Warning, /multimedia/k3b/po/mr/libk3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:30+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-06 16:00+0530\n" 0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" 0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: mr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0019 0020 #: core/k3bcore.cpp:241 0021 #, kde-format 0022 msgid "Inhibiting sleep for disc writing" 0023 msgstr "" 0024 0025 #: core/k3bcore.cpp:257 0026 #, kde-format 0027 msgid "Disable inhibition for disc writing" 0028 msgstr "" 0029 0030 #: core/k3bglobals.cpp:365 0031 #, kde-format 0032 msgid "Auto" 0033 msgstr "स्वयंचलित" 0034 0035 #: core/k3bkjobbridge.cpp:98 0036 #, kde-format 0037 msgid "Source" 0038 msgstr "स्रोत" 0039 0040 #: core/k3bkjobbridge.cpp:99 0041 #, kde-format 0042 msgid "Target" 0043 msgstr "लक्ष्य" 0044 0045 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:107 0046 #, kde-format 0047 msgid "Writing Audio Cue File" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:205 0051 #, kde-format 0052 msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" 0053 msgstr "" 0054 0055 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:273 0056 #, kde-format 0057 msgid "Analysing the audio file" 0058 msgstr "" 0059 0060 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:274 0061 #, kde-format 0062 msgid "Analysing %1" 0063 msgstr "" 0064 0065 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:281 0066 #, kde-format 0067 msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." 0068 msgstr "" 0069 0070 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:286 0071 #, kde-format 0072 msgid "No valid audio cue file: '%1'" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:134 0076 #, kde-format 0077 msgid "Could not load libcdparanoia." 0078 msgstr "" 0079 0080 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:138 0081 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:172 0082 #, kde-format 0083 msgid "Could not open device %1" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:148 0087 #, kde-format 0088 msgid "Error while initializing audio ripping." 0089 msgstr "" 0090 0091 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:201 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:229 0092 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360 0093 #, kde-format 0094 msgid "Unable to open '%1' for writing." 0095 msgstr "" 0096 0097 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:235 0098 #, kde-format 0099 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 0100 msgstr "" 0101 0102 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:53 0103 #, kde-format 0104 msgid "Write Binary Image" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:181 0108 #, kde-format 0109 msgid "One copy successfully created" 0110 msgid_plural "%1 copies successfully created" 0111 msgstr[0] "" 0112 msgstr[1] "" 0113 0114 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:197 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1172 0115 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1177 0116 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1179 0117 #, kde-format 0118 msgid "Writing track %1 of %2" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:203 0122 #, kde-format 0123 msgid "Writing cue/bin Image" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:205 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:337 0127 #, kde-format 0128 msgid " - %1 Copy" 0129 msgid_plural " - %1 Copies" 0130 msgstr[0] " - %1 प्रत" 0131 msgstr[1] " - %1 प्रती" 0132 0133 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:65 jobs/k3bblankingjob.cpp:153 0134 #, kde-format 0135 msgid "Erasing CD-RW" 0136 msgstr "" 0137 0138 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:66 0139 #, kde-format 0140 msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available." 0141 msgstr "" 0142 0143 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:106 0144 #, kde-format 0145 msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 0146 msgstr "" 0147 0148 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:143 0149 #, kde-format 0150 msgid "Blanking error." 0151 msgstr "" 0152 0153 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:144 0154 #, kde-format 0155 msgid "Sorry, no error handling yet." 0156 msgstr "" 0157 0158 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:160 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:99 0159 #, kde-format 0160 msgid "Quick Format" 0161 msgstr "" 0162 0163 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:154 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:114 0164 #, kde-format 0165 msgid "Checking Source Medium" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:157 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124 0169 #, kde-format 0170 msgid "Waiting for source medium" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:167 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:136 0174 #, kde-format 0175 msgid "Checking source medium" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:195 0179 #, kde-format 0180 msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." 0181 msgstr "" 0182 0183 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:199 0184 #, kde-format 0185 msgid "Copying Multisession Data CD." 0186 msgstr "" 0187 0188 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:201 0189 #, kde-format 0190 msgid "Copying Data CD." 0191 msgstr "" 0192 0193 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207 0194 #, kde-format 0195 msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." 0196 msgstr "" 0197 0198 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:211 0199 #, kde-format 0200 msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." 0201 msgstr "" 0202 0203 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216 0204 #, kde-format 0205 msgid "Copying Audio CD." 0206 msgstr "" 0207 0208 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 0209 #, kde-format 0210 msgid "The source disk is empty." 0211 msgstr "" 0212 0213 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:263 0214 #, kde-format 0215 msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." 0216 msgstr "" 0217 0218 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:275 0219 #, kde-format 0220 msgid "" 0221 "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " 0222 "Continue anyway?" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:277 0226 #, kde-format 0227 msgid "Multisession CD" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282 0231 #, kde-format 0232 msgid "Only copying first session." 0233 msgstr "" 0234 0235 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:311 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344 0236 #, kde-format 0237 msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'." 0238 msgstr "" 0239 0240 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:317 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351 0241 #, kde-format 0242 msgid "Not enough space left in temporary folder." 0243 msgstr "" 0244 0245 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:326 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368 0246 #, kde-format 0247 msgid "Unmounting source medium" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:355 0251 #, kde-format 0252 msgid "Unable to read Table of contents" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363 0256 #, kde-format 0257 msgid "Searching CD-Text" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:377 0261 #, kde-format 0262 msgid "Found CD-Text (%1 - %2)." 0263 msgstr "" 0264 0265 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382 0266 #, kde-format 0267 msgid "Found corrupted CD-Text. Ignoring it." 0268 msgstr "" 0269 0270 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387 0271 #, fuzzy, kde-format 0272 #| msgid "Not Found" 0273 msgid "No CD-Text found." 0274 msgstr "सापडले नाही" 0275 0276 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:398 0277 #, kde-format 0278 msgid "Querying CDDB" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:419 0282 #, kde-format 0283 msgid "Found CDDB entry (%1 - %2)." 0284 msgstr "" 0285 0286 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:442 0287 #, kde-format 0288 msgid "No CDDB entry found." 0289 msgstr "" 0290 0291 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:445 0292 #, kde-format 0293 msgid "CDDB error (%1)." 0294 msgstr "" 0295 0296 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:461 0297 #, kde-format 0298 msgid "" 0299 "Found CD-Text (%1 - %2) and CDDB (%3 - %4) entries. Which one should be used " 0300 "to generate the CD-Text on the new CD?" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:467 0304 #, kde-format 0305 msgid "CD-Text" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:468 0309 #, kde-format 0310 msgid "Use CD-Text data" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469 0314 #, kde-format 0315 msgid "Use CDDB entry" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:519 0319 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:414 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:426 0320 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:332 0321 #, kde-format 0322 msgid "Preparing write process..." 0323 msgstr "" 0324 0325 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:580 0326 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323 0327 #, kde-format 0328 msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." 0329 msgstr "" 0330 0331 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:545 0332 #, kde-format 0333 msgid "Unable to create temporary folder '%1'." 0334 msgstr "" 0335 0336 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:552 0337 #, kde-format 0338 msgid "Using temporary folder %1." 0339 msgstr "" 0340 0341 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:575 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318 0342 #, kde-format 0343 msgid "Do you want to overwrite %1?" 0344 msgstr "%1 खोडून पुन्हा लिहायचे आहे का?" 0345 0346 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:576 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 0347 #, kde-format 0348 msgid "File Exists" 0349 msgstr "फाईल अस्तित्वात आहे" 0350 0351 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328 0352 #, kde-format 0353 msgid "Writing image file to %1." 0354 msgstr "" 0355 0356 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:601 0357 #, kde-format 0358 msgid "Reading Session %1" 0359 msgstr "" 0360 0361 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:603 0362 #, kde-format 0363 msgid "Reading Source Medium" 0364 msgstr "" 0365 0366 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:606 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1194 0367 #, kde-format 0368 msgid "Reading track %1 of %2" 0369 msgstr "" 0370 0371 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:699 0372 #, kde-format 0373 msgid "Simulating Session %1" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:701 0377 #, kde-format 0378 msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:703 0382 #, kde-format 0383 msgid "Writing Copy (Session %1)" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:642 0387 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:427 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:561 0388 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:579 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:442 0389 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:454 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357 0390 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002 0391 #, kde-format 0392 msgid "Simulating" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:644 0396 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:429 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1004 0397 #, kde-format 0398 msgid "Writing Copy %1" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711 0402 #, kde-format 0403 msgid "Writing Copy" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:104 0407 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:649 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1011 0408 #, kde-format 0409 msgid "Waiting for media" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:475 0413 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:293 0414 #, kde-format 0415 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." 0416 msgstr "" 0417 0418 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 0419 #, kde-format 0420 msgid "Successfully read session %1." 0421 msgstr "" 0422 0423 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:975 0424 #, kde-format 0425 msgid "Successfully read source disk." 0426 msgstr "" 0427 0428 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 0429 #, kde-format 0430 msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." 0431 msgstr "" 0432 0433 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1007 0434 #, kde-format 0435 msgid "Error while reading session %1." 0436 msgstr "" 0437 0438 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1035 jobs/k3bverificationjob.cpp:101 0439 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:519 0440 #, kde-format 0441 msgid "Need to reload medium to return to proper state." 0442 msgstr "" 0443 0444 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1036 0445 #, kde-format 0446 msgid "Reloading the medium" 0447 msgstr "" 0448 0449 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1054 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:411 0450 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:520 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:533 0451 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:497 0452 #, kde-format 0453 msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." 0454 msgstr "" 0455 0456 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1092 jobs/k3bverificationjob.cpp:261 0457 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:743 0458 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:554 0459 #, kde-format 0460 msgid "Please reload the medium and press 'OK'" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1093 jobs/k3bverificationjob.cpp:262 0464 #, kde-format 0465 msgid "Failed to reload the medium" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1107 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:687 0469 #, kde-format 0470 msgid "Removing temporary files." 0471 msgstr "" 0472 0473 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1113 jobs/k3bclonejob.cpp:339 0474 #, kde-format 0475 msgid "Removing image files." 0476 msgstr "" 0477 0478 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1202 0479 #, kde-format 0480 msgid "Creating CD Image" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1206 0484 #, kde-format 0485 msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1208 0489 #, kde-format 0490 msgid "Simulating CD Copy" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1212 0494 #, kde-format 0495 msgid "Copying CD On-The-Fly" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1214 0499 #, kde-format 0500 msgid "Copying CD" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955 0504 #, kde-format 0505 msgid "Creating 1 copy" 0506 msgid_plural "Creating %1 copies" 0507 msgstr[0] "" 0508 msgstr[1] "" 0509 0510 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:88 jobs/k3bclonejob.cpp:81 0511 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:278 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457 0512 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:98 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:47 0513 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:83 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:440 0514 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:194 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:195 0515 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:194 0516 #, kde-format 0517 msgid "Could not find %1 executable." 0518 msgstr "%1 एक्जीक्यूटेबल आढळले नाही." 0519 0520 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:127 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:326 0521 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:498 0522 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:174 0523 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:376 0524 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:298 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:440 0525 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:548 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:434 0526 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:446 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:352 0527 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248 0528 #, kde-format 0529 msgid "Could not start %1." 