Warning, /multimedia/k3b/po/oc/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of k3b.po to Occitan (lengadocian)
0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: k3b\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:41+0200\n"
0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
0014 "Language: oc\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "yannig@marchegay.org"
0030 
0031 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202
0032 #, kde-format
0033 msgid "WavPack"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204
0037 #, kde-format
0038 msgid "Monkey's Audio (APE)"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206
0042 #, kde-format
0043 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366
0047 #, kde-format
0048 msgid "FLAC"
0049 msgstr "FLAC"
0050 
0051 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372
0052 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387
0053 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110
0054 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373
0055 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386
0056 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106
0057 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323
0058 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331
0059 #, kde-format
0060 msgid "Channels"
0061 msgstr "Canals"
0062 
0063 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373
0064 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389
0065 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0066 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374
0067 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400
0068 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0069 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324
0070 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
0071 #, kde-format
0072 msgid "Sampling Rate"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374
0076 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391
0077 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325
0078 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
0079 #, kde-format
0080 msgid "Sample Size"
0081 msgstr ""
0082 
0083 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381
0084 #, kde-format
0085 msgid "Vendor"
0086 msgstr "Vendeire"
0087 
0088 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
0089 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0090 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401
0091 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0092 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
0093 #, kde-format
0094 msgid "%1 Hz"
0095 msgstr "%1 Hz"
0096 
0097 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
0098 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336
0099 #, fuzzy, kde-format
0100 #| msgid "%1 title"
0101 #| msgid_plural "%1 titles"
0102 msgid "1 bit"
0103 msgid_plural "%1 bits"
0104 msgstr[0] "Títol"
0105 msgstr[1] "%1 títols"
0106 
0107 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375
0108 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
0109 #, kde-format
0110 msgid "Bitrate"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376
0114 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408
0115 #, kde-format
0116 msgid "Layer"
0117 msgstr "Jaç"
0118 
0119 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377
0120 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420
0121 #, kde-format
0122 msgid "Emphasis"
0123 msgstr "Enfasi"
0124 
0125 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378
0126 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
0127 #, kde-format
0128 msgid "Copyright"
0129 msgstr "Copyright"
0130 
0131 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379
0132 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434
0133 #, kde-format
0134 msgid "Original"
0135 msgstr "Original"
0136 
0137 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380
0138 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436
0139 #, kde-format
0140 msgid "CRC"
0141 msgstr ""
0142 
0143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0144 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389
0145 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180
0146 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88
0147 #, kde-format
0148 msgid "Mono"
0149 msgstr "Mono"
0150 
0151 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391
0152 #, kde-format
0153 msgid "Dual"
0154 msgstr ""
0155 
0156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0157 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393
0158 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175
0159 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
0160 #, kde-format
0161 msgid "Joint Stereo"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0165 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395
0166 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170
0167 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86
0168 #, kde-format
0169 msgid "Stereo"
0170 msgstr "Estereu"
0171 
0172 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
0173 #, kde-format
0174 msgid "VBR"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406
0178 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0179 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0180 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0181 #, kde-format
0182 msgid "%1 bps"
0183 msgstr ""
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
0186 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423
0187 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76
0188 #, kde-format
0189 msgid "None"
0190 msgstr "Pas cap"
0191 
0192 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425
0193 #, kde-format
0194 msgid "50/15 ms"
0195 msgstr "50/15 ms"
0196 
0197 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427
0198 #, kde-format
0199 msgid "CCITT J.17"
0200 msgstr "CCITT J.17"
0201 
0202 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429
0203 #, kde-format
0204 msgid "Unknown"
0205 msgstr "Desconegut"
0206 
0207 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0208 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0209 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0210 #, kde-format
0211 msgid "Yes"
0212 msgstr "Òc"
0213 
0214 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0215 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0216 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0217 #, kde-format
0218 msgid "No"
0219 msgstr "Non"
0220 
0221 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60
0222 #, kde-format
0223 msgid "Musepack"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105
0227 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96
0228 #, kde-format
0229 msgid "Version"
0230 msgstr "Version"
0231 
0232 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0233 #, kde-format
0234 msgid "Bitrate Upper"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0238 #, kde-format
0239 msgid "Bitrate Nominal"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0243 #, kde-format
0244 msgid "Bitrate Lower"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192
0248 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407
0249 #, kde-format
0250 msgid "Ogg-Vorbis"
0251 msgstr ""
0252 
0253 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317
0254 #, kde-format
0255 msgid "WAVE"
0256 msgstr "WAVE"
0257 
0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0259 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
0260 #, kde-format
0261 msgid ""
0262 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as "
0263 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
0264 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
0265 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
0266 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
0267 "depends on the installed applications."
0268 msgstr ""
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0271 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
0272 #, kde-format
0273 msgid "Configured Encoders"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0277 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
0278 #, kde-format
0279 msgid "Name"
0280 msgstr "Nom"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0283 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
0284 #, kde-format
0285 msgid "Extension"
0286 msgstr "Destiblança"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0289 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0290 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
0291 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57
0292 #, kde-format
0293 msgid "Command"
0294 msgstr "Comanda"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
0297 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
0298 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114
0299 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57
0300 #, kde-format
0301 msgid "Remove"
0302 msgstr "Suprimir"
0303 
0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
0305 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
0306 #, kde-format
0307 msgid "Edit..."
0308 msgstr "Editar..."
0309 
0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
0311 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
0312 #, kde-format
0313 msgid "Add..."
0314 msgstr "Apondre..."
0315 
0316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0317 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18
0318 #, kde-format
0319 msgid "General"
0320 msgstr "General"
0321 
0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0323 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24
0324 #, kde-format
0325 msgid "Name:"
0326 msgstr "Nom :"
0327 
0328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0329 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37
0330 #, kde-format
0331 msgid "Filename extension:"
0332 msgstr ""
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0335 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80
0336 #, no-c-format, kde-format
0337 msgid ""
0338 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
0339 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio "
0340 "frames from stdin.\n"
0341 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
0342 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
0343 "has to write its output to.<br>\n"
0344 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
0345 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
0346 "<b>%t</b> - Title<br>\n"
0347 "<b>%a</b> - Artist<br>\n"
0348 "<b>%c</b> - Comment<br>\n"
0349 "<b>%n</b> - Track number<br>\n"
0350 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
0351 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
0352 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
0353 "<b>%y</b> - Release Year"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0359 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103
0360 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366
0361 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
0362 #, kde-format
0363 msgid "Options"
0364 msgstr "Opcions"
0365 
0366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0367 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109
0368 #, kde-format
0369 msgid "Swap the byte order of the input data"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0373 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113
0374 #, kde-format
0375 msgid ""
0376 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
0377 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
0378 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
0379 "order is wrong and this option has to be checked."
0380 msgstr ""
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0383 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116
0384 #, kde-format
0385 msgid "Swap &Byte Order"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0389 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123
0390 #, kde-format
0391 msgid "Create a wave header for the input data"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0395 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126
0396 #, kde-format
0397 msgid ""
0398 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
0399 "case the encoder application cannot read plain raw audio data."
0400 msgstr ""
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0403 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129
0404 #, kde-format
0405 msgid "Write W&ave Header"
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172
0409 #, kde-format
0410 msgid "Command failed: %1"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201
0414 #, kde-format
0415 msgid "Could not find program '%1'"
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208
0419 #, kde-format
0420 msgid "Invalid command: the command is empty."
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28
0424 #, kde-format
0425 msgid "Editing external audio encoder"
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64
0429 #, kde-format
0430 msgid "Please specify a name for the command."
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65
0434 #, kde-format
0435 msgid "No name specified"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69
0439 #, kde-format
0440 msgid "Please specify an extension for the command."
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70
0444 #, kde-format
0445 msgid "No extension specified"
0446 msgstr ""
0447 
0448 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74
0449 #, kde-format
0450 msgid "Please specify the command line."
0451 msgstr ""
0452 
0453 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75
0454 #, kde-format
0455 msgid "No command line specified"
0456 msgstr ""
0457 
0458 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80
0459 #, no-c-format, kde-format
0460 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
0464 #, kde-format
0465 msgid "No filename specified"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions)
0469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0470 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34
0471 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567
0472 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64
0473 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110
0474 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138
0475 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409
0476 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445
0477 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136
0478 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90
0479 #, kde-format
0480 msgid "Settings"
0481 msgstr "Paramètres"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0484 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 #| msgid "Default Settings"
0487 msgid "Quality Settings"
0488 msgstr "Paramètres per defaut"
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0491 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48
0492 #, kde-format
0493 msgid "Preset:"
0494 msgstr ""
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0498 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105
0499 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348
0500 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
0501 #, fuzzy, kde-format
0502 #| msgid "Quality"
0503 msgid "high quality"
0504 msgstr "Qualitat"
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0508 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123
0509 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
0510 #, kde-format
0511 msgid "small file"
0512 msgstr ""
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0515 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172
0516 #, fuzzy, kde-format
0517 #| msgid "Default Settings"
0518 msgid "Manua&l settings:"
0519 msgstr "Paramètres per defaut"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
0522 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239
0523 #, fuzzy, kde-format
0524 #| msgid "Other Settings"
0525 msgid "Change Settings..."
0526 msgstr "Autres paramètres"
0527 
0528 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0529 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265
0530 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
0531 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97
0532 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380
0533 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168
0534 #, kde-format
0535 msgid "Advanced"
0536 msgstr "A_vançat"
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0539 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271
0540 #, fuzzy, kde-format
0541 #| msgid "Quality"
0542 msgid "Encoder Quality"
0543 msgstr "Qualitat"
0544 
0545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0546 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277
0547 #, kde-format
0548 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
0549 msgstr ""
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0552 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285
0553 #, kde-format
0554 msgid ""
0555 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
0556 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
0557 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
0558 "shaping).\n"
0559 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
0560 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
0561 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
0562 "quality at good speed.\n"
0563 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
0564 "quality.\n"
0565 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0569 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333
0570 #, kde-format
0571 msgid "fast encoding"
0572 msgstr ""
0573 
0574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0575 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372
0576 #, kde-format
0577 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
0578 msgstr ""
0579 
0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0581 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375
0582 #, fuzzy, kde-format
0583 #| msgid "Copyright"
0584 msgid "Mark copyrighted"
0585 msgstr "Copyright"
0586 
0587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0588 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382
0589 #, kde-format
0590 msgid "Mark the encoded file as being a copy."
0591 msgstr ""
0592 
0593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0594 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
0595 #, kde-format
0596 msgid "Mark as original"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0600 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392
0601 #, kde-format
0602 msgid "Enforce strict ISO compliance"
0603 msgstr ""
0604 
0605 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0606 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396
0607 #, kde-format
0608 msgid ""
0609 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
0610 "total frame size.<br>\n"
0611 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
0612 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
0613 "players."
0614 msgstr ""
0615 
0616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0617 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399
0618 #, kde-format
0619 msgid "Strict ISO compliance"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
0623 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406
0624 #, kde-format
0625 msgid "Turn on CRC error protection."
0626 msgstr ""
0627 
0628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
0629 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409
0630 #, kde-format
0631 msgid ""
0632 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
0633 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
0634 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
0635 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
0636 msgstr ""
0637 
0638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
0639 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412
0640 #, kde-format
0641 msgid "Error protection"
0642 msgstr ""
0643 
0644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0645 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17
0646 #, kde-format
0647 msgid "Quality"
0648 msgstr "Qualitat"
0649 
0650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
0651 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23
0652 #, kde-format
0653 msgid "&Constant Bitrate"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
0657 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56
0658 #, kde-format
0659 msgid "&Variable Bitrate"
0660 msgstr ""
0661 
0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
0663 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69
0664 #, kde-format
0665 msgid "Maximum bitrate:"
0666 msgstr ""
0667 
0668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
0669 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89
0670 #, kde-format
0671 msgid "Average bitrate:"
0672 msgstr ""
0673 
0674 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
0675 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
0676 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
0677 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102
0678 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109
0679 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268
0680 #, kde-format
0681 msgid " kbps"
0682 msgstr ""
0683 
0684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
0685 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115
0686 #, kde-format
0687 msgid "Minimum bitrate:"
0688 msgstr ""
0689 
0690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0691 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151
0692 #, fuzzy, kde-format
0693 #| msgid "Channels"
0694 msgid "Channel Mode"
0695 msgstr "Canals"
0696 
0697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode)
0698 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157
0699 #, kde-format
0700 msgid "Select the channel mode."
0701 msgstr ""
0702 
0703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode)
0704 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166
0705 #, kde-format
0706 msgid ""
0707 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n"
0708 "<p><b>Stereo</b><br>\n"
0709 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
0710 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
0711 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
0712 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
0713 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
0714 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
0715 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
0716 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
0717 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
0718 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
0719 "significant gain in encoding quality.\n"
0720 "<p><b>Mono</b><br>\n"
0721 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
0722 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
0723 "left and right channel, attenuated by 6 dB."
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53
0727 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56
0728 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59
0729 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153
0730 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154
0731 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155
0732 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237
0733 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238
0734 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239
0735 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
0736 #, kde-format
0737 msgid "%1 kbps"
0738 msgstr ""
0739 
0740 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117
0741 #, kde-format
0742 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0743 msgstr ""
0744 
0745 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121
0746 #, kde-format
0747 msgid "Variable Bitrate (%1)"
0748 msgstr ""
0749 
0750 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12
0751 #, kde-format
0752 msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
0753 msgstr ""
0754 
0755 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69
0756 msgid "Low quality (56 kbps)"
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70
0760 msgid "Low quality (90 kbps)"
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72
0764 msgid "Portable (average 115 kbps)"
0765 msgstr ""
0766 
0767 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73
0768 msgid "Portable (average 130 kbps)"
0769 msgstr ""
0770 
0771 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74
0772 msgid "Portable (average 160 kbps)"
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
0776 msgid "HiFi (average 175 kbps)"
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77
0780 msgid "HiFi (average 190 kbps)"
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
0784 msgid "HiFi (average 210 kbps)"
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
0788 msgid "HiFi (average 230 kbps)"
0789 msgstr ""
0790 
0791 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81
0792 msgid "Archiving (320 kbps)"
0793 msgstr ""
0794 
0795 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0796 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
0797 #, fuzzy, kde-format
0798 #| msgid "Quality"
0799 msgid "File Quality"
0800 msgstr "Qualitat"
0801 
0802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0803 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
0804 #, kde-format
0805 msgid "Controls the quality of the encoded files"
0806 msgstr ""
0807 
0808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0809 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
0810 #, kde-format
0811 msgid ""
0812 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0813 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
0814 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
0815 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
0816 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
0817 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
0818 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
0819 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0820 msgstr ""
0821 
0822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0823 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
0824 #, fuzzy, kde-format
0825 #| msgid "Quality"
0826 msgid "&Quality level:"
0827 msgstr "Qualitat"
0828 
0829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0830 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
0831 #, fuzzy, kde-format
0832 #| msgid "Default Settings"
0833 msgid "M&anual settings:"
0834 msgstr "Paramètres per defaut"
0835 
0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
0837 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
0838 #, kde-format
0839 msgid "&Upper bitrate:"
0840 msgstr ""
0841 
0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
0843 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
0844 #, kde-format
0845 msgid "Lower &bitrate:"
0846 msgstr ""
0847 
0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0851 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
0852 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
0853 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
0854 #, kde-format
0855 msgid "kbps"
0856 msgstr ""
0857 
0858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
0859 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
0860 #, kde-format
0861 msgid "&Nominal bitrate:"
0862 msgstr ""
0863 
0864 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56
0865 #, kde-format
0866 msgid "Controls the quality of the encoded files."
0867 msgstr ""
0868 
0869 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57
0870 #, kde-format
0871 msgid ""
0872 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0873 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
0874 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
0875 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
0876 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
0877 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
0878 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
0879 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0880 msgstr ""
0881 
0882 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105
0883 #, kde-format
0884 msgid "(targeted VBR of %1)"
0885 msgstr ""
0886 
0887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
0888 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
0889 #, kde-format
0890 msgid "Manual settings (used for all file types)"
0891 msgstr ""
0892 
0893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0894 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
0895 #, fuzzy, kde-format
0896 #| msgid "Framerate"
0897 msgid "Sample rate:"
0898 msgstr "Imatges per segonda"
0899 
0900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0901 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
0902 #, kde-format
0903 msgid ""
0904 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
0905 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
0906 "Floating-point.</p>\n"
0907 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U."
0908 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
0909 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
0910 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is "
0911 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
0912 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
0913 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
0914 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
0915 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
0916 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
0917 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
0918 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
0919 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
0920 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
0921 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
0922 "compression in European countries and is gaining popularity because of its "
0923 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
0924 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
0925 msgstr ""
0926 
0927 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0928 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67
0929 #, kde-format
0930 msgid "Signed Linear"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0934 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72
0935 #, kde-format
0936 msgid "Unsigned Linear"
0937 msgstr ""
0938 
0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0940 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77
0941 #, kde-format
0942 msgid "u-law (logarithmic)"
0943 msgstr ""
0944 
0945 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0946 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82
0947 #, kde-format
0948 msgid "A-law (logarithmic)"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0952 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87
0953 #, kde-format
0954 msgid "ADPCM"
0955 msgstr ""
0956 
0957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0958 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92
0959 #, kde-format
0960 msgid "IMA_ADPCM"
0961 msgstr ""
0962 
0963 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0964 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97
0965 #, kde-format
0966 msgid "GSM"
0967 msgstr ""
0968 
0969 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0970 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102
0971 #, kde-format
0972 msgid "Floating-Point"
0973 msgstr ""
0974 
0975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate)
0976 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113
0977 #, kde-format
0978 msgid "14400"
0979 msgstr ""
0980 
0981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0982 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123
0983 #, kde-format
0984 msgid "Data size:"
0985 msgstr "Talha de las donadas :"
0986 
0987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0988 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133
0989 #, fuzzy, kde-format
0990 #| msgid "Default Settings"
0991 msgid "Data encoding:"
0992 msgstr "Paramètres per defaut"
0993 
0994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0995 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
0996 #, kde-format
0997 msgid "Channels:"
0998 msgstr "Canals:"
0999 
1000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1001 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157
1002 #, kde-format
1003 msgid "1 (mono)"
1004 msgstr "1 (mòno)"
1005 
1006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1007 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162
1008 #, kde-format
1009 msgid "2 (stereo)"
1010 msgstr "2 (esterèo)"
1011 
1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1013 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167
1014 #, kde-format
1015 msgid "4 (quad sound)"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1019 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179
1020 #, kde-format
1021 msgid "Bytes"
1022 msgstr "Octets"
1023 
1024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1025 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184
1026 #, kde-format
1027 msgid "16-bit Words"
1028 msgstr ""
1029 
1030 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1031 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189
1032 #, kde-format
1033 msgid "32-bit Words"
1034 msgstr ""
1035 
1036 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282
1037 #, kde-format
1038 msgid "Sun AU"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284
1042 #, kde-format
1043 msgid "Amiga 8SVX"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286
1047 #, kde-format
1048 msgid "AIFF"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288
1052 #, kde-format
1053 msgid "Audio Visual Research"
1054 msgstr ""
1055 
1056 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290
1057 #, kde-format
1058 msgid "CD-R"
1059 msgstr "CD-R"
1060 
1061 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292
1062 #, kde-format
1063 msgid "CVS"
1064 msgstr "CVS"
1065 
1066 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294
1067 #, kde-format
1068 msgid "Text Data"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296
1072 #, kde-format
1073 msgid "GSM Speech"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298
1077 #, kde-format
1078 msgid "Macintosh HCOM"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300
1082 #, kde-format
1083 msgid "Maud (Amiga)"
1084 msgstr ""
1085 
1086 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302
1087 #, kde-format
1088 msgid "IRCAM"
1089 msgstr ""
1090 
1091 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304
1092 #, kde-format
1093 msgid "SPHERE"
1094 msgstr ""
1095 
1096 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306
1097 #, kde-format
1098 msgid "Turtle Beach SampleVision"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308
1102 #, kde-format
1103 msgid "Yamaha TX-16W"
1104 msgstr ""
1105 
1106 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310
1107 #, kde-format
1108 msgid "VMS"
1109 msgstr ""
1110 
1111 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312
1112 #, kde-format
1113 msgid "Sound Blaster VOC"
1114 msgstr ""
1115 
1116 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314
1117 #, kde-format
1118 msgid "Wave (SoX)"
1119 msgstr ""
1120 
1121 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316
1122 #, kde-format
1123 msgid "Psion 8-bit A-law"
1124 msgstr ""
1125 
1126 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318
1127 #, kde-format
1128 msgid "Raw"
1129 msgstr ""
1130 
1131 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628
1132 #, kde-format
1133 msgid "Error"
1134 msgstr "Error"
1135 
1136 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112
1137 #, kde-format
1138 msgid "Rename Pattern"
1139 msgstr ""
1140 
1141 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118
1142 #, kde-format
1143 msgid "Scan"
1144 msgstr ""
1145 
1146 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123
1147 #, kde-format
1148 msgid "Found Files"
1149 msgstr ""
1150 
1151 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1152 #, kde-format
1153 msgid "New Name"
1154 msgstr "Nom novèl"
1155 
1156 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1157 #, kde-format
1158 msgid "Old Name"
1159 msgstr ""
1160 
1161 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142
1162 #, kde-format
1163 msgid "Scan for renamable files"
1164 msgstr ""
1165 
1166 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143
1167 #, kde-format
1168 msgid ""
1169 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
1170 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
1171 "%t</em> (Title) are supported."
1172 msgstr ""
1173 
1174 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160
1175 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382
1176 #, kde-format
1177 msgid "Rename Audio Files"
1178 msgstr ""
1179 
1180 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166
1181 #, kde-format
1182 msgid "Based on meta info"
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186
1186 #, kde-format
1187 msgid "Please specify a valid pattern."
1188 msgstr ""
1189 
1190 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217
1191 #, kde-format
1192 msgid "No renameable files found."
1193 msgstr ""
1194 
1195 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265
1196 #, kde-format
1197 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
1198 msgstr ""
1199 
1200 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279
1201 #, kde-format
1202 msgid "Done."
1203 msgstr "Terminat."
1204 
1205 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383
1206 #, kde-format
1207 msgid "Rename audio files based on their meta info."
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42
1211 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 #| msgid "Use CDDB"
1214 msgid "Query CDDB"
1215 msgstr "Utilisar CDDB"
1216 
1217 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43
1218 #, kde-format
1219 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
1220 msgstr ""
1221 
1222 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64
1223 #, kde-format
1224 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
1225 msgstr ""
1226 
1227 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1228 #, kde-format
1229 msgid "Cancel"
1230 msgstr "Anullar"
1231 
1232 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69
1233 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50
1234 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115
1235 #, kde-format
1236 msgid "Audio Project"
1237 msgstr ""
1238 
1239 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110
1240 #, kde-format
1241 msgid "CDDB error"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: k3b.cpp:225
1245 #, kde-format
1246 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
1247 msgstr ""
1248 
1249 #: k3b.cpp:287
1250 #, kde-format
1251 msgid "Opens an existing project"
1252 msgstr ""
1253 
1254 #: k3b.cpp:291
1255 #, kde-format
1256 msgid "Opens a recently used file"
1257 msgstr ""
1258 
1259 #: k3b.cpp:295
1260 #, kde-format
1261 msgid "Saves the current project"
1262 msgstr ""
1263 
1264 #: k3b.cpp:299
1265 #, kde-format
1266 msgid "Saves the current project to a new URL"
1267 msgstr ""
1268 
1269 #: k3b.cpp:302
1270 #, kde-format
1271 msgid "Save All"
1272 msgstr "Tot enregistrar"
1273 
1274 #: k3b.cpp:303
1275 #, kde-format
1276 msgid "Saves all open projects"
1277 msgstr ""
1278 
1279 #: k3b.cpp:309
1280 #, kde-format
1281 msgid "Closes the current project"
1282 msgstr ""
1283 
1284 #: k3b.cpp:312
1285 #, kde-format
1286 msgid "Close All"
1287 msgstr "Tout fermer"
1288 
1289 #: k3b.cpp:313
1290 #, kde-format
1291 msgid "Closes all open projects"
1292 msgstr ""
1293 
1294 #: k3b.cpp:319
1295 #, kde-format
1296 msgid "Quits the application"
1297 msgstr "Sortís del programa"
1298 
1299 #: k3b.cpp:322
1300 #, kde-format
1301 msgid "New &Audio CD Project"
1302 msgstr ""
1303 
1304 #: k3b.cpp:323
1305 #, kde-format
1306 msgid "Creates a new audio CD project"
1307 msgstr ""
1308 
1309 #: k3b.cpp:328
1310 #, kde-format
1311 msgid "New &Data Project"
1312 msgstr ""
1313 
1314 #: k3b.cpp:329
1315 #, kde-format
1316 msgid "Creates a new data project"
1317 msgstr ""
1318 
1319 #: k3b.cpp:334
1320 #, kde-format
1321 msgid "New &Mixed Mode CD Project"
1322 msgstr ""
1323 
1324 #: k3b.cpp:335
1325 #, kde-format
1326 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project"
1327 msgstr ""
1328 
1329 #: k3b.cpp:340
1330 #, kde-format
1331 msgid "New &Video CD Project"
1332 msgstr ""
1333 
1334 #: k3b.cpp:341
1335 #, kde-format
1336 msgid "Creates a new Video CD project"
1337 msgstr ""
1338 
1339 #: k3b.cpp:346
1340 #, kde-format
1341 msgid "New &eMovix Project"
1342 msgstr ""
1343 
1344 #: k3b.cpp:347
1345 #, kde-format
1346 msgid "Creates a new eMovix project"
1347 msgstr ""
1348 
1349 #: k3b.cpp:352
1350 #, kde-format
1351 msgid "New V&ideo DVD Project"
1352 msgstr ""
1353 
1354 #: k3b.cpp:353
1355 #, kde-format
1356 msgid "Creates a new Video DVD project"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67
1360 #, kde-format
1361 msgid "Continue Multisession Project"
1362 msgstr ""
1363 
1364 #: k3b.cpp:359
1365 #, kde-format
1366 msgid "Continues multisession project"
1367 msgstr ""
1368 
1369 #: k3b.cpp:364
1370 #, kde-format
1371 msgid "&New Project"
1372 msgstr ""
1373 
1374 #: k3b.cpp:366
1375 #, kde-format
1376 msgid "Creates a new project"
1377 msgstr ""
1378 
1379 #: k3b.cpp:381
1380 #, kde-format
1381 msgid "&Add Files..."
1382 msgstr ""
1383 
1384 #: k3b.cpp:382
1385 #, kde-format
1386 msgid "Add files to the current project"
1387 msgstr ""
1388 
1389 #: k3b.cpp:387
1390 #, kde-format
1391 msgid "&Clear Project"
1392 msgstr ""
1393 
1394 #: k3b.cpp:388
1395 #, kde-format
1396 msgid "Clear the current project"
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69
1400 #, kde-format
1401 msgid "&Format/Erase rewritable disk..."
1402 msgstr ""
1403 
1404 #: k3b.cpp:394
1405 #, kde-format
1406 msgid "Format"
1407 msgstr "Format"
1408 
1409 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76
1410 #, kde-format
1411 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
1412 msgstr ""
1413 
1414 #: k3b.cpp:400
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgid "Burn Image"
1417 msgid "&Burn Image..."
1418 msgstr "Gravar l'imatge"
1419 
1420 #: k3b.cpp:401
1421 #, kde-format
1422 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
1423 msgstr ""
1424 
1425 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68
1426 #, kde-format
1427 msgid "Copy &Medium..."
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1431 #, kde-format
1432 msgid "Copy"
1433 msgstr "Copiar"
1434 
1435 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74
1436 #, kde-format
1437 msgid "Open the media copy dialog"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70
1441 #, kde-format
1442 msgid "Rip Audio CD..."
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: k3b.cpp:414
1446 #, kde-format
1447 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71
1451 #, kde-format
1452 msgid "Rip Video DVD..."
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: k3b.cpp:420
1456 #, kde-format
1457 msgid "Transcode Video DVD titles"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72
1461 #, kde-format
1462 msgid "Rip Video CD..."
