 1125 1126 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 1127 #, kde-format 1128 msgid "Raw" 1129 msgstr "" 1130 1131 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628 1132 #, kde-format 1133 msgid "Error" 1134 msgstr "Error" 1135 1136 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112 1137 #, kde-format 1138 msgid "Rename Pattern" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 1142 #, kde-format 1143 msgid "Scan" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123 1147 #, kde-format 1148 msgid "Found Files" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1152 #, kde-format 1153 msgid "New Name" 1154 msgstr "Nom novèl" 1155 1156 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1157 #, kde-format 1158 msgid "Old Name" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142 1162 #, kde-format 1163 msgid "Scan for renamable files" 1164 msgstr "" 1165 1166 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143 1167 #, kde-format 1168 msgid "" 1169 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " 1170 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" 1171 "%t</em> (Title) are supported." 1172 msgstr "" 1173 1174 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160 1175 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382 1176 #, kde-format 1177 msgid "Rename Audio Files" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166 1181 #, kde-format 1182 msgid "Based on meta info" 1183 msgstr "" 1184 1185 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186 1186 #, kde-format 1187 msgid "Please specify a valid pattern." 1188 msgstr "" 1189 1190 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217 1191 #, kde-format 1192 msgid "No renameable files found." 1193 msgstr "" 1194 1195 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265 1196 #, kde-format 1197 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." 1198 msgstr "" 1199 1200 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279 1201 #, kde-format 1202 msgid "Done." 1203 msgstr "Terminat." 1204 1205 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383 1206 #, kde-format 1207 msgid "Rename audio files based on their meta info." 1208 msgstr "" 1209 1210 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42 1211 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1212 #, fuzzy, kde-format 1213 #| msgid "Use CDDB" 1214 msgid "Query CDDB" 1215 msgstr "Utilisar CDDB" 1216 1217 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43 1218 #, kde-format 1219 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." 1220 msgstr "" 1221 1222 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64 1223 #, kde-format 1224 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." 1225 msgstr "" 1226 1227 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1228 #, kde-format 1229 msgid "Cancel" 1230 msgstr "Anullar" 1231 1232 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69 1233 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50 1234 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115 1235 #, kde-format 1236 msgid "Audio Project" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110 1240 #, kde-format 1241 msgid "CDDB error" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: k3b.cpp:225 1245 #, kde-format 1246 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" 1247 msgstr "" 1248 1249 #: k3b.cpp:287 1250 #, kde-format 1251 msgid "Opens an existing project" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: k3b.cpp:291 1255 #, kde-format 1256 msgid "Opens a recently used file" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: k3b.cpp:295 1260 #, kde-format 1261 msgid "Saves the current project" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: k3b.cpp:299 1265 #, kde-format 1266 msgid "Saves the current project to a new URL" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: k3b.cpp:302 1270 #, kde-format 1271 msgid "Save All" 1272 msgstr "Tot enregistrar" 1273 1274 #: k3b.cpp:303 1275 #, kde-format 1276 msgid "Saves all open projects" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: k3b.cpp:309 1280 #, kde-format 1281 msgid "Closes the current project" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: k3b.cpp:312 1285 #, kde-format 1286 msgid "Close All" 1287 msgstr "Tout fermer" 1288 1289 #: k3b.cpp:313 1290 #, kde-format 1291 msgid "Closes all open projects" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: k3b.cpp:319 1295 #, kde-format 1296 msgid "Quits the application" 1297 msgstr "Sortís del programa" 1298 1299 #: k3b.cpp:322 1300 #, kde-format 1301 msgid "New &Audio CD Project" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: k3b.cpp:323 1305 #, kde-format 1306 msgid "Creates a new audio CD project" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: k3b.cpp:328 1310 #, kde-format 1311 msgid "New &Data Project" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: k3b.cpp:329 1315 #, kde-format 1316 msgid "Creates a new data project" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: k3b.cpp:334 1320 #, kde-format 1321 msgid "New &Mixed Mode CD Project" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: k3b.cpp:335 1325 #, kde-format 1326 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: k3b.cpp:340 1330 #, kde-format 1331 msgid "New &Video CD Project" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: k3b.cpp:341 1335 #, kde-format 1336 msgid "Creates a new Video CD project" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: k3b.cpp:346 1340 #, kde-format 1341 msgid "New &eMovix Project" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: k3b.cpp:347 1345 #, kde-format 1346 msgid "Creates a new eMovix project" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: k3b.cpp:352 1350 #, kde-format 1351 msgid "New V&ideo DVD Project" 1352 msgstr "" 1353 1354 #: k3b.cpp:353 1355 #, kde-format 1356 msgid "Creates a new Video DVD project" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67 1360 #, kde-format 1361 msgid "Continue Multisession Project" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: k3b.cpp:359 1365 #, kde-format 1366 msgid "Continues multisession project" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: k3b.cpp:364 1370 #, kde-format 1371 msgid "&New Project" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: k3b.cpp:366 1375 #, kde-format 1376 msgid "Creates a new project" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: k3b.cpp:381 1380 #, kde-format 1381 msgid "&Add Files..." 1382 msgstr "" 1383 1384 #: k3b.cpp:382 1385 #, kde-format 1386 msgid "Add files to the current project" 1387 msgstr "" 1388 1389 #: k3b.cpp:387 1390 #, kde-format 1391 msgid "&Clear Project" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: k3b.cpp:388 1395 #, kde-format 1396 msgid "Clear the current project" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69 1400 #, kde-format 1401 msgid "&Format/Erase rewritable disk..." 1402 msgstr "" 1403 1404 #: k3b.cpp:394 1405 #, kde-format 1406 msgid "Format" 1407 msgstr "Format" 1408 1409 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76 1410 #, kde-format 1411 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: k3b.cpp:400 1415 #, fuzzy, kde-format 1416 #| msgid "Burn Image" 1417 msgid "&Burn Image..." 1418 msgstr "Gravar l'imatge" 1419 1420 #: k3b.cpp:401 1421 #, kde-format 1422 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68 1426 #, kde-format 1427 msgid "Copy &Medium..." 1428 msgstr "" 1429 1430 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1431 #, kde-format 1432 msgid "Copy" 1433 msgstr "Copiar" 1434 1435 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74 1436 #, kde-format 1437 msgid "Open the media copy dialog" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70 1441 #, kde-format 1442 msgid "Rip Audio CD..." 1443 msgstr "" 1444 1445 #: k3b.cpp:414 1446 #, kde-format 1447 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71 1451 #, kde-format 1452 msgid "Rip Video DVD..." 1453 msgstr "" 1454 1455 #: k3b.cpp:420 1456 #, kde-format 1457 msgid "Transcode Video DVD titles" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72 1461 #, kde-format 1462 msgid "Rip Video CD..." 1463 msgstr "" 1464 1465 #: k3b.cpp:426 1466 #, kde-format 1467 msgid "Extract tracks from a Video CD" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: k3b.cpp:431 1471 #, kde-format 1472 msgid "Show Projects Header" 1473 msgstr "" 1474 1475 #: k3b.cpp:432 1476 #, kde-format 1477 msgid "Shows/hides title header of projects panel" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: k3b.cpp:443 1481 #, kde-format 1482 msgid "Configure K3b settings" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: k3b.cpp:446 1486 #, kde-format 1487 msgid "System Check" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: k3b.cpp:447 1491 #, kde-format 1492 msgid "Checks system configuration" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: k3b.cpp:492 1496 #, kde-format 1497 msgid "Current Projects" 1498 msgstr "" 1499 1500 #: k3b.cpp:533 1501 #, fuzzy, kde-format 1502 #| msgid "Location:" 1503 msgid "&Location Bar" 1504 msgstr "Emplaçament :" 1505 1506 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930 1507 #, kde-format 1508 msgid "Opening file..." 1509 msgstr "" 1510 1511 #: k3b.cpp:628 1512 #, kde-format 1513 msgid "Could not open document." 1514 msgstr "" 1515 1516 #: k3b.cpp:895 1517 #, kde-kuit-format 1518 msgctxt "@info" 1519 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data." 1520 msgstr "" 1521 1522 #: k3b.cpp:896 1523 #, kde-format 1524 msgid "Closing Project" 1525 msgstr "" 1526 1527 #: k3b.cpp:919 1528 #, kde-format 1529 msgid "Open Files" 1530 msgstr "Dobrir los fichièrs" 1531 1532 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988 1533 #, fuzzy, kde-format 1534 #| msgid "*.k3b|K3b Projects" 1535 msgid "K3b Projects (*.k3b)" 1536 msgstr "*.k3b|Projèctes K3b" 1537 1538 #: k3b.cpp:953 1539 #, kde-format 1540 msgid "Saving file..." 1541 msgstr "Enregistrament del fichièr..." 1542 1543 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1544 #, kde-format 1545 msgid "Could not save the current document." 1546 msgstr "" 1547 1548 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1549 #, kde-format 1550 msgid "I/O Error" 1551 msgstr "" 1552 1553 #: k3b.cpp:980 1554 #, kde-format 1555 msgid "Saving file with a new filename..." 1556 msgstr "" 1557 1558 #: k3b.cpp:988 1559 #, kde-format 1560 msgid "Save As" 1561 msgstr "Enregistrar coma" 1562 1563 #: k3b.cpp:1022 1564 #, kde-format 1565 msgid "Closing file..." 1566 msgstr "" 1567 1568 #: k3b.cpp:1124 1569 #, kde-format 1570 msgid "Creating new Audio CD Project." 1571 msgstr "" 1572 1573 #: k3b.cpp:1133 1574 #, kde-format 1575 msgid "Creating new Data CD Project." 1576 msgstr "" 1577 1578 #: k3b.cpp:1149 1579 #, kde-format 1580 msgid "Creating new Video DVD Project." 1581 msgstr "" 1582 1583 #: k3b.cpp:1159 1584 #, kde-format 1585 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." 1586 msgstr "" 1587 1588 #: k3b.cpp:1168 1589 #, kde-format 1590 msgid "Creating new Video CD Project." 1591 msgstr "" 1592 1593 #: k3b.cpp:1178 1594 #, kde-format 1595 msgid "Creating new eMovix Project." 1596 msgstr "" 1597 1598 #: k3b.cpp:1291 1599 #, kde-format 1600 msgid "Select Files to Add to Project" 1601 msgstr "" 1602 1603 #: k3b.cpp:1293 1604 #, kde-format 1605 msgid "All Files (*)" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: k3b.cpp:1300 1609 #, kde-format 1610 msgid "Please create a project before adding files" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: k3b.cpp:1300 1614 #, kde-format 1615 msgid "No Active Project" 1616 msgstr "" 1617 1618 #: k3b.cpp:1437 1619 #, kde-format 1620 msgid "Do you really want to clear the current project?" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: k3b.cpp:1438 1624 #, kde-format 1625 msgid "Clear Project" 1626 msgstr "" 1627 1628 #: k3b.cpp:1463 1629 #, kde-format 1630 msgid "Audio CD Rip" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: k3b.cpp:1478 1634 #, kde-format 1635 msgid "Video DVD Rip" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: k3b.cpp:1499 1639 #, kde-format 1640 msgid "Video CD Rip" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: k3bappdevicemanager.cpp:45 1644 #, kde-format 1645 msgid "Media &Info" 1646 msgstr "" 1647 1648 #: k3bappdevicemanager.cpp:47 1649 #, kde-format 1650 msgid "&Unmount" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: k3bappdevicemanager.cpp:49 1654 #, kde-format 1655 msgid "&Mount" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274 1659 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455 1660 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581 1661 #, kde-format 1662 msgid "&Eject" 1663 msgstr "" 1664 1665 #: k3bappdevicemanager.cpp:53 1666 #, kde-format 1667 msgid "L&oad" 1668 msgstr "" 1669 1670 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()), 1671 #. actionCollection(), "device_unlock" ); 1672 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()), 1673 #. actionCollection(), "device_lock" ); 1674 #: k3bappdevicemanager.cpp:59 1675 #, kde-format 1676 msgid "Set Read Speed..." 1677 msgstr "" 1678 1679 #: k3bappdevicemanager.cpp:62 1680 #, kde-format 1681 msgid "Display generic medium information" 1682 msgstr "" 1683 1684 #: k3bappdevicemanager.cpp:64 1685 #, kde-format 1686 msgid "Unmount the medium" 1687 msgstr "" 1688 1689 #: k3bappdevicemanager.cpp:66 1690 #, kde-format 1691 msgid "Mount the medium" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: k3bappdevicemanager.cpp:68 1695 #, kde-format 1696 msgid "Eject the medium" 1697 msgstr "" 1698 1699 #: k3bappdevicemanager.cpp:70 1700 #, kde-format 1701 msgid "(Re)Load the medium" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: k3bappdevicemanager.cpp:72 1705 #, kde-format 1706 msgid "Force the drive's read speed" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: k3bappdevicemanager.cpp:279 1710 #, kde-format 1711 msgid "CD Read Speed" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: k3bappdevicemanager.cpp:280 1715 #, kde-format 1716 msgid "" 1717 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " 1718 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " 1719 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " 1720 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " 1721 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1722 msgstr "" 1723 1724 #: k3bappdevicemanager.cpp:296 1725 #, kde-format 1726 msgid "Setting the read speed failed." 1727 msgstr "" 1728 1729 #: k3bapplication.cpp:138 1730 #, kde-format 1731 msgid "K3b is busy" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: k3bapplication.cpp:139 1735 #, kde-format 1736 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." 1737 msgstr "" 1738 1739 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30 1740 #, kde-format 1741 msgid "Estimated writing speed:" 1742 msgstr "" 1743 1744 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49 1745 #, kde-format 1746 msgid "Software buffer:" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50 1750 #, kde-format 1751 msgid "Device buffer:" 1752 msgstr "" 1753 1754 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87 1755 #, kde-format 1756 msgid "Writer: %1 %2" 1757 msgstr "" 1758 1759 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91 1760 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92 1761 #, kde-format 1762 msgid "no info" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 1766 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153 1767 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64 1768 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346 1769 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 1770 #, kde-format 1771 msgid "Auto" 1772 msgstr "Auto" 1773 1774 #: k3bdatamodewidget.cpp:24 1775 #, kde-format 1776 msgid "Mode1" 1777 msgstr "" 1778 1779 #: k3bdatamodewidget.cpp:25 1780 #, kde-format 1781 msgid "Mode2" 1782 msgstr "" 1783 1784 #: k3bdatamodewidget.cpp:27 1785 #, kde-format 1786 msgid "Select the mode for the data-track" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: k3bdatamodewidget.cpp:28 1790 #, kde-format 1791 msgid "" 1792 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</" 1793 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode " 1794 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the " 1795 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure " 1796 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but " 1797 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " 1798 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " 1799 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1800 msgstr "" 1801 1802 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36 1803 #, kde-format 1804 msgid "Debugging Output" 1805 msgstr "" 1806 1807 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 1808 #, kde-format 1809 msgid "Save to file" 1810 msgstr "Enregistrar dins lo fichièr" 1811 1812 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1813 #, kde-format 1814 msgid "Copy to clipboard" 1815 msgstr "" 1816 1817 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290 1818 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 1819 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546 1820 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159 1821 #, kde-format 1822 msgid "Do you want to overwrite %1?" 1823 msgstr "" 1824 1825 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291 1826 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171 1827 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547 1828 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160 1829 #, kde-format 1830 msgid "File Exists" 1831 msgstr "Lo fichièr existís" 1832 1833 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 1834 #, kde-format 1835 msgid "Could not open file %1" 1836 msgstr "" 1837 1838 #. i18n: ectx: Menu (device) 1839 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19 1840 #, fuzzy, kde-format 1841 #| msgid "Devices" 1842 msgid "&Device" 1843 msgstr "Periferics" 1844 1845 #: k3bdiroperator.cpp:44 1846 #, kde-format 1847 msgid "K3b Bookmarks" 1848 msgstr "" 1849 1850 #: k3bdiroperator.cpp:50 1851 #, kde-format 1852 msgid "Bookmarks" 1853 msgstr "Marca-paginas" 1854 1855 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90 1856 #, kde-format 1857 msgid "&Add to Project" 1858 msgstr "" 1859 1860 #: k3bdirview.cpp:193 1861 #, kde-format 1862 msgid "" 1863 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " 1864 "sure it is installed." 1865 msgstr "" 1866 1867 #: k3bdirview.cpp:227 1868 #, kde-format 1869 msgid "Mount Failed" 1870 msgstr "" 1871 1872 #: k3bdirview.cpp:228 1873 #, kde-format 1874 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1875 msgstr "" 1876 1877 #: k3bdirview.cpp:243 1878 #, kde-format 1879 msgid "Unmount Failed" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: k3bdirview.cpp:244 1883 #, kde-format 1884 msgid "" 1885 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1886 msgstr "" 1887 1888 #: k3bdiskinfoview.cpp:81 1889 #, kde-format 1890 msgid "No medium present" 1891 msgstr "" 1892 1893 #: k3bdiskinfoview.cpp:110 1894 #, kde-format 1895 msgid "Medium" 1896 msgstr "Mejan" 1897 1898 #: k3bdiskinfoview.cpp:114 1899 #, fuzzy, kde-format 1900 #| msgid "Filesystem" 1901 msgid "ISO 9660 Filesystem Info" 1902 msgstr "Sistèma de fichièrs" 1903 1904 #: k3bdiskinfoview.cpp:119 1905 #, kde-format 1906 msgid "Tracks" 1907 msgstr "Pistas" 1908 1909 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165 1910 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349 1911 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306 1912 #, kde-format 1913 msgid "Audio" 1914 msgstr "Audio" 1915 1916 #: k3bdiskinfoview.cpp:193 1917 #, kde-format 1918 msgid "Data/Mode1" 1919 msgstr "" 1920 1921 #: k3bdiskinfoview.cpp:195 1922 #, kde-format 1923 msgid "Data/Mode2" 1924 msgstr "" 1925 1926 #: k3bdiskinfoview.cpp:197 1927 #, kde-format 1928 msgid "Data/Mode2 XA Form1" 1929 msgstr "" 1930 1931 #: k3bdiskinfoview.cpp:199 1932 #, kde-format 1933 msgid "Data/Mode2 XA Form2" 1934 msgstr "" 1935 1936 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153 1937 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 1938 #, kde-format 1939 msgid "Data" 1940 msgstr "Donadas" 1941 1942 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1943 #, kde-format 1944 msgid "copy" 1945 msgstr "copiar" 1946 1947 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1948 #, fuzzy, kde-format 1949 #| msgid "copy" 1950 msgid "no copy" 1951 msgstr "copiar" 1952 1953 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1954 #, kde-format 1955 msgid "preemp" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1959 #, kde-format 1960 msgid "no preemp" 1961 msgstr "" 1962 1963 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1964 #, kde-format 1965 msgid "incremental" 1966 msgstr "" 1967 1968 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1969 #, kde-format 1970 msgid "uninterrupted" 1971 msgstr "" 1972 1973 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59 1974 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60 1975 #, kde-format 1976 msgid "CD-Text" 1977 msgstr "" 1978 1979 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207 1980 #, kde-format 1981 msgid "Session %1" 1982 msgstr "" 1983 1984 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388 1985 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136 1986 #, kde-format 1987 msgid "Type" 1988 msgstr "Tipe" 1989 1990 #: k3bdiskinfoview.cpp:263 1991 #, kde-format 1992 msgid "Attributes" 1993 msgstr "Atributs" 1994 1995 #: k3bdiskinfoview.cpp:265 1996 #, kde-format 1997 msgid "First-Last Sector" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 2001 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159 2002 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194 2003 #, kde-format 2004 msgid "Length" 2005 msgstr "Longor" 2006 2007 #: k3bdiskinfoview.cpp:307 2008 #, kde-format 2009 msgid "Unknown (probably CD-ROM)" 2010 msgstr "" 2011 2012 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76 2013 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 2014 #, kde-format 2015 msgid "Type:" 2016 msgstr "Mena :" 2017 2018 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217 2019 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251 2020 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267 2021 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306 2022 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403 2023 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159 2024 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269 2025 #, kde-format 2026 msgid "unknown" 2027 msgstr "desconegut" 2028 2029 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 2030 #, kde-format 2031 msgid "Media ID:" 2032 msgstr "" 2033 2034 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317 2035 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 2036 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 2037 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 2038 #, kde-format 2039 msgid "%1 min" 2040 msgstr "" 2041 2042 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 2043 #, kde-format 2044 msgid "Capacity:" 2045 msgstr "Capacitat :" 2046 2047 #: k3bdiskinfoview.cpp:313 2048 #, fuzzy, kde-format 2049 #| msgid "Capacity:" 2050 msgid "Used Capacity:" 2051 msgstr "Capacitat :" 2052 2053 #: k3bdiskinfoview.cpp:317 2054 #, kde-format 2055 msgid "Remaining:" 2056 msgstr "" 2057 2058 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 2059 #, kde-format 2060 msgid "Rewritable:" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2064 #, fuzzy, kde-format 2065 #| msgid "yes" 2066 msgctxt "Availability" 2067 msgid "yes" 2068 msgstr "òc" 2069 2070 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2071 #, fuzzy, kde-format 2072 #| msgid "no" 2073 msgctxt "Availability" 2074 msgid "no" 2075 msgstr "non" 2076 2077 #: k3bdiskinfoview.cpp:319 2078 #, kde-format 2079 msgid "Appendable:" 2080 msgstr "" 2081 2082 #: k3bdiskinfoview.cpp:320 2083 #, kde-format 2084 msgid "Empty:" 2085 msgstr "" 2086 2087 #: k3bdiskinfoview.cpp:322 2088 #, kde-format 2089 msgctxt "Number of layers on an optical medium" 2090 msgid "Layers:" 2091 msgstr "" 2092 2093 #: k3bdiskinfoview.cpp:328 2094 #, kde-format 2095 msgid "not formatted" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: k3bdiskinfoview.cpp:331 2099 #, kde-format 2100 msgid "incomplete" 2101 msgstr "" 2102 2103 #: k3bdiskinfoview.cpp:334 2104 #, kde-format 2105 msgid "in progress" 2106 msgstr "" 2107 2108 #: k3bdiskinfoview.cpp:337 2109 #, kde-format 2110 msgid "complete" 2111 msgstr "" 2112 2113 #: k3bdiskinfoview.cpp:340 2114 #, fuzzy, kde-format 2115 #| msgid "unknown" 2116 msgid "unknown state" 2117 msgstr "desconegut" 2118 2119 #: k3bdiskinfoview.cpp:343 2120 #, kde-format 2121 msgid "Background Format:" 2122 msgstr "" 2123 2124 #: k3bdiskinfoview.cpp:346 2125 #, kde-format 2126 msgid "Sessions:" 2127 msgstr "Sesilhas :" 2128 2129 #: k3bdiskinfoview.cpp:368 2130 #, kde-format 2131 msgid "Supported writing speeds:" 2132 msgstr "" 2133 2134 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194 2135 #, kde-format 2136 msgid "System Id:" 2137 msgstr "" 2138 2139 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202 2140 #, kde-format 2141 msgid "Volume Id:" 2142 msgstr "" 2143 2144 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210 2145 #, kde-format 2146 msgid "Volume Set Id:" 2147 msgstr "" 2148 2149 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218 2150 #, kde-format 2151 msgid "Publisher Id:" 2152 msgstr "" 2153 2154 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226 2155 #, kde-format 2156 msgid "Preparer Id:" 2157 msgstr "" 2158 2159 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 2160 #, kde-format 2161 msgid "Application Id:" 2162 msgstr "" 2163 2164 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184 2165 #, kde-format 2166 msgid "Volume Size:" 2167 msgstr "" 2168 2169 #: k3bdiskinfoview.cpp:390 2170 #, fuzzy, kde-format 2171 #| msgid "%1 MB" 2172 msgctxt "Size of one block, always 2048" 2173 msgid "%1 B" 2174 msgstr "%1 o" 2175 2176 #: k3bdiskinfoview.cpp:391 2177 #, kde-format 2178 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" 2179 msgid "1 block" 2180 msgid_plural "%1 blocks" 2181 msgstr[0] "" 2182 msgstr[1] "" 2183 2184 #: k3bdiskinfoview.cpp:392 2185 #, fuzzy, kde-format 2186 #| msgid "%1 MB" 2187 msgid "1 B" 2188 msgid_plural "%1 B" 2189 msgstr[0] "%1 Mo" 2190 msgstr[1] "%1 Mo" 2191 2192 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83 2193 #, kde-format 2194 msgid "Waiting for Disk" 2195 msgstr "" 2196 2197 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106 2198 #, kde-format 2199 msgid "Eject" 2200 msgstr "Ejectar" 2201 2202 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110 2203 #, kde-format 2204 msgid "Load" 2205 msgstr "Carga" 2206 2207 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 2208 #, kde-format 2209 msgid "Found medium:" 2210 msgstr "" 2211 2212 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362 2213 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448 2214 #, kde-format 2215 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" 2216 msgstr "" 2217 2218 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367 2219 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517 2220 #, kde-format 2221 msgid "Found %1" 2222 msgstr "" 2223 2224 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334 2225 #, kde-format 2226 msgid "Preformatting DVD+RW" 2227 msgstr "" 2228 2229 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512 2230 #, kde-format 2231 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" 2232 msgstr "" 2233 2234 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518 2235 #, fuzzy, kde-format 2236 #| msgid "Format" 2237 msgid "&Format" 2238 msgstr "Format" 2239 2240 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541 2241 #, kde-format 2242 msgid "Formatting DVD-RW" 2243 msgstr "" 2244 2245 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577 2246 #, kde-format 2247 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" 2248 msgstr "" 2249 2250 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579 2251 #, kde-format 2252 msgid "Found Rewritable Disk" 2253 msgstr "" 2254 2255 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580 2256 #, kde-format 2257 msgid "E&rase" 2258 msgstr "" 2259 2260 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 2261 #, kde-format 2262 msgid "Erasing CD-RW" 2263 msgstr "" 2264 2265 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657 2266 #, kde-format 2267 msgid "Waiting for Medium" 2268 msgstr "" 2269 2270 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722 2271 #, kde-format 2272 msgid "Erasing failed." 2273 msgstr "" 2274 2275 #: k3bfileview.cpp:67 2276 #, kde-format 2277 msgid "Filter:" 2278 msgstr "Filtre :" 2279 2280 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455 2281 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466 2282 #, fuzzy, kde-format 2283 #| msgid "Files" 2284 msgid "All Files" 2285 msgstr "Fichièrs" 2286 2287 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85 2288 #, fuzzy, kde-format 2289 #| msgid "Files" 2290 msgid "Sound Files" 2291 msgstr "Fichièrs" 2292 2293 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86 2294 #, fuzzy, kde-format 2295 #| msgid "Save to file" 2296 msgid "Wave Sound Files" 2297 msgstr "Enregistrar dins lo fichièr" 2298 2299 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87 2300 #, fuzzy, kde-format 2301 #| msgid "Files" 2302 msgid "MP3 Sound Files" 2303 msgstr "Fichièrs" 2304 2305 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88 2306 #, kde-format 2307 msgid "Ogg Vorbis Sound Files" 2308 msgstr "" 2309 2310 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89 2311 #, fuzzy, kde-format 2312 #| msgid "Open Files" 2313 msgid "MPEG Video Files" 2314 msgstr "Dobrir los fichièrs" 2315 2316 #: k3bfileview.cpp:94 2317 #, fuzzy, kde-format 2318 #| msgid "Bookmarks" 2319 msgid "Show Bookmarks" 2320 msgstr "Marca-paginas" 2321 2322 #: k3binteractiondialog.cpp:70 2323 #, kde-format 2324 msgid "Load default settings" 2325 msgstr "" 2326 2327 #: k3binteractiondialog.cpp:71 2328 #, kde-format 2329 msgid "Load saved settings" 2330 msgstr "" 2331 2332 #: k3binteractiondialog.cpp:72 2333 #, kde-format 2334 msgid "Load last used settings" 2335 msgstr "" 2336 2337 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139 2338 #, kde-format 2339 msgid "Start" 2340 msgstr "Aviar" 2341 2342 #: k3binteractiondialog.cpp:98 2343 #, kde-format 2344 msgid "Start the task" 2345 msgstr "" 2346 2347 #: k3binteractiondialog.cpp:189 2348 #, kde-format 2349 msgid "Load default or saved settings" 2350 msgstr "" 2351 2352 #: k3binteractiondialog.cpp:190 2353 #, kde-format 2354 msgid "Save current settings to reuse them later" 2355 msgstr "" 2356 2357 #: k3binteractiondialog.cpp:194 2358 #, kde-format 2359 msgid "" 2360 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " 2361 "saved before, or the last used ones." 2362 msgstr "" 2363 2364 #: k3binteractiondialog.cpp:196 2365 #, kde-format 2366 msgid "" 2367 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " 2368 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " 2369 "are not overwritten by this.</b>" 2370 msgstr "" 2371 2372 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208 2373 #, kde-format 2374 msgid "Overall progress:" 2375 msgstr "Progression globala:" 2376 2377 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230 2378 #, kde-format 2379 msgid "Show Debugging Output" 2380 msgstr "" 2381 2382 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317 2383 #, fuzzy, kde-format 2384 #| msgid "1 file (%2)" 2385 #| msgid_plural "%1 files (%2)" 2386 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize" 2387 msgid "%1 of %2" 2388 msgstr "%1 (%2)" 2389 2390 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553 2391 #, kde-format 2392 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2393 msgid "Elapsed time: %1" 2394 msgstr "" 2395 2396 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382 2397 #, kde-format 2398 msgid "Success." 2399 msgstr "Succès." 2400 2401 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389 2402 #, kde-format 2403 msgid "Successfully finished." 2404 msgstr "" 2405 2406 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398 2407 #, kde-format 2408 msgid "Canceled." 2409 msgstr "Anullat." 2410 2411 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401 2412 #, kde-format 2413 msgid "Error." 2414 msgstr "Error." 2415 2416 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403 2417 #, kde-format 2418 msgid "Finished with errors" 2419 msgstr "" 2420 2421 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484 2422 #, kde-format 2423 msgid "Do you really want to cancel?" 2424 msgstr "" 2425 2426 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485 2427 #, kde-format 2428 msgid "Cancel Confirmation" 2429 msgstr "" 2430 2431 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 2432 #, kde-format 2433 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2434 msgid "Remaining: %1" 2435 msgstr "" 2436 2437 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39 2438 #, kde-format 2439 msgid "Device in use" 2440 msgstr "" 2441 2442 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 2443 #, kde-format 2444 msgid "Continue" 2445 msgstr "Contunhar" 2446 2447 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 2448 #, kde-format 2449 msgid "Quit the other applications" 2450 msgstr "" 2451 2452 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 2453 #, kde-format 2454 msgid "Check again" 2455 msgstr "" 2456 2457 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 2458 #, kde-format 2459 msgid "" 2460 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." 2461 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " 2462 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " 2463 "down an application does not happen instantly. In that case you might have " 2464 "to use the '%3' button." 2465 msgstr "" 2466 2467 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100 2468 #, kde-format 2469 msgid "www" 2470 msgstr "" 2471 2472 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102 2473 #, kde-format 2474 msgid "" 2475 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>" 2476 msgstr "" 2477 2478 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 2479 #, kde-format 2480 msgid "Kill the processes?" 