Warning, /multimedia/k3b/po/mr/libk3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:30+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-06 16:00+0530\n"
0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: mr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #: core/k3bcore.cpp:241
0021 #, kde-format
0022 msgid "Inhibiting sleep for disc writing"
0023 msgstr ""
0024 
0025 #: core/k3bcore.cpp:257
0026 #, kde-format
0027 msgid "Disable inhibition for disc writing"
0028 msgstr ""
0029 
0030 #: core/k3bglobals.cpp:365
0031 #, kde-format
0032 msgid "Auto"
0033 msgstr "स्वयंचलित"
0034 
0035 #: core/k3bkjobbridge.cpp:98
0036 #, kde-format
0037 msgid "Source"
0038 msgstr "स्रोत"
0039 
0040 #: core/k3bkjobbridge.cpp:99
0041 #, kde-format
0042 msgid "Target"
0043 msgstr "लक्ष्य"
0044 
0045 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:107
0046 #, kde-format
0047 msgid "Writing Audio Cue File"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:205
0051 #, kde-format
0052 msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?"
0053 msgstr ""
0054 
0055 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:273
0056 #, kde-format
0057 msgid "Analysing the audio file"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:274
0061 #, kde-format
0062 msgid "Analysing %1"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:281
0066 #, kde-format
0067 msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format."
0068 msgstr ""
0069 
0070 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:286
0071 #, kde-format
0072 msgid "No valid audio cue file: '%1'"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:134
0076 #, kde-format
0077 msgid "Could not load libcdparanoia."
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:138
0081 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:172
0082 #, kde-format
0083 msgid "Could not open device %1"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:148
0087 #, kde-format
0088 msgid "Error while initializing audio ripping."
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:201 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:229
0092 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360
0093 #, kde-format
0094 msgid "Unable to open '%1' for writing."
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:235
0098 #, kde-format
0099 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:53
0103 #, kde-format
0104 msgid "Write Binary Image"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:181
0108 #, kde-format
0109 msgid "One copy successfully created"
0110 msgid_plural "%1 copies successfully created"
0111 msgstr[0] ""
0112 msgstr[1] ""
0113 
0114 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:197 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1172
0115 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1177
0116 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1179
0117 #, kde-format
0118 msgid "Writing track %1 of %2"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:203
0122 #, kde-format
0123 msgid "Writing cue/bin Image"
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:205 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:337
0127 #, kde-format
0128 msgid " - %1 Copy"
0129 msgid_plural " - %1 Copies"
0130 msgstr[0] " - %1 प्रत"
0131 msgstr[1] " - %1 प्रती"
0132 
0133 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:65 jobs/k3bblankingjob.cpp:153
0134 #, kde-format
0135 msgid "Erasing CD-RW"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:66
0139 #, kde-format
0140 msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available."
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:106
0144 #, kde-format
0145 msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:143
0149 #, kde-format
0150 msgid "Blanking error."
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:144
0154 #, kde-format
0155 msgid "Sorry, no error handling yet."
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:160 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:99
0159 #, kde-format
0160 msgid "Quick Format"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:154 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:114
0164 #, kde-format
0165 msgid "Checking Source Medium"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:157 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124
0169 #, kde-format
0170 msgid "Waiting for source medium"
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:167 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:136
0174 #, kde-format
0175 msgid "Checking source medium"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:195
0179 #, kde-format
0180 msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks."
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:199
0184 #, kde-format
0185 msgid "Copying Multisession Data CD."
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:201
0189 #, kde-format
0190 msgid "Copying Data CD."
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207
0194 #, kde-format
0195 msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
0196 msgstr ""
0197 
0198 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:211
0199 #, kde-format
0200 msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)."
0201 msgstr ""
0202 
0203 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216
0204 #, kde-format
0205 msgid "Copying Audio CD."
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221
0209 #, kde-format
0210 msgid "The source disk is empty."
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:263
0214 #, kde-format
0215 msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:275
0219 #, kde-format
0220 msgid ""
0221 "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
0222 "Continue anyway?"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:277
0226 #, kde-format
0227 msgid "Multisession CD"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282
0231 #, kde-format
0232 msgid "Only copying first session."
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:311 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344
0236 #, kde-format
0237 msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'."
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:317 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351
0241 #, kde-format
0242 msgid "Not enough space left in temporary folder."
0243 msgstr ""
0244 
0245 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:326 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368
0246 #, kde-format
0247 msgid "Unmounting source medium"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:355
0251 #, kde-format
0252 msgid "Unable to read Table of contents"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363
0256 #, kde-format
0257 msgid "Searching CD-Text"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:377
0261 #, kde-format
0262 msgid "Found CD-Text (%1 - %2)."
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382
0266 #, kde-format
0267 msgid "Found corrupted CD-Text. Ignoring it."
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387
0271 #, fuzzy, kde-format
0272 #| msgid "Not Found"
0273 msgid "No CD-Text found."
0274 msgstr "सापडले नाही"
0275 
0276 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:398
0277 #, kde-format
0278 msgid "Querying CDDB"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:419
0282 #, kde-format
0283 msgid "Found CDDB entry (%1 - %2)."
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:442
0287 #, kde-format
0288 msgid "No CDDB entry found."
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:445
0292 #, kde-format
0293 msgid "CDDB error (%1)."
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:461
0297 #, kde-format
0298 msgid ""
0299 "Found CD-Text (%1 - %2) and CDDB (%3 - %4) entries. Which one should be used "
0300 "to generate the CD-Text on the new CD?"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:467
0304 #, kde-format
0305 msgid "CD-Text"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:468
0309 #, kde-format
0310 msgid "Use CD-Text data"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469
0314 #, kde-format
0315 msgid "Use CDDB entry"
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:519
0319 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:414 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:426
0320 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:332
0321 #, kde-format
0322 msgid "Preparing write process..."
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:580
0326 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323
0327 #, kde-format
0328 msgid "Specified an unusable temporary path. Using default."
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:545
0332 #, kde-format
0333 msgid "Unable to create temporary folder '%1'."
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:552
0337 #, kde-format
0338 msgid "Using temporary folder %1."
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:575 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318
0342 #, kde-format
0343 msgid "Do you want to overwrite %1?"
0344 msgstr "%1 खोडून पुन्हा लिहायचे आहे का?"
0345 
0346 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:576 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319
0347 #, kde-format
0348 msgid "File Exists"
0349 msgstr "फाईल अस्तित्वात आहे"
0350 
0351 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328
0352 #, kde-format
0353 msgid "Writing image file to %1."
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:601
0357 #, kde-format
0358 msgid "Reading Session %1"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:603
0362 #, kde-format
0363 msgid "Reading Source Medium"
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:606 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1194
0367 #, kde-format
0368 msgid "Reading track %1 of %2"
0369 msgstr ""
0370 
0371 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:699
0372 #, kde-format
0373 msgid "Simulating Session %1"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:701
0377 #, kde-format
0378 msgid "Writing Copy %1 (Session %2)"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:703
0382 #, kde-format
0383 msgid "Writing Copy (Session %1)"
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:642
0387 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:427 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:561
0388 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:579 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:442
0389 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:454 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357
0390 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002
0391 #, kde-format
0392 msgid "Simulating"
0393 msgstr ""
0394 
0395 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:644
0396 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:429 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1004
0397 #, kde-format
0398 msgid "Writing Copy %1"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711
0402 #, kde-format
0403 msgid "Writing Copy"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:104
0407 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:649 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1011
0408 #, kde-format
0409 msgid "Waiting for media"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:475
0413 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:293
0414 #, kde-format
0415 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode."
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973
0419 #, kde-format
0420 msgid "Successfully read session %1."
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:975
0424 #, kde-format
0425 msgid "Successfully read source disk."
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990
0429 #, kde-format
0430 msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually."
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1007
0434 #, kde-format
0435 msgid "Error while reading session %1."
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1035 jobs/k3bverificationjob.cpp:101
0439 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:519
0440 #, kde-format
0441 msgid "Need to reload medium to return to proper state."
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1036
0445 #, kde-format
0446 msgid "Reloading the medium"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1054 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:411
0450 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:520 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:533
0451 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:497
0452 #, kde-format
0453 msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
0454 msgstr ""
0455 
0456 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1092 jobs/k3bverificationjob.cpp:261
0457 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:743
0458 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:554
0459 #, kde-format
0460 msgid "Please reload the medium and press 'OK'"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1093 jobs/k3bverificationjob.cpp:262
0464 #, kde-format
0465 msgid "Failed to reload the medium"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1107 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:687
0469 #, kde-format
0470 msgid "Removing temporary files."
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1113 jobs/k3bclonejob.cpp:339
0474 #, kde-format
0475 msgid "Removing image files."
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1202
0479 #, kde-format
0480 msgid "Creating CD Image"
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1206
0484 #, kde-format
0485 msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1208
0489 #, kde-format
0490 msgid "Simulating CD Copy"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1212
0494 #, kde-format
0495 msgid "Copying CD On-The-Fly"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1214
0499 #, kde-format
0500 msgid "Copying CD"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955
0504 #, kde-format
0505 msgid "Creating 1 copy"
0506 msgid_plural "Creating %1 copies"
0507 msgstr[0] ""
0508 msgstr[1] ""
0509 
0510 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:88 jobs/k3bclonejob.cpp:81
0511 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:278 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457
0512 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:98 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:47
0513 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:83 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:440
0514 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:194 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:195
0515 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:194
0516 #, kde-format
0517 msgid "Could not find %1 executable."
0518 msgstr "%1 एक्जीक्यूटेबल आढळले नाही."
0519 
0520 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:127 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:326
0521 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:498
0522 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:174
0523 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:376
0524 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:298 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:440
0525 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:548 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:434
0526 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:446 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:352
0527 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248
0528 #, kde-format
0529 msgid "Could not start %1."
0530 msgstr ""
0531 
0532 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:232 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:183
0533 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265
0534 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:271
0535 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:472
0536 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:176
0537 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:759
0538 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:891 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:904
0539 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:349
0540 #, kde-format
0541 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
0542 msgstr ""
0543 
0544 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:238 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:191
0545 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:273
0546 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188
0547 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:357
0548 #, kde-format
0549 msgid "%1 did not exit cleanly."
0550 msgstr ""
0551 
0552 #: jobs/k3bclonejob.cpp:87
0553 #, kde-format
0554 msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support."
0555 msgstr ""
0556 
0557 #: jobs/k3bclonejob.cpp:95
0558 #, kde-format
0559 msgid "No device set."
0560 msgstr ""
0561 
0562 #: jobs/k3bclonejob.cpp:104
0563 #, kde-format
0564 msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning."
0565 msgstr ""
0566 
0567 #: jobs/k3bclonejob.cpp:137
0568 #, kde-format
0569 msgid "Reading clone image"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: jobs/k3bclonejob.cpp:218 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458
0573 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:457
0574 #, kde-format
0575 msgid "Writing Track %1 of %2"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: jobs/k3bclonejob.cpp:235
0579 #, kde-format
0580 msgid "Successfully written clone copy %1."
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: jobs/k3bclonejob.cpp:283
0584 #, kde-format
0585 msgid "Successfully read disk."
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: jobs/k3bclonejob.cpp:295
0589 #, kde-format
0590 msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
0591 msgstr ""
0592 
0593 #: jobs/k3bclonejob.cpp:302
0594 #, kde-format
0595 msgid "Error while reading disk."
0596 msgstr ""
0597 
0598 #: jobs/k3bclonejob.cpp:328
0599 #, kde-format
0600 msgid "Simulating clone copy"
0601 msgstr ""
0602 
0603 #: jobs/k3bclonejob.cpp:330
0604 #, kde-format
0605 msgid "Writing clone copy %1"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: jobs/k3bclonejob.cpp:351
0609 #, kde-format
0610 msgid "Creating Clone Image"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: jobs/k3bclonejob.cpp:354
0614 #, kde-format
0615 msgid "Simulating Clone Image"
0616 msgstr ""
0617 
0618 #: jobs/k3bclonejob.cpp:356
0619 #, kde-format
0620 msgid "Burning Clone Image"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: jobs/k3bclonejob.cpp:359
0624 #, kde-format
0625 msgid "Simulating CD Cloning"
0626 msgstr ""
0627 
0628 #: jobs/k3bclonejob.cpp:361
0629 #, kde-format
0630 msgid "Cloning CD"
0631 msgstr ""
0632 
0633 #: jobs/k3bclonejob.cpp:367
0634 #, kde-format
0635 msgid "Creating 1 clone copy"
0636 msgid_plural "Creating %1 clone copies"
0637 msgstr[0] ""
0638 msgstr[1] ""
0639 
0640 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:167
0641 #, kde-format
0642 msgid "Unable to open libdvdcss."