1463 msgstr ""
1464 
1465 #: k3b.cpp:426
1466 #, kde-format
1467 msgid "Extract tracks from a Video CD"
1468 msgstr ""
1469 
1470 #: k3b.cpp:431
1471 #, kde-format
1472 msgid "Show Projects Header"
1473 msgstr ""
1474 
1475 #: k3b.cpp:432
1476 #, kde-format
1477 msgid "Shows/hides title header of projects panel"
1478 msgstr ""
1479 
1480 #: k3b.cpp:443
1481 #, kde-format
1482 msgid "Configure K3b settings"
1483 msgstr ""
1484 
1485 #: k3b.cpp:446
1486 #, kde-format
1487 msgid "System Check"
1488 msgstr ""
1489 
1490 #: k3b.cpp:447
1491 #, kde-format
1492 msgid "Checks system configuration"
1493 msgstr ""
1494 
1495 #: k3b.cpp:492
1496 #, kde-format
1497 msgid "Current Projects"
1498 msgstr ""
1499 
1500 #: k3b.cpp:533
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgid "Location:"
1503 msgid "&Location Bar"
1504 msgstr "Emplaçament :"
1505 
1506 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930
1507 #, kde-format
1508 msgid "Opening file..."
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: k3b.cpp:628
1512 #, kde-format
1513 msgid "Could not open document."
1514 msgstr ""
1515 
1516 #: k3b.cpp:895
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@info"
1519 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data."
1520 msgstr ""
1521 
1522 #: k3b.cpp:896
1523 #, kde-format
1524 msgid "Closing Project"
1525 msgstr ""
1526 
1527 #: k3b.cpp:919
1528 #, kde-format
1529 msgid "Open Files"
1530 msgstr "Dobrir los fichièrs"
1531 
1532 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgid "*.k3b|K3b Projects"
1535 msgid "K3b Projects (*.k3b)"
1536 msgstr "*.k3b|Projèctes K3b"
1537 
1538 #: k3b.cpp:953
1539 #, kde-format
1540 msgid "Saving file..."
1541 msgstr "Enregistrament del fichièr..."
1542 
1543 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1544 #, kde-format
1545 msgid "Could not save the current document."
1546 msgstr ""
1547 
1548 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1549 #, kde-format
1550 msgid "I/O Error"
1551 msgstr ""
1552 
1553 #: k3b.cpp:980
1554 #, kde-format
1555 msgid "Saving file with a new filename..."
1556 msgstr ""
1557 
1558 #: k3b.cpp:988
1559 #, kde-format
1560 msgid "Save As"
1561 msgstr "Enregistrar coma"
1562 
1563 #: k3b.cpp:1022
1564 #, kde-format
1565 msgid "Closing file..."
1566 msgstr ""
1567 
1568 #: k3b.cpp:1124
1569 #, kde-format
1570 msgid "Creating new Audio CD Project."
1571 msgstr ""
1572 
1573 #: k3b.cpp:1133
1574 #, kde-format
1575 msgid "Creating new Data CD Project."
1576 msgstr ""
1577 
1578 #: k3b.cpp:1149
1579 #, kde-format
1580 msgid "Creating new Video DVD Project."
1581 msgstr ""
1582 
1583 #: k3b.cpp:1159
1584 #, kde-format
1585 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
1586 msgstr ""
1587 
1588 #: k3b.cpp:1168
1589 #, kde-format
1590 msgid "Creating new Video CD Project."
1591 msgstr ""
1592 
1593 #: k3b.cpp:1178
1594 #, kde-format
1595 msgid "Creating new eMovix Project."
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: k3b.cpp:1291
1599 #, kde-format
1600 msgid "Select Files to Add to Project"
1601 msgstr ""
1602 
1603 #: k3b.cpp:1293
1604 #, kde-format
1605 msgid "All Files (*)"
1606 msgstr ""
1607 
1608 #: k3b.cpp:1300
1609 #, kde-format
1610 msgid "Please create a project before adding files"
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: k3b.cpp:1300
1614 #, kde-format
1615 msgid "No Active Project"
1616 msgstr ""
1617 
1618 #: k3b.cpp:1437
1619 #, kde-format
1620 msgid "Do you really want to clear the current project?"
1621 msgstr ""
1622 
1623 #: k3b.cpp:1438
1624 #, kde-format
1625 msgid "Clear Project"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #: k3b.cpp:1463
1629 #, kde-format
1630 msgid "Audio CD Rip"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: k3b.cpp:1478
1634 #, kde-format
1635 msgid "Video DVD Rip"
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: k3b.cpp:1499
1639 #, kde-format
1640 msgid "Video CD Rip"
1641 msgstr ""
1642 
1643 #: k3bappdevicemanager.cpp:45
1644 #, kde-format
1645 msgid "Media &Info"
1646 msgstr ""
1647 
1648 #: k3bappdevicemanager.cpp:47
1649 #, kde-format
1650 msgid "&Unmount"
1651 msgstr ""
1652 
1653 #: k3bappdevicemanager.cpp:49
1654 #, kde-format
1655 msgid "&Mount"
1656 msgstr ""
1657 
1658 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274
1659 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455
1660 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581
1661 #, kde-format
1662 msgid "&Eject"
1663 msgstr ""
1664 
1665 #: k3bappdevicemanager.cpp:53
1666 #, kde-format
1667 msgid "L&oad"
1668 msgstr ""
1669 
1670 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()),
1671 #. actionCollection(), "device_unlock" );
1672 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()),
1673 #. actionCollection(), "device_lock" );
1674 #: k3bappdevicemanager.cpp:59
1675 #, kde-format
1676 msgid "Set Read Speed..."
1677 msgstr ""
1678 
1679 #: k3bappdevicemanager.cpp:62
1680 #, kde-format
1681 msgid "Display generic medium information"
1682 msgstr ""
1683 
1684 #: k3bappdevicemanager.cpp:64
1685 #, kde-format
1686 msgid "Unmount the medium"
1687 msgstr ""
1688 
1689 #: k3bappdevicemanager.cpp:66
1690 #, kde-format
1691 msgid "Mount the medium"
1692 msgstr ""
1693 
1694 #: k3bappdevicemanager.cpp:68
1695 #, kde-format
1696 msgid "Eject the medium"
1697 msgstr ""
1698 
1699 #: k3bappdevicemanager.cpp:70
1700 #, kde-format
1701 msgid "(Re)Load the medium"
1702 msgstr ""
1703 
1704 #: k3bappdevicemanager.cpp:72
1705 #, kde-format
1706 msgid "Force the drive's read speed"
1707 msgstr ""
1708 
1709 #: k3bappdevicemanager.cpp:279
1710 #, kde-format
1711 msgid "CD Read Speed"
1712 msgstr ""
1713 
1714 #: k3bappdevicemanager.cpp:280
1715 #, kde-format
1716 msgid ""
1717 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
1718 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
1719 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
1720 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
1721 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
1722 msgstr ""
1723 
1724 #: k3bappdevicemanager.cpp:296
1725 #, kde-format
1726 msgid "Setting the read speed failed."
1727 msgstr ""
1728 
1729 #: k3bapplication.cpp:138
1730 #, kde-format
1731 msgid "K3b is busy"
1732 msgstr ""
1733 
1734 #: k3bapplication.cpp:139
1735 #, kde-format
1736 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
1737 msgstr ""
1738 
1739 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30
1740 #, kde-format
1741 msgid "Estimated writing speed:"
1742 msgstr ""
1743 
1744 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49
1745 #, kde-format
1746 msgid "Software buffer:"
1747 msgstr ""
1748 
1749 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50
1750 #, kde-format
1751 msgid "Device buffer:"
1752 msgstr ""
1753 
1754 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87
1755 #, kde-format
1756 msgid "Writer: %1 %2"
1757 msgstr ""
1758 
1759 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91
1760 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92
1761 #, kde-format
1762 msgid "no info"
1763 msgstr ""
1764 
1765 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260
1766 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153
1767 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64
1768 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346
1769 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
1770 #, kde-format
1771 msgid "Auto"
1772 msgstr "Auto"
1773 
1774 #: k3bdatamodewidget.cpp:24
1775 #, kde-format
1776 msgid "Mode1"
1777 msgstr ""
1778 
1779 #: k3bdatamodewidget.cpp:25
1780 #, kde-format
1781 msgid "Mode2"
1782 msgstr ""
1783 
1784 #: k3bdatamodewidget.cpp:27
1785 #, kde-format
1786 msgid "Select the mode for the data-track"
1787 msgstr ""
1788 
1789 #: k3bdatamodewidget.cpp:28
1790 #, kde-format
1791 msgid ""
1792 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
1793 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
1794 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
1795 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
1796 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
1797 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
1798 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
1799 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
1800 msgstr ""
1801 
1802 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36
1803 #, kde-format
1804 msgid "Debugging Output"
1805 msgstr ""
1806 
1807 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
1808 #, kde-format
1809 msgid "Save to file"
1810 msgstr "Enregistrar dins lo fichièr"
1811 
1812 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1813 #, kde-format
1814 msgid "Copy to clipboard"
1815 msgstr ""
1816 
1817 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290
1818 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
1819 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546
1820 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159
1821 #, kde-format
1822 msgid "Do you want to overwrite %1?"
1823 msgstr ""
1824 
1825 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291
1826 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171
1827 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547
1828 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160
1829 #, kde-format
1830 msgid "File Exists"
1831 msgstr "Lo fichièr existís"
1832 
1833 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93
1834 #, kde-format
1835 msgid "Could not open file %1"
1836 msgstr ""
1837 
1838 #. i18n: ectx: Menu (device)
1839 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgid "Devices"
1842 msgid "&Device"
1843 msgstr "Periferics"
1844 
1845 #: k3bdiroperator.cpp:44
1846 #, kde-format
1847 msgid "K3b Bookmarks"
1848 msgstr ""
1849 
1850 #: k3bdiroperator.cpp:50
1851 #, kde-format
1852 msgid "Bookmarks"
1853 msgstr "Marca-paginas"
1854 
1855 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90
1856 #, kde-format
1857 msgid "&Add to Project"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #: k3bdirview.cpp:193
1861 #, kde-format
1862 msgid ""
1863 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
1864 "sure it is installed."
1865 msgstr ""
1866 
1867 #: k3bdirview.cpp:227
1868 #, kde-format
1869 msgid "Mount Failed"
1870 msgstr ""
1871 
1872 #: k3bdirview.cpp:228
1873 #, kde-format
1874 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1875 msgstr ""
1876 
1877 #: k3bdirview.cpp:243
1878 #, kde-format
1879 msgid "Unmount Failed"
1880 msgstr ""
1881 
1882 #: k3bdirview.cpp:244
1883 #, kde-format
1884 msgid ""
1885 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1886 msgstr ""
1887 
1888 #: k3bdiskinfoview.cpp:81
1889 #, kde-format
1890 msgid "No medium present"
1891 msgstr ""
1892 
1893 #: k3bdiskinfoview.cpp:110
1894 #, kde-format
1895 msgid "Medium"
1896 msgstr "Mejan"
1897 
1898 #: k3bdiskinfoview.cpp:114
1899 #, fuzzy, kde-format
1900 #| msgid "Filesystem"
1901 msgid "ISO 9660 Filesystem Info"
1902 msgstr "Sistèma de fichièrs"
1903 
1904 #: k3bdiskinfoview.cpp:119
1905 #, kde-format
1906 msgid "Tracks"
1907 msgstr "Pistas"
1908 
1909 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165
1910 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349
1911 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306
1912 #, kde-format
1913 msgid "Audio"
1914 msgstr "Audio"
1915 
1916 #: k3bdiskinfoview.cpp:193
1917 #, kde-format
1918 msgid "Data/Mode1"
1919 msgstr ""
1920 
1921 #: k3bdiskinfoview.cpp:195
1922 #, kde-format
1923 msgid "Data/Mode2"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #: k3bdiskinfoview.cpp:197
1927 #, kde-format
1928 msgid "Data/Mode2 XA Form1"
1929 msgstr ""
1930 
1931 #: k3bdiskinfoview.cpp:199
1932 #, kde-format
1933 msgid "Data/Mode2 XA Form2"
1934 msgstr ""
1935 
1936 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153
1937 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404
1938 #, kde-format
1939 msgid "Data"
1940 msgstr "Donadas"
1941 
1942 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1943 #, kde-format
1944 msgid "copy"
1945 msgstr "copiar"
1946 
1947 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgid "copy"
1950 msgid "no copy"
1951 msgstr "copiar"
1952 
1953 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1954 #, kde-format
1955 msgid "preemp"
1956 msgstr ""
1957 
1958 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1959 #, kde-format
1960 msgid "no preemp"
1961 msgstr ""
1962 
1963 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1964 #, kde-format
1965 msgid "incremental"
1966 msgstr ""
1967 
1968 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1969 #, kde-format
1970 msgid "uninterrupted"
1971 msgstr ""
1972 
1973 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59
1974 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60
1975 #, kde-format
1976 msgid "CD-Text"
1977 msgstr ""
1978 
1979 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207
1980 #, kde-format
1981 msgid "Session %1"
1982 msgstr ""
1983 
1984 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388
1985 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136
1986 #, kde-format
1987 msgid "Type"
1988 msgstr "Tipe"
1989 
1990 #: k3bdiskinfoview.cpp:263
1991 #, kde-format
1992 msgid "Attributes"
1993 msgstr "Atributs"
1994 
1995 #: k3bdiskinfoview.cpp:265
1996 #, kde-format
1997 msgid "First-Last Sector"
1998 msgstr ""
1999 
2000 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118
2001 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159
2002 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194
2003 #, kde-format
2004 msgid "Length"
2005 msgstr "Longor"
2006 
2007 #: k3bdiskinfoview.cpp:307
2008 #, kde-format
2009 msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
2010 msgstr ""
2011 
2012 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76
2013 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
2014 #, kde-format
2015 msgid "Type:"
2016 msgstr "Mena :"
2017 
2018 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217
2019 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251
2020 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267
2021 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306
2022 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403
2023 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159
2024 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269
2025 #, kde-format
2026 msgid "unknown"
2027 msgstr "desconegut"
2028 
2029 #: k3bdiskinfoview.cpp:310
2030 #, kde-format
2031 msgid "Media ID:"
2032 msgstr ""
2033 
2034 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317
2035 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189
2036 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197
2037 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854
2038 #, kde-format
2039 msgid "%1 min"
2040 msgstr ""
2041 
2042 #: k3bdiskinfoview.cpp:311
2043 #, kde-format
2044 msgid "Capacity:"
2045 msgstr "Capacitat :"
2046 
2047 #: k3bdiskinfoview.cpp:313
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgid "Capacity:"
2050 msgid "Used Capacity:"
2051 msgstr "Capacitat :"
2052 
2053 #: k3bdiskinfoview.cpp:317
2054 #, kde-format
2055 msgid "Remaining:"
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: k3bdiskinfoview.cpp:318
2059 #, kde-format
2060 msgid "Rewritable:"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2064 #, fuzzy, kde-format
2065 #| msgid "yes"
2066 msgctxt "Availability"
2067 msgid "yes"
2068 msgstr "òc"
2069 
2070 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2071 #, fuzzy, kde-format
2072 #| msgid "no"
2073 msgctxt "Availability"
2074 msgid "no"
2075 msgstr "non"
2076 
2077 #: k3bdiskinfoview.cpp:319
2078 #, kde-format
2079 msgid "Appendable:"
2080 msgstr ""
2081 
2082 #: k3bdiskinfoview.cpp:320
2083 #, kde-format
2084 msgid "Empty:"
2085 msgstr ""
2086 
2087 #: k3bdiskinfoview.cpp:322
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "Number of layers on an optical medium"
2090 msgid "Layers:"
2091 msgstr ""
2092 
2093 #: k3bdiskinfoview.cpp:328
2094 #, kde-format
2095 msgid "not formatted"
2096 msgstr ""
2097 
2098 #: k3bdiskinfoview.cpp:331
2099 #, kde-format
2100 msgid "incomplete"
2101 msgstr ""
2102 
2103 #: k3bdiskinfoview.cpp:334
2104 #, kde-format
2105 msgid "in progress"
2106 msgstr ""
2107 
2108 #: k3bdiskinfoview.cpp:337
2109 #, kde-format
2110 msgid "complete"
2111 msgstr ""
2112 
2113 #: k3bdiskinfoview.cpp:340
2114 #, fuzzy, kde-format
2115 #| msgid "unknown"
2116 msgid "unknown state"
2117 msgstr "desconegut"
2118 
2119 #: k3bdiskinfoview.cpp:343
2120 #, kde-format
2121 msgid "Background Format:"
2122 msgstr ""
2123 
2124 #: k3bdiskinfoview.cpp:346
2125 #, kde-format
2126 msgid "Sessions:"
2127 msgstr "Sesilhas :"
2128 
2129 #: k3bdiskinfoview.cpp:368
2130 #, kde-format
2131 msgid "Supported writing speeds:"
2132 msgstr ""
2133 
2134 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194
2135 #, kde-format
2136 msgid "System Id:"
2137 msgstr ""
2138 
2139 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202
2140 #, kde-format
2141 msgid "Volume Id:"
2142 msgstr ""
2143 
2144 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210
2145 #, kde-format
2146 msgid "Volume Set Id:"
2147 msgstr ""
2148 
2149 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218
2150 #, kde-format
2151 msgid "Publisher Id:"
2152 msgstr ""
2153 
2154 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226
2155 #, kde-format
2156 msgid "Preparer Id:"
2157 msgstr ""
2158 
2159 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233
2160 #, kde-format
2161 msgid "Application Id:"
2162 msgstr ""
2163 
2164 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184
2165 #, kde-format
2166 msgid "Volume Size:"
2167 msgstr ""
2168 
2169 #: k3bdiskinfoview.cpp:390
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgid "%1 MB"
2172 msgctxt "Size of one block, always 2048"
2173 msgid "%1 B"
2174 msgstr "%1 o"
2175 
2176 #: k3bdiskinfoview.cpp:391
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
2179 msgid "1 block"
2180 msgid_plural "%1 blocks"
2181 msgstr[0] ""
2182 msgstr[1] ""
2183 
2184 #: k3bdiskinfoview.cpp:392
2185 #, fuzzy, kde-format
2186 #| msgid "%1 MB"
2187 msgid "1 B"
2188 msgid_plural "%1 B"
2189 msgstr[0] "%1 Mo"
2190 msgstr[1] "%1 Mo"
2191 
2192 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83
2193 #, kde-format
2194 msgid "Waiting for Disk"
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106
2198 #, kde-format
2199 msgid "Eject"
2200 msgstr "Ejectar"
2201 
2202 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110
2203 #, kde-format
2204 msgid "Load"
2205 msgstr "Carga"
2206 
2207 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
2208 #, kde-format
2209 msgid "Found medium:"
2210 msgstr ""
2211 
2212 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362
2213 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448
2214 #, kde-format
2215 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
2216 msgstr ""
2217 
2218 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367
2219 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517
2220 #, kde-format
2221 msgid "Found %1"
2222 msgstr ""
2223 
2224 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334
2225 #, kde-format
2226 msgid "Preformatting DVD+RW"
2227 msgstr ""
2228 
2229 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512
2230 #, kde-format
2231 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
2232 msgstr ""
2233 
2234 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518
2235 #, fuzzy, kde-format
2236 #| msgid "Format"
2237 msgid "&Format"
2238 msgstr "Format"
2239 
2240 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541
2241 #, kde-format
2242 msgid "Formatting DVD-RW"
2243 msgstr ""
2244 
2245 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577
2246 #, kde-format
2247 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
2248 msgstr ""
2249 
2250 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579
2251 #, kde-format
2252 msgid "Found Rewritable Disk"
2253 msgstr ""
2254 
2255 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580
2256 #, kde-format
2257 msgid "E&rase"
2258 msgstr ""
2259 
2260 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588
2261 #, kde-format
2262 msgid "Erasing CD-RW"
2263 msgstr ""
2264 
2265 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657
2266 #, kde-format
2267 msgid "Waiting for Medium"
2268 msgstr ""
2269 
2270 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722
2271 #, kde-format
2272 msgid "Erasing failed."
2273 msgstr ""
2274 
2275 #: k3bfileview.cpp:67
2276 #, kde-format
2277 msgid "Filter:"
2278 msgstr "Filtre :"
2279 
2280 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455
2281 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466
2282 #, fuzzy, kde-format
2283 #| msgid "Files"
2284 msgid "All Files"
2285 msgstr "Fichièrs"
2286 
2287 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgid "Files"
2290 msgid "Sound Files"
2291 msgstr "Fichièrs"
2292 
2293 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86
2294 #, fuzzy, kde-format
2295 #| msgid "Save to file"
2296 msgid "Wave Sound Files"
2297 msgstr "Enregistrar dins lo fichièr"
2298 
2299 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87
2300 #, fuzzy, kde-format
2301 #| msgid "Files"
2302 msgid "MP3 Sound Files"
2303 msgstr "Fichièrs"
2304 
2305 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88
2306 #, kde-format
2307 msgid "Ogg Vorbis Sound Files"
2308 msgstr ""
2309 
2310 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89
2311 #, fuzzy, kde-format
2312 #| msgid "Open Files"
2313 msgid "MPEG Video Files"
2314 msgstr "Dobrir los fichièrs"
2315 
2316 #: k3bfileview.cpp:94
2317 #, fuzzy, kde-format
2318 #| msgid "Bookmarks"
2319 msgid "Show Bookmarks"
2320 msgstr "Marca-paginas"
2321 
2322 #: k3binteractiondialog.cpp:70
2323 #, kde-format
2324 msgid "Load default settings"
2325 msgstr ""
2326 
2327 #: k3binteractiondialog.cpp:71
2328 #, kde-format
2329 msgid "Load saved settings"
2330 msgstr ""
2331 
2332 #: k3binteractiondialog.cpp:72
2333 #, kde-format
2334 msgid "Load last used settings"
2335 msgstr ""
2336 
2337 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139
2338 #, kde-format
2339 msgid "Start"
2340 msgstr "Aviar"
2341 
2342 #: k3binteractiondialog.cpp:98
2343 #, kde-format
2344 msgid "Start the task"
2345 msgstr ""
2346 
2347 #: k3binteractiondialog.cpp:189
2348 #, kde-format
2349 msgid "Load default or saved settings"
2350 msgstr ""
2351 
2352 #: k3binteractiondialog.cpp:190
2353 #, kde-format
2354 msgid "Save current settings to reuse them later"
2355 msgstr ""
2356 
2357 #: k3binteractiondialog.cpp:194
2358 #, kde-format
2359 msgid ""
2360 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
2361 "saved before, or the last used ones."
2362 msgstr ""
2363 
2364 #: k3binteractiondialog.cpp:196
2365 #, kde-format
2366 msgid ""
2367 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be "
2368 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults "
2369 "are not overwritten by this.</b>"
2370 msgstr ""
2371 
2372 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208
2373 #, kde-format
2374 msgid "Overall progress:"
2375 msgstr "Progression globala:"
2376 
2377 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230
2378 #, kde-format
2379 msgid "Show Debugging Output"
2380 msgstr ""
2381 
2382 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317
2383 #, fuzzy, kde-format
2384 #| msgid "1 file (%2)"
2385 #| msgid_plural "%1 files (%2)"
2386 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize"
2387 msgid "%1 of %2"
2388 msgstr "%1 (%2)"
2389 
2390 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2393 msgid "Elapsed time: %1"
2394 msgstr ""
2395 
2396 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382
2397 #, kde-format
2398 msgid "Success."
2399 msgstr "Succès."
2400 
2401 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389
2402 #, kde-format
2403 msgid "Successfully finished."
2404 msgstr ""
2405 
2406 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398
2407 #, kde-format
2408 msgid "Canceled."
2409 msgstr "Anullat."
2410 
2411 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401
2412 #, kde-format
2413 msgid "Error."
2414 msgstr "Error."
2415 
2416 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403
2417 #, kde-format
2418 msgid "Finished with errors"
2419 msgstr ""
2420 
2421 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484
2422 #, kde-format
2423 msgid "Do you really want to cancel?"
2424 msgstr ""
2425 
2426 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485
2427 #, kde-format
2428 msgid "Cancel Confirmation"
2429 msgstr ""
2430 
2431 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2434 msgid "Remaining: %1"
2435 msgstr ""
2436 
2437 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39
2438 #, kde-format
2439 msgid "Device in use"
2440 msgstr ""
2441 
2442 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
2443 #, kde-format
2444 msgid "Continue"
2445 msgstr "Contunhar"
2446 
2447 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
2448 #, kde-format
2449 msgid "Quit the other applications"
2450 msgstr ""
2451 
2452 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
2453 #, kde-format
2454 msgid "Check again"
2455 msgstr ""
2456 
2457 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
2458 #, kde-format
2459 msgid ""
2460 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
2461 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
2462 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
2463 "down an application does not happen instantly. In that case you might have "
2464 "to use the '%3' button."
2465 msgstr ""
2466 
2467 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100
2468 #, kde-format
2469 msgid "www"
2470 msgstr ""
2471 
2472 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102
2473 #, kde-format
2474 msgid ""
2475 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>"
2476 msgstr ""
2477 
2478 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103
2479 #, kde-format
2480 msgid "Kill the processes?"
2481 msgstr ""
2482 
2483 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104
2484 #, kde-format
2485 msgid "Kill"
2486 msgstr ""
2487 
2488 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27
2489 #, kde-format
2490 msgid "Medium Selection"
2491 msgstr ""
2492 
2493 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30
2494 #, kde-format
2495 msgid "Please select a medium:"
2496 msgstr ""
2497 
2498 #: k3bmediumdelegate.cpp:134
2499 #, kde-format
2500 msgid "%2 in %1 track"
2501 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
2502 msgstr[0] ""
2503 msgstr[1] ""
2504 
2505 #: k3bmediumdelegate.cpp:138
2506 #, kde-format
2507 msgid " and %1 session"
2508 msgid_plural " and %1 sessions"
2509 msgstr[0] ""
2510 msgstr[1] ""
2511 
2512 #: k3bmediumdelegate.cpp:151
2513 #, kde-format
2514 msgid "Free space: %1"
2515 msgstr ""
2516 
2517 #: k3bmediumdelegate.cpp:163
2518 #, fuzzy, kde-format
2519 #| msgid "Capacity:"
2520 msgid "Capacity: %1"
2521 msgstr "Capacitat :"
2522 
2523 #: k3bprojectmanager.cpp:203
2524 #, kde-format
2525 msgid "AudioCD%1"
2526 msgstr ""
2527 
2528 #: k3bprojectmanager.cpp:209
2529 #, kde-format
2530 msgid "Data%1"
2531 msgstr ""
2532 
2533 #: k3bprojectmanager.cpp:215
2534 #, kde-format
2535 msgid "MixedCD%1"
2536 msgstr ""
2537 
2538 #: k3bprojectmanager.cpp:221
2539 #, kde-format
2540 msgid "VideoCD%1"
2541 msgstr ""
2542 
2543 #: k3bprojectmanager.cpp:227
2544 #, kde-format
2545 msgid "eMovix%1"
2546 msgstr ""
2547 
2548 #: k3bprojectmanager.cpp:234
2549 #, kde-format
2550 msgid "VideoDVD%1"
2551 msgstr ""
2552 
2553 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51
2554 #, kde-format
2555 msgid "Project"
2556 msgstr "Projècte"
2557 
2558 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54
2559 #, kde-format
2560 msgid "Temp:"
2561 msgstr ""
2562 
2563 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115
2564 #, kde-format
2565 msgid "No info"
2566 msgstr ""
2567 
2568 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgid "1 file in %2"
2571 #| msgid_plural "%1 files in %2"
2572 msgid "One file in %2"
2573 msgid_plural "%1 files in %2"
2574 msgstr[0] "%1 (%2)"
2575 msgstr[1] "%1 fichièrs dins %2"
2576 
2577 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgid "1 folder"
2580 #| msgid_plural "%1 folders"
2581 msgid "one folder"
2582 msgid_plural "%1 folders"
2583 msgstr[0] "1 repertòri"
2584 msgstr[1] "%1 repertòris"
2585 
2586 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188
2587 #, kde-format
2588 msgid "Audio CD (1 track)"
2589 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
2590 msgstr[0] ""
2591 msgstr[1] ""
2592 
2593 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194
2594 #, kde-format
2595 msgid "Data Project (%1)"
2596 msgstr ""
2597 
2598 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201
2599 #, kde-format
2600 msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
2601 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
2602 msgstr[0] ""
2603 msgstr[1] ""
2604 
2605 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208
2606 #, kde-format
2607 msgid "Video CD (1 track)"
2608 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
2609 msgstr[0] ""
2610 msgstr[1] ""
2611 
2612 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214
2613 #, kde-format
2614 msgid "eMovix Project (%1)"
2615 msgstr ""
2616 
2617 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220
2618 #, kde-format
2619 msgid "Video DVD (%1)"
2620 msgstr ""
2621 
2622 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90
2623 #, kde-format
2624 msgid "System Configuration Problems"
2625 msgstr ""
2626 
2627 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91
2628 #, kde-format
2629 msgid "1 problem"
2630 msgid_plural "%1 problems"
2631 msgstr[0] ""
2632 msgstr[1] ""
2633 
2634 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 #| msgid "Configure..."