2481 msgstr "" 2482 2483 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104 2484 #, kde-format 2485 msgid "Kill" 2486 msgstr "" 2487 2488 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27 2489 #, kde-format 2490 msgid "Medium Selection" 2491 msgstr "" 2492 2493 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30 2494 #, kde-format 2495 msgid "Please select a medium:" 2496 msgstr "" 2497 2498 #: k3bmediumdelegate.cpp:134 2499 #, kde-format 2500 msgid "%2 in %1 track" 2501 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 2502 msgstr[0] "" 2503 msgstr[1] "" 2504 2505 #: k3bmediumdelegate.cpp:138 2506 #, kde-format 2507 msgid " and %1 session" 2508 msgid_plural " and %1 sessions" 2509 msgstr[0] "" 2510 msgstr[1] "" 2511 2512 #: k3bmediumdelegate.cpp:151 2513 #, kde-format 2514 msgid "Free space: %1" 2515 msgstr "" 2516 2517 #: k3bmediumdelegate.cpp:163 2518 #, fuzzy, kde-format 2519 #| msgid "Capacity:" 2520 msgid "Capacity: %1" 2521 msgstr "Capacitat :" 2522 2523 #: k3bprojectmanager.cpp:203 2524 #, kde-format 2525 msgid "AudioCD%1" 2526 msgstr "" 2527 2528 #: k3bprojectmanager.cpp:209 2529 #, kde-format 2530 msgid "Data%1" 2531 msgstr "" 2532 2533 #: k3bprojectmanager.cpp:215 2534 #, kde-format 2535 msgid "MixedCD%1" 2536 msgstr "" 2537 2538 #: k3bprojectmanager.cpp:221 2539 #, kde-format 2540 msgid "VideoCD%1" 2541 msgstr "" 2542 2543 #: k3bprojectmanager.cpp:227 2544 #, kde-format 2545 msgid "eMovix%1" 2546 msgstr "" 2547 2548 #: k3bprojectmanager.cpp:234 2549 #, kde-format 2550 msgid "VideoDVD%1" 2551 msgstr "" 2552 2553 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51 2554 #, kde-format 2555 msgid "Project" 2556 msgstr "Projècte" 2557 2558 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54 2559 #, kde-format 2560 msgid "Temp:" 2561 msgstr "" 2562 2563 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115 2564 #, kde-format 2565 msgid "No info" 2566 msgstr "" 2567 2568 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158 2569 #, fuzzy, kde-format 2570 #| msgid "1 file in %2" 2571 #| msgid_plural "%1 files in %2" 2572 msgid "One file in %2" 2573 msgid_plural "%1 files in %2" 2574 msgstr[0] "%1 (%2)" 2575 msgstr[1] "%1 fichièrs dins %2" 2576 2577 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 2578 #, fuzzy, kde-format 2579 #| msgid "1 folder" 2580 #| msgid_plural "%1 folders" 2581 msgid "one folder" 2582 msgid_plural "%1 folders" 2583 msgstr[0] "1 repertòri" 2584 msgstr[1] "%1 repertòris" 2585 2586 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188 2587 #, kde-format 2588 msgid "Audio CD (1 track)" 2589 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" 2590 msgstr[0] "" 2591 msgstr[1] "" 2592 2593 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194 2594 #, kde-format 2595 msgid "Data Project (%1)" 2596 msgstr "" 2597 2598 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201 2599 #, kde-format 2600 msgid "Mixed CD (1 track and %2)" 2601 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" 2602 msgstr[0] "" 2603 msgstr[1] "" 2604 2605 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208 2606 #, kde-format 2607 msgid "Video CD (1 track)" 2608 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" 2609 msgstr[0] "" 2610 msgstr[1] "" 2611 2612 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214 2613 #, kde-format 2614 msgid "eMovix Project (%1)" 2615 msgstr "" 2616 2617 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220 2618 #, kde-format 2619 msgid "Video DVD (%1)" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90 2623 #, kde-format 2624 msgid "System Configuration Problems" 2625 msgstr "" 2626 2627 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91 2628 #, kde-format 2629 msgid "1 problem" 2630 msgid_plural "%1 problems" 2631 msgstr[0] "" 2632 msgstr[1] "" 2633 2634 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98 2635 #, fuzzy, kde-format 2636 #| msgid "Configure..." 2637 msgid "Configure K3b..." 2638 msgstr "Configurar..." 2639 2640 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108 2641 #, kde-format 2642 msgid "Do not show again" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 2646 #, kde-format 2647 msgid "Solution" 2648 msgstr "" 2649 2650 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 2651 #, kde-format 2652 msgid "No optical drive found." 2653 msgstr "" 2654 2655 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 2656 #, kde-format 2657 msgid "K3b did not find any optical device in your system." 2658 msgstr "" 2659 2660 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 2661 #, kde-format 2662 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." 2663 msgstr "" 2664 2665 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 2666 #, kde-format 2667 msgid "No CD/DVD/BD writer found." 2668 msgstr "" 2669 2670 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 2671 #, kde-format 2672 msgid "" 2673 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " 2674 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " 2675 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " 2676 "creation." 2677 msgstr "" 2678 2679 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262 2680 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 2681 #, kde-format 2682 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" 2683 msgstr "" 2684 2685 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209 2686 #, kde-format 2687 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." 2688 msgstr "" 2689 2690 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 2691 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 2692 #, kde-format 2693 msgid "" 2694 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " 2695 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of " 2696 "\"%1\" group." 2697 msgstr "" 2698 2699 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270 2700 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 2701 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 2702 #, kde-format 2703 msgid "Unable to find %1 executable" 2704 msgstr "" 2705 2706 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 2707 #, kde-format 2708 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." 2709 msgstr "" 2710 2711 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 2712 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 2713 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 2714 #, kde-format 2715 msgid "Used %1 version %2 is outdated" 2716 msgstr "" 2717 2718 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 2719 #, kde-format 2720 msgid "" 2721 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " 2722 "recommended to at least use version 2.0." 2723 msgstr "" 2724 2725 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 2726 #, kde-format 2727 msgid "Install a more recent version of the cdrtools." 2728 msgstr "" 2729 2730 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236 2731 #, kde-format 2732 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" 2733 msgstr "" 2734 2735 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 2736 #, kde-format 2737 msgid "" 2738 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " 2739 "reasons anymore." 2740 msgstr "" 2741 2742 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254 2743 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284 2744 #, kde-format 2745 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." 2746 msgstr "" 2747 2748 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280 2749 #, kde-format 2750 msgid "%1 will be run without root privileges" 2751 msgstr "" 2752 2753 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 2754 #, kde-format 2755 msgid "" 2756 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " 2757 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " 2758 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " 2759 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " 2760 "way." 2761 msgstr "" 2762 2763 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 2764 #, kde-format 2765 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." 2766 msgstr "" 2767 2768 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 2769 #, kde-format 2770 msgid "Install the cdrdao package." 2771 msgstr "" 2772 2773 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281 2774 #, kde-format 2775 msgid "" 2776 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " 2777 "increase the overall stability of the burning process." 2778 msgstr "" 2779 2780 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 2781 #, kde-format 2782 msgid "" 2783 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for " 2784 "growisofs with DVD and BD." 2785 msgstr "" 2786 2787 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 2788 #, kde-format 2789 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages." 2790 msgstr "" 2791 2792 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 2793 #, kde-format 2794 msgid "" 2795 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " 2796 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2797 msgstr "" 2798 2799 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 2800 #, kde-format 2801 msgid "Install the dvd+rw-tools package." 2802 msgstr "" 2803 2804 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 2805 #, kde-format 2806 msgid "" 2807 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " 2808 "will not work and K3b will refuse to use them." 2809 msgstr "" 2810 2811 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 2812 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 2813 #, kde-format 2814 msgid "Install a more recent version of %1." 2815 msgstr "" 2816 2817 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 2818 #, kde-format 2819 msgid "" 2820 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " 2821 "sessions using a growisofs version older than 5.12." 2822 msgstr "" 2823 2824 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 2825 #, kde-format 2826 msgid "" 2827 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " 2828 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " 2829 "than 7.0." 2830 msgstr "" 2831 2832 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 2833 #, kde-format 2834 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." 2835 msgstr "" 2836 2837 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 2838 #, kde-format 2839 msgid "" 2840 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " 2841 "problems when creating data projects." 2842 msgstr "" 2843 2844 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 2845 #, kde-format 2846 msgid "Device %1 - %2 is automounted." 2847 msgstr "" 2848 2849 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 2850 #, kde-format 2851 msgid "" 2852 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " 2853 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " 2854 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 2855 msgstr "" 2856 2857 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 2858 #, kde-format 2859 msgid "" 2860 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " 2861 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." 2862 msgstr "" 2863 2864 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 2865 #, kde-format 2866 msgid "No ATAPI writing support in kernel" 2867 msgstr "" 2868 2869 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 2870 #, kde-format 2871 msgid "" 2872 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " 2873 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 2874 msgstr "" 2875 2876 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 2877 #, kde-format 2878 msgid "" 2879 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 2880 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " 2881 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 2882 msgstr "" 2883 2884 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 2885 #, kde-format 2886 msgid "%1 %2 does not support ATAPI" 2887 msgstr "" 2888 2889 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 2890 #, kde-format 2891 msgid "" 2892 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " 2893 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " 2894 "configured to use SCSI emulation." 2895 msgstr "" 2896 2897 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 2898 #, kde-format 2899 msgid "" 2900 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " 2901 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " 2902 "install (or select as the default) a more recent version of %1." 2903 msgstr "" 2904 2905 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 2906 #, kde-format 2907 msgid "" 2908 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 2909 msgstr "" 2910 2911 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 2912 #, kde-format 2913 msgid "" 2914 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " 2915 "version older than 6.0." 2916 msgstr "" 2917 2918 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 2919 #, kde-format 2920 msgid "Install a more recent version of growisofs." 2921 msgstr "" 2922 2923 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 2924 #, kde-format 2925 msgid "No write access to device %1" 2926 msgstr "" 2927 2928 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 2929 #, kde-format 2930 msgid "" 2931 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " 2932 "it you might encounter problems with %1 - %2" 2933 msgstr "" 2934 2935 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 2936 #, kde-format 2937 msgid "" 2938 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " 2939 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 2940 msgstr "" 2941 2942 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 2943 #, kde-format 2944 msgid "DMA disabled on device %1 - %2" 2945 msgstr "" 2946 2947 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 2948 #, kde-format 2949 msgid "" 2950 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " 2951 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " 2952 "cause." 2953 msgstr "" 2954 2955 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 2956 #, kde-format 2957 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." 2958 msgstr "" 2959 2960 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 2961 #, kde-format 2962 msgid "User parameters specified for external program %1" 2963 msgstr "" 2964 2965 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 2966 #, kde-format 2967 msgid "" 2968 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " 2969 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " 2970 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 2971 msgstr "" 2972 2973 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 2974 #, kde-format 2975 msgid "" 2976 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " 2977 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 2978 msgstr "" 2979 2980 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 2981 #, kde-format 2982 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." 2983 msgstr "" 2984 2985 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 2986 #, kde-format 2987 msgid "" 2988 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " 2989 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " 2990 "not include MP3 support for legal reasons." 2991 msgstr "" 2992 2993 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 2994 #, kde-format 2995 msgid "" 2996 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " 2997 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " 2998 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " 2999 "installation of MP3 support via an online update tool." 3000 msgstr "" 3001 3002 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 3003 #, kde-format 3004 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" 3005 msgstr "" 3006 3007 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 3008 #, kde-format 3009 msgid "" 3010 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " 3011 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " 3012 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " 3013 "will result in problems when creating data projects." 3014 msgstr "" 3015 3016 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 3017 #, kde-format 3018 msgid "" 3019 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " 3020 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 3021 msgstr "" 3022 3023 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 3024 #, kde-format 3025 msgid "Running K3b as root user" 3026 msgstr "" 3027 3028 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 3029 #, kde-format 3030 msgid "" 3031 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " 3032 "introduces unnecessary security risks." 3033 msgstr "" 3034 3035 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 3036 #, kde-format 3037 msgid "" 3038 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " 3039 "permissions appropriately." 3040 msgstr "" 3041 3042 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 3043 #, kde-format 3044 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." 3045 msgstr "" 3046 3047 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 3048 #, kde-format 3049 msgid "System configured properly" 3050 msgstr "" 3051 3052 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 3053 #, kde-format 3054 msgid "No problems found in system configuration." 3055 msgstr "" 3056 3057 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43 3058 #, kde-format 3059 msgid "Free space in temporary folder:" 3060 msgstr "" 3061 3062 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69 3063 #, kde-format 3064 msgid "The folder in which to save the image files" 3065 msgstr "" 3066 3067 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73 3068 #, kde-format 3069 msgid "" 3070 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>." 3071 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " 3072 "space." 3073 msgstr "" 3074 3075 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180 3076 #, fuzzy, kde-format 3077 #| msgid "Temporary File" 3078 msgid "Select Temporary Folder" 3079 msgstr "Fichièr temporari" 3080 3081 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182 3082 #, kde-format 3083 msgid "Wri&te image files to:" 3084 msgstr "" 3085 3086 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183 3087 #, fuzzy, kde-format 3088 #| msgid "Temporary File" 3089 msgid "Temporary Folder" 3090 msgstr "Fichièr temporari" 3091 3092 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186 3093 #, kde-format 3094 msgid "Select Temporary File" 3095 msgstr "" 3096 3097 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188 3098 #, kde-format 3099 msgid "Wri&te image file to:" 3100 msgstr "" 3101 3102 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189 3103 #, kde-format 3104 msgid "Temporary File" 3105 msgstr "Fichièr temporari" 3106 3107 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 3108 #, kde-format 3109 msgid "Size of project:" 3110 msgstr "" 3111 3112 #. i18n: ectx: Menu (project) 3113 #: k3bui.rc:4 3114 #, kde-format 3115 msgid "&Project" 3116 msgstr "&Projècte" 3117 3118 #. i18n: ectx: Menu (tools) 3119 #: k3bui.rc:9 3120 #, kde-format 3121 msgid "&Tools" 3122 msgstr "&Espleches" 3123 3124 #. i18n: ectx: Menu (help) 3125 #: k3bui.rc:27 3126 #, kde-format 3127 msgid "&Help" 3128 msgstr "&Ajuda" 3129 3130 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 3131 #: k3bui.rc:32 3132 #, kde-format 3133 msgid "Main Toolbar" 3134 msgstr "Barra d'espleches principala" 3135 3136 #: k3bwelcomewidget.cpp:79 3137 #, fuzzy, kde-format 3138 #| msgid "More..." 3139 msgid "More actions..." 3140 msgstr "Mai..." 3141 3142 #: k3bwelcomewidget.cpp:262 3143 #, kde-format 3144 msgid "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" 3145 msgstr "" 3146 3147 #: k3bwelcomewidget.cpp:264 3148 #, kde-format 3149 msgid "K3b %1 Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3150 msgstr "" 3151 3152 #: k3bwelcomewidget.cpp:398 3153 #, kde-format 3154 msgid "Add Button" 3155 msgstr "Apondre un boton" 3156 3157 #: k3bwelcomewidget.cpp:421 3158 #, kde-format 3159 msgid "Remove Button" 3160 msgstr "" 3161 3162 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81 3163 #, kde-format 3164 msgid "Medium will be overwritten." 3165 msgstr "" 3166 3167 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115 3168 #, kde-format 3169 msgid "Burn Medium" 3170 msgstr "" 3171 3172 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121 3173 #, kde-format 3174 msgid "Speed:" 3175 msgstr "Velocitat :" 3176 3177 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127 3178 #, kde-format 3179 msgid "Writing app:" 3180 msgstr "" 3181 3182 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159 3183 #, kde-format 3184 msgid "The medium that will be used for burning" 3185 msgstr "" 3186 3187 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160 3188 #, kde-format 3189 msgid "The speed at which to burn the medium" 3190 msgstr "" 3191 3192 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161 3193 #, kde-format 3194 msgid "The external application to actually burn the medium" 3195 msgstr "" 3196 3197 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163 3198 #, kde-format 3199 msgid "" 3200 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " 3201 "will only be one medium available which does not leave much choice." 3202 msgstr "" 3203 3204 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166 3205 #, kde-format 3206 msgid "" 3207 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " 3208 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " 3209 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " 3210 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " 3211 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " 3212 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " 3213 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3214 msgstr "" 3215 3216 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177 3217 #, kde-format 3218 msgid "" 3219 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " 3220 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " 3221 "application for every task automatically but in some cases it may be " 3222 "possible that one of the applications does not work as intended with a " 3223 "certain writer. In this case one may select the application manually." 3224 msgstr "" 3225 3226 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394 3227 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 3228 #, kde-format 3229 msgid "Ignore" 3230 msgstr "Ignorar" 3231 3232 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306 3233 #, kde-format 3234 msgid "More..." 3235 msgstr "Mai..." 3236 3237 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596 3238 #, kde-format 3239 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." 3240 msgstr "" 3241 3242 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599 3243 #, kde-format 3244 msgid "" 3245 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " 3246 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " 3247 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " 3248 "future sessions (Example: 16x)." 3249 msgstr "" 3250 3251 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620 3252 #, kde-format 3253 msgid "Set writing speed manually" 3254 msgstr "" 3255 3256 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17 3257 #, kde-format 3258 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." 3259 msgstr "" 3260 3261 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19 3262 #, kde-format 3263 msgid "" 3264 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " 3265 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " 3266 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " 3267 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " 3268 "compatibility." 3269 msgstr "" 3270 3271 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25 3272 #, kde-format 3273 msgid "" 3274 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " 3275 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " 3276 "writing multisession CDs." 3277 msgstr "" 3278 3279 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31 3280 #, kde-format 3281 msgid "" 3282 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " 3283 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " 3284 "in DAO and TAO." 3285 msgstr "" 3286 3287 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35 3288 #, kde-format 3289 msgid "" 3290 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " 3291 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3292 msgstr "" 3293 3294 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38 3295 #, kde-format 3296 msgid "" 3297 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD" 3298 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write " 3299 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 " 3300 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to " 3301 "an already burned disk." 3302 msgstr "" 3303 3304 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94 3305 #, kde-format 3306 msgid "Select the writing mode to use" 3307 msgstr "" 3308 3309 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95 3310 #, kde-format 3311 msgid "Writing mode" 3312 msgstr "" 3313 3314 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96 3315 #, kde-format 3316 msgid "" 3317 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " 3318 "since there is only one way to write them." 3319 msgstr "" 3320 3321 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99 3322 #, kde-format 3323 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." 3324 msgstr "" 3325 3326 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155 3327 #, kde-format 3328 msgid "DAO" 3329 msgstr "" 3330 3331 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157 3332 #, kde-format 3333 msgid "TAO" 3334 msgstr "TAO" 3335 3336 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159 3337 #, kde-format 3338 msgid "RAW" 3339 msgstr "RAW" 3340 3341 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161 3342 #, kde-format 3343 msgid "Restricted Overwrite" 3344 msgstr "" 3345 3346 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163 3347 #, kde-format 3348 msgid "Incremental" 3349 msgstr "" 3350 3351 #: main.cpp:25 3352 #, kde-format 3353 msgid "K3b" 3354 msgstr "" 3355 3356 #: main.cpp:26 3357 #, kde-format 3358 msgid "" 3359 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" 3360 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, " 3361 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and " 3362 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, " 3363 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all " 3364 "features an advanced user might need." 3365 msgstr "" 3366 3367 #: main.cpp:34 3368 #, kde-format 3369 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3370 msgstr "" 3371 3372 #: main.cpp:36 3373 #, kde-format 3374 msgid "https://www.k3b.org" 3375 msgstr "" 3376 3377 #: main.cpp:40 3378 #, kde-format 3379 msgid "Leslie Zhai" 3380 msgstr "" 3381 3382 #: main.cpp:40 3383 #, kde-format 3384 msgid "Maintainer" 3385 msgstr "" 3386 3387 #: main.cpp:41 3388 #, kde-format 3389 msgid "Michał Małek" 3390 msgstr "" 3391 3392 #: main.cpp:41 3393 #, kde-format 3394 msgid "Maintainer and current lead Developer" 3395 msgstr "" 3396 3397 #: main.cpp:42 3398 #, kde-format 3399 msgid "Sebastian Trüg" 3400 msgstr "" 3401 3402 #: main.cpp:42 3403 #, kde-format 3404 msgid "Main developer" 3405 msgstr "" 3406 3407 #: main.cpp:43 3408 #, kde-format 3409 msgid "Christian Kvasny" 3410 msgstr "" 3411 3412 #: main.cpp:43 3413 #, kde-format 3414 msgid "Video CD Project and Video CD ripping" 3415 msgstr "" 3416 3417 #: main.cpp:44 3418 #, kde-format 3419 msgid "Montel Laurent" 3420 msgstr "" 3421 3422 #: main.cpp:44 3423 #, kde-format 3424 msgid "Initial port to KDE Platform 4" 3425 msgstr "" 3426 3427 #: main.cpp:45 3428 #, kde-format 3429 msgid "Ralf Habacker" 3430 msgstr "" 3431 3432 #: main.cpp:45 3433 #, kde-format 3434 msgid "Windows port" 3435 msgstr "" 3436 3437 #: main.cpp:47 3438 #, kde-format 3439 msgid "Klaus-Dieter Krannich" 3440 msgstr "" 3441 3442 #: main.cpp:47 3443 #, kde-format 3444 msgid "Advanced Cdrdao integration" 3445 msgstr "" 3446 3447 #: main.cpp:48 3448 #, kde-format 3449 msgid "Thomas Froescher" 3450 msgstr "" 3451 3452 #: main.cpp:49 3453 #, kde-format 3454 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." 3455 msgstr "" 3456 3457 #: main.cpp:51 3458 #, kde-format 3459 msgid "Alexis Younes aka Ayo" 3460 msgstr "" 3461 3462 #: main.cpp:52 3463 #, kde-format 3464 msgid "For his bombastic artwork." 3465 msgstr "" 3466 3467 #: main.cpp:54 3468 #, kde-format 3469 msgid "Christoph Thielecke" 3470 msgstr "" 3471 3472 #: main.cpp:55 3473 #, kde-format 3474 msgid "For extensive testing and the first German translation." 3475 msgstr "" 3476 3477 #: main.cpp:57 3478 #, kde-format 3479 msgid "Andy Polyakov" 3480 msgstr "" 3481 3482 #: main.cpp:58 3483 #, kde-format 3484 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." 3485 msgstr "" 3486 3487 #: main.cpp:60 3488 #, kde-format 3489 msgid "Roberto De Leo" 3490 msgstr "" 3491 3492 #: main.cpp:61 3493 #, kde-format 3494 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." 3495 msgstr "" 3496 3497 #: main.cpp:63 3498 #, kde-format 3499 msgid "John Steele Scott" 3500 msgstr "" 3501 3502 #: main.cpp:64 3503 #, kde-format 3504 msgid "For the flac decoding plugin." 3505 msgstr "" 3506 3507 #: main.cpp:66 3508 #, kde-format 3509 msgid "György Szombathelyi" 3510 msgstr "" 3511 3512 #: main.cpp:67 3513 #, kde-format 3514 msgid "For the very useful isofslib." 3515 msgstr "" 3516 3517 #: main.cpp:69 3518 #, kde-format 3519 msgid "Erik de Castro Lopo" 3520 msgstr "" 3521 3522 #: main.cpp:70 3523 #, kde-format 3524 msgid "" 3525 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " 3526 "framework." 3527 msgstr "" 3528 3529 #: main.cpp:72 3530 #, kde-format 3531 msgid "Jakob Petsovits" 3532 msgstr "" 3533 3534 #: main.cpp:73 3535 #, kde-format 3536 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." 3537 msgstr "" 3538 3539 #: main.cpp:75 3540 #, kde-format 3541 msgid "Heiner Eichmann" 3542 msgstr "" 3543 3544 #: main.cpp:76 3545 #, kde-format 3546 msgid "For his work on the BSD port and some great patches." 3547 msgstr "" 3548 3549 #: main.cpp:78 3550 #, kde-format 3551 msgid "Adriaan de Groot" 3552 msgstr "" 3553 3554 #: main.cpp:79 3555 #, kde-format 3556 msgid "For his work on the FreeBSD port." 3557 msgstr "" 3558 3559 #: main.cpp:81 3560 #, kde-format 3561 msgid "Thiago Macieira" 3562 msgstr "" 3563 3564 #: main.cpp:82 3565 #, kde-format 3566 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." 3567 msgstr "" 3568 3569 #: main.cpp:84 3570 #, kde-format 3571 msgid "Marcel Dierkes" 3572 msgstr "" 3573 3574 #: main.cpp:85 3575 #, kde-format 3576 msgid "For the great K3b icon eyecandy." 3577 msgstr "" 3578 3579 #: main.cpp:87 3580 #, kde-format 3581 msgid "Christoph Burger-Scheidlin" 3582 msgstr "" 3583 3584 #: main.cpp:88 3585 #, kde-format 3586 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." 3587 msgstr "" 3588 3589 #: main.cpp:90 3590 #, kde-format 3591 msgid "Robert Wadley" 3592 msgstr "" 3593 3594 #: main.cpp:91 3595 #, kde-format 3596 msgid "" 3597 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3598 msgstr "" 3599 3600 #: main.cpp:93 3601 #, kde-format 3602 msgid "Dmitry Novikov" 3603 msgstr "" 3604 3605 #: main.cpp:94 3606 #, kde-format 3607 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." 3608 msgstr "" 3609 3610 #: main.cpp:96 3611 #, kde-format 3612 msgid "Jeremy C. Andrus" 3613 msgstr "" 3614 3615 #: main.cpp:97 3616 #, kde-format 3617 msgid "First Windows port of libk3bdevice." 3618 msgstr "" 3619 3620 #: main.cpp:105 3621 #, kde-format 3622 msgid "file(s) to open" 3623 msgstr "" 3624 3625 #: main.cpp:106 3626 #, kde-format 3627 msgid "Create a new data CD project and add all given files" 3628 msgstr "" 3629 3630 #: main.cpp:107 3631 #, kde-format 3632 msgid "Create a new audio CD project and add all given files" 3633 msgstr "" 3634 3635 #: main.cpp:108 3636 #, kde-format 3637 msgid "Create a new video CD project and add all given files" 3638 msgstr "" 3639 3640 #: main.cpp:109 3641 #, kde-format 3642 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" 3643 msgstr "" 3644 3645 #: main.cpp:110 3646 #, kde-format 3647 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" 3648 msgstr "" 3649 3650 #: main.cpp:111 3651 #, kde-format 3652 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" 3653 msgstr "" 3654 3655 #: main.cpp:112 3656 #, kde-format 3657 msgid "Open the project burn dialog for the current project" 3658 msgstr "" 3659 3660 #: main.cpp:113 3661 #, kde-format 3662 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" 3663 msgstr "" 3664 3665 #: main.cpp:114 3666 #, kde-format 3667 msgid "Write an image to a CD or DVD" 3668 msgstr "" 3669 3670 #: main.cpp:115 3671 #, kde-format 3672 msgid "Format a rewritable medium" 3673 msgstr "" 3674 3675 #: main.cpp:116 3676 #, kde-format 3677 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" 3678 msgstr "" 3679 3680 #: main.cpp:117 3681 #, kde-format 3682 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" 3683 msgstr "" 3684 3685 #: main.cpp:118 3686 #, kde-format 3687 msgid "Rip Video CD Tracks" 3688 msgstr "" 3689 3690 #: main.cpp:119 3691 #, kde-format 3692 msgid "Set the GUI language" 3693 msgstr "" 3694 3695 #: main.cpp:120 3696 #, kde-format 3697 msgid "Disable the splash screen" 3698 msgstr "" 3699 3700 #: main.cpp:121 3701 #, kde-format 3702 msgid "" 3703 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " 3704 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " 3705 "Manager.)" 