0643 msgstr ""
0644 
0645 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176
0646 #, kde-format
0647 msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
0648 msgstr ""
0649 
0650 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:179
0651 #, kde-format
0652 msgid "Failed to retrieve all CSS keys."
0653 msgstr ""
0654 
0655 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:180
0656 #, kde-format
0657 msgid "Video DVD decryption failed."
0658 msgstr ""
0659 
0660 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:204
0661 #, kde-format
0662 msgid "No support for reading formless Mode2 sectors."
0663 msgstr ""
0664 
0665 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:206
0666 #, kde-format
0667 msgid "Unsupported sector type."
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:213
0671 #, kde-format
0672 msgid "Reading with sector size %1."
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:264 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:439
0676 #, kde-format
0677 msgid "Error while reading sector %1."
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:346
0681 #, kde-format
0682 msgid "Ignored %1 erroneous sector."
0683 msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors."
0684 msgstr[0] ""
0685 msgstr[1] ""
0686 
0687 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:415
0688 #, kde-format
0689 msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1."
0690 msgstr ""
0691 
0692 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:431
0693 #, kde-format
0694 msgid "Ignoring read error in sector %1."
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:75
0698 #, kde-format
0699 msgid "Changing DVD Booktype"
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:93 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:114
0703 #, kde-format
0704 msgid "No device set"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:109
0708 #, kde-format
0709 msgid ""
0710 "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
0711 "b>."
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:120
0715 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:145 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:146
0716 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:228
0717 #, kde-format
0718 msgid "Checking medium"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:179
0722 #, kde-format
0723 msgid "Booktype successfully changed"
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:185 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:267
0727 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:274
0728 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:475
0729 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:178
0730 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:164 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:351
0731 #, kde-format
0732 msgid "Please send me an email with the last output."
0733 msgstr ""
0734 
0735 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:208
0736 #, kde-format
0737 msgid "Ejecting DVD..."
0738 msgstr ""
0739 
0740 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:225
0741 #, kde-format
0742 msgid "Unable to eject media."
0743 msgstr ""
0744 
0745 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:248
0746 #, kde-format
0747 msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media."
0748 msgstr ""
0749 
0750 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:256
0751 #, kde-format
0752 msgid "No DVD+R(W) media found."
0753 msgstr ""
0754 
0755 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:261 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:315
0756 #, kde-format
0757 msgid "Unable to determine media state."
0758 msgstr ""
0759 
0760 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:331
0761 #, kde-format
0762 msgid "Changing Booktype"
0763 msgstr ""
0764 
0765 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119
0766 #, kde-format
0767 msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1."
0768 msgstr ""
0769 
0770 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:121
0771 #, kde-format
0772 msgid "Disabling on-the-fly writing."
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:156
0776 #, kde-format
0777 msgid "No source medium found."
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:184
0781 #, kde-format
0782 msgid "Found encrypted DVD."
0783 msgstr ""
0784 
0785 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:200
0786 #, kde-format
0787 msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:236
0791 #, kde-format
0792 msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs."
0793 msgstr ""
0794 
0795 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242
0796 #, kde-format
0797 msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs."
0798 msgstr ""
0799 
0800 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:260
0801 #, kde-format
0802 msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks."
0803 msgstr ""
0804 
0805 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282
0806 #, kde-format
0807 msgid "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header."
0808 msgstr ""
0809 
0810 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283
0811 #, kde-format
0812 msgid ""
0813 "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
0814 "software."
0815 msgstr ""
0816 
0817 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 jobs/k3bverificationjob.cpp:125
0818 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
0819 #, kde-format
0820 msgid "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size."
0821 msgstr ""
0822 
0823 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299
0824 #, kde-format
0825 msgid "K3b does not support copying DVD-RAM."
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305
0829 #, kde-format
0830 msgid "Unsupported media type."
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329
0834 #, kde-format
0835 msgid "Reading source medium."
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373
0839 #, kde-format
0840 msgid "Creating image"
0841 msgstr ""
0842 
0843 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379
0844 #, kde-format
0845 msgid "Simulating copy"
0846 msgstr ""
0847 
0848 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596
0849 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746
0850 #, kde-format
0851 msgid "Writing copy %1"
0852 msgstr ""
0853 
0854 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598
0855 #, kde-format
0856 msgid "Writing copy"
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573
0860 #, kde-format
0861 msgid "Successfully read source medium."
0862 msgstr ""
0863 
0864 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585
0865 #, kde-format
0866 msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually."
0867 msgstr ""
0868 
0869 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646
0870 #, kde-format
0871 msgid "Successfully written copy %1."
0872 msgstr ""
0873 
0874 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669
0875 #, kde-format
0876 msgid "Verifying copy %1"
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671
0880 #, kde-format
0881 msgid "Verifying copy"
0882 msgstr ""
0883 
0884 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:146
0885 #, kde-format
0886 msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually."
0887 msgstr ""
0888 
0889 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790
0890 #, kde-format
0891 msgid "Unsupported media type: %1"
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:909
0895 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:815 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:935
0896 #, kde-format
0897 msgid ""
0898 "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? "
0899 "The disc will actually be written to."
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:819 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:912
0903 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:818 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:938
0904 #, kde-format
0905 msgid "No Simulation with %1"
0906 msgstr ""
0907 
0908 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:825
0909 #, kde-format
0910 msgid "Writing DVD copy"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:829
0914 #, kde-format
0915 msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:831 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:921
0919 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:934 jobs/k3bmetawriter.cpp:943
0920 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:961
0921 #, kde-format
0922 msgid "Writing %1."
0923 msgstr ""
0924 
0925 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:839 jobs/k3bmetawriter.cpp:512
0926 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848
0927 #, kde-format
0928 msgid ""
0929 "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
0930 "really want to continue? The media will actually be written to."
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:844 jobs/k3bmetawriter.cpp:517
0934 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:853
0935 #, kde-format
0936 msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
0937 msgstr ""
0938 
0939 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:865 jobs/k3bmetawriter.cpp:930
0940 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:867
0941 #, kde-format
0942 msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode."
0943 msgstr ""
0944 
0945 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:873
0946 #, kde-format
0947 msgid "Writing DVD-RW in DAO mode."
0948 msgstr ""
0949 
0950 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:877
0951 #, kde-format
0952 msgid "Writing DVD-RW in incremental mode."
0953 msgstr ""
0954 
0955 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:886 jobs/k3bmetawriter.cpp:449
0956 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:498 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:908
0957 #, kde-format
0958 msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media."
0959 msgstr ""
0960 
0961 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:891 jobs/k3bmetawriter.cpp:936
0962 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:884 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901
0963 #, kde-format
0964 msgid "Writing %1 in DAO mode."
0965 msgstr ""
0966 
0967 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:895 jobs/k3bmetawriter.cpp:938
0968 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:910
0969 #, kde-format
0970 msgid "Writing %1 in incremental mode."
0971 msgstr ""
0972 
0973 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:918
0974 #, kde-format
0975 msgid "Writing BD copy"
0976 msgstr ""
0977 
0978 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:934 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1017
0979 #, kde-format
0980 msgid "Removed image file %1"
0981 msgstr ""
0982 
0983 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:942
0984 #, kde-format
0985 msgid "Creating Image"
0986 msgstr ""
0987 
0988 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:946
0989 #, kde-format
0990 msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly"
0991 msgstr ""
0992 
0993 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:948
0994 #, kde-format
0995 msgid "Copying DVD or BD"
0996 msgstr ""
0997 
0998 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:92
0999 #, kde-format
1000 msgid "Formatting disc"
1001 msgstr ""
1002 
1003 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:122 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:531
1004 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:418 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:430
1005 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:336
1006 #, kde-format
1007 msgid "Unmounting medium"
1008 msgstr ""
1009 
1010 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:135
1011 #, kde-format
1012 msgid ""
1013 "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
1014 "b>."
1015 msgstr ""
1016 
1017 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:255
1018 #, kde-format
1019 msgid "Formatting successfully completed"
1020 msgstr ""
1021 
1022 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:258
1023 #, kde-format
1024 msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
1025 msgstr ""
1026 
1027 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:259
1028 #, kde-format
1029 msgid "The formatting will continue in the background during writing."
1030 msgstr ""
1031 
1032 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:284
1033 #, kde-format
1034 msgid "Ejecting medium..."
1035 msgstr ""
1036 
1037 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:296 projects/k3babstractwriter.cpp:75
1038 #, kde-format
1039 msgid "Unable to eject medium."
1040 msgstr ""
1041 
1042 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:336
1043 #, kde-format
1044 msgid "Found %1 medium."
1045 msgstr ""
1046 
1047 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:340
1048 #, kde-format
1049 msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format."
1050 msgstr ""
1051 
1052 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:415
1053 #, kde-format
1054 msgid "No need to format %1 media more than once."
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:367 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:417
1058 #, kde-format
1059 msgid "It may simply be overwritten."
1060 msgstr ""
1061 
1062 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:370 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:409
1063 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:420
1064 #, kde-format
1065 msgid "Forcing formatting anyway."
1066 msgstr ""
1067 
1068 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:371
1069 #, kde-format
1070 msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media."
1071 msgstr ""
1072 
1073 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:373
1074 #, kde-format
1075 msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable."
1076 msgstr ""
1077 
1078 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382
1079 #, kde-format
1080 msgid "Formatting %1 medium"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393
1084 #, kde-format
1085 msgid "Formatted in %1 mode."
1086 msgstr ""
1087 
1088 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:407
1089 #, kde-format
1090 msgid "Media is already empty."
1091 msgstr ""
1092 
1093 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:434
1094 #, kde-format
1095 msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode."
1096 msgstr ""
1097 
1098 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441
1099 #, kde-format
1100 msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium."
1101 msgstr ""
1102 
1103 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464
1104 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:99
1105 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:135
1106 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:52
1107 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:55 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:448
1108 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:396 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:408
1109 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:148 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:212
1110 #, kde-format
1111 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
1112 msgstr ""
1113 
1114 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:503
1115 #, kde-format
1116 msgid "Formatting"
1117 msgstr ""
1118 
1119 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:81 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:146
1120 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:137 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:212
1121 #, kde-format
1122 msgid "Preparing data"
1123 msgstr ""
1124 
1125 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:84
1126 #, kde-format
1127 msgid "Could not find image %1"
1128 msgstr ""
1129 
1130 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:130 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:511
1131 #, kde-format
1132 msgid "Verifying written data"
1133 msgstr ""
1134 
1135 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:132
1136 #, kde-format
1137 msgid "Verifying written copy %1 of %2"
1138 msgstr ""
1139 
1140 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:205
1141 #, kde-format
1142 msgid "Writing image"
1143 msgstr ""
1144 
1145 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:207
1146 #, kde-format
1147 msgid "Writing copy %1 of %2"
1148 msgstr ""
1149 
1150 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:226
1151 #, kde-format
1152 msgid "Waiting for medium"
1153 msgstr "माध्यमाची वाट पाहत आहे"
1154 
1155 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:333
1156 #, kde-format
1157 msgid "Simulating ISO 9660 Image"
1158 msgstr ""
1159 
1160 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:335
1161 #, kde-format
1162 msgid "Burning ISO 9660 Image"
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:769
1166 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:792
1167 #, kde-format
1168 msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application."
1169 msgstr ""
1170 
1171 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:310
1172 #, kde-format
1173 msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1."
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:335
1177 #, kde-format
1178 msgid ""
1179 "Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system."
1180 msgstr ""
1181 
1182 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:431 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:243
1183 #, kde-format
1184 msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard."
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:463 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:281
1188 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1222
1189 #, kde-format
1190 msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported."
1191 msgstr ""
1192 
1193 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:470 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:288
1194 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1229
1195 #, kde-format
1196 msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing."
1197 msgstr ""
1198 
1199 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:482 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:891
1200 #, kde-format
1201 msgid ""
1202 "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. "
1203 "Multisession will not be possible. Continue anyway?"
1204 msgstr ""
1205 
1206 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:487 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:896
1207 #, kde-format
1208 msgid "No Incremental Streaming"
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:503
1212 #, kde-format
1213 msgid ""
1214 "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to "
1215 "continue? The media will actually be written to."
1216 msgstr ""
1217 
1218 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:506
1219 #, kde-format
1220 msgid "No Simulation with DVD+R(W)"
1221 msgstr ""
1222 
1223 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:532 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1047
1224 #, kde-format
1225 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
1226 msgstr ""
1227 
1228 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:785
1229 #, kde-format
1230 msgid "No version of cdrskin can do this yet."