2637 msgid "Configure K3b..."
2638 msgstr "Configurar..."
2639 
2640 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108
2641 #, kde-format
2642 msgid "Do not show again"
2643 msgstr ""
2644 
2645 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144
2646 #, kde-format
2647 msgid "Solution"
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179
2651 #, kde-format
2652 msgid "No optical drive found."
2653 msgstr ""
2654 
2655 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180
2656 #, kde-format
2657 msgid "K3b did not find any optical device in your system."
2658 msgstr ""
2659 
2660 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182
2661 #, kde-format
2662 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
2663 msgstr ""
2664 
2665 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
2666 #, kde-format
2667 msgid "No CD/DVD/BD writer found."
2668 msgstr ""
2669 
2670 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191
2671 #, kde-format
2672 msgid ""
2673 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
2674 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
2675 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image "
2676 "creation."
2677 msgstr ""
2678 
2679 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262
2680 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304
2681 #, kde-format
2682 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2"
2683 msgstr ""
2684 
2685 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209
2686 #, kde-format
2687 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
2688 msgstr ""
2689 
2690 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264
2691 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308
2692 #, kde-format
2693 msgid ""
2694 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> "
2695 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of "
2696 "\"%1\" group."
2697 msgstr ""
2698 
2699 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270
2700 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314
2701 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359
2702 #, kde-format
2703 msgid "Unable to find %1 executable"
2704 msgstr ""
2705 
2706 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
2707 #, kde-format
2708 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
2709 msgstr ""
2710 
2711 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323
2712 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
2713 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476
2714 #, kde-format
2715 msgid "Used %1 version %2 is outdated"
2716 msgstr ""
2717 
2718 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217
2719 #, kde-format
2720 msgid ""
2721 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
2722 "recommended to at least use version 2.0."
2723 msgstr ""
2724 
2725 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220
2726 #, kde-format
2727 msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236
2731 #, kde-format
2732 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
2733 msgstr ""
2734 
2735 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237
2736 #, kde-format
2737 msgid ""
2738 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
2739 "reasons anymore."
2740 msgstr ""
2741 
2742 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254
2743 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284
2744 #, kde-format
2745 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem."
2746 msgstr ""
2747 
2748 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280
2749 #, kde-format
2750 msgid "%1 will be run without root privileges"
2751 msgstr ""
2752 
2753 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248
2754 #, kde-format
2755 msgid ""
2756 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, "
2757 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall "
2758 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the "
2759 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this "
2760 "way."
2761 msgstr ""
2762 
2763 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271
2764 #, kde-format
2765 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
2766 msgstr ""
2767 
2768 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272
2769 #, kde-format
2770 msgid "Install the cdrdao package."
2771 msgstr ""
2772 
2773 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281
2774 #, kde-format
2775 msgid ""
2776 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
2777 "increase the overall stability of the burning process."
2778 msgstr ""
2779 
2780 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293
2781 #, kde-format
2782 msgid ""
2783 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for "
2784 "growisofs with DVD and BD."
2785 msgstr ""
2786 
2787 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295
2788 #, kde-format
2789 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages."
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315
2793 #, kde-format
2794 msgid ""
2795 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
2796 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
2797 msgstr ""
2798 
2799 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361
2800 #, kde-format
2801 msgid "Install the dvd+rw-tools package."
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324
2805 #, kde-format
2806 msgid ""
2807 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
2808 "will not work and K3b will refuse to use them."
2809 msgstr ""
2810 
2811 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334
2812 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375
2813 #, kde-format
2814 msgid "Install a more recent version of %1."
2815 msgstr ""
2816 
2817 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331
2818 #, kde-format
2819 msgid ""
2820 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
2821 "sessions using a growisofs version older than 5.12."
2822 msgstr ""
2823 
2824 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
2825 #, kde-format
2826 msgid ""
2827 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
2828 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
2829 "than 7.0."
2830 msgstr ""
2831 
2832 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360
2833 #, kde-format
2834 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
2835 msgstr ""
2836 
2837 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373
2838 #, kde-format
2839 msgid ""
2840 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
2841 "problems when creating data projects."
2842 msgstr ""
2843 
2844 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397
2845 #, kde-format
2846 msgid "Device %1 - %2 is automounted."
2847 msgstr ""
2848 
2849 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399
2850 #, kde-format
2851 msgid ""
2852 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
2853 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
2854 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
2855 msgstr ""
2856 
2857 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403
2858 #, kde-format
2859 msgid ""
2860 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
2861 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
2862 msgstr ""
2863 
2864 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412
2865 #, kde-format
2866 msgid "No ATAPI writing support in kernel"
2867 msgstr ""
2868 
2869 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413
2870 #, kde-format
2871 msgid ""
2872 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
2873 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
2874 msgstr ""
2875 
2876 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417
2877 #, kde-format
2878 msgid ""
2879 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
2880 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
2881 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
2882 msgstr ""
2883 
2884 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452
2885 #, kde-format
2886 msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
2887 msgstr ""
2888 
2889 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455
2890 #, kde-format
2891 msgid ""
2892 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
2893 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
2894 "configured to use SCSI emulation."
2895 msgstr ""
2896 
2897 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463
2898 #, kde-format
2899 msgid ""
2900 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
2901 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
2902 "install (or select as the default) a more recent version of %1."
2903 msgstr ""
2904 
2905 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461
2906 #, kde-format
2907 msgid ""
2908 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
2909 msgstr ""
2910 
2911 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477
2912 #, kde-format
2913 msgid ""
2914 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
2915 "version older than 6.0."
2916 msgstr ""
2917 
2918 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
2919 #, kde-format
2920 msgid "Install a more recent version of growisofs."
2921 msgstr ""
2922 
2923 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491
2924 #, kde-format
2925 msgid "No write access to device %1"
2926 msgstr ""
2927 
2928 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492
2929 #, kde-format
2930 msgid ""
2931 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
2932 "it you might encounter problems with %1 - %2"
2933 msgstr ""
2934 
2935 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494
2936 #, kde-format
2937 msgid ""
2938 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
2939 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
2940 msgstr ""
2941 
2942 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500
2943 #, kde-format
2944 msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
2945 msgstr ""
2946 
2947 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501
2948 #, kde-format
2949 msgid ""
2950 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
2951 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
2952 "cause."
2953 msgstr ""
2954 
2955 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504
2956 #, kde-format
2957 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
2958 msgstr ""
2959 
2960 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519
2961 #, kde-format
2962 msgid "User parameters specified for external program %1"
2963 msgstr ""
2964 
2965 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520
2966 #, kde-format
2967 msgid ""
2968 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
2969 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
2970 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
2971 msgstr ""
2972 
2973 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523
2974 #, kde-format
2975 msgid ""
2976 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
2977 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
2978 msgstr ""
2979 
2980 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
2981 #, kde-format
2982 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found."
2983 msgstr ""
2984 
2985 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546
2986 #, kde-format
2987 msgid ""
2988 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will "
2989 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do "
2990 "not include MP3 support for legal reasons."
2991 msgstr ""
2992 
2993 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549
2994 #, kde-format
2995 msgid ""
2996 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well "
2997 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but "
2998 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow "
2999 "installation of MP3 support via an online update tool."
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564
3003 #, kde-format
3004 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565
3008 #, kde-format
3009 msgid ""
3010 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
3011 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
3012 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
3013 "will result in problems when creating data projects."
3014 msgstr ""
3015 
3016 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569
3017 #, kde-format
3018 msgid ""
3019 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
3020 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
3021 msgstr ""
3022 
3023 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582
3024 #, kde-format
3025 msgid "Running K3b as root user"
3026 msgstr ""
3027 
3028 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583
3029 #, kde-format
3030 msgid ""
3031 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
3032 "introduces unnecessary security risks."
3033 msgstr ""
3034 
3035 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585
3036 #, kde-format
3037 msgid ""
3038 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
3039 "permissions appropriately."
3040 msgstr ""
3041 
3042 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587
3043 #, kde-format
3044 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"."
3045 msgstr ""
3046 
3047 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617
3048 #, kde-format
3049 msgid "System configured properly"
3050 msgstr ""
3051 
3052 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618
3053 #, kde-format
3054 msgid "No problems found in system configuration."
3055 msgstr ""
3056 
3057 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43
3058 #, kde-format
3059 msgid "Free space in temporary folder:"
3060 msgstr ""
3061 
3062 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69
3063 #, kde-format
3064 msgid "The folder in which to save the image files"
3065 msgstr ""
3066 
3067 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73
3068 #, kde-format
3069 msgid ""
3070 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>."
3071 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
3072 "space."
3073 msgstr ""
3074 
3075 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgid "Temporary File"
3078 msgid "Select Temporary Folder"
3079 msgstr "Fichièr temporari"
3080 
3081 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182
3082 #, kde-format
3083 msgid "Wri&te image files to:"
3084 msgstr ""
3085 
3086 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgid "Temporary File"
3089 msgid "Temporary Folder"
3090 msgstr "Fichièr temporari"
3091 
3092 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186
3093 #, kde-format
3094 msgid "Select Temporary File"
3095 msgstr ""
3096 
3097 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188
3098 #, kde-format
3099 msgid "Wri&te image file to:"
3100 msgstr ""
3101 
3102 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189
3103 #, kde-format
3104 msgid "Temporary File"
3105 msgstr "Fichièr temporari"
3106 
3107 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
3108 #, kde-format
3109 msgid "Size of project:"
3110 msgstr ""
3111 
3112 #. i18n: ectx: Menu (project)
3113 #: k3bui.rc:4
3114 #, kde-format
3115 msgid "&Project"
3116 msgstr "&Projècte"
3117 
3118 #. i18n: ectx: Menu (tools)
3119 #: k3bui.rc:9
3120 #, kde-format
3121 msgid "&Tools"
3122 msgstr "&Espleches"
3123 
3124 #. i18n: ectx: Menu (help)
3125 #: k3bui.rc:27
3126 #, kde-format
3127 msgid "&Help"
3128 msgstr "&Ajuda"
3129 
3130 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3131 #: k3bui.rc:32
3132 #, kde-format
3133 msgid "Main Toolbar"
3134 msgstr "Barra d'espleches principala"
3135 
3136 #: k3bwelcomewidget.cpp:79
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgid "More..."
3139 msgid "More actions..."
3140 msgstr "Mai..."
3141 
3142 #: k3bwelcomewidget.cpp:262
3143 #, kde-format
3144 msgid "Welcome to K3b &ndash; The CD, DVD, and Blu-ray Kreator"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #: k3bwelcomewidget.cpp:264
3148 #, kde-format
3149 msgid "K3b %1 Copyright &copy; 1998&ndash;2018 K3b authors"
3150 msgstr ""
3151 
3152 #: k3bwelcomewidget.cpp:398
3153 #, kde-format
3154 msgid "Add Button"
3155 msgstr "Apondre un boton"
3156 
3157 #: k3bwelcomewidget.cpp:421
3158 #, kde-format
3159 msgid "Remove Button"
3160 msgstr ""
3161 
3162 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81
3163 #, kde-format
3164 msgid "Medium will be overwritten."
3165 msgstr ""
3166 
3167 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115
3168 #, kde-format
3169 msgid "Burn Medium"
3170 msgstr ""
3171 
3172 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121
3173 #, kde-format
3174 msgid "Speed:"
3175 msgstr "Velocitat :"
3176 
3177 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127
3178 #, kde-format
3179 msgid "Writing app:"
3180 msgstr ""
3181 
3182 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159
3183 #, kde-format
3184 msgid "The medium that will be used for burning"
3185 msgstr ""
3186 
3187 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160
3188 #, kde-format
3189 msgid "The speed at which to burn the medium"
3190 msgstr ""
3191 
3192 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161
3193 #, kde-format
3194 msgid "The external application to actually burn the medium"
3195 msgstr ""
3196 
3197 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163
3198 #, kde-format
3199 msgid ""
3200 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
3201 "will only be one medium available which does not leave much choice."
3202 msgstr ""
3203 
3204 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166
3205 #, kde-format
3206 msgid ""
3207 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
3208 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
3209 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
3210 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
3211 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
3212 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your "
3213 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
3214 msgstr ""
3215 
3216 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177
3217 #, kde-format
3218 msgid ""
3219 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
3220 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
3221 "application for every task automatically but in some cases it may be "
3222 "possible that one of the applications does not work as intended with a "
3223 "certain writer. In this case one may select the application manually."
3224 msgstr ""
3225 
3226 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394
3227 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633
3228 #, kde-format
3229 msgid "Ignore"
3230 msgstr "Ignorar"
3231 
3232 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306
3233 #, kde-format
3234 msgid "More..."
3235 msgstr "Mai..."
3236 
3237 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596
3238 #, kde-format
3239 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
3240 msgstr ""
3241 
3242 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599
3243 #, kde-format
3244 msgid ""
3245 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
3246 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
3247 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
3248 "future sessions (Example: 16x)."
3249 msgstr ""
3250 
3251 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620
3252 #, kde-format
3253 msgid "Set writing speed manually"
3254 msgstr ""
3255 
3256 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17
3257 #, kde-format
3258 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
3259 msgstr ""
3260 
3261 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19
3262 #, kde-format
3263 msgid ""
3264 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
3265 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
3266 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
3267 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
3268 "compatibility."
3269 msgstr ""
3270 
3271 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25
3272 #, kde-format
3273 msgid ""
3274 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
3275 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
3276 "writing multisession CDs."
3277 msgstr ""
3278 
3279 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31
3280 #, kde-format
3281 msgid ""
3282 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
3283 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
3284 "in DAO and TAO."
3285 msgstr ""
3286 
3287 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35
3288 #, kde-format
3289 msgid ""
3290 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
3291 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
3292 msgstr ""
3293 
3294 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38
3295 #, kde-format
3296 msgid ""
3297 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD"
3298 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write "
3299 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 "
3300 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to "
3301 "an already burned disk."
3302 msgstr ""
3303 
3304 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94
3305 #, kde-format
3306 msgid "Select the writing mode to use"
3307 msgstr ""
3308 
3309 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95
3310 #, kde-format
3311 msgid "Writing mode"
3312 msgstr ""
3313 
3314 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96
3315 #, kde-format
3316 msgid ""
3317 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
3318 "since there is only one way to write them."
3319 msgstr ""
3320 
3321 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99
3322 #, kde-format
3323 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
3324 msgstr ""
3325 
3326 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155
3327 #, kde-format
3328 msgid "DAO"
3329 msgstr ""
3330 
3331 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157
3332 #, kde-format
3333 msgid "TAO"
3334 msgstr "TAO"
3335 
3336 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159
3337 #, kde-format
3338 msgid "RAW"
3339 msgstr "RAW"
3340 
3341 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161
3342 #, kde-format
3343 msgid "Restricted Overwrite"
3344 msgstr ""
3345 
3346 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163
3347 #, kde-format
3348 msgid "Incremental"
3349 msgstr ""
3350 
3351 #: main.cpp:25
3352 #, kde-format
3353 msgid "K3b"
3354 msgstr ""
3355 
3356 #: main.cpp:26
3357 #, kde-format
3358 msgid ""
3359 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/"
3360 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, "
3361 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and "
3362 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, "
3363 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all "
3364 "features an advanced user might need."
3365 msgstr ""
3366 
3367 #: main.cpp:34
3368 #, kde-format
3369 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors"
3370 msgstr ""
3371 
3372 #: main.cpp:36
3373 #, kde-format
3374 msgid "https://www.k3b.org"
3375 msgstr ""
3376 
3377 #: main.cpp:40
3378 #, kde-format
3379 msgid "Leslie Zhai"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #: main.cpp:40
3383 #, kde-format
3384 msgid "Maintainer"
3385 msgstr ""
3386 
3387 #: main.cpp:41
3388 #, kde-format
3389 msgid "Michał Małek"
3390 msgstr ""
3391 
3392 #: main.cpp:41
3393 #, kde-format
3394 msgid "Maintainer and current lead Developer"
3395 msgstr ""
3396 
3397 #: main.cpp:42
3398 #, kde-format
3399 msgid "Sebastian Trüg"
3400 msgstr ""
3401 
3402 #: main.cpp:42
3403 #, kde-format
3404 msgid "Main developer"
3405 msgstr ""
3406 
3407 #: main.cpp:43
3408 #, kde-format
3409 msgid "Christian Kvasny"
3410 msgstr ""
3411 
3412 #: main.cpp:43
3413 #, kde-format
3414 msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
3415 msgstr ""
3416 
3417 #: main.cpp:44
3418 #, kde-format
3419 msgid "Montel Laurent"
3420 msgstr ""
3421 
3422 #: main.cpp:44
3423 #, kde-format
3424 msgid "Initial port to KDE Platform 4"
3425 msgstr ""
3426 
3427 #: main.cpp:45
3428 #, kde-format
3429 msgid "Ralf Habacker"
3430 msgstr ""
3431 
3432 #: main.cpp:45
3433 #, kde-format
3434 msgid "Windows port"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #: main.cpp:47
3438 #, kde-format
3439 msgid "Klaus-Dieter Krannich"
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: main.cpp:47
3443 #, kde-format
3444 msgid "Advanced Cdrdao integration"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #: main.cpp:48
3448 #, kde-format
3449 msgid "Thomas Froescher"
3450 msgstr ""
3451 
3452 #: main.cpp:49
3453 #, kde-format
3454 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
3455 msgstr ""
3456 
3457 #: main.cpp:51
3458 #, kde-format
3459 msgid "Alexis Younes aka Ayo"
3460 msgstr ""
3461 
3462 #: main.cpp:52
3463 #, kde-format
3464 msgid "For his bombastic artwork."
3465 msgstr ""
3466 
3467 #: main.cpp:54
3468 #, kde-format
3469 msgid "Christoph Thielecke"
3470 msgstr ""
3471 
3472 #: main.cpp:55
3473 #, kde-format
3474 msgid "For extensive testing and the first German translation."
3475 msgstr ""
3476 
3477 #: main.cpp:57
3478 #, kde-format
3479 msgid "Andy Polyakov"
3480 msgstr ""
3481 
3482 #: main.cpp:58
3483 #, kde-format
3484 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
3485 msgstr ""
3486 
3487 #: main.cpp:60
3488 #, kde-format
3489 msgid "Roberto De Leo"
3490 msgstr ""
3491 
3492 #: main.cpp:61
3493 #, kde-format
3494 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
3495 msgstr ""
3496 
3497 #: main.cpp:63
3498 #, kde-format
3499 msgid "John Steele Scott"
3500 msgstr ""
3501 
3502 #: main.cpp:64
3503 #, kde-format
3504 msgid "For the flac decoding plugin."
3505 msgstr ""
3506 
3507 #: main.cpp:66
3508 #, kde-format
3509 msgid "György Szombathelyi"
3510 msgstr ""
3511 
3512 #: main.cpp:67
3513 #, kde-format
3514 msgid "For the very useful isofslib."
3515 msgstr ""
3516 
3517 #: main.cpp:69
3518 #, kde-format
3519 msgid "Erik de Castro Lopo"
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: main.cpp:70
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
3526 "framework."
3527 msgstr ""
3528 
3529 #: main.cpp:72
3530 #, kde-format
3531 msgid "Jakob Petsovits"
3532 msgstr ""
3533 
3534 #: main.cpp:73
3535 #, kde-format
3536 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
3537 msgstr ""
3538 
3539 #: main.cpp:75
3540 #, kde-format
3541 msgid "Heiner Eichmann"
3542 msgstr ""
3543 
3544 #: main.cpp:76
3545 #, kde-format
3546 msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
3547 msgstr ""
3548 
3549 #: main.cpp:78
3550 #, kde-format
3551 msgid "Adriaan de Groot"
3552 msgstr ""
3553 
3554 #: main.cpp:79
3555 #, kde-format
3556 msgid "For his work on the FreeBSD port."
3557 msgstr ""
3558 
3559 #: main.cpp:81
3560 #, kde-format
3561 msgid "Thiago Macieira"
3562 msgstr ""
3563 
3564 #: main.cpp:82
3565 #, kde-format
3566 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
3567 msgstr ""
3568 
3569 #: main.cpp:84
3570 #, kde-format
3571 msgid "Marcel Dierkes"
3572 msgstr ""
3573 
3574 #: main.cpp:85
3575 #, kde-format
3576 msgid "For the great K3b icon eyecandy."
3577 msgstr ""
3578 
3579 #: main.cpp:87
3580 #, kde-format
3581 msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
3582 msgstr ""
3583 
3584 #: main.cpp:88
3585 #, kde-format
3586 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
3587 msgstr ""
3588 
3589 #: main.cpp:90
3590 #, kde-format
3591 msgid "Robert Wadley"
3592 msgstr ""
3593 
3594 #: main.cpp:91
3595 #, kde-format
3596 msgid ""
3597 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: main.cpp:93
3601 #, kde-format
3602 msgid "Dmitry Novikov"
3603 msgstr ""
3604 
3605 #: main.cpp:94
3606 #, kde-format
3607 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
3608 msgstr ""
3609 
3610 #: main.cpp:96
3611 #, kde-format
3612 msgid "Jeremy C. Andrus"
3613 msgstr ""
3614 
3615 #: main.cpp:97
3616 #, kde-format
3617 msgid "First Windows port of libk3bdevice."
3618 msgstr ""
3619 
3620 #: main.cpp:105
3621 #, kde-format
3622 msgid "file(s) to open"
3623 msgstr ""
3624 
3625 #: main.cpp:106
3626 #, kde-format
3627 msgid "Create a new data CD project and add all given files"
3628 msgstr ""
3629 
3630 #: main.cpp:107
3631 #, kde-format
3632 msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
3633 msgstr ""
3634 
3635 #: main.cpp:108
3636 #, kde-format
3637 msgid "Create a new video CD project and add all given files"
3638 msgstr ""
3639 
3640 #: main.cpp:109
3641 #, kde-format
3642 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
3643 msgstr ""
3644 
3645 #: main.cpp:110
3646 #, kde-format
3647 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
3648 msgstr ""
3649 
3650 #: main.cpp:111
3651 #, kde-format
3652 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #: main.cpp:112
3656 #, kde-format
3657 msgid "Open the project burn dialog for the current project"
3658 msgstr ""
3659 
3660 #: main.cpp:113
3661 #, kde-format
3662 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
3663 msgstr ""
3664 
3665 #: main.cpp:114
3666 #, kde-format
3667 msgid "Write an image to a CD or DVD"
3668 msgstr ""
3669 
3670 #: main.cpp:115
3671 #, kde-format
3672 msgid "Format a rewritable medium"
3673 msgstr ""
3674 
3675 #: main.cpp:116
3676 #, kde-format
3677 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
3678 msgstr ""
3679 
3680 #: main.cpp:117
3681 #, kde-format
3682 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
3683 msgstr ""
3684 
3685 #: main.cpp:118
3686 #, kde-format
3687 msgid "Rip Video CD Tracks"
3688 msgstr ""
3689 
3690 #: main.cpp:119
3691 #, kde-format
3692 msgid "Set the GUI language"
3693 msgstr ""
3694 
3695 #: main.cpp:120
3696 #, kde-format
3697 msgid "Disable the splash screen"
3698 msgstr ""
3699 
3700 #: main.cpp:121
3701 #, kde-format
3702 msgid ""
3703 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
3704 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
3705 "Manager.)"
3706 msgstr ""
3707 
3708 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245
3709 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303
3710 #, kde-format
3711 msgid "Detected:"
3712 msgstr ""
3713 
3714 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Settings"
3717 msgid "ISO 9660 image"
3718 msgstr "Paramètres"
3719 
3720 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252
3721 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281
3722 #, kde-format
3723 msgid "Filesize:"
3724 msgstr ""
3725 
3726 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179
3727 #, kde-format
3728 msgid "%1 (different than declared volume size)"
3729 msgstr ""
3730 
3731 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481
3732 #, kde-format
3733 msgid "Cdrecord clone image"
3734 msgstr ""
3735 
3736 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287
3737 #, kde-format
3738 msgid "Image file:"
3739 msgstr ""
3740 
3741 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264
3742 #, kde-format
3743 msgid "TOC file:"
3744 msgstr ""
3745 
3746 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478
3747 #, kde-format
3748 msgid "Cue/bin image"
3749 msgstr ""
3750 
3751 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293
3752 #, kde-format
3753 msgid "Cue file:"
3754 msgstr ""
3755 
3756 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304
3757 #, kde-format
3758 msgid "Audio Cue Image"
3759 msgstr ""
3760 
3761 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310
3762 #, kde-format
3763 msgid "One track"
3764 msgid_plural "%1 tracks"
3765 msgstr[0] ""
3766 msgstr[1] ""
3767 
3768 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324
3769 #, kde-format
3770 msgid "Track"
3771 msgstr "Pista"
3772 
3773 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360
3774 #, kde-format
3775 msgid "Burn Image"
3776 msgstr "Gravar l'imatge"
3777 
3778 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443
3779 #, kde-format
3780 msgid "Image to Burn"
3781 msgstr ""
3782 
3783 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448
3784 #, kde-format
3785 msgid "Choose Image File"
3786 msgstr ""
3787 
3788 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgid "Open Files"
3791 msgid "Image Files"
3792 msgstr "Dobrir los fichièrs"
3793 
3794 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgid "Settings"
3797 msgid "ISO 9660 Image Files"
3798 msgstr "Paramètres"
3799 
3800 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgid "Open Files"
3803 msgid "Cue Files"
3804 msgstr "Dobrir los fichièrs"
3805 
3806 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464
3807 #, kde-format
3808 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
3809 msgstr ""
3810 
3811 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471
3812 #, kde-format
3813 msgid "Image Type"
3814 msgstr ""
3815 
3816 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476
3817 #, kde-format
3818 msgid "Auto Detection"
3819 msgstr ""
3820 
3821 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgid "Filesystem"
3824 msgid "ISO 9660 filesystem image"
3825 msgstr "Sistèma de fichièrs"
3826 
3827 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479
3828 #, kde-format
3829 msgid "Audio cue file"
3830 msgstr ""
3831 
3832 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480
3833 #, kde-format
3834 msgid "Cdrdao TOC file"
3835 msgstr ""
3836 
3837 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482
3838 #, kde-format
3839 msgid "Plain data image"
3840 msgstr ""
3841 
3842 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95
3843 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254
3844 #, kde-format
3845 msgid "Writing Mode"
3846 msgstr ""
3847 
3848 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100
3849 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273
3850 #, kde-format
3851 msgid "Copies"
3852 msgstr "Còpias"
3853 
3854 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002
3855 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144
3856 #, kde-format
3857 msgid "&Image"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591
3861 #, kde-format
3862 msgid "Data mode:"
3863 msgstr ""
3864 
3865 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617
3866 #, kde-format
3867 msgid ""
3868 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain "
3869 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
3870 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin "
3871 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
3872 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
3873 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue "
3874 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
3875 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
3876 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
3877 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and "
3878 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a "
3879 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. "
3880 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports "
3881 "writing cdrdao's own image format, the toc files."
3882 msgstr ""
3883 
3884 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719
3885 #, kde-format
3886 msgid ""
3887 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. "
3888 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only "
3889 "continue if you know what you are doing.</p>"
3890 msgstr ""
3891 
3892 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122
3893 #, kde-format
3894 msgid "Warning"
3895 msgstr "Alèrta"
3896 
3897 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879
3898 #, kde-format
3899 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?"