3706 msgstr "" 3707 3708 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245 3709 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 3710 #, kde-format 3711 msgid "Detected:" 3712 msgstr "" 3713 3714 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166 3715 #, fuzzy, kde-format 3716 #| msgid "Settings" 3717 msgid "ISO 9660 image" 3718 msgstr "Paramètres" 3719 3720 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252 3721 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281 3722 #, kde-format 3723 msgid "Filesize:" 3724 msgstr "" 3725 3726 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179 3727 #, kde-format 3728 msgid "%1 (different than declared volume size)" 3729 msgstr "" 3730 3731 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481 3732 #, kde-format 3733 msgid "Cdrecord clone image" 3734 msgstr "" 3735 3736 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287 3737 #, kde-format 3738 msgid "Image file:" 3739 msgstr "" 3740 3741 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264 3742 #, kde-format 3743 msgid "TOC file:" 3744 msgstr "" 3745 3746 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478 3747 #, kde-format 3748 msgid "Cue/bin image" 3749 msgstr "" 3750 3751 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293 3752 #, kde-format 3753 msgid "Cue file:" 3754 msgstr "" 3755 3756 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304 3757 #, kde-format 3758 msgid "Audio Cue Image" 3759 msgstr "" 3760 3761 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310 3762 #, kde-format 3763 msgid "One track" 3764 msgid_plural "%1 tracks" 3765 msgstr[0] "" 3766 msgstr[1] "" 3767 3768 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324 3769 #, kde-format 3770 msgid "Track" 3771 msgstr "Pista" 3772 3773 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360 3774 #, kde-format 3775 msgid "Burn Image" 3776 msgstr "Gravar l'imatge" 3777 3778 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443 3779 #, kde-format 3780 msgid "Image to Burn" 3781 msgstr "" 3782 3783 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448 3784 #, kde-format 3785 msgid "Choose Image File" 3786 msgstr "" 3787 3788 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458 3789 #, fuzzy, kde-format 3790 #| msgid "Open Files" 3791 msgid "Image Files" 3792 msgstr "Dobrir los fichièrs" 3793 3794 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460 3795 #, fuzzy, kde-format 3796 #| msgid "Settings" 3797 msgid "ISO 9660 Image Files" 3798 msgstr "Paramètres" 3799 3800 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462 3801 #, fuzzy, kde-format 3802 #| msgid "Open Files" 3803 msgid "Cue Files" 3804 msgstr "Dobrir los fichièrs" 3805 3806 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464 3807 #, kde-format 3808 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 3809 msgstr "" 3810 3811 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471 3812 #, kde-format 3813 msgid "Image Type" 3814 msgstr "" 3815 3816 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476 3817 #, kde-format 3818 msgid "Auto Detection" 3819 msgstr "" 3820 3821 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477 3822 #, fuzzy, kde-format 3823 #| msgid "Filesystem" 3824 msgid "ISO 9660 filesystem image" 3825 msgstr "Sistèma de fichièrs" 3826 3827 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479 3828 #, kde-format 3829 msgid "Audio cue file" 3830 msgstr "" 3831 3832 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480 3833 #, kde-format 3834 msgid "Cdrdao TOC file" 3835 msgstr "" 3836 3837 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482 3838 #, kde-format 3839 msgid "Plain data image" 3840 msgstr "" 3841 3842 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95 3843 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254 3844 #, kde-format 3845 msgid "Writing Mode" 3846 msgstr "" 3847 3848 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 3849 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273 3850 #, kde-format 3851 msgid "Copies" 3852 msgstr "Còpias" 3853 3854 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002 3855 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144 3856 #, kde-format 3857 msgid "&Image" 3858 msgstr "" 3859 3860 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591 3861 #, kde-format 3862 msgid "Data mode:" 3863 msgstr "" 3864 3865 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617 3866 #, kde-format 3867 msgid "" 3868 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " 3869 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical " 3870 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " 3871 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " 3872 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " 3873 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " 3874 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " 3875 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " 3876 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " 3877 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and " 3878 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a " 3879 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. " 3880 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " 3881 "writing cdrdao's own image format, the toc files." 3882 msgstr "" 3883 3884 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719 3885 #, kde-format 3886 msgid "" 3887 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " 3888 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " 3889 "continue if you know what you are doing.</p>" 3890 msgstr "" 3891 3892 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122 3893 #, kde-format 3894 msgid "Warning" 3895 msgstr "Alèrta" 3896 3897 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879 3898 #, kde-format 3899 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?" 3900 msgstr "" 3901 3902 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880 3903 #, fuzzy, kde-format 3904 #| msgid "unknown" 3905 msgid "Unknown image type" 3906 msgstr "desconegut" 3907 3908 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142 3909 #, kde-format 3910 msgid "Burn" 3911 msgstr "Gravar" 3912 3913 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891 3914 #, kde-format 3915 msgid "Unable to read image file" 3916 msgstr "" 3917 3918 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893 3919 #, kde-format 3920 msgid "Seems not to be a usable image" 3921 msgstr "" 3922 3923 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909 3924 #, kde-format 3925 msgid "File not found" 3926 msgstr "Impossible de trobar lo fichièr" 3927 3928 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040 3929 #, kde-format 3930 msgid "MD5 Sum:" 3931 msgstr "" 3932 3933 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080 3934 #, kde-format 3935 msgid "Calculation canceled" 3936 msgstr "" 3937 3938 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082 3939 #, kde-format 3940 msgid "Calculation failed" 3941 msgstr "" 3942 3943 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098 3944 #, kde-format 3945 msgid "Copy checksum to clipboard" 3946 msgstr "" 3947 3948 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099 3949 #, kde-format 3950 msgid "Compare checksum..." 3951 msgstr "" 3952 3953 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106 3954 #, kde-format 3955 msgid "MD5 Sum Check" 3956 msgstr "" 3957 3958 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107 3959 #, kde-format 3960 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113 3964 #, kde-format 3965 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." 3966 msgstr "" 3967 3968 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114 3969 #, kde-format 3970 msgid "MD5 Sums Equal" 3971 msgstr "" 3972 3973 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116 3974 #, kde-format 3975 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." 3976 msgstr "" 3977 3978 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117 3979 #, kde-format 3980 msgid "MD5 Sums Differ" 3981 msgstr "" 3982 3983 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58 3984 #, kde-format 3985 msgid "Disk Copy" 3986 msgstr "" 3987 3988 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59 3989 #, kde-format 3990 msgid "and CD Cloning" 3991 msgstr "" 3992 3993 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 3994 #, kde-format 3995 msgid "Source Medium" 3996 msgstr "" 3997 3998 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88 3999 #, kde-format 4000 msgid "Copy Mode" 4001 msgstr "" 4002 4003 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220 4004 #, kde-format 4005 msgid "Normal Copy" 4006 msgstr "" 4007 4008 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225 4009 #, kde-format 4010 msgid "Clone Copy" 4011 msgstr "" 4012 4013 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4014 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164 4015 #, kde-format 4016 msgid "&Options" 4017 msgstr "&Opcions" 4018 4019 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158 4020 #, kde-format 4021 msgid "No error correction" 4022 msgstr "" 4023 4024 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 4025 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 4026 #, kde-format 4027 msgid "Read retries:" 4028 msgstr "" 4029 4030 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171 4031 #, kde-format 4032 msgid "Copy CD-Text" 4033 msgstr "" 4034 4035 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79 4036 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175 4037 #, kde-format 4038 msgid "Paranoia mode:" 4039 msgstr "" 4040 4041 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 4042 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183 4043 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457 4044 #, kde-format 4045 msgid "&Advanced" 4046 msgstr "&Avançat" 4047 4048 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204 4049 #, kde-format 4050 msgid "Skip unreadable data sectors" 4051 msgstr "" 4052 4053 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205 4054 #, kde-format 4055 msgid "Disable the source drive's error correction" 4056 msgstr "" 4057 4058 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206 4059 #, kde-format 4060 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." 4061 msgstr "" 4062 4063 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208 4064 #, kde-format 4065 msgid "" 4066 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " 4067 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " 4068 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " 4069 "corrupted sectors." 4070 msgstr "" 4071 4072 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213 4073 #, kde-format 4074 msgid "" 4075 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " 4076 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " 4077 "stick to CDDB info." 4078 msgstr "" 4079 4080 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 4081 #, kde-format 4082 msgid "" 4083 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " 4084 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4085 msgstr "" 4086 4087 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221 4088 #, kde-format 4089 msgid "" 4090 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " 4091 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " 4092 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)." 4093 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode." 4094 msgstr "" 4095 4096 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 4097 #, kde-format 4098 msgid "" 4099 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4100 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4101 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:" 4102 "</b> Only single session CDs can be cloned." 4103 msgstr "" 4104 4105 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204 4106 #, kde-format 4107 msgid "" 4108 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " 4109 "anyway?" 4110 msgstr "" 4111 4112 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543 4113 #, kde-format 4114 msgid "Use the same device for burning" 4115 msgstr "" 4116 4117 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544 4118 #, kde-format 4119 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" 4120 msgstr "" 4121 4122 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40 4123 #, kde-format 4124 msgid "Format and Erase" 4125 msgstr "" 4126 4127 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4128 #, kde-format 4129 msgid "CD-RW" 4130 msgstr "CD-RW" 4131 4132 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4133 #, fuzzy, kde-format 4134 #| msgid "DVD" 4135 msgid "DVD±RW" 4136 msgstr "DVD" 4137 4138 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4139 #, fuzzy, kde-format 4140 #| msgid "CD-R" 4141 msgid "BD-RE" 4142 msgstr "CD-R" 4143 4144 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65 4145 #, kde-format 4146 msgid "Force" 4147 msgstr "" 4148 4149 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66 4150 #, kde-format 4151 msgid "Quick format" 4152 msgstr "" 4153 4154 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80 4155 #, kde-format 4156 msgid "Force formatting of empty DVDs" 4157 msgstr "" 4158 4159 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81 4160 #, kde-format 4161 msgid "" 4162 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " 4163 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " 4164 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " 4165 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures." 4166 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it " 4167 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " 4168 "overwrite mode." 4169 msgstr "" 4170 4171 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91 4172 #, kde-format 4173 msgid "Try to perform quick formatting" 4174 msgstr "" 4175 4176 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92 4177 #, kde-format 4178 msgid "" 4179 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " 4180 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " 4181 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4182 msgstr "" 4183 4184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 4185 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129 4186 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87 4187 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 4188 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360 4189 #, kde-format 4190 msgid "Misc" 4191 msgstr "" 4192 4193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4194 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26 4195 #, kde-format 4196 msgid "Ask to save modified projects on exit" 4197 msgstr "" 4198 4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4200 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29 4201 #, kde-format 4202 msgid "&Ask to save projects on exit" 4203 msgstr "" 4204 4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4206 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38 4207 #, fuzzy, kde-format 4208 #| msgid "Create Directory" 4209 msgid "Default Temporary Directory:" 4210 msgstr "Crear un repertòri" 4211 4212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4213 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48 4214 #, kde-format 4215 msgid "The directory where K3b stores temporary files" 4216 msgstr "" 4217 4218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4219 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51 4220 #, kde-format 4221 msgid "" 4222 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " 4223 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " 4224 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." 4225 msgstr "" 4226 4227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 4228 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63 4229 #, kde-format 4230 msgid "System" 4231 msgstr "Sistèma" 4232 4233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4234 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69 4235 #, kde-format 4236 msgid "Check system Configuration" 4237 msgstr "" 4238 4239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4240 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72 4241 #, kde-format 4242 msgid "" 4243 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " 4244 "problems on startup and when the user changes the settings." 4245 msgstr "" 4246 4247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4248 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75 4249 #, kde-format 4250 msgid "&Check system configuration" 4251 msgstr "" 4252 4253 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 4254 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85 4255 #, fuzzy, kde-format 4256 #| msgid "Settings" 4257 msgid "GUI Settings" 4258 msgstr "Paramètres" 4259 4260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4261 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 4262 #, kde-format 4263 msgid "" 4264 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE " 4265 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " 4266 "window may be shown instead.</p>" 4267 msgstr "" 4268 4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4270 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94 4271 #, kde-format 4272 msgid "Show &progress in notification area" 4273 msgstr "" 4274 4275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4276 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101 4277 #, kde-format 4278 msgid "Hide the main window while displaying the progress window" 4279 msgstr "" 4280 4281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4282 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104 4283 #, kde-format 4284 msgid "" 4285 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " 4286 "the progress dialog." 4287 msgstr "" 4288 4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4290 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107 4291 #, kde-format 4292 msgid "Hide &main window while writing" 4293 msgstr "" 4294 4295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4296 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114 4297 #, kde-format 4298 msgid "Show the splash screen when K3b starts" 4299 msgstr "" 4300 4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4302 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117 4303 #, kde-format 4304 msgid "Show splash screen" 4305 msgstr "" 4306 4307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4308 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124 4309 #, kde-format 4310 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" 4311 msgstr "" 4312 4313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4314 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127 4315 #, kde-format 4316 msgid "" 4317 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " 4318 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " 4319 "start a new process, for instance, copying another CD." 4320 msgstr "" 4321 4322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4323 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130 4324 #, kde-format 4325 msgid "&Keep action dialogs open" 4326 msgstr "" 4327 4328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4329 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139 4330 #, fuzzy, kde-format 4331 #| msgid "Default Settings" 4332 msgid "&Default action dialog settings:" 4333 msgstr "Paramètres per defaut" 4334 4335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) 4336 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152 4337 #, kde-format 4338 msgid "Settings to load when opening an action dialog" 4339 msgstr "" 4340 4341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) 4342 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 4343 #, kde-format 4344 msgid "Configure..." 4345 msgstr "Configurar..." 4346 4347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4348 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31 4349 #, kde-format 4350 msgid "" 4351 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " 4352 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " 4353 "menu structure.</p>" 4354 msgstr "" 4355 4356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 4357 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21 4358 #, kde-format 4359 msgid "Theme Selection" 4360 msgstr "Seleccion del tèma" 4361 4362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 4363 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 4364 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302 4365 #, kde-format 4366 msgid "Preview" 4367 msgstr "Ulhada" 4368 4369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) 4370 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 4371 #, fuzzy, kde-format 4372 #| msgid "Theme Selection" 4373 msgid "No theme selected" 4374 msgstr "Seleccion del tèma" 4375 4376 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes) 4377 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119 4378 #, fuzzy, kde-format 4379 #| msgid "Install New Theme..." 4380 msgid "Get New Themes..." 4381 msgstr "Installar un tèma novèl..." 4382 4383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) 4384 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126 4385 #, kde-format 4386 msgid "Install New Theme..." 4387 msgstr "Installar un tèma novèl..." 4388 4389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) 4390 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 4391 #, fuzzy, kde-format 4392 #| msgid "Remove" 4393 msgid "Remove Theme" 4394 msgstr "Suprimir" 4395 4396 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48 4397 #, kde-format 4398 msgid "Burning" 4399 msgstr "" 4400 4401 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52 4402 #, kde-format 4403 msgid "Allow &overburning" 4404 msgstr "" 4405 4406 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53 4407 #, kde-format 4408 msgid "&Force unsafe operations" 4409 msgstr "" 4410 4411 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54 4412 #, kde-format 4413 msgid "&Manual writing buffer size" 4414 msgstr "" 4415 4416 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 4417 #, kde-format 4418 msgid "MB" 4419 msgstr "Mo" 4420 4421 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 4422 #, kde-format 4423 msgid "Show &advanced GUI elements" 4424 msgstr "" 4425 4426 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20 4427 #, kde-format 4428 msgid "Miscellaneous" 4429 msgstr "Divèrs" 4430 4431 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70 4432 #, kde-format 4433 msgid "Do not &eject medium after write process" 4434 msgstr "" 4435 4436 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72 4437 #, kde-format 4438 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" 4439 msgstr "" 4440 4441 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90 4442 #, kde-format 4443 msgid "Allow burning more than the official media capacities" 4444 msgstr "" 4445 4446 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91 4447 #, kde-format 4448 msgid "" 4449 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " 4450 "cdrdao" 4451 msgstr "" 4452 4453 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92 4454 #, kde-format 4455 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" 4456 msgstr "" 4457 4458 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93 4459 #, kde-format 4460 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" 4461 msgstr "" 4462 4463 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94 4464 #, kde-format 4465 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" 4466 msgstr "" 4467 4468 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96 4469 #, kde-format 4470 msgid "" 4471 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to " 4472 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " 4473 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " 4474 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " 4475 "that K3b does not support all possible tools in all project types and " 4476 "actions.</b>" 4477 msgstr "" 4478 4479 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104 4480 #, kde-format 4481 msgid "" 4482 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" 4483 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " 4484 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " 4485 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " 4486 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " 4487 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " 4488 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " 4489 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " 4490 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4491 msgstr "" 4492 4493 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115 4494 #, kde-format 4495 msgid "" 4496 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " 4497 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4498 msgstr "" 4499 4500 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119 4501 #, kde-format 4502 msgid "" 4503 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " 4504 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " 4505 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " 4506 "specified will be used for both CD and DVD burning." 4507 msgstr "" 4508 4509 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125 4510 #, kde-format 4511 msgid "" 4512 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " 4513 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " 4514 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time." 4515 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " 4516 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " 4517 "empty medium." 4518 msgstr "" 4519 4520 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131 4521 #, kde-format 4522 msgid "" 4523 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " 4524 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " 4525 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " 4526 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " 4527 "may result in damaged media." 4528 msgstr "" 4529 4530 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37 4531 #, kde-format 4532 msgid "Unable to load KCDDB configuration module." 4533 msgstr "" 4534 4535 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58 4536 #, kde-format 4537 msgid "Refresh" 4538 msgstr "Actualizar" 4539 4540 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58 4541 #, kde-format 4542 msgid "Rescan the devices" 4543 msgstr "" 4544 4545 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114 4546 #, kde-format 4547 msgid "Writer Drives" 4548 msgstr "" 4549 4550 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119 4551 #, kde-format 4552 msgid "Read-only Drives" 4553 msgstr "" 4554 4555 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135 4556 #, kde-format 4557 msgid "System device name:" 4558 msgstr "" 4559 4560 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141 4561 #, kde-format 4562 msgid "Vendor:" 4563 msgstr "Vendeire :" 4564 4565 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147 4566 #, kde-format 4567 msgid "Description:" 4568 msgstr "Descripcion :" 4569 4570 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153 4571 #, kde-format 4572 msgid "Firmware:" 4573 msgstr "" 4574 4575 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162 4576 #, kde-format 4577 msgid "Write Capabilities:" 4578 msgstr "" 4579 4580 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169 4581 #, kde-format 4582 msgid "Read Capabilities:" 4583 msgstr "" 4584 4585 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180 4586 #, kde-format 4587 msgid "Buffer Size:" 4588 msgstr "" 4589 4590 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190 4591 #, kde-format 4592 msgid "Supports Burnfree:" 4593 msgstr "" 4594 4595 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4596 #, kde-format 4597 msgid "yes" 4598 msgstr "òc" 4599 4600 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4601 #, kde-format 4602 msgid "no" 4603 msgstr "non" 4604 4605 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197 4606 #, kde-format 4607 msgid "Write modes:" 4608 msgstr "" 4609 4610 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213 4611 #, kde-format 4612 msgid "none" 4613 msgstr "pas cap" 4614 4615 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238 4616 #, kde-format 4617 msgid "" 4618 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs " 4619 "be added to a group <em>%1</em>." 4620 msgstr "" 4621 4622 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 4623 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 4624 #, kde-format 4625 msgid "Add" 4626 msgstr "Apondre" 4627 4628 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270 4629 #, kde-format 4630 msgid "Please relogin to apply the changes." 4631 msgstr "" 4632 4633 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273 4634 #, kde-format 4635 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" 4636 msgstr "" 4637 4638 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274 4639 #, kde-format 4640 msgid "Retry" 4641 msgstr "" 4642 4643 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157 4644 #, fuzzy, kde-format 4645 #| msgid "File not found" 4646 msgid "%1 (not found)" 4647 msgstr "Impossible de trobar lo fichièr" 4648 4649 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230 4650 #, kde-format 4651 msgid "Path" 4652 msgstr "Camin" 4653 4654 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232 4655 #, kde-format 4656 msgid "Features" 4657 msgstr "Foncions" 4658 4659 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28 4660 #, kde-format 4661 msgid "" 4662 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " 4663 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs." 4664 msgstr "" 4665 4666 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159 4667 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286 4668 #, kde-format 4669 msgid "Program" 4670 msgstr "Programa" 4671 4672 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160 4673 #, kde-format 4674 msgid "Parameters" 4675 msgstr "Paramètres" 4676 4677 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231 4678 #, kde-format 4679 msgid "no change" 4680 msgstr "pas de modificacion" 4681 4682 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287 4683 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 4684 #, fuzzy, kde-format 4685 #| msgid "Sessions:" 4686 msgid "Permissions" 4687 msgstr "Sesilhas :" 4688 4689 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288 4690 #, fuzzy, kde-format 4691 #| msgid "Permissions" 4692 msgid "New permissions" 4693 msgstr "Permissions" 4694 4695 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74 4696 #, kde-format 4697 msgid "" 4698 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 4699 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 4700 "to change the default, check desired version on the list." 4701 msgstr "" 4702 4703 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153 4704 #, kde-format 4705 msgid "Programs" 4706 msgstr "Programas" 4707 4708 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88 4709 #, kde-format 4710 msgid "User parameters have to be separated by space." 4711 msgstr "" 4712 4713 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101 4714 #, kde-format 4715 msgid "User Parameters" 4716 msgstr "" 4717 4718 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 4719 #, kde-format 4720 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:" 4721 msgstr "" 4722 4723 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115 4724 #, kde-format 4725 msgid "Change Permissions..." 4726 msgstr "" 4727 4728 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 4729 #, kde-format 4730 msgid "" 4731 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 4732 "executable specify it in the search path.</qt>" 4733 msgstr "" 4734 4735 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 4736 #, kde-format 4737 msgid "Search Path" 4738 msgstr "" 4739 4740 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246 4741 #, kde-format 4742 msgid "Following programs could not be updated:" 4743 msgstr "" 4744 4745 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251 4746 #, kde-format 4747 msgid "Unable to execute the action: %1" 4748 msgstr "" 4749 4750 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38 4751 #, kde-format 4752 msgid "Default Settings" 4753 msgstr "Paramètres per defaut" 4754 4755 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39 4756 #, kde-format 4757 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." 4758 msgstr "" 4759 4760 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41 4761 #, kde-format 4762 msgid "Saved Settings" 4763 msgstr "" 4764 4765 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42 4766 #, kde-format 4767 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." 4768 msgstr "" 4769 4770 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44 4771 #, kde-format 4772 msgid "Last Used Settings" 4773 msgstr "" 4774 4775 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45 4776 #, kde-format 4777 msgid "Load the last used settings at dialog startup." 4778 msgstr "" 4779 4780 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46 4781 #, kde-format 4782 msgid "" 4783 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " 4784 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" 4785 msgstr "" 4786 4787 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 4788 #, kde-format 4789 msgid "" 4790 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " 4791 "defines which set it will be." 4792 msgstr "" 4793 4794 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104 4795 #, kde-format 4796 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" 4797 msgstr "" 4798 4799 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105 4800 #, fuzzy, kde-format 4801 #| msgid "Create" 4802 msgid "Create Folder" 4803 msgstr "Crear" 4804 4805 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189 4806 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145 4807 #, kde-format 4808 msgid "Create" 4809 msgstr "Crear" 4810 4811 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285 4812 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400 4813 #, kde-format 4814 msgid "Unable to create folder %1" 4815 msgstr "" 4816 4817 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120 4818 #, kde-format 4819 msgid "" 4820 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " 4821 "the temporary folder." 4822 msgstr "" 4823 4824 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129 4825 #, kde-format 4826 msgid "You do not have permission to write to %1." 4827 msgstr "" 4828 4829 #: option/k3boptiondialog.cpp:130 4830 #, kde-format 4831 msgid "Miscellaneous Settings" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: option/k3boptiondialog.cpp:139 4835 #, kde-format 4836 msgid "Devices" 4837 msgstr "Periferics" 4838 4839 #: option/k3boptiondialog.cpp:140 4840 #, fuzzy, kde-format 4841 #| msgid "Devices" 4842 msgid "Optical Devices" 4843 msgstr "Periferics" 4844 4845 #: option/k3boptiondialog.cpp:154 4846 #, kde-format 4847 msgid "Setup External Programs" 4848 msgstr "" 4849 4850 #: option/k3boptiondialog.cpp:163 4851 #, kde-format 4852 msgid "Notifications" 4853 msgstr "Notificacions" 4854 4855 #: option/k3boptiondialog.cpp:164 4856 #, kde-format 4857 msgid "System Notifications" 4858 msgstr "" 4859 4860 #: option/k3boptiondialog.cpp:173 4861 #, kde-format 4862 msgid "Plugins" 4863 msgstr "Ajustons" 4864 4865 #: option/k3boptiondialog.cpp:174 4866 #, kde-format 4867 msgid "K3b Plugin Configuration" 4868 msgstr "" 4869 4870 #: option/k3boptiondialog.cpp:187 4871 #, kde-format 4872 msgid "Themes" 4873 msgstr "Tèmas" 4874 4875 #: option/k3boptiondialog.cpp:188 4876 #, kde-format 4877 msgid "K3b GUI Themes" 4878 msgstr "" 4879 4880 #: option/k3boptiondialog.cpp:197 4881 #, kde-format 4882 msgid "CDDB" 4883 msgstr "CDDB" 4884 4885 #: option/k3boptiondialog.cpp:198 4886 #, kde-format 4887 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" 4888 msgstr "" 4889 4890 #: option/k3boptiondialog.cpp:208 4891 #, kde-format 4892 msgid "Advanced Settings" 4893 msgstr "Paramètres avançats" 4894 4895 #: option/k3bthememodel.cpp:94 4896 #, kde-format 4897 msgid "Theme" 4898 msgstr "Tèma" 4899 4900 #: option/k3bthememodel.cpp:95 4901 #, kde-format 4902 msgid "Author" 4903 msgstr "Autor" 4904 4905 #: option/k3bthememodel.cpp:97 4906 #, kde-format 4907 msgid "Comment" 4908 msgstr "Comentari" 4909 4910 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97 4911 #, kde-format 4912 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" 4913 msgstr "" 4914 4915 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 4916 #, kde-format 4917 msgid "Drag or Type Theme URL" 4918 msgstr "" 4919 4920 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139 4921 #, kde-format 4922 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." 