1231 msgstr ""
1232 
1233 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:890
1234 #, kde-format
1235 msgid "Writing CD in Session At Once mode."
1236 msgstr ""
1237 
1238 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:892
1239 #, kde-format
1240 msgid "Writing CD in Track At Once mode."
1241 msgstr ""
1242 
1243 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:894
1244 #, kde-format
1245 msgid "Writing CD in Raw mode."
1246 msgstr ""
1247 
1248 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:897
1249 #, kde-format
1250 msgid "Appending session to CD"
1251 msgstr ""
1252 
1253 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:904
1254 #, kde-format
1255 msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode."
1256 msgstr ""
1257 
1258 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:906
1259 #, kde-format
1260 msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode."
1261 msgstr ""
1262 
1263 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:908
1264 #, kde-format
1265 msgid "Writing rewritable CD in Raw mode."
1266 msgstr ""
1267 
1268 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:911
1269 #, kde-format
1270 msgid "Appending session to rewritable CD."
1271 msgstr ""
1272 
1273 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:918
1274 #, kde-format
1275 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW."
1276 msgstr ""
1277 
1278 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:920 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:870
1279 #, kde-format
1280 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode."
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:922
1284 #, kde-format
1285 msgid "Appending session to DVD+R."
1286 msgstr ""
1287 
1288 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:924
1289 #, kde-format
1290 msgid "Appending session to Double Layer DVD+R."
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:926
1294 #, kde-format
1295 msgid "Appending session to %1."
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:932
1299 #, kde-format
1300 msgid "Writing Double Layer DVD+R."
1301 msgstr ""
1302 
1303 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:115
1304 #, kde-format
1305 msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
1306 msgstr ""
1307 
1308 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:122
1309 #, kde-format
1310 msgid "Could not find readcd executable with cloning support."
1311 msgstr ""
1312 
1313 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:155 jobs/k3breadcdreader.cpp:156
1314 #, kde-format
1315 msgid "Writing image to %1."
1316 msgstr ""
1317 
1318 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:198
1319 #, kde-format
1320 msgid "Could not start readcd."
1321 msgstr ""
1322 
1323 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:254
1324 #, kde-format
1325 msgid "Cannot read source disk."
1326 msgstr ""
1327 
1328 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267
1329 #, kde-format
1330 msgid "Retrying from sector %1."
1331 msgstr ""
1332 
1333 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:283
1334 #, kde-format
1335 msgid "Uncorrected error in sector %1"
1336 msgstr ""
1337 
1338 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:286
1339 #, kde-format
1340 msgid "Corrected error in sector %1"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:306
1344 #, kde-format
1345 msgid "%1 returned error: %2"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:311
1349 #, kde-format
1350 msgid "Readcd exited abnormally."
1351 msgstr ""
1352 
1353 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:222 jobs/k3bverificationjob.cpp:278
1354 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:301
1355 #, kde-format
1356 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:223
1360 #, kde-format
1361 msgid "no tracks added"
1362 msgstr ""
1363 
1364 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:279 jobs/k3bverificationjob.cpp:302
1365 #, kde-format
1366 msgid "specified track number '%1' not found on medium"
1367 msgstr ""
1368 
1369 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:323
1370 #, kde-format
1371 msgid "Verifying track %1"
1372 msgstr ""
1373 
1374 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:391
1375 #, kde-format
1376 msgid "Written data in track %1 differs from original."
1377 msgstr ""
1378 
1379 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:395
1380 #, kde-format
1381 msgid "Written data verified."
1382 msgstr ""
1383 
1384 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:83
1385 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:119
1386 #, kde-format
1387 msgid "%1 executable could not be found."
1388 msgstr ""
1389 
1390 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:89
1391 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:125
1392 #, kde-format
1393 msgid "%1 version %2 is too old."
1394 msgstr ""
1395 
1396 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:104
1397 #, kde-format
1398 msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2"
1399 msgstr ""
1400 
1401 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:178
1402 #, kde-format
1403 msgid "Analysing Chapter %1 of %2"
1404 msgstr ""
1405 
1406 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:255
1407 #, kde-format
1408 msgid ""
1409 "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time."
1410 msgstr ""
1411 
1412 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:151
1413 #, kde-format
1414 msgid "Unable to create folder '%1'"
1415 msgstr "संचयीका '%1' बनवू शकत नाही"
1416 
1417 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:157
1418 #, kde-format
1419 msgid "Invalid filename: '%1'"
1420 msgstr ""
1421 
1422 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:169
1423 #, kde-format
1424 msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
1425 msgstr ""
1426 
1427 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:194
1428 #, kde-format
1429 msgid "Invalid video codec set: %1"
1430 msgstr ""
1431 
1432 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:217
1433 #, kde-format
1434 msgid "Invalid audio codec set: %1"
1435 msgstr ""
1436 
1437 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:358
1438 #, kde-format
1439 msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
1440 msgstr ""
1441 
1442 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:381
1443 #, kde-format
1444 msgid "Single-pass Encoding"
1445 msgstr ""
1446 
1447 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383
1448 #, kde-format
1449 msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
1450 msgstr ""
1451 
1452 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:385
1453 #, kde-format
1454 msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
1455 msgstr ""
1456 
1457 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:409
1458 #, kde-format
1459 msgid "Removing incomplete video file '%1'"
1460 msgstr ""
1461 
1462 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483
1463 #, kde-format
1464 msgid "Execution of %1 failed."
1465 msgstr ""
1466 
1467 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:484
1468 #, kde-format
1469 msgid "Please consult the debugging output for details."
1470 msgstr ""
1471 
1472 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:515
1473 #, kde-format
1474 msgid "AC3 (Stereo)"
1475 msgstr ""
1476 
1477 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517
1478 #, kde-format
1479 msgid "AC3 (Pass-through)"
1480 msgstr ""
1481 
1482 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:519
1483 #, kde-format
1484 msgid "MPEG1 Layer III"
1485 msgstr "एमपीईजी 1 लेयर 3"
1486 
1487 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:530
1488 #, kde-format
1489 msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
1490 msgstr ""
1491 
1492 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:532
1493 #, kde-format
1494 msgid "XviD"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:543
1498 #, kde-format
1499 msgid ""
1500 "FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio "
1501 "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
1502 "multimedia players such as xine or mplayer."
1503 msgstr ""
1504 
1505 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:547
1506 #, kde-format
1507 msgid ""
1508 "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
1509 "which produces high quality results."
1510 msgstr ""
1511 
1512 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550
1513 #, kde-format
1514 msgid ""
1515 "XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a "
1516 "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
1517 "2001."
1518 msgstr ""
1519 
1520 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:553
1521 #, kde-format
1522 msgid ""
1523 "XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and "
1524 "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
1525 "H.263, MPEG and custom quantization matrices."
1526 msgstr ""
1527 
1528 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:557
1529 #, kde-format
1530 msgid ""
1531 "XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). "
1532 "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
1533 "XviD is open source and can potentially run on any platform."
1534 msgstr ""
1535 
1536 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561
1537 #, kde-format
1538 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
1539 msgstr ""
1540 
1541 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:571
1542 #, kde-format
1543 msgid ""
1544 "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
1545 "up to 6 total channels of sound."
1546 msgstr ""
1547 
1548 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:576
1549 #, kde-format
1550 msgid ""
1551 "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
1552 "stream."
1553 msgstr ""
1554 
1555 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:580
1556 #, kde-format
1557 msgid ""
1558 "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
1559 "source DVD without changing it."
1560 msgstr ""
1561 
1562 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:582
1563 #, kde-format
1564 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
1565 msgstr ""
1566 
1567 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584
1568 #, kde-format
1569 msgid ""
1570 "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
1571 "format."
1572 msgstr ""
1573 
1574 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:585
1575 #, kde-format
1576 msgid ""
1577 "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio "
1578 "stream."
1579 msgstr ""
1580 
1581 #: plugin/k3baudiodecoder.cpp:630
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "plugin type"
1584 msgid "Audio Decoder"
1585 msgstr ""
1586 
1587 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:45
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "plugin type"
1590 msgid "Audio Encoder"
1591 msgstr ""
1592 
1593 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:154
1594 #, kde-format
1595 msgid "An unknown error occurred."
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:156
1599 #, kde-format
1600 msgid "No settings available for plugin %1."
1601 msgstr ""
1602 
1603 #: plugin/k3bprojectplugin.cpp:20
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "plugin type"
1606 msgid "Project plugin"
1607 msgstr "परियोजना प्लगइन"
1608 
1609 #: projects/audiocd/k3baudiocdtrackreader.cpp:60
1610 #, kde-format
1611 msgid "Please insert Audio CD %1%2"
1612 msgstr ""
1613 
1614 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:201
1615 #, kde-format
1616 msgid "CD Track"
1617 msgstr ""
1618 
1619 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:207
1620 #, kde-format
1621 msgid "Track %1 from Audio CD %2"
1622 msgstr ""
1623 
1624 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:86
1625 #, kde-format
1626 msgid "Unable to read track %1."
1627 msgstr ""
1628 
1629 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:102 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:206
1630 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088
1631 #, kde-format
1632 msgid "Could not open %1 for writing"
1633 msgstr ""
1634 
1635 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:140
1636 #, kde-format
1637 msgid "Error while decoding track %1."
1638 msgstr ""
1639 
1640 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:165
1641 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174
1642 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:178
1643 #, kde-format
1644 msgid ""
1645 "The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
1646 "project and continue without adding them to the image?"
1647 msgstr ""
1648 
1649 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:168
1650 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:138
1651 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:162
1652 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:177
1653 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:199
1654 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:181
1655 #, kde-format
1656 msgid "Warning"
1657 msgstr "इशारा"
1658 
1659 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:169
1660 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:178
1661 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:182
1662 #, kde-format
1663 msgid "Remove missing files and continue"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:170
1667 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:164
1668 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:179
1669 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:201
1670 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:183
1671 #, kde-format
1672 msgid "Cancel and go back"
1673 msgstr ""
1674 
1675 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:188 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:201
1676 #, kde-format
1677 msgid "Please add files to your project first."
1678 msgstr ""
1679 
1680 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:194
1681 #, kde-format
1682 msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources."
1683 msgstr ""
1684 
1685 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:236
1686 #, kde-format
1687 msgid "Determining maximum writing speed"
1688 msgstr ""
1689 
1690 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:338
1691 #, kde-format
1692 msgid "Creating image files in %1"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:339 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:182
1696 #, kde-format
1697 msgid "Creating image files"
1698 msgstr ""
1699 
1700 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:351 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:320
1701 #, kde-format
1702 msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring."
1703 msgstr ""
1704 
1705 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:379 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:369
1706 #, kde-format
1707 msgid "Writing canceled."
1708 msgstr ""
1709 
1710 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:441 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:568
1711 #, kde-format
1712 msgid "Error while decoding audio tracks."
1713 msgstr ""
1714 
1715 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:449
1716 #, kde-format
1717 msgid "Successfully decoded all tracks."
1718 msgstr ""
1719 
1720 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:473 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:608
1721 #, kde-format
1722 msgid "Decoding audio track %1 of %2%3"
1723 msgstr ""
1724 
1725 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:491
1726 #, kde-format
1727 msgid "I/O Error. Most likely no space left on harddisk."
1728 msgstr ""
1729 
1730 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:540 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:628
1731 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:669
1732 #, kde-format
1733 msgid "I/O Error"
1734 msgstr ""
1735 
1736 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:581 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:870
1737 #, kde-format
1738 msgid "Writing track %1 of %2%3"
1739 msgstr ""
1740 
1741 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:646 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:431
1742 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:567 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:450
1743 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:462 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:362
1744 #, kde-format
1745 msgid "Writing"
1746 msgstr ""
1747 
1748 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:721 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1267
1749 #, kde-format
1750 msgid "Normalizing volume levels"
1751 msgstr ""
1752 
1753 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:838
1754 #, kde-format
1755 msgid "Writing Audio CD"
1756 msgstr ""
1757 
1758 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
1761 msgid "1 track (%2 minutes)"
1762 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
1763 msgstr[0] ""
1764 msgstr[1] ""
1765 
1766 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:852 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1353
1767 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:571 projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:58
1768 #, kde-format
1769 msgid " - %1 copy"
1770 msgid_plural " - %1 copies"
1771 msgstr[0] " - %1 प्रत"
1772 msgstr[1] " - %1 प्रती"
1773 
1774 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:46
1775 #, kde-format
1776 msgid "Could not find normalize executable."
1777 msgstr ""
1778 
1779 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:74
1780 #, kde-format
1781 msgid "Could not start normalize."