3900 msgstr ""
3901 
3902 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 #| msgid "unknown"
3905 msgid "Unknown image type"
3906 msgstr "desconegut"
3907 
3908 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142
3909 #, kde-format
3910 msgid "Burn"
3911 msgstr "Gravar"
3912 
3913 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891
3914 #, kde-format
3915 msgid "Unable to read image file"
3916 msgstr ""
3917 
3918 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893
3919 #, kde-format
3920 msgid "Seems not to be a usable image"
3921 msgstr ""
3922 
3923 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909
3924 #, kde-format
3925 msgid "File not found"
3926 msgstr "Impossible de trobar lo fichièr"
3927 
3928 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040
3929 #, kde-format
3930 msgid "MD5 Sum:"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080
3934 #, kde-format
3935 msgid "Calculation canceled"
3936 msgstr ""
3937 
3938 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082
3939 #, kde-format
3940 msgid "Calculation failed"
3941 msgstr ""
3942 
3943 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098
3944 #, kde-format
3945 msgid "Copy checksum to clipboard"
3946 msgstr ""
3947 
3948 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099
3949 #, kde-format
3950 msgid "Compare checksum..."
3951 msgstr ""
3952 
3953 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106
3954 #, kde-format
3955 msgid "MD5 Sum Check"
3956 msgstr ""
3957 
3958 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107
3959 #, kde-format
3960 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113
3964 #, kde-format
3965 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
3966 msgstr ""
3967 
3968 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114
3969 #, kde-format
3970 msgid "MD5 Sums Equal"
3971 msgstr ""
3972 
3973 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116
3974 #, kde-format
3975 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
3976 msgstr ""
3977 
3978 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117
3979 #, kde-format
3980 msgid "MD5 Sums Differ"
3981 msgstr ""
3982 
3983 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58
3984 #, kde-format
3985 msgid "Disk Copy"
3986 msgstr ""
3987 
3988 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59
3989 #, kde-format
3990 msgid "and CD Cloning"
3991 msgstr ""
3992 
3993 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69
3994 #, kde-format
3995 msgid "Source Medium"
3996 msgstr ""
3997 
3998 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88
3999 #, kde-format
4000 msgid "Copy Mode"
4001 msgstr ""
4002 
4003 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220
4004 #, kde-format
4005 msgid "Normal Copy"
4006 msgstr ""
4007 
4008 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225
4009 #, kde-format
4010 msgid "Clone Copy"
4011 msgstr ""
4012 
4013 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4014 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164
4015 #, kde-format
4016 msgid "&Options"
4017 msgstr "&Opcions"
4018 
4019 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158
4020 #, kde-format
4021 msgid "No error correction"
4022 msgstr ""
4023 
4024 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172
4025 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
4026 #, kde-format
4027 msgid "Read retries:"
4028 msgstr ""
4029 
4030 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171
4031 #, kde-format
4032 msgid "Copy CD-Text"
4033 msgstr ""
4034 
4035 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79
4036 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175
4037 #, kde-format
4038 msgid "Paranoia mode:"
4039 msgstr ""
4040 
4041 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
4042 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183
4043 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457
4044 #, kde-format
4045 msgid "&Advanced"
4046 msgstr "&Avançat"
4047 
4048 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204
4049 #, kde-format
4050 msgid "Skip unreadable data sectors"
4051 msgstr ""
4052 
4053 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205
4054 #, kde-format
4055 msgid "Disable the source drive's error correction"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206
4059 #, kde-format
4060 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
4061 msgstr ""
4062 
4063 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208
4064 #, kde-format
4065 msgid ""
4066 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
4067 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
4068 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
4069 "corrupted sectors."
4070 msgstr ""
4071 
4072 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213
4073 #, kde-format
4074 msgid ""
4075 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
4076 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
4077 "stick to CDDB info."
4078 msgstr ""
4079 
4080 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216
4081 #, kde-format
4082 msgid ""
4083 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
4084 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4085 msgstr ""
4086 
4087 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221
4088 #, kde-format
4089 msgid ""
4090 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
4091 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
4092 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)."
4093 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode."
4094 msgstr ""
4095 
4096 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
4097 #, kde-format
4098 msgid ""
4099 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
4100 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
4101 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:"
4102 "</b> Only single session CDs can be cloned."
4103 msgstr ""
4104 
4105 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204
4106 #, kde-format
4107 msgid ""
4108 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
4109 "anyway?"
4110 msgstr ""
4111 
4112 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543
4113 #, kde-format
4114 msgid "Use the same device for burning"
4115 msgstr ""
4116 
4117 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544
4118 #, kde-format
4119 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
4120 msgstr ""
4121 
4122 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40
4123 #, kde-format
4124 msgid "Format and Erase"
4125 msgstr ""
4126 
4127 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4128 #, kde-format
4129 msgid "CD-RW"
4130 msgstr "CD-RW"
4131 
4132 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgid "DVD"
4135 msgid "DVD±RW"
4136 msgstr "DVD"
4137 
4138 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgid "CD-R"
4141 msgid "BD-RE"
4142 msgstr "CD-R"
4143 
4144 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65
4145 #, kde-format
4146 msgid "Force"
4147 msgstr ""
4148 
4149 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66
4150 #, kde-format
4151 msgid "Quick format"
4152 msgstr ""
4153 
4154 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80
4155 #, kde-format
4156 msgid "Force formatting of empty DVDs"
4157 msgstr ""
4158 
4159 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81
4160 #, kde-format
4161 msgid ""
4162 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
4163 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
4164 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format "
4165 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures."
4166 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it "
4167 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
4168 "overwrite mode."
4169 msgstr ""
4170 
4171 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91
4172 #, kde-format
4173 msgid "Try to perform quick formatting"
4174 msgstr ""
4175 
4176 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92
4177 #, kde-format
4178 msgid ""
4179 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
4180 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
4181 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
4182 msgstr ""
4183 
4184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4185 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129
4186 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87
4187 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
4188 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360
4189 #, kde-format
4190 msgid "Misc"
4191 msgstr ""
4192 
4193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4194 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26
4195 #, kde-format
4196 msgid "Ask to save modified projects on exit"
4197 msgstr ""
4198 
4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4200 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29
4201 #, kde-format
4202 msgid "&Ask to save projects on exit"
4203 msgstr ""
4204 
4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4206 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgid "Create Directory"
4209 msgid "Default Temporary Directory:"
4210 msgstr "Crear un repertòri"
4211 
4212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4213 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48
4214 #, kde-format
4215 msgid "The directory where K3b stores temporary files"
4216 msgstr ""
4217 
4218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4219 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51
4220 #, kde-format
4221 msgid ""
4222 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
4223 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that "
4224 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
4225 msgstr ""
4226 
4227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4228 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63
4229 #, kde-format
4230 msgid "System"
4231 msgstr "Sistèma"
4232 
4233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4234 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69
4235 #, kde-format
4236 msgid "Check system Configuration"
4237 msgstr ""
4238 
4239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4240 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72
4241 #, kde-format
4242 msgid ""
4243 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
4244 "problems on startup and when the user changes the settings."
4245 msgstr ""
4246 
4247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4248 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75
4249 #, kde-format
4250 msgid "&Check system configuration"
4251 msgstr ""
4252 
4253 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4254 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgid "Settings"
4257 msgid "GUI Settings"
4258 msgstr "Paramètres"
4259 
4260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4261 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91
4262 #, kde-format
4263 msgid ""
4264 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE "
4265 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress "
4266 "window may be shown instead.</p>"
4267 msgstr ""
4268 
4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4270 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94
4271 #, kde-format
4272 msgid "Show &progress in notification area"
4273 msgstr ""
4274 
4275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4276 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101
4277 #, kde-format
4278 msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
4279 msgstr ""
4280 
4281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4282 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104
4283 #, kde-format
4284 msgid ""
4285 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
4286 "the progress dialog."
4287 msgstr ""
4288 
4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4290 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107
4291 #, kde-format
4292 msgid "Hide &main window while writing"
4293 msgstr ""
4294 
4295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4296 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114
4297 #, kde-format
4298 msgid "Show the splash screen when K3b starts"
4299 msgstr ""
4300 
4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4302 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117
4303 #, kde-format
4304 msgid "Show splash screen"
4305 msgstr ""
4306 
4307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4308 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124
4309 #, kde-format
4310 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
4311 msgstr ""
4312 
4313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4314 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127
4315 #, kde-format
4316 msgid ""
4317 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
4318 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
4319 "start a new process, for instance, copying another CD."
4320 msgstr ""
4321 
4322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4323 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130
4324 #, kde-format
4325 msgid "&Keep action dialogs open"
4326 msgstr ""
4327 
4328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4329 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgid "Default Settings"
4332 msgid "&Default action dialog settings:"
4333 msgstr "Paramètres per defaut"
4334 
4335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
4336 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152
4337 #, kde-format
4338 msgid "Settings to load when opening an action dialog"
4339 msgstr ""
4340 
4341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
4342 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
4343 #, kde-format
4344 msgid "Configure..."
4345 msgstr "Configurar..."
4346 
4347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4348 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31
4349 #, kde-format
4350 msgid ""
4351 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
4352 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
4353 "menu structure.</p>"
4354 msgstr ""
4355 
4356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
4357 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21
4358 #, kde-format
4359 msgid "Theme Selection"
4360 msgstr "Seleccion del tèma"
4361 
4362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
4363 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37
4364 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302
4365 #, kde-format
4366 msgid "Preview"
4367 msgstr "Ulhada"
4368 
4369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
4370 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgid "Theme Selection"
4373 msgid "No theme selected"
4374 msgstr "Seleccion del tèma"
4375 
4376 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes)
4377 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgid "Install New Theme..."
4380 msgid "Get New Themes..."
4381 msgstr "Installar un tèma novèl..."
4382 
4383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme)
4384 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126
4385 #, kde-format
4386 msgid "Install New Theme..."
4387 msgstr "Installar un tèma novèl..."
4388 
4389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme)
4390 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgid "Remove"
4393 msgid "Remove Theme"
4394 msgstr "Suprimir"
4395 
4396 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48
4397 #, kde-format
4398 msgid "Burning"
4399 msgstr ""
4400 
4401 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52
4402 #, kde-format
4403 msgid "Allow &overburning"
4404 msgstr ""
4405 
4406 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53
4407 #, kde-format
4408 msgid "&Force unsafe operations"
4409 msgstr ""
4410 
4411 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54
4412 #, kde-format
4413 msgid "&Manual writing buffer size"
4414 msgstr ""
4415 
4416 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585
4417 #, kde-format
4418 msgid "MB"
4419 msgstr "Mo"
4420 
4421 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
4422 #, kde-format
4423 msgid "Show &advanced GUI elements"
4424 msgstr ""
4425 
4426 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20
4427 #, kde-format
4428 msgid "Miscellaneous"
4429 msgstr "Divèrs"
4430 
4431 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70
4432 #, kde-format
4433 msgid "Do not &eject medium after write process"
4434 msgstr ""
4435 
4436 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72
4437 #, kde-format
4438 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
4439 msgstr ""
4440 
4441 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90
4442 #, kde-format
4443 msgid "Allow burning more than the official media capacities"
4444 msgstr ""
4445 
4446 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91
4447 #, kde-format
4448 msgid ""
4449 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
4450 "cdrdao"
4451 msgstr ""
4452 
4453 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92
4454 #, kde-format
4455 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
4456 msgstr ""
4457 
4458 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93
4459 #, kde-format
4460 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
4461 msgstr ""
4462 
4463 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94
4464 #, kde-format
4465 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
4466 msgstr ""
4467 
4468 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96
4469 #, kde-format
4470 msgid ""
4471 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to "
4472 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
4473 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
4474 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware "
4475 "that K3b does not support all possible tools in all project types and "
4476 "actions.</b>"
4477 msgstr ""
4478 
4479 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104
4480 #, kde-format
4481 msgid ""
4482 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
4483 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
4484 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
4485 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
4486 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
4487 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
4488 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
4489 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
4490 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
4491 msgstr ""
4492 
4493 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115
4494 #, kde-format
4495 msgid ""
4496 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
4497 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
4498 msgstr ""
4499 
4500 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119
4501 #, kde-format
4502 msgid ""
4503 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
4504 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
4505 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value "
4506 "specified will be used for both CD and DVD burning."
4507 msgstr ""
4508 
4509 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125
4510 #, kde-format
4511 msgid ""
4512 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
4513 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
4514 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
4515 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
4516 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
4517 "empty medium."
4518 msgstr ""
4519 
4520 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131
4521 #, kde-format
4522 msgid ""
4523 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which "
4524 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the "
4525 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
4526 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option "
4527 "may result in damaged media."
4528 msgstr ""
4529 
4530 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37
4531 #, kde-format
4532 msgid "Unable to load KCDDB configuration module."
4533 msgstr ""
4534 
4535 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58
4536 #, kde-format
4537 msgid "Refresh"
4538 msgstr "Actualizar"
4539 
4540 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58
4541 #, kde-format
4542 msgid "Rescan the devices"
4543 msgstr ""
4544 
4545 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114
4546 #, kde-format
4547 msgid "Writer Drives"
4548 msgstr ""
4549 
4550 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119
4551 #, kde-format
4552 msgid "Read-only Drives"
4553 msgstr ""
4554 
4555 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135
4556 #, kde-format
4557 msgid "System device name:"
4558 msgstr ""
4559 
4560 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141
4561 #, kde-format
4562 msgid "Vendor:"
4563 msgstr "Vendeire :"
4564 
4565 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147
4566 #, kde-format
4567 msgid "Description:"
4568 msgstr "Descripcion :"
4569 
4570 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153
4571 #, kde-format
4572 msgid "Firmware:"
4573 msgstr ""
4574 
4575 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162
4576 #, kde-format
4577 msgid "Write Capabilities:"
4578 msgstr ""
4579 
4580 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169
4581 #, kde-format
4582 msgid "Read Capabilities:"
4583 msgstr ""
4584 
4585 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180
4586 #, kde-format
4587 msgid "Buffer Size:"
4588 msgstr ""
4589 
4590 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190
4591 #, kde-format
4592 msgid "Supports Burnfree:"
4593 msgstr ""
4594 
4595 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4596 #, kde-format
4597 msgid "yes"
4598 msgstr "òc"
4599 
4600 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4601 #, kde-format
4602 msgid "no"
4603 msgstr "non"
4604 
4605 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197
4606 #, kde-format
4607 msgid "Write modes:"
4608 msgstr ""
4609 
4610 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213
4611 #, kde-format
4612 msgid "none"
4613 msgstr "pas cap"
4614 
4615 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238
4616 #, kde-format
4617 msgid ""
4618 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs "
4619 "be added to a group <em>%1</em>."
4620 msgstr ""
4621 
4622 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
4623 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
4624 #, kde-format
4625 msgid "Add"
4626 msgstr "Apondre"
4627 
4628 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270
4629 #, kde-format
4630 msgid "Please relogin to apply the changes."
4631 msgstr ""
4632 
4633 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273
4634 #, kde-format
4635 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)"
4636 msgstr ""
4637 
4638 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274
4639 #, kde-format
4640 msgid "Retry"
4641 msgstr ""
4642 
4643 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgid "File not found"
4646 msgid "%1 (not found)"
4647 msgstr "Impossible de trobar lo fichièr"
4648 
4649 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230
4650 #, kde-format
4651 msgid "Path"
4652 msgstr "Camin"
4653 
4654 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232
4655 #, kde-format
4656 msgid "Features"
4657 msgstr "Foncions"
4658 
4659 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28
4660 #, kde-format
4661 msgid ""
4662 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
4663 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs."
4664 msgstr ""
4665 
4666 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159
4667 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286
4668 #, kde-format
4669 msgid "Program"
4670 msgstr "Programa"
4671 
4672 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160
4673 #, kde-format
4674 msgid "Parameters"
4675 msgstr "Paramètres"
4676 
4677 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231
4678 #, kde-format
4679 msgid "no change"
4680 msgstr "pas de modificacion"
4681 
4682 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287
4683 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 #| msgid "Sessions:"
4686 msgid "Permissions"
4687 msgstr "Sesilhas :"
4688 
4689 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgid "Permissions"
4692 msgid "New permissions"
4693 msgstr "Permissions"
4694 
4695 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74
4696 #, kde-format
4697 msgid ""
4698 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
4699 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want "
4700 "to change the default, check desired version on the list."
4701 msgstr ""
4702 
4703 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153
4704 #, kde-format
4705 msgid "Programs"
4706 msgstr "Programas"
4707 
4708 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88
4709 #, kde-format
4710 msgid "User parameters have to be separated by space."
4711 msgstr ""
4712 
4713 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101
4714 #, kde-format
4715 msgid "User Parameters"
4716 msgstr ""
4717 
4718 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107
4719 #, kde-format
4720 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:"
4721 msgstr ""
4722 
4723 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115
4724 #, kde-format
4725 msgid "Change Permissions..."
4726 msgstr ""
4727 
4728 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128
4729 #, kde-format
4730 msgid ""
4731 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
4732 "executable specify it in the search path.</qt>"
4733 msgstr ""
4734 
4735 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
4736 #, kde-format
4737 msgid "Search Path"
4738 msgstr ""
4739 
4740 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246
4741 #, kde-format
4742 msgid "Following programs could not be updated:"
4743 msgstr ""
4744 
4745 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251
4746 #, kde-format
4747 msgid "Unable to execute the action: %1"
4748 msgstr ""
4749 
4750 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38
4751 #, kde-format
4752 msgid "Default Settings"
4753 msgstr "Paramètres per defaut"
4754 
4755 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39
4756 #, kde-format
4757 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
4758 msgstr ""
4759 
4760 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41
4761 #, kde-format
4762 msgid "Saved Settings"
4763 msgstr ""
4764 
4765 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42
4766 #, kde-format
4767 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
4768 msgstr ""
4769 
4770 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44
4771 #, kde-format
4772 msgid "Last Used Settings"
4773 msgstr ""
4774 
4775 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45
4776 #, kde-format
4777 msgid "Load the last used settings at dialog startup."
4778 msgstr ""
4779 
4780 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46
4781 #, kde-format
4782 msgid ""
4783 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
4784 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
4785 msgstr ""
4786 
4787 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
4788 #, kde-format
4789 msgid ""
4790 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
4791 "defines which set it will be."
4792 msgstr ""
4793 
4794 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104
4795 #, kde-format
4796 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
4797 msgstr ""
4798 
4799 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgid "Create"
4802 msgid "Create Folder"
4803 msgstr "Crear"
4804 
4805 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189
4806 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145
4807 #, kde-format
4808 msgid "Create"
4809 msgstr "Crear"
4810 
4811 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285
4812 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400
4813 #, kde-format
4814 msgid "Unable to create folder %1"
4815 msgstr ""
4816 
4817 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120
4818 #, kde-format
4819 msgid ""
4820 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
4821 "the temporary folder."
4822 msgstr ""
4823 
4824 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129
4825 #, kde-format
4826 msgid "You do not have permission to write to %1."
4827 msgstr ""
4828 
4829 #: option/k3boptiondialog.cpp:130
4830 #, kde-format
4831 msgid "Miscellaneous Settings"
4832 msgstr ""
4833 
4834 #: option/k3boptiondialog.cpp:139
4835 #, kde-format
4836 msgid "Devices"
4837 msgstr "Periferics"
4838 
4839 #: option/k3boptiondialog.cpp:140
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgid "Devices"
4842 msgid "Optical Devices"
4843 msgstr "Periferics"
4844 
4845 #: option/k3boptiondialog.cpp:154
4846 #, kde-format
4847 msgid "Setup External Programs"
4848 msgstr ""
4849 
4850 #: option/k3boptiondialog.cpp:163
4851 #, kde-format
4852 msgid "Notifications"
4853 msgstr "Notificacions"
4854 
4855 #: option/k3boptiondialog.cpp:164
4856 #, kde-format
4857 msgid "System Notifications"
4858 msgstr ""
4859 
4860 #: option/k3boptiondialog.cpp:173
4861 #, kde-format
4862 msgid "Plugins"
4863 msgstr "Ajustons"
4864 
4865 #: option/k3boptiondialog.cpp:174
4866 #, kde-format
4867 msgid "K3b Plugin Configuration"
4868 msgstr ""
4869 
4870 #: option/k3boptiondialog.cpp:187
4871 #, kde-format
4872 msgid "Themes"
4873 msgstr "Tèmas"
4874 
4875 #: option/k3boptiondialog.cpp:188
4876 #, kde-format
4877 msgid "K3b GUI Themes"
4878 msgstr ""
4879 
4880 #: option/k3boptiondialog.cpp:197
4881 #, kde-format
4882 msgid "CDDB"
4883 msgstr "CDDB"
4884 
4885 #: option/k3boptiondialog.cpp:198
4886 #, kde-format
4887 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
4888 msgstr ""
4889 
4890 #: option/k3boptiondialog.cpp:208
4891 #, kde-format
4892 msgid "Advanced Settings"
4893 msgstr "Paramètres avançats"
4894 
4895 #: option/k3bthememodel.cpp:94
4896 #, kde-format
4897 msgid "Theme"
4898 msgstr "Tèma"
4899 
4900 #: option/k3bthememodel.cpp:95
4901 #, kde-format
4902 msgid "Author"
4903 msgstr "Autor"
4904 
4905 #: option/k3bthememodel.cpp:97
4906 #, kde-format
4907 msgid "Comment"
4908 msgstr "Comentari"
4909 
4910 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97
4911 #, kde-format
4912 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
4913 msgstr ""
4914 
4915 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117
4916 #, kde-format
4917 msgid "Drag or Type Theme URL"
4918 msgstr ""
4919 
4920 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139
4921 #, kde-format
4922 msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
4923 msgstr ""
4924 
4925 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141
4926 #, kde-format
4927 msgid ""
4928 "Unable to download the icon theme archive.\n"
4929 "Please check that address %1 is correct."
4930 msgstr ""
4931 
4932 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173
4933 #, kde-format
4934 msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
4935 msgstr ""
4936 
4937 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182
4938 #, kde-format
4939 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
4940 msgstr ""
4941 
4942 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184
4943 #, kde-format
4944 msgid "Theme exists"
4945 msgstr ""
4946 
4947 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202
4948 #, kde-format
4949 msgid ""
4950 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
4951 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
4952 msgstr ""
4953 
4954 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207
4955 #, kde-format
4956 msgid "Delete"
4957 msgstr "Suprimir"
4958 
4959 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4960 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgid "File System"
4963 msgid "File Systems"
4964 msgstr "Sistèma de fichièrs"
4965 
4966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4967 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24
4968 #, kde-format
4969 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
4970 msgstr ""
4971 
4972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4973 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30
4974 #, kde-format
4975 msgid ""
4976 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
4977 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
4978 "(IEEE-P1282).\n"
4979 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX "
4980 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
4981 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
4982 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory "
4983 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 "
4984 "tree.\n"
4985 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
4986 "or DVD.</b>"
4987 msgstr ""
4988 
4989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4990 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33
4991 #, kde-format
4992 msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
4993 msgstr ""
4994 
4995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4996 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43
4997 #, kde-format
4998 msgid "Add Joliet extensions to the file system"
4999 msgstr ""
5000 
5001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
5002 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50
5003 #, kde-format
5004 msgid ""
5005 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
5006 "the ISO 9660 file system.\n"
5007 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO "
5008 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
5009 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
5010 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
5011 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
5012 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
5013 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
5014 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
5015 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
5016 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
5017 "DVDs</b> for that reason."
5018 msgstr ""
5019 
5020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
5021 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53
5022 #, kde-format
5023 msgid "Generate &Joliet extensions"
5024 msgstr ""
5025 
5026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5027 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60
5028 #, kde-format
5029 msgid "Add UDF structures to the file system"
5030 msgstr ""
5031 
5032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5033 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64
5034 #, kde-format
5035 msgid ""
5036 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
5037 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n"
5038 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
5039 "used for DVDs."
5040 msgstr ""
5041 
5042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5043 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
5044 #, kde-format
5045 msgid "Generate &UDF structures"
5046 msgstr ""
5047 
5048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5049 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77
5050 #, kde-format
5051 msgid "Other Settings"
5052 msgstr "Autres paramètres"
5053 
5054 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5055 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84
5056 #, kde-format
5057 msgid ""
5058 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will "
5059 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
5060 "will have equal permissions and be owned by root).\n"
5061 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
5062 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
5063 "a file on the CD or DVD does not exist."
5064 msgstr ""
5065 
5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5067 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87
5068 #, kde-format
5069 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
5070 msgstr ""
5071 
5072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5073 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgid "Filesystem"
5076 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences."
5077 msgstr "Sistèma de fichièrs"
5078 
5079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5080 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgid "File System"
5083 msgid "File System Settings"
5084 msgstr "Sistèma de fichièrs"
5085 
5086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings)
5087 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgid "Settings"
5090 msgid "ISO 9660 Settings"
5091 msgstr "Paramètres"
5092 
5093 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5094 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143
5095 #, kde-format
5096 msgid "Force all options below"
5097 msgstr ""
5098 
5099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5100 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146
5101 #, kde-format
5102 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames"
5103 msgstr ""
5104 
5105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod)
5106 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153
5107 #, kde-format
5108 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames"
5109 msgstr ""
5110 
5111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers)
5112 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160
5113 #, kde-format
5114 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames"
5115 msgstr ""
5116 
5117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod)
5118 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167
5119 #, kde-format
5120 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames"
5121 msgstr ""
5122 
5123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames)
5124 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174
5125 #, kde-format
5126 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames"
5127 msgstr ""
5128 
5129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot)
5130 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181
5131 #, kde-format
5132 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames"
5133 msgstr ""
5134 
5135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters)
5136 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188
5137 #, kde-format
5138 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames"
5139 msgstr ""
5140 
5141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther)
5142 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195
5143 #, kde-format
5144 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames"
5145 msgstr ""
5146 
5147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii)
5148 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202
5149 #, kde-format
5150 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames"
5151 msgstr ""
5152 
5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames)
5154 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209
5155 #, kde-format
5156 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)"
5157 msgstr ""
5158 
5159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5160 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225
5161 #, kde-format
5162 msgid ""
5163 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n"
5164 "<ul>\n"
5165 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
5166 "restricted to 8.3 characters.</li>\n"
5167 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
5168 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
5169 "</ul>\n"
5170 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
5171 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
5172 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
5173 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
5174 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)"
5175 msgstr ""
5176 
5177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5178 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgid "Settings"
5181 msgid "ISO 9660 Level"
5182 msgstr "Paramètres"
5183 
5184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1)
5185 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234
5186 #, kde-format
5187 msgid "&Level 1"
5188 msgstr ""
5189 
5190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2)
5191 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241
5192 #, kde-format
5193 msgid "Level &2"
5194 msgstr ""
5195 
5196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3)
5197 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248
5198 #, kde-format
5199 msgid "Level &3"
5200 msgstr ""
5201 
5202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings)
5203 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgid "Advanced Settings"
5206 msgid "Rock Ridge Settings"
5207 msgstr "Paramètres avançats"
5208 
5209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl)
5210 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264
5211 #, kde-format
5212 msgid "Create TRANS.TBL files"
5213 msgstr ""
5214 
5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl)
5216 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271
5217 #, kde-format
5218 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
5219 msgstr ""
5220 
5221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings)
5222 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281
5223 #, fuzzy, kde-format
5224 #| msgid "Default Settings"
5225 msgid "Joliet Settings"
5226 msgstr "Paramètres per defaut"
5227 
5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong)
5229 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287
5230 #, kde-format
5231 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
5232 msgstr ""
5233 
5234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings)
5235 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgid "Settings"
5238 msgid "Misc Settings"
5239 msgstr "Paramètres"
5240 
5241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession)
5242 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303
5243 #, kde-format
5244 msgid "Do not import previous session"
5245 msgstr ""
5246 
5247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes)
5248 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310
5249 #, kde-format
5250 msgid "Do not cache inodes"
5251 msgstr ""
5252 
5253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5254 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18
5255 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92
5256 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126
5257 #, fuzzy, kde-format
5258 #| msgid "Title"
5259 msgid "&Title:"
5260 msgstr "Títol:"
5261 
5262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5267 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36
5268 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66
5269 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106
5270 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136
5271 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166
5272 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
5273 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
5274 #, kde-format
5275 msgid "Copy to all tracks"
5276 msgstr ""
5277 
5278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
5279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5287 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39
5288 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69
5289 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109
5290 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139
5291 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169
5292 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63
5293 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80
5294 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159
5295 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193
5296 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231
5297 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
5298 #, kde-format
5299 msgid "..."