4923 msgstr "" 4924 4925 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141 4926 #, kde-format 4927 msgid "" 4928 "Unable to download the icon theme archive.\n" 4929 "Please check that address %1 is correct." 4930 msgstr "" 4931 4932 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173 4933 #, kde-format 4934 msgid "The file is not a valid K3b theme archive." 4935 msgstr "" 4936 4937 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182 4938 #, kde-format 4939 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 4940 msgstr "" 4941 4942 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184 4943 #, kde-format 4944 msgid "Theme exists" 4945 msgstr "" 4946 4947 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202 4948 #, kde-format 4949 msgid "" 4950 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" 4951 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" 4952 msgstr "" 4953 4954 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207 4955 #, kde-format 4956 msgid "Delete" 4957 msgstr "Suprimir" 4958 4959 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 4960 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18 4961 #, fuzzy, kde-format 4962 #| msgid "File System" 4963 msgid "File Systems" 4964 msgstr "Sistèma de fichièrs" 4965 4966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4967 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24 4968 #, kde-format 4969 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" 4970 msgstr "" 4971 4972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4973 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30 4974 #, kde-format 4975 msgid "" 4976 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " 4977 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " 4978 "(IEEE-P1282).\n" 4979 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX " 4980 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " 4981 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 4982 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory " 4983 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 " 4984 "tree.\n" 4985 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " 4986 "or DVD.</b>" 4987 msgstr "" 4988 4989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4990 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33 4991 #, kde-format 4992 msgid "&Generate Rock Ridge extensions" 4993 msgstr "" 4994 4995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4996 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43 4997 #, kde-format 4998 msgid "Add Joliet extensions to the file system" 4999 msgstr "" 5000 5001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 5002 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50 5003 #, kde-format 5004 msgid "" 5005 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " 5006 "the ISO 9660 file system.\n" 5007 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO " 5008 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 5009 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " 5010 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " 5011 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " 5012 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " 5013 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" 5014 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" 5015 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " 5016 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " 5017 "DVDs</b> for that reason." 5018 msgstr "" 5019 5020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 5021 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53 5022 #, kde-format 5023 msgid "Generate &Joliet extensions" 5024 msgstr "" 5025 5026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5027 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60 5028 #, kde-format 5029 msgid "Add UDF structures to the file system" 5030 msgstr "" 5031 5032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5033 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64 5034 #, kde-format 5035 msgid "" 5036 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " 5037 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n" 5038 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " 5039 "used for DVDs." 5040 msgstr "" 5041 5042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5043 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 5044 #, kde-format 5045 msgid "Generate &UDF structures" 5046 msgstr "" 5047 5048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 5049 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77 5050 #, kde-format 5051 msgid "Other Settings" 5052 msgstr "Autres paramètres" 5053 5054 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5055 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84 5056 #, kde-format 5057 msgid "" 5058 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " 5059 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " 5060 "will have equal permissions and be owned by root).\n" 5061 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " 5062 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " 5063 "a file on the CD or DVD does not exist." 5064 msgstr "" 5065 5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5067 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87 5068 #, kde-format 5069 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" 5070 msgstr "" 5071 5072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5073 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 5074 #, fuzzy, kde-format 5075 #| msgid "Filesystem" 5076 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." 5077 msgstr "Sistèma de fichièrs" 5078 5079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5080 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 5081 #, fuzzy, kde-format 5082 #| msgid "File System" 5083 msgid "File System Settings" 5084 msgstr "Sistèma de fichièrs" 5085 5086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings) 5087 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134 5088 #, fuzzy, kde-format 5089 #| msgid "Settings" 5090 msgid "ISO 9660 Settings" 5091 msgstr "Paramètres" 5092 5093 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5094 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 5095 #, kde-format 5096 msgid "Force all options below" 5097 msgstr "" 5098 5099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5100 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146 5101 #, kde-format 5102 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames" 5103 msgstr "" 5104 5105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod) 5106 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153 5107 #, kde-format 5108 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" 5109 msgstr "" 5110 5111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers) 5112 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160 5113 #, kde-format 5114 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" 5115 msgstr "" 5116 5117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod) 5118 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 5119 #, kde-format 5120 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames" 5121 msgstr "" 5122 5123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames) 5124 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174 5125 #, kde-format 5126 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames" 5127 msgstr "" 5128 5129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot) 5130 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181 5131 #, kde-format 5132 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" 5133 msgstr "" 5134 5135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters) 5136 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188 5137 #, kde-format 5138 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" 5139 msgstr "" 5140 5141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther) 5142 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195 5143 #, kde-format 5144 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" 5145 msgstr "" 5146 5147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii) 5148 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202 5149 #, kde-format 5150 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" 5151 msgstr "" 5152 5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames) 5154 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209 5155 #, kde-format 5156 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)" 5157 msgstr "" 5158 5159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5160 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225 5161 #, kde-format 5162 msgid "" 5163 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n" 5164 "<ul>\n" 5165 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " 5166 "restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5167 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" 5168 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" 5169 "</ul>\n" 5170 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case " 5171 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " 5172 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " 5173 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " 5174 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)" 5175 msgstr "" 5176 5177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5178 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228 5179 #, fuzzy, kde-format 5180 #| msgid "Settings" 5181 msgid "ISO 9660 Level" 5182 msgstr "Paramètres" 5183 5184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1) 5185 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234 5186 #, kde-format 5187 msgid "&Level 1" 5188 msgstr "" 5189 5190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2) 5191 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241 5192 #, kde-format 5193 msgid "Level &2" 5194 msgstr "" 5195 5196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3) 5197 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248 5198 #, kde-format 5199 msgid "Level &3" 5200 msgstr "" 5201 5202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings) 5203 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258 5204 #, fuzzy, kde-format 5205 #| msgid "Advanced Settings" 5206 msgid "Rock Ridge Settings" 5207 msgstr "Paramètres avançats" 5208 5209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl) 5210 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264 5211 #, kde-format 5212 msgid "Create TRANS.TBL files" 5213 msgstr "" 5214 5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl) 5216 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271 5217 #, kde-format 5218 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" 5219 msgstr "" 5220 5221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings) 5222 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281 5223 #, fuzzy, kde-format 5224 #| msgid "Default Settings" 5225 msgid "Joliet Settings" 5226 msgstr "Paramètres per defaut" 5227 5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong) 5229 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287 5230 #, kde-format 5231 msgid "Allow 103 character Joliet filenames" 5232 msgstr "" 5233 5234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings) 5235 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297 5236 #, fuzzy, kde-format 5237 #| msgid "Settings" 5238 msgid "Misc Settings" 5239 msgstr "Paramètres" 5240 5241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession) 5242 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303 5243 #, kde-format 5244 msgid "Do not import previous session" 5245 msgstr "" 5246 5247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes) 5248 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310 5249 #, kde-format 5250 msgid "Do not cache inodes" 5251 msgstr "" 5252 5253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5254 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18 5255 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 5256 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126 5257 #, fuzzy, kde-format 5258 #| msgid "Title" 5259 msgid "&Title:" 5260 msgstr "Títol:" 5261 5262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5267 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36 5268 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66 5269 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106 5270 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136 5271 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166 5272 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 5273 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 5274 #, kde-format 5275 msgid "Copy to all tracks" 5276 msgstr "" 5277 5278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 5279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5287 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39 5288 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69 5289 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109 5290 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139 5291 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169 5292 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63 5293 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80 5294 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159 5295 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193 5296 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231 5297 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 5298 #, kde-format 5299 msgid "..." 5300 msgstr "..." 5301 5302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5303 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48 5304 #, kde-format 5305 msgid "Per&former:" 5306 msgstr "" 5307 5308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5309 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88 5310 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58 5311 #, kde-format 5312 msgid "&Arranger:" 5313 msgstr "" 5314 5315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 5316 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118 5317 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26 5318 #, kde-format 5319 msgid "So&ngwriter:" 5320 msgstr "" 5321 5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5323 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148 5324 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71 5325 #, kde-format 5326 msgid "&Composer:" 5327 msgstr "" 5328 5329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5330 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178 5331 #, kde-format 5332 msgid "&UPC EAN:" 5333 msgstr "" 5334 5335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5336 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194 5337 #, kde-format 5338 msgid "&Disk id:" 5339 msgstr "" 5340 5341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5342 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210 5343 #, fuzzy, kde-format 5344 #| msgid "Message" 5345 msgid "Messa&ge:" 5346 msgstr "Messatge" 5347 5348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5349 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11 5350 #, kde-format 5351 msgid "Write CD-Text" 5352 msgstr "" 5353 5354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5355 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27 5356 #, kde-format 5357 msgid "" 5358 "<p><b>CD-Text</b>\n" 5359 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " 5360 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " 5361 "CD title.\n" 5362 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" 5363 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " 5364 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5365 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " 5366 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " 5367 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5368 msgstr "" 5369 5370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5371 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45 5372 #, kde-format 5373 msgid "Perf&ormer:" 5374 msgstr "" 5375 5376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) 5377 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126 5378 #, fuzzy, kde-format 5379 #| msgid "More..." 5380 msgid "More Fiel&ds..." 5381 msgstr "Mai..." 5382 5383 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5384 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15 5385 #, kde-format 5386 msgid "C&D-Text" 5387 msgstr "" 5388 5389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5390 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84 5391 #, fuzzy, kde-format 5392 #| msgid "Message" 5393 msgid "&Message:" 5394 msgstr "Messatge" 5395 5396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5397 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100 5398 #, kde-format 5399 msgid "&Performer:" 5400 msgstr "" 5401 5402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5403 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 5404 #, kde-format 5405 msgid "&ISRC:" 5406 msgstr "" 5407 5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5409 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170 5410 #, fuzzy, kde-format 5411 #| msgid "Emphasis" 5412 msgid "Preemph&asis" 5413 msgstr "Enfasi" 5414 5415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5416 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 5417 #, kde-format 5418 msgid "" 5419 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " 5420 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " 5421 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " 5422 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " 5423 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " 5424 "for playback." 5425 msgstr "" 5426 5427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) 5428 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180 5429 #, kde-format 5430 msgid "&Copy permitted" 5431 msgstr "" 5432 5433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) 5434 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189 5435 #, kde-format 5436 msgid "Post-Gap:" 5437 msgstr "" 5438 5439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5440 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199 5441 #, kde-format 5442 msgid "Set the length of the track's post-gap" 5443 msgstr "" 5444 5445 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5446 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 5447 #, kde-format 5448 msgid "" 5449 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" 5450 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " 5451 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " 5452 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5453 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " 5454 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5455 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" 5456 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5457 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" 5458 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " 5459 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</" 5460 "b>" 5461 msgstr "" 5462 5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5464 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26 5465 #, kde-format 5466 msgid "Boot images:" 5467 msgstr "" 5468 5469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5470 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36 5471 #, kde-format 5472 msgid "Add new boot image" 5473 msgstr "" 5474 5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5476 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39 5477 #, kde-format 5478 msgid "&New..." 5479 msgstr "&Novèl..." 5480 5481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5482 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46 5483 #, kde-format 5484 msgid "Remove selected boot image" 5485 msgstr "" 5486 5487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5488 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49 5489 #, kde-format 5490 msgid "&Delete" 5491 msgstr "&Suprimir" 5492 5493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType) 5494 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113 5495 #, kde-format 5496 msgid "Emulation Type" 5497 msgstr "" 5498 5499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5500 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71 5501 #, kde-format 5502 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" 5503 msgstr "" 5504 5505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5506 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74 5507 #, fuzzy, kde-format 5508 #| msgid "Floppy" 5509 msgid "&Floppy" 5510 msgstr "Disqueta" 5511 5512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5513 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81 5514 #, kde-format 5515 msgid "Emulate a harddisk" 5516 msgstr "" 5517 5518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5519 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84 5520 #, fuzzy, kde-format 5521 #| msgid "Harddisk" 5522 msgid "Hardd&isk" 5523 msgstr "Disc dur" 5524 5525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 5526 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91 5527 #, kde-format 5528 msgid "No emulation at all" 5529 msgstr "" 5530 5531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5532 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116 5533 #, kde-format 5534 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" 5535 msgstr "" 5536 5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5538 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119 5539 #, kde-format 5540 msgid "No boot image" 5541 msgstr "" 5542 5543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) 5544 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126 5545 #, kde-format 5546 msgid "Boot-info-table" 5547 msgstr "" 5548 5549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) 5550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) 5551 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138 5552 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148 5553 #, kde-format 5554 msgid "0" 5555 msgstr "0" 5556 5557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5558 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158 5559 #, kde-format 5560 msgid "Boot load segment:" 5561 msgstr "" 5562 5563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5564 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171 5565 #, fuzzy, kde-format 5566 #| msgid "Data size:" 5567 msgid "Boot load size:" 5568 msgstr "Talha de las donadas :" 5569 5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) 5571 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188 5572 #, fuzzy, kde-format 5573 #| msgid "Advanced Settings" 5574 msgid "Show Advanced Op&tions" 5575 msgstr "Paramètres avançats" 5576 5577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5578 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215 5579 #, kde-format 5580 msgid "Boot catalog:" 5581 msgstr "" 5582 5583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) 5584 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225 5585 #, kde-format 5586 msgid "boot/boot.catalog" 5587 msgstr "" 5588 5589 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) 5590 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 5591 #, fuzzy, kde-format 5592 #| msgid "Default Settings" 5593 msgid "Data Image Settings" 5594 msgstr "Paramètres per defaut" 5595 5596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) 5597 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 5598 #, fuzzy, kde-format 5599 #| msgid "New Name" 5600 msgid "Volume Name" 5601 msgstr "Nom novèl" 5602 5603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) 5604 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 5605 #, fuzzy, kde-format 5606 #| msgid "More..." 5607 msgid "&More fields..." 5608 msgstr "Mai..." 5609 5610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) 5611 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 5612 #, kde-format 5613 msgid "File System" 5614 msgstr "Sistèma de fichièrs" 5615 5616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) 5617 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 5618 #, fuzzy, kde-format 5619 #| msgid "Filesystem" 5620 msgid "File system presets" 5621 msgstr "Sistèma de fichièrs" 5622 5623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) 5624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) 5625 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 5626 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 5627 #, fuzzy, kde-format 5628 #| msgid "Custom..." 5629 msgid "&Custom..." 5630 msgstr "Personalizat..." 5631 5632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) 5633 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 5634 #, kde-format 5635 msgid "Symbolic Links" 5636 msgstr "" 5637 5638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5639 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 5640 #, kde-format 5641 msgid "Symbolic link handling in the project" 5642 msgstr "" 5643 5644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5645 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 5646 #, kde-format 5647 msgid "" 5648 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " 5649 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " 5650 "symlinks are handled in a K3b project.\n" 5651 "\n" 5652 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5653 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n" 5654 "\n" 5655 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" 5656 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " 5657 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" 5658 "testfile'.\n" 5659 "\n" 5660 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" 5661 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " 5662 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 5663 "\n" 5664 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" 5665 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " 5666 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " 5667 "symbolic links.<br>\n" 5668 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " 5669 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not " 5670 "support symbolic links.\n" 5671 "\n" 5672 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." 5673 msgstr "" 5674 5675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5677 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 5678 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 5679 #, fuzzy, kde-format 5680 #| msgid "no change" 5681 msgid "No Change" 5682 msgstr "pas de modificacion" 5683 5684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5685 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 5686 #, kde-format 5687 msgid "Discard broken symlinks" 5688 msgstr "" 5689 5690 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5691 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 5692 #, kde-format 5693 msgid "Discard all symlinks" 5694 msgstr "" 5695 5696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5697 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 5698 #, kde-format 5699 msgid "Follow symlinks" 5700 msgstr "" 5701 5702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) 5703 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 5704 #, kde-format 5705 msgid "White space handling" 5706 msgstr "" 5707 5708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5709 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 5710 #, kde-format 5711 msgid "Handling of spaces in filenames" 5712 msgstr "" 5713 5714 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5715 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 5716 #, kde-format 5717 msgid "" 5718 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5719 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " 5720 "are.\n" 5721 "<p><b>Strip</b><br>\n" 5722 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." 5723 "<br>\n" 5724 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" 5725 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n" 5726 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " 5727 "capitalize all letters following a space.<br>\n" 5728 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" 5729 "<p><b>Replace</b><br>\n" 5730 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " 5731 "the specified characters.<br>\n" 5732 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" 5733 msgstr "" 5734 5735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5736 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 5737 #, kde-format 5738 msgid "Strip" 5739 msgstr "" 5740 5741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5742 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 5743 #, kde-format 5744 msgid "Extended Strip" 5745 msgstr "" 5746 5747 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5748 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 5749 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388 5750 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627 5751 #, kde-format 5752 msgid "Replace" 5753 msgstr "Remplaçar" 5754 5755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5756 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 5757 #, kde-format 5758 msgid "The string to replace spaces with" 5759 msgstr "" 5760 5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) 5762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5763 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 5764 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 5765 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431 5766 #, kde-format 5767 msgid "_" 5768 msgstr "" 5769 5770 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog) 5771 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15 5772 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537 5773 #, kde-format 5774 msgid "Volume Descriptor" 5775 msgstr "" 5776 5777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5778 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21 5779 #, kde-format 5780 msgid "Bibliographic file:" 5781 msgstr "" 5782 5783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 5784 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31 5785 #, fuzzy, kde-format 5786 #| msgid "Application:" 5787 msgid "Appli&cation:" 5788 msgstr "Aplicacion :" 5789 5790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5791 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51 5792 #, kde-format 5793 msgid "Volu&me set size:" 5794 msgstr "" 5795 5796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 5797 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84 5798 #, kde-format 5799 msgid "Publ&isher:" 5800 msgstr "" 5801 5802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5803 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97 5804 #, fuzzy, kde-format 5805 #| msgid "Copyright:" 5806 msgid "Copyright file:" 5807 msgstr "Copyright :" 5808 5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 5810 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121 5811 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 5812 #, kde-format 5813 msgid "&Volume name:" 5814 msgstr "" 5815 5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 5817 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134 5818 #, fuzzy, kde-format 5819 #| msgid "New Name" 5820 msgid "Vo&lume set name:" 5821 msgstr "Nom novèl" 5822 5823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5824 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156 5825 #, kde-format 5826 msgid "Select a bibliographic file from the project" 5827 msgstr "" 5828 5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 5830 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168 5831 #, kde-format 5832 msgid "P&reparer:" 5833 msgstr "" 5834 5835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5836 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190 5837 #, kde-format 5838 msgid "Select an abstract file from the project" 5839 msgstr "" 5840 5841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5842 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202 5843 #, kde-format 5844 msgid "Abstract file:" 5845 msgstr "" 5846 5847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5848 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228 5849 #, kde-format 5850 msgid "Select a copyright file from the project" 5851 msgstr "" 5852 5853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5854 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255 5855 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467 5856 #, kde-format 5857 msgid "Volume set &number:" 5858 msgstr "" 5859 5860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 5861 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303 5862 #, fuzzy, kde-format 5863 #| msgid "System:" 5864 msgid "Sys&tem:" 5865 msgstr "Sistèma :" 5866 5867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 5868 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 5869 #, fuzzy, kde-format 5870 #| msgid "Advanced Settings" 5871 msgid "Playback Settings" 5872 msgstr "Paramètres avançats" 5873 5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5875 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 5876 #, kde-format 5877 msgid "MPlayer subtitle fontset:" 5878 msgstr "" 5879 5880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) 5881 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 5882 #, kde-format 5883 msgid "Select the font to be used to render subtitles" 5884 msgstr "" 5885 5886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5887 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 5888 #, kde-format 5889 msgid "Unwanted MPlayer options:" 5890 msgstr "" 5891 5892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5893 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 5894 #, kde-format 5895 msgid "The files are played in random order" 5896 msgstr "" 5897 5898 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5899 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 5900 #, kde-format 5901 msgid "" 5902 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is " 5903 "determined randomly every time it is played." 