1782 msgstr ""
1783 
1784 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:114
1785 #, kde-format
1786 msgid "Track %1 is already normalized."
1787 msgstr ""
1788 
1789 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:120
1790 #, kde-format
1791 msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2"
1792 msgstr ""
1793 
1794 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:128
1795 #, kde-format
1796 msgid "Computing level for track %1 of %2"
1797 msgstr ""
1798 
1799 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:171
1800 #, kde-format
1801 msgid "Successfully normalized all tracks."
1802 msgstr ""
1803 
1804 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:179
1805 #, kde-format
1806 msgid "Error while normalizing tracks."
1807 msgstr ""
1808 
1809 #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:44
1810 #, kde-format
1811 msgid "Silence"
1812 msgstr ""
1813 
1814 #: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:65
1815 #, kde-format
1816 msgid "Raw Audio CD Image"
1817 msgstr ""
1818 
1819 #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:23
1820 #, kde-format
1821 msgid "El Torito Boot image"
1822 msgstr ""
1823 
1824 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1197 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407
1825 #, kde-format
1826 msgid "Could not find the following files:"
1827 msgstr ""
1828 
1829 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1198 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:408
1830 #, kde-format
1831 msgid "Not Found"
1832 msgstr "सापडले नाही"
1833 
1834 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1203
1835 #, kde-format
1836 msgid "No permission to read the following files:"
1837 msgstr ""
1838 
1839 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1204
1840 #, kde-format
1841 msgid "No Read Permission"
1842 msgstr ""
1843 
1844 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1361 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1374
1845 #, kde-format
1846 msgid "From previous session"
1847 msgstr ""
1848 
1849 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1485
1850 #, kde-format
1851 msgid "El Torito boot catalog file"
1852 msgstr ""
1853 
1854 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1486
1855 #, kde-format
1856 msgid "Boot catalog"
1857 msgstr ""
1858 
1859 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:213
1860 #, kde-format
1861 msgid "Creating image file"
1862 msgstr ""
1863 
1864 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:214
1865 #, kde-format
1866 msgid "Track 1 of 1"
1867 msgstr ""
1868 
1869 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:215
1870 #, kde-format
1871 msgid "Creating image file in %1"
1872 msgstr ""
1873 
1874 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373
1875 #, kde-format
1876 msgid "Image successfully created in %1"
1877 msgstr ""
1878 
1879 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:380 tools/k3bmd5job.cpp:90
1880 #, kde-format
1881 msgid "Could not open file %1"
1882 msgstr "फाईल %1 उघडू शकत नाही"
1883 
1884 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393
1885 #, kde-format
1886 msgid "Error while creating ISO image"
1887 msgstr ""
1888 
1889 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:694
1890 #, kde-format
1891 msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned."
1892 msgstr ""
1893 
1894 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:698
1895 #, kde-format
1896 msgid "Waiting for a medium"
1897 msgstr ""
1898 
1899 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:715
1900 #, kde-format
1901 msgid "Writing %1"
1902 msgstr ""
1903 
1904 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:732
1905 #, kde-format
1906 msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
1907 msgstr ""
1908 
1909 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:826 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:946
1910 #, kde-format
1911 msgid "Writing mode ignored when writing %1 media."
1912 msgstr ""
1913 
1914 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:959
1915 #, kde-format
1916 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on %1."
1917 msgstr ""
1918 
1919 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:971
1920 #, kde-format
1921 msgid "Creating Data Image File"
1922 msgstr ""
1923 
1924 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:975
1925 #, kde-format
1926 msgid "Writing Data Project"
1927 msgstr ""
1928 
1929 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:981
1930 #, kde-format
1931 msgid "Writing Multisession Project"
1932 msgstr ""
1933 
1934 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:995
1935 #, kde-format
1936 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy"
1937 msgid_plural "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies"
1938 msgstr[0] ""
1939 msgstr[1] ""
1940 
1941 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1000
1942 #, kde-format
1943 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:80
1947 #, kde-format
1948 msgid "Searching for old session"
1949 msgstr ""
1950 
1951 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:218
1952 #, kde-format
1953 msgid ""
1954 "No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession "
1955 "disk."
1956 msgstr ""
1957 
1958 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:245
1959 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:143
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgid "Could not open file %1."
1962 msgid "Could not open ISO 9660 filesystem in %1."
1963 msgstr "फाईल %1 उघडू शकत नाही"
1964 
1965 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:277
1966 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:197
1967 #, kde-format
1968 msgid ""
1969 "Medium is not of multi-session type and does not contain ISO 9660. Cannot "
1970 "emulate multi-session on it."
1971 msgstr ""
1972 
1973 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:92
1974 #, kde-format
1975 msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>"
1976 msgstr ""
1977 
1978 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:132
1979 #, kde-format
1980 msgid ""
1981 "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
1982 "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not "
1983 "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows "
1984 "systems."
1985 msgstr ""
1986 
1987 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:139
1988 #, kde-format
1989 msgid "Shorten Filenames"
1990 msgstr ""
1991 
1992 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:140
1993 #, kde-format
1994 msgid "Disable Joliet extensions"
1995 msgstr ""
1996 
1997 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:157
1998 #, kde-format
1999 msgid ""
2000 "The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows "
2001 "systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the "
2002 "filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than "
2003 "that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it "
2004 "manually?"
2005 msgstr ""
2006 
2007 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:163
2008 #, kde-format
2009 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree"
2010 msgstr ""
2011 
2012 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:195
2013 #, kde-format
2014 msgid ""
2015 "K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been "
2016 "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic "
2017 "links to the image?"
2018 msgstr ""
2019 
2020 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:200
2021 #, kde-format
2022 msgid "Discard symbolic links to folders"
2023 msgstr ""
2024 
2025 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:153
2026 #, kde-format
2027 msgid ""
2028 "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that "
2029 "contain more than one backslash:"
2030 msgstr ""
2031 
2032 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:172 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:770
2033 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:911 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:924
2034 #, kde-format
2035 msgid "%1 crashed."
2036 msgstr ""
2037 
2038 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:363
2039 #, kde-format
2040 msgid "Could not determine size of resulting image file."
2041 msgstr ""
2042 
2043 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:516
2044 #, kde-format
2045 msgid "No volume id specified. Using default."
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:609
2049 #, kde-format
2050 msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue."
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:619
2054 #, kde-format
2055 msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible."
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:625
2059 #, kde-format
2060 msgid "Enabling UDF extension."
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:670
2064 #, kde-format
2065 msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB."
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:762
2069 #, kde-format
2070 msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
2071 msgstr ""
2072 
2073 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:766
2074 #, kde-format
2075 msgid ""
2076 "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders."
2077 msgstr ""
2078 
2079 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:774
2080 #, kde-format
2081 msgid "Could not find file %1. Skipping..."
2082 msgstr ""
2083 
2084 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:778
2085 #, kde-format
2086 msgid "Could not read file %1. Skipping..."
2087 msgstr ""
2088 
2089 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:831
2090 #, kde-format
2091 msgid "Failed to backup boot image file %1"
2092 msgstr ""
2093 
2094 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:991 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001
2095 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1008 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014
2096 #, kde-format
2097 msgid "Could not write temporary file"
2098 msgstr ""
2099 
2100 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:995
2101 #, kde-format
2102 msgid "No files to be written."
2103 msgstr ""
2104 
2105 #: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:68
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
2109 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
2110 "Joiliet extensions which induce this restriction."
2111 msgid "K3b data project"
2112 msgstr ""
2113 
2114 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:66
2115 #, kde-format
2116 msgid "Mkisofs executable not found."
2117 msgstr ""
2118 
2119 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:80
2120 #, kde-format
2121 msgid "Read error from file '%1'"
2122 msgstr ""
2123 
2124 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:85
2125 #, kde-format
2126 msgid "Used version of mkisofs does not have large file support."
2127 msgstr ""
2128 
2129 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86
2130 #, kde-format
2131 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
2132 msgstr ""
2133 
2134 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:90
2135 #, kde-format
2136 msgid "No such file or directory '%1'."
2137 msgstr "'%1' अशी कोणतीही फाईल किंवा संचयीका अस्तित्वात नाही."
2138 
2139 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105
2140 #, kde-format
2141 msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'"
2142 msgstr ""
2143 
2144 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107
2145 #, kde-format
2146 msgid ""
2147 "This may be caused by a system update which changed the local character set."
2148 msgstr ""
2149 
2150 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108
2151 #, kde-format
2152 msgid ""
2153 "You may use convmv (https://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename "
2154 "encoding."
2155 msgstr ""
2156 
2157 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112
2158 #, kde-format
2159 msgid "The boot image has an invalid size."
2160 msgstr ""
2161 
2162 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116
2163 #, kde-format
2164 msgid "The boot image contains multiple partitions."
2165 msgstr ""
2166 
2167 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
2168 #, kde-format
2169 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
2170 msgstr ""
2171 
2172 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:43
2173 #, kde-format
2174 msgid "Searching previous session"
2175 msgstr ""
2176 
2177 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:155
2178 #, kde-format
2179 msgid "Could not determine next writable address."
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:171
2183 #, kde-format
2184 msgid "Could not start %1"
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:201
2188 #, kde-format
2189 msgid "Could not retrieve multisession information from disk."
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:202
2193 #, kde-format
2194 msgid "The disk is either empty or not appendable."
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: projects/k3babstractwriter.cpp:44
2198 #, kde-format
2199 msgid "Unlocking drive..."
2200 msgstr ""
2201 
2202 #: projects/k3babstractwriter.cpp:58
2203 #, kde-format
2204 msgid "Could not unlock drive."
2205 msgstr ""
2206 
2207 #: projects/k3babstractwriter.cpp:61
2208 #, kde-format
2209 msgid "Ejecting Medium"
2210 msgstr ""
2211 
2212 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:259
2213 #, kde-format
2214 msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree."
2215 msgstr ""
2216 
2217 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:264 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:299
2218 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:307
2219 #, kde-format
2220 msgid "'Force unsafe operations' enabled."
2221 msgstr ""
2222 
2223 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:283
2224 #, kde-format
2225 msgid "Cdrdao %1 does not support overburning."
2226 msgstr ""
2227 
2228 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486
2229 #, kde-format
2230 msgid "Could not backup tocfile."
2231 msgstr ""
2232 
2233 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:516
2234 #, kde-format
2235 msgid "Preparing read process..."
2236 msgstr ""
2237 
2238 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522
2239 #, kde-format
2240 msgid "Preparing copy process..."
2241 msgstr ""
2242 
2243 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:525
2244 #, kde-format
2245 msgid "Preparing blanking process..."
2246 msgstr ""
2247 
2248 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559
2249 #, no-c-format, kde-format
2250 msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..."
2251 msgstr ""
2252 
2253 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:566
2254 #, no-c-format, kde-format
2255 msgid "Starting DAO writing at %1x speed..."
2256 msgstr ""
2257 
2258 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571
2259 #, kde-format
2260 msgid "Starting reading..."
2261 msgstr ""
2262 
2263 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:572
2264 #, kde-format
2265 msgid "Reading"
2266 msgstr ""
2267 
2268 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:578
2269 #, no-c-format, kde-format
2270 msgid "Starting simulation copy at %1x speed..."
2271 msgstr ""
2272 
2273 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:584
2274 #, no-c-format, kde-format
2275 msgid "Starting copy at %1x speed..."
2276 msgstr ""
2277 
2278 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585
2279 #, kde-format
2280 msgid "Copying"
2281 msgstr "प्रत करत आहे"
2282 
2283 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589
2284 #, kde-format
2285 msgid "Starting blanking..."
2286 msgstr ""
2287 
2288 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:590
2289 #, kde-format
2290 msgid "Blanking"
2291 msgstr ""
2292 
2293 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:702
2294 #, kde-format
2295 msgid ""
2296 "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable "
2297 "to restore it from the backup %2."
2298 msgstr ""
2299 
2300 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:731 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788
2301 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:801 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:515
2302 #, kde-format
2303 msgid "Simulation successfully completed"
2304 msgstr ""
2305 
2306 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736
2307 #, kde-format
2308 msgid "Reading successfully completed"
2309 msgstr ""
2310 
2311 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:790
2312 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:803 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517
2313 #, kde-format
2314 msgid "Writing successfully completed"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742
2318 #, kde-format
2319 msgid "Copying successfully completed"
2320 msgstr ""
2321 
2322 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:745
2323 #, kde-format
2324 msgid "Blanking successfully completed"
2325 msgstr ""
2326 
2327 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794
2328 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:807 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:510
2329 #, kde-format
2330 msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)"
2331 msgstr ""
2332 
2333 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:761
2334 #, kde-format
2335 msgid "Please include the debugging output in your problem report."