5300 msgstr "..."
5301 
5302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5303 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48
5304 #, kde-format
5305 msgid "Per&former:"
5306 msgstr ""
5307 
5308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5309 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88
5310 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58
5311 #, kde-format
5312 msgid "&Arranger:"
5313 msgstr ""
5314 
5315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5316 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118
5317 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26
5318 #, kde-format
5319 msgid "So&ngwriter:"
5320 msgstr ""
5321 
5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5323 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148
5324 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71
5325 #, kde-format
5326 msgid "&Composer:"
5327 msgstr ""
5328 
5329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5330 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178
5331 #, kde-format
5332 msgid "&UPC EAN:"
5333 msgstr ""
5334 
5335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5336 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194
5337 #, kde-format
5338 msgid "&Disk id:"
5339 msgstr ""
5340 
5341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5342 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgid "Message"
5345 msgid "Messa&ge:"
5346 msgstr "Messatge"
5347 
5348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5349 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11
5350 #, kde-format
5351 msgid "Write CD-Text"
5352 msgstr ""
5353 
5354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5355 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27
5356 #, kde-format
5357 msgid ""
5358 "<p><b>CD-Text</b>\n"
5359 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
5360 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
5361 "CD title.\n"
5362 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
5363 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
5364 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
5365 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
5366 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
5367 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
5368 msgstr ""
5369 
5370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5371 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45
5372 #, kde-format
5373 msgid "Perf&ormer:"
5374 msgstr ""
5375 
5376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
5377 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 #| msgid "More..."
5380 msgid "More Fiel&ds..."
5381 msgstr "Mai..."
5382 
5383 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5384 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15
5385 #, kde-format
5386 msgid "C&D-Text"
5387 msgstr ""
5388 
5389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5390 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgid "Message"
5393 msgid "&Message:"
5394 msgstr "Messatge"
5395 
5396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5397 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100
5398 #, kde-format
5399 msgid "&Performer:"
5400 msgstr ""
5401 
5402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5403 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113
5404 #, kde-format
5405 msgid "&ISRC:"
5406 msgstr ""
5407 
5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5409 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgid "Emphasis"
5412 msgid "Preemph&asis"
5413 msgstr "Enfasi"
5414 
5415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5416 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
5417 #, kde-format
5418 msgid ""
5419 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
5420 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
5421 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
5422 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
5423 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
5424 "for playback."
5425 msgstr ""
5426 
5427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
5428 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180
5429 #, kde-format
5430 msgid "&Copy permitted"
5431 msgstr ""
5432 
5433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
5434 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189
5435 #, kde-format
5436 msgid "Post-Gap:"
5437 msgstr ""
5438 
5439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5440 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199
5441 #, kde-format
5442 msgid "Set the length of the track's post-gap"
5443 msgstr ""
5444 
5445 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5446 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
5447 #, kde-format
5448 msgid ""
5449 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
5450 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
5451 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
5452 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
5453 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
5454 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
5455 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
5456 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
5457 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n"
5458 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
5459 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
5460 "b>"
5461 msgstr ""
5462 
5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5464 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26
5465 #, kde-format
5466 msgid "Boot images:"
5467 msgstr ""
5468 
5469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5470 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36
5471 #, kde-format
5472 msgid "Add new boot image"
5473 msgstr ""
5474 
5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5476 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39
5477 #, kde-format
5478 msgid "&New..."
5479 msgstr "&Novèl..."
5480 
5481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5482 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46
5483 #, kde-format
5484 msgid "Remove selected boot image"
5485 msgstr ""
5486 
5487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5488 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49
5489 #, kde-format
5490 msgid "&Delete"
5491 msgstr "&Suprimir"
5492 
5493 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType)
5494 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113
5495 #, kde-format
5496 msgid "Emulation Type"
5497 msgstr ""
5498 
5499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5500 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71
5501 #, kde-format
5502 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
5503 msgstr ""
5504 
5505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5506 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgid "Floppy"
5509 msgid "&Floppy"
5510 msgstr "Disqueta"
5511 
5512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5513 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81
5514 #, kde-format
5515 msgid "Emulate a harddisk"
5516 msgstr ""
5517 
5518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5519 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgid "Harddisk"
5522 msgid "Hardd&isk"
5523 msgstr "Disc dur"
5524 
5525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
5526 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91
5527 #, kde-format
5528 msgid "No emulation at all"
5529 msgstr ""
5530 
5531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5532 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116
5533 #, kde-format
5534 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
5535 msgstr ""
5536 
5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5538 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119
5539 #, kde-format
5540 msgid "No boot image"
5541 msgstr ""
5542 
5543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
5544 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126
5545 #, kde-format
5546 msgid "Boot-info-table"
5547 msgstr ""
5548 
5549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
5550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
5551 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138
5552 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148
5553 #, kde-format
5554 msgid "0"
5555 msgstr "0"
5556 
5557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5558 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158
5559 #, kde-format
5560 msgid "Boot load segment:"
5561 msgstr ""
5562 
5563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5564 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgid "Data size:"
5567 msgid "Boot load size:"
5568 msgstr "Talha de las donadas :"
5569 
5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
5571 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgid "Advanced Settings"
5574 msgid "Show Advanced Op&tions"
5575 msgstr "Paramètres avançats"
5576 
5577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5578 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215
5579 #, kde-format
5580 msgid "Boot catalog:"
5581 msgstr ""
5582 
5583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
5584 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225
5585 #, kde-format
5586 msgid "boot/boot.catalog"
5587 msgstr ""
5588 
5589 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
5590 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgid "Default Settings"
5593 msgid "Data Image Settings"
5594 msgstr "Paramètres per defaut"
5595 
5596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
5597 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
5598 #, fuzzy, kde-format
5599 #| msgid "New Name"
5600 msgid "Volume Name"
5601 msgstr "Nom novèl"
5602 
5603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
5604 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgid "More..."
5607 msgid "&More fields..."
5608 msgstr "Mai..."
5609 
5610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
5611 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
5612 #, kde-format
5613 msgid "File System"
5614 msgstr "Sistèma de fichièrs"
5615 
5616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
5617 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgid "Filesystem"
5620 msgid "File system presets"
5621 msgstr "Sistèma de fichièrs"
5622 
5623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
5624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
5625 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
5626 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgid "Custom..."
5629 msgid "&Custom..."
5630 msgstr "Personalizat..."
5631 
5632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
5633 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
5634 #, kde-format
5635 msgid "Symbolic Links"
5636 msgstr ""
5637 
5638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5639 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
5640 #, kde-format
5641 msgid "Symbolic link handling in the project"
5642 msgstr ""
5643 
5644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5645 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
5646 #, kde-format
5647 msgid ""
5648 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
5649 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
5650 "symlinks are handled in a K3b project.\n"
5651 "\n"
5652 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5653 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
5654 "\n"
5655 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
5656 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
5657 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
5658 "testfile'.\n"
5659 "\n"
5660 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
5661 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
5662 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
5663 "\n"
5664 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
5665 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
5666 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
5667 "symbolic links.<br>\n"
5668 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
5669 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not "
5670 "support symbolic links.\n"
5671 "\n"
5672 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
5673 msgstr ""
5674 
5675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5677 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
5678 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgid "no change"
5681 msgid "No Change"
5682 msgstr "pas de modificacion"
5683 
5684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5685 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
5686 #, kde-format
5687 msgid "Discard broken symlinks"
5688 msgstr ""
5689 
5690 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5691 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
5692 #, kde-format
5693 msgid "Discard all symlinks"
5694 msgstr ""
5695 
5696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5697 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
5698 #, kde-format
5699 msgid "Follow symlinks"
5700 msgstr ""
5701 
5702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
5703 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
5704 #, kde-format
5705 msgid "White space handling"
5706 msgstr ""
5707 
5708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5709 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
5710 #, kde-format
5711 msgid "Handling of spaces in filenames"
5712 msgstr ""
5713 
5714 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5715 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
5716 #, kde-format
5717 msgid ""
5718 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5719 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
5720 "are.\n"
5721 "<p><b>Strip</b><br>\n"
5722 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
5723 "<br>\n"
5724 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
5725 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
5726 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
5727 "capitalize all letters following a space.<br>\n"
5728 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
5729 "<p><b>Replace</b><br>\n"
5730 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
5731 "the specified characters.<br>\n"
5732 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
5733 msgstr ""
5734 
5735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5736 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
5737 #, kde-format
5738 msgid "Strip"
5739 msgstr ""
5740 
5741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5742 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
5743 #, kde-format
5744 msgid "Extended Strip"
5745 msgstr ""
5746 
5747 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5748 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
5749 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388
5750 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627
5751 #, kde-format
5752 msgid "Replace"
5753 msgstr "Remplaçar"
5754 
5755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5756 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
5757 #, kde-format
5758 msgid "The string to replace spaces with"
5759 msgstr ""
5760 
5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
5762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5763 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
5764 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
5765 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431
5766 #, kde-format
5767 msgid "_"
5768 msgstr ""
5769 
5770 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog)
5771 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15
5772 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537
5773 #, kde-format
5774 msgid "Volume Descriptor"
5775 msgstr ""
5776 
5777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5778 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21
5779 #, kde-format
5780 msgid "Bibliographic file:"
5781 msgstr ""
5782 
5783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5784 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgid "Application:"
5787 msgid "Appli&cation:"
5788 msgstr "Aplicacion :"
5789 
5790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5791 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51
5792 #, kde-format
5793 msgid "Volu&me set size:"
5794 msgstr ""
5795 
5796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
5797 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84
5798 #, kde-format
5799 msgid "Publ&isher:"
5800 msgstr ""
5801 
5802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5803 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgid "Copyright:"
5806 msgid "Copyright file:"
5807 msgstr "Copyright :"
5808 
5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5810 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121
5811 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464
5812 #, kde-format
5813 msgid "&Volume name:"
5814 msgstr ""
5815 
5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
5817 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134
5818 #, fuzzy, kde-format
5819 #| msgid "New Name"
5820 msgid "Vo&lume set name:"
5821 msgstr "Nom novèl"
5822 
5823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5824 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156
5825 #, kde-format
5826 msgid "Select a bibliographic file from the project"
5827 msgstr ""
5828 
5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5830 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168
5831 #, kde-format
5832 msgid "P&reparer:"
5833 msgstr ""
5834 
5835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5836 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190
5837 #, kde-format
5838 msgid "Select an abstract file from the project"
5839 msgstr ""
5840 
5841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5842 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202
5843 #, kde-format
5844 msgid "Abstract file:"
5845 msgstr ""
5846 
5847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5848 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228
5849 #, kde-format
5850 msgid "Select a copyright file from the project"
5851 msgstr ""
5852 
5853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5854 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255
5855 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467
5856 #, kde-format
5857 msgid "Volume set &number:"
5858 msgstr ""
5859 
5860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5861 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgid "System:"
5864 msgid "Sys&tem:"
5865 msgstr "Sistèma :"
5866 
5867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
5868 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
5869 #, fuzzy, kde-format
5870 #| msgid "Advanced Settings"
5871 msgid "Playback Settings"
5872 msgstr "Paramètres avançats"
5873 
5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5875 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
5876 #, kde-format
5877 msgid "MPlayer subtitle fontset:"
5878 msgstr ""
5879 
5880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
5881 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
5882 #, kde-format
5883 msgid "Select the font to be used to render subtitles"
5884 msgstr ""
5885 
5886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5887 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
5888 #, kde-format
5889 msgid "Unwanted MPlayer options:"
5890 msgstr ""
5891 
5892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5893 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
5894 #, kde-format
5895 msgid "The files are played in random order"
5896 msgstr ""
5897 
5898 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5899 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
5900 #, kde-format
5901 msgid ""
5902 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
5903 "determined randomly every time it is played."
5904 msgstr ""
5905 
5906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5907 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
5908 #, kde-format
5909 msgid "Pla&y files randomly"
5910 msgstr ""
5911 
5912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5913 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
5914 #, kde-format
5915 msgid "Do not use DMA for media access"
5916 msgstr ""
5917 
5918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5919 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
5920 #, kde-format
5921 msgid ""
5922 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
5923 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
5924 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
5925 msgstr ""
5926 
5927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5928 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75
5929 #, kde-format
5930 msgid "&Do not use DMA"
5931 msgstr ""
5932 
5933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5934 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84
5935 #, kde-format
5936 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
5937 msgstr ""
5938 
5939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5940 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89
5941 #, kde-format
5942 msgid ""
5943 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
5944 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5945 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5946 msgstr ""
5947 
5948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5949 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
5950 #, kde-format
5951 msgid "Additional MPlayer options"
5952 msgstr ""
5953 
5954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5955 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101
5956 #, kde-format
5957 msgid ""
5958 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
5959 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5960 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5961 msgstr ""
5962 
5963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5964 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108
5965 #, kde-format
5966 msgid "Additional MPlayer options:"
5967 msgstr ""
5968 
5969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5970 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118
5971 #, fuzzy, kde-format
5972 #| msgid "Playlist"
5973 msgid "Loop playlist:"
5974 msgstr "Tièra de lectura"
5975 
5976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5977 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128
5978 #, kde-format
5979 msgid "How many times should the playlist be looped"
5980 msgstr ""
5981 
5982 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5983 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131
5984 #, kde-format
5985 msgid "infinity"
5986 msgstr ""
5987 
5988 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5989 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
5990 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468
5991 #, kde-format
5992 msgid " time(s)"
5993 msgstr ""
5994 
5995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground)
5996 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
5997 #, kde-format
5998 msgid "Audio Player Background:"
5999 msgstr ""
6000 
6001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
6002 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154
6003 #, kde-format
6004 msgid "Background video to show during audio playback"
6005 msgstr ""
6006 
6007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
6008 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159
6009 #, kde-format
6010 msgid ""
6011 "<p><b>Audio Player Background</b>\n"
6012 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
6013 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
6014 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
6015 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
6016 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
6017 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
6018 "copy the file to that folder."
6019 msgstr ""
6020 
6021 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
6022 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
6023 #, kde-format
6024 msgid "Startup Behavior"
6025 msgstr ""
6026 
6027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
6028 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
6029 #, kde-format
6030 msgid "Keyboard Layout:"
6031 msgstr ""
6032 
6033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6034 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
6035 #, kde-format
6036 msgid "eMovix boot message language:"
6037 msgstr ""
6038 
6039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
6040 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
6041 #, kde-format
6042 msgid "Select the language of the eMovix help screens"
6043 msgstr ""
6044 
6045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
6046 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
6047 #, kde-format
6048 msgid "Default boot label:"
6049 msgstr ""
6050 
6051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
6052 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
6053 #, kde-format
6054 msgid "Select the default Linux kernel configuration"
6055 msgstr ""
6056 
6057 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
6058 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
6059 #, kde-format
6060 msgid ""
6061 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
6062 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
6063 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
6064 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
6065 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
6066 "Vesa video driver.\n"
6067 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
6068 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
6069 "boards.\n"
6070 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
6071 "driver in different screen resolutions.\n"
6072 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
6073 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
6074 "ASCII characters.\n"
6075 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
6076 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
6077 "medium.\n"
6078 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
6079 "instead of the medium."
6080 msgstr ""
6081 
6082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6083 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
6084 #, kde-format
6085 msgid "Select the layout of the keyboard"
6086 msgstr ""
6087 
6088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6089 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
6090 #, kde-format
6091 msgid ""
6092 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
6093 "as controlling the media player."
6094 msgstr ""
6095 
6096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6097 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
6098 #, kde-format
6099 msgid "Behavior After Playing"
6100 msgstr ""
6101 
6102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6103 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
6104 #, kde-format
6105 msgid "Eject the disk after playing has finished"
6106 msgstr ""
6107 
6108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6109 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
6110 #, kde-format
6111 msgid ""
6112 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
6113 "finished."
6114 msgstr ""
6115 
6116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6117 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgid "Eject"
6120 msgid "E&ject disk"
6121 msgstr "Ejectar"
6122 
6123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6124 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
6125 #, kde-format
6126 msgid "Shutdown after playing has finished"
6127 msgstr ""
6128 
6129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6130 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
6131 #, kde-format
6132 msgid ""
6133 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
6134 "finished playing."
6135 msgstr ""
6136 
6137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6138 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
6139 #, kde-format
6140 msgid "Sh&utdown"
6141 msgstr ""
6142 
6143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6144 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
6145 #, kde-format
6146 msgid "Reboot after playing has finished"
6147 msgstr ""
6148 
6149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6150 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
6151 #, kde-format
6152 msgid ""
6153 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
6154 "finished playing."
6155 msgstr ""
6156 
6157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6158 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
6159 #, kde-format
6160 msgid "Re&boot"
6161 msgstr ""
6162 
6163 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
6164 #, kde-format
6165 msgid "1 track (%2 minutes)"
6166 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
6167 msgstr[0] ""
6168 msgstr[1] ""
6169 
6170 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71
6171 #, kde-format
6172 msgid "Gimmicks"
6173 msgstr ""
6174 
6175 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72
6176 #, kde-format
6177 msgid "Hide first track"
6178 msgstr ""
6179 
6180 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76
6181 #, kde-format
6182 msgid "Audio Ripping"
6183 msgstr ""
6184 
6185 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172
6186 #, kde-format
6187 msgid "Ignore read errors"
6188 msgstr ""
6189 
6190 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104
6191 #, kde-format
6192 msgid "Hide the first track in the first pregap"
6193 msgstr ""
6194 
6195 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109
6196 #, kde-format
6197 msgid ""
6198 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
6199 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
6200 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
6201 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
6202 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
6203 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
6204 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
6205 "cdrdao."
6206 msgstr ""
6207 
6208 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgid "Audio"
6211 msgid "Rip Audio"
6212 msgstr "Audio"
6213 
6214 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121
6215 #, kde-format
6216 msgid "Only Rip Audio"
6217 msgstr ""
6218 
6219 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122
6220 #, kde-format
6221 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio."
6222 msgstr ""
6223 
6224 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123
6225 #, kde-format
6226 msgid "Wri&te Rip Audio files to:"
6227 msgstr ""
6228 
6229 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284
6230 #, kde-format
6231 msgid ""
6232 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses "
6233 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. "
6234 "In order to use this functionality, please install it first."
6235 msgstr ""
6236 
6237 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309
6238 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310
6239 #, kde-format
6240 msgid ""
6241 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
6242 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
6243 "files."
6244 msgstr ""
6245 
6246 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
6247 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314
6248 #, kde-format
6249 msgid "Disable normalization"
6250 msgstr ""
6251 
6252 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314
6253 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315
6254 #, kde-format
6255 msgid "Disable on-the-fly burning"
6256 msgstr ""
6257 
6258 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28
6259 #, kde-format
6260 msgid "Start Offset:"
6261 msgstr ""
6262 
6263 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29
6264 #, kde-format
6265 msgid "End Offset:"
6266 msgstr ""
6267 
6268 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52
6269 #, kde-format
6270 msgid ""
6271 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
6272 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
6273 "windows to fine-tune your selection."
6274 msgstr ""
6275 
6276 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92
6277 #, kde-format
6278 msgid "Used part of the audio source"
6279 msgstr ""
6280 
6281 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153
6282 #, kde-format
6283 msgctxt "audio track number"
6284 msgid "No."
6285 msgstr "Non."
6286 
6287 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294
6288 #, kde-format
6289 msgid "Artist (CD-Text)"
6290 msgstr ""
6291 
6292 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296
6293 #, kde-format
6294 msgid "Title (CD-Text)"
6295 msgstr ""
6296 
6297 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298
6298 #, fuzzy, kde-format
6299 #| msgid "Type"
6300 msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
6301 msgid "Type"
6302 msgstr "Tipe"
6303 
6304 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300
6305 #, fuzzy, kde-format
6306 #| msgid "Length"
6307 msgctxt "audio track length"
6308 msgid "Length"
6309 msgstr "Longor"
6310 
6311 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383
6312 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254
6313 #, kde-format
6314 msgid "Filename"
6315 msgstr "Nom de fichièr"
6316 
6317 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47
6318 #, kde-format
6319 msgid "Please be patient..."
6320 msgstr ""
6321 
6322 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50
6323 #, kde-format
6324 msgid "Adding files to project \"%1\"..."
6325 msgstr ""
6326 
6327 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73
6328 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800
6329 #, kde-format
6330 msgid "Insufficient permissions to read the following files"
6331 msgstr ""
6332 
6333 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77
6334 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804
6335 #, kde-format
6336 msgid "Unable to find the following files"
6337 msgstr ""
6338 
6339 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81
6340 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808
6341 #, kde-format
6342 msgid "No non-local files supported"
6343 msgstr ""
6344 
6345 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85
6346 #, kde-format
6347 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
6348 msgstr ""
6349 
6350 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86
6351 #, kde-format
6352 msgid ""
6353 "You may manually convert these audio files to wave using another application "
6354 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
6355 msgstr ""
6356 
6357 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
6358 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126
6359 #, kde-format
6360 msgid "Problems while adding files to the project."
6361 msgstr ""
6362 
6363 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146
6364 #, kde-format
6365 msgid "Analysing file '%1'..."
6366 msgstr ""
6367 
6368 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38
6369 #, kde-format
6370 msgid "Audio Track Properties"
6371 msgstr ""
6372 
6373 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78
6374 #, kde-format
6375 msgid "Playing track %1: %2 - %3"
6376 msgstr ""
6377 
6378 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140
6379 #, kde-format
6380 msgid "Play"
6381 msgstr "Legir"
6382 
6383 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143
6384 #, kde-format
6385 msgid "Pause"
6386 msgstr "Pausa"
6387 
6388 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146
6389 #, kde-format
6390 msgid "Stop"
6391 msgstr "Arrestar"
6392 
6393 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149
6394 #, kde-format
6395 msgid "Next"
6396 msgstr "Seguent"
6397 
6398 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152
6399 #, kde-format
6400 msgid "Previous"
6401 msgstr "Precedent"
6402 
6403 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31
6404 #, kde-format
6405 msgid "Split Audio Track"
6406 msgstr ""
6407 
6408 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40
6409 #, kde-format
6410 msgid "Please select the position where the track should be split."
6411 msgstr ""
6412 
6413 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45
6414 #, kde-format
6415 msgid "Split track at:"
6416 msgstr ""
6417 
6418 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93
6419 #, kde-format
6420 msgid "Split Here"
6421 msgstr ""
6422 
6423 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97
6424 #, kde-format
6425 msgid "Remove part"
6426 msgstr ""
6427 
6428 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37
6429 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115
6430 #, kde-format
6431 msgid "MusicBrainz Query"
6432 msgstr ""
6433 
6434 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116
6435 #, kde-format
6436 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
6437 msgstr ""
6438 
6439 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77
6440 #, kde-format
6441 msgid "Add Silence..."
6442 msgstr ""
6443 
6444 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79
6445 #, kde-format
6446 msgid "Merge Tracks"
6447 msgstr ""
6448 
6449 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81
6450 #, kde-format
6451 msgid "Source to Track"
6452 msgstr ""
6453 
6454 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83
6455 #, kde-format
6456 msgid "Split Track..."
6457 msgstr ""
6458 
6459 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85
6460 #, kde-format
6461 msgid "Edit Source..."
6462 msgstr ""
6463 
6464 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87
6465 #, fuzzy, kde-format
6466 #| msgid "Track"
6467 msgid "Play Track"
6468 msgstr "Pista"
6469 
6470 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92
6471 #, kde-format
6472 msgid "Musicbrainz Lookup"
6473 msgstr ""
6474 
6475 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94
6476 #, kde-format
6477 msgid "Try to determine meta information over the Internet"
6478 msgstr ""
6479 
6480 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131
6481 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53
6482 #, kde-format
6483 msgid "Properties"
6484 msgstr "Propietats"
6485 
6486 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100
6487 #, kde-format
6488 msgid "Convert Tracks"
6489 msgstr ""
6490 
6491 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193
6492 #, kde-format
6493 msgid "Add Silence"
6494 msgstr ""
6495 
6496 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197
6497 #, kde-format
6498 msgid "Length of silence:"
6499 msgstr ""
6500 
6501 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294
6502 #, kde-format
6503 msgid "Edit Audio Track Source"
6504 msgstr ""
6505 
6506 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354
6507 #, kde-format
6508 msgid "Please add an audio track."
6509 msgstr ""
6510 
6511 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378
6512 #, kde-format
6513 msgid "Please select an audio track."
6514 msgstr ""
6515 
6516 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115
6517 #: projects/k3bview.cpp:81
6518 #, kde-format
6519 msgid "Please add files to your project first."
6520 msgstr ""
6521 
6522 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443
6523 #, kde-format
6524 msgid "No tracks to convert"
6525 msgstr ""
6526 
6527 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36
6528 #, kde-format
6529 msgid "Boot Images"
6530 msgstr ""
6531 
6532 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83
6533 #, kde-format
6534 msgid "Hide Advanced Options"
6535 msgstr ""
6536 
6537 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87
6538 #, kde-format
6539 msgid "Show Advanced Options"
6540 msgstr ""
6541 
6542 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94
6543 #, kde-format
6544 msgid "Please Choose Boot Image"
6545 msgstr ""
6546 
6547 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102
6548 #, kde-format
6549 msgid ""
6550 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
6551 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
6552 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
6553 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
6554 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
6555 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
6556 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
6557 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
6558 "Internet</a>."
6559 msgstr ""
6560 
6561 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111
6562 #, kde-format
6563 msgid "No Floppy image selected"
6564 msgstr ""
6565 
6566 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112
6567 #, kde-format
6568 msgid "Use harddisk emulation"
6569 msgstr ""
6570 
6571 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113
6572 #, kde-format
6573 msgid "Use no emulation"
6574 msgstr ""
6575 
6576 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74
6577 #, kde-format
6578 msgid "Floppy"
6579 msgstr "Disqueta"
6580 
6581 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75
6582 #, kde-format
6583 msgid "Harddisk"
6584 msgstr "Disc dur"
6585 
6586 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195
6587 #, kde-format
6588 msgid "Size"
6589 msgstr "Talha"
6590 
6591 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115
6592 #, kde-format
6593 msgid "Local Path"
6594 msgstr ""
6595 
6596 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25
6597 #, kde-format
6598 msgid "Custom Data Project Filesystems"
6599 msgstr ""
6600 
6601 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
6602 #, kde-format
6603 msgid "Size: %1"
6604 msgstr ""
6605 
6606 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56
6607 #, kde-format
6608 msgid "Data Project"
6609 msgstr ""
6610 
6611 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64
6612 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50
6613 #, kde-format
6614 msgid "Filesystem"
6615 msgstr "Sistèma de fichièrs"
6616 
6617 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82
6618 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90
6619 #, kde-format
6620 msgid "Datatrack Mode"
6621 msgstr ""
6622 
6623 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147
6624 #, kde-format
6625 msgid "Multisession Mode"
6626 msgstr ""
6627 
6628 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218
6629 #, kde-format
6630 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
6631 msgstr ""
6632 
6633 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248
6634 #, kde-format
6635 msgid ""
6636 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
6637 "been disabled."
6638 msgstr ""
6639 
6640 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250
6641 #, kde-format
6642 msgid "Multisession Problem"
6643 msgstr ""
6644 
6645 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32
6646 msgid "Linux/Unix only"
6647 msgstr ""
6648 
6649 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33
6650 msgid "Linux/Unix + Windows"
6651 msgstr ""
6652 
6653 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34
6654 msgid "Very large files (UDF)"
6655 msgstr ""
6656 
6657 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35
6658 msgid "DOS Compatibility"
6659 msgstr ""
6660 
6661 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36
6662 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61
6663 msgid "Custom"
6664 msgstr "Personalizat"
6665 
6666 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88
6667 #, kde-format
6668 msgctxt ""
6669 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
6670 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
6671 "Joiliet extensions which induce this restriction."
6672 msgid "K3b data project"
6673 msgstr ""
6674 
6675 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142
6676 #, kde-format
6677 msgid ""
6678 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
6679 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
6680 "settings."
6681 msgstr ""
6682 
6683 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
6684 #, kde-format
6685 msgid ""
6686 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
6687 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
6688 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
6689 msgstr ""
6690 
6691 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
6692 #, kde-format
6693 msgid ""
6694 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
6695 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
6696 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
6697 "103 characters."