5904 msgstr "" 5905 5906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5907 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 5908 #, kde-format 5909 msgid "Pla&y files randomly" 5910 msgstr "" 5911 5912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5913 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 5914 #, kde-format 5915 msgid "Do not use DMA for media access" 5916 msgstr "" 5917 5918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5919 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 5920 #, kde-format 5921 msgid "" 5922 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " 5923 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " 5924 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 5925 msgstr "" 5926 5927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5928 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 5929 #, kde-format 5930 msgid "&Do not use DMA" 5931 msgstr "" 5932 5933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5934 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 5935 #, kde-format 5936 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" 5937 msgstr "" 5938 5939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5940 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 5941 #, kde-format 5942 msgid "" 5943 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" 5944 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5945 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5946 msgstr "" 5947 5948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5949 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 5950 #, kde-format 5951 msgid "Additional MPlayer options" 5952 msgstr "" 5953 5954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5955 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 5956 #, kde-format 5957 msgid "" 5958 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" 5959 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5960 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5961 msgstr "" 5962 5963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5964 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 5965 #, kde-format 5966 msgid "Additional MPlayer options:" 5967 msgstr "" 5968 5969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5970 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 5971 #, fuzzy, kde-format 5972 #| msgid "Playlist" 5973 msgid "Loop playlist:" 5974 msgstr "Tièra de lectura" 5975 5976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5977 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 5978 #, kde-format 5979 msgid "How many times should the playlist be looped" 5980 msgstr "" 5981 5982 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5983 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 5984 #, kde-format 5985 msgid "infinity" 5986 msgstr "" 5987 5988 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5989 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 5990 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468 5991 #, kde-format 5992 msgid " time(s)" 5993 msgstr "" 5994 5995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) 5996 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 5997 #, kde-format 5998 msgid "Audio Player Background:" 5999 msgstr "" 6000 6001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 6002 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 6003 #, kde-format 6004 msgid "Background video to show during audio playback" 6005 msgstr "" 6006 6007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 6008 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 6009 #, kde-format 6010 msgid "" 6011 "<p><b>Audio Player Background</b>\n" 6012 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " 6013 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 6014 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " 6015 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " 6016 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/" 6017 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to " 6018 "copy the file to that folder." 6019 msgstr "" 6020 6021 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 6022 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 6023 #, kde-format 6024 msgid "Startup Behavior" 6025 msgstr "" 6026 6027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) 6028 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 6029 #, kde-format 6030 msgid "Keyboard Layout:" 6031 msgstr "" 6032 6033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6034 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 6035 #, kde-format 6036 msgid "eMovix boot message language:" 6037 msgstr "" 6038 6039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) 6040 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 6041 #, kde-format 6042 msgid "Select the language of the eMovix help screens" 6043 msgstr "" 6044 6045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 6046 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 6047 #, kde-format 6048 msgid "Default boot label:" 6049 msgstr "" 6050 6051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 6052 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 6053 #, kde-format 6054 msgid "Select the default Linux kernel configuration" 6055 msgstr "" 6056 6057 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 6058 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 6059 #, kde-format 6060 msgid "" 6061 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" 6062 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " 6063 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " 6064 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 6065 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " 6066 "Vesa video driver.\n" 6067 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " 6068 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " 6069 "boards.\n" 6070 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " 6071 "driver in different screen resolutions.\n" 6072 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " 6073 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " 6074 "ASCII characters.\n" 6075 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " 6076 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " 6077 "medium.\n" 6078 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " 6079 "instead of the medium." 6080 msgstr "" 6081 6082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6083 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 6084 #, kde-format 6085 msgid "Select the layout of the keyboard" 6086 msgstr "" 6087 6088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6089 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 6090 #, kde-format 6091 msgid "" 6092 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " 6093 "as controlling the media player." 6094 msgstr "" 6095 6096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 6097 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 6098 #, kde-format 6099 msgid "Behavior After Playing" 6100 msgstr "" 6101 6102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6103 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 6104 #, kde-format 6105 msgid "Eject the disk after playing has finished" 6106 msgstr "" 6107 6108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6109 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 6110 #, kde-format 6111 msgid "" 6112 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " 6113 "finished." 6114 msgstr "" 6115 6116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6117 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 6118 #, fuzzy, kde-format 6119 #| msgid "Eject" 6120 msgid "E&ject disk" 6121 msgstr "Ejectar" 6122 6123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6124 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 6125 #, kde-format 6126 msgid "Shutdown after playing has finished" 6127 msgstr "" 6128 6129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6130 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 6131 #, kde-format 6132 msgid "" 6133 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " 6134 "finished playing." 6135 msgstr "" 6136 6137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6138 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 6139 #, kde-format 6140 msgid "Sh&utdown" 6141 msgstr "" 6142 6143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6144 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 6145 #, kde-format 6146 msgid "Reboot after playing has finished" 6147 msgstr "" 6148 6149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6150 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 6151 #, kde-format 6152 msgid "" 6153 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " 6154 "finished playing." 6155 msgstr "" 6156 6157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6158 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 6159 #, kde-format 6160 msgid "Re&boot" 6161 msgstr "" 6162 6163 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 6164 #, kde-format 6165 msgid "1 track (%2 minutes)" 6166 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 6167 msgstr[0] "" 6168 msgstr[1] "" 6169 6170 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71 6171 #, kde-format 6172 msgid "Gimmicks" 6173 msgstr "" 6174 6175 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72 6176 #, kde-format 6177 msgid "Hide first track" 6178 msgstr "" 6179 6180 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76 6181 #, kde-format 6182 msgid "Audio Ripping" 6183 msgstr "" 6184 6185 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172 6186 #, kde-format 6187 msgid "Ignore read errors" 6188 msgstr "" 6189 6190 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 6191 #, kde-format 6192 msgid "Hide the first track in the first pregap" 6193 msgstr "" 6194 6195 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109 6196 #, kde-format 6197 msgid "" 6198 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " 6199 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " 6200 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " 6201 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " 6202 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " 6203 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " 6204 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " 6205 "cdrdao." 6206 msgstr "" 6207 6208 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120 6209 #, fuzzy, kde-format 6210 #| msgid "Audio" 6211 msgid "Rip Audio" 6212 msgstr "Audio" 6213 6214 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121 6215 #, kde-format 6216 msgid "Only Rip Audio" 6217 msgstr "" 6218 6219 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122 6220 #, kde-format 6221 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio." 6222 msgstr "" 6223 6224 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123 6225 #, kde-format 6226 msgid "Wri&te Rip Audio files to:" 6227 msgstr "" 6228 6229 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284 6230 #, kde-format 6231 msgid "" 6232 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses " 6233 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " 6234 "In order to use this functionality, please install it first." 6235 msgstr "" 6236 6237 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309 6238 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310 6239 #, kde-format 6240 msgid "" 6241 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " 6242 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " 6243 "files." 6244 msgstr "" 6245 6246 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 6247 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314 6248 #, kde-format 6249 msgid "Disable normalization" 6250 msgstr "" 6251 6252 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314 6253 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315 6254 #, kde-format 6255 msgid "Disable on-the-fly burning" 6256 msgstr "" 6257 6258 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28 6259 #, kde-format 6260 msgid "Start Offset:" 6261 msgstr "" 6262 6263 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29 6264 #, kde-format 6265 msgid "End Offset:" 6266 msgstr "" 6267 6268 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52 6269 #, kde-format 6270 msgid "" 6271 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " 6272 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " 6273 "windows to fine-tune your selection." 6274 msgstr "" 6275 6276 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92 6277 #, kde-format 6278 msgid "Used part of the audio source" 6279 msgstr "" 6280 6281 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153 6282 #, kde-format 6283 msgctxt "audio track number" 6284 msgid "No." 6285 msgstr "Non." 6286 6287 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294 6288 #, kde-format 6289 msgid "Artist (CD-Text)" 6290 msgstr "" 6291 6292 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296 6293 #, kde-format 6294 msgid "Title (CD-Text)" 6295 msgstr "" 6296 6297 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298 6298 #, fuzzy, kde-format 6299 #| msgid "Type" 6300 msgctxt "audio type like mp3 or whatever" 6301 msgid "Type" 6302 msgstr "Tipe" 6303 6304 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300 6305 #, fuzzy, kde-format 6306 #| msgid "Length" 6307 msgctxt "audio track length" 6308 msgid "Length" 6309 msgstr "Longor" 6310 6311 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383 6312 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254 6313 #, kde-format 6314 msgid "Filename" 6315 msgstr "Nom de fichièr" 6316 6317 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47 6318 #, kde-format 6319 msgid "Please be patient..." 6320 msgstr "" 6321 6322 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50 6323 #, kde-format 6324 msgid "Adding files to project \"%1\"..." 6325 msgstr "" 6326 6327 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73 6328 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800 6329 #, kde-format 6330 msgid "Insufficient permissions to read the following files" 6331 msgstr "" 6332 6333 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77 6334 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804 6335 #, kde-format 6336 msgid "Unable to find the following files" 6337 msgstr "" 6338 6339 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81 6340 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808 6341 #, kde-format 6342 msgid "No non-local files supported" 6343 msgstr "" 6344 6345 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85 6346 #, kde-format 6347 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" 6348 msgstr "" 6349 6350 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86 6351 #, kde-format 6352 msgid "" 6353 "You may manually convert these audio files to wave using another application " 6354 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6355 msgstr "" 6356 6357 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 6358 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126 6359 #, kde-format 6360 msgid "Problems while adding files to the project." 6361 msgstr "" 6362 6363 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146 6364 #, kde-format 6365 msgid "Analysing file '%1'..." 6366 msgstr "" 6367 6368 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38 6369 #, kde-format 6370 msgid "Audio Track Properties" 6371 msgstr "" 6372 6373 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78 6374 #, kde-format 6375 msgid "Playing track %1: %2 - %3" 6376 msgstr "" 6377 6378 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140 6379 #, kde-format 6380 msgid "Play" 6381 msgstr "Legir" 6382 6383 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 6384 #, kde-format 6385 msgid "Pause" 6386 msgstr "Pausa" 6387 6388 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 6389 #, kde-format 6390 msgid "Stop" 6391 msgstr "Arrestar" 6392 6393 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149 6394 #, kde-format 6395 msgid "Next" 6396 msgstr "Seguent" 6397 6398 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152 6399 #, kde-format 6400 msgid "Previous" 6401 msgstr "Precedent" 6402 6403 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31 6404 #, kde-format 6405 msgid "Split Audio Track" 6406 msgstr "" 6407 6408 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40 6409 #, kde-format 6410 msgid "Please select the position where the track should be split." 6411 msgstr "" 6412 6413 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45 6414 #, kde-format 6415 msgid "Split track at:" 6416 msgstr "" 6417 6418 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93 6419 #, kde-format 6420 msgid "Split Here" 6421 msgstr "" 6422 6423 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97 6424 #, kde-format 6425 msgid "Remove part" 6426 msgstr "" 6427 6428 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37 6429 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115 6430 #, kde-format 6431 msgid "MusicBrainz Query" 6432 msgstr "" 6433 6434 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116 6435 #, kde-format 6436 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." 6437 msgstr "" 6438 6439 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77 6440 #, kde-format 6441 msgid "Add Silence..." 6442 msgstr "" 6443 6444 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79 6445 #, kde-format 6446 msgid "Merge Tracks" 6447 msgstr "" 6448 6449 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81 6450 #, kde-format 6451 msgid "Source to Track" 6452 msgstr "" 6453 6454 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83 6455 #, kde-format 6456 msgid "Split Track..." 6457 msgstr "" 6458 6459 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85 6460 #, kde-format 6461 msgid "Edit Source..." 6462 msgstr "" 6463 6464 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87 6465 #, fuzzy, kde-format 6466 #| msgid "Track" 6467 msgid "Play Track" 6468 msgstr "Pista" 6469 6470 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92 6471 #, kde-format 6472 msgid "Musicbrainz Lookup" 6473 msgstr "" 6474 6475 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94 6476 #, kde-format 6477 msgid "Try to determine meta information over the Internet" 6478 msgstr "" 6479 6480 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131 6481 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53 6482 #, kde-format 6483 msgid "Properties" 6484 msgstr "Propietats" 6485 6486 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100 6487 #, kde-format 6488 msgid "Convert Tracks" 6489 msgstr "" 6490 6491 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193 6492 #, kde-format 6493 msgid "Add Silence" 6494 msgstr "" 6495 6496 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197 6497 #, kde-format 6498 msgid "Length of silence:" 6499 msgstr "" 6500 6501 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294 6502 #, kde-format 6503 msgid "Edit Audio Track Source" 6504 msgstr "" 6505 6506 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354 6507 #, kde-format 6508 msgid "Please add an audio track." 6509 msgstr "" 6510 6511 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378 6512 #, kde-format 6513 msgid "Please select an audio track." 6514 msgstr "" 6515 6516 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115 6517 #: projects/k3bview.cpp:81 6518 #, kde-format 6519 msgid "Please add files to your project first." 6520 msgstr "" 6521 6522 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443 6523 #, kde-format 6524 msgid "No tracks to convert" 6525 msgstr "" 6526 6527 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36 6528 #, kde-format 6529 msgid "Boot Images" 6530 msgstr "" 6531 6532 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83 6533 #, kde-format 6534 msgid "Hide Advanced Options" 6535 msgstr "" 6536 6537 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87 6538 #, kde-format 6539 msgid "Show Advanced Options" 6540 msgstr "" 6541 6542 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94 6543 #, kde-format 6544 msgid "Please Choose Boot Image" 6545 msgstr "" 6546 6547 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102 6548 #, kde-format 6549 msgid "" 6550 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " 6551 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " 6552 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " 6553 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " 6554 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " 6555 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " 6556 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=" 6557 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " 6558 "Internet</a>." 6559 msgstr "" 6560 6561 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111 6562 #, kde-format 6563 msgid "No Floppy image selected" 6564 msgstr "" 6565 6566 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112 6567 #, kde-format 6568 msgid "Use harddisk emulation" 6569 msgstr "" 6570 6571 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113 6572 #, kde-format 6573 msgid "Use no emulation" 6574 msgstr "" 6575 6576 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74 6577 #, kde-format 6578 msgid "Floppy" 6579 msgstr "Disqueta" 6580 6581 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75 6582 #, kde-format 6583 msgid "Harddisk" 6584 msgstr "Disc dur" 6585 6586 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195 6587 #, kde-format 6588 msgid "Size" 6589 msgstr "Talha" 6590 6591 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115 6592 #, kde-format 6593 msgid "Local Path" 6594 msgstr "" 6595 6596 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25 6597 #, kde-format 6598 msgid "Custom Data Project Filesystems" 6599 msgstr "" 6600 6601 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 6602 #, kde-format 6603 msgid "Size: %1" 6604 msgstr "" 6605 6606 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 6607 #, kde-format 6608 msgid "Data Project" 6609 msgstr "" 6610 6611 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64 6612 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50 6613 #, kde-format 6614 msgid "Filesystem" 6615 msgstr "Sistèma de fichièrs" 6616 6617 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82 6618 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90 6619 #, kde-format 6620 msgid "Datatrack Mode" 6621 msgstr "" 6622 6623 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147 6624 #, kde-format 6625 msgid "Multisession Mode" 6626 msgstr "" 6627 6628 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218 6629 #, kde-format 6630 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 6631 msgstr "" 6632 6633 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248 6634 #, kde-format 6635 msgid "" 6636 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " 6637 "been disabled." 6638 msgstr "" 6639 6640 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250 6641 #, kde-format 6642 msgid "Multisession Problem" 6643 msgstr "" 6644 6645 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32 6646 msgid "Linux/Unix only" 6647 msgstr "" 6648 6649 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33 6650 msgid "Linux/Unix + Windows" 6651 msgstr "" 6652 6653 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34 6654 msgid "Very large files (UDF)" 6655 msgstr "" 6656 6657 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35 6658 msgid "DOS Compatibility" 6659 msgstr "" 6660 6661 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36 6662 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61 6663 msgid "Custom" 6664 msgstr "Personalizat" 6665 6666 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88 6667 #, kde-format 6668 msgctxt "" 6669 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 6670 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 6671 "Joiliet extensions which induce this restriction." 6672 msgid "K3b data project" 6673 msgstr "" 6674 6675 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142 6676 #, kde-format 6677 msgid "" 6678 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " 6679 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " 6680 "settings." 6681 msgstr "" 6682 6683 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 6684 #, kde-format 6685 msgid "" 6686 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " 6687 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " 6688 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 6689 msgstr "" 6690 6691 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 6692 #, kde-format 6693 msgid "" 6694 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " 6695 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " 6696 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " 6697 "103 characters." 6698 msgstr "" 6699 6700 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 6701 #, kde-format 6702 msgid "" 6703 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " 6704 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 6705 msgstr "" 6706 6707 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157 6708 #, kde-format 6709 msgid "" 6710 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " 6711 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " 6712 "permissions are supported." 6713 msgstr "" 6714 6715 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212 6716 #, kde-format 6717 msgid "Rock Ridge" 6718 msgstr "" 6719 6720 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214 6721 #, kde-format 6722 msgid "Joliet" 6723 msgstr "" 6724 6725 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 6726 #, kde-format 6727 msgid "UDF" 6728 msgstr "" 6729 6730 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 6731 #, kde-format 6732 msgid "Custom (ISO 9660 only)" 6733 msgstr "" 6734 6735 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 6736 #, kde-format 6737 msgid "Custom (%1)" 6738 msgstr "" 6739 6740 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228 6741 #, kde-format 6742 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: " 6743 msgstr "" 6744 6745 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237 6746 #, kde-format 6747 msgid "" 6748 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " 6749 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " 6750 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " 6751 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " 6752 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 6753 msgstr "" 6754 6755 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243 6756 #, kde-format 6757 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" 6758 msgstr "" 6759 6760 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249 6761 #, kde-format 6762 msgid "" 6763 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " 6764 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames." 6765 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " 6766 "disable Joliet." 6767 msgstr "" 6768 6769 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254 6770 #, kde-format 6771 msgid "Joliet Extensions Disabled" 6772 msgstr "" 6773 6774 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27 6775 #, kde-format 6776 msgid "Select the Multisession Mode for the project." 6777 msgstr "" 6778 6779 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28 6780 #, kde-format 6781 msgid "" 6782 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " 6783 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " 6784 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." 6785 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the " 6786 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not " 6787 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue " 6788 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " 6789 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing " 6790 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</" 6791 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 6792 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In " 6793 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " 6794 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the " 6795 "new data.</em>" 6796 msgstr "" 6797 6798 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65 6799 #, kde-format 6800 msgid "No Multisession" 6801 msgstr "" 6802 6803 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67 6804 #, kde-format 6805 msgid "Start Multisession" 6806 msgstr "" 6807 6808 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68 6809 #, kde-format 6810 msgid "Continue Multisession" 6811 msgstr "" 6812 6813 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69 6814 #, kde-format 6815 msgid "Finish Multisession" 6816 msgstr "" 6817 6818 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91 6819 #, kde-format 6820 msgid "" 6821 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " 6822 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " 6823 "converted to a restricted character set in the new session. This character " 6824 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " 6825 "display these converted filenames yet." 6826 msgstr "" 6827 6828 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96 6829 #, kde-format 6830 msgid "Session Import Warning" 6831 msgstr "" 6832 6833 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156 6834 #, kde-format 6835 msgid "Please insert an appendable medium" 6836 msgstr "" 6837 6838 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203 6839 #, kde-format 6840 msgid "1 audio track" 6841 msgid_plural "%1 audio tracks" 6842 msgstr[0] "" 6843 msgstr[1] "" 6844 6845 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248 6846 #, kde-format 6847 msgid "Session Import" 6848 msgstr "" 6849 6850 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251 6851 #, kde-format 6852 msgid "Please select a session to import." 6853 msgstr "" 6854 6855 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182 6856 #, kde-format 6857 msgctxt "Symlink target shown in status bar" 6858 msgid "Link to %1" 6859 msgstr "" 6860 6861 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252 6862 #, fuzzy, kde-format 6863 #| msgid "Name" 6864 msgctxt "file name" 6865 msgid "Name" 6866 msgstr "Nom" 6867 6868 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254 6869 #, fuzzy, kde-format 6870 #| msgid "Type" 6871 msgctxt "file type" 6872 msgid "Type" 6873 msgstr "Tipe" 6874 6875 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256 6876 #, fuzzy, kde-format 6877 #| msgid "Size" 6878 msgctxt "file size" 6879 msgid "Size" 6880 msgstr "Talha" 6881 6882 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36 6883 #, kde-format 6884 msgid "File Properties" 6885 msgstr "" 6886 6887 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80 6888 #, kde-format 6889 msgid "Location:" 6890 msgstr "Emplaçament :" 6891 6892 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386 6893 #, kde-format 6894 msgid "Size:" 6895 msgstr "Talha :" 6896 6897 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 6898 #, kde-format 6899 msgid "Used blocks:" 6900 msgstr "" 6901 6902 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93 6903 #, kde-format 6904 msgid "Local name:" 6905 msgstr "" 6906 6907 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 6908 #, kde-format 6909 msgid "Local location:" 6910 msgstr "" 6911 6912 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99 6913 #, kde-format 6914 msgid "Local link target:" 6915 msgstr "" 6916 6917 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 6918 #, kde-format 6919 msgid "Hide on RockRidge" 6920 msgstr "" 6921 6922 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121 6923 #, kde-format 6924 msgid "Hide on Joliet" 6925 msgstr "" 6926 6927 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133 6928 #, kde-format 6929 msgid "Sort weight:" 6930 msgstr "" 6931 6932 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152 6933 #, kde-format 6934 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" 6935 msgstr "" 6936 6937 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153 6938 #, kde-format 6939 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" 6940 msgstr "" 6941 6942 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154 6943 #, kde-format 6944 msgid "Modify the physical sorting" 6945 msgstr "" 6946 6947 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155 6948 #, kde-format 6949 msgid "" 6950 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6951 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " 6952 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and " 6953 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." 6954 "rr on the Joliet filesystem.</p>" 6955 msgstr "" 6956 6957 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 6958 #, kde-format 6959 msgid "" 6960 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6961 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " 6962 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " 6963 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " 6964 "filesystem.</p>" 6965 msgstr "" 6966 6967 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169 6968 #, kde-format 6969 msgid "" 6970 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 " 6971 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " 6972 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " 6973 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " 6974 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It " 6975 "sorts the order in which the file data is written to the image." 6976 msgstr "" 6977 6978 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 6979 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265 6980 #, kde-format 6981 msgid "Link to %1" 6982 msgstr "" 6983 6984 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215 6985 #, fuzzy, kde-format 6986 #| msgid "Folders" 6987 msgid "Folder" 6988 msgstr "Repertòris" 6989 6990 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 6991 #, fuzzy, kde-format 6992 #| msgid "Save to file" 6993 msgid "in one file" 6994 msgid_plural "in %1 files" 6995 msgstr[0] "Enregistrar dins lo fichièr" 6996 msgstr[1] "Enregistrar dins lo fichièr" 6997 6998 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225 6999 #, fuzzy, kde-format 7000 #| msgid "1 folder" 7001 #| msgid_plural "%1 folders" 7002 msgid "and one folder" 7003 msgid_plural "and %1 folders" 7004 msgstr[0] "1 repertòri" 7005 msgstr[1] "%1 repertòris" 7006 7007 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229 7008 #, kde-format 7009 msgid "Special file" 7010 msgstr "" 7011 7012 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 7013 #, kde-format 7014 msgid "One Item" 7015 msgid_plural "%1 Items" 7016 msgstr[0] "" 7017 msgstr[1] "" 7018 7019 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296 7020 #, fuzzy, kde-format 7021 #| msgid "Open Files" 7022 msgid "One File" 7023 msgid_plural "%1 Files" 7024 msgstr[0] "Dobrir los fichièrs" 7025 msgstr[1] "Dobrir los fichièrs" 7026 7027 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 7028 #, fuzzy, kde-format 7029 #| msgid "Files" 7030 msgid "No Files" 7031 msgstr "Fichièrs" 7032 7033 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301 7034 #, fuzzy, kde-format 7035 #| msgid "1 folder" 7036 #| msgid_plural "%1 folders" 7037 msgid "One Folder" 7038 msgid_plural "%1 Folders" 7039 msgstr[0] "1 repertòri" 7040 msgstr[1] "%1 repertòris" 7041 7042 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303 7043 #, fuzzy, kde-format 7044 #| msgid "Folders" 7045 msgid "No Folders" 7046 msgstr "Repertòris" 7047 7048 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61 7049 #, kde-format 7050 msgid "Moving files to project \"%1\"..." 