2336 msgstr ""
2337 
2338 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:668
2339 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:681
2340 #, no-c-format, kde-format
2341 msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed"
2342 msgstr ""
2343 
2344 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:790
2345 #, no-c-format, kde-format
2346 msgid "Switching down burn speed to %1x"
2347 msgstr ""
2348 
2349 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820
2350 #, kde-format
2351 msgid "Executing Power calibration"
2352 msgstr ""
2353 
2354 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:824
2355 #, kde-format
2356 msgid "Power calibration successful"
2357 msgstr ""
2358 
2359 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825
2360 #, kde-format
2361 msgid "Preparing burn process..."
2362 msgstr ""
2363 
2364 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829
2365 #, kde-format
2366 msgid "Flushing cache"
2367 msgstr ""
2368 
2369 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833
2370 #, kde-format
2371 msgid "Writing CD-Text lead-in..."
2372 msgstr ""
2373 
2374 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:837
2375 #, kde-format
2376 msgid "Turning BURN-Proof on"
2377 msgstr ""
2378 
2379 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845
2380 #, kde-format
2381 msgid "Found ISRC code"
2382 msgstr ""
2383 
2384 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849
2385 #, kde-format
2386 msgid "Found pregap: %1"
2387 msgstr ""
2388 
2389 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:862
2390 #, kde-format
2391 msgid "No cdrdao driver found."
2392 msgstr ""
2393 
2394 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:863
2395 #, kde-format
2396 msgid "Please select one manually in the device settings."
2397 msgstr ""
2398 
2399 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:864
2400 #, kde-format
2401 msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'."
2402 msgstr ""
2403 
2404 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873
2405 #, kde-format
2406 msgid "Device not ready, waiting."
2407 msgstr ""
2408 
2409 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:877
2410 #, kde-format
2411 msgid "Cue sheet not accepted."
2412 msgstr ""
2413 
2414 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:882 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:612
2415 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:625
2416 #, kde-format
2417 msgid "No valid %1 option: %2"
2418 msgstr ""
2419 
2420 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:815
2421 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:828 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:224
2422 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1030
2423 #, kde-format
2424 msgid "Data does not fit on disk."
2425 msgstr ""
2426 
2427 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:889 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:817
2428 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:830
2429 #, kde-format
2430 msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:974
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgid "Waiting for medium"
2436 msgid "Writing leadin"
2437 msgstr "माध्यमाची वाट पाहत आहे"
2438 
2439 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:980
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgid "Waiting for medium"
2442 msgid "Writing leadout"
2443 msgstr "माध्यमाची वाट पाहत आहे"
2444 
2445 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:230
2446 #, kde-format
2447 msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing."
2448 msgstr ""
2449 
2450 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:254 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:272
2451 #, kde-format
2452 msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
2453 msgstr ""
2454 
2455 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:265 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:281
2456 #, kde-format
2457 msgid "Writer does not support raw writing."
2458 msgstr ""
2459 
2460 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:274
2461 #, kde-format
2462 msgid "Cdrecord does not support writing %1 media."
2463 msgstr ""
2464 
2465 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:294 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:302
2466 #, kde-format
2467 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
2468 msgstr ""
2469 
2470 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:342
2471 #, kde-format
2472 msgid "Failed to write temporary file '%1'"
2473 msgstr ""
2474 
2475 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:350
2476 #, kde-format
2477 msgid "Cdrecord %1 does not support overburning."
2478 msgstr ""
2479 
2480 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:445 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:457
2481 #, no-c-format, kde-format
2482 msgid "Starting simulation at %1x speed..."
2483 msgstr ""
2484 
2485 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:447 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:459
2486 #, kde-format
2487 msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..."
2488 msgstr ""
2489 
2490 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:453 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:465
2491 #, no-c-format, kde-format
2492 msgid "Starting writing at %1x speed..."
2493 msgstr ""
2494 
2495 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:467
2496 #, kde-format
2497 msgid "Starting %1 writing at %2x speed..."
2498 msgstr ""
2499 
2500 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:550 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:562
2501 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:428
2502 #, kde-format
2503 msgid "Writing data"
2504 msgstr ""
2505 
2506 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:579 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:592
2507 #, kde-format
2508 msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer"
2509 msgstr ""
2510 
2511 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:580 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:593
2512 #, kde-format
2513 msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
2514 msgstr ""
2515 
2516 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:583 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:596
2517 #, kde-format
2518 msgid "RAW recording not supported with this writer"
2519 msgstr ""
2520 
2521 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:586 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:599
2522 #, kde-format
2523 msgid "Input/output error. Not necessarily serious."
2524 msgstr ""
2525 
2526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:595 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:608
2527 #, kde-format
2528 msgid "Reloading of medium required"
2529 msgstr ""
2530 
2531 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:617
2532 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:85 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1027
2533 #, kde-format
2534 msgid "Trying to write more than the official disk capacity"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:639 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:652
2538 #, kde-format
2539 msgid "Only session 1 will be cloned."
2540 msgstr ""
2541 
2542 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:642 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:655
2543 #, kde-format
2544 msgid "Unable to fixate the disk."
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:672 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:685
2548 #, no-c-format, kde-format
2549 msgid "Switching burn speed up to %1x"
2550 msgstr ""
2551 
2552 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:675 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:688
2553 #, no-c-format, kde-format
2554 msgid "Switching burn speed down to %1x"
2555 msgstr ""
2556 
2557 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:687 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:700
2558 #, kde-format
2559 msgid "Starting disc write"
2560 msgstr ""
2561 
2562 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:716
2563 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:133
2564 #, kde-format
2565 msgid "Closing Session"
2566 msgstr ""
2567 
2568 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:720
2569 #, kde-format
2570 msgid "Writing Leadin"
2571 msgstr ""
2572 
2573 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:710 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:723
2574 #, kde-format
2575 msgid "Writing Leadout"
2576 msgstr ""
2577 
2578 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:726
2579 #, kde-format
2580 msgid "Writing pregap"
2581 msgstr ""
2582 
2583 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:729
2584 #, kde-format
2585 msgid "Performing Optimum Power Calibration"
2586 msgstr ""
2587 
2588 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:732
2589 #, kde-format
2590 msgid "Sending CUE sheet"
2591 msgstr ""
2592 
2593 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:722 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:735
2594 #, kde-format
2595 msgid "Enabled Burnfree"
2596 msgstr ""
2597 
2598 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:738
2599 #, kde-format
2600 msgid "Disabled Burnfree"
2601 msgstr ""
2602 
2603 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:731 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:744
2604 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:555
2605 #, kde-format
2606 msgid "Unable to close the tray"
2607 msgstr ""
2608 
2609 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:741 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:754
2610 #, kde-format
2611 msgid "Burnfree was used once."
2612 msgid_plural "Burnfree was used %1 times."
2613 msgstr[0] ""
2614 msgstr[1] ""
2615 
2616 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:760
2617 #, kde-format
2618 msgid "Buffer was low once."
2619 msgid_plural "Buffer was low %1 times."
2620 msgstr[0] ""
2621 msgstr[1] ""
2622 
2623 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:799
2624 #, kde-format
2625 msgid "Erasing successfully completed"
2626 msgstr ""
2627 
2628 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:813 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:826
2629 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:222
2630 #, kde-format
2631 msgid "Data did not fit on disk."
2632 msgstr ""
2633 
2634 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:824 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:837
2635 #, kde-format
2636 msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
2637 msgstr ""
2638 
2639 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:825 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:838
2640 #, kde-format
2641 msgid "Probably you chose a too large buffer size."
2642 msgstr ""
2643 
2644 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:828 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:841
2645 #, kde-format
2646 msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium."
2647 msgstr ""
2648 
2649 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:831 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:844
2650 #, kde-format
2651 msgid "Unable to set write speed to %1."
2652 msgstr ""
2653 
2654 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:832 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:845
2655 #, kde-format
2656 msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed."
2657 msgstr ""
2658 
2659 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:848
2660 #, kde-format
2661 msgid "Unable to send CUE sheet."
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:876
2665 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:850
2666 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:889 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:909
2667 #, kde-format
2668 msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue."
2669 msgstr ""
2670 
2671 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:840 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:853
2672 #, kde-format
2673 msgid "Unable to open new session."
2674 msgstr ""
2675 
2676 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:841 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:854
2677 #, kde-format
2678 msgid "Probably a problem with the medium."
2679 msgstr ""
2680 
2681 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:857
2682 #, kde-format
2683 msgid "The disk might still be readable."
2684 msgstr ""
2685 
2686 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:846 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:859
2687 #, kde-format
2688 msgid "Try DAO writing mode."
2689 msgstr ""
2690 
2691 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:849 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:862
2692 #, kde-format
2693 msgid "%1 has no permission to open the device."
2694 msgstr ""
2695 
2696 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:850 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:863
2697 #, kde-format
2698 msgid "Modify device settings in K3b to solve this problem."
2699 msgstr ""
2700 
2701 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:853 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:866
2702 #, kde-format
2703 msgid "Probably a buffer underrun occurred."
2704 msgstr ""
2705 
2706 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:868
2707 #, kde-format
2708 msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed."
2709 msgstr ""
2710 
2711 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:870
2712 #, kde-format
2713 msgid "Please choose a lower burning speed."
2714 msgstr ""
2715 
2716 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:873
2717 #, kde-format
2718 msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used."
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:865
2722 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:878
2723 #, kde-format
2724 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this."
2725 msgstr ""
2726 
2727 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:877
2728 #, kde-format
2729 msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used."
2730 msgstr ""
2731 
2732 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:868 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:881
2733 #, kde-format
2734 msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media."
2735 msgstr ""
2736 
2737 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:884
2738 #, kde-format
2739 msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
2740 msgstr ""
2741 
2742 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:887
2743 #, kde-format
2744 msgid "A write error occurred."
2745 msgstr ""
2746 
2747 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:892
2748 #, kde-format
2749 msgid "Some drives do not support all erase types."
2750 msgstr ""
2751 
2752 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:880 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:893
2753 #, kde-format
2754 msgid "Try again using 'Complete' erasing."
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887
2758 #, kde-format
2759 msgid ""
2760 "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running "
2761 "suid root anymore."
2762 msgstr ""
2763 
2764 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:888 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:901
2765 #, kde-format
2766 msgid ""
2767 "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually."
2768 msgstr ""
2769 
2770 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:899
2771 #, kde-format
2772 msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..."
2773 msgstr ""
2774 
2775 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:900 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:913
2776 #, kde-format
2777 msgid "...and this error also occurs with high quality media..."
2778 msgstr ""
2779 
2780 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:914
2781 #, kde-format
2782 msgid "...and the K3b FAQ does not help you..."
2783 msgstr ""
2784 
2785 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:915
2786 #, kde-format
2787 msgid "...please include the debugging output in your problem report."
2788 msgstr ""
2789 
2790 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:241
2791 #, kde-format
2792 msgid "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing."
2793 msgstr ""
2794 
2795 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:287
2796 #, kde-format
2797 msgid "Cdrskin does not support writing %1 media."
2798 msgstr ""
2799 
2800 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:362
2801 #, kde-format
2802 msgid "Cdrskin %1 does not support overburning."
2803 msgstr ""
2804 
2805 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:900
2806 #, kde-format
2807 msgid ""
2808 "Since kernel version 2.6.8 cdrskin cannot use SCSI transport when running "
2809 "suid root anymore."
2810 msgstr ""
2811 
2812 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:912
2813 #, kde-format
2814 msgid "If you are running an unpatched cdrskin version..."
2815 msgstr ""
2816 
2817 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:72
2818 #, kde-format
2819 msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x."
2820 msgstr ""
2821 
2822 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:99
2823 #, kde-format
2824 msgid "Please try again with writing mode DAO."
2825 msgstr ""
2826 
2827 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:113
2828 #, kde-format
2829 msgid "Flushing Cache"
2830 msgstr ""
2831 
2832 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:114
2833 #, kde-format
2834 msgid "Flushing the cache may take some time."
2835 msgstr ""
2836 
2837 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:123
2838 #, kde-format
2839 msgid "Closing Track"
2840 msgstr ""
2841 
2842 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126
2843 #, kde-format
2844 msgid "Closing Disk"
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:129
2848 #, kde-format
2849 msgid "Updating RMA"
2850 msgstr ""
2851 
2852 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:130
2853 #, kde-format
2854 msgid "Updating RMA..."
2855 msgstr ""
2856 
2857 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134
2858 #, kde-format
2859 msgid "Closing Session..."