6698 msgstr ""
6699 
6700 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
6701 #, kde-format
6702 msgid ""
6703 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
6704 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
6705 msgstr ""
6706 
6707 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157
6708 #, kde-format
6709 msgid ""
6710 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
6711 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
6712 "permissions are supported."
6713 msgstr ""
6714 
6715 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212
6716 #, kde-format
6717 msgid "Rock Ridge"
6718 msgstr ""
6719 
6720 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214
6721 #, kde-format
6722 msgid "Joliet"
6723 msgstr ""
6724 
6725 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
6726 #, kde-format
6727 msgid "UDF"
6728 msgstr ""
6729 
6730 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
6731 #, kde-format
6732 msgid "Custom (ISO 9660 only)"
6733 msgstr ""
6734 
6735 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
6736 #, kde-format
6737 msgid "Custom (%1)"
6738 msgstr ""
6739 
6740 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228
6741 #, kde-format
6742 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: "
6743 msgstr ""
6744 
6745 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237
6746 #, kde-format
6747 msgid ""
6748 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
6749 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
6750 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
6751 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
6752 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
6753 msgstr ""
6754 
6755 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243
6756 #, kde-format
6757 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
6758 msgstr ""
6759 
6760 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249
6761 #, kde-format
6762 msgid ""
6763 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
6764 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames."
6765 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
6766 "disable Joliet."
6767 msgstr ""
6768 
6769 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254
6770 #, kde-format
6771 msgid "Joliet Extensions Disabled"
6772 msgstr ""
6773 
6774 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27
6775 #, kde-format
6776 msgid "Select the Multisession Mode for the project."
6777 msgstr ""
6778 
6779 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28
6780 #, kde-format
6781 msgid ""
6782 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
6783 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
6784 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
6785 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
6786 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
6787 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue "
6788 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
6789 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
6790 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</"
6791 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start "
6792 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In "
6793 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
6794 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the "
6795 "new data.</em>"
6796 msgstr ""
6797 
6798 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65
6799 #, kde-format
6800 msgid "No Multisession"
6801 msgstr ""
6802 
6803 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67
6804 #, kde-format
6805 msgid "Start Multisession"
6806 msgstr ""
6807 
6808 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68
6809 #, kde-format
6810 msgid "Continue Multisession"
6811 msgstr ""
6812 
6813 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69
6814 #, kde-format
6815 msgid "Finish Multisession"
6816 msgstr ""
6817 
6818 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91
6819 #, kde-format
6820 msgid ""
6821 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
6822 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
6823 "converted to a restricted character set in the new session. This character "
6824 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
6825 "display these converted filenames yet."
6826 msgstr ""
6827 
6828 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96
6829 #, kde-format
6830 msgid "Session Import Warning"
6831 msgstr ""
6832 
6833 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156
6834 #, kde-format
6835 msgid "Please insert an appendable medium"
6836 msgstr ""
6837 
6838 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203
6839 #, kde-format
6840 msgid "1 audio track"
6841 msgid_plural "%1 audio tracks"
6842 msgstr[0] ""
6843 msgstr[1] ""
6844 
6845 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248
6846 #, kde-format
6847 msgid "Session Import"
6848 msgstr ""
6849 
6850 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251
6851 #, kde-format
6852 msgid "Please select a session to import."
6853 msgstr ""
6854 
6855 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182
6856 #, kde-format
6857 msgctxt "Symlink target shown in status bar"
6858 msgid "Link to %1"
6859 msgstr ""
6860 
6861 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252
6862 #, fuzzy, kde-format
6863 #| msgid "Name"
6864 msgctxt "file name"
6865 msgid "Name"
6866 msgstr "Nom"
6867 
6868 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254
6869 #, fuzzy, kde-format
6870 #| msgid "Type"
6871 msgctxt "file type"
6872 msgid "Type"
6873 msgstr "Tipe"
6874 
6875 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256
6876 #, fuzzy, kde-format
6877 #| msgid "Size"
6878 msgctxt "file size"
6879 msgid "Size"
6880 msgstr "Talha"
6881 
6882 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36
6883 #, kde-format
6884 msgid "File Properties"
6885 msgstr ""
6886 
6887 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80
6888 #, kde-format
6889 msgid "Location:"
6890 msgstr "Emplaçament :"
6891 
6892 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386
6893 #, kde-format
6894 msgid "Size:"
6895 msgstr "Talha :"
6896 
6897 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84
6898 #, kde-format
6899 msgid "Used blocks:"
6900 msgstr ""
6901 
6902 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93
6903 #, kde-format
6904 msgid "Local name:"
6905 msgstr ""
6906 
6907 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
6908 #, kde-format
6909 msgid "Local location:"
6910 msgstr ""
6911 
6912 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99
6913 #, kde-format
6914 msgid "Local link target:"
6915 msgstr ""
6916 
6917 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
6918 #, kde-format
6919 msgid "Hide on RockRidge"
6920 msgstr ""
6921 
6922 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121
6923 #, kde-format
6924 msgid "Hide on Joliet"
6925 msgstr ""
6926 
6927 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133
6928 #, kde-format
6929 msgid "Sort weight:"
6930 msgstr ""
6931 
6932 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152
6933 #, kde-format
6934 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
6935 msgstr ""
6936 
6937 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153
6938 #, kde-format
6939 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
6940 msgstr ""
6941 
6942 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154
6943 #, kde-format
6944 msgid "Modify the physical sorting"
6945 msgstr ""
6946 
6947 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155
6948 #, kde-format
6949 msgid ""
6950 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6951 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is "
6952 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
6953 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
6954 "rr on the Joliet filesystem.</p>"
6955 msgstr ""
6956 
6957 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
6958 #, kde-format
6959 msgid ""
6960 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6961 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, "
6962 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
6963 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
6964 "filesystem.</p>"
6965 msgstr ""
6966 
6967 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169
6968 #, kde-format
6969 msgid ""
6970 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 "
6971 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
6972 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
6973 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not "
6974 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It "
6975 "sorts the order in which the file data is written to the image."
6976 msgstr ""
6977 
6978 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200
6979 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265
6980 #, kde-format
6981 msgid "Link to %1"
6982 msgstr ""
6983 
6984 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215
6985 #, fuzzy, kde-format
6986 #| msgid "Folders"
6987 msgid "Folder"
6988 msgstr "Repertòris"
6989 
6990 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
6991 #, fuzzy, kde-format
6992 #| msgid "Save to file"
6993 msgid "in one file"
6994 msgid_plural "in %1 files"
6995 msgstr[0] "Enregistrar dins lo fichièr"
6996 msgstr[1] "Enregistrar dins lo fichièr"
6997 
6998 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225
6999 #, fuzzy, kde-format
7000 #| msgid "1 folder"
7001 #| msgid_plural "%1 folders"
7002 msgid "and one folder"
7003 msgid_plural "and %1 folders"
7004 msgstr[0] "1 repertòri"
7005 msgstr[1] "%1 repertòris"
7006 
7007 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229
7008 #, kde-format
7009 msgid "Special file"
7010 msgstr ""
7011 
7012 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
7013 #, kde-format
7014 msgid "One Item"
7015 msgid_plural "%1 Items"
7016 msgstr[0] ""
7017 msgstr[1] ""
7018 
7019 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296
7020 #, fuzzy, kde-format
7021 #| msgid "Open Files"
7022 msgid "One File"
7023 msgid_plural "%1 Files"
7024 msgstr[0] "Dobrir los fichièrs"
7025 msgstr[1] "Dobrir los fichièrs"
7026 
7027 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
7028 #, fuzzy, kde-format
7029 #| msgid "Files"
7030 msgid "No Files"
7031 msgstr "Fichièrs"
7032 
7033 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301
7034 #, fuzzy, kde-format
7035 #| msgid "1 folder"
7036 #| msgid_plural "%1 folders"
7037 msgid "One Folder"
7038 msgid_plural "%1 Folders"
7039 msgstr[0] "1 repertòri"
7040 msgstr[1] "%1 repertòris"
7041 
7042 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303
7043 #, fuzzy, kde-format
7044 #| msgid "Folders"
7045 msgid "No Folders"
7046 msgstr "Repertòris"
7047 
7048 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61
7049 #, kde-format
7050 msgid "Moving files to project \"%1\"..."
7051 msgstr ""
7052 
7053 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92
7054 #, kde-format
7055 msgid "Adding files to project '%1'"
7056 msgstr ""
7057 
7058 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97
7059 #, kde-format
7060 msgid "Adding files to project '%1'..."
7061 msgstr ""
7062 
7063 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178
7064 #, kde-format
7065 msgid ""
7066 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As "
7067 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
7068 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
7069 msgstr ""
7070 
7071 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182
7072 #, kde-format
7073 msgid "Adding image file to project"
7074 msgstr ""
7075 
7076 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183
7077 #, kde-format
7078 msgid "Add the file to the project"
7079 msgstr ""
7080 
7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
7082 #, kde-format
7083 msgid "Burn the image directly"
7084 msgstr ""
7085 
7086 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380
7087 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619
7088 #, kde-format
7089 msgid "File already exists"
7090 msgstr "Lo fichièr existís ja"
7091 
7092 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381
7093 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620
7094 #, kde-format
7095 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
7096 msgstr ""
7097 
7098 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390
7099 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629
7100 #, kde-format
7101 msgid "Replace the existing file"
7102 msgstr ""
7103 
7104 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391
7105 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630
7106 #, kde-format
7107 msgid "Replace All"
7108 msgstr "Tot remplaçar"
7109 
7110 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393
7111 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632
7112 #, kde-format
7113 msgid "Always replace existing files"
7114 msgstr ""
7115 
7116 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396
7117 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
7118 #, kde-format
7119 msgid "Keep the existing file"
7120 msgstr ""
7121 
7122 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397
7123 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
7124 #, kde-format
7125 msgid "Ignore All"
7126 msgstr "Tot ignorar"
7127 
7128 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
7129 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
7130 #, kde-format
7131 msgid "Always keep the existing file"
7132 msgstr ""
7133 
7134 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400
7135 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120
7136 #, kde-format
7137 msgid "Rename"
7138 msgstr "Renommar"
7139 
7140 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402
7141 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
7142 #, kde-format
7143 msgid "Rename the new file"
7144 msgstr ""
7145 
7146 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
7147 #, kde-format
7148 msgid "Adding link to folder"
7149 msgstr ""
7150 
7151 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444
7152 #, kde-format
7153 msgid ""
7154 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
7155 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
7156 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
7157 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
7158 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
7159 "and choose to add the link to the project.</b>"
7160 msgstr ""
7161 
7162 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455
7163 #, kde-format
7164 msgid "Follow link now"
7165 msgstr ""
7166 
7167 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456
7168 #, kde-format
7169 msgid "Always follow links"
7170 msgstr ""
7171 
7172 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457
7173 #, kde-format
7174 msgid "Add link to project"
7175 msgstr ""
7176 
7177 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458
7178 #, kde-format
7179 msgid "Always add links"
7180 msgstr ""
7181 
7182 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
7183 #, kde-format
7184 msgid "Enter New Filename"
7185 msgstr ""
7186 
7187 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
7188 #, kde-format
7189 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
7190 msgstr ""
7191 
7192 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
7193 #, kde-format
7194 msgid "Do you also want to add hidden files?"
7195 msgstr ""
7196 
7197 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7198 #, kde-format
7199 msgid "Hidden Files"
7200 msgstr ""
7201 
7202 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7203 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7204 #, kde-format
7205 msgid "Do Not Add"
7206 msgstr "Apondre pas"
7207 
7208 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783
7209 #, kde-format
7210 msgid ""
7211 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
7212 "broken symlinks)?"
7213 msgstr ""
7214 
7215 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7216 #, kde-format
7217 msgid "System Files"
7218 msgstr ""
7219 
7220 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812
7221 #, kde-format
7222 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
7223 msgstr ""
7224 
7225 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817
7226 #, kde-format
7227 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
7228 msgstr ""
7229 
7230 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821
7231 #, kde-format
7232 msgid ""
7233 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
7234 "convmv tool"
7235 msgstr ""
7236 
7237 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127
7238 #: projects/k3bview.cpp:82
7239 #, kde-format
7240 msgid "No Data to Burn"
7241 msgstr ""
7242 
7243 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108
7244 #, fuzzy, kde-format
7245 #| msgid "Folders"
7246 msgid "New Folder..."
7247 msgstr "Repertòris"
7248 
7249 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126
7250 #, fuzzy, kde-format
7251 #| msgid "Parameters"
7252 msgid "Parent Folder"
7253 msgstr "Paramètres"
7254 
7255 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137
7256 #, kde-format
7257 msgid "Open"
7258 msgstr "Dobrir"
7259 
7260 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141
7261 #, kde-format
7262 msgid "&Import Session..."
7263 msgstr ""
7264 
7265 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142
7266 #, kde-format
7267 msgid "Import a previously burned session into the current project"
7268 msgstr ""
7269 
7270 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146
7271 #, kde-format
7272 msgid "&Clear Imported Session"
7273 msgstr ""
7274 
7275 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147
7276 #, kde-format
7277 msgid "Remove the imported items from a previous session"
7278 msgstr ""
7279 
7280 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152
7281 #, kde-format
7282 msgid "&Edit Boot Images..."
7283 msgstr ""
7284 
7285 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153
7286 #, kde-format
7287 msgid "Modify the bootable settings of the current project"
7288 msgstr ""
7289 
7290 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219
7291 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228
7292 #, fuzzy, kde-format
7293 #| msgid "Folders"
7294 msgid "New Folder"
7295 msgstr "Repertòris"
7296 
7297 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217
7298 #, kde-format
7299 msgid "Please insert the name for the new folder:"
7300 msgstr ""
7301 
7302 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225
7303 #, kde-format
7304 msgid ""
7305 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
7306 "folder:"
7307 msgstr ""
7308 
7309 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381
7310 #, kde-format
7311 msgid "Edit Boot Images"
7312 msgstr ""
7313 
7314 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187
7315 #, kde-format
7316 msgid "Available: %1 of %2"
7317 msgstr ""
7318 
7319 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195
7320 #, kde-format
7321 msgid "Capacity exceeded by %1"
7322 msgstr ""
7323 
7324 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376
7325 #, kde-format
7326 msgid "Set medium size"
7327 msgstr ""
7328 
7329 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408
7330 #, kde-format
7331 msgid "Minutes"
7332 msgstr "Minutas"
7333 
7334 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410
7335 #, kde-format
7336 msgid "Megabytes"
7337 msgstr "Megaoctets"
7338 
7339 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413
7340 #, kde-format
7341 msgid "Automatic Size"
7342 msgstr ""
7343 
7344 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417
7345 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499
7346 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
7347 #, kde-format
7348 msgid "%1 MB"
7349 msgstr "%1 Mo"
7350 
7351 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431
7352 #, kde-format
7353 msgid "Custom..."
7354 msgstr "Personalizat..."
7355 
7356 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433
7357 #, kde-format
7358 msgid "From Medium..."
7359 msgstr ""
7360 
7361 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451
7362 #, kde-format
7363 msgid "User Defaults"
7364 msgstr ""
7365 
7366 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454
7367 #, kde-format
7368 msgid "Save User Defaults"
7369 msgstr ""
7370 
7371 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
7372 #, kde-format
7373 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
7374 msgstr ""
7375 
7376 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462
7377 #, kde-format
7378 msgid "Show Size In"
7379 msgstr ""
7380 
7381 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468
7382 #, kde-format
7383 msgid "CD Size"
7384 msgstr ""
7385 
7386 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474
7387 #, kde-format
7388 msgid "DVD Size"
7389 msgstr ""
7390 
7391 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480
7392 #, kde-format
7393 msgid "Blu-ray Size"
7394 msgstr ""
7395 
7396 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512
7397 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513
7398 #, kde-format
7399 msgid "unused"
7400 msgid_plural "%1 minutes"
7401 msgstr[0] "pas utilisada"
7402 msgstr[1] "%1 minutas"
7403 
7404 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571
7405 #, kde-format
7406 msgid ""
7407 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
7408 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
7409 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
7410 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
7411 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
7412 msgstr ""
7413 
7414 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584
7415 #, kde-format
7416 msgid "GB"
7417 msgstr ""
7418 
7419 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586
7420 #, kde-format
7421 msgid "min"
7422 msgstr "minuta"
7423 
7424 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603
7425 #, kde-format
7426 msgid "Custom Size"
7427 msgstr "Talha personalizada"
7428 
7429 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604
7430 #, kde-format
7431 msgid ""
7432 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, "
7433 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
7434 "em> respectively."
7435 msgstr ""
7436 
7437 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663
7438 #, kde-format
7439 msgid "Medium is not empty."
7440 msgstr ""
7441 
7442 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666
7443 #, kde-format
7444 msgid "No usable medium found."
7445 msgstr ""
7446 
7447 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855
7448 #, kde-format
7449 msgid "Right click for media sizes"
7450 msgstr ""
7451 
7452 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
7453 #, kde-format
7454 msgid "Mixed Project"
7455 msgstr ""
7456 
7457 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92
7458 #, kde-format
7459 msgid "Mixed Mode Type"
7460 msgstr ""
7461 
7462 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
7463 #, kde-format
7464 msgid "Data in second session (CD-Extra)"
7465 msgstr ""
7466 
7467 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99
7468 #, kde-format
7469 msgid ""
7470 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
7471 "The first session will contain all audio tracks and the second session will "
7472 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
7473 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
7474 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
7475 "will only recognize the first session and ignore the second session with the "
7476 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
7477 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
7478 "reading a blue book CD since it is a multisession CD."
7479 msgstr ""
7480 
7481 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115
7482 #, kde-format
7483 msgid "Data in first track"
7484 msgstr ""
7485 
7486 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116
7487 #, kde-format
7488 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
7489 msgstr ""
7490 
7491 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119
7492 #, kde-format
7493 msgid "Data in last track"
7494 msgstr ""
7495 
7496 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120
7497 #, kde-format
7498 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
7499 msgstr ""
7500 
7501 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123
7502 #, kde-format
7503 msgid ""
7504 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
7505 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
7506 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
7507 "track."
7508 msgstr ""
7509 
7510 #: projects/k3bmixedview.cpp:49
7511 #, kde-format
7512 msgid "Audio Section"
7513 msgstr ""
7514 
7515 #: projects/k3bmixedview.cpp:50
7516 #, fuzzy, kde-format
7517 #| msgid "Default Settings"
7518 msgid "Data Section"
7519 msgstr "Paramètres per defaut"
7520 
7521 #: projects/k3bmixedview.cpp:126
7522 #, kde-format
7523 msgid "Please add files and audio titles to your project first."
7524 msgstr ""
7525 
7526 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47
7527 #, kde-format
7528 msgid "eMovix Project"
7529 msgstr ""
7530 
7531 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48
7532 #, fuzzy, kde-format
7533 #| msgid "1 file (%2)"
7534 #| msgid_plural "%1 files (%2)"
7535 msgid "One file (%2)"
7536 msgid_plural "%1 files (%2)"
7537 msgstr[0] "%1 (%2)"
7538 msgstr[1] "%1 fichièrs (%2)"
7539 
7540 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51
7541 #, kde-format
7542 msgid "eMovix"
7543 msgstr ""
7544 
7545 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95
7546 #, kde-format
7547 msgid "Multisession"
7548 msgstr ""
7549 
7550 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191
7551 #, kde-format
7552 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
7553 msgstr ""
7554 
7555 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47
7556 #, kde-format
7557 msgid "default"
7558 msgstr "defaut"
7559 
7560 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291
7561 #, fuzzy, kde-format
7562 #| msgid "1 (mono)"
7563 msgid "%1 (broken)"
7564 msgstr "1 (mòno)"
7565 
7566 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308
7567 #, fuzzy, kde-format
7568 #| msgid "No."
7569 msgctxt "Movix File Position"
7570 msgid "No."
7571 msgstr "Non."
7572 
7573 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310
7574 #, fuzzy, kde-format
7575 #| msgid "Title"
7576 msgctxt "Movix File Title"
7577 msgid "Title"
7578 msgstr "Títol"
7579 
7580 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312
7581 #, fuzzy, kde-format
7582 #| msgid "Type"
7583 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)"
7584 msgid "Type"
7585 msgstr "Tipe"
7586 
7587 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314
7588 #, fuzzy, kde-format
7589 #| msgid "Size"
7590 msgctxt "Movix File Size"
7591 msgid "Size"
7592 msgstr "Talha"
7593 
7594 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316
7595 #, fuzzy, kde-format
7596 #| msgid "Local"
7597 msgctxt "Movix File Path"
7598 msgid "Local Path"
7599 msgstr "Local"
7600 
7601 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318
7602 #, fuzzy, kde-format
7603 #| msgid "Link"
7604 msgctxt "Movix File Link"
7605 msgid "Link"
7606 msgstr "Ligam"
7607 
7608 #: projects/k3bmovixview.cpp:63
7609 #, kde-format
7610 msgid "Remove Subtitle File"
7611 msgstr ""
7612 
7613 #: projects/k3bmovixview.cpp:66
7614 #, kde-format
7615 msgid "Add Subtitle File..."
7616 msgstr ""
7617 
7618 #: projects/k3bmovixview.cpp:149
7619 #, kde-format
7620 msgid "K3b currently only supports local files."
7621 msgstr ""
7622 
7623 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116
7624 #, kde-format
7625 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
7626 msgstr ""
7627 
7628 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71
7629 #, kde-format
7630 msgid "Generating fingerprint for track %1."
7631 msgstr ""
7632 
7633 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110
7634 #, kde-format
7635 msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
7636 msgstr ""
7637 
7638 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58
7639 #, kde-format
7640 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
7641 msgstr ""
7642 
7643 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63
7644 #, kde-format
7645 msgid "Save Settings and close"
7646 msgstr ""
7647 
7648 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64
7649 #, kde-format
7650 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
7651 msgstr ""
7652 
7653 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67
7654 #, kde-format
7655 msgid "Discard all changes and close"
7656 msgstr ""
7657 
7658 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68
7659 #, kde-format
7660 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
7661 msgstr ""
7662 
7663 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140
7664 #, kde-format
7665 msgid "Start the image creation"
7666 msgstr ""
7667 
7668 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143
7669 #, kde-format
7670 msgid "Start the burning process"
7671 msgstr ""
7672 
7673 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143
7674 #, kde-format
7675 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
7676 msgstr ""
7677 
7678 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144
7679 #, fuzzy, kde-format
7680 #| msgid "Create"
7681 msgid "Create folder?"
7682 msgstr "Crear"
7683 
7684 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148
7685 #, kde-format
7686 msgid "Failed to create folder '%1'."
7687 msgstr ""
7688 
7689 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252
7690 #, kde-format
7691 msgid "Writing"
7692 msgstr ""
7693 
7694 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295
7695 #, kde-format
7696 msgid "Image"
7697 msgstr "Imatge"
7698 
7699 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54
7700 #, kde-format
7701 msgid "Video CD (Version 1.1)"
7702 msgstr ""
7703 
7704 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57
7705 #, kde-format
7706 msgid "Video CD (Version 2.0)"
7707 msgstr ""
7708 
7709 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391
7710 #, kde-format
7711 msgid "Super Video CD"
7712 msgstr "Super Video CD"
7713 
7714 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63
7715 #, kde-format
7716 msgid "High-Quality Video CD"
7717 msgstr ""
7718 
7719 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24
7720 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348
7721 #, kde-format
7722 msgid "Video CD"
7723 msgstr "CD vidèo"
7724 
7725 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69
7726 #, kde-format
7727 msgid "1 MPEG (%2)"
7728 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
7729 msgstr[0] "%1 (%2)"
7730 msgstr[1] "%1 MPEG (%2)"
7731 
7732 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96
7733 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98
7734 #, kde-format
7735 msgid "Select Video CD type %1"
7736 msgstr ""
7737 
7738 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99
7739 #, kde-format
7740 msgid "Automatic video type recognition."
7741 msgstr ""
7742 
7743 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
7744 #, kde-format
7745 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
7746 msgstr ""
7747 
7748 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101
7749 #, kde-format
7750 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
7751 msgstr ""
7752 
7753 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
7754 #, kde-format
7755 msgid "Use 2336 byte sectors for output"
7756 msgstr ""
7757 
7758 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
7759 #, kde-format
7760 msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
7761 msgstr ""
7762 
7763 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
7764 #, kde-format
7765 msgid "Specify album id for Video CD set"
7766 msgstr ""
7767 
7768 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
7769 #, kde-format
7770 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
7771 msgstr ""
7772 
7773 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
7774 #, kde-format
7775 msgid "Specify number of volumes in album set"
7776 msgstr ""
7777 
7778 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
7779 #, kde-format
7780 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0"
7781 msgstr ""
7782 
7783 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109
7784 #, kde-format
7785 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
7786 msgstr ""
7787 
7788 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244
7789 #, kde-format
7790 msgid ""
7791 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
7792 "disc formats."
7793 msgstr ""
7794 
7795 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
7796 #, kde-format
7797 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
7798 msgstr ""
7799 
7800 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
7801 #, kde-format
7802 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
7803 msgstr ""
7804 
7805 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
7806 #, kde-format
7807 msgid ""
7808 "This controls whether to update the scan data information contained in the "
7809 "MPEG-2 video streams."
7810 msgstr ""
7811 
7812 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
7813 #, kde-format
7814 msgid ""
7815 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted "
7816 "by the playing device."
7817 msgstr ""
7818 
7819 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117
7820 #, kde-format
7821 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
7822 msgstr ""
7823 
7824 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
7825 #, kde-format
7826 msgid ""
7827 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
7828 "begins."
7829 msgstr ""
7830 
7831 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
7832 #, kde-format
7833 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
7834 msgstr ""
7835 
7836 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
7837 #, kde-format
7838 msgid "Sets the front margin for sequence items."
7839 msgstr ""
7840 
7841 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
7842 #, kde-format
7843 msgid "Sets the rear margin for sequence items."
7844 msgstr ""
7845 
7846 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
7847 #, kde-format
7848 msgid ""
7849 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
7850 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO "
7851 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to "
7852 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up "
7853 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The "
7854 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
7855 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
7856 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following "
7857 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7858 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
7859 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended "
7860 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
7861 msgstr ""
7862 
7863 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136
7864 #, kde-format
7865 msgid ""
7866 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
7867 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
7868 "added the following items to the features already available in the Video CD "
7869 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
7870 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
7871 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
7872 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
7873 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
7874 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
7875 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
7876 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
7877 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7878 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
7879 "segment play items the following audio encodings became available:"
7880 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
7881 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
7882 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
7883 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
7884 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
7885 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
7886 msgstr ""
7887 
7888 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154
7889 #, kde-format
7890 msgid ""
7891 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
7892 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
7893 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
7894 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
7895 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
7896 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
7897 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
7898 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
7899 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
7900 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
7901 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
7902 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
7903 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
7904 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
7905 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
7906 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
7907 "li></ul>"
7908 msgstr ""
7909 
7910 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167
7911 #, kde-format
7912 msgid ""
7913 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
7914 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
7915 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
7916 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
7917 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
7918 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
7919 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
7920 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
7921 "ul>"
7922 msgstr ""
7923 
7924 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174
7925 #, kde-format
7926 msgid ""
7927 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD "
7928 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user."
7929 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best "
7930 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you "
7931 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
7932 "without SVCD support.</p>"
7933 msgstr ""
7934 
7935 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
7936 #, kde-format
7937 msgid ""
7938 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
7939 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
7940 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
7941 "li></ul>"
7942 msgstr ""
7943 
7944 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182
7945 #, kde-format
7946 msgid ""
7947 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
7948 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
7949 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
7950 "containing more than one video track.</b>"
7951 msgstr ""
7952 
7953 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185
7954 #, kde-format
7955 msgid ""
7956 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
7957 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
7958 "b>"
7959 msgstr ""
7960 
7961 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
7962 #, kde-format
7963 msgid ""
7964 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
7965 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
7966 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
7967 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the "
7968 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the "
7969 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
7970 msgstr ""
7971 
7972 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
7973 #, kde-format
7974 msgid ""
7975 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine "
7976 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
7977 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
7978 "and lots more."
7979 msgstr ""
7980 
7981 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255
7982 #, kde-format
7983 msgid ""
7984 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
7985 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
7986 "possibility of interaction with the user through the remote control or some "
7987 "other input device available."