7051 msgstr "" 7052 7053 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92 7054 #, kde-format 7055 msgid "Adding files to project '%1'" 7056 msgstr "" 7057 7058 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97 7059 #, kde-format 7060 msgid "Adding files to project '%1'..." 7061 msgstr "" 7062 7063 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178 7064 #, kde-format 7065 msgid "" 7066 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As " 7067 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file " 7068 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 7069 msgstr "" 7070 7071 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182 7072 #, kde-format 7073 msgid "Adding image file to project" 7074 msgstr "" 7075 7076 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183 7077 #, kde-format 7078 msgid "Add the file to the project" 7079 msgstr "" 7080 7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 7082 #, kde-format 7083 msgid "Burn the image directly" 7084 msgstr "" 7085 7086 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380 7087 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619 7088 #, kde-format 7089 msgid "File already exists" 7090 msgstr "Lo fichièr existís ja" 7091 7092 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381 7093 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620 7094 #, kde-format 7095 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." 7096 msgstr "" 7097 7098 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390 7099 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629 7100 #, kde-format 7101 msgid "Replace the existing file" 7102 msgstr "" 7103 7104 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391 7105 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630 7106 #, kde-format 7107 msgid "Replace All" 7108 msgstr "Tot remplaçar" 7109 7110 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393 7111 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632 7112 #, kde-format 7113 msgid "Always replace existing files" 7114 msgstr "" 7115 7116 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396 7117 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 7118 #, kde-format 7119 msgid "Keep the existing file" 7120 msgstr "" 7121 7122 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397 7123 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 7124 #, kde-format 7125 msgid "Ignore All" 7126 msgstr "Tot ignorar" 7127 7128 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 7129 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 7130 #, kde-format 7131 msgid "Always keep the existing file" 7132 msgstr "" 7133 7134 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400 7135 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120 7136 #, kde-format 7137 msgid "Rename" 7138 msgstr "Renommar" 7139 7140 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402 7141 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 7142 #, kde-format 7143 msgid "Rename the new file" 7144 msgstr "" 7145 7146 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 7147 #, kde-format 7148 msgid "Adding link to folder" 7149 msgstr "" 7150 7151 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444 7152 #, kde-format 7153 msgid "" 7154 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " 7155 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " 7156 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " 7157 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " 7158 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " 7159 "and choose to add the link to the project.</b>" 7160 msgstr "" 7161 7162 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455 7163 #, kde-format 7164 msgid "Follow link now" 7165 msgstr "" 7166 7167 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456 7168 #, kde-format 7169 msgid "Always follow links" 7170 msgstr "" 7171 7172 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457 7173 #, kde-format 7174 msgid "Add link to project" 7175 msgstr "" 7176 7177 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458 7178 #, kde-format 7179 msgid "Always add links" 7180 msgstr "" 7181 7182 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 7183 #, kde-format 7184 msgid "Enter New Filename" 7185 msgstr "" 7186 7187 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 7188 #, kde-format 7189 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 7190 msgstr "" 7191 7192 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 7193 #, kde-format 7194 msgid "Do you also want to add hidden files?" 7195 msgstr "" 7196 7197 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7198 #, kde-format 7199 msgid "Hidden Files" 7200 msgstr "" 7201 7202 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7203 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7204 #, kde-format 7205 msgid "Do Not Add" 7206 msgstr "Apondre pas" 7207 7208 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783 7209 #, kde-format 7210 msgid "" 7211 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " 7212 "broken symlinks)?" 7213 msgstr "" 7214 7215 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7216 #, kde-format 7217 msgid "System Files" 7218 msgstr "" 7219 7220 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812 7221 #, kde-format 7222 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" 7223 msgstr "" 7224 7225 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817 7226 #, kde-format 7227 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" 7228 msgstr "" 7229 7230 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821 7231 #, kde-format 7232 msgid "" 7233 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " 7234 "convmv tool" 7235 msgstr "" 7236 7237 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127 7238 #: projects/k3bview.cpp:82 7239 #, kde-format 7240 msgid "No Data to Burn" 7241 msgstr "" 7242 7243 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108 7244 #, fuzzy, kde-format 7245 #| msgid "Folders" 7246 msgid "New Folder..." 7247 msgstr "Repertòris" 7248 7249 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126 7250 #, fuzzy, kde-format 7251 #| msgid "Parameters" 7252 msgid "Parent Folder" 7253 msgstr "Paramètres" 7254 7255 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137 7256 #, kde-format 7257 msgid "Open" 7258 msgstr "Dobrir" 7259 7260 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141 7261 #, kde-format 7262 msgid "&Import Session..." 7263 msgstr "" 7264 7265 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142 7266 #, kde-format 7267 msgid "Import a previously burned session into the current project" 7268 msgstr "" 7269 7270 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146 7271 #, kde-format 7272 msgid "&Clear Imported Session" 7273 msgstr "" 7274 7275 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147 7276 #, kde-format 7277 msgid "Remove the imported items from a previous session" 7278 msgstr "" 7279 7280 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152 7281 #, kde-format 7282 msgid "&Edit Boot Images..." 7283 msgstr "" 7284 7285 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153 7286 #, kde-format 7287 msgid "Modify the bootable settings of the current project" 7288 msgstr "" 7289 7290 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219 7291 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228 7292 #, fuzzy, kde-format 7293 #| msgid "Folders" 7294 msgid "New Folder" 7295 msgstr "Repertòris" 7296 7297 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217 7298 #, kde-format 7299 msgid "Please insert the name for the new folder:" 7300 msgstr "" 7301 7302 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225 7303 #, kde-format 7304 msgid "" 7305 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " 7306 "folder:" 7307 msgstr "" 7308 7309 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381 7310 #, kde-format 7311 msgid "Edit Boot Images" 7312 msgstr "" 7313 7314 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 7315 #, kde-format 7316 msgid "Available: %1 of %2" 7317 msgstr "" 7318 7319 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 7320 #, kde-format 7321 msgid "Capacity exceeded by %1" 7322 msgstr "" 7323 7324 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 7325 #, kde-format 7326 msgid "Set medium size" 7327 msgstr "" 7328 7329 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 7330 #, kde-format 7331 msgid "Minutes" 7332 msgstr "Minutas" 7333 7334 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 7335 #, kde-format 7336 msgid "Megabytes" 7337 msgstr "Megaoctets" 7338 7339 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 7340 #, kde-format 7341 msgid "Automatic Size" 7342 msgstr "" 7343 7344 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 7345 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 7346 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 7347 #, kde-format 7348 msgid "%1 MB" 7349 msgstr "%1 Mo" 7350 7351 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 7352 #, kde-format 7353 msgid "Custom..." 7354 msgstr "Personalizat..." 7355 7356 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 7357 #, kde-format 7358 msgid "From Medium..." 7359 msgstr "" 7360 7361 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 7362 #, kde-format 7363 msgid "User Defaults" 7364 msgstr "" 7365 7366 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 7367 #, kde-format 7368 msgid "Save User Defaults" 7369 msgstr "" 7370 7371 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 7372 #, kde-format 7373 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" 7374 msgstr "" 7375 7376 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 7377 #, kde-format 7378 msgid "Show Size In" 7379 msgstr "" 7380 7381 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 7382 #, kde-format 7383 msgid "CD Size" 7384 msgstr "" 7385 7386 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 7387 #, kde-format 7388 msgid "DVD Size" 7389 msgstr "" 7390 7391 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 7392 #, kde-format 7393 msgid "Blu-ray Size" 7394 msgstr "" 7395 7396 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 7397 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 7398 #, kde-format 7399 msgid "unused" 7400 msgid_plural "%1 minutes" 7401 msgstr[0] "pas utilisada" 7402 msgstr[1] "%1 minutas" 7403 7404 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 7405 #, kde-format 7406 msgid "" 7407 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " 7408 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " 7409 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " 7410 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." 7411 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7412 msgstr "" 7413 7414 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 7415 #, kde-format 7416 msgid "GB" 7417 msgstr "" 7418 7419 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 7420 #, kde-format 7421 msgid "min" 7422 msgstr "minuta" 7423 7424 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 7425 #, kde-format 7426 msgid "Custom Size" 7427 msgstr "Talha personalizada" 7428 7429 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 7430 #, kde-format 7431 msgid "" 7432 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " 7433 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</" 7434 "em> respectively." 7435 msgstr "" 7436 7437 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663 7438 #, kde-format 7439 msgid "Medium is not empty." 7440 msgstr "" 7441 7442 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666 7443 #, kde-format 7444 msgid "No usable medium found." 7445 msgstr "" 7446 7447 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 7448 #, kde-format 7449 msgid "Right click for media sizes" 7450 msgstr "" 7451 7452 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 7453 #, kde-format 7454 msgid "Mixed Project" 7455 msgstr "" 7456 7457 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92 7458 #, kde-format 7459 msgid "Mixed Mode Type" 7460 msgstr "" 7461 7462 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 7463 #, kde-format 7464 msgid "Data in second session (CD-Extra)" 7465 msgstr "" 7466 7467 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99 7468 #, kde-format 7469 msgid "" 7470 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " 7471 "The first session will contain all audio tracks and the second session will " 7472 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " 7473 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</" 7474 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " 7475 "will only recognize the first session and ignore the second session with the " 7476 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " 7477 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " 7478 "reading a blue book CD since it is a multisession CD." 7479 msgstr "" 7480 7481 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115 7482 #, kde-format 7483 msgid "Data in first track" 7484 msgstr "" 7485 7486 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116 7487 #, kde-format 7488 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." 7489 msgstr "" 7490 7491 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119 7492 #, kde-format 7493 msgid "Data in last track" 7494 msgstr "" 7495 7496 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120 7497 #, kde-format 7498 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." 7499 msgstr "" 7500 7501 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123 7502 #, kde-format 7503 msgid "" 7504 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " 7505 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " 7506 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " 7507 "track." 7508 msgstr "" 7509 7510 #: projects/k3bmixedview.cpp:49 7511 #, kde-format 7512 msgid "Audio Section" 7513 msgstr "" 7514 7515 #: projects/k3bmixedview.cpp:50 7516 #, fuzzy, kde-format 7517 #| msgid "Default Settings" 7518 msgid "Data Section" 7519 msgstr "Paramètres per defaut" 7520 7521 #: projects/k3bmixedview.cpp:126 7522 #, kde-format 7523 msgid "Please add files and audio titles to your project first." 7524 msgstr "" 7525 7526 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47 7527 #, kde-format 7528 msgid "eMovix Project" 7529 msgstr "" 7530 7531 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48 7532 #, fuzzy, kde-format 7533 #| msgid "1 file (%2)" 7534 #| msgid_plural "%1 files (%2)" 7535 msgid "One file (%2)" 7536 msgid_plural "%1 files (%2)" 7537 msgstr[0] "%1 (%2)" 7538 msgstr[1] "%1 fichièrs (%2)" 7539 7540 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51 7541 #, kde-format 7542 msgid "eMovix" 7543 msgstr "" 7544 7545 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95 7546 #, kde-format 7547 msgid "Multisession" 7548 msgstr "" 7549 7550 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191 7551 #, kde-format 7552 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 7553 msgstr "" 7554 7555 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47 7556 #, kde-format 7557 msgid "default" 7558 msgstr "defaut" 7559 7560 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291 7561 #, fuzzy, kde-format 7562 #| msgid "1 (mono)" 7563 msgid "%1 (broken)" 7564 msgstr "1 (mòno)" 7565 7566 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308 7567 #, fuzzy, kde-format 7568 #| msgid "No." 7569 msgctxt "Movix File Position" 7570 msgid "No." 7571 msgstr "Non." 7572 7573 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310 7574 #, fuzzy, kde-format 7575 #| msgid "Title" 7576 msgctxt "Movix File Title" 7577 msgid "Title" 7578 msgstr "Títol" 7579 7580 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312 7581 #, fuzzy, kde-format 7582 #| msgid "Type" 7583 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" 7584 msgid "Type" 7585 msgstr "Tipe" 7586 7587 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314 7588 #, fuzzy, kde-format 7589 #| msgid "Size" 7590 msgctxt "Movix File Size" 7591 msgid "Size" 7592 msgstr "Talha" 7593 7594 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316 7595 #, fuzzy, kde-format 7596 #| msgid "Local" 7597 msgctxt "Movix File Path" 7598 msgid "Local Path" 7599 msgstr "Local" 7600 7601 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318 7602 #, fuzzy, kde-format 7603 #| msgid "Link" 7604 msgctxt "Movix File Link" 7605 msgid "Link" 7606 msgstr "Ligam" 7607 7608 #: projects/k3bmovixview.cpp:63 7609 #, kde-format 7610 msgid "Remove Subtitle File" 7611 msgstr "" 7612 7613 #: projects/k3bmovixview.cpp:66 7614 #, kde-format 7615 msgid "Add Subtitle File..." 7616 msgstr "" 7617 7618 #: projects/k3bmovixview.cpp:149 7619 #, kde-format 7620 msgid "K3b currently only supports local files." 7621 msgstr "" 7622 7623 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116 7624 #, kde-format 7625 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." 7626 msgstr "" 7627 7628 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71 7629 #, kde-format 7630 msgid "Generating fingerprint for track %1." 7631 msgstr "" 7632 7633 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110 7634 #, kde-format 7635 msgid "Querying MusicBrainz for track %1." 7636 msgstr "" 7637 7638 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58 7639 #, kde-format 7640 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." 7641 msgstr "" 7642 7643 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63 7644 #, kde-format 7645 msgid "Save Settings and close" 7646 msgstr "" 7647 7648 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64 7649 #, kde-format 7650 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." 7651 msgstr "" 7652 7653 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67 7654 #, kde-format 7655 msgid "Discard all changes and close" 7656 msgstr "" 7657 7658 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68 7659 #, kde-format 7660 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." 7661 msgstr "" 7662 7663 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140 7664 #, kde-format 7665 msgid "Start the image creation" 7666 msgstr "" 7667 7668 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143 7669 #, kde-format 7670 msgid "Start the burning process" 7671 msgstr "" 7672 7673 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 7674 #, kde-format 7675 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" 7676 msgstr "" 7677 7678 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144 7679 #, fuzzy, kde-format 7680 #| msgid "Create" 7681 msgid "Create folder?" 7682 msgstr "Crear" 7683 7684 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148 7685 #, kde-format 7686 msgid "Failed to create folder '%1'." 7687 msgstr "" 7688 7689 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252 7690 #, kde-format 7691 msgid "Writing" 7692 msgstr "" 7693 7694 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295 7695 #, kde-format 7696 msgid "Image" 7697 msgstr "Imatge" 7698 7699 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54 7700 #, kde-format 7701 msgid "Video CD (Version 1.1)" 7702 msgstr "" 7703 7704 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57 7705 #, kde-format 7706 msgid "Video CD (Version 2.0)" 7707 msgstr "" 7708 7709 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391 7710 #, kde-format 7711 msgid "Super Video CD" 7712 msgstr "Super Video CD" 7713 7714 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63 7715 #, kde-format 7716 msgid "High-Quality Video CD" 7717 msgstr "" 7718 7719 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24 7720 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348 7721 #, kde-format 7722 msgid "Video CD" 7723 msgstr "CD vidèo" 7724 7725 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69 7726 #, kde-format 7727 msgid "1 MPEG (%2)" 7728 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 7729 msgstr[0] "%1 (%2)" 7730 msgstr[1] "%1 MPEG (%2)" 7731 7732 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96 7733 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 7734 #, kde-format 7735 msgid "Select Video CD type %1" 7736 msgstr "" 7737 7738 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99 7739 #, kde-format 7740 msgid "Automatic video type recognition." 7741 msgstr "" 7742 7743 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 7744 #, kde-format 7745 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" 7746 msgstr "" 7747 7748 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 7749 #, kde-format 7750 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" 7751 msgstr "" 7752 7753 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 7754 #, kde-format 7755 msgid "Use 2336 byte sectors for output" 7756 msgstr "" 7757 7758 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 7759 #, kde-format 7760 msgid "Specify ISO volume label for Video CD" 7761 msgstr "" 7762 7763 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 7764 #, kde-format 7765 msgid "Specify album id for Video CD set" 7766 msgstr "" 7767 7768 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 7769 #, kde-format 7770 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" 7771 msgstr "" 7772 7773 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 7774 #, kde-format 7775 msgid "Specify number of volumes in album set" 7776 msgstr "" 7777 7778 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 7779 #, kde-format 7780 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0" 7781 msgstr "" 7782 7783 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109 7784 #, kde-format 7785 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" 7786 msgstr "" 7787 7788 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244 7789 #, kde-format 7790 msgid "" 7791 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " 7792 "disc formats." 7793 msgstr "" 7794 7795 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 7796 #, kde-format 7797 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" 7798 msgstr "" 7799 7800 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 7801 #, kde-format 7802 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " 7803 msgstr "" 7804 7805 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 7806 #, kde-format 7807 msgid "" 7808 "This controls whether to update the scan data information contained in the " 7809 "MPEG-2 video streams." 7810 msgstr "" 7811 7812 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 7813 #, kde-format 7814 msgid "" 7815 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted " 7816 "by the playing device." 7817 msgstr "" 7818 7819 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 7820 #, kde-format 7821 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." 7822 msgstr "" 7823 7824 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 7825 #, kde-format 7826 msgid "" 7827 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " 7828 "begins." 7829 msgstr "" 7830 7831 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 7832 #, kde-format 7833 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." 7834 msgstr "" 7835 7836 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 7837 #, kde-format 7838 msgid "Sets the front margin for sequence items." 7839 msgstr "" 7840 7841 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 7842 #, kde-format 7843 msgid "Sets the rear margin for sequence items." 7844 msgstr "" 7845 7846 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 7847 #, kde-format 7848 msgid "" 7849 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " 7850 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO " 7851 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " 7852 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " 7853 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " 7854 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " 7855 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " 7856 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " 7857 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7858 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " 7859 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " 7860 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 7861 msgstr "" 7862 7863 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136 7864 #, kde-format 7865 msgid "" 7866 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " 7867 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " 7868 "added the following items to the features already available in the Video CD " 7869 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</" 7870 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " 7871 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " 7872 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " 7873 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>" 7874 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</" 7875 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL " 7876 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " 7877 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7878 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For " 7879 "segment play items the following audio encodings became available:" 7880 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " 7881 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" 7882 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams " 7883 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams " 7884 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " 7885 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 7886 msgstr "" 7887 7888 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154 7889 #, kde-format 7890 msgid "" 7891 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " 7892 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " 7893 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " 7894 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as " 7895 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " 7896 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." 7897 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" 7898 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</" 7899 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " 7900 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " 7901 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " 7902 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</" 7903 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></" 7904 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " 7905 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " 7906 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</" 7907 "li></ul>" 7908 msgstr "" 7909 7910 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167 7911 #, kde-format 7912 msgid "" 7913 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " 7914 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." 7915 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" 7916 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to " 7917 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value " 7918 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>." 7919 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</" 7920 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></" 7921 "ul>" 7922 msgstr "" 7923 7924 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174 7925 #, kde-format 7926 msgid "" 7927 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD " 7928 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user." 7929 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best " 7930 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you " 7931 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " 7932 "without SVCD support.</p>" 7933 msgstr "" 7934 7935 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 7936 #, kde-format 7937 msgid "" 7938 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" 7939 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</" 7940 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</" 7941 "li></ul>" 7942 msgstr "" 7943 7944 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182 7945 #, kde-format 7946 msgid "" 7947 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</" 7948 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " 7949 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " 7950 "containing more than one video track.</b>" 7951 msgstr "" 7952 7953 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185 7954 #, kde-format 7955 msgid "" 7956 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " 7957 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</" 7958 "b>" 7959 msgstr "" 7960 7961 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 7962 #, kde-format 7963 msgid "" 7964 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " 7965 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " 7966 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " 7967 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " 7968 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " 7969 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 7970 msgstr "" 7971 7972 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 7973 #, kde-format 7974 msgid "" 7975 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine " 7976 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " 7977 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " 7978 "and lots more." 7979 msgstr "" 7980 7981 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255 7982 #, kde-format 7983 msgid "" 7984 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " 7985 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " 7986 "possibility of interaction with the user through the remote control or some " 7987 "other input device available." 7988 msgstr "" 7989 7990 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203 7991 #, kde-format 7992 msgid "" 7993 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " 7994 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 7995 msgstr "" 7996 7997 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 7998 #, kde-format 7999 msgid "" 8000 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " 8001 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " 8002 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every " 8003 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " 8004 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " 8005 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." 8006 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " 8007 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:" 8008 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out " 8009 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " 8010 "aps requirement may lead to non-working entry points." 8011 msgstr "" 8012 8013 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 8014 #, kde-format 8015 msgid "" 8016 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " 8017 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " 8018 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " 8019 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " 8020 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " 8021 "option." 8022 msgstr "" 8023 8024 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 8025 #, kde-format 8026 msgid "" 8027 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " 8028 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " 8029 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></" 8030 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent." 8031 "<p><b>Most players ignore that value.<b>" 8032 msgstr "" 8033 8034 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223 8035 #, kde-format 8036 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins." 8037 msgstr "" 8038 8039 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 8040 #, kde-format 8041 msgid "" 8042 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before " 8043 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The " 8044 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to " 8045 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " 8046 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" 8047 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " 8048 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8049 msgstr "" 8050 8051 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 8052 #, kde-format 8053 msgid "" 8054 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " 8055 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." 8056 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8057 msgstr "" 8058 8059 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233 8060 #, kde-format 8061 msgid "" 8062 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" 8063 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8064 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8065 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8066 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 8067 msgstr "" 8068 8069 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237 8070 #, kde-format 8071 msgid "" 8072 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 8073 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8074 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8075 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8076 "otherwise 0." 