2860 msgstr ""
2861 
2862 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137
2863 #, kde-format
2864 msgid "Writing Lead-out"
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138
2868 #, kde-format
2869 msgid "Writing the lead-out may take some time."
2870 msgstr ""
2871 
2872 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141
2873 #, kde-format
2874 msgid "Removing reference to lead-out."
2875 msgstr ""
2876 
2877 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144
2878 #, kde-format
2879 msgid "Modifying ISO 9660 volume descriptor"
2880 msgstr ""
2881 
2882 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151
2883 #, kde-format
2884 msgid "Writing mode Incremental Streaming not available"
2885 msgstr ""
2886 
2887 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152
2888 #, kde-format
2889 msgid "Engaging DAO"
2890 msgstr ""
2891 
2892 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:164
2893 #, kde-format
2894 msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
2895 msgstr ""
2896 
2897 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:215
2898 #, kde-format
2899 msgid "K3b detected a problem with the medium."
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:216
2903 #, kde-format
2904 msgid ""
2905 "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by "
2906 "your writer's vendor."
2907 msgstr ""
2908 
2909 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:217
2910 #, kde-format
2911 msgid "Report the problem if it persists anyway."
2912 msgstr ""
2913 
2914 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:228
2915 #, kde-format
2916 msgid "Unable to set writing speed."
2917 msgstr ""
2918 
2919 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229
2920 #, kde-format
2921 msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting."
2922 msgstr ""
2923 
2924 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:233
2925 #, kde-format
2926 msgid "Optimum Power Calibration failed."
2927 msgstr ""
2928 
2929 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:234
2930 #, kde-format
2931 msgid ""
2932 "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in "
2933 "the K3b settings."
2934 msgstr ""
2935 
2936 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239
2937 #, kde-format
2938 msgid "Unable to allocate software buffer."
2939 msgstr ""
2940 
2941 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:240
2942 #, kde-format
2943 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
2944 msgstr ""
2945 
2946 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:241
2947 #, kde-format
2948 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..."
2949 msgstr ""
2950 
2951 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242
2952 #, kde-format
2953 msgid ""
2954 "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings."
2955 msgstr ""
2956 
2957 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:246
2958 #, kde-format
2959 msgid "Write error"
2960 msgstr ""
2961 
2962 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:262
2963 #, kde-format
2964 msgid "Fatal error at startup: %1"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:270
2968 #, kde-format
2969 msgid "Warning at exit: (1)"
2970 msgstr ""
2971 
2972 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:271
2973 #, kde-format
2974 msgid "Most likely mkisofs failed in some way."
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:274
2978 #, kde-format
2979 msgid "Fatal error during recording: %1"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:139
2983 #, kde-format
2984 msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
2985 msgstr ""
2986 
2987 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:153
2988 #, kde-format
2989 msgid ""
2990 "Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in "
2991 "an unstable burn process."
2992 msgstr ""
2993 
2994 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:212
2995 #, kde-format
2996 msgid "Could not open file %1."
2997 msgstr "फाईल %1 उघडू शकत नाही"
2998 
2999 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:358
3000 #, kde-format
3001 msgid "Starting simulation..."
3002 msgstr ""
3003 
3004 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:363
3005 #, kde-format
3006 msgid "Starting disc write..."
3007 msgstr ""
3008 
3009 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:267
3010 #, kde-format
3011 msgid "Creating audio image files in %1"
3012 msgstr ""
3013 
3014 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:280 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:494
3015 #, kde-format
3016 msgid "Creating audio image files"
3017 msgstr ""
3018 
3019 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:468
3020 #, kde-format
3021 msgid "Error while creating ISO image."
3022 msgstr ""
3023 
3024 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:483
3025 #, kde-format
3026 msgid "ISO image successfully created."
3027 msgstr ""
3028 
3029 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:584
3030 #, kde-format
3031 msgid "Audio images successfully created."
3032 msgstr ""
3033 
3034 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877
3035 #, kde-format
3036 msgid "Writing track %1 of %2 (%3)"
3037 msgstr ""
3038 
3039 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:880
3040 #, kde-format
3041 msgid "ISO 9660 data"
3042 msgstr ""
3043 
3044 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:986
3045 #, kde-format
3046 msgid "Simulating second session"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:988
3050 #, kde-format
3051 msgid "Writing second session of copy %1"
3052 msgstr ""
3053 
3054 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990
3055 #, kde-format
3056 msgid "Writing second session"
3057 msgstr ""
3058 
3059 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994
3060 #, kde-format
3061 msgid "Simulating first session"
3062 msgstr ""
3063 
3064 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:996
3065 #, kde-format
3066 msgid "Writing first session of copy %1"
3067 msgstr ""
3068 
3069 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998
3070 #, kde-format
3071 msgid "Writing first session"
3072 msgstr ""
3073 
3074 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1076
3075 #, kde-format
3076 msgid "Creating ISO image file"
3077 msgstr ""
3078 
3079 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1077 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1078
3080 #, kde-format
3081 msgid "Creating ISO image in %1"
3082 msgstr ""
3083 
3084 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1118
3085 #, kde-format
3086 msgid "Removing buffer files."
3087 msgstr ""
3088 
3089 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1123
3090 #, kde-format
3091 msgid "Could not delete file %1."
3092 msgstr ""
3093 
3094 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1231
3095 #, kde-format
3096 msgid "Cdrecord could not be found on your system."
3097 msgstr ""
3098 
3099 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235
3100 #, kde-format
3101 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
3102 msgstr ""
3103 
3104 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1332
3105 #, kde-format
3106 msgid "Writing Enhanced Audio CD"
3107 msgstr ""
3108 
3109 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1337
3110 #, kde-format
3111 msgid "Writing Mixed Mode CD"
3112 msgstr ""
3113 
3114 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1347
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
3117 msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)"
3118 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)"
3119 msgstr[0] ""
3120 msgstr[1] ""
3121 
3122 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:82
3123 #, kde-format
3124 msgid "Enter New Filename"
3125 msgstr ""
3126 
3127 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:83
3128 #, kde-format
3129 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:175
3133 #, kde-format
3134 msgid ""
3135 "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists."
3136 msgstr ""
3137 
3138 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:125
3139 #, kde-format
3140 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
3141 msgstr ""
3142 
3143 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:199
3144 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:180
3145 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:212
3146 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:247
3147 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:259
3148 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:268
3149 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:277
3150 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284
3151 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:318
3152 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:320
3153 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:322
3154 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324
3155 #, kde-format
3156 msgid "default"
3157 msgstr "सुरुवातीचे"
3158 
3159 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:310
3160 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:192
3161 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:236
3162 #, kde-format
3163 msgid "none"
3164 msgstr "काही नाही"
3165 
3166 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:105
3167 #, kde-format
3168 msgid "Writing eMovix Project"
3169 msgstr ""
3170 
3171 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:107
3172 #, kde-format
3173 msgid "Writing eMovix Project (%1)"
3174 msgstr ""
3175 
3176 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:113
3177 #, kde-format
3178 msgid "One file (%2) and about 8 MB eMovix data"
3179 msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data"
3180 msgstr[0] ""
3181 msgstr[1] ""
3182 
3183 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:117
3184 #, kde-format
3185 msgid " – One copy"
3186 msgid_plural " – %1 copies"
3187 msgstr[0] " - एक प्रत"
3188 msgstr[1] " - %1 प्रती"
3189 
3190 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:202 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:212
3191 #, kde-format
3192 msgid ""
3193 "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must "
3194 "already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files."
3195 msgstr ""
3196 
3197 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:205
3198 #, kde-format
3199 msgid "VCD"
3200 msgstr ""
3201 
3202 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:206 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:219
3203 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:248
3204 #, kde-format
3205 msgid "Information"
3206 msgstr "माहिती"
3207 
3208 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215
3209 #, kde-format
3210 msgid "SVCD"
3211 msgstr ""
3212 
3213 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:217
3214 #, kde-format
3215 msgid ""
3216 "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players."
3217 msgstr ""
3218 
3219 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:220
3220 #, kde-format
3221 msgid "Force VCD"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221
3225 #, kde-format
3226 msgid "Do not force VCD"
3227 msgstr ""
3228 
3229 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:234
3230 #, kde-format
3231 msgid ""
3232 "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n"
3233 "Please start a new Project for this filetype.\n"
3234 "Resample not implemented in K3b yet."
3235 msgstr ""
3236 
3237 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:235
3238 #, kde-format
3239 msgid "Wrong File Type for This Project"
3240 msgstr ""
3241 
3242 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246
3243 #, kde-format
3244 msgid ""
3245 "PBC (Playback control) enabled.\n"
3246 "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback "
3247 "control."
3248 msgstr ""
3249 
3250 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:278
3251 #, kde-format
3252 msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n"
3253 msgstr ""
3254 
3255 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:279
3256 #, kde-format
3257 msgid "Wrong File Format"
3258 msgstr ""
3259 
3260 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:114 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:469
3261 #, kde-format
3262 msgid "Removing Binary file %1"
3263 msgstr ""
3264 
3265 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:479
3266 #, kde-format
3267 msgid "Removing Cue file %1"
3268 msgstr ""
3269 
3270 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:174
3271 #, kde-format
3272 msgid "Could not write correct XML file."
3273 msgstr "अचूक XML फाईल लिहू शकत नाही"
3274 
3275 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:190
3276 #, kde-format
3277 msgid "Creating Cue/Bin files..."
3278 msgstr ""
3279 
3280 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:195
3281 #, kde-format
3282 msgid "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1."
3283 msgstr ""
3284 
3285 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:196 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205
3286 #, kde-format
3287 msgid ""
3288 "You can find this on your distribution disks or download it from https://www."
3289 "gnu.org/software/vcdimager"
3290 msgstr ""
3291 
3292 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204
3293 #, kde-format
3294 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
3295 msgstr ""
3296 
3297 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:287
3298 #, kde-format
3299 msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)"
3300 msgstr ""
3301 
3302 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:323
3303 #, kde-format
3304 msgid "Creating Image for track %1"
3305 msgstr ""
3306 
3307 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:345
3308 #, kde-format
3309 msgid "Cue/Bin files successfully created."
3310 msgstr ""
3311 
3312 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:388
3313 #, kde-format
3314 msgid "Writing Copy %1 of %2"
3315 msgstr ""
3316 
3317 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:514
3318 #, kde-format
3319 msgid "One or more BCD fields out of range for %1"
3320 msgstr ""
3321 
3322 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:517
3323 #, kde-format
3324 msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore"
3325 msgstr ""
3326 
3327 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518
3328 #, kde-format
3329 msgid ""
3330 "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled "
3331 "already."
3332 msgstr ""
3333 
3334 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:525
3335 #, kde-format
3336 msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)"
3337 msgstr ""
3338 
3339 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526
3340 #, kde-format
3341 msgid "Ignoring this aps"
3342 msgstr ""
3343 
3344 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534
3345 #, kde-format
3346 msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)"
3347 msgstr ""
3348 
3349 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:541
3350 #, kde-format
3351 msgid "The remaining byte of the stream will be ignored."
3352 msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored."
3353 msgstr[0] ""
3354 msgstr[1] ""
3355 
3356 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543
3357 #, kde-format
3358 msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored."