0530 msgstr "" 0531 0532 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:232 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:183 0533 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265 0534 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:271 0535 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:472 0536 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:176 0537 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:759 0538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:891 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:904 0539 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:349 0540 #, kde-format 0541 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 0542 msgstr "" 0543 0544 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:238 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:191 0545 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:273 0546 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 0547 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:357 0548 #, kde-format 0549 msgid "%1 did not exit cleanly." 0550 msgstr "" 0551 0552 #: jobs/k3bclonejob.cpp:87 0553 #, kde-format 0554 msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." 0555 msgstr "" 0556 0557 #: jobs/k3bclonejob.cpp:95 0558 #, kde-format 0559 msgid "No device set." 0560 msgstr "" 0561 0562 #: jobs/k3bclonejob.cpp:104 0563 #, kde-format 0564 msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning." 0565 msgstr "" 0566 0567 #: jobs/k3bclonejob.cpp:137 0568 #, kde-format 0569 msgid "Reading clone image" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: jobs/k3bclonejob.cpp:218 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458 0573 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:457 0574 #, kde-format 0575 msgid "Writing Track %1 of %2" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: jobs/k3bclonejob.cpp:235 0579 #, kde-format 0580 msgid "Successfully written clone copy %1." 0581 msgstr "" 0582 0583 #: jobs/k3bclonejob.cpp:283 0584 #, kde-format 0585 msgid "Successfully read disk." 0586 msgstr "" 0587 0588 #: jobs/k3bclonejob.cpp:295 0589 #, kde-format 0590 msgid "Failed to read disk completely in clone mode." 0591 msgstr "" 0592 0593 #: jobs/k3bclonejob.cpp:302 0594 #, kde-format 0595 msgid "Error while reading disk." 0596 msgstr "" 0597 0598 #: jobs/k3bclonejob.cpp:328 0599 #, kde-format 0600 msgid "Simulating clone copy" 0601 msgstr "" 0602 0603 #: jobs/k3bclonejob.cpp:330 0604 #, kde-format 0605 msgid "Writing clone copy %1" 0606 msgstr "" 0607 0608 #: jobs/k3bclonejob.cpp:351 0609 #, kde-format 0610 msgid "Creating Clone Image" 0611 msgstr "" 0612 0613 #: jobs/k3bclonejob.cpp:354 0614 #, kde-format 0615 msgid "Simulating Clone Image" 0616 msgstr "" 0617 0618 #: jobs/k3bclonejob.cpp:356 0619 #, kde-format 0620 msgid "Burning Clone Image" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: jobs/k3bclonejob.cpp:359 0624 #, kde-format 0625 msgid "Simulating CD Cloning" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: jobs/k3bclonejob.cpp:361 0629 #, kde-format 0630 msgid "Cloning CD" 0631 msgstr "" 0632 0633 #: jobs/k3bclonejob.cpp:367 0634 #, kde-format 0635 msgid "Creating 1 clone copy" 0636 msgid_plural "Creating %1 clone copies" 0637 msgstr[0] "" 0638 msgstr[1] "" 0639 0640 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:167 0641 #, kde-format 0642 msgid "Unable to open libdvdcss." 0643 msgstr "" 0644 0645 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176 0646 #, kde-format 0647 msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." 0648 msgstr "" 0649 0650 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:179 0651 #, kde-format 0652 msgid "Failed to retrieve all CSS keys." 0653 msgstr "" 0654 0655 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:180 0656 #, kde-format 0657 msgid "Video DVD decryption failed." 0658 msgstr "" 0659 0660 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:204 0661 #, kde-format 0662 msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." 0663 msgstr "" 0664 0665 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:206 0666 #, kde-format 0667 msgid "Unsupported sector type." 0668 msgstr "" 0669 0670 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:213 0671 #, kde-format 0672 msgid "Reading with sector size %1." 0673 msgstr "" 0674 0675 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:264 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:439 0676 #, kde-format 0677 msgid "Error while reading sector %1." 0678 msgstr "" 0679 0680 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:346 0681 #, kde-format 0682 msgid "Ignored %1 erroneous sector." 0683 msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors." 0684 msgstr[0] "" 0685 msgstr[1] "" 0686 0687 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:415 0688 #, kde-format 0689 msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." 0690 msgstr "" 0691 0692 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:431 0693 #, kde-format 0694 msgid "Ignoring read error in sector %1." 0695 msgstr "" 0696 0697 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:75 0698 #, kde-format 0699 msgid "Changing DVD Booktype" 0700 msgstr "" 0701 0702 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:93 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:114 0703 #, kde-format 0704 msgid "No device set" 0705 msgstr "" 0706 0707 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:109 0708 #, kde-format 0709 msgid "" 0710 "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" 0711 "b>." 0712 msgstr "" 0713 0714 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:120 0715 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:145 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:146 0716 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:228 0717 #, kde-format 0718 msgid "Checking medium" 0719 msgstr "" 0720 0721 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:179 0722 #, kde-format 0723 msgid "Booktype successfully changed" 0724 msgstr "" 0725 0726 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:185 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:267 0727 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:274 0728 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:475 0729 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:178 0730 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:164 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:351 0731 #, kde-format 0732 msgid "Please send me an email with the last output." 0733 msgstr "" 0734 0735 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:208 0736 #, kde-format 0737 msgid "Ejecting DVD..." 0738 msgstr "" 0739 0740 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:225 0741 #, kde-format 0742 msgid "Unable to eject media." 0743 msgstr "" 0744 0745 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:248 0746 #, kde-format 0747 msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." 0748 msgstr "" 0749 0750 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:256 0751 #, kde-format 0752 msgid "No DVD+R(W) media found." 0753 msgstr "" 0754 0755 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:261 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:315 0756 #, kde-format 0757 msgid "Unable to determine media state." 0758 msgstr "" 0759 0760 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:331 0761 #, kde-format 0762 msgid "Changing Booktype" 0763 msgstr "" 0764 0765 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119 0766 #, kde-format 0767 msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." 0768 msgstr "" 0769 0770 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:121 0771 #, kde-format 0772 msgid "Disabling on-the-fly writing." 0773 msgstr "" 0774 0775 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:156 0776 #, kde-format 0777 msgid "No source medium found." 0778 msgstr "" 0779 0780 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:184 0781 #, kde-format 0782 msgid "Found encrypted DVD." 0783 msgstr "" 0784 0785 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:200 0786 #, kde-format 0787 msgid "Cannot copy encrypted DVDs." 0788 msgstr "" 0789 0790 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:236 0791 #, kde-format 0792 msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs." 0793 msgstr "" 0794 0795 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242 0796 #, kde-format 0797 msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs." 0798 msgstr "" 0799 0800 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:260 0801 #, kde-format 0802 msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks." 0803 msgstr "" 0804 0805 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282 0806 #, kde-format 0807 msgid "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header." 0808 msgstr "" 0809 0810 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283 0811 #, kde-format 0812 msgid "" 0813 "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " 0814 "software." 0815 msgstr "" 0816 0817 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 jobs/k3bverificationjob.cpp:125 0818 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355 0819 #, kde-format 0820 msgid "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size." 0821 msgstr "" 0822 0823 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 0824 #, kde-format 0825 msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." 0826 msgstr "" 0827 0828 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305 0829 #, kde-format 0830 msgid "Unsupported media type." 0831 msgstr "" 0832 0833 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329 0834 #, kde-format 0835 msgid "Reading source medium." 0836 msgstr "" 0837 0838 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373 0839 #, kde-format 0840 msgid "Creating image" 0841 msgstr "" 0842 0843 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379 0844 #, kde-format 0845 msgid "Simulating copy" 0846 msgstr "" 0847 0848 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596 0849 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746 0850 #, kde-format 0851 msgid "Writing copy %1" 0852 msgstr "" 0853 0854 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598 0855 #, kde-format 0856 msgid "Writing copy" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573 0860 #, kde-format 0861 msgid "Successfully read source medium." 0862 msgstr "" 0863 0864 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585 0865 #, kde-format 0866 msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually." 0867 msgstr "" 0868 0869 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646 0870 #, kde-format 0871 msgid "Successfully written copy %1." 0872 msgstr "" 0873 0874 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669 0875 #, kde-format 0876 msgid "Verifying copy %1" 0877 msgstr "" 0878 0879 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671 0880 #, kde-format 0881 msgid "Verifying copy" 0882 msgstr "" 0883 0884 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:146 0885 #, kde-format 0886 msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually." 0887 msgstr "" 0888 0889 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 0890 #, kde-format 0891 msgid "Unsupported media type: %1" 0892 msgstr "" 0893 0894 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:909 0895 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:815 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:935 0896 #, kde-format 0897 msgid "" 0898 "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? " 0899 "The disc will actually be written to." 0900 msgstr "" 0901 0902 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:819 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:912 0903 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:818 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:938 0904 #, kde-format 0905 msgid "No Simulation with %1" 0906 msgstr "" 0907 0908 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:825 0909 #, kde-format 0910 msgid "Writing DVD copy" 0911 msgstr "" 0912 0913 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:829 0914 #, kde-format 0915 msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." 0916 msgstr "" 0917 0918 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:831 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:921 0919 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:934 jobs/k3bmetawriter.cpp:943 0920 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:961 0921 #, kde-format 0922 msgid "Writing %1." 0923 msgstr "" 0924 0925 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:839 jobs/k3bmetawriter.cpp:512 0926 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848 0927 #, kde-format 0928 msgid "" 0929 "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " 0930 "really want to continue? The media will actually be written to." 0931 msgstr "" 0932 0933 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:844 jobs/k3bmetawriter.cpp:517 0934 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:853 0935 #, kde-format 0936 msgid "No Simulation with DVD-R(W)" 0937 msgstr "" 0938 0939 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:865 jobs/k3bmetawriter.cpp:930 0940 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:867 0941 #, kde-format 0942 msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." 0943 msgstr "" 0944 0945 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:873 0946 #, kde-format 0947 msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." 0948 msgstr "" 0949 0950 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:877 0951 #, kde-format 0952 msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." 0953 msgstr "" 0954 0955 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:886 jobs/k3bmetawriter.cpp:449 0956 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:498 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:908 0957 #, kde-format 0958 msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." 0959 msgstr "" 0960 0961 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:891 jobs/k3bmetawriter.cpp:936 0962 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:884 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901 0963 #, kde-format 0964 msgid "Writing %1 in DAO mode." 0965 msgstr "" 0966 0967 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:895 jobs/k3bmetawriter.cpp:938 0968 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:910 0969 #, kde-format 0970 msgid "Writing %1 in incremental mode." 0971 msgstr "" 0972 0973 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:918 0974 #, kde-format 0975 msgid "Writing BD copy" 0976 msgstr "" 0977 0978 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:934 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1017 0979 #, kde-format 0980 msgid "Removed image file %1" 0981 msgstr "" 0982 0983 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:942 0984 #, kde-format 0985 msgid "Creating Image" 0986 msgstr "" 0987 0988 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:946 0989 #, kde-format 0990 msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly" 0991 msgstr "" 0992 0993 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:948 0994 #, kde-format 0995 msgid "Copying DVD or BD" 0996 msgstr "" 0997 0998 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:92 0999 #, kde-format 1000 msgid "Formatting disc" 1001 msgstr "" 1002 1003 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:122 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:531 1004 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:418 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:430 1005 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:336 1006 #, kde-format 1007 msgid "Unmounting medium" 1008 msgstr "" 1009 1010 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:135 1011 #, kde-format 1012 msgid "" 1013 "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" 1014 "b>." 1015 msgstr "" 1016 1017 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:255 1018 #, kde-format 1019 msgid "Formatting successfully completed" 1020 msgstr "" 1021 1022 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:258 1023 #, kde-format 1024 msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." 1025 msgstr "" 1026 1027 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:259 1028 #, kde-format 1029 msgid "The formatting will continue in the background during writing." 1030 msgstr "" 1031 1032 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:284 1033 #, kde-format 1034 msgid "Ejecting medium..." 1035 msgstr "" 1036 1037 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:296 projects/k3babstractwriter.cpp:75 1038 #, kde-format 1039 msgid "Unable to eject medium." 1040 msgstr "" 1041 1042 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:336 1043 #, kde-format 1044 msgid "Found %1 medium." 1045 msgstr "" 1046 1047 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:340 1048 #, kde-format 1049 msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format." 1050 msgstr "" 1051 1052 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:415 1053 #, kde-format 1054 msgid "No need to format %1 media more than once." 1055 msgstr "" 1056 1057 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:367 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:417 1058 #, kde-format 1059 msgid "It may simply be overwritten." 1060 msgstr "" 1061 1062 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:370 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:409 1063 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:420 1064 #, kde-format 1065 msgid "Forcing formatting anyway." 