8077 msgstr "" 8078 8079 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252 8080 #, kde-format 8081 msgid "Generic" 8082 msgstr "Generic" 8083 8084 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254 8085 #, kde-format 8086 msgid "Playback Control (PBC)" 8087 msgstr "" 8088 8089 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255 8090 #, kde-format 8091 msgid "SEGMENT Folder must always be present" 8092 msgstr "" 8093 8094 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256 8095 #, kde-format 8096 msgid "Relaxed aps" 8097 msgstr "" 8098 8099 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257 8100 #, kde-format 8101 msgid "Update scan offsets" 8102 msgstr "" 8103 8104 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 8105 #, kde-format 8106 msgid "Gaps" 8107 msgstr "" 8108 8109 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271 8110 #, kde-format 8111 msgid "Customize gaps and margins" 8112 msgstr "" 8113 8114 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273 8115 #, kde-format 8116 msgid "Leadout pre gap (0..300):" 8117 msgstr "" 8118 8119 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278 8120 #, kde-format 8121 msgid "Track pre gap (0..300):" 8122 msgstr "" 8123 8124 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283 8125 #, kde-format 8126 msgid "Track front margin (0..150):" 8127 msgstr "" 8128 8129 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292 8130 #, kde-format 8131 msgid "Track rear margin (0..150):" 8132 msgstr "" 8133 8134 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365 8135 #, kde-format 8136 msgid "Restriction category (0..3):" 8137 msgstr "" 8138 8139 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389 8140 #, fuzzy, kde-format 8141 #| msgid "Video CD" 8142 msgid "Video CD 1.1" 8143 msgstr "CD vidèo" 8144 8145 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390 8146 #, fuzzy, kde-format 8147 #| msgid "Video CD" 8148 msgid "Video CD 2.0" 8149 msgstr "CD vidèo" 8150 8151 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 8152 #, fuzzy, kde-format 8153 #| msgid "Video CD" 8154 msgid "HQ Video CD" 8155 msgstr "CD vidèo" 8156 8157 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410 8158 #, kde-format 8159 msgid "Autodetect Video CD type" 8160 msgstr "" 8161 8162 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411 8163 #, kde-format 8164 msgid "Enable broken SVCD mode" 8165 msgstr "" 8166 8167 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 8168 #, kde-format 8169 msgid "Enable %1 track interpretation" 8170 msgstr "" 8171 8172 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419 8173 #, kde-format 8174 msgid "Use 2336 byte sectors" 8175 msgstr "" 8176 8177 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420 8178 #, kde-format 8179 msgid "Enable CD-i support" 8180 msgstr "" 8181 8182 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 8183 #, fuzzy, kde-format 8184 #| msgid "Video CD" 8185 msgid "Video CD on CD-i" 8186 msgstr "CD vidèo" 8187 8188 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450 8189 #, kde-format 8190 msgid "System:" 8191 msgstr "Sistèma :" 8192 8193 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451 8194 #, kde-format 8195 msgid "Application:" 8196 msgstr "Aplicacion :" 8197 8198 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460 8199 #, kde-format 8200 msgid "ISO application identifier for Video CD" 8201 msgstr "" 8202 8203 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465 8204 #, kde-format 8205 msgid "Volume &set name:" 8206 msgstr "" 8207 8208 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 8209 #, kde-format 8210 msgid "Volume set s&ize:" 8211 msgstr "" 8212 8213 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468 8214 #, kde-format 8215 msgid "&Publisher:" 8216 msgstr "" 8217 8218 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227 8219 #, fuzzy, kde-format 8220 #| msgid "No." 8221 msgctxt "Video CD Track Number" 8222 msgid "No." 8223 msgstr "Non." 8224 8225 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229 8226 #, fuzzy, kde-format 8227 #| msgid "Title" 8228 msgctxt "Video CD Track Title" 8229 msgid "Title" 8230 msgstr "Títol" 8231 8232 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231 8233 #, fuzzy, kde-format 8234 #| msgid "Type" 8235 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)" 8236 msgid "Type" 8237 msgstr "Tipe" 8238 8239 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233 8240 #, fuzzy, kde-format 8241 #| msgid "Resolution" 8242 msgctxt "Video CD Track Resolution" 8243 msgid "Resolution" 8244 msgstr "Resolucion" 8245 8246 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 8247 #, fuzzy, kde-format 8248 #| msgid "Resolution" 8249 msgctxt "Video CD Track High Resolution" 8250 msgid "High Resolution" 8251 msgstr "Resolucion" 8252 8253 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 8254 #, fuzzy, kde-format 8255 #| msgid "Framerate" 8256 msgctxt "Video CD Track Framerate" 8257 msgid "Framerate" 8258 msgstr "Imatges per segonda" 8259 8260 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 8261 #, fuzzy, kde-format 8262 #| msgid "Create" 8263 msgctxt "Video CD Track Muxrate" 8264 msgid "Muxrate" 8265 msgstr "Crear" 8266 8267 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242 8268 #, fuzzy, kde-format 8269 #| msgid "Duration" 8270 msgctxt "Video CD Track Duration" 8271 msgid "Duration" 8272 msgstr "Durada" 8273 8274 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244 8275 #, fuzzy, kde-format 8276 #| msgid "File Size" 8277 msgctxt "Video CD Track File Size" 8278 msgid "File Size" 8279 msgstr "Nom de fichièr" 8280 8281 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246 8282 #, fuzzy, kde-format 8283 #| msgid "Filename" 8284 msgctxt "Video CD Track Filename" 8285 msgid "Filename" 8286 msgstr "Nom de fichièr" 8287 8288 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141 8289 #, kde-format 8290 msgid "Video Track Properties" 8291 msgstr "" 8292 8293 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399 8294 #, kde-format 8295 msgid "%1 bit/s" 8296 msgstr "" 8297 8298 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 8299 #, kde-format 8300 msgid "May also look like | << on the remote control. " 8301 msgstr "" 8302 8303 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239 8304 #, kde-format 8305 msgid "May also look like >> | on the remote control." 8306 msgstr "" 8307 8308 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 8309 #, kde-format 8310 msgid "This key may be mapped to the STOP key." 8311 msgstr "" 8312 8313 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241 8314 #, kde-format 8315 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." 8316 msgstr "" 8317 8318 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242 8319 #, kde-format 8320 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>." 8321 msgstr "" 8322 8323 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243 8324 #, kde-format 8325 msgid "Delay reactivity of keys." 8326 msgstr "" 8327 8328 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 8329 #, kde-format 8330 msgid "Activate the use of numeric keys." 8331 msgstr "" 8332 8333 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246 8334 #, kde-format 8335 msgid "Overwrite default numeric keys." 8336 msgstr "" 8337 8338 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247 8339 #, kde-format 8340 msgid "Numeric keys." 8341 msgstr "" 8342 8343 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248 8344 #, kde-format 8345 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." 8346 msgstr "" 8347 8348 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249 8349 #, kde-format 8350 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." 8351 msgstr "" 8352 8353 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251 8354 #, kde-format 8355 msgid "" 8356 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " 8357 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 8358 msgstr "" 8359 8360 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253 8361 #, kde-format 8362 msgid "" 8363 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " 8364 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " 8365 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " 8366 "loop once and have a delayed reactivity." 8367 msgstr "" 8368 8369 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257 8370 #, kde-format 8371 msgid "" 8372 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 8373 msgstr "" 8374 8375 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258 8376 #, kde-format 8377 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." 8378 msgstr "" 8379 8380 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259 8381 #, kde-format 8382 msgid "" 8383 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " 8384 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " 8385 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." 8386 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " 8387 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " 8388 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " 8389 "displayed once." 8390 msgstr "" 8391 8392 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263 8393 #, kde-format 8394 msgid "" 8395 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " 8396 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 8397 msgstr "" 8398 8399 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304 8400 #, kde-format 8401 msgid "Event Disabled" 8402 msgstr "" 8403 8404 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375 8405 #, kde-format 8406 msgid "File Info" 8407 msgstr "" 8408 8409 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387 8410 #, kde-format 8411 msgid "Length:" 8412 msgstr "Longor :" 8413 8414 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388 8415 #, kde-format 8416 msgid "Muxrate:" 8417 msgstr "" 8418 8419 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447 8420 #, kde-format 8421 msgid "Enable playback control (for the whole CD)" 8422 msgstr "" 8423 8424 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 8425 #, kde-format 8426 msgid "Use numeric keys" 8427 msgstr "" 8428 8429 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450 8430 #, kde-format 8431 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" 8432 msgstr "" 8433 8434 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143 8435 #, kde-format 8436 msgid "Playing" 8437 msgstr "Lectura" 8438 8439 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464 8440 #, kde-format 8441 msgid "Playing track" 8442 msgstr "" 8443 8444 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 8445 #, kde-format 8446 msgid "forever" 8447 msgstr "per totjorn" 8448 8449 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 8450 #, kde-format 8451 msgid "then wait" 8452 msgstr "" 8453 8454 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 8455 #, kde-format 8456 msgid " seconds" 8457 msgstr "" 8458 8459 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478 8460 #, kde-format 8461 msgid "infinite" 8462 msgstr "" 8463 8464 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 8465 #, kde-format 8466 msgid "after timeout playing" 8467 msgstr "" 8468 8469 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495 8470 #, kde-format 8471 msgid "Key Pressed Interaction" 8472 msgstr "" 8473 8474 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497 8475 #, kde-format 8476 msgid "Previous:" 8477 msgstr "" 8478 8479 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498 8480 #, kde-format 8481 msgid "Next:" 8482 msgstr "Seguent :" 8483 8484 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499 8485 #, kde-format 8486 msgid "Return:" 8487 msgstr "" 8488 8489 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500 8490 #, kde-format 8491 msgid "Default:" 8492 msgstr "" 8493 8494 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521 8495 #, kde-format 8496 msgid "Playback Control" 8497 msgstr "" 8498 8499 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539 8500 #, kde-format 8501 msgid "Overwrite default assignment" 8502 msgstr "" 8503 8504 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557 8505 #, kde-format 8506 msgid "Numeric Keys" 8507 msgstr "" 8508 8509 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 8510 #, kde-format 8511 msgid "Rate:" 8512 msgstr "" 8513 8514 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592 8515 #, kde-format 8516 msgid "Sampling frequency:" 8517 msgstr "" 8518 8519 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593 8520 #, kde-format 8521 msgid "Mode:" 8522 msgstr "Mòde :" 8523 8524 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594 8525 #, kde-format 8526 msgid "Copyright:" 8527 msgstr "Copyright :" 8528 8529 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 8530 #, kde-format 8531 msgid "Chroma format:" 8532 msgstr "" 8533 8534 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634 8535 #, kde-format 8536 msgid "Video format:" 8537 msgstr "" 8538 8539 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635 8540 #, kde-format 8541 msgid "Resolution:" 8542 msgstr "Resolucion :" 8543 8544 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636 8545 #, kde-format 8546 msgid "High resolution:" 8547 msgstr "" 8548 8549 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 8550 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304 8551 #, kde-format 8552 msgid "Video" 8553 msgstr "Vidèo" 8554 8555 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142 8556 #, kde-format 8557 msgid "Key" 8558 msgstr "Clau" 8559 8560 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165 8561 #, fuzzy, kde-format 8562 #| msgid "Video CD" 8563 msgid "Video CD END" 8564 msgstr "CD vidèo" 8565 8566 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167 8567 #, kde-format 8568 msgid "Segment-%1 - %2" 8569 msgstr "" 8570 8571 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169 8572 #, kde-format 8573 msgid "Sequence-%1 - %2" 8574 msgstr "" 8575 8576 #: projects/k3bvcdview.cpp:92 8577 #, kde-format 8578 msgid "" 8579 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install " 8580 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software " 8581 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 8582 msgstr "" 8583 8584 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 8585 #, kde-format 8586 msgid "Video DVD Project" 8587 msgstr "" 8588 8589 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52 8590 #, kde-format 8591 msgid "" 8592 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " 8593 "does not support video transcoding and preparation of video object files " 8594 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " 8595 "files." 8596 msgstr "" 8597 8598 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56 8599 #, kde-format 8600 msgid "K3b Video DVD Restrictions" 8601 msgstr "" 8602 8603 #: projects/k3bview.cpp:44 8604 #, kde-format 8605 msgid "&Burn" 8606 msgstr "" 8607 8608 #: projects/k3bview.cpp:46 8609 #, kde-format 8610 msgid "Open the burn dialog for the current project" 8611 msgstr "" 8612 8613 #: projects/k3bview.cpp:47 8614 #, kde-format 8615 msgid "&Properties" 8616 msgstr "&Propietats" 8617 8618 #: projects/k3bview.cpp:49 8619 #, kde-format 8620 msgid "Open the properties dialog" 8621 msgstr "" 8622 8623 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50 8624 #, kde-format 8625 msgid "Volume Name:" 8626 msgstr "" 8627 8628 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196 8629 #, kde-format 8630 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 8631 msgstr "" 8632 8633 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197 8634 #, kde-format 8635 msgid "KOffice Storage" 8636 msgstr "" 8637 8638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 8639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8640 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 8641 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312 8642 #, kde-format 8643 msgid "Filetype" 8644 msgstr "Tipe de fichièr" 8645 8646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 8647 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 8648 #, fuzzy, kde-format 8649 #| msgid "Configure..." 8650 msgid "Configure Plugin" 8651 msgstr "Configurar..." 8652 8653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8654 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 8655 #, kde-format 8656 msgid "Create playlist for the ripped files" 8657 msgstr "" 8658 8659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8660 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 8661 #, kde-format 8662 msgid "" 8663 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" 8664 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" 8665 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." 8666 msgstr "" 8667 8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8669 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 8670 #, kde-format 8671 msgid "Create m&3u playlist" 8672 msgstr "" 8673 8674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8675 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 8676 #, kde-format 8677 msgid "Use relative paths instead of absolute" 8678 msgstr "" 8679 8680 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8681 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 8682 #, kde-format 8683 msgid "" 8684 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " 8685 "to its location.\n" 8686 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" 8687 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " 8688 "in the\n" 8689 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." 8690 msgstr "" 8691 8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8693 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 8694 #, kde-format 8695 msgid "&Use relative paths" 8696 msgstr "" 8697 8698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8699 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 8700 #, kde-format 8701 msgid "Rip all tracks to a single file" 8702 msgstr "" 8703 8704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8705 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 8706 #, kde-format 8707 msgid "" 8708 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n" 8709 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" 8710 "file will contain all tracks one after the other.\n" 8711 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" 8712 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." 8713 msgstr "" 8714 8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8716 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 8717 #, kde-format 8718 msgid "Create si&ngle file" 8719 msgstr "" 8720 8721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8722 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 8723 #, kde-format 8724 msgid "Write a cuefile" 8725 msgstr "" 8726 8727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8728 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 8729 #, kde-format 8730 msgid "" 8731 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " 8732 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems." 8733 msgstr "" 8734 8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8736 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 8737 #, fuzzy, kde-format 8738 #| msgid "Save to file" 8739 msgid "Write &cue file" 8740 msgstr "Enregistrar dins lo fichièr" 8741 8742 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) 8744 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 8745 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133 8746 #, fuzzy, kde-format 8747 #| msgid "Parameters" 8748 msgid "Target Folder" 8749 msgstr "Paramètres" 8750 8751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8753 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 8754 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 8755 #, fuzzy, kde-format 8756 #| msgid "Create Directory" 8757 msgid "Free space in directory:" 8758 msgstr "Crear un repertòri" 8759 8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) 8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) 8762 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 8763 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 8764 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152 8765 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175 8766 #, kde-format 8767 msgid "-" 8768 msgstr "-" 8769 8770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 8772 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 8773 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 8774 #, kde-format 8775 msgid "Space needed:" 8776 msgstr "" 8777 8778 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) 8779 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 8780 #, kde-format 8781 msgid "Ripping Pattern" 8782 msgstr "" 8783 8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 8785 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 8786 #, kde-format 8787 msgid "Replace all blan&ks with:" 8788 msgstr "" 8789 8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8791 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 8792 #, fuzzy, kde-format 8793 #| msgid "Playlist" 8794 msgid "Playlist pattern:" 8795 msgstr "Tièra de lectura" 8796 8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 8799 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 8800 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372 8801 #, kde-format 8802 msgid "Ripped files pattern:" 8803 msgstr "" 8804 8805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) 8806 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 8807 #, kde-format 8808 msgid "Insert your custom pattern here" 8809 msgstr "" 8810 8811 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) 8812 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 8813 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403 8814 #, kde-format 8815 msgid "See special strings" 8816 msgstr "" 8817 8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) 8819 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 8820 #, kde-format 8821 msgid "About conditional inclusion" 8822 msgstr "" 8823 8824 #: rip/categories.cpp:19 8825 #, fuzzy, kde-format 8826 #| msgid "Files" 8827 msgid "Blues" 8828 msgstr "Blues" 8829 8830 #: rip/categories.cpp:19 8831 #, kde-format 8832 msgid "Classical" 8833 msgstr "CLassic" 8834 8835 #: rip/categories.cpp:19 8836 #, kde-format 8837 msgctxt "music genre" 8838 msgid "Country" 8839 msgstr "País" 8840 8841 #: rip/categories.cpp:20 8842 #, kde-format 8843 msgid "Folk" 8844 msgstr "" 8845 8846 #: rip/categories.cpp:20 8847 #, kde-format 8848 msgid "Jazz" 8849 msgstr "Jazz" 8850 8851 #: rip/categories.cpp:21 8852 #, fuzzy, kde-format 8853 #| msgid "New Name" 8854 msgid "New Age" 8855 msgstr "New Age" 8856 8857 #: rip/categories.cpp:21 8858 #, fuzzy, kde-format 8859 #| msgid "Rename" 8860 msgid "Reggae" 8861 msgstr "Reggae" 8862 8863 #: rip/categories.cpp:21 8864 #, kde-format 8865 msgid "Rock" 8866 msgstr "Rock" 8867 8868 #: rip/categories.cpp:21 8869 #, kde-format 8870 msgid "Soundtrack" 8871 msgstr "" 8872 8873 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143 8874 #, kde-format 8875 msgid "Searching for Artist information..." 8876 msgstr "" 8877 8878 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97 8879 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350 8880 #, kde-format 8881 msgid "1 track (%2)" 8882 msgid_plural "%1 tracks (%2)" 8883 msgstr[0] "%1 (%2)" 8884 msgstr[1] "%1 pistas (%2)" 8885 8886 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199 8887 #, kde-format 8888 msgid "Audio CD" 8889 msgstr "CD audiò" 8890 8891 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216 8892 #, kde-format 8893 msgid "Edit Track Info..." 8894 msgstr "" 8895 8896 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217 8897 #, kde-format 8898 msgid "Edit current track information" 8899 msgstr "" 8900 8901 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222 8902 #, kde-format 8903 msgid "Edit Album Info..." 8904 msgstr "" 8905 8906 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223 8907 #, kde-format 8908 msgid "Edit album information" 8909 msgstr "" 8910 8911 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 8912 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374 8913 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342 8914 #, kde-format 8915 msgid "Start Ripping" 8916 msgstr "" 8917 8918 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229 8919 #, kde-format 8920 msgid "Start audio ripping process" 8921 msgstr "" 8922 8923 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234 8924 #, fuzzy, kde-format 8925 #| msgid "Use CDDB" 8926 msgid "Query CD Database" 8927 msgstr "Utilisar CDDB" 8928 8929 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235 8930 #, kde-format 8931 msgid "Look for information on CDDB" 8932 msgstr "" 8933 8934 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240 8935 #, kde-format 8936 msgid "Read CD-Text" 8937 msgstr "" 8938 8939 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241 8940 #, kde-format 8941 msgid "Read CD-Text information" 8942 msgstr "" 8943 8944 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246 8945 #, kde-format 8946 msgid "Load CD Info" 8947 msgstr "" 8948 8949 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247 8950 #, kde-format 8951 msgid "Load track and album information" 8952 msgstr "" 8953 8954 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254 8955 #, kde-format 8956 msgid "Save CD Info Locally" 8957 msgstr "" 8958 8959 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255 8960 #, kde-format 8961 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache" 8962 msgstr "" 8963 8964 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260 8965 #, kde-format 8966 msgid "Show Data Part" 8967 msgstr "" 8968 8969 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261 8970 #, kde-format 8971 msgid "Mounts the data part of CD" 8972 msgstr "" 8973 8974 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366 8975 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8976 #, kde-format 8977 msgid "Check Track" 8978 msgstr "" 8979 8980 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8981 #, fuzzy, kde-format 8982 #| msgid "Tracks" 8983 msgid "Check Tracks" 8984 msgstr "Pistas" 8985 8986 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370 8987 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8988 #, kde-format 8989 msgid "Uncheck Track" 8990 msgstr "" 8991 8992 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8993 #, fuzzy, kde-format 8994 #| msgid "Tracks" 8995 msgid "Uncheck Tracks" 8996 msgstr "Pistas" 8997 8998 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8999 #, kde-format 9000 msgid "Please select the tracks to rip." 9001 msgstr "" 9002 9003 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443 9004 #, kde-format 9005 msgid "No Tracks Selected" 9006 msgstr "" 9007 9008 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339 9009 #, kde-format 9010 msgid "Multiple Tracks" 9011 msgstr "" 9012 9013 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341 9014 #, fuzzy, kde-format 9015 #| msgid "Track %1" 9016 msgid "CDDB Track %1" 9017 msgstr "Pista %1" 9018 9019 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423 9020 #, fuzzy, kde-format 9021 #| msgid "Title" 9022 msgid "Title:" 9023 msgstr "Títol:" 9024 9025 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424 9026 #, fuzzy, kde-format 9027 #| msgid "Artist" 9028 msgid "Artist:" 9029 msgstr "Artista :" 9030 9031 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425 9032 #, kde-format 9033 msgid "Extra info:" 9034 msgstr "" 9035 9036 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385 9037 #, fuzzy, kde-format 9038 #| msgid "Album" 9039 msgid "Album CDDB" 9040 msgstr "Albom" 9041 9042 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426 9043 #, fuzzy, kde-format 9044 #| msgid "Vendor:" 9045 msgid "Genre:" 9046 msgstr "Vendeire :" 9047 9048 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427 9049 #, fuzzy, kde-format 9050 #| msgid "Clear" 9051 msgid "Year:" 9052 msgstr "Annada :" 9053 9054 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429 9055 #, kde-format 9056 msgid "Category:" 9057 msgstr "Categoria :" 9058 9059 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168 9060 #, kde-format 9061 msgid "Wave" 9062 msgstr "Ondulacion" 9063 9064 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96 9065 #, kde-format 9066 msgid "Audio Project Conversion" 9067 msgstr "" 9068 9069 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117 9070 #, kde-format 9071 msgid "Filename (relative to base folder)" 9072 msgstr "" 9073 9074 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119 9075 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253 9076 #, kde-format 9077 msgid "File Size" 9078 msgstr "Nom de fichièr" 9079 9080 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142 9081 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160 9082 #, kde-format 9083 msgid "File Naming" 9084 msgstr "" 9085 9086 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169 9087 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238 9088 #, kde-format 9089 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." 9090 msgstr "" 9091 9092 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186 9093 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255 9094 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512 9095 #, kde-format 9096 msgid "Do you want to overwrite these files?" 9097 msgstr "" 9098 9099 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188 9100 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166 9101 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514 9102 #, kde-format 9103 msgid "Files Exist" 9104 msgstr "" 9105 9106 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48 9107 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57 9108 #, kde-format 9109 msgid "Converting Audio Tracks" 9110 msgstr "" 9111 9112 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50 9113 #, kde-format 9114 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" 9115 msgstr "" 9116 9117 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58 9118 #, kde-format 9119 msgid "Starting audio conversion." 9120 msgstr "" 9121 9122 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85 9123 #, kde-format 9124 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" 9125 msgstr "" 9126 9127 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90 9128 #, kde-format 9129 msgid "Converting track %1" 9130 msgstr "" 9131 9132 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96 9133 #, kde-format 9134 msgid "Successfully converted track %1." 9135 msgstr "" 9136 9137 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91 9138 #, kde-format 9139 msgid "Error while initializing audio ripping." 9140 msgstr "" 9141 9142 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133 9143 #, kde-format 9144 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 9145 msgstr "" 9146 9147 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187 9148 #, kde-format 9149 msgid "Ripping Audio Tracks" 9150 msgstr "" 9151 9152 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189 9153 #, kde-format 9154 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" 9155 msgstr "" 9156 9157 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219 9158 #, kde-format 9159 msgid "Extracting Digital Audio" 9160 msgstr "" 9161 9162 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226 9163 #, kde-format 9164 msgid "Could not load libcdparanoia." 9165 msgstr "" 9166 9167 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237 9168 #, kde-format 9169 msgid "Reading CD table of contents." 9170 msgstr "" 9171 9172 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241 9173 #, kde-format 9174 msgid "Could not open device %1" 9175 msgstr "" 9176 9177 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254 9178 #, kde-format 9179 msgid "Searching index 0 for all tracks" 9180 msgstr "" 9181 9182 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258 9183 #, kde-format 9184 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." 9185 msgstr "" 9186 9187 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289 9188 #, kde-format 9189 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" 9190 msgstr "" 9191 9192 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294 9193 #, kde-format 9194 msgid "Ripping track %1" 9195 msgstr "" 9196 9197 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300 9198 #, kde-format 9199 msgid "Successfully ripped track %1 to %2." 9200 msgstr "" 9201 9202 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114 9203 #, kde-format 9204 msgid "CD Ripping" 9205 msgstr "" 9206 9207 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173 9208 #, kde-format 9209 msgid "Do not read pregaps" 9210 msgstr "" 9211 9212 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 9213 #, kde-format 9214 msgid "Starts copying the selected tracks" 9215 msgstr "" 9216 9217 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 9218 #, kde-format 9219 msgid "Maximal number of read retries" 9220 msgstr "" 9221 9222 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201 9223 #, kde-format 9224 msgid "" 9225 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " 9226 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " 9227 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 9228 msgstr "" 9229 9230 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205 9231 #, kde-format 9232 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" 9233 msgstr "" 9234 9235 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206 9236 #, kde-format 9237 msgid "" 9238 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " 9239 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " 9240 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software " 9241 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " 9242 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " 9243 "regenerated.