3359 msgstr ""
3360 
3361 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552
3362 #, kde-format
3363 msgid "Writing Video CD (Version 1.1)"
3364 msgstr ""
3365 
3366 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:554
3367 #, kde-format
3368 msgid "Writing Video CD (Version 2.0)"
3369 msgstr ""
3370 
3371 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:556
3372 #, kde-format
3373 msgid "Writing Super Video CD"
3374 msgstr ""
3375 
3376 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:558
3377 #, kde-format
3378 msgid "Writing High-Quality Video CD"
3379 msgstr ""
3380 
3381 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560
3382 #, kde-format
3383 msgid "Writing Video CD"
3384 msgstr ""
3385 
3386 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567
3387 #, kde-format
3388 msgid "1 MPEG (%2)"
3389 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
3390 msgstr[0] ""
3391 msgstr[1] ""
3392 
3393 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:170 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:180
3394 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:193 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:206
3395 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:241 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:269
3396 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:282 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:295
3397 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:308 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:320
3398 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:359
3399 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:422
3400 #, kde-format
3401 msgid "n/a"
3402 msgstr "नाही"
3403 
3404 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:201 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:290
3405 #, kde-format
3406 msgid "1 bit/s"
3407 msgid_plural "%1 bits/s"
3408 msgstr[0] "1 Bit/सेकंद"
3409 msgstr[1] "%1 Bit/सेकंद"
3410 
3411 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:218
3412 #, kde-format
3413 msgid "Component"
3414 msgstr ""
3415 
3416 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 videodvd/k3bvideodvd.cpp:311
3417 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343
3418 #, kde-format
3419 msgid "Unspecified"
3420 msgstr "अनुल्लेखित"
3421 
3422 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:303
3423 #, kde-format
3424 msgid "%1 Hz"
3425 msgstr "%1 Hz"
3426 
3427 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332
3428 #, kde-format
3429 msgid "original"
3430 msgstr "मूळ"
3431 
3432 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332
3433 #, kde-format
3434 msgid "duplicate"
3435 msgstr "प्रतिकृती"
3436 
3437 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:346
3438 #, kde-format
3439 msgid "Motion Picture"
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348
3443 #, kde-format
3444 msgid "Still Picture"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:355
3448 #, kde-format
3449 msgid "Layer %1"
3450 msgstr "थर %1 "
3451 
3452 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389
3453 #, kde-format
3454 msgid "unknown"
3455 msgstr "अपरिचीत"
3456 
3457 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390
3458 #, kde-format
3459 msgid "invalid"
3460 msgstr "अवैध"
3461 
3462 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396
3463 #, kde-format
3464 msgid "stereo"
3465 msgstr "स्टीरीओ"
3466 
3467 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397
3468 #, kde-format
3469 msgid "joint stereo"
3470 msgstr "जोडलेला स्टीरीओ"
3471 
3472 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:403
3473 #, kde-format
3474 msgid "dual channel"
3475 msgstr "दुहेरी माध्यम"
3476 
3477 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:399
3478 #, kde-format
3479 msgid "single channel"
3480 msgstr ""
3481 
3482 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:404
3483 #, kde-format
3484 msgid "surround sound"
3485 msgstr ""
3486 
3487 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:59
3488 #, kde-format
3489 msgid "File %1 is empty."
3490 msgstr ""
3491 
3492 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:93
3493 #, kde-format
3494 msgid ""
3495 "This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream "
3496 "was required."
3497 msgstr ""
3498 
3499 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:98
3500 #, kde-format
3501 msgid ""
3502 "This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream "
3503 "was required."
3504 msgstr ""
3505 
3506 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103
3507 #, kde-format
3508 msgid ""
3509 "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was "
3510 "required."
3511 msgstr ""
3512 
3513 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:97
3514 #, kde-kuit-format
3515 msgid "Unable to create Invalid temporary folder <filename>%1</filename>."
3516 msgstr ""
3517 
3518 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:109
3519 #, fuzzy, kde-kuit-format
3520 #| msgid "Unable to create folder '%1'"
3521 msgid "Unable to create temporary folder <filename>%1</filename>."
3522 msgstr "संचयीका '%1' बनवू शकत नाही"
3523 
3524 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:116
3525 #, kde-kuit-format
3526 msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder <filename>%1</filename>."
3527 msgstr ""
3528 
3529 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124
3530 #, kde-kuit-format
3531 msgid "Unable to link temporary file in folder <filename>%1</filename>."
3532 msgstr ""
3533 
3534 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:198
3535 #, kde-format
3536 msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files."
3537 msgstr ""
3538 
3539 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:199
3540 #, kde-format
3541 msgid ""
3542 "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player."
3543 msgstr ""
3544 
3545 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:43
3546 #, kde-format
3547 msgid "Creating Video DVD Image File"
3548 msgstr ""
3549 
3550 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:46
3551 #, kde-format
3552 msgid "Writing Video DVD"
3553 msgstr ""
3554 
3555 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:56
3556 #, kde-format
3557 msgid "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)"
3558 msgstr ""
3559 
3560 #: tools/k3bcddb.cpp:37
3561 #, kde-format
3562 msgid "Multiple CDDB Entries Found"
3563 msgstr ""
3564 
3565 #: tools/k3bcddb.cpp:39
3566 #, kde-format
3567 msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one."
3568 msgstr ""
3569 
3570 #: tools/k3bdevicemodel.cpp:132
3571 #, kde-format
3572 msgid "Analyzing medium..."
3573 msgstr ""
3574 
3575 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:35
3576 #, kde-format
3577 msgid "Device Selection"
3578 msgstr ""
3579 
3580 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:39
3581 #, kde-format
3582 msgid "Please select a device:"
3583 msgstr ""
3584 
3585 #: tools/k3bmd5job.cpp:83
3586 #, kde-format
3587 msgid "Could not find file %1"
3588 msgstr ""
3589 
3590 #: tools/k3bmd5job.cpp:228
3591 #, kde-format
3592 msgid "Error while reading from file %1"
3593 msgstr ""
3594 
3595 #: tools/k3bmediacache.cpp:126 tools/k3bmediacache.cpp:367
3596 #, kde-format
3597 msgid "CDDB Lookup"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: tools/k3bmedium.cpp:313
3601 #, kde-format
3602 msgid "Audio CD"
3603 msgstr "ऑडिओ CD"
3604 
3605 #: tools/k3bmedium.cpp:316
3606 #, kde-format
3607 msgid "Mixed CD"
3608 msgstr ""
3609 
3610 #: tools/k3bmedium.cpp:320
3611 #, kde-format
3612 msgid "Video DVD"
3613 msgstr "व्हिडीओ डीव्हीडी"
3614 
3615 #: tools/k3bmedium.cpp:323
3616 #, kde-format
3617 msgid "Video CD"
3618 msgstr "व्हिडीओ सीडी"
3619 
3620 #: tools/k3bmedium.cpp:326
3621 #, kde-format
3622 msgid "Appendable Data %1"
3623 msgstr ""
3624 
3625 #: tools/k3bmedium.cpp:329
3626 #, kde-format
3627 msgid "Complete Data %1"
3628 msgstr ""
3629 
3630 #: tools/k3bmedium.cpp:333
3631 #, kde-format
3632 msgid "Empty"
3633 msgstr "रिकामी"
3634 
3635 #: tools/k3bmedium.cpp:346
3636 #, kde-format
3637 msgid "No medium information"
3638 msgstr ""
3639 
3640 #: tools/k3bmedium.cpp:350
3641 #, kde-format
3642 msgid "No medium present"
3643 msgstr ""
3644 
3645 #: tools/k3bmedium.cpp:354
3646 #, kde-format
3647 msgid "Empty %1 medium"
3648 msgstr "रिकामे %1 माध्यम"
3649 
3650 #: tools/k3bmedium.cpp:395
3651 #, kde-format
3652 msgid "Appendable %1 medium"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #: tools/k3bmedium.cpp:398
3656 #, kde-format
3657 msgid "Complete %1 medium"
3658 msgstr "पूर्ण %1 माध्यम"
3659 
3660 #: tools/k3bmedium.cpp:415
3661 #, kde-format
3662 msgid "%2 in %1 track"
3663 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
3664 msgstr[0] ""
3665 msgstr[1] ""
3666 
3667 #: tools/k3bmedium.cpp:419
3668 #, kde-format
3669 msgid " and %1 session"
3670 msgid_plural " and %1 sessions"
3671 msgstr[0] ""
3672 msgstr[1] ""
3673 
3674 #: tools/k3bmedium.cpp:424
3675 #, kde-format
3676 msgid "Free space: %1"
3677 msgstr "मोकळी जागा : %1"
3678 
3679 #: tools/k3bmedium.cpp:428
3680 #, kde-format
3681 msgid "Capacity: %1"
3682 msgstr "क्षमता : %1"
3683 
3684 #: tools/k3bmedium.cpp:596
3685 #, kde-format
3686 msgctxt ""
3687 "To be shown when a DVD or Blu-ray is required but another type of medium is "
3688 "inserted."
3689 msgid "DVD or Blu-ray"
3690 msgstr ""
3691 
3692 #: tools/k3bmedium.cpp:598
3693 #, kde-format
3694 msgctxt ""
3695 "To be shown when a Blu-ray is required but another type of medium is "
3696 "inserted."
3697 msgid "Blu-ray"
3698 msgstr ""
3699 
3700 #: tools/k3bmedium.cpp:600
3701 #, kde-format
3702 msgctxt ""
3703 "To be shown when a CD is required but another type of medium is inserted."
3704 msgid "CD"
3705 msgstr ""
3706 
3707 #: tools/k3bmedium.cpp:602
3708 #, kde-format
3709 msgctxt ""
3710 "To be shown when a DVD is required but another type of medium is inserted."
3711 msgid "DVD"
3712 msgstr ""
3713 
3714 #: tools/k3bmedium.cpp:604
3715 #, kde-format
3716 msgctxt ""
3717 "To be shown when a DVD-DL is required but another type of medium is inserted."
3718 msgid "DVD-DL"
3719 msgstr ""
3720 
3721 #: tools/k3bmedium.cpp:608
3722 #, kde-format
3723 msgid "rewritable medium"
3724 msgstr ""
3725 
3726 #: tools/k3bmedium.cpp:611
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "%1 is type of medium (e.g. DVD)"
3729 msgid "rewritable %1"
3730 msgstr ""
3731 
3732 #: tools/k3bmedium.cpp:616
3733 #, kde-format
3734 msgctxt ""
3735 "To be shown when a specific type of medium is required but another type of "
3736 "medium is inserted."
3737 msgid "suitable medium"
3738 msgstr ""
3739 
3740 #: tools/k3bmedium.cpp:618
3741 #, kde-format
3742 msgid "Medium in %1 is not a %2."
3743 msgstr ""
3744 
3745 #: tools/k3bmedium.cpp:623
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgid "Empty"
3748 msgctxt "To be shown when an empty medium is required"
3749 msgid "empty"
3750 msgstr "रिकामी"
3751 
3752 #: tools/k3bmedium.cpp:625
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "To be shown when an empty or appendable medium is required"
3755 msgid "empty or appendable"
3756 msgstr ""
3757 
3758 #: tools/k3bmedium.cpp:627
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "To be shown when an non-empty medium is required"
3761 msgid "non-empty"
3762 msgstr ""
3763 
3764 #: tools/k3bmedium.cpp:629
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "To be shown when the state of the inserted medium is not suitable."
3767 msgid "suitable"
3768 msgstr ""
3769 
3770 #: tools/k3bmedium.cpp:631
3771 #, kde-format
3772 msgid "Medium in %1 is not %2."
3773 msgstr ""
3774 
3775 #: tools/k3bmedium.cpp:634
3776 #, kde-format
3777 msgid "Capacity of the medium in %1 is smaller than required."