1066 msgstr "" 1067 1068 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:371 1069 #, kde-format 1070 msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media." 1071 msgstr "" 1072 1073 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:373 1074 #, kde-format 1075 msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable." 1076 msgstr "" 1077 1078 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 1079 #, kde-format 1080 msgid "Formatting %1 medium" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393 1084 #, kde-format 1085 msgid "Formatted in %1 mode." 1086 msgstr "" 1087 1088 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:407 1089 #, kde-format 1090 msgid "Media is already empty." 1091 msgstr "" 1092 1093 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:434 1094 #, kde-format 1095 msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." 1096 msgstr "" 1097 1098 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441 1099 #, kde-format 1100 msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium." 1101 msgstr "" 1102 1103 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464 1104 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:99 1105 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:135 1106 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:52 1107 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:55 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:448 1108 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:396 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:408 1109 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:148 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:212 1110 #, kde-format 1111 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:503 1115 #, kde-format 1116 msgid "Formatting" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:81 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:146 1120 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:137 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:212 1121 #, kde-format 1122 msgid "Preparing data" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:84 1126 #, kde-format 1127 msgid "Could not find image %1" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:130 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:511 1131 #, kde-format 1132 msgid "Verifying written data" 1133 msgstr "" 1134 1135 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:132 1136 #, kde-format 1137 msgid "Verifying written copy %1 of %2" 1138 msgstr "" 1139 1140 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:205 1141 #, kde-format 1142 msgid "Writing image" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:207 1146 #, kde-format 1147 msgid "Writing copy %1 of %2" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:226 1151 #, kde-format 1152 msgid "Waiting for medium" 1153 msgstr "माध्यमाची वाट पाहत आहे" 1154 1155 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:333 1156 #, kde-format 1157 msgid "Simulating ISO 9660 Image" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:335 1161 #, kde-format 1162 msgid "Burning ISO 9660 Image" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:769 1166 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:792 1167 #, kde-format 1168 msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application." 1169 msgstr "" 1170 1171 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:310 1172 #, kde-format 1173 msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1." 1174 msgstr "" 1175 1176 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:335 1177 #, kde-format 1178 msgid "" 1179 "Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system." 1180 msgstr "" 1181 1182 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:431 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:243 1183 #, kde-format 1184 msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard." 1185 msgstr "" 1186 1187 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:463 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:281 1188 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1222 1189 #, kde-format 1190 msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." 1191 msgstr "" 1192 1193 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:470 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:288 1194 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1229 1195 #, kde-format 1196 msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." 1197 msgstr "" 1198 1199 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:482 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:891 1200 #, kde-format 1201 msgid "" 1202 "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " 1203 "Multisession will not be possible. Continue anyway?" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:487 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:896 1207 #, kde-format 1208 msgid "No Incremental Streaming" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:503 1212 #, kde-format 1213 msgid "" 1214 "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " 1215 "continue? The media will actually be written to." 1216 msgstr "" 1217 1218 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:506 1219 #, kde-format 1220 msgid "No Simulation with DVD+R(W)" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:532 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1047 1224 #, kde-format 1225 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 1226 msgstr "" 1227 1228 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:785 1229 #, kde-format 1230 msgid "No version of cdrskin can do this yet." 1231 msgstr "" 1232 1233 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:890 1234 #, kde-format 1235 msgid "Writing CD in Session At Once mode." 1236 msgstr "" 1237 1238 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:892 1239 #, kde-format 1240 msgid "Writing CD in Track At Once mode." 1241 msgstr "" 1242 1243 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:894 1244 #, kde-format 1245 msgid "Writing CD in Raw mode." 1246 msgstr "" 1247 1248 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:897 1249 #, kde-format 1250 msgid "Appending session to CD" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:904 1254 #, kde-format 1255 msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode." 1256 msgstr "" 1257 1258 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:906 1259 #, kde-format 1260 msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode." 1261 msgstr "" 1262 1263 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:908 1264 #, kde-format 1265 msgid "Writing rewritable CD in Raw mode." 1266 msgstr "" 1267 1268 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:911 1269 #, kde-format 1270 msgid "Appending session to rewritable CD." 1271 msgstr "" 1272 1273 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:918 1274 #, kde-format 1275 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW." 1276 msgstr "" 1277 1278 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:920 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:870 1279 #, kde-format 1280 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." 1281 msgstr "" 1282 1283 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:922 1284 #, kde-format 1285 msgid "Appending session to DVD+R." 1286 msgstr "" 1287 1288 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:924 1289 #, kde-format 1290 msgid "Appending session to Double Layer DVD+R." 1291 msgstr "" 1292 1293 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:926 1294 #, kde-format 1295 msgid "Appending session to %1." 1296 msgstr "" 1297 1298 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:932 1299 #, kde-format 1300 msgid "Writing Double Layer DVD+R." 1301 msgstr "" 1302 1303 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:115 1304 #, kde-format 1305 msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." 1306 msgstr "" 1307 1308 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:122 1309 #, kde-format 1310 msgid "Could not find readcd executable with cloning support." 1311 msgstr "" 1312 1313 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:155 jobs/k3breadcdreader.cpp:156 1314 #, kde-format 1315 msgid "Writing image to %1." 1316 msgstr "" 1317 1318 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:198 1319 #, kde-format 1320 msgid "Could not start readcd." 1321 msgstr "" 1322 1323 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:254 1324 #, kde-format 1325 msgid "Cannot read source disk." 1326 msgstr "" 1327 1328 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267 1329 #, kde-format 1330 msgid "Retrying from sector %1." 1331 msgstr "" 1332 1333 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:283 1334 #, kde-format 1335 msgid "Uncorrected error in sector %1" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:286 1339 #, kde-format 1340 msgid "Corrected error in sector %1" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:306 1344 #, kde-format 1345 msgid "%1 returned error: %2" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:311 1349 #, kde-format 1350 msgid "Readcd exited abnormally." 1351 msgstr "" 1352 1353 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:222 jobs/k3bverificationjob.cpp:278 1354 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:301 1355 #, kde-format 1356 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:223 1360 #, kde-format 1361 msgid "no tracks added" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:279 jobs/k3bverificationjob.cpp:302 1365 #, kde-format 1366 msgid "specified track number '%1' not found on medium" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:323 1370 #, kde-format 1371 msgid "Verifying track %1" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:391 1375 #, kde-format 1376 msgid "Written data in track %1 differs from original." 1377 msgstr "" 1378 1379 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:395 1380 #, kde-format 1381 msgid "Written data verified." 1382 msgstr "" 1383 1384 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:83 1385 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:119 1386 #, kde-format 1387 msgid "%1 executable could not be found." 1388 msgstr "" 1389 1390 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:89 1391 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:125 1392 #, kde-format 1393 msgid "%1 version %2 is too old." 1394 msgstr "" 1395 1396 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:104 1397 #, kde-format 1398 msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:178 1402 #, kde-format 1403 msgid "Analysing Chapter %1 of %2" 1404 msgstr "" 1405 1406 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:255 1407 #, kde-format 1408 msgid "" 1409 "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time." 1410 msgstr "" 1411 1412 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:151 1413 #, kde-format 1414 msgid "Unable to create folder '%1'" 1415 msgstr "संचयीका '%1' बनवू शकत नाही" 1416 1417 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:157 1418 #, kde-format 1419 msgid "Invalid filename: '%1'" 1420 msgstr "" 1421 1422 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:169 1423 #, kde-format 1424 msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:194 1428 #, kde-format 1429 msgid "Invalid video codec set: %1" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:217 1433 #, kde-format 1434 msgid "Invalid audio codec set: %1" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:358 1438 #, kde-format 1439 msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:381 1443 #, kde-format 1444 msgid "Single-pass Encoding" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 1448 #, kde-format 1449 msgid "Two-pass Encoding: First Pass" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:385 1453 #, kde-format 1454 msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" 1455 msgstr "" 1456 1457 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:409 1458 #, kde-format 1459 msgid "Removing incomplete video file '%1'" 1460 msgstr "" 1461 1462 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483 1463 #, kde-format 1464 msgid "Execution of %1 failed." 1465 msgstr "" 1466 1467 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:484 1468 #, kde-format 1469 msgid "Please consult the debugging output for details." 1470 msgstr "" 1471 1472 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:515 1473 #, kde-format 1474 msgid "AC3 (Stereo)" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517 1478 #, kde-format 1479 msgid "AC3 (Pass-through)" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:519 1483 #, kde-format 1484 msgid "MPEG1 Layer III" 1485 msgstr "एमपीईजी 1 लेयर 3" 1486 1487 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:530 1488 #, kde-format 1489 msgid "MPEG4 (FFMPEG)" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:532 1493 #, kde-format 1494 msgid "XviD" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:543 1498 #, kde-format 1499 msgid "" 1500 "FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio " 1501 "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " 1502 "multimedia players such as xine or mplayer." 1503 msgstr "" 1504 1505 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:547 1506 #, kde-format 1507 msgid "" 1508 "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " 1509 "which produces high quality results." 1510 msgstr "" 1511 1512 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550 1513 #, kde-format 1514 msgid "" 1515 "XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a " 1516 "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " 1517 "2001." 1518 msgstr "" 1519 1520 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:553 1521 #, kde-format 1522 msgid "" 1523 "XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " 1524 "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " 1525 "H.263, MPEG and custom quantization matrices." 1526 msgstr "" 1527 1528 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:557 1529 #, kde-format 1530 msgid "" 1531 "XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). " 1532 "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " 1533 "XviD is open source and can potentially run on any platform." 1534 msgstr "" 1535 1536 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561 1537 #, kde-format 1538 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:571 1542 #, kde-format 1543 msgid "" 1544 "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " 1545 "up to 6 total channels of sound." 1546 msgstr "" 1547 1548 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:576 1549 #, kde-format 1550 msgid "" 1551 "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " 1552 "stream." 1553 msgstr "" 1554 1555 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:580 1556 #, kde-format 1557 msgid "" 1558 "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " 1559 "source DVD without changing it." 1560 msgstr "" 1561 1562 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:582 1563 #, kde-format 1564 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." 1565 msgstr "" 1566 1567 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584 1568 #, kde-format 1569 msgid "" 1570 "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " 1571 "format." 1572 msgstr "" 1573 1574 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:585 1575 #, kde-format 1576 msgid "" 1577 "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " 1578 "stream." 1579 msgstr "" 1580 1581 #: plugin/k3baudiodecoder.cpp:630 1582 #, kde-format 1583 msgctxt "plugin type" 1584 msgid "Audio Decoder" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:45 1588 #, kde-format 1589 msgctxt "plugin type" 1590 msgid "Audio Encoder" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:154 1594 #, kde-format 1595 msgid "An unknown error occurred." 1596 msgstr "" 1597 1598 #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:156 1599 #, kde-format 1600 msgid "No settings available for plugin %1." 1601 msgstr "" 1602 1603 #: plugin/k3bprojectplugin.cpp:20 1604 #, kde-format 1605 msgctxt "plugin type" 1606 msgid "Project plugin" 1607 msgstr "परियोजना प्लगइन" 1608 1609 #: projects/audiocd/k3baudiocdtrackreader.cpp:60 1610 #, kde-format 1611 msgid "Please insert Audio CD %1%2" 1612 msgstr "" 1613 1614 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:201 1615 #, kde-format 1616 msgid "CD Track" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:207 1620 #, kde-format 1621 msgid "Track %1 from Audio CD %2" 1622 msgstr "" 1623 1624 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:86 1625 #, kde-format 1626 msgid "Unable to read track %1." 1627 msgstr "" 1628 1629 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:102 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:206 1630 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088 1631 #, kde-format 1632 msgid "Could not open %1 for writing" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:140 1636 #, kde-format 1637 msgid "Error while decoding track %1." 1638 msgstr "" 1639 1640 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:165 1641 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174 1642 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:178 1643 #, kde-format 1644 msgid "" 1645 "The following files could not be found. Do you want to remove them from the " 1646 "project and continue without adding them to the image?" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:168 1650 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:138 1651 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:162 1652 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:177 1653 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:199 1654 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:181 1655 #, kde-format 1656 msgid "Warning" 1657 msgstr "इशारा" 1658 1659 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:169 1660 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:178 1661 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:182 1662 #, kde-format 1663 msgid "Remove missing files and continue" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:170 1667 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:164 1668 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:179 1669 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:201 1670 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:183 1671 #, kde-format 1672 msgid "Cancel and go back" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:188 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:201 1676 #, kde-format 1677 msgid "Please add files to your project first." 1678 msgstr "" 1679 1680 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:194 1681 #, kde-format 1682 msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." 1683 msgstr "" 1684 1685 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:236 1686 #, kde-format 1687 msgid "Determining maximum writing speed" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:338 1691 #, kde-format 1692 msgid "Creating image files in %1" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:339 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:182 1696 #, kde-format 1697 msgid "Creating image files" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:351 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:320 1701 #, kde-format 1702 msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." 1703 msgstr "" 1704 1705 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:379 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:369 1706 #, kde-format 1707 msgid "Writing canceled." 1708 msgstr "" 1709 1710 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:441 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:568 1711 #, kde-format 1712 msgid "Error while decoding audio tracks." 1713 msgstr "" 1714 1715 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:449 1716 #, kde-format 1717 msgid "Successfully decoded all tracks." 1718 msgstr "" 1719 1720 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:473 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:608 1721 #, kde-format 1722 msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:491 1726 #, kde-format 1727 msgid "I/O Error. Most likely no space left on harddisk." 1728 msgstr "" 1729 1730 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:540 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:628 1731 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:669 1732 #, kde-format 1733 msgid "I/O Error" 1734 msgstr "" 1735 1736 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:581 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:870 1737 #, kde-format 1738 msgid "Writing track %1 of %2%3" 1739 msgstr "" 1740 1741 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:646 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:431 1742 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:567 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:450 1743 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:462 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:362 1744 #, kde-format 1745 msgid "Writing" 1746 msgstr "" 1747 1748 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:721 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1267 1749 #, kde-format 1750 msgid "Normalizing volume levels" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:838 1754 #, kde-format 1755 msgid "Writing Audio CD" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" 1761 msgid "1 track (%2 minutes)" 1762 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 1763 msgstr[0] "" 1764 msgstr[1] "" 1765 1766 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:852 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1353 1767 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:571 projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:58 1768 #, kde-format 1769 msgid " - %1 copy" 1770 msgid_plural " - %1 copies" 1771 msgstr[0] " - %1 प्रत" 1772 msgstr[1] " - %1 प्रती" 1773 1774 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:46 1775 #, kde-format 1776 msgid "Could not find normalize executable." 1777 msgstr "" 1778 1779 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:74 1780 #, kde-format 1781 msgid "Could not start normalize." 1782 msgstr "" 1783 1784 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:114 1785 #, kde-format 1786 msgid "Track %1 is already normalized." 1787 msgstr "" 1788 1789 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:120 1790 #, kde-format 1791 msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" 1792 msgstr "" 1793 1794 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:128 1795 #, kde-format 1796 msgid "Computing level for track %1 of %2" 1797 msgstr "" 1798 1799 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:171 1800 #, kde-format 1801 msgid "Successfully normalized all tracks." 1802 msgstr "" 1803 1804 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:179 1805 #, kde-format 1806 msgid "Error while normalizing tracks." 1807 msgstr "" 1808 1809 #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:44 1810 #, kde-format 1811 msgid "Silence" 1812 msgstr "" 1813 1814 #: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:65 1815 #, kde-format 1816 msgid "Raw Audio CD Image" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:23 1820 #, kde-format 1821 msgid "El Torito Boot image" 1822 msgstr "" 1823 1824 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1197 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407 1825 #, kde-format 1826 msgid "Could not find the following files:" 1827 msgstr "" 1828 1829 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1198 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:408 1830 #, kde-format 1831 msgid "Not Found" 1832 msgstr "सापडले नाही" 1833 1834 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1203 1835 #, kde-format 1836 msgid "No permission to read the following files:" 1837 msgstr "" 1838 1839 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1204 1840 #, kde-format 1841 msgid "No Read Permission" 1842 msgstr "" 1843 1844 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1361 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1374 1845 #, kde-format 1846 msgid "From previous session" 1847 msgstr "" 1848 1849 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1485 1850 #, kde-format 1851 msgid "El Torito boot catalog file" 1852 msgstr "" 1853 1854 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1486 1855 #, kde-format 1856 msgid "Boot catalog" 1857 msgstr "" 1858 1859 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:213 1860 #, kde-format 1861 msgid "Creating image file" 1862 msgstr "" 1863 1864 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:214 1865 #, kde-format 1866 msgid "Track 1 of 1" 1867 msgstr "" 1868 1869 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:215 1870 #, kde-format 1871 msgid "Creating image file in %1" 1872 msgstr "" 1873 1874 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 1875 #, kde-format 1876 msgid "Image successfully created in %1" 1877 msgstr "" 1878 1879 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:380 tools/k3bmd5job.cpp:90 1880 #, kde-format 1881 msgid "Could not open file %1" 1882 msgstr "फाईल %1 उघडू शकत नाही" 1883 1884 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393 1885 #, kde-format 1886 msgid "Error while creating ISO image" 1887 msgstr "" 1888 1889 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:694 1890 #, kde-format 1891 msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned." 1892 msgstr "" 1893 1894 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:698 1895 #, kde-format 1896 msgid "Waiting for a medium" 1897 msgstr "" 1898 1899 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:715 1900 #, kde-format 1901 msgid "Writing %1" 1902 msgstr "" 1903 1904 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:732 1905 #, kde-format 1906 msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." 1907 msgstr "" 1908 1909 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:826 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:946 1910 #, kde-format 1911 msgid "Writing mode ignored when writing %1 media." 1912 msgstr "" 1913 1914 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:959 1915 #, kde-format 1916 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on %1." 1917 msgstr "" 1918 1919 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:971 1920 #, kde-format 1921 msgid "Creating Data Image File" 1922 msgstr "" 1923 1924 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:975 1925 #, kde-format 1926 msgid "Writing Data Project" 1927 msgstr "" 1928 1929 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:981 1930 #, kde-format 1931 msgid "Writing Multisession Project" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:995 1935 #, kde-format 1936 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy" 1937 msgid_plural "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies" 1938 msgstr[0] "" 1939 msgstr[1] "" 1940 1941 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1000 1942 #, kde-format 1943 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:80 1947 #, kde-format 1948 msgid "Searching for old session" 1949 msgstr "" 1950 1951 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:218 1952 #, kde-format 1953 msgid "" 1954 "No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession " 1955 "disk." 1956 msgstr "" 1957 1958 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:245 1959 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:143 1960 #, fuzzy, kde-format 1961 #| msgid "Could not open file %1." 1962 msgid "Could not open ISO 9660 filesystem in %1." 1963 msgstr "फाईल %1 उघडू शकत नाही" 1964 1965 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:277 1966 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:197 1967 #, kde-format 1968 msgid "" 1969 "Medium is not of multi-session type and does not contain ISO 9660. Cannot " 1970 "emulate multi-session on it." 1971 msgstr "" 1972 1973 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:92 1974 #, kde-format 1975 msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>" 1976 msgstr "" 1977 1978 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:132 1979 #, kde-format 1980 msgid "" 1981 "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " 1982 "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " 1983 "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " 1984 "systems." 1985 msgstr "" 1986 1987 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:139 1988 #, kde-format 1989 msgid "Shorten Filenames" 1990 msgstr "" 1991 1992 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:140 1993 #, kde-format 1994 msgid "Disable Joliet extensions" 1995 msgstr "" 1996 1997 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:157 1998 #, kde-format 1999 msgid "" 2000 "The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows " 2001 "systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the " 2002 "filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than " 2003 "that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it " 2004 "manually?" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:163 2008 #, kde-format 2009 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" 2010 msgstr "" 2011 2012 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:195 2013 #, kde-format 2014 msgid "" 2015 "K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been " 2016 "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " 2017 "links to the image?" 2018 msgstr "" 2019 2020 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:200 2021 #, kde-format 2022 msgid "Discard symbolic links to folders" 2023 msgstr "" 2024 2025 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:153 2026 #, kde-format 2027 msgid "" 2028 "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " 2029 "contain more than one backslash:" 2030 msgstr "" 2031 2032 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:172 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:770 2033 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:911 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:924 2034 #, kde-format 2035 msgid "%1 crashed." 2036 msgstr "" 2037 2038 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:363 2039 #, kde-format 2040 msgid "Could not determine size of resulting image file." 2041 msgstr "" 2042 2043 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:516 2044 #, kde-format 2045 msgid "No volume id specified. Using default." 2046 msgstr "" 2047 2048 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:609 2049 #, kde-format 2050 msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." 2051 msgstr "" 2052 2053 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:619 2054 #, kde-format 2055 msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:625 2059 #, kde-format 2060 msgid "Enabling UDF extension." 2061 msgstr "" 2062 2063 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:670 2064 #, kde-format 2065 msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." 2066 msgstr "" 2067 2068 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:762 2069 #, kde-format 2070 msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." 2071 msgstr "" 2072 2073 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:766 2074 #, kde-format 2075 msgid "" 2076 "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." 2077 msgstr "" 2078 2079 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:774 2080 #, kde-format 2081 msgid "Could not find file %1. Skipping..." 2082 msgstr "" 2083 2084 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:778 2085 #, kde-format 2086 msgid "Could not read file %1. Skipping..." 2087 msgstr "" 2088 2089 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:831 2090 #, kde-format 2091 msgid "Failed to backup boot image file %1" 2092 msgstr "" 2093 2094 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:991 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 2095 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1008 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 2096 #, kde-format 2097 msgid "Could not write temporary file" 2098 msgstr "" 2099 2100 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:995 2101 #, kde-format 2102 msgid "No files to be written." 2103 msgstr "" 2104 2105 #: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:68 2106 #, kde-format 2107 msgctxt "" 2108 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 2109 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 2110 "Joiliet extensions which induce this restriction." 2111 msgid "K3b data project" 2112 msgstr "" 2113 2114 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:66 2115 #, kde-format 2116 msgid "Mkisofs executable not found." 2117 msgstr "" 2118 2119 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:80 2120 #, kde-format 2121 msgid "Read error from file '%1'" 2122 msgstr "" 2123 2124 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:85 2125 #, kde-format 2126 msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." 2127 msgstr "" 2128 2129 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86 2130 #, kde-format 2131 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." 2132 msgstr "" 2133 2134 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:90 2135 #, kde-format 2136 msgid "No such file or directory '%1'." 2137 msgstr "'%1' अशी कोणतीही फाईल किंवा संचयीका अस्तित्वात नाही." 2138 2139 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105 2140 #, kde-format 2141 msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" 2142 msgstr "" 2143 2144 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107 2145 #, kde-format 2146 msgid "" 2147 "This may be caused by a system update which changed the local character set." 2148 msgstr "" 2149 2150 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 2151 #, kde-format 2152 msgid "" 2153 "You may use convmv (https://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename " 2154 "encoding." 2155 msgstr "" 2156 2157 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112 2158 #, kde-format 2159 msgid "The boot image has an invalid size." 2160 msgstr "" 2161 2162 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116 2163 #, kde-format 2164 msgid "The boot image contains multiple partitions." 2165 msgstr "" 2166 2167 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 2168 #, kde-format 2169 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." 