</p>" 9244 msgstr "" 9245 9246 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359 9247 #, kde-format 9248 msgid "Cue-file" 9249 msgstr "" 9250 9251 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397 9252 #, kde-format 9253 msgid "Track%1" 9254 msgstr "" 9255 9256 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 9257 #, kde-format 9258 msgid "Playlist" 9259 msgstr "Tièra de lectura" 9260 9261 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155 9262 #, kde-format 9263 msgid "Artist" 9264 msgstr "Artista" 9265 9266 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157 9267 #, fuzzy, kde-format 9268 #| msgid "Title" 9269 msgctxt "audio track title" 9270 msgid "Title" 9271 msgstr "Títol" 9272 9273 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205 9274 #, fuzzy, kde-format 9275 #| msgid "Track" 9276 msgid "Data Track" 9277 msgstr "Pista" 9278 9279 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45 9280 #, kde-format 9281 msgctxt "" 9282 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9283 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" 9284 msgstr "" 9285 9286 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46 9287 #, kde-format 9288 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" 9289 msgstr "" 9290 9291 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47 9292 #, kde-format 9293 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" 9294 msgstr "" 9295 9296 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48 9297 #, kde-format 9298 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" 9299 msgstr "" 9300 9301 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 9302 #, kde-format 9303 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" 9304 msgstr "" 9305 9306 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 9307 #, kde-format 9308 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" 9309 msgstr "" 9310 9311 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119 9312 #, kde-format 9313 msgid "" 9314 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9315 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 9316 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" 9317 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9318 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" 9319 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" 9320 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" 9321 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" 9322 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" 9323 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" 9324 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" 9325 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" 9326 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" 9327 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></" 9328 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " 9329 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 9330 msgstr "" 9331 9332 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145 9333 #, kde-format 9334 msgctxt "" 9335 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9336 msgid "" 9337 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " 9338 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " 9339 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " 9340 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " 9341 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " 9342 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " 9343 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " 9344 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " 9345 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" 9346 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " 9347 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " 9348 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " 9349 "can be one character out of [atnycgATCd]." 9350 msgstr "" 9351 9352 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177 9353 #, kde-format 9354 msgid "1 track (encoding to %2)" 9355 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" 9356 msgstr[0] "" 9357 msgstr[1] "" 9358 9359 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182 9360 #, kde-format 9361 msgid "1 track" 9362 msgid_plural "%1 tracks" 9363 msgstr[0] "" 9364 msgstr[1] "" 9365 9366 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264 9367 #, kde-format 9368 msgid "Removed partial file '%1'." 9369 msgstr "" 9370 9371 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454 9372 #, kde-format 9373 msgid "Unable to open '%1' for writing." 9374 msgstr "" 9375 9376 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368 9377 #, kde-format 9378 msgid "Error while encoding track %1." 9379 msgstr "" 9380 9381 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404 9382 #, kde-format 9383 msgid "Writing playlist to %1." 9384 msgstr "" 9385 9386 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500 9387 #, kde-format 9388 msgid "Writing cue file to %1." 9389 msgstr "" 9390 9391 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134 9392 #, kde-format 9393 msgid "Track %1" 9394 msgstr "Pista %1" 9395 9396 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52 9397 #, kde-format 9398 msgid "Job canceled by user." 9399 msgstr "" 9400 9401 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81 9402 #, kde-format 9403 msgid "Check files" 9404 msgstr "" 9405 9406 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 9407 #, kde-format 9408 msgid "Could not find %1 executable." 9409 msgstr "" 9410 9411 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92 9412 #, kde-format 9413 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." 9414 msgstr "" 9415 9416 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93 9417 #, kde-format 9418 msgid "" 9419 "You can find this on your distribution’s software repository or download it " 9420 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 9421 msgstr "" 9422 9423 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 9424 #, kde-format 9425 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 9426 msgstr "" 9427 9428 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 9429 #, kde-format 9430 msgid "" 9431 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." 9432 "vcdimager.org" 9433 msgstr "" 9434 9435 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109 9436 #, kde-format 9437 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 9438 msgstr "" 9439 9440 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160 9441 #, kde-format 9442 msgid "Extracting" 9443 msgstr "" 9444 9445 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161 9446 #, kde-format 9447 msgid "Start extracting." 9448 msgstr "" 9449 9450 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162 9451 #, kde-format 9452 msgid "Extract files from %1 to %2." 9453 msgstr "" 9454 9455 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167 9456 #, kde-format 9457 msgid "Could not start %1." 9458 msgstr "" 9459 9460 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257 9461 #, kde-format 9462 msgid "Files successfully extracted." 9463 msgstr "" 9464 9465 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260 9466 #, kde-format 9467 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 9468 msgstr "" 9469 9470 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261 9471 #, kde-format 9472 msgid "Please send me an email with the last output..." 9473 msgstr "" 9474 9475 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 9476 #, kde-format 9477 msgid "%1 did not exit cleanly." 9478 msgstr "" 9479 9480 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281 9481 #, kde-format 9482 msgid "%1 encountered non-form2 sector" 9483 msgstr "" 9484 9485 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282 9486 #, kde-format 9487 msgid "leaving loop" 9488 msgstr "" 9489 9490 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290 9491 #, kde-format 9492 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" 9493 msgstr "" 9494 9495 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335 9496 #, kde-format 9497 msgid "Extracting %1" 9498 msgstr "" 9499 9500 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328 9501 #, kde-format 9502 msgid "Extracting %1 to %2" 9503 msgstr "" 9504 9505 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37 9506 #, kde-format 9507 msgid "Video CD Ripping" 9508 msgstr "" 9509 9510 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61 9511 #, kde-format 9512 msgid "Destination Folder" 9513 msgstr "" 9514 9515 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66 9516 #, kde-format 9517 msgid "Rip files to:" 9518 msgstr "" 9519 9520 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73 9521 #, kde-format 9522 msgid "Free space in folder:" 9523 msgstr "" 9524 9525 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 9526 #, kde-format 9527 msgid "Necessary storage size:" 9528 msgstr "" 9529 9530 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 9531 #, kde-format 9532 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" 9533 msgstr "" 9534 9535 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92 9536 #, kde-format 9537 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" 9538 msgstr "" 9539 9540 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96 9541 #, kde-format 9542 msgid "Extract XML structure" 9543 msgstr "" 9544 9545 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 9546 #, kde-format 9547 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" 9548 msgstr "" 9549 9550 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 9551 #, kde-format 9552 msgid "Free space in destination folder: %1" 9553 msgstr "" 9554 9555 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119 9556 #, kde-format 9557 msgid "Necessary space for extracted files" 9558 msgstr "" 9559 9560 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121 9561 #, kde-format 9562 msgid "Ignore extended PSD" 9563 msgstr "" 9564 9565 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122 9566 #, kde-format 9567 msgid "" 9568 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." 9569 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 9570 msgstr "" 9571 9572 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 9573 #, kde-format 9574 msgid "Assume a 2336-byte sector mode" 9575 msgstr "" 9576 9577 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125 9578 #, kde-format 9579 msgid "" 9580 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " 9581 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." 9582 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 9583 msgstr "" 9584 9585 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128 9586 #, kde-format 9587 msgid "Create XML description file." 9588 msgstr "" 9589 9590 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 9591 #, kde-format 9592 msgid "" 9593 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information." 9594 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " 9595 "If you only extract sequences, the description file will also hold the " 9596 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " 9597 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 9598 msgstr "" 9599 9600 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164 9601 #, kde-format 9602 msgid "Continue although the folder is not empty?" 9603 msgstr "" 9604 9605 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192 9606 #, kde-format 9607 msgid "Item Name" 9608 msgstr "" 9609 9610 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193 9611 #, kde-format 9612 msgid "Extracted Name" 9613 msgstr "" 9614 9615 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424 9616 #, kde-format 9617 msgid "Video CD MPEG tracks" 9618 msgstr "" 9619 9620 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254 9621 #, kde-format 9622 msgid "Video CD DATA track" 9623 msgstr "" 9624 9625 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270 9626 #, kde-format 9627 msgid "Sequence-%1" 9628 msgstr "" 9629 9630 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318 9631 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430 9632 #, kde-format 9633 msgid "Files" 9634 msgstr "Fichièrs" 9635 9636 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436 9637 #, kde-format 9638 msgid "Segments" 9639 msgstr "" 9640 9641 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358 9642 #, kde-format 9643 msgid "Check All" 9644 msgstr "" 9645 9646 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362 9647 #, kde-format 9648 msgid "Uncheck All" 9649 msgstr "" 9650 9651 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378 9652 #, fuzzy, kde-format 9653 #| msgid "Open Files" 9654 msgid "View Files" 9655 msgstr "Dobrir los fichièrs" 9656 9657 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379 9658 #, kde-format 9659 msgid "View plain data files" 9660 msgstr "" 9661 9662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 9663 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21 9664 #, kde-format 9665 msgid "" 9666 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 9667 msgstr "" 9668 9669 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 9670 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45 9671 #, fuzzy, kde-format 9672 #| msgid "Settings" 9673 msgid "Setti&ngs" 9674 msgstr "Paramètres" 9675 9676 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 9677 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 9678 #, fuzzy, kde-format 9679 #| msgid "Quality" 9680 msgid "Video Quality" 9681 msgstr "Qualitat" 9682 9683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 9684 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59 9685 #, fuzzy, kde-format 9686 #| msgid "File Size" 9687 msgid "Video Size:" 9688 msgstr "Nom de fichièr" 9689 9690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 9691 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 9692 #, kde-format 9693 msgid "Video Bitrate:" 9694 msgstr "" 9695 9696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 9697 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191 9698 #, fuzzy, kde-format 9699 #| msgid "Quality" 9700 msgid "Audio Quality" 9701 msgstr "Qualitat" 9702 9703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) 9704 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204 9705 #, kde-format 9706 msgid "Variable &Bitrate" 9707 msgstr "" 9708 9709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) 9710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 9711 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213 9712 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258 9713 #, kde-format 9714 msgid "Audio Bitrate:" 9715 msgstr "" 9716 9717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings) 9718 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239 9719 #, kde-format 9720 msgid "" 9721 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 9722 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 9723 msgstr "" 9724 9725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9726 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320 9727 #, fuzzy, kde-format 9728 #| msgid "Video CD" 9729 msgid "Video Codec:" 9730 msgstr "CD vidèo" 9731 9732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) 9733 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 9734 #, kde-format 9735 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" 9736 msgstr "" 9737 9738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 9739 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341 9740 #, fuzzy, kde-format 9741 #| msgid "Audio CD" 9742 msgid "Audio Codec:" 9743 msgstr "CD audiò" 9744 9745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) 9746 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351 9747 #, kde-format 9748 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" 9749 msgstr "" 9750 9751 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 9752 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364 9753 #, fuzzy, kde-format 9754 #| msgid "Filename" 9755 msgid "File Namin&g" 9756 msgstr "Nom de fichièr" 9757 9758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 9759 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415 9760 #, kde-format 9761 msgid "Replace all &blanks with:" 9762 msgstr "" 9763 9764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9765 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463 9766 #, kde-format 9767 msgid "Enable 2-pass encoding" 9768 msgstr "" 9769 9770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9771 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468 9772 #, kde-format 9773 msgid "" 9774 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " 9775 "first pass is used to gather information about the video in order to improve " 9776 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " 9777 "higher quality using a variable bitrate.\n" 9778 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " 9779 "bitrate and a lower quality.\n" 9780 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." 9781 msgstr "" 9782 9783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9784 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471 9785 #, kde-format 9786 msgid "&2-pass encoding" 9787 msgstr "" 9788 9789 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9790 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474 9791 #, kde-format 9792 msgid "Alt+2" 9793 msgstr "" 9794 9795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9796 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484 9797 #, kde-format 9798 msgid "Automatically detect the black borders of the video" 9799 msgstr "" 9800 9801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9802 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489 9803 #, kde-format 9804 msgid "" 9805 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " 9806 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " 9807 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " 9808 "Video DVD standard.\n" 9809 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " 9810 "black bars from the resulting video.\n" 9811 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " 9812 "material is exceptionally short or dark." 9813 msgstr "" 9814 9815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9816 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492 9817 #, kde-format 9818 msgid "Automatic &Video Clipping" 9819 msgstr "" 9820 9821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9822 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502 9823 #, kde-format 9824 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" 9825 msgstr "" 9826 9827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9828 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506 9829 #, kde-format 9830 msgid "" 9831 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " 9832 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " 9833 "44100 Hz.\n" 9834 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " 9835 "stream to 44100 Hz." 9836 msgstr "" 9837 9838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9839 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 9840 #, kde-format 9841 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" 9842 msgstr "" 9843 9844 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9845 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512 9846 #, kde-format 9847 msgid "Alt+4" 9848 msgstr "" 9849 9850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) 9851 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522 9852 #, kde-format 9853 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" 9854 msgstr "" 9855 9856 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149 9857 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214 9858 #, kde-format 9859 msgid "Title %1 (%2)" 9860 msgstr "" 9861 9862 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170 9863 #, kde-format 9864 msgid "%1 %2Ch (%3%4)" 9865 msgstr "" 9866 9867 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174 9868 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45 9869 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69 9870 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94 9871 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119 9872 #, kde-format 9873 msgid "unknown language" 9874 msgstr "" 9875 9876 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181 9877 #, kde-format 9878 msgid "%1 (not supported)" 9879 msgstr "" 9880 9881 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251 9882 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76 9883 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300 9884 #, kde-format 9885 msgid "Title" 9886 msgstr "Títol" 9887 9888 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252 9889 #, kde-format 9890 msgid "Video Size" 9891 msgstr "" 9892 9893 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272 9894 #, no-c-format, kde-format 9895 msgctxt "Ch is short for Channels" 9896 msgid "%1Ch" 9897 msgid_plural "%1Ch" 9898 msgstr[0] "" 9899 msgstr[1] "" 9900 9901 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323 9902 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353 9903 #, kde-format 9904 msgid "Video DVD Ripping" 9905 msgstr "" 9906 9907 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354 9908 #, kde-format 9909 msgid "1 title from %2" 9910 msgid_plural "%1 titles from %2" 9911 msgstr[0] "" 9912 msgstr[1] "" 9913 9914 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494 9915 #, kde-format 9916 msgid "" 9917 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " 9918 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " 9919 "choose AC3 audio streams for all ripped titles." 9920 msgstr "" 9921 9922 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497 9923 #, kde-format 9924 msgid "AC3 Pass-through" 9925 msgstr "" 9926 9927 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103 9928 #, kde-format 9929 msgid "Ripping Video DVD Titles" 9930 msgstr "" 9931 9932 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109 9933 #, kde-format 9934 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" 9935 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" 9936 msgstr[0] "" 9937 msgstr[1] "" 9938 9939 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138 9940 #, kde-format 9941 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" 9942 msgstr "" 9943 9944 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143 9945 #, kde-format 9946 msgid "Failed to rip title %1" 9947 msgstr "" 9948 9949 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173 9950 #, kde-format 9951 msgid "Determined clipping values for title %1" 9952 msgstr "" 9953 9954 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174 9955 #, kde-format 9956 msgid "Top: %1, Bottom: %2" 9957 msgstr "" 9958 9959 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175 9960 #, kde-format 9961 msgid "Left: %1, Right: %2" 9962 msgstr "" 9963 9964 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 9965 #, kde-format 9966 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." 9967 msgstr "" 9968 9969 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192 9970 #, kde-format 9971 msgid "Failed to determine clipping values for title %1" 9972 msgstr "" 9973 9974 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 9975 #, fuzzy, kde-format 9976 #| msgid "Save to file" 9977 msgid "Show files" 9978 msgstr "Enregistrar dins lo fichièr" 9979 9980 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 9981 #, kde-format 9982 msgid "" 9983 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " 9984 "further processing with another application" 9985 msgstr "" 9986 9987 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165 9988 #, kde-format 9989 msgid "Please select the titles to rip." 9990 msgstr "" 9991 9992 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166 9993 #, kde-format 9994 msgid "No Titles Selected" 9995 msgstr "" 9996 9997 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242 9998 #, kde-format 9999 msgid "" 10000 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " 10001 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 10002 msgstr "" 10003 10004 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247 10005 #, kde-format 10006 msgid "Unmounting failed" 10007 msgstr "" 10008 10009 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257 10010 #, kde-format 10011 msgid "" 10012 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " 10013 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 10014 msgstr "" 10015 10016 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268 10017 #, fuzzy, kde-format 10018 #| msgid "Video CD" 10019 msgid "%1 (Video DVD)" 10020 msgstr "CD vidèo" 10021 10022 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269 10023 #, kde-format 10024 msgid "%1 title" 10025 msgid_plural "%1 titles" 10026 msgstr[0] "Títol" 10027 msgstr[1] "%1 títols" 10028 10029 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277 10030 #, kde-format 10031 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." 10032 msgstr "" 10033 10034 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291 10035 #, kde-format 10036 msgid "" 10037 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " 10038 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " 10039 "is installed properly." 10040 msgstr "" 10041 10042 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304 10043 #, kde-format 10044 msgid "Unable to read Video DVD contents." 10045 msgstr "" 10046 10047 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343 10048 #, kde-format 10049 msgid "Open the Video DVD ripping dialog" 10050 msgstr "" 10051 10052 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345 10053 #, kde-format 10054 msgid "" 10055 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " 10056 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " 10057 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " 10058 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " 10059 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " 10060 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 10061 msgstr "" 10062 10063 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58 10064 msgid "Keep original dimensions" 10065 msgstr "" 10066 10067 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59 10068 msgid "640x? (automatic height)" 10069 msgstr "" 10070 10071 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60 10072 msgid "320x? (automatic height)" 10073 msgstr "" 10074 10075 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178 10076 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179 10077 #, kde-format 10078 msgid "auto" 10079 msgstr "auto" 10080 10081 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 10082 #, kde-format 10083 msgid "" 10084 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 10085 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=" 10086 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 10087 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></" 10088 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>" 10089 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</" 10090 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars " 10091 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</" 10092 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</" 10093 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></" 10094 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>" 10095 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</" 10096 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the " 10097 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " 10098 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</" 10099 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</" 10100 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" 10101 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " 10102 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" 10103 msgstr "" 10104 10105 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331 10106 #, kde-format 10107 msgid "Video Picture Size" 10108 msgstr "" 10109 10110 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333 10111 #, kde-format 10112 msgid "" 10113 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " 10114 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " 10115 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " 10116 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " 10117 "performed." 10118 msgstr "" 10119 10120 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348 10121 #, fuzzy, kde-format 10122 #| msgid "Width" 10123 msgid "Width:" 10124 msgstr "Largor" 10125 10126 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 10127 #, fuzzy, kde-format 10128 #| msgid "Height" 10129 msgid "Height:" 10130 msgstr "Nautor" 10131 10132 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41 10133 #, kde-format 10134 msgid "%1 %2Ch (%3)" 10135 msgstr "" 10136 10137 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52 10138 #, kde-format 10139 msgid "No audio streams" 10140 msgstr "" 10141 10142 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 10143 #, kde-format 10144 msgid "Audio Streams" 10145 msgstr "" 10146 10147 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65 10148 #, kde-format 10149 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" 10150 msgstr "" 10151 10152 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91 10153 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116 10154 #, kde-format 10155 msgid "RLE" 10156 msgstr "" 10157 10158 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92 10159 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 10160 #, kde-format 10161 msgid "Extended" 10162 msgstr "" 10163 10164 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101 10165 #, kde-format 10166 msgid "No Subpicture streams" 10167 msgstr "" 10168 10169 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 10170 #, kde-format 10171 msgid "Subpicture Streams" 10172 msgstr "" 10173 10174 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10175 #, kde-format 10176 msgid "MPEG1" 10177 msgstr "MPEG1" 10178 10179 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10180 #, kde-format 10181 msgid "MPEG2" 10182 msgstr "" 10183 10184 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250 10185 #, kde-format 10186 msgid "%1 chapter" 10187 msgid_plural "%1 chapters" 10188 msgstr[0] "" 10189 msgstr[1] "" 10190 10191 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260 10192 #, kde-format 10193 msgid "letterboxed" 10194 msgstr "" 10195 10196 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262 10197 #, kde-format 10198 msgid "anamorph" 10199 msgstr "" 10200 10201 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308 10202 #, kde-format 10203 msgid "Subpicture" 10204 msgstr "" 10205 10206 #~ msgid "Close" 10207 #~ msgstr "Tampar" 10208 10209 #~ msgid "Overwrite" 10210 #~ msgstr "Remplaçar" 10211 10212 #, fuzzy 10213 #~| msgid "Default Settings" 10214 #~ msgid "Manual settings:" 10215 #~ msgstr "Paramètres per defaut" 10216 10217 #, fuzzy 10218 #~| msgid "Options" 10219 #~ msgid "CDDB Options" 10220 #~ msgstr "Opcions" 10221 10222 #~ msgid "Local" 10223 #~ msgstr "Local" 10224 10225 #, fuzzy 10226 #~| msgid "Create Directory" 10227 #~ msgid "Use local CDDB directory" 10228 #~ msgstr "Crear un repertòri" 10229 10230 #~ msgid "Directory:" 10231 #~ msgstr "Repertòri :" 10232 10233 #~ msgid "Directory" 10234 #~ msgstr "Repertòri" 10235 10236 #, fuzzy 10237 #~| msgid "Add directory" 10238 #~ msgid "Move directory down" 10239 #~ msgstr "Apondre un repertòri" 10240 10241 #~ msgid "Add directory" 10242 #~ msgstr "Apondre un repertòri" 10243 10244 #, fuzzy 10245 #~| msgid "Add directory" 10246 #~ msgid "Remove directory" 10247 #~ msgstr "Apondre un repertòri" 10248 10249 #, fuzzy 10250 #~| msgid "Add directory" 10251 #~ msgid "Move directory up" 10252 #~ msgstr "Apondre un repertòri" 10253 10254 #~ msgid "Remote" 10255 #~ msgstr "Distant" 10256 10257 #~ msgid "Server:" 10258 #~ msgstr "Servidor :" 10259 10260 #~ msgid "Server" 10261 #~ msgstr "Servidor" 10262 10263 #~ msgid "Port" 10264 #~ msgstr "Pòrt" 10265 10266 #, fuzzy 10267 #~| msgid "Port" 10268 #~ msgid "Port " 10269 #~ msgstr "Pòrt" 10270 10271 #~ msgid "Add server" 10272 #~ msgstr "Apondre un servidor" 10273 10274 #, fuzzy 10275 #~| msgid "Remove" 10276 #~ msgid "Remove server" 10277 #~ msgstr "Suprimir" 10278 10279 #, fuzzy 10280 #~| msgid "Remove" 10281 #~ msgid "Move server up" 10282 #~ msgstr "Suprimir" 10283 10284 #, fuzzy 10285 #~| msgid "Add directory" 10286 #~ msgid "Move server down" 10287 #~ msgstr "Apondre un repertòri" 10288 10289 #, fuzzy 10290 #~| msgid "Path" 10291 #~ msgid "CGI Path" 10292 #~ msgstr "Camin" 10293 10294 #~ msgid "Path:" 10295 #~ msgstr "Camin:" 10296 10297 #, fuzzy 10298 #~| msgid "Path" 10299 #~ msgid "Manual CGI path" 10300 #~ msgstr "Camin" 10301 10302 #, fuzzy 10303 #~| msgid "Floppy" 10304 #~ msgid "Flopp&y" 10305 #~ msgstr "Disqueta" 10306 10307 #, fuzzy 10308 #~| msgid "System:" 10309 #~ msgid "S&ystem:" 10310 #~ msgstr "Sistèma :" 10311 10312 #, fuzzy 10313 #~| msgid "Application:" 10314 #~ msgid "&Application:" 10315 #~ msgstr "Aplicacion :" 10316 10317 #, fuzzy 10318 #~| msgid "Local" 10319 #~ msgid "Lock Panels" 10320 #~ msgstr "Local" 10321 10322 #, fuzzy 10323 #~| msgid "Project" 10324 #~ msgid "Projects" 10325 #~ msgstr "Projècte" 10326 10327 #~ msgid "Folders" 10328 #~ msgstr "Repertòris" 10329 10330 #, fuzzy 10331 #~| msgid "Comment" 10332 #~ msgid "Contents" 10333 #~ msgstr "Comentari" 10334 10335 #, fuzzy 10336 #~| msgid "Channels" 10337 #~ msgid "Panels" 10338 #~ msgstr "Canals" 10339 10340 #~ msgid "&Search" 10341 #~ msgstr "&Recercar" 10342 10343 #~ msgid "Use CDDB" 10344 #~ msgstr "Utilisar CDDB" 10345 10346 #~ msgid "Ready." 10347 #~ msgstr "Prèst." 10348 10349 #~ msgid "Play/Pause" 10350 #~ msgstr "Legida/Pausa" 10351 10352 #~ msgid "Prev" 10353 #~ msgstr "Ulhada" 10354 10355 #, fuzzy 10356 #~| msgid "Link" 10357 #~ msgctxt "symbolic link target" 10358 #~ msgid "Link" 10359 #~ msgstr "Ligam" 10360 10361 #, fuzzy 10362 #~| msgid "No." 10363 #~ msgctxt "VideoCD Track Number" 10364 #~ msgid "No." 10365 #~ msgstr "Non." 10366 10367 #, fuzzy 10368 #~| msgid "Title" 10369 #~ msgctxt "VideoCD Track Title" 10370 #~ msgid "Title" 10371 #~ msgstr "Títol" 10372 10373 #, fuzzy 10374 #~| msgid "Type" 10375 #~ msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)" 10376 #~ msgid "Type" 10377 #~ msgstr "Tipe" 10378 10379 #, fuzzy 10380 #~| msgid "Resolution" 10381 #~ msgctxt "VideoCD Track Resolution" 10382 #~ msgid "Resolution" 10383 #~ msgstr "Resolucion" 10384 10385 #, fuzzy 10386 #~| msgid "Framerate" 10387 #~ msgctxt "VideoCD Track Framerate" 10388 #~ msgid "Framerate" 10389 #~ msgstr "Imatges per segonda" 10390 10391 #, fuzzy 10392 #~| msgid "Duration" 10393 #~ msgctxt "VideoCD Track Duration" 10394 #~ msgid "Duration" 10395 #~ msgstr "Durada" 10396 10397 #, fuzzy 10398 #~| msgid "File Size" 10399 #~ msgctxt "VideoCD Track File Size" 10400 #~ msgid "File Size" 10401 #~ msgstr "Nom de fichièr" 10402 10403 #, fuzzy 10404 #~| msgid "Filename" 10405 #~ msgctxt "VideoCD Track Filename" 10406 #~ msgid "Filename" 10407 #~ msgstr "Nom de fichièr" 10408 10409 #, fuzzy 10410 #~| msgid "Main Toolbar" 10411 #~ msgid "Tools Toolbar" 10412 #~ msgstr "Barra d'espleches principala" 10413 10414 #, fuzzy 10415 #~| msgid "Main Toolbar" 10416 #~ msgid "Location Toolbar" 10417 #~ msgstr "Barra d'espleches principala" 10418 10419 #~ msgid "Tools" 10420 #~ msgstr "Espleches" 10421 10422 #~ msgid "gb" 10423 #~ msgstr "go" 10424 10425 #~ msgid "mb" 10426 #~ msgstr "mb" 10427 10428 #, fuzzy 10429 #~| msgid "Directory" 10430 #~ msgid "Directories" 10431 #~ msgstr "Repertòri" 10432 10433 #~ msgid "Clear" 10434 #~ msgstr "Netejar" 10435 10436 #, fuzzy 10437 #~| msgid "Overwrite" 10438 #~ msgid "&Overwrite" 10439 #~ msgstr "Remplaçar" 10440 10441 #~ msgid "Home" 10442 #~ msgstr "Repertòri personal" 10443 10444 #, fuzzy 10445 #~| msgid "Remote" 10446 #~ msgid "Root" 10447 #~ msgstr "Raiç" 10448 10449 #~ msgid "CD" 10450 #~ msgstr "CD" 10451 10452 #~ msgid "DVD-ROM" 10453 #~ msgstr "DVD-ROM" 10454 10455 #~ msgid "CD-ROM" 10456 #~ msgstr "CD-ROM" 10457 10458 #~ msgid "&Discard" 10459 #~ msgstr "&Abandonar" 10460 10461 #~ msgid "Error!" 10462 #~ msgstr "Enganada !" 10463 10464 #~ msgid "root" 10465 #~ msgstr "root" 10466 10467 #~ msgid "Link" 10468 #~ msgstr "Ligam" 10469 10470 #~ msgid "Go" 10471 #~ msgstr "Anar"