7988 msgstr ""
7989 
7990 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203
7991 #, kde-format
7992 msgid ""
7993 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
7994 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
7995 msgstr ""
7996 
7997 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
7998 #, kde-format
7999 msgid ""
8000 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
8001 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
8002 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every "
8003 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
8004 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
8005 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
8006 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
8007 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
8008 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
8009 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
8010 "aps requirement may lead to non-working entry points."
8011 msgstr ""
8012 
8013 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
8014 #, kde-format
8015 msgid ""
8016 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
8017 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
8018 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
8019 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
8020 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
8021 "option."
8022 msgstr ""
8023 
8024 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216
8025 #, kde-format
8026 msgid ""
8027 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
8028 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
8029 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
8030 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent."
8031 "<p><b>Most players ignore that value.<b>"
8032 msgstr ""
8033 
8034 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223
8035 #, kde-format
8036 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins."
8037 msgstr ""
8038 
8039 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224
8040 #, kde-format
8041 msgid ""
8042 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before "
8043 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The "
8044 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to "
8045 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
8046 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
8047 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
8048 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8049 msgstr ""
8050 
8051 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
8052 #, kde-format
8053 msgid ""
8054 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
8055 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
8056 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8057 msgstr ""
8058 
8059 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233
8060 #, kde-format
8061 msgid ""
8062 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
8063 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8064 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8065 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8066 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
8067 msgstr ""
8068 
8069 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237
8070 #, kde-format
8071 msgid ""
8072 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
8073 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8074 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8075 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8076 "otherwise 0."
8077 msgstr ""
8078 
8079 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252
8080 #, kde-format
8081 msgid "Generic"
8082 msgstr "Generic"
8083 
8084 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254
8085 #, kde-format
8086 msgid "Playback Control (PBC)"
8087 msgstr ""
8088 
8089 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255
8090 #, kde-format
8091 msgid "SEGMENT Folder must always be present"
8092 msgstr ""
8093 
8094 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256
8095 #, kde-format
8096 msgid "Relaxed aps"
8097 msgstr ""
8098 
8099 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257
8100 #, kde-format
8101 msgid "Update scan offsets"
8102 msgstr ""
8103 
8104 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266
8105 #, kde-format
8106 msgid "Gaps"
8107 msgstr ""
8108 
8109 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271
8110 #, kde-format
8111 msgid "Customize gaps and margins"
8112 msgstr ""
8113 
8114 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273
8115 #, kde-format
8116 msgid "Leadout pre gap (0..300):"
8117 msgstr ""
8118 
8119 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278
8120 #, kde-format
8121 msgid "Track pre gap (0..300):"
8122 msgstr ""
8123 
8124 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283
8125 #, kde-format
8126 msgid "Track front margin (0..150):"
8127 msgstr ""
8128 
8129 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292
8130 #, kde-format
8131 msgid "Track rear margin (0..150):"
8132 msgstr ""
8133 
8134 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365
8135 #, kde-format
8136 msgid "Restriction category (0..3):"
8137 msgstr ""
8138 
8139 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389
8140 #, fuzzy, kde-format
8141 #| msgid "Video CD"
8142 msgid "Video CD 1.1"
8143 msgstr "CD vidèo"
8144 
8145 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390
8146 #, fuzzy, kde-format
8147 #| msgid "Video CD"
8148 msgid "Video CD 2.0"
8149 msgstr "CD vidèo"
8150 
8151 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392
8152 #, fuzzy, kde-format
8153 #| msgid "Video CD"
8154 msgid "HQ Video CD"
8155 msgstr "CD vidèo"
8156 
8157 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410
8158 #, kde-format
8159 msgid "Autodetect Video CD type"
8160 msgstr ""
8161 
8162 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411
8163 #, kde-format
8164 msgid "Enable broken SVCD mode"
8165 msgstr ""
8166 
8167 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415
8168 #, kde-format
8169 msgid "Enable %1 track interpretation"
8170 msgstr ""
8171 
8172 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419
8173 #, kde-format
8174 msgid "Use 2336 byte sectors"
8175 msgstr ""
8176 
8177 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420
8178 #, kde-format
8179 msgid "Enable CD-i support"
8180 msgstr ""
8181 
8182 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429
8183 #, fuzzy, kde-format
8184 #| msgid "Video CD"
8185 msgid "Video CD on CD-i"
8186 msgstr "CD vidèo"
8187 
8188 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450
8189 #, kde-format
8190 msgid "System:"
8191 msgstr "Sistèma :"
8192 
8193 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451
8194 #, kde-format
8195 msgid "Application:"
8196 msgstr "Aplicacion :"
8197 
8198 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460
8199 #, kde-format
8200 msgid "ISO application identifier for Video CD"
8201 msgstr ""
8202 
8203 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465
8204 #, kde-format
8205 msgid "Volume &set name:"
8206 msgstr ""
8207 
8208 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
8209 #, kde-format
8210 msgid "Volume set s&ize:"
8211 msgstr ""
8212 
8213 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468
8214 #, kde-format
8215 msgid "&Publisher:"
8216 msgstr ""
8217 
8218 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227
8219 #, fuzzy, kde-format
8220 #| msgid "No."
8221 msgctxt "Video CD Track Number"
8222 msgid "No."
8223 msgstr "Non."
8224 
8225 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229
8226 #, fuzzy, kde-format
8227 #| msgid "Title"
8228 msgctxt "Video CD Track Title"
8229 msgid "Title"
8230 msgstr "Títol"
8231 
8232 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231
8233 #, fuzzy, kde-format
8234 #| msgid "Type"
8235 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)"
8236 msgid "Type"
8237 msgstr "Tipe"
8238 
8239 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233
8240 #, fuzzy, kde-format
8241 #| msgid "Resolution"
8242 msgctxt "Video CD Track Resolution"
8243 msgid "Resolution"
8244 msgstr "Resolucion"
8245 
8246 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
8247 #, fuzzy, kde-format
8248 #| msgid "Resolution"
8249 msgctxt "Video CD Track High Resolution"
8250 msgid "High Resolution"
8251 msgstr "Resolucion"
8252 
8253 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
8254 #, fuzzy, kde-format
8255 #| msgid "Framerate"
8256 msgctxt "Video CD Track Framerate"
8257 msgid "Framerate"
8258 msgstr "Imatges per segonda"
8259 
8260 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
8261 #, fuzzy, kde-format
8262 #| msgid "Create"
8263 msgctxt "Video CD Track Muxrate"
8264 msgid "Muxrate"
8265 msgstr "Crear"
8266 
8267 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242
8268 #, fuzzy, kde-format
8269 #| msgid "Duration"
8270 msgctxt "Video CD Track Duration"
8271 msgid "Duration"
8272 msgstr "Durada"
8273 
8274 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244
8275 #, fuzzy, kde-format
8276 #| msgid "File Size"
8277 msgctxt "Video CD Track File Size"
8278 msgid "File Size"
8279 msgstr "Nom de fichièr"
8280 
8281 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246
8282 #, fuzzy, kde-format
8283 #| msgid "Filename"
8284 msgctxt "Video CD Track Filename"
8285 msgid "Filename"
8286 msgstr "Nom de fichièr"
8287 
8288 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141
8289 #, kde-format
8290 msgid "Video Track Properties"
8291 msgstr ""
8292 
8293 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399
8294 #, kde-format
8295 msgid "%1 bit/s"
8296 msgstr ""
8297 
8298 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238
8299 #, kde-format
8300 msgid "May also look like | << on the remote control. "
8301 msgstr ""
8302 
8303 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239
8304 #, kde-format
8305 msgid "May also look like >> | on the remote control."
8306 msgstr ""
8307 
8308 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240
8309 #, kde-format
8310 msgid "This key may be mapped to the STOP key."
8311 msgstr ""
8312 
8313 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241
8314 #, kde-format
8315 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
8316 msgstr ""
8317 
8318 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242
8319 #, kde-format
8320 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>."
8321 msgstr ""
8322 
8323 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243
8324 #, kde-format
8325 msgid "Delay reactivity of keys."
8326 msgstr ""
8327 
8328 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245
8329 #, kde-format
8330 msgid "Activate the use of numeric keys."
8331 msgstr ""
8332 
8333 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246
8334 #, kde-format
8335 msgid "Overwrite default numeric keys."
8336 msgstr ""
8337 
8338 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247
8339 #, kde-format
8340 msgid "Numeric keys."
8341 msgstr ""
8342 
8343 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248
8344 #, kde-format
8345 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'."
8346 msgstr ""
8347 
8348 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249
8349 #, kde-format
8350 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'."
8351 msgstr ""
8352 
8353 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251
8354 #, kde-format
8355 msgid ""
8356 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
8357 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
8358 msgstr ""
8359 
8360 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253
8361 #, kde-format
8362 msgid ""
8363 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
8364 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
8365 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
8366 "loop once and have a delayed reactivity."
8367 msgstr ""
8368 
8369 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257
8370 #, kde-format
8371 msgid ""
8372 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
8373 msgstr ""
8374 
8375 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258
8376 #, kde-format
8377 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
8378 msgstr ""
8379 
8380 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259
8381 #, kde-format
8382 msgid ""
8383 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
8384 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
8385 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
8386 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
8387 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
8388 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
8389 "displayed once."
8390 msgstr ""
8391 
8392 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263
8393 #, kde-format
8394 msgid ""
8395 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
8396 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)."
8397 msgstr ""
8398 
8399 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304
8400 #, kde-format
8401 msgid "Event Disabled"
8402 msgstr ""
8403 
8404 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375
8405 #, kde-format
8406 msgid "File Info"
8407 msgstr ""
8408 
8409 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387
8410 #, kde-format
8411 msgid "Length:"
8412 msgstr "Longor :"
8413 
8414 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388
8415 #, kde-format
8416 msgid "Muxrate:"
8417 msgstr ""
8418 
8419 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447
8420 #, kde-format
8421 msgid "Enable playback control (for the whole CD)"
8422 msgstr ""
8423 
8424 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448
8425 #, kde-format
8426 msgid "Use numeric keys"
8427 msgstr ""
8428 
8429 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450
8430 #, kde-format
8431 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
8432 msgstr ""
8433 
8434 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143
8435 #, kde-format
8436 msgid "Playing"
8437 msgstr "Lectura"
8438 
8439 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464
8440 #, kde-format
8441 msgid "Playing track"
8442 msgstr ""
8443 
8444 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
8445 #, kde-format
8446 msgid "forever"
8447 msgstr "per totjorn"
8448 
8449 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472
8450 #, kde-format
8451 msgid "then wait"
8452 msgstr ""
8453 
8454 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477
8455 #, kde-format
8456 msgid " seconds"
8457 msgstr ""
8458 
8459 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478
8460 #, kde-format
8461 msgid "infinite"
8462 msgstr ""
8463 
8464 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480
8465 #, kde-format
8466 msgid "after timeout playing"
8467 msgstr ""
8468 
8469 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495
8470 #, kde-format
8471 msgid "Key Pressed Interaction"
8472 msgstr ""
8473 
8474 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497
8475 #, kde-format
8476 msgid "Previous:"
8477 msgstr ""
8478 
8479 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498
8480 #, kde-format
8481 msgid "Next:"
8482 msgstr "Seguent :"
8483 
8484 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499
8485 #, kde-format
8486 msgid "Return:"
8487 msgstr ""
8488 
8489 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500
8490 #, kde-format
8491 msgid "Default:"
8492 msgstr ""
8493 
8494 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521
8495 #, kde-format
8496 msgid "Playback Control"
8497 msgstr ""
8498 
8499 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539
8500 #, kde-format
8501 msgid "Overwrite default assignment"
8502 msgstr ""
8503 
8504 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557
8505 #, kde-format
8506 msgid "Numeric Keys"
8507 msgstr ""
8508 
8509 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
8510 #, kde-format
8511 msgid "Rate:"
8512 msgstr ""
8513 
8514 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592
8515 #, kde-format
8516 msgid "Sampling frequency:"
8517 msgstr ""
8518 
8519 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593
8520 #, kde-format
8521 msgid "Mode:"
8522 msgstr "Mòde :"
8523 
8524 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594
8525 #, kde-format
8526 msgid "Copyright:"
8527 msgstr "Copyright :"
8528 
8529 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
8530 #, kde-format
8531 msgid "Chroma format:"
8532 msgstr ""
8533 
8534 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634
8535 #, kde-format
8536 msgid "Video format:"
8537 msgstr ""
8538 
8539 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635
8540 #, kde-format
8541 msgid "Resolution:"
8542 msgstr "Resolucion :"
8543 
8544 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636
8545 #, kde-format
8546 msgid "High resolution:"
8547 msgstr ""
8548 
8549 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638
8550 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304
8551 #, kde-format
8552 msgid "Video"
8553 msgstr "Vidèo"
8554 
8555 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142
8556 #, kde-format
8557 msgid "Key"
8558 msgstr "Clau"
8559 
8560 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165
8561 #, fuzzy, kde-format
8562 #| msgid "Video CD"
8563 msgid "Video CD END"
8564 msgstr "CD vidèo"
8565 
8566 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167
8567 #, kde-format
8568 msgid "Segment-%1 - %2"
8569 msgstr ""
8570 
8571 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169
8572 #, kde-format
8573 msgid "Sequence-%1 - %2"
8574 msgstr ""
8575 
8576 #: projects/k3bvcdview.cpp:92
8577 #, kde-format
8578 msgid ""
8579 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install "
8580 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software "
8581 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
8582 msgstr ""
8583 
8584 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
8585 #, kde-format
8586 msgid "Video DVD Project"
8587 msgstr ""
8588 
8589 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52
8590 #, kde-format
8591 msgid ""
8592 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
8593 "does not support video transcoding and preparation of video object files "
8594 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
8595 "files."
8596 msgstr ""
8597 
8598 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56
8599 #, kde-format
8600 msgid "K3b Video DVD Restrictions"
8601 msgstr ""
8602 
8603 #: projects/k3bview.cpp:44
8604 #, kde-format
8605 msgid "&Burn"
8606 msgstr ""
8607 
8608 #: projects/k3bview.cpp:46
8609 #, kde-format
8610 msgid "Open the burn dialog for the current project"
8611 msgstr ""
8612 
8613 #: projects/k3bview.cpp:47
8614 #, kde-format
8615 msgid "&Properties"
8616 msgstr "&Propietats"
8617 
8618 #: projects/k3bview.cpp:49
8619 #, kde-format
8620 msgid "Open the properties dialog"
8621 msgstr ""
8622 
8623 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50
8624 #, kde-format
8625 msgid "Volume Name:"
8626 msgstr ""
8627 
8628 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196
8629 #, kde-format
8630 msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
8631 msgstr ""
8632 
8633 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197
8634 #, kde-format
8635 msgid "KOffice Storage"
8636 msgstr ""
8637 
8638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
8639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8640 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
8641 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312
8642 #, kde-format
8643 msgid "Filetype"
8644 msgstr "Tipe de fichièr"
8645 
8646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
8647 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
8648 #, fuzzy, kde-format
8649 #| msgid "Configure..."
8650 msgid "Configure Plugin"
8651 msgstr "Configurar..."
8652 
8653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8654 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
8655 #, kde-format
8656 msgid "Create playlist for the ripped files"
8657 msgstr ""
8658 
8659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8660 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
8661 #, kde-format
8662 msgid ""
8663 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
8664 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
8665 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
8666 msgstr ""
8667 
8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8669 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
8670 #, kde-format
8671 msgid "Create m&3u playlist"
8672 msgstr ""
8673 
8674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8675 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
8676 #, kde-format
8677 msgid "Use relative paths instead of absolute"
8678 msgstr ""
8679 
8680 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8681 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
8682 #, kde-format
8683 msgid ""
8684 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
8685 "to its location.\n"
8686 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
8687 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
8688 "in the\n"
8689 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
8690 msgstr ""
8691 
8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8693 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
8694 #, kde-format
8695 msgid "&Use relative paths"
8696 msgstr ""
8697 
8698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8699 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
8700 #, kde-format
8701 msgid "Rip all tracks to a single file"
8702 msgstr ""
8703 
8704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8705 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
8706 #, kde-format
8707 msgid ""
8708 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
8709 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
8710 "file will contain all tracks one after the other.\n"
8711 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
8712 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern."
8713 msgstr ""
8714 
8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8716 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
8717 #, kde-format
8718 msgid "Create si&ngle file"
8719 msgstr ""
8720 
8721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8722 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
8723 #, kde-format
8724 msgid "Write a cuefile"
8725 msgstr ""
8726 
8727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8728 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
8729 #, kde-format
8730 msgid ""
8731 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
8732 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems."
8733 msgstr ""
8734 
8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8736 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
8737 #, fuzzy, kde-format
8738 #| msgid "Save to file"
8739 msgid "Write &cue file"
8740 msgstr "Enregistrar dins lo fichièr"
8741 
8742 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
8744 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
8745 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133
8746 #, fuzzy, kde-format
8747 #| msgid "Parameters"
8748 msgid "Target Folder"
8749 msgstr "Paramètres"
8750 
8751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8753 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
8754 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139
8755 #, fuzzy, kde-format
8756 #| msgid "Create Directory"
8757 msgid "Free space in directory:"
8758 msgstr "Crear un repertòri"
8759 
8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
8762 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
8763 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
8764 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152
8765 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175
8766 #, kde-format
8767 msgid "-"
8768 msgstr "-"
8769 
8770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
8772 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
8773 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165
8774 #, kde-format
8775 msgid "Space needed:"
8776 msgstr ""
8777 
8778 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
8779 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
8780 #, kde-format
8781 msgid "Ripping Pattern"
8782 msgstr ""
8783 
8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
8785 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
8786 #, kde-format
8787 msgid "Replace all blan&ks with:"
8788 msgstr ""
8789 
8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8791 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
8792 #, fuzzy, kde-format
8793 #| msgid "Playlist"
8794 msgid "Playlist pattern:"
8795 msgstr "Tièra de lectura"
8796 
8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
8799 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
8800 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372
8801 #, kde-format
8802 msgid "Ripped files pattern:"
8803 msgstr ""
8804 
8805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
8806 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
8807 #, kde-format
8808 msgid "Insert your custom pattern here"
8809 msgstr ""
8810 
8811 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
8812 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
8813 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403
8814 #, kde-format
8815 msgid "See special strings"
8816 msgstr ""
8817 
8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
8819 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
8820 #, kde-format
8821 msgid "About conditional inclusion"
8822 msgstr ""
8823 
8824 #: rip/categories.cpp:19
8825 #, fuzzy, kde-format
8826 #| msgid "Files"
8827 msgid "Blues"
8828 msgstr "Blues"
8829 
8830 #: rip/categories.cpp:19
8831 #, kde-format
8832 msgid "Classical"
8833 msgstr "CLassic"
8834 
8835 #: rip/categories.cpp:19
8836 #, kde-format
8837 msgctxt "music genre"
8838 msgid "Country"
8839 msgstr "País"
8840 
8841 #: rip/categories.cpp:20
8842 #, kde-format
8843 msgid "Folk"
8844 msgstr ""
8845 
8846 #: rip/categories.cpp:20
8847 #, kde-format
8848 msgid "Jazz"
8849 msgstr "Jazz"
8850 
8851 #: rip/categories.cpp:21
8852 #, fuzzy, kde-format
8853 #| msgid "New Name"
8854 msgid "New Age"
8855 msgstr "New Age"
8856 
8857 #: rip/categories.cpp:21
8858 #, fuzzy, kde-format
8859 #| msgid "Rename"
8860 msgid "Reggae"
8861 msgstr "Reggae"
8862 
8863 #: rip/categories.cpp:21
8864 #, kde-format
8865 msgid "Rock"
8866 msgstr "Rock"
8867 
8868 #: rip/categories.cpp:21
8869 #, kde-format
8870 msgid "Soundtrack"
8871 msgstr ""
8872 
8873 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143
8874 #, kde-format
8875 msgid "Searching for Artist information..."
8876 msgstr ""
8877 
8878 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97
8879 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350
8880 #, kde-format
8881 msgid "1 track (%2)"
8882 msgid_plural "%1 tracks (%2)"
8883 msgstr[0] "%1 (%2)"
8884 msgstr[1] "%1 pistas (%2)"
8885 
8886 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199
8887 #, kde-format
8888 msgid "Audio CD"
8889 msgstr "CD audiò"
8890 
8891 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216
8892 #, kde-format
8893 msgid "Edit Track Info..."
8894 msgstr ""
8895 
8896 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217
8897 #, kde-format
8898 msgid "Edit current track information"
8899 msgstr ""
8900 
8901 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222
8902 #, kde-format
8903 msgid "Edit Album Info..."
8904 msgstr ""
8905 
8906 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223
8907 #, kde-format
8908 msgid "Edit album information"
8909 msgstr ""
8910 
8911 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
8912 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374
8913 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342
8914 #, kde-format
8915 msgid "Start Ripping"
8916 msgstr ""
8917 
8918 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229
8919 #, kde-format
8920 msgid "Start audio ripping process"
8921 msgstr ""
8922 
8923 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234
8924 #, fuzzy, kde-format
8925 #| msgid "Use CDDB"
8926 msgid "Query CD Database"
8927 msgstr "Utilisar CDDB"
8928 
8929 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235
8930 #, kde-format
8931 msgid "Look for information on CDDB"
8932 msgstr ""
8933 
8934 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240
8935 #, kde-format
8936 msgid "Read CD-Text"
8937 msgstr ""
8938 
8939 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241
8940 #, kde-format
8941 msgid "Read CD-Text information"
8942 msgstr ""
8943 
8944 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246
8945 #, kde-format
8946 msgid "Load CD Info"
8947 msgstr ""
8948 
8949 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247
8950 #, kde-format
8951 msgid "Load track and album information"
8952 msgstr ""
8953 
8954 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254
8955 #, kde-format
8956 msgid "Save CD Info Locally"
8957 msgstr ""
8958 
8959 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255
8960 #, kde-format
8961 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache"
8962 msgstr ""
8963 
8964 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260
8965 #, kde-format
8966 msgid "Show Data Part"
8967 msgstr ""
8968 
8969 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261
8970 #, kde-format
8971 msgid "Mounts the data part of CD"
8972 msgstr ""
8973 
8974 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366
8975 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8976 #, kde-format
8977 msgid "Check Track"
8978 msgstr ""
8979 
8980 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8981 #, fuzzy, kde-format
8982 #| msgid "Tracks"
8983 msgid "Check Tracks"
8984 msgstr "Pistas"
8985 
8986 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370
8987 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8988 #, kde-format
8989 msgid "Uncheck Track"
8990 msgstr ""
8991 
8992 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8993 #, fuzzy, kde-format
8994 #| msgid "Tracks"
8995 msgid "Uncheck Tracks"
8996 msgstr "Pistas"
8997 
8998 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8999 #, kde-format
9000 msgid "Please select the tracks to rip."
9001 msgstr ""
9002 
9003 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443
9004 #, kde-format
9005 msgid "No Tracks Selected"
9006 msgstr ""
9007 
9008 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339
9009 #, kde-format
9010 msgid "Multiple Tracks"
9011 msgstr ""
9012 
9013 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341
9014 #, fuzzy, kde-format
9015 #| msgid "Track %1"
9016 msgid "CDDB Track %1"
9017 msgstr "Pista %1"
9018 
9019 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423
9020 #, fuzzy, kde-format
9021 #| msgid "Title"
9022 msgid "Title:"
9023 msgstr "Títol:"
9024 
9025 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424
9026 #, fuzzy, kde-format
9027 #| msgid "Artist"
9028 msgid "Artist:"
9029 msgstr "Artista :"
9030 
9031 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425
9032 #, kde-format
9033 msgid "Extra info:"
9034 msgstr ""
9035 
9036 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385
9037 #, fuzzy, kde-format
9038 #| msgid "Album"
9039 msgid "Album CDDB"
9040 msgstr "Albom"
9041 
9042 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426
9043 #, fuzzy, kde-format
9044 #| msgid "Vendor:"
9045 msgid "Genre:"
9046 msgstr "Vendeire :"
9047 
9048 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427
9049 #, fuzzy, kde-format
9050 #| msgid "Clear"
9051 msgid "Year:"
9052 msgstr "Annada :"
9053 
9054 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429
9055 #, kde-format
9056 msgid "Category:"
9057 msgstr "Categoria :"
9058 
9059 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168
9060 #, kde-format
9061 msgid "Wave"
9062 msgstr "Ondulacion"
9063 
9064 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96
9065 #, kde-format
9066 msgid "Audio Project Conversion"
9067 msgstr ""
9068 
9069 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117
9070 #, kde-format
9071 msgid "Filename (relative to base folder)"
9072 msgstr ""
9073 
9074 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119
9075 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253
9076 #, kde-format
9077 msgid "File Size"
9078 msgstr "Nom de fichièr"
9079 
9080 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142
9081 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160
9082 #, kde-format
9083 msgid "File Naming"
9084 msgstr ""
9085 
9086 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169
9087 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238
9088 #, kde-format
9089 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
9090 msgstr ""
9091 
9092 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186
9093 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255
9094 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512
9095 #, kde-format
9096 msgid "Do you want to overwrite these files?"
9097 msgstr ""
9098 
9099 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188
9100 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166
9101 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514
9102 #, kde-format
9103 msgid "Files Exist"
9104 msgstr ""
9105 
9106 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48
9107 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57
9108 #, kde-format
9109 msgid "Converting Audio Tracks"
9110 msgstr ""
9111 
9112 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50
9113 #, kde-format
9114 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
9115 msgstr ""
9116 
9117 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58
9118 #, kde-format
9119 msgid "Starting audio conversion."
9120 msgstr ""
9121 
9122 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85
9123 #, kde-format
9124 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
9125 msgstr ""
9126 
9127 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90
9128 #, kde-format
9129 msgid "Converting track %1"
9130 msgstr ""
9131 
9132 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96
9133 #, kde-format
9134 msgid "Successfully converted track %1."
9135 msgstr ""
9136 
9137 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91
9138 #, kde-format
9139 msgid "Error while initializing audio ripping."
9140 msgstr ""
9141 
9142 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133
9143 #, kde-format
9144 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
9145 msgstr ""
9146 
9147 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187
9148 #, kde-format
9149 msgid "Ripping Audio Tracks"
9150 msgstr ""
9151 
9152 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189
9153 #, kde-format
9154 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
9155 msgstr ""
9156 
9157 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219
9158 #, kde-format
9159 msgid "Extracting Digital Audio"
9160 msgstr ""
9161 
9162 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226
9163 #, kde-format
9164 msgid "Could not load libcdparanoia."
9165 msgstr ""
9166 
9167 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237
9168 #, kde-format
9169 msgid "Reading CD table of contents."
9170 msgstr ""
9171 
9172 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241
9173 #, kde-format
9174 msgid "Could not open device %1"
9175 msgstr ""
9176 
9177 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254
9178 #, kde-format
9179 msgid "Searching index 0 for all tracks"
9180 msgstr ""
9181 
9182 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258
9183 #, kde-format
9184 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
9185 msgstr ""
9186 
9187 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289
9188 #, kde-format
9189 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
9190 msgstr ""
9191 
9192 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294
9193 #, kde-format
9194 msgid "Ripping track %1"
9195 msgstr ""
9196 
9197 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300
9198 #, kde-format
9199 msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
9200 msgstr ""
9201 
9202 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114
9203 #, kde-format
9204 msgid "CD Ripping"
9205 msgstr ""
9206 
9207 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173
9208 #, kde-format
9209 msgid "Do not read pregaps"
9210 msgstr ""
9211 
9212 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
9213 #, kde-format
9214 msgid "Starts copying the selected tracks"
9215 msgstr ""
9216 
9217 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
9218 #, kde-format
9219 msgid "Maximal number of read retries"
9220 msgstr ""
9221 
9222 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201
9223 #, kde-format
9224 msgid ""
9225 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
9226 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
9227 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
9228 msgstr ""
9229 
9230 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205
9231 #, kde-format
9232 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
9233 msgstr ""
9234 
9235 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206
9236 #, kde-format
9237 msgid ""
9238 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
9239 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
9240 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software "
9241 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
9242 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
9243 "regenerated.</p>"
9244 msgstr ""
9245 
9246 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359
9247 #, kde-format
9248 msgid "Cue-file"
9249 msgstr ""
9250 
9251 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397
9252 #, kde-format
9253 msgid "Track%1"
9254 msgstr ""
9255 
9256 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51
9257 #, kde-format
9258 msgid "Playlist"
9259 msgstr "Tièra de lectura"
9260 
9261 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155
9262 #, kde-format
9263 msgid "Artist"
9264 msgstr "Artista"
9265 
9266 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157
9267 #, fuzzy, kde-format
9268 #| msgid "Title"
9269 msgctxt "audio track title"
9270 msgid "Title"
9271 msgstr "Títol"
9272 
9273 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205
9274 #, fuzzy, kde-format
9275 #| msgid "Track"
9276 msgid "Data Track"
9277 msgstr "Pista"
9278 
9279 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45
9280 #, kde-format
9281 msgctxt ""
9282 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9283 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
9284 msgstr ""
9285 
9286 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46
9287 #, kde-format
9288 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
9289 msgstr ""
9290 
9291 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47
9292 #, kde-format
9293 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
9294 msgstr ""
9295 
9296 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48
9297 #, kde-format
9298 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
9299 msgstr ""
9300 
9301 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50
9302 #, kde-format
9303 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
9304 msgstr ""
9305 
9306 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52
9307 #, kde-format
9308 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}"
9309 msgstr ""
9310 
9311 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119
9312 #, kde-format
9313 msgid ""
9314 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9315 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
9316 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
9317 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9318 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
9319 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
9320 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
9321 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
9322 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
9323 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
9324 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
9325 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
9326 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
9327 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
9328 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
9329 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
9330 msgstr ""
9331 
9332 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145
9333 #, kde-format
9334 msgctxt ""
9335 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9336 msgid ""
9337 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
9338 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
9339 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
9340 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
9341 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
9342 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
9343 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
9344 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
9345 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
9346 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
9347 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
9348 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
9349 "can be one character out of [atnycgATCd]."