2170 msgstr "" 2171 2172 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:43 2173 #, kde-format 2174 msgid "Searching previous session" 2175 msgstr "" 2176 2177 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:155 2178 #, kde-format 2179 msgid "Could not determine next writable address." 2180 msgstr "" 2181 2182 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:171 2183 #, kde-format 2184 msgid "Could not start %1" 2185 msgstr "" 2186 2187 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:201 2188 #, kde-format 2189 msgid "Could not retrieve multisession information from disk." 2190 msgstr "" 2191 2192 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:202 2193 #, kde-format 2194 msgid "The disk is either empty or not appendable." 2195 msgstr "" 2196 2197 #: projects/k3babstractwriter.cpp:44 2198 #, kde-format 2199 msgid "Unlocking drive..." 2200 msgstr "" 2201 2202 #: projects/k3babstractwriter.cpp:58 2203 #, kde-format 2204 msgid "Could not unlock drive." 2205 msgstr "" 2206 2207 #: projects/k3babstractwriter.cpp:61 2208 #, kde-format 2209 msgid "Ejecting Medium" 2210 msgstr "" 2211 2212 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:259 2213 #, kde-format 2214 msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." 2215 msgstr "" 2216 2217 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:264 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:299 2218 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:307 2219 #, kde-format 2220 msgid "'Force unsafe operations' enabled." 2221 msgstr "" 2222 2223 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:283 2224 #, kde-format 2225 msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." 2226 msgstr "" 2227 2228 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486 2229 #, kde-format 2230 msgid "Could not backup tocfile." 2231 msgstr "" 2232 2233 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:516 2234 #, kde-format 2235 msgid "Preparing read process..." 2236 msgstr "" 2237 2238 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522 2239 #, kde-format 2240 msgid "Preparing copy process..." 2241 msgstr "" 2242 2243 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:525 2244 #, kde-format 2245 msgid "Preparing blanking process..." 2246 msgstr "" 2247 2248 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559 2249 #, no-c-format, kde-format 2250 msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." 2251 msgstr "" 2252 2253 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:566 2254 #, no-c-format, kde-format 2255 msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." 2256 msgstr "" 2257 2258 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571 2259 #, kde-format 2260 msgid "Starting reading..." 2261 msgstr "" 2262 2263 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:572 2264 #, kde-format 2265 msgid "Reading" 2266 msgstr "" 2267 2268 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:578 2269 #, no-c-format, kde-format 2270 msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." 2271 msgstr "" 2272 2273 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:584 2274 #, no-c-format, kde-format 2275 msgid "Starting copy at %1x speed..." 2276 msgstr "" 2277 2278 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585 2279 #, kde-format 2280 msgid "Copying" 2281 msgstr "प्रत करत आहे" 2282 2283 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589 2284 #, kde-format 2285 msgid "Starting blanking..." 2286 msgstr "" 2287 2288 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:590 2289 #, kde-format 2290 msgid "Blanking" 2291 msgstr "" 2292 2293 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:702 2294 #, kde-format 2295 msgid "" 2296 "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " 2297 "to restore it from the backup %2." 2298 msgstr "" 2299 2300 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:731 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788 2301 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:801 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:515 2302 #, kde-format 2303 msgid "Simulation successfully completed" 2304 msgstr "" 2305 2306 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736 2307 #, kde-format 2308 msgid "Reading successfully completed" 2309 msgstr "" 2310 2311 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:790 2312 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:803 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 2313 #, kde-format 2314 msgid "Writing successfully completed" 2315 msgstr "" 2316 2317 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742 2318 #, kde-format 2319 msgid "Copying successfully completed" 2320 msgstr "" 2321 2322 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:745 2323 #, kde-format 2324 msgid "Blanking successfully completed" 2325 msgstr "" 2326 2327 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 2328 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:807 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:510 2329 #, kde-format 2330 msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:761 2334 #, kde-format 2335 msgid "Please include the debugging output in your problem report." 2336 msgstr "" 2337 2338 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:668 2339 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:681 2340 #, no-c-format, kde-format 2341 msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed" 2342 msgstr "" 2343 2344 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:790 2345 #, no-c-format, kde-format 2346 msgid "Switching down burn speed to %1x" 2347 msgstr "" 2348 2349 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820 2350 #, kde-format 2351 msgid "Executing Power calibration" 2352 msgstr "" 2353 2354 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:824 2355 #, kde-format 2356 msgid "Power calibration successful" 2357 msgstr "" 2358 2359 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825 2360 #, kde-format 2361 msgid "Preparing burn process..." 2362 msgstr "" 2363 2364 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829 2365 #, kde-format 2366 msgid "Flushing cache" 2367 msgstr "" 2368 2369 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833 2370 #, kde-format 2371 msgid "Writing CD-Text lead-in..." 2372 msgstr "" 2373 2374 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:837 2375 #, kde-format 2376 msgid "Turning BURN-Proof on" 2377 msgstr "" 2378 2379 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845 2380 #, kde-format 2381 msgid "Found ISRC code" 2382 msgstr "" 2383 2384 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849 2385 #, kde-format 2386 msgid "Found pregap: %1" 2387 msgstr "" 2388 2389 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:862 2390 #, kde-format 2391 msgid "No cdrdao driver found." 2392 msgstr "" 2393 2394 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:863 2395 #, kde-format 2396 msgid "Please select one manually in the device settings." 2397 msgstr "" 2398 2399 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:864 2400 #, kde-format 2401 msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." 2402 msgstr "" 2403 2404 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 2405 #, kde-format 2406 msgid "Device not ready, waiting." 2407 msgstr "" 2408 2409 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:877 2410 #, kde-format 2411 msgid "Cue sheet not accepted." 2412 msgstr "" 2413 2414 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:882 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:612 2415 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:625 2416 #, kde-format 2417 msgid "No valid %1 option: %2" 2418 msgstr "" 2419 2420 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:815 2421 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:828 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:224 2422 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1030 2423 #, kde-format 2424 msgid "Data does not fit on disk." 2425 msgstr "" 2426 2427 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:889 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:817 2428 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:830 2429 #, kde-format 2430 msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." 2431 msgstr "" 2432 2433 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:974 2434 #, fuzzy, kde-format 2435 #| msgid "Waiting for medium" 2436 msgid "Writing leadin" 2437 msgstr "माध्यमाची वाट पाहत आहे" 2438 2439 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:980 2440 #, fuzzy, kde-format 2441 #| msgid "Waiting for medium" 2442 msgid "Writing leadout" 2443 msgstr "माध्यमाची वाट पाहत आहे" 2444 2445 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:230 2446 #, kde-format 2447 msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing." 2448 msgstr "" 2449 2450 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:254 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:272 2451 #, kde-format 2452 msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" 2453 msgstr "" 2454 2455 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:265 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:281 2456 #, kde-format 2457 msgid "Writer does not support raw writing." 2458 msgstr "" 2459 2460 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:274 2461 #, kde-format 2462 msgid "Cdrecord does not support writing %1 media." 2463 msgstr "" 2464 2465 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:294 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:302 2466 #, kde-format 2467 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" 2468 msgstr "" 2469 2470 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:342 2471 #, kde-format 2472 msgid "Failed to write temporary file '%1'" 2473 msgstr "" 2474 2475 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:350 2476 #, kde-format 2477 msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." 2478 msgstr "" 2479 2480 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:445 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:457 2481 #, no-c-format, kde-format 2482 msgid "Starting simulation at %1x speed..." 2483 msgstr "" 2484 2485 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:447 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:459 2486 #, kde-format 2487 msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." 2488 msgstr "" 2489 2490 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:453 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:465 2491 #, no-c-format, kde-format 2492 msgid "Starting writing at %1x speed..." 2493 msgstr "" 2494 2495 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:467 2496 #, kde-format 2497 msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." 2498 msgstr "" 2499 2500 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:550 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:562 2501 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:428 2502 #, kde-format 2503 msgid "Writing data" 2504 msgstr "" 2505 2506 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:579 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:592 2507 #, kde-format 2508 msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" 2509 msgstr "" 2510 2511 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:580 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:593 2512 #, kde-format 2513 msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" 2514 msgstr "" 2515 2516 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:583 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:596 2517 #, kde-format 2518 msgid "RAW recording not supported with this writer" 2519 msgstr "" 2520 2521 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:586 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:599 2522 #, kde-format 2523 msgid "Input/output error. Not necessarily serious." 2524 msgstr "" 2525 2526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:595 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:608 2527 #, kde-format 2528 msgid "Reloading of medium required" 2529 msgstr "" 2530 2531 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:617 2532 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:85 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1027 2533 #, kde-format 2534 msgid "Trying to write more than the official disk capacity" 2535 msgstr "" 2536 2537 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:639 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:652 2538 #, kde-format 2539 msgid "Only session 1 will be cloned." 2540 msgstr "" 2541 2542 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:642 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:655 2543 #, kde-format 2544 msgid "Unable to fixate the disk." 2545 msgstr "" 2546 2547 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:672 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:685 2548 #, no-c-format, kde-format 2549 msgid "Switching burn speed up to %1x" 2550 msgstr "" 2551 2552 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:675 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:688 2553 #, no-c-format, kde-format 2554 msgid "Switching burn speed down to %1x" 2555 msgstr "" 2556 2557 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:687 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:700 2558 #, kde-format 2559 msgid "Starting disc write" 2560 msgstr "" 2561 2562 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:716 2563 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:133 2564 #, kde-format 2565 msgid "Closing Session" 2566 msgstr "" 2567 2568 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:720 2569 #, kde-format 2570 msgid "Writing Leadin" 2571 msgstr "" 2572 2573 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:710 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:723 2574 #, kde-format 2575 msgid "Writing Leadout" 2576 msgstr "" 2577 2578 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:726 2579 #, kde-format 2580 msgid "Writing pregap" 2581 msgstr "" 2582 2583 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:729 2584 #, kde-format 2585 msgid "Performing Optimum Power Calibration" 2586 msgstr "" 2587 2588 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:732 2589 #, kde-format 2590 msgid "Sending CUE sheet" 2591 msgstr "" 2592 2593 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:722 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:735 2594 #, kde-format 2595 msgid "Enabled Burnfree" 2596 msgstr "" 2597 2598 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:738 2599 #, kde-format 2600 msgid "Disabled Burnfree" 2601 msgstr "" 2602 2603 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:731 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:744 2604 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:555 2605 #, kde-format 2606 msgid "Unable to close the tray" 2607 msgstr "" 2608 2609 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:741 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:754 2610 #, kde-format 2611 msgid "Burnfree was used once." 2612 msgid_plural "Burnfree was used %1 times." 2613 msgstr[0] "" 2614 msgstr[1] "" 2615 2616 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:760 2617 #, kde-format 2618 msgid "Buffer was low once." 2619 msgid_plural "Buffer was low %1 times." 2620 msgstr[0] "" 2621 msgstr[1] "" 2622 2623 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:799 2624 #, kde-format 2625 msgid "Erasing successfully completed" 2626 msgstr "" 2627 2628 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:813 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:826 2629 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:222 2630 #, kde-format 2631 msgid "Data did not fit on disk." 2632 msgstr "" 2633 2634 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:824 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:837 2635 #, kde-format 2636 msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." 2637 msgstr "" 2638 2639 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:825 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:838 2640 #, kde-format 2641 msgid "Probably you chose a too large buffer size." 2642 msgstr "" 2643 2644 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:828 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:841 2645 #, kde-format 2646 msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." 2647 msgstr "" 2648 2649 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:831 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:844 2650 #, kde-format 2651 msgid "Unable to set write speed to %1." 2652 msgstr "" 2653 2654 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:832 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:845 2655 #, kde-format 2656 msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." 2657 msgstr "" 2658 2659 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:848 2660 #, kde-format 2661 msgid "Unable to send CUE sheet." 2662 msgstr "" 2663 2664 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:876 2665 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:850 2666 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:889 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:909 2667 #, kde-format 2668 msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." 