3778 msgstr ""
3779 
3780 #: tools/k3bmedium.cpp:683
3781 #, kde-format
3782 msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #: tools/k3bmedium.cpp:685
3786 #, kde-format
3787 msgid "Please insert an empty medium"
3788 msgstr ""
3789 
3790 #: tools/k3bmedium.cpp:690
3791 #, kde-format
3792 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3793 msgstr ""
3794 
3795 #: tools/k3bmedium.cpp:692
3796 #, kde-format
3797 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium"
3798 msgstr ""
3799 
3800 #: tools/k3bmedium.cpp:696
3801 #, kde-format
3802 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3803 msgstr ""
3804 
3805 #: tools/k3bmedium.cpp:698
3806 #, kde-format
3807 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium"
3808 msgstr ""
3809 
3810 #: tools/k3bmedium.cpp:702
3811 #, kde-format
3812 msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3813 msgstr ""
3814 
3815 #: tools/k3bmedium.cpp:704
3816 #, kde-format
3817 msgid "Please insert an empty CD medium"
3818 msgstr ""
3819 
3820 #: tools/k3bmedium.cpp:708
3821 #, kde-format
3822 msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3823 msgstr ""
3824 
3825 #: tools/k3bmedium.cpp:710
3826 #, kde-format
3827 msgid "Please insert an empty DVD medium"
3828 msgstr ""
3829 
3830 #: tools/k3bmedium.cpp:714
3831 #, kde-format
3832 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
3833 msgstr ""
3834 
3835 #: tools/k3bmedium.cpp:716
3836 #, kde-format
3837 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium"
3838 msgstr ""
3839 
3840 #: tools/k3bmedium.cpp:720
3841 #, kde-format
3842 msgid ""
3843 "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>"
3844 msgstr ""
3845 
3846 #: tools/k3bmedium.cpp:723
3847 #, kde-format
3848 msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger"
3849 msgstr ""
3850 
3851 #: tools/k3bmedium.cpp:729
3852 #, kde-format
3853 msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>"
3854 msgstr ""
3855 
3856 #: tools/k3bmedium.cpp:731
3857 #, kde-format
3858 msgid "Please insert an empty or appendable medium"
3859 msgstr ""
3860 
3861 #: tools/k3bmedium.cpp:735
3862 #, kde-format
3863 msgid ""
3864 "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>"
3865 "%1</b>"
3866 msgstr ""
3867 
3868 #: tools/k3bmedium.cpp:737
3869 #, kde-format
3870 msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium"
3871 msgstr ""
3872 
3873 #: tools/k3bmedium.cpp:741
3874 #, kde-format
3875 msgid ""
3876 "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3877 msgstr ""
3878 
3879 #: tools/k3bmedium.cpp:743
3880 #, kde-format
3881 msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium"
3882 msgstr ""
3883 
3884 #: tools/k3bmedium.cpp:747
3885 #, kde-format
3886 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3887 msgstr ""
3888 
3889 #: tools/k3bmedium.cpp:749
3890 #, kde-format
3891 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium"
3892 msgstr ""
3893 
3894 #: tools/k3bmedium.cpp:753
3895 #, kde-format
3896 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3897 msgstr ""
3898 
3899 #: tools/k3bmedium.cpp:755
3900 #, kde-format
3901 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium"
3902 msgstr ""
3903 
3904 #: tools/k3bmedium.cpp:759
3905 #, kde-format
3906 msgid ""
3907 "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
3908 msgstr ""
3909 
3910 #: tools/k3bmedium.cpp:761
3911 #, kde-format
3912 msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium"
3913 msgstr ""
3914 
3915 #: tools/k3bmedium.cpp:767
3916 #, kde-format
3917 msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>"
3918 msgstr ""
3919 
3920 #: tools/k3bmedium.cpp:769
3921 #, kde-format
3922 msgid "Please insert a non-empty medium"
3923 msgstr ""
3924 
3925 #: tools/k3bmedium.cpp:773
3926 #, kde-format
3927 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
3928 msgstr ""
3929 
3930 #: tools/k3bmedium.cpp:775
3931 #, kde-format
3932 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium"
3933 msgstr ""
3934 
3935 #: tools/k3bmedium.cpp:781
3936 #, kde-format
3937 msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
3938 msgstr ""
3939 
3940 #: tools/k3bmedium.cpp:783
3941 #, kde-format
3942 msgid "Please insert a rewritable medium"
3943 msgstr ""
3944 
3945 #: tools/k3bmedium.cpp:789 tools/k3bmedium.cpp:835
3946 #, kde-format
3947 msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>"
3948 msgstr ""
3949 
3950 #: tools/k3bmedium.cpp:791 tools/k3bmedium.cpp:837
3951 #, kde-format
3952 msgid "Please insert a suitable medium"
3953 msgstr ""
3954 
3955 #: tools/k3bmedium.cpp:804
3956 #, kde-format
3957 msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3958 msgstr ""
3959 
3960 #: tools/k3bmedium.cpp:806
3961 #, kde-format
3962 msgid "Please insert a Video CD medium"
3963 msgstr ""
3964 
3965 #: tools/k3bmedium.cpp:810
3966 #, kde-format
3967 msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3968 msgstr ""
3969 
3970 #: tools/k3bmedium.cpp:812
3971 #, kde-format
3972 msgid "Please insert a Video DVD medium"
3973 msgstr ""
3974 
3975 #: tools/k3bmedium.cpp:816
3976 #, kde-format
3977 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3978 msgstr ""
3979 
3980 #: tools/k3bmedium.cpp:818
3981 #, kde-format
3982 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium"
3983 msgstr ""
3984 
3985 #: tools/k3bmedium.cpp:822
3986 #, kde-format
3987 msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3988 msgstr ""
3989 
3990 #: tools/k3bmedium.cpp:824
3991 #, kde-format
3992 msgid "Please insert an Audio CD medium"
3993 msgstr ""
3994 
3995 #: tools/k3bmedium.cpp:828
3996 #, kde-format
3997 msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>"
3998 msgstr ""
3999 
4000 #: tools/k3bmedium.cpp:830
4001 #, kde-format
4002 msgid "Please insert a Data medium"
4003 msgstr ""
4004 
4005 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:19
4006 #, kde-format
4007 msgid "Simulate"
4008 msgstr ""
4009 
4010 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:20
4011 #, kde-format
4012 msgid ""
4013 "<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the "
4014 "laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing "
4015 "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> "
4016 "DVD+R(W) does not support simulated writing."
4017 msgstr ""
4018 
4019 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:25
4020 #, kde-format
4021 msgid "Only simulate the writing process"
4022 msgstr ""
4023 
4024 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:31
4025 #, kde-format
4026 msgid "Disk at once"
4027 msgstr ""
4028 
4029 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:32
4030 #, kde-format
4031 msgid ""
4032 "<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode "
4033 "as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO "
4034 "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
4035 "seconds are only supported in DAO mode."
4036 msgstr ""
4037 
4038 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:37
4039 #, kde-format
4040 msgid "Write in disk at once mode"
4041 msgstr ""
4042 
4043 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43
4044 #, kde-format
4045 msgid "Use Burnfree"
4046 msgstr ""
4047 
4048 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:44
4049 #, kde-format
4050 msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns"
4051 msgstr ""
4052 
4053 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:45
4054 #, kde-format
4055 msgid ""
4056 "<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just "
4057 "Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns."
4058 "<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a "
4059 "buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream of "
4060 "data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> "
4061 "the current position of the laser and get back to it when the buffer is "
4062 "filled again; but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it "
4063 "is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to "
4064 "prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst "
4065 "case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as "
4066 "<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the "
4067 "MMC standard."
4068 msgstr ""
4069 
4070 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:64
4071 #, kde-format
4072 msgid "Only create image"
4073 msgstr ""
4074 
4075 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:65
4076 #, kde-format
4077 msgid ""
4078 "<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any "
4079 "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most "
4080 "current writing programs (including K3b of course)."
4081 msgstr ""
4082 
4083 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:69
4084 #, kde-format
4085 msgid "Only create an image"
4086 msgstr ""
4087 
4088 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75
4089 #, kde-format
4090 msgid "Create image"
4091 msgstr ""
4092 
4093 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76
4094 #, kde-format
4095 msgid ""
4096 "<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the "
4097 "files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, "
4098 "i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although "
4099 "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent "
4100 "to the writer fast enough."
4101 msgstr ""
4102 
4103 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:81 tools/k3bstdguiitems.cpp:103
4104 #, kde-format
4105 msgid "<p>It is recommended to try a simulation first."
4106 msgstr ""
4107 
4108 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:82
4109 #, kde-format
4110 msgid "Cache the data to be written on the harddisk"
4111 msgstr ""
4112 
4113 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:88
4114 #, kde-format
4115 msgid "Remove image"
4116 msgstr "प्रतिमा काढून टाका"
4117 
4118 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:89
4119 #, kde-format
4120 msgid ""
4121 "<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the "
4122 "writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images."
4123 msgstr ""
4124 
4125 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92
4126 #, kde-format
4127 msgid "Remove images from disk when finished"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:98
4131 #, kde-format
4132 msgid "On the fly"
4133 msgstr ""
4134 
4135 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99
4136 #, kde-format
4137 msgid ""
4138 "<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write "
4139 "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should "
4140 "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough."
4141 msgstr ""
4142 
4143 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:104
4144 #, kde-format
4145 msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image"
4146 msgstr ""
4147 
4148 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110
4149 #, kde-format
4150 msgid "Write CD-Text"
4151 msgstr ""
4152 
4153 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:111
4154 #, kde-format
4155 msgid "Create CD-Text entries"
4156 msgstr ""
4157 
4158 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:112
4159 #, kde-format
4160 msgid ""
4161 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the "
4162 "audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the "
4163 "CD title.<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by "
4164 "Sony.<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this "
4165 "extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-Text-enhanced CD will work "
4166 "in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-"
4167 "Text data.)"
4168 msgstr ""
4169 
4170 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:131
4171 #, kde-format
4172 msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs"
4173 msgstr ""
4174 
4175 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:132
4176 #, kde-format
4177 msgid ""
4178 "<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No "
4179 "checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped "
4180 "reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the "
4181 "read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and "
4182 "repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>"
4183 msgstr ""
4184 
4185 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:144
4186 #, kde-format
4187 msgid "Start multisession CD"
4188 msgstr ""
4189 
4190 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:145
4191 #, kde-format
4192 msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later"
4193 msgstr ""
4194 
4195 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:146
4196 #, kde-format
4197 msgid ""
4198 "<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a "
4199 "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
4200 "appended to the CD later.</p>"
4201 msgstr ""
4202 
4203 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155
4204 #, kde-format
4205 msgid "Normalize volume levels"
4206 msgstr ""
4207 
4208 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156
4209 #, kde-format
4210 msgid "Adjust the volume levels of all tracks"
4211 msgstr ""
4212 
4213 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157
4214 #, kde-format
4215 msgid ""
4216 "<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a "
4217 "standard level. This is useful for things like creating mixes, where "
4218 "different recording levels on different albums can cause the volume to vary "
4219 "greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support "
4220 "normalizing when writing on the fly.</b>"
4221 msgstr ""
4222 
4223 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:169
4224 #, kde-format
4225 msgid "Verify written data"
4226 msgstr ""
4227 
4228 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:170
4229 #, kde-format
4230 msgid "Compare original with written data"
4231 msgstr ""
4232 
4233 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:171
4234 #, kde-format
4235 msgid ""
4236 "<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b "
4237 "will compare the original source data with the written data to verify that "
4238 "the disk has been written correctly."
4239 msgstr ""
4240 
4241 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181
4242 #, kde-format
4243 msgid "Ignore read errors"
4244 msgstr ""
4245 
4246 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182
4247 #, kde-format
4248 msgid "Skip unreadable audio sectors"
4249 msgstr ""
4250 
4251 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:183
4252 #, kde-format
4253 msgid ""
4254 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector "
4255 "from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4256 "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it "
4257 "is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
4258 msgstr ""
4259 
4260 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292
4261 #, kde-format
4262 msgid "AC3"
4263 msgstr "AC3"
4264 
4265 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294
4266 #, kde-format
4267 msgid "MPEG1"
4268 msgstr "MPEG1"
4269 
4270 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296
4271 #, kde-format
4272 msgid "MPEG2 Extended"
4273 msgstr ""
4274 
4275 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298
4276 #, kde-format
4277 msgid "LPCM"
4278 msgstr "LPCM"
4279 
4280 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:300
4281 #, kde-format
4282 msgid "DTS"
4283 msgstr "DTS"
4284 
4285 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302
4286 #, kde-format
4287 msgid "unknown audio format"
4288 msgstr ""
4289 
4290 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313
4291 #, kde-format
4292 msgid "Normal"
4293 msgstr "सामान्य"
4294 
4295 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315
4296 #, kde-format
4297 msgid "For the visually impaired"
4298 msgstr ""
4299 
4300 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317
4301 #, kde-format
4302 msgid "Director's comments 1"
4303 msgstr ""
4304 
4305 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:319
4306 #, kde-format
4307 msgid "Director's comments 2"
4308 msgstr ""
4309 
4310 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:321
4311 #, kde-format
4312 msgid "unknown audio code extension"
4313 msgstr ""
4314 
4315 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330
4316 #, kde-format
4317 msgid "RLE"
4318 msgstr ""
4319 
4320 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:332
4321 #, kde-format
4322 msgid "Extended"
4323 msgstr "विस्तारीत"
4324 
4325 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:334
4326 #, kde-format
4327 msgid "unknown coding mode"
4328 msgstr ""
4329 
4330 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345
4331 #, kde-format
4332 msgid "Caption with normal size characters"
4333 msgstr ""
4334 
4335 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347
4336 #, kde-format
4337 msgid "Caption with bigger size characters"
4338 msgstr ""
4339 
4340 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349
4341 #, kde-format
4342 msgid "Caption for children"
4343 msgstr ""
4344 
4345 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351
4346 #, kde-format
4347 msgid "Closed caption with normal size characters"
4348 msgstr ""
4349 
4350 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353
4351 #, kde-format
4352 msgid "Closed caption with bigger size characters"
4353 msgstr ""
4354 
4355 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355
4356 #, kde-format
4357 msgid "Closed caption for children"
4358 msgstr ""
4359 
4360 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357
4361 #, kde-format
4362 msgid "Forced caption"
4363 msgstr ""
4364 
4365 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359
4366 #, kde-format
4367 msgid "Director's comments with normal size characters"
4368 msgstr ""
4369 
4370 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361
4371 #, kde-format
4372 msgid "Director's comments with bigger size characters"
4373 msgstr ""
4374 
4375 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:363
4376 #, kde-format
4377 msgid "Director's comments for children"
4378 msgstr ""
4379 
4380 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:365
4381 #, kde-format
4382 msgid "unknown code extension"
4383 msgstr ""