9350 msgstr ""
9351 
9352 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177
9353 #, kde-format
9354 msgid "1 track (encoding to %2)"
9355 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
9356 msgstr[0] ""
9357 msgstr[1] ""
9358 
9359 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182
9360 #, kde-format
9361 msgid "1 track"
9362 msgid_plural "%1 tracks"
9363 msgstr[0] ""
9364 msgstr[1] ""
9365 
9366 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264
9367 #, kde-format
9368 msgid "Removed partial file '%1'."
9369 msgstr ""
9370 
9371 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454
9372 #, kde-format
9373 msgid "Unable to open '%1' for writing."
9374 msgstr ""
9375 
9376 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368
9377 #, kde-format
9378 msgid "Error while encoding track %1."
9379 msgstr ""
9380 
9381 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404
9382 #, kde-format
9383 msgid "Writing playlist to %1."
9384 msgstr ""
9385 
9386 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500
9387 #, kde-format
9388 msgid "Writing cue file to %1."
9389 msgstr ""
9390 
9391 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134
9392 #, kde-format
9393 msgid "Track %1"
9394 msgstr "Pista %1"
9395 
9396 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52
9397 #, kde-format
9398 msgid "Job canceled by user."
9399 msgstr ""
9400 
9401 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81
9402 #, kde-format
9403 msgid "Check files"
9404 msgstr ""
9405 
9406 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
9407 #, kde-format
9408 msgid "Could not find %1 executable."
9409 msgstr ""
9410 
9411 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92
9412 #, kde-format
9413 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1."
9414 msgstr ""
9415 
9416 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93
9417 #, kde-format
9418 msgid ""
9419 "You can find this on your distribution’s software repository or download it "
9420 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
9421 msgstr ""
9422 
9423 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
9424 #, kde-format
9425 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
9426 msgstr ""
9427 
9428 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102
9429 #, kde-format
9430 msgid ""
9431 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
9432 "vcdimager.org"
9433 msgstr ""
9434 
9435 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109
9436 #, kde-format
9437 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
9438 msgstr ""
9439 
9440 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160
9441 #, kde-format
9442 msgid "Extracting"
9443 msgstr ""
9444 
9445 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161
9446 #, kde-format
9447 msgid "Start extracting."
9448 msgstr ""
9449 
9450 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162
9451 #, kde-format
9452 msgid "Extract files from %1 to %2."
9453 msgstr ""
9454 
9455 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167
9456 #, kde-format
9457 msgid "Could not start %1."
9458 msgstr ""
9459 
9460 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257
9461 #, kde-format
9462 msgid "Files successfully extracted."
9463 msgstr ""
9464 
9465 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260
9466 #, kde-format
9467 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
9468 msgstr ""
9469 
9470 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261
9471 #, kde-format
9472 msgid "Please send me an email with the last output..."
9473 msgstr ""
9474 
9475 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
9476 #, kde-format
9477 msgid "%1 did not exit cleanly."
9478 msgstr ""
9479 
9480 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281
9481 #, kde-format
9482 msgid "%1 encountered non-form2 sector"
9483 msgstr ""
9484 
9485 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282
9486 #, kde-format
9487 msgid "leaving loop"
9488 msgstr ""
9489 
9490 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290
9491 #, kde-format
9492 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
9493 msgstr ""
9494 
9495 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335
9496 #, kde-format
9497 msgid "Extracting %1"
9498 msgstr ""
9499 
9500 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328
9501 #, kde-format
9502 msgid "Extracting %1 to %2"
9503 msgstr ""
9504 
9505 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37
9506 #, kde-format
9507 msgid "Video CD Ripping"
9508 msgstr ""
9509 
9510 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61
9511 #, kde-format
9512 msgid "Destination Folder"
9513 msgstr ""
9514 
9515 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66
9516 #, kde-format
9517 msgid "Rip files to:"
9518 msgstr ""
9519 
9520 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73
9521 #, kde-format
9522 msgid "Free space in folder:"
9523 msgstr ""
9524 
9525 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
9526 #, kde-format
9527 msgid "Necessary storage size:"
9528 msgstr ""
9529 
9530 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
9531 #, kde-format
9532 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
9533 msgstr ""
9534 
9535 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92
9536 #, kde-format
9537 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
9538 msgstr ""
9539 
9540 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96
9541 #, kde-format
9542 msgid "Extract XML structure"
9543 msgstr ""
9544 
9545 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106
9546 #, kde-format
9547 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
9548 msgstr ""
9549 
9550 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117
9551 #, kde-format
9552 msgid "Free space in destination folder: %1"
9553 msgstr ""
9554 
9555 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119
9556 #, kde-format
9557 msgid "Necessary space for extracted files"
9558 msgstr ""
9559 
9560 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121
9561 #, kde-format
9562 msgid "Ignore extended PSD"
9563 msgstr ""
9564 
9565 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122
9566 #, kde-format
9567 msgid ""
9568 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
9569 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
9570 msgstr ""
9571 
9572 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124
9573 #, kde-format
9574 msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
9575 msgstr ""
9576 
9577 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125
9578 #, kde-format
9579 msgid ""
9580 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
9581 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
9582 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
9583 msgstr ""
9584 
9585 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128
9586 #, kde-format
9587 msgid "Create XML description file."
9588 msgstr ""
9589 
9590 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
9591 #, kde-format
9592 msgid ""
9593 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
9594 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
9595 "If you only extract sequences, the description file will also hold the "
9596 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
9597 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
9598 msgstr ""
9599 
9600 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164
9601 #, kde-format
9602 msgid "Continue although the folder is not empty?"
9603 msgstr ""
9604 
9605 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192
9606 #, kde-format
9607 msgid "Item Name"
9608 msgstr ""
9609 
9610 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193
9611 #, kde-format
9612 msgid "Extracted Name"
9613 msgstr ""
9614 
9615 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424
9616 #, kde-format
9617 msgid "Video CD MPEG tracks"
9618 msgstr ""
9619 
9620 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254
9621 #, kde-format
9622 msgid "Video CD DATA track"
9623 msgstr ""
9624 
9625 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270
9626 #, kde-format
9627 msgid "Sequence-%1"
9628 msgstr ""
9629 
9630 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318
9631 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430
9632 #, kde-format
9633 msgid "Files"
9634 msgstr "Fichièrs"
9635 
9636 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436
9637 #, kde-format
9638 msgid "Segments"
9639 msgstr ""
9640 
9641 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358
9642 #, kde-format
9643 msgid "Check All"
9644 msgstr ""
9645 
9646 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362
9647 #, kde-format
9648 msgid "Uncheck All"
9649 msgstr ""
9650 
9651 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378
9652 #, fuzzy, kde-format
9653 #| msgid "Open Files"
9654 msgid "View Files"
9655 msgstr "Dobrir los fichièrs"
9656 
9657 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379
9658 #, kde-format
9659 msgid "View plain data files"
9660 msgstr ""
9661 
9662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
9663 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21
9664 #, kde-format
9665 msgid ""
9666 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
9667 msgstr ""
9668 
9669 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
9670 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45
9671 #, fuzzy, kde-format
9672 #| msgid "Settings"
9673 msgid "Setti&ngs"
9674 msgstr "Paramètres"
9675 
9676 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
9677 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51
9678 #, fuzzy, kde-format
9679 #| msgid "Quality"
9680 msgid "Video Quality"
9681 msgstr "Qualitat"
9682 
9683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
9684 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59
9685 #, fuzzy, kde-format
9686 #| msgid "File Size"
9687 msgid "Video Size:"
9688 msgstr "Nom de fichièr"
9689 
9690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
9691 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
9692 #, kde-format
9693 msgid "Video Bitrate:"
9694 msgstr ""
9695 
9696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
9697 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191
9698 #, fuzzy, kde-format
9699 #| msgid "Quality"
9700 msgid "Audio Quality"
9701 msgstr "Qualitat"
9702 
9703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
9704 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204
9705 #, kde-format
9706 msgid "Variable &Bitrate"
9707 msgstr ""
9708 
9709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
9710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
9711 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213
9712 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258
9713 #, kde-format
9714 msgid "Audio Bitrate:"
9715 msgstr ""
9716 
9717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings)
9718 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239
9719 #, kde-format
9720 msgid ""
9721 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
9722 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>"
9723 msgstr ""
9724 
9725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9726 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320
9727 #, fuzzy, kde-format
9728 #| msgid "Video CD"
9729 msgid "Video Codec:"
9730 msgstr "CD vidèo"
9731 
9732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
9733 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
9734 #, kde-format
9735 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
9736 msgstr ""
9737 
9738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9739 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341
9740 #, fuzzy, kde-format
9741 #| msgid "Audio CD"
9742 msgid "Audio Codec:"
9743 msgstr "CD audiò"
9744 
9745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
9746 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351
9747 #, kde-format
9748 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
9749 msgstr ""
9750 
9751 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9752 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364
9753 #, fuzzy, kde-format
9754 #| msgid "Filename"
9755 msgid "File Namin&g"
9756 msgstr "Nom de fichièr"
9757 
9758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
9759 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415
9760 #, kde-format
9761 msgid "Replace all &blanks with:"
9762 msgstr ""
9763 
9764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9765 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463
9766 #, kde-format
9767 msgid "Enable 2-pass encoding"
9768 msgstr ""
9769 
9770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9771 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468
9772 #, kde-format
9773 msgid ""
9774 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
9775 "first pass is used to gather information about the video in order to improve "
9776 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
9777 "higher quality using a variable bitrate.\n"
9778 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
9779 "bitrate and a lower quality.\n"
9780 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
9781 msgstr ""
9782 
9783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9784 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471
9785 #, kde-format
9786 msgid "&2-pass encoding"
9787 msgstr ""
9788 
9789 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9790 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474
9791 #, kde-format
9792 msgid "Alt+2"
9793 msgstr ""
9794 
9795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9796 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484
9797 #, kde-format
9798 msgid "Automatically detect the black borders of the video"
9799 msgstr ""
9800 
9801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9802 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489
9803 #, kde-format
9804 msgid ""
9805 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
9806 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
9807 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
9808 "Video DVD standard.\n"
9809 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
9810 "black bars from the resulting video.\n"
9811 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
9812 "material is exceptionally short or dark."
9813 msgstr ""
9814 
9815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9816 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492
9817 #, kde-format
9818 msgid "Automatic &Video Clipping"
9819 msgstr ""
9820 
9821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9822 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502
9823 #, kde-format
9824 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
9825 msgstr ""
9826 
9827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9828 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506
9829 #, kde-format
9830 msgid ""
9831 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
9832 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
9833 "44100 Hz.\n"
9834 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
9835 "stream to 44100 Hz."
9836 msgstr ""
9837 
9838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9839 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
9840 #, kde-format
9841 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
9842 msgstr ""
9843 
9844 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9845 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512
9846 #, kde-format
9847 msgid "Alt+4"
9848 msgstr ""
9849 
9850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
9851 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522
9852 #, kde-format
9853 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
9854 msgstr ""
9855 
9856 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149
9857 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214
9858 #, kde-format
9859 msgid "Title %1 (%2)"
9860 msgstr ""
9861 
9862 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170
9863 #, kde-format
9864 msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
9865 msgstr ""
9866 
9867 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174
9868 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45
9869 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69
9870 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94
9871 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119
9872 #, kde-format
9873 msgid "unknown language"
9874 msgstr ""
9875 
9876 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181
9877 #, kde-format
9878 msgid "%1 (not supported)"
9879 msgstr ""
9880 
9881 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251
9882 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76
9883 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300
9884 #, kde-format
9885 msgid "Title"
9886 msgstr "Títol"
9887 
9888 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252
9889 #, kde-format
9890 msgid "Video Size"
9891 msgstr ""
9892 
9893 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272
9894 #, no-c-format, kde-format
9895 msgctxt "Ch is short for Channels"
9896 msgid "%1Ch"
9897 msgid_plural "%1Ch"
9898 msgstr[0] ""
9899 msgstr[1] ""
9900 
9901 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323
9902 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353
9903 #, kde-format
9904 msgid "Video DVD Ripping"
9905 msgstr ""
9906 
9907 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354
9908 #, kde-format
9909 msgid "1 title from %2"
9910 msgid_plural "%1 titles from %2"
9911 msgstr[0] ""
9912 msgstr[1] ""
9913 
9914 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494
9915 #, kde-format
9916 msgid ""
9917 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
9918 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
9919 "choose AC3 audio streams for all ripped titles."
9920 msgstr ""
9921 
9922 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497
9923 #, kde-format
9924 msgid "AC3 Pass-through"
9925 msgstr ""
9926 
9927 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103
9928 #, kde-format
9929 msgid "Ripping Video DVD Titles"
9930 msgstr ""
9931 
9932 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109
9933 #, kde-format
9934 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
9935 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
9936 msgstr[0] ""
9937 msgstr[1] ""
9938 
9939 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138
9940 #, kde-format
9941 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
9942 msgstr ""
9943 
9944 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143
9945 #, kde-format
9946 msgid "Failed to rip title %1"
9947 msgstr ""
9948 
9949 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173
9950 #, kde-format
9951 msgid "Determined clipping values for title %1"
9952 msgstr ""
9953 
9954 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174
9955 #, kde-format
9956 msgid "Top: %1, Bottom: %2"
9957 msgstr ""
9958 
9959 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175
9960 #, kde-format
9961 msgid "Left: %1, Right: %2"
9962 msgstr ""
9963 
9964 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
9965 #, kde-format
9966 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
9967 msgstr ""
9968 
9969 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192
9970 #, kde-format
9971 msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
9972 msgstr ""
9973 
9974 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
9975 #, fuzzy, kde-format
9976 #| msgid "Save to file"
9977 msgid "Show files"
9978 msgstr "Enregistrar dins lo fichièr"
9979 
9980 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
9981 #, kde-format
9982 msgid ""
9983 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
9984 "further processing with another application"
9985 msgstr ""
9986 
9987 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165
9988 #, kde-format
9989 msgid "Please select the titles to rip."
9990 msgstr ""
9991 
9992 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166
9993 #, kde-format
9994 msgid "No Titles Selected"
9995 msgstr ""
9996 
9997 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242
9998 #, kde-format
9999 msgid ""
10000 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
10001 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
10002 msgstr ""
10003 
10004 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247
10005 #, kde-format
10006 msgid "Unmounting failed"
10007 msgstr ""
10008 
10009 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257
10010 #, kde-format
10011 msgid ""
10012 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
10013 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
10014 msgstr ""
10015 
10016 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268
10017 #, fuzzy, kde-format
10018 #| msgid "Video CD"
10019 msgid "%1 (Video DVD)"
10020 msgstr "CD vidèo"
10021 
10022 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269
10023 #, kde-format
10024 msgid "%1 title"
10025 msgid_plural "%1 titles"
10026 msgstr[0] "Títol"
10027 msgstr[1] "%1 títols"
10028 
10029 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277
10030 #, kde-format
10031 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
10032 msgstr ""
10033 
10034 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291
10035 #, kde-format
10036 msgid ""
10037 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
10038 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it "
10039 "is installed properly."
10040 msgstr ""
10041 
10042 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304
10043 #, kde-format
10044 msgid "Unable to read Video DVD contents."
10045 msgstr ""
10046 
10047 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343
10048 #, kde-format
10049 msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
10050 msgstr ""
10051 
10052 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345
10053 #, kde-format
10054 msgid ""
10055 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
10056 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
10057 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
10058 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If "
10059 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
10060 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
10061 msgstr ""
10062 
10063 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58
10064 msgid "Keep original dimensions"
10065 msgstr ""
10066 
10067 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59
10068 msgid "640x? (automatic height)"
10069 msgstr ""
10070 
10071 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60
10072 msgid "320x? (automatic height)"
10073 msgstr ""
10074 
10075 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178
10076 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179
10077 #, kde-format
10078 msgid "auto"
10079 msgstr "auto"
10080 
10081 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278
10082 #, kde-format
10083 msgid ""
10084 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
10085 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
10086 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
10087 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
10088 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
10089 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
10090 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
10091 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
10092 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
10093 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
10094 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
10095 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
10096 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
10097 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
10098 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
10099 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
10100 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
10101 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
10102 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
10103 msgstr ""
10104 
10105 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331
10106 #, kde-format
10107 msgid "Video Picture Size"
10108 msgstr ""
10109 
10110 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333
10111 #, kde-format
10112 msgid ""
10113 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
10114 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
10115 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
10116 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
10117 "performed."
10118 msgstr ""
10119 
10120 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348
10121 #, fuzzy, kde-format
10122 #| msgid "Width"
10123 msgid "Width:"
10124 msgstr "Largor"
10125 
10126 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350
10127 #, fuzzy, kde-format
10128 #| msgid "Height"
10129 msgid "Height:"
10130 msgstr "Nautor"
10131 
10132 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41
10133 #, kde-format
10134 msgid "%1 %2Ch (%3)"
10135 msgstr ""
10136 
10137 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52
10138 #, kde-format
10139 msgid "No audio streams"
10140 msgstr ""
10141 
10142 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
10143 #, kde-format
10144 msgid "Audio Streams"
10145 msgstr ""
10146 
10147 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65
10148 #, kde-format
10149 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
10150 msgstr ""
10151 
10152 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91
10153 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116
10154 #, kde-format
10155 msgid "RLE"
10156 msgstr ""
10157 
10158 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92
10159 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
10160 #, kde-format
10161 msgid "Extended"
10162 msgstr ""
10163 
10164 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101
10165 #, kde-format
10166 msgid "No Subpicture streams"
10167 msgstr ""
10168 
10169 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
10170 #, kde-format
10171 msgid "Subpicture Streams"
10172 msgstr ""
10173 
10174 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10175 #, kde-format
10176 msgid "MPEG1"
10177 msgstr "MPEG1"
10178 
10179 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10180 #, kde-format
10181 msgid "MPEG2"
10182 msgstr ""
10183 
10184 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250
10185 #, kde-format
10186 msgid "%1 chapter"
10187 msgid_plural "%1 chapters"
10188 msgstr[0] ""
10189 msgstr[1] ""
10190 
10191 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260
10192 #, kde-format
10193 msgid "letterboxed"
10194 msgstr ""
10195 
10196 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262
10197 #, kde-format
10198 msgid "anamorph"
10199 msgstr ""
10200 
10201 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308
10202 #, kde-format
10203 msgid "Subpicture"
10204 msgstr ""
10205 
10206 #~ msgid "Close"
10207 #~ msgstr "Tampar"
10208 
10209 #~ msgid "Overwrite"
10210 #~ msgstr "Remplaçar"
10211 
10212 #, fuzzy
10213 #~| msgid "Default Settings"
10214 #~ msgid "Manual settings:"
10215 #~ msgstr "Paramètres per defaut"
10216 
10217 #, fuzzy
10218 #~| msgid "Options"
10219 #~ msgid "CDDB Options"
10220 #~ msgstr "Opcions"
10221 
10222 #~ msgid "Local"
10223 #~ msgstr "Local"
10224 
10225 #, fuzzy
10226 #~| msgid "Create Directory"
10227 #~ msgid "Use local CDDB directory"
10228 #~ msgstr "Crear un repertòri"
10229 
10230 #~ msgid "Directory:"
10231 #~ msgstr "Repertòri :"
10232 
10233 #~ msgid "Directory"
10234 #~ msgstr "Repertòri"
10235 
10236 #, fuzzy
10237 #~| msgid "Add directory"
10238 #~ msgid "Move directory down"
10239 #~ msgstr "Apondre un repertòri"
10240 
10241 #~ msgid "Add directory"
10242 #~ msgstr "Apondre un repertòri"
10243 
10244 #, fuzzy
10245 #~| msgid "Add directory"
10246 #~ msgid "Remove directory"
10247 #~ msgstr "Apondre un repertòri"
10248 
10249 #, fuzzy
10250 #~| msgid "Add directory"
10251 #~ msgid "Move directory up"
10252 #~ msgstr "Apondre un repertòri"
10253 
10254 #~ msgid "Remote"
10255 #~ msgstr "Distant"
10256 
10257 #~ msgid "Server:"
10258 #~ msgstr "Servidor :"
10259 
10260 #~ msgid "Server"
10261 #~ msgstr "Servidor"
10262 
10263 #~ msgid "Port"
10264 #~ msgstr "Pòrt"
10265 
10266 #, fuzzy
10267 #~| msgid "Port"
10268 #~ msgid "Port "
10269 #~ msgstr "Pòrt"
10270 
10271 #~ msgid "Add server"
10272 #~ msgstr "Apondre un servidor"
10273 
10274 #, fuzzy
10275 #~| msgid "Remove"
10276 #~ msgid "Remove server"
10277 #~ msgstr "Suprimir"
10278 
10279 #, fuzzy
10280 #~| msgid "Remove"
10281 #~ msgid "Move server up"
10282 #~ msgstr "Suprimir"
10283 
10284 #, fuzzy
10285 #~| msgid "Add directory"
10286 #~ msgid "Move server down"
10287 #~ msgstr "Apondre un repertòri"
10288 
10289 #, fuzzy
10290 #~| msgid "Path"
10291 #~ msgid "CGI Path"
10292 #~ msgstr "Camin"
10293 
10294 #~ msgid "Path:"
10295 #~ msgstr "Camin:"
10296 
10297 #, fuzzy
10298 #~| msgid "Path"
10299 #~ msgid "Manual CGI path"
10300 #~ msgstr "Camin"
10301 
10302 #, fuzzy
10303 #~| msgid "Floppy"
10304 #~ msgid "Flopp&y"
10305 #~ msgstr "Disqueta"
10306 
10307 #, fuzzy
10308 #~| msgid "System:"
10309 #~ msgid "S&ystem:"
10310 #~ msgstr "Sistèma :"
10311 
10312 #, fuzzy
10313 #~| msgid "Application:"
10314 #~ msgid "&Application:"
10315 #~ msgstr "Aplicacion :"
10316 
10317 #, fuzzy
10318 #~| msgid "Local"
10319 #~ msgid "Lock Panels"
10320 #~ msgstr "Local"
10321 
10322 #, fuzzy
10323 #~| msgid "Project"
10324 #~ msgid "Projects"
10325 #~ msgstr "Projècte"
10326 
10327 #~ msgid "Folders"
10328 #~ msgstr "Repertòris"
10329 
10330 #, fuzzy
10331 #~| msgid "Comment"
10332 #~ msgid "Contents"
10333 #~ msgstr "Comentari"
10334 
10335 #, fuzzy
10336 #~| msgid "Channels"
10337 #~ msgid "Panels"
10338 #~ msgstr "Canals"
10339 
10340 #~ msgid "&Search"
10341 #~ msgstr "&Recercar"
10342 
10343 #~ msgid "Use CDDB"
10344 #~ msgstr "Utilisar CDDB"
10345 
10346 #~ msgid "Ready."
10347 #~ msgstr "Prèst."
10348 
10349 #~ msgid "Play/Pause"
10350 #~ msgstr "Legida/Pausa"
10351 
10352 #~ msgid "Prev"
10353 #~ msgstr "Ulhada"
10354 
10355 #, fuzzy
10356 #~| msgid "Link"
10357 #~ msgctxt "symbolic link target"
10358 #~ msgid "Link"
10359 #~ msgstr "Ligam"
10360 
10361 #, fuzzy
10362 #~| msgid "No."
10363 #~ msgctxt "VideoCD Track Number"
10364 #~ msgid "No."
10365 #~ msgstr "Non."
10366 
10367 #, fuzzy
10368 #~| msgid "Title"
10369 #~ msgctxt "VideoCD Track Title"
10370 #~ msgid "Title"
10371 #~ msgstr "Títol"
10372 
10373 #, fuzzy
10374 #~| msgid "Type"
10375 #~ msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)"
10376 #~ msgid "Type"
10377 #~ msgstr "Tipe"
10378 
10379 #, fuzzy
10380 #~| msgid "Resolution"
10381 #~ msgctxt "VideoCD Track Resolution"
10382 #~ msgid "Resolution"
10383 #~ msgstr "Resolucion"
10384 
10385 #, fuzzy
10386 #~| msgid "Framerate"
10387 #~ msgctxt "VideoCD Track Framerate"
10388 #~ msgid "Framerate"
10389 #~ msgstr "Imatges per segonda"
10390 
10391 #, fuzzy
10392 #~| msgid "Duration"
10393 #~ msgctxt "VideoCD Track Duration"
10394 #~ msgid "Duration"
10395 #~ msgstr "Durada"
10396 
10397 #, fuzzy
10398 #~| msgid "File Size"
10399 #~ msgctxt "VideoCD Track File Size"
10400 #~ msgid "File Size"
10401 #~ msgstr "Nom de fichièr"
10402 
10403 #, fuzzy
10404 #~| msgid "Filename"
10405 #~ msgctxt "VideoCD Track Filename"
10406 #~ msgid "Filename"
10407 #~ msgstr "Nom de fichièr"
10408 
10409 #, fuzzy
10410 #~| msgid "Main Toolbar"
10411 #~ msgid "Tools Toolbar"
10412 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
10413 
10414 #, fuzzy
10415 #~| msgid "Main Toolbar"
10416 #~ msgid "Location Toolbar"
10417 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
10418 
10419 #~ msgid "Tools"
10420 #~ msgstr "Espleches"
10421 
10422 #~ msgid "gb"
10423 #~ msgstr "go"
10424 
10425 #~ msgid "mb"
10426 #~ msgstr "mb"
10427 
10428 #, fuzzy
10429 #~| msgid "Directory"
10430 #~ msgid "Directories"
10431 #~ msgstr "Repertòri"
10432 
10433 #~ msgid "Clear"
10434 #~ msgstr "Netejar"
10435 
10436 #, fuzzy
10437 #~| msgid "Overwrite"
10438 #~ msgid "&Overwrite"
10439 #~ msgstr "Remplaçar"
10440 
10441 #~ msgid "Home"
10442 #~ msgstr "Repertòri personal"
10443 
10444 #, fuzzy
10445 #~| msgid "Remote"
10446 #~ msgid "Root"
10447 #~ msgstr "Raiç"
10448 
10449 #~ msgid "CD"
10450 #~ msgstr "CD"
10451 
10452 #~ msgid "DVD-ROM"
10453 #~ msgstr "DVD-ROM"
10454 
10455 #~ msgid "CD-ROM"
10456 #~ msgstr "CD-ROM"
10457 
10458 #~ msgid "&Discard"
10459 #~ msgstr "&Abandonar"
10460 
10461 #~ msgid "Error!"
10462 #~ msgstr "Enganada !"
10463 
10464 #~ msgid "root"
10465 #~ msgstr "root"
10466 
10467 #~ msgid "Link"
10468 #~ msgstr "Ligam"
10469 
10470 #~ msgid "Go"
10471 #~ msgstr "Anar"