2669 msgstr "" 2670 2671 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:840 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:853 2672 #, kde-format 2673 msgid "Unable to open new session." 2674 msgstr "" 2675 2676 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:841 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:854 2677 #, kde-format 2678 msgid "Probably a problem with the medium." 2679 msgstr "" 2680 2681 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:857 2682 #, kde-format 2683 msgid "The disk might still be readable." 2684 msgstr "" 2685 2686 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:846 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:859 2687 #, kde-format 2688 msgid "Try DAO writing mode." 2689 msgstr "" 2690 2691 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:849 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:862 2692 #, kde-format 2693 msgid "%1 has no permission to open the device." 2694 msgstr "" 2695 2696 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:850 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:863 2697 #, kde-format 2698 msgid "Modify device settings in K3b to solve this problem." 2699 msgstr "" 2700 2701 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:853 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:866 2702 #, kde-format 2703 msgid "Probably a buffer underrun occurred." 2704 msgstr "" 2705 2706 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:868 2707 #, kde-format 2708 msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." 2709 msgstr "" 2710 2711 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:870 2712 #, kde-format 2713 msgid "Please choose a lower burning speed." 2714 msgstr "" 2715 2716 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:873 2717 #, kde-format 2718 msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." 2719 msgstr "" 2720 2721 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:865 2722 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:878 2723 #, kde-format 2724 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." 2725 msgstr "" 2726 2727 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:877 2728 #, kde-format 2729 msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." 2730 msgstr "" 2731 2732 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:868 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:881 2733 #, kde-format 2734 msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." 2735 msgstr "" 2736 2737 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:884 2738 #, kde-format 2739 msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)." 2740 msgstr "" 2741 2742 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:887 2743 #, kde-format 2744 msgid "A write error occurred." 2745 msgstr "" 2746 2747 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:892 2748 #, kde-format 2749 msgid "Some drives do not support all erase types." 2750 msgstr "" 2751 2752 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:880 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:893 2753 #, kde-format 2754 msgid "Try again using 'Complete' erasing." 2755 msgstr "" 2756 2757 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887 2758 #, kde-format 2759 msgid "" 2760 "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running " 2761 "suid root anymore." 2762 msgstr "" 2763 2764 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:888 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:901 2765 #, kde-format 2766 msgid "" 2767 "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually." 2768 msgstr "" 2769 2770 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:899 2771 #, kde-format 2772 msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." 2773 msgstr "" 2774 2775 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:900 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:913 2776 #, kde-format 2777 msgid "...and this error also occurs with high quality media..." 2778 msgstr "" 2779 2780 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:914 2781 #, kde-format 2782 msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." 2783 msgstr "" 2784 2785 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:915 2786 #, kde-format 2787 msgid "...please include the debugging output in your problem report." 2788 msgstr "" 2789 2790 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:241 2791 #, kde-format 2792 msgid "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing." 2793 msgstr "" 2794 2795 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:287 2796 #, kde-format 2797 msgid "Cdrskin does not support writing %1 media." 2798 msgstr "" 2799 2800 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:362 2801 #, kde-format 2802 msgid "Cdrskin %1 does not support overburning." 2803 msgstr "" 2804 2805 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:900 2806 #, kde-format 2807 msgid "" 2808 "Since kernel version 2.6.8 cdrskin cannot use SCSI transport when running " 2809 "suid root anymore." 2810 msgstr "" 2811 2812 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:912 2813 #, kde-format 2814 msgid "If you are running an unpatched cdrskin version..." 2815 msgstr "" 2816 2817 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:72 2818 #, kde-format 2819 msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." 2820 msgstr "" 2821 2822 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:99 2823 #, kde-format 2824 msgid "Please try again with writing mode DAO." 2825 msgstr "" 2826 2827 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:113 2828 #, kde-format 2829 msgid "Flushing Cache" 2830 msgstr "" 2831 2832 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:114 2833 #, kde-format 2834 msgid "Flushing the cache may take some time." 2835 msgstr "" 2836 2837 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:123 2838 #, kde-format 2839 msgid "Closing Track" 2840 msgstr "" 2841 2842 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126 2843 #, kde-format 2844 msgid "Closing Disk" 2845 msgstr "" 2846 2847 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:129 2848 #, kde-format 2849 msgid "Updating RMA" 2850 msgstr "" 2851 2852 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:130 2853 #, kde-format 2854 msgid "Updating RMA..." 2855 msgstr "" 2856 2857 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134 2858 #, kde-format 2859 msgid "Closing Session..." 2860 msgstr "" 2861 2862 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137 2863 #, kde-format 2864 msgid "Writing Lead-out" 2865 msgstr "" 2866 2867 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138 2868 #, kde-format 2869 msgid "Writing the lead-out may take some time." 2870 msgstr "" 2871 2872 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141 2873 #, kde-format 2874 msgid "Removing reference to lead-out." 2875 msgstr "" 2876 2877 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 2878 #, kde-format 2879 msgid "Modifying ISO 9660 volume descriptor" 2880 msgstr "" 2881 2882 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151 2883 #, kde-format 2884 msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" 2885 msgstr "" 2886 2887 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 2888 #, kde-format 2889 msgid "Engaging DAO" 2890 msgstr "" 2891 2892 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:164 2893 #, kde-format 2894 msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" 2895 msgstr "" 2896 2897 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:215 2898 #, kde-format 2899 msgid "K3b detected a problem with the medium." 2900 msgstr "" 2901 2902 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:216 2903 #, kde-format 2904 msgid "" 2905 "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by " 2906 "your writer's vendor." 2907 msgstr "" 2908 2909 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:217 2910 #, kde-format 2911 msgid "Report the problem if it persists anyway." 2912 msgstr "" 2913 2914 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:228 2915 #, kde-format 2916 msgid "Unable to set writing speed." 2917 msgstr "" 2918 2919 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229 2920 #, kde-format 2921 msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." 2922 msgstr "" 2923 2924 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:233 2925 #, kde-format 2926 msgid "Optimum Power Calibration failed." 2927 msgstr "" 2928 2929 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:234 2930 #, kde-format 2931 msgid "" 2932 "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " 2933 "the K3b settings." 2934 msgstr "" 2935 2936 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 2937 #, kde-format 2938 msgid "Unable to allocate software buffer." 2939 msgstr "" 2940 2941 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:240 2942 #, kde-format 2943 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." 2944 msgstr "" 2945 2946 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:241 2947 #, kde-format 2948 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." 2949 msgstr "" 2950 2951 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242 2952 #, kde-format 2953 msgid "" 2954 "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." 2955 msgstr "" 2956 2957 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:246 2958 #, kde-format 2959 msgid "Write error" 2960 msgstr "" 2961 2962 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:262 2963 #, kde-format 2964 msgid "Fatal error at startup: %1" 2965 msgstr "" 2966 2967 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:270 2968 #, kde-format 2969 msgid "Warning at exit: (1)" 2970 msgstr "" 2971 2972 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:271 2973 #, kde-format 2974 msgid "Most likely mkisofs failed in some way." 2975 msgstr "" 2976 2977 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:274 2978 #, kde-format 2979 msgid "Fatal error during recording: %1" 2980 msgstr "" 2981 2982 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:139 2983 #, kde-format 2984 msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." 2985 msgstr "" 2986 2987 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:153 2988 #, kde-format 2989 msgid "" 2990 "Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in " 2991 "an unstable burn process." 2992 msgstr "" 2993 2994 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:212 2995 #, kde-format 2996 msgid "Could not open file %1." 2997 msgstr "फाईल %1 उघडू शकत नाही" 2998 2999 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:358 3000 #, kde-format 3001 msgid "Starting simulation..." 3002 msgstr "" 3003 3004 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:363 3005 #, kde-format 3006 msgid "Starting disc write..." 3007 msgstr "" 3008 3009 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:267 3010 #, kde-format 3011 msgid "Creating audio image files in %1" 3012 msgstr "" 3013 3014 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:280 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:494 3015 #, kde-format 3016 msgid "Creating audio image files" 3017 msgstr "" 3018 3019 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:468 3020 #, kde-format 3021 msgid "Error while creating ISO image." 3022 msgstr "" 3023 3024 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:483 3025 #, kde-format 3026 msgid "ISO image successfully created." 3027 msgstr "" 3028 3029 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:584 3030 #, kde-format 3031 msgid "Audio images successfully created." 3032 msgstr "" 3033 3034 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877 3035 #, kde-format 3036 msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" 3037 msgstr "" 3038 3039 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:880 3040 #, kde-format 3041 msgid "ISO 9660 data" 3042 msgstr "" 3043 3044 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:986 3045 #, kde-format 3046 msgid "Simulating second session" 3047 msgstr "" 3048 3049 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:988 3050 #, kde-format 3051 msgid "Writing second session of copy %1" 3052 msgstr "" 3053 3054 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990 3055 #, kde-format 3056 msgid "Writing second session" 3057 msgstr "" 3058 3059 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994 3060 #, kde-format 3061 msgid "Simulating first session" 3062 msgstr "" 3063 3064 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:996 3065 #, kde-format 3066 msgid "Writing first session of copy %1" 3067 msgstr "" 3068 3069 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998 3070 #, kde-format 3071 msgid "Writing first session" 3072 msgstr "" 3073 3074 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1076 3075 #, kde-format 3076 msgid "Creating ISO image file" 3077 msgstr "" 3078 3079 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1077 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1078 3080 #, kde-format 3081 msgid "Creating ISO image in %1" 3082 msgstr "" 3083 3084 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1118 3085 #, kde-format 3086 msgid "Removing buffer files." 3087 msgstr "" 3088 3089 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1123 3090 #, kde-format 3091 msgid "Could not delete file %1." 3092 msgstr "" 3093 3094 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1231 3095 #, kde-format 3096 msgid "Cdrecord could not be found on your system." 3097 msgstr "" 3098 3099 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235 3100 #, kde-format 3101 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." 3102 msgstr "" 3103 3104 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1332 3105 #, kde-format 3106 msgid "Writing Enhanced Audio CD" 3107 msgstr "" 3108 3109 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1337 3110 #, kde-format 3111 msgid "Writing Mixed Mode CD" 3112 msgstr "" 3113 3114 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1347 3115 #, kde-format 3116 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" 3117 msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" 3118 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" 3119 msgstr[0] "" 3120 msgstr[1] "" 3121 3122 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:82 3123 #, kde-format 3124 msgid "Enter New Filename" 3125 msgstr "" 3126 3127 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:83 3128 #, kde-format 3129 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 3130 msgstr "" 3131 3132 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:175 3133 #, kde-format 3134 msgid "" 3135 "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." 3136 msgstr "" 3137 3138 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:125 3139 #, kde-format 3140 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 3141 msgstr "" 3142 3143 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:199 3144 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:180 3145 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:212 3146 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:247 3147 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:259 3148 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:268 3149 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:277 3150 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284 3151 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:318 3152 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:320 3153 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:322 3154 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324 3155 #, kde-format 3156 msgid "default" 3157 msgstr "सुरुवातीचे" 3158 3159 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:310 3160 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:192 3161 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:236 3162 #, kde-format 3163 msgid "none" 3164 msgstr "काही नाही" 3165 3166 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:105 3167 #, kde-format 3168 msgid "Writing eMovix Project" 3169 msgstr "" 3170 3171 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:107 3172 #, kde-format 3173 msgid "Writing eMovix Project (%1)" 3174 msgstr "" 3175 3176 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:113 3177 #, kde-format 3178 msgid "One file (%2) and about 8 MB eMovix data" 3179 msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data" 3180 msgstr[0] "" 3181 msgstr[1] "" 3182 3183 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:117 3184 #, kde-format 3185 msgid " – One copy" 3186 msgid_plural " – %1 copies" 3187 msgstr[0] " - एक प्रत" 3188 msgstr[1] " - %1 प्रती" 3189 3190 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:202 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:212 3191 #, kde-format 3192 msgid "" 3193 "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must " 3194 "already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files." 3195 msgstr "" 3196 3197 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:205 3198 #, kde-format 3199 msgid "VCD" 3200 msgstr "" 3201 3202 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:206 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:219 3203 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:248 3204 #, kde-format 3205 msgid "Information" 3206 msgstr "माहिती" 3207 3208 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 3209 #, kde-format 3210 msgid "SVCD" 3211 msgstr "" 3212 3213 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:217 3214 #, kde-format 3215 msgid "" 3216 "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." 3217 msgstr "" 3218 3219 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:220 3220 #, kde-format 3221 msgid "Force VCD" 3222 msgstr "" 3223 3224 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221 3225 #, kde-format 3226 msgid "Do not force VCD" 3227 msgstr "" 3228 3229 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:234 3230 #, kde-format 3231 msgid "" 3232 "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" 3233 "Please start a new Project for this filetype.\n" 3234 "Resample not implemented in K3b yet." 3235 msgstr "" 3236 3237 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:235 3238 #, kde-format 3239 msgid "Wrong File Type for This Project" 3240 msgstr "" 3241 3242 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246 3243 #, kde-format 3244 msgid "" 3245 "PBC (Playback control) enabled.\n" 3246 "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback " 3247 "control." 3248 msgstr "" 3249 3250 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:278 3251 #, kde-format 3252 msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" 3253 msgstr "" 3254 3255 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:279 3256 #, kde-format 3257 msgid "Wrong File Format" 3258 msgstr "" 3259 3260 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:114 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:469 3261 #, kde-format 3262 msgid "Removing Binary file %1" 3263 msgstr "" 3264 3265 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:479 3266 #, kde-format 3267 msgid "Removing Cue file %1" 3268 msgstr "" 3269 3270 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:174 3271 #, kde-format 3272 msgid "Could not write correct XML file." 3273 msgstr "अचूक XML फाईल लिहू शकत नाही" 3274 3275 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:190 3276 #, kde-format 3277 msgid "Creating Cue/Bin files..." 3278 msgstr "" 3279 3280 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:195 3281 #, kde-format 3282 msgid "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1." 3283 msgstr "" 3284 3285 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:196 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 3286 #, kde-format 3287 msgid "" 3288 "You can find this on your distribution disks or download it from https://www." 3289 "gnu.org/software/vcdimager" 3290 msgstr "" 3291 3292 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204 3293 #, kde-format 3294 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 3295 msgstr "" 3296 3297 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:287 3298 #, kde-format 3299 msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" 3300 msgstr "" 3301 3302 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:323 3303 #, kde-format 3304 msgid "Creating Image for track %1" 3305 msgstr "" 3306 3307 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:345 3308 #, kde-format 3309 msgid "Cue/Bin files successfully created." 3310 msgstr "" 3311 3312 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:388 3313 #, kde-format 3314 msgid "Writing Copy %1 of %2" 3315 msgstr "" 3316 3317 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:514 3318 #, kde-format 3319 msgid "One or more BCD fields out of range for %1" 3320 msgstr "" 3321 3322 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:517 3323 #, kde-format 3324 msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore" 3325 msgstr "" 3326 3327 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518 3328 #, kde-format 3329 msgid "" 3330 "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " 3331 "already." 3332 msgstr "" 3333 3334 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:525 3335 #, kde-format 3336 msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" 3337 msgstr "" 3338 3339 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 3340 #, kde-format 3341 msgid "Ignoring this aps" 3342 msgstr "" 3343 3344 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534 3345 #, kde-format 3346 msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" 3347 msgstr "" 3348 3349 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:541 3350 #, kde-format 3351 msgid "The remaining byte of the stream will be ignored." 3352 msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored." 3353 msgstr[0] "" 3354 msgstr[1] "" 3355 3356 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543 3357 #, kde-format 3358 msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored." 3359 msgstr "" 3360 3361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 3362 #, kde-format 3363 msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" 3364 msgstr "" 3365 3366 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:554 3367 #, kde-format 3368 msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" 3369 msgstr "" 3370 3371 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:556 3372 #, kde-format 3373 msgid "Writing Super Video CD" 3374 msgstr "" 3375 3376 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:558 3377 #, kde-format 3378 msgid "Writing High-Quality Video CD" 3379 msgstr "" 3380 3381 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560 3382 #, kde-format 3383 msgid "Writing Video CD" 3384 msgstr "" 3385 3386 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567 3387 #, kde-format 3388 msgid "1 MPEG (%2)" 3389 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 3390 msgstr[0] "" 3391 msgstr[1] "" 3392 3393 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:170 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:180 3394 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:193 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:206 3395 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:241 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:269 3396 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:282 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:295 3397 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:308 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:320 3398 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:359 3399 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:422 3400 #, kde-format 3401 msgid "n/a" 3402 msgstr "नाही" 3403 3404 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:201 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:290 3405 #, kde-format 3406 msgid "1 bit/s" 3407 msgid_plural "%1 bits/s" 3408 msgstr[0] "1 Bit/सेकंद" 3409 msgstr[1] "%1 Bit/सेकंद" 3410 3411 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:218 3412 #, kde-format 3413 msgid "Component" 3414 msgstr "" 3415 3416 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 videodvd/k3bvideodvd.cpp:311 3417 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343 3418 #, kde-format 3419 msgid "Unspecified" 3420 msgstr "अनुल्लेखित" 3421 3422 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:303 3423 #, kde-format 3424 msgid "%1 Hz" 3425 msgstr "%1 Hz" 3426 3427 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 3428 #, kde-format 3429 msgid "original" 3430 msgstr "मूळ" 3431 3432 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 3433 #, kde-format 3434 msgid "duplicate" 3435 msgstr "प्रतिकृती" 3436 3437 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:346 3438 #, kde-format 3439 msgid "Motion Picture" 3440 msgstr "" 3441 3442 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348 3443 #, kde-format 3444 msgid "Still Picture" 3445 msgstr "" 3446 3447 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:355 3448 #, kde-format 3449 msgid "Layer %1" 3450 msgstr "थर %1 " 3451 3452 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389 3453 #, kde-format 3454 msgid "unknown" 3455 msgstr "अपरिचीत" 3456 3457 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 3458 #, kde-format 3459 msgid "invalid" 3460 msgstr "अवैध" 3461 3462 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396 3463 #, kde-format 3464 msgid "stereo" 3465 msgstr "स्टीरीओ" 3466 3467 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 3468 #, kde-format 3469 msgid "joint stereo" 3470 msgstr "जोडलेला स्टीरीओ" 3471 3472 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:403 3473 #, kde-format 3474 msgid "dual channel" 3475 msgstr "दुहेरी माध्यम" 3476 3477 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:399 3478 #, kde-format 3479 msgid "single channel" 3480 msgstr "" 3481 3482 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:404 3483 #, kde-format 3484 msgid "surround sound" 3485 msgstr "" 3486 3487 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:59 3488 #, kde-format 3489 msgid "File %1 is empty." 3490 msgstr "" 3491 3492 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:93 3493 #, kde-format 3494 msgid "" 3495 "This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream " 3496 "was required." 3497 msgstr "" 3498 3499 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:98 3500 #, kde-format 3501 msgid "" 3502 "This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream " 3503 "was required." 3504 msgstr "" 3505 3506 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103 3507 #, kde-format 3508 msgid "" 3509 "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " 3510 "required." 3511 msgstr "" 3512 3513 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:97 3514 #, kde-kuit-format 3515 msgid "Unable to create Invalid temporary folder <filename>%1</filename>." 3516 msgstr "" 3517 3518 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:109 3519 #, fuzzy, kde-kuit-format 3520 #| msgid "Unable to create folder '%1'" 3521 msgid "Unable to create temporary folder <filename>%1</filename>." 3522 msgstr "संचयीका '%1' बनवू शकत नाही" 3523 3524 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:116 3525 #, kde-kuit-format 3526 msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder <filename>%1</filename>." 3527 msgstr "" 3528 3529 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124 3530 #, kde-kuit-format 3531 msgid "Unable to link temporary file in folder <filename>%1</filename>." 3532 msgstr "" 3533 3534 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:198 3535 #, kde-format 3536 msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files." 3537 msgstr "" 3538 3539 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:199 3540 #, kde-format 3541 msgid "" 3542 "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." 3543 msgstr "" 3544 3545 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:43 3546 #, kde-format 3547 msgid "Creating Video DVD Image File" 3548 msgstr "" 3549 3550 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:46 3551 #, kde-format 3552 msgid "Writing Video DVD" 3553 msgstr "" 3554 3555 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:56 3556 #, kde-format 3557 msgid "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)" 3558 msgstr "" 3559 3560 #: tools/k3bcddb.cpp:37 3561 #, kde-format 3562 msgid "Multiple CDDB Entries Found" 3563 msgstr "" 3564 3565 #: tools/k3bcddb.cpp:39 3566 #, kde-format 3567 msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one." 3568 msgstr "" 3569 3570 #: tools/k3bdevicemodel.cpp:132 3571 #, kde-format 3572 msgid "Analyzing medium..." 3573 msgstr "" 3574 3575 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:35 3576 #, kde-format 3577 msgid "Device Selection" 3578 msgstr "" 3579 3580 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:39 3581 #, kde-format 3582 msgid "Please select a device:" 3583 msgstr "" 3584 3585 #: tools/k3bmd5job.cpp:83 3586 #, kde-format 3587 msgid "Could not find file %1" 3588 msgstr "" 3589 3590 #: tools/k3bmd5job.cpp:228 3591 #, kde-format 3592 msgid "Error while reading from file %1" 3593 msgstr "" 3594 3595 #: tools/k3bmediacache.cpp:126 tools/k3bmediacache.cpp:367 3596 #, kde-format 3597 msgid "CDDB Lookup" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: tools/k3bmedium.cpp:313 3601 #, kde-format 3602 msgid "Audio CD" 3603 msgstr "ऑडिओ CD" 3604 3605 #: tools/k3bmedium.cpp:316 3606 #, kde-format 3607 msgid "Mixed CD" 3608 msgstr "" 3609 3610 #: tools/k3bmedium.cpp:320 3611 #, kde-format 3612 msgid "Video DVD" 3613 msgstr "व्हिडीओ डीव्हीडी" 3614 3615 #: tools/k3bmedium.cpp:323 3616 #, kde-format 3617 msgid "Video CD" 3618 msgstr "व्हिडीओ सीडी" 3619 3620 #: tools/k3bmedium.cpp:326 3621 #, kde-format 3622 msgid "Appendable Data %1" 3623 msgstr "" 3624 3625 #: tools/k3bmedium.cpp:329 3626 #, kde-format 3627 msgid "Complete Data %1" 3628 msgstr "" 3629 3630 #: tools/k3bmedium.cpp:333 3631 #, kde-format 3632 msgid "Empty" 3633 msgstr "रिकामी" 3634 3635 #: tools/k3bmedium.cpp:346 3636 #, kde-format 3637 msgid "No medium information" 3638 msgstr "" 3639 3640 #: tools/k3bmedium.cpp:350 3641 #, kde-format 3642 msgid "No medium present" 3643 msgstr "" 3644 3645 #: tools/k3bmedium.cpp:354 3646 #, kde-format 3647 msgid "Empty %1 medium" 3648 msgstr "रिकामे %1 माध्यम" 3649 3650 #: tools/k3bmedium.cpp:395 3651 #, kde-format 3652 msgid "Appendable %1 medium" 3653 msgstr "" 3654 3655 #: tools/k3bmedium.cpp:398 3656 #, kde-format 3657 msgid "Complete %1 medium" 3658 msgstr "पूर्ण %1 माध्यम" 3659 3660 #: tools/k3bmedium.cpp:415 3661 #, kde-format 3662 msgid "%2 in %1 track" 3663 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 3664 msgstr[0] "" 3665 msgstr[1] "" 3666 3667 #: tools/k3bmedium.cpp:419 3668 #, kde-format 3669 msgid " and %1 session" 3670 msgid_plural " and %1 sessions" 3671 msgstr[0] "" 3672 msgstr[1] "" 3673 3674 #: tools/k3bmedium.cpp:424 3675 #, kde-format 3676 msgid "Free space: %1" 3677 msgstr "मोकळी जागा : %1" 3678 3679 #: tools/k3bmedium.cpp:428 3680 #, kde-format 3681 msgid "Capacity: %1" 3682 msgstr "क्षमता : %1" 3683 3684 #: tools/k3bmedium.cpp:596 3685 #, kde-format 3686 msgctxt "" 3687 "To be shown when a DVD or Blu-ray is required but another type of medium is " 3688 "inserted." 3689 msgid "DVD or Blu-ray" 3690 msgstr "" 3691 3692 #: tools/k3bmedium.cpp:598 3693 #, kde-format 3694 msgctxt "" 3695 "To be shown when a Blu-ray is required but another type of medium is " 3696 "inserted." 3697 msgid "Blu-ray" 3698 msgstr "" 3699 3700 #: tools/k3bmedium.cpp:600 3701 #, kde-format 3702 msgctxt "" 3703 "To be shown when a CD is required but another type of medium is inserted." 3704 msgid "CD" 3705 msgstr "" 3706 3707 #: tools/k3bmedium.cpp:602 3708 #, kde-format 3709 msgctxt "" 3710 "To be shown when a DVD is required but another type of medium is inserted." 3711 msgid "DVD" 3712 msgstr "" 3713 3714 #: tools/k3bmedium.cpp:604 3715 #, kde-format 3716 msgctxt "" 3717 "To be shown when a DVD-DL is required but another type of medium is inserted." 3718 msgid "DVD-DL" 3719 msgstr "" 3720 3721 #: tools/k3bmedium.cpp:608 3722 #, kde-format 3723 msgid "rewritable medium" 3724 msgstr "" 3725 3726 #: tools/k3bmedium.cpp:611 3727 #, kde-format 3728 msgctxt "%1 is type of medium (e.g. DVD)" 3729 msgid "rewritable %1" 3730 msgstr "" 3731 3732 #: tools/k3bmedium.cpp:616 3733 #, kde-format 3734 msgctxt "" 3735 "To be shown when a specific type of medium is required but another type of " 3736 "medium is inserted." 3737 msgid "suitable medium" 3738 msgstr "" 3739 3740 #: tools/k3bmedium.cpp:618 3741 #, kde-format 3742 msgid "Medium in %1 is not a %2." 3743 msgstr "" 3744 3745 #: tools/k3bmedium.cpp:623 3746 #, fuzzy, kde-format 3747 #| msgid "Empty" 3748 msgctxt "To be shown when an empty medium is required" 3749 msgid "empty" 3750 msgstr "रिकामी" 3751 3752 #: tools/k3bmedium.cpp:625 3753 #, kde-format 3754 msgctxt "To be shown when an empty or appendable medium is required" 3755 msgid "empty or appendable" 3756 msgstr "" 3757 3758 #: tools/k3bmedium.cpp:627 3759 #, kde-format 3760 msgctxt "To be shown when an non-empty medium is required" 3761 msgid "non-empty" 3762 msgstr "" 3763 3764 #: tools/k3bmedium.cpp:629 3765 #, kde-format 3766 msgctxt "To be shown when the state of the inserted medium is not suitable." 3767 msgid "suitable" 3768 msgstr "" 3769 3770 #: tools/k3bmedium.cpp:631 3771 #, kde-format 3772 msgid "Medium in %1 is not %2." 3773 msgstr "" 3774 3775 #: tools/k3bmedium.cpp:634 3776 #, kde-format 3777 msgid "Capacity of the medium in %1 is smaller than required." 3778 msgstr "" 3779 3780 #: tools/k3bmedium.cpp:683 3781 #, kde-format 3782 msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>" 3783 msgstr "" 3784 3785 #: tools/k3bmedium.cpp:685 3786 #, kde-format 3787 msgid "Please insert an empty medium" 3788 msgstr "" 3789 3790 #: tools/k3bmedium.cpp:690 3791 #, kde-format 3792 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3793 msgstr "" 3794 3795 #: tools/k3bmedium.cpp:692 3796 #, kde-format 3797 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium" 3798 msgstr "" 3799 3800 #: tools/k3bmedium.cpp:696 3801 #, kde-format 3802 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3803 msgstr "" 3804 3805 #: tools/k3bmedium.cpp:698 3806 #, kde-format 3807 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium" 3808 msgstr "" 3809 3810 #: tools/k3bmedium.cpp:702 3811 #, kde-format 3812 msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3813 msgstr "" 3814 3815 #: tools/k3bmedium.cpp:704 3816 #, kde-format 3817 msgid "Please insert an empty CD medium" 3818 msgstr "" 3819 3820 #: tools/k3bmedium.cpp:708 3821 #, kde-format 3822 msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3823 msgstr "" 3824 3825 #: tools/k3bmedium.cpp:710 3826 #, kde-format 3827 msgid "Please insert an empty DVD medium" 3828 msgstr "" 3829 3830 #: tools/k3bmedium.cpp:714 3831 #, kde-format 3832 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>" 3833 msgstr "" 3834 3835 #: tools/k3bmedium.cpp:716 3836 #, kde-format 3837 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium" 3838 msgstr "" 3839 3840 #: tools/k3bmedium.cpp:720 3841 #, kde-format 3842 msgid "" 3843 "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>" 3844 msgstr "" 3845 3846 #: tools/k3bmedium.cpp:723 3847 #, kde-format 3848 msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger" 3849 msgstr "" 3850 3851 #: tools/k3bmedium.cpp:729 3852 #, kde-format 3853 msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>" 3854 msgstr "" 3855 3856 #: tools/k3bmedium.cpp:731 3857 #, kde-format 3858 msgid "Please insert an empty or appendable medium" 3859 msgstr "" 3860 3861 #: tools/k3bmedium.cpp:735 3862 #, kde-format 3863 msgid "" 3864 "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>" 3865 "%1</b>" 3866 msgstr "" 3867 3868 #: tools/k3bmedium.cpp:737 3869 #, kde-format 3870 msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium" 3871 msgstr "" 3872 3873 #: tools/k3bmedium.cpp:741 3874 #, kde-format 3875 msgid "" 3876 "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3877 msgstr "" 3878 3879 #: tools/k3bmedium.cpp:743 3880 #, kde-format 3881 msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium" 3882 msgstr "" 3883 3884 #: tools/k3bmedium.cpp:747 3885 #, kde-format 3886 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3887 msgstr "" 3888 3889 #: tools/k3bmedium.cpp:749 3890 #, kde-format 3891 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium" 3892 msgstr "" 3893 3894 #: tools/k3bmedium.cpp:753 3895 #, kde-format 3896 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3897 msgstr "" 3898 3899 #: tools/k3bmedium.cpp:755 3900 #, kde-format 3901 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium" 3902 msgstr "" 3903 3904 #: tools/k3bmedium.cpp:759 3905 #, kde-format 3906 msgid "" 3907 "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>" 3908 msgstr "" 3909 3910 #: tools/k3bmedium.cpp:761 3911 #, kde-format 3912 msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium" 3913 msgstr "" 3914 3915 #: tools/k3bmedium.cpp:767 3916 #, kde-format 3917 msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>" 3918 msgstr "" 3919 3920 #: tools/k3bmedium.cpp:769 3921 #, kde-format 3922 msgid "Please insert a non-empty medium" 3923 msgstr "" 3924 3925 #: tools/k3bmedium.cpp:773 3926 #, kde-format 3927 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>" 3928 msgstr "" 3929 3930 #: tools/k3bmedium.cpp:775 3931 #, kde-format 3932 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium" 3933 msgstr "" 3934 3935 #: tools/k3bmedium.cpp:781 3936 #, kde-format 3937 msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>" 3938 msgstr "" 3939 3940 #: tools/k3bmedium.cpp:783 3941 #, kde-format 3942 msgid "Please insert a rewritable medium" 3943 msgstr "" 3944 3945 #: tools/k3bmedium.cpp:789 tools/k3bmedium.cpp:835 3946 #, kde-format 3947 msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>" 3948 msgstr "" 3949 3950 #: tools/k3bmedium.cpp:791 tools/k3bmedium.cpp:837 3951 #, kde-format 3952 msgid "Please insert a suitable medium" 3953 msgstr "" 3954 3955 #: tools/k3bmedium.cpp:804 3956 #, kde-format 3957 msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3958 msgstr "" 3959 3960 #: tools/k3bmedium.cpp:806 3961 #, kde-format 3962 msgid "Please insert a Video CD medium" 3963 msgstr "" 3964 3965 #: tools/k3bmedium.cpp:810 3966 #, kde-format 3967 msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3968 msgstr "" 3969 3970 #: tools/k3bmedium.cpp:812 3971 #, kde-format 3972 msgid "Please insert a Video DVD medium" 3973 msgstr "" 3974 3975 #: tools/k3bmedium.cpp:816 3976 #, kde-format 3977 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3978 msgstr "" 3979 3980 #: tools/k3bmedium.cpp:818 3981 #, kde-format 3982 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium" 3983 msgstr "" 3984 3985 #: tools/k3bmedium.cpp:822 3986 #, kde-format 3987 msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3988 msgstr "" 3989 3990 #: tools/k3bmedium.cpp:824 3991 #, kde-format 3992 msgid "Please insert an Audio CD medium" 3993 msgstr "" 3994 3995 #: tools/k3bmedium.cpp:828 3996 #, kde-format 3997 msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>" 3998 msgstr "" 3999 4000 #: tools/k3bmedium.cpp:830 4001 #, kde-format 4002 msgid "Please insert a Data medium" 4003 msgstr "" 4004 4005 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:19 4006 #, kde-format 4007 msgid "Simulate" 4008 msgstr "" 4009 4010 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:20 4011 #, kde-format 4012 msgid "" 4013 "<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the " 4014 "laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing " 4015 "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> " 4016 "DVD+R(W) does not support simulated writing." 4017 msgstr "" 4018 4019 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:25 4020 #, kde-format 4021 msgid "Only simulate the writing process" 4022 msgstr "" 4023 4024 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:31 4025 #, kde-format 4026 msgid "Disk at once" 4027 msgstr "" 4028 4029 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:32 4030 #, kde-format 4031 msgid "" 4032 "<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode " 4033 "as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO " 4034 "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 " 4035 "seconds are only supported in DAO mode." 4036 msgstr "" 4037 4038 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:37 4039 #, kde-format 4040 msgid "Write in disk at once mode" 4041 msgstr "" 4042 4043 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43 4044 #, kde-format 4045 msgid "Use Burnfree" 4046 msgstr "" 4047 4048 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:44 4049 #, kde-format 4050 msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" 4051 msgstr "" 4052 4053 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:45 4054 #, kde-format 4055 msgid "" 4056 "<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just " 4057 "Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns." 4058 "<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a " 4059 "buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream of " 4060 "data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> " 4061 "the current position of the laser and get back to it when the buffer is " 4062 "filled again; but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it " 4063 "is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to " 4064 "prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst " 4065 "case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as " 4066 "<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the " 4067 "MMC standard." 4068 msgstr "" 4069 4070 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:64 4071 #, kde-format 4072 msgid "Only create image" 4073 msgstr "" 4074 4075 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:65 4076 #, kde-format 4077 msgid "" 4078 "<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " 4079 "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most " 4080 "current writing programs (including K3b of course)." 4081 msgstr "" 4082 4083 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:69 4084 #, kde-format 4085 msgid "Only create an image" 4086 msgstr "" 4087 4088 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75 4089 #, kde-format 4090 msgid "Create image" 4091 msgstr "" 4092 4093 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76 4094 #, kde-format 4095 msgid "" 4096 "<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the " 4097 "files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, " 4098 "i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although " 4099 "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " 4100 "to the writer fast enough." 4101 msgstr "" 4102 4103 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:81 tools/k3bstdguiitems.cpp:103 4104 #, kde-format 4105 msgid "<p>It is recommended to try a simulation first." 4106 msgstr "" 4107 4108 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:82 4109 #, kde-format 4110 msgid "Cache the data to be written on the harddisk" 4111 msgstr "" 4112 4113 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:88 4114 #, kde-format 4115 msgid "Remove image" 4116 msgstr "प्रतिमा काढून टाका" 4117 4118 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:89 4119 #, kde-format 4120 msgid "" 4121 "<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the " 4122 "writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images." 4123 msgstr "" 4124 4125 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 4126 #, kde-format 4127 msgid "Remove images from disk when finished" 4128 msgstr "" 4129 4130 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:98 4131 #, kde-format 4132 msgid "On the fly" 4133 msgstr "" 4134 4135 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99 4136 #, kde-format 4137 msgid "" 4138 "<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write " 4139 "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should " 4140 "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." 4141 msgstr "" 4142 4143 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:104 4144 #, kde-format 4145 msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" 4146 msgstr "" 4147 4148 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110 4149 #, kde-format 4150 msgid "Write CD-Text" 4151 msgstr "" 4152 4153 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:111 4154 #, kde-format 4155 msgid "Create CD-Text entries" 4156 msgstr "" 4157 4158 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:112 4159 #, kde-format 4160 msgid "" 4161 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " 4162 "audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the " 4163 "CD title.<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by " 4164 "Sony.<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this " 4165 "extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-Text-enhanced CD will work " 4166 "in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-" 4167 "Text data.)" 4168 msgstr "" 4169 4170 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:131 4171 #, kde-format 4172 msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" 4173 msgstr "" 4174 4175 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:132 4176 #, kde-format 4177 msgid "" 4178 "<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No " 4179 "checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped " 4180 "reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the " 4181 "read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and " 4182 "repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>" 4183 msgstr "" 4184 4185 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:144 4186 #, kde-format 4187 msgid "Start multisession CD" 4188 msgstr "" 4189 4190 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:145 4191 #, kde-format 4192 msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" 4193 msgstr "" 4194 4195 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:146 4196 #, kde-format 4197 msgid "" 4198 "<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " 4199 "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be " 4200 "appended to the CD later.</p>" 4201 msgstr "" 4202 4203 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 4204 #, kde-format 4205 msgid "Normalize volume levels" 4206 msgstr "" 4207 4208 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156 4209 #, kde-format 4210 msgid "Adjust the volume levels of all tracks" 4211 msgstr "" 4212 4213 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157 4214 #, kde-format 4215 msgid "" 4216 "<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " 4217 "standard level. This is useful for things like creating mixes, where " 4218 "different recording levels on different albums can cause the volume to vary " 4219 "greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support " 4220 "normalizing when writing on the fly.</b>" 4221 msgstr "" 4222 4223 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:169 4224 #, kde-format 4225 msgid "Verify written data" 4226 msgstr "" 4227 4228 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:170 4229 #, kde-format 4230 msgid "Compare original with written data" 4231 msgstr "" 4232 4233 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:171 4234 #, kde-format 4235 msgid "" 4236 "<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b " 4237 "will compare the original source data with the written data to verify that " 4238 "the disk has been written correctly." 4239 msgstr "" 4240 4241 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181 4242 #, kde-format 4243 msgid "Ignore read errors" 4244 msgstr "" 4245 4246 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182 4247 #, kde-format 4248 msgid "Skip unreadable audio sectors" 4249 msgstr "" 4250 4251 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:183 4252 #, kde-format 4253 msgid "" 4254 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector " 4255 "from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4256 "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it " 4257 "is no problem to let K3b skip unreadable sectors." 4258 msgstr "" 4259 4260 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292 4261 #, kde-format 4262 msgid "AC3" 4263 msgstr "AC3" 4264 4265 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294 4266 #, kde-format 4267 msgid "MPEG1" 4268 msgstr "MPEG1" 4269 4270 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296 4271 #, kde-format 4272 msgid "MPEG2 Extended" 4273 msgstr "" 4274 4275 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298 4276 #, kde-format 4277 msgid "LPCM" 4278 msgstr "LPCM" 4279 4280 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:300 4281 #, kde-format 4282 msgid "DTS" 4283 msgstr "DTS" 4284 4285 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302 4286 #, kde-format 4287 msgid "unknown audio format" 4288 msgstr "" 4289 4290 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313 4291 #, kde-format 4292 msgid "Normal" 4293 msgstr "सामान्य" 4294 4295 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315 4296 #, kde-format 4297 msgid "For the visually impaired" 4298 msgstr "" 4299 4300 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317 4301 #, kde-format 4302 msgid "Director's comments 1" 4303 msgstr "" 4304 4305 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:319 4306 #, kde-format 4307 msgid "Director's comments 2" 4308 msgstr "" 4309 4310 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:321 4311 #, kde-format 4312 msgid "unknown audio code extension" 4313 msgstr "" 4314 4315 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330 4316 #, kde-format 4317 msgid "RLE" 4318 msgstr "" 4319 4320 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:332 4321 #, kde-format 4322 msgid "Extended" 4323 msgstr "विस्तारीत" 4324 4325 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:334 4326 #, kde-format 4327 msgid "unknown coding mode" 4328 msgstr "" 4329 4330 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345 4331 #, kde-format 4332 msgid "Caption with normal size characters" 4333 msgstr "" 4334 4335 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347 4336 #, kde-format 4337 msgid "Caption with bigger size characters" 4338 msgstr "" 4339 4340 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349 4341 #, kde-format 4342 msgid "Caption for children" 4343 msgstr "" 4344 4345 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351 4346 #, kde-format 4347 msgid "Closed caption with normal size characters" 4348 msgstr "" 4349 4350 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353 4351 #, kde-format 4352 msgid "Closed caption with bigger size characters" 4353 msgstr "" 4354 4355 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355 4356 #, kde-format 4357 msgid "Closed caption for children" 4358 msgstr "" 4359 4360 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357 4361 #, kde-format 4362 msgid "Forced caption" 4363 msgstr "" 4364 4365 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359 4366 #, kde-format 4367 msgid "Director's comments with normal size characters" 4368 msgstr "" 4369 4370 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361 4371 #, kde-format 4372 msgid "Director's comments with bigger size characters" 4373 msgstr "" 4374 4375 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:363 4376 #, kde-format 4377 msgid "Director's comments for children" 4378 msgstr "" 4379 4380 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:365 4381 #, kde-format 4382 msgid "unknown code extension" 4383 msgstr ""