Warning, /multimedia/k3b/po/mr/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n"
0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: mr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "चेतन खोना"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "chetan@kompkin.com"
0029 
0030 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202
0031 #, kde-format
0032 msgid "WavPack"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204
0036 #, kde-format
0037 msgid "Monkey's Audio (APE)"
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206
0041 #, kde-format
0042 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366
0046 #, kde-format
0047 msgid "FLAC"
0048 msgstr "एफ़एलएसी"
0049 
0050 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372
0051 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387
0052 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110
0053 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373
0054 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386
0055 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106
0056 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323
0057 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331
0058 #, kde-format
0059 msgid "Channels"
0060 msgstr "माध्यमे"
0061 
0062 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373
0063 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389
0064 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0065 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374
0066 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400
0067 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0068 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324
0069 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
0070 #, kde-format
0071 msgid "Sampling Rate"
0072 msgstr "सेंपलिंग दर"
0073 
0074 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374
0075 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391
0076 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325
0077 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
0078 #, kde-format
0079 msgid "Sample Size"
0080 msgstr "सेंपल आकार"
0081 
0082 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381
0083 #, kde-format
0084 msgid "Vendor"
0085 msgstr "विक्रेता"
0086 
0087 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
0088 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0089 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401
0090 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0091 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
0092 #, kde-format
0093 msgid "%1 Hz"
0094 msgstr "%1 Hz"
0095 
0096 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
0097 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336
0098 #, kde-format
0099 msgid "1 bit"
0100 msgid_plural "%1 bits"
0101 msgstr[0] "1 बिट"
0102 msgstr[1] "%1 बिट्स"
0103 
0104 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375
0105 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
0106 #, kde-format
0107 msgid "Bitrate"
0108 msgstr "बिटदर"
0109 
0110 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376
0111 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408
0112 #, kde-format
0113 msgid "Layer"
0114 msgstr "स्तर"
0115 
0116 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377
0117 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420
0118 #, kde-format
0119 msgid "Emphasis"
0120 msgstr "जोर"
0121 
0122 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378
0123 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
0124 #, kde-format
0125 msgid "Copyright"
0126 msgstr "कॉपीराईट"
0127 
0128 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379
0129 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434
0130 #, kde-format
0131 msgid "Original"
0132 msgstr "मूळ"
0133 
0134 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380
0135 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436
0136 #, kde-format
0137 msgid "CRC"
0138 msgstr "सीआरसी"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0141 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389
0142 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180
0143 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88
0144 #, kde-format
0145 msgid "Mono"
0146 msgstr "एकसुरी"
0147 
0148 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391
0149 #, kde-format
0150 msgid "Dual"
0151 msgstr ""
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0154 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393
0155 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175
0156 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
0157 #, kde-format
0158 msgid "Joint Stereo"
0159 msgstr "जोडलेला स्टीरीओ"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0162 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395
0163 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170
0164 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86
0165 #, kde-format
0166 msgid "Stereo"
0167 msgstr "स्टीरीओ"
0168 
0169 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
0170 #, kde-format
0171 msgid "VBR"
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406
0175 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0176 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0177 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0178 #, kde-format
0179 msgid "%1 bps"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
0183 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423
0184 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76
0185 #, fuzzy, kde-format
0186 msgid "None"
0187 msgstr "काही नाही"
0188 
0189 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425
0190 #, fuzzy, kde-format
0191 msgid "50/15 ms"
0192 msgstr "ms"
0193 
0194 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427
0195 #, kde-format
0196 msgid "CCITT J.17"
0197 msgstr ""
0198 
0199 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429
0200 #, fuzzy, kde-format
0201 msgid "Unknown"
0202 msgstr "अपरिचीत"
0203 
0204 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0205 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0206 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0207 #, fuzzy, kde-format
0208 msgid "Yes"
0209 msgstr "हो"
0210 
0211 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0212 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0213 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0214 #, kde-format
0215 msgid "No"
0216 msgstr "नाही"
0217 
0218 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60
0219 #, kde-format
0220 msgid "Musepack"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105
0224 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96
0225 #, kde-format
0226 msgid "Version"
0227 msgstr "आवृत्ती"
0228 
0229 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0230 #, kde-format
0231 msgid "Bitrate Upper"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0235 #, kde-format
0236 msgid "Bitrate Nominal"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0240 #, kde-format
0241 msgid "Bitrate Lower"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192
0245 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407
0246 #, kde-format
0247 msgid "Ogg-Vorbis"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317
0251 #, kde-format
0252 msgid "WAVE"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0256 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
0257 #, kde-format
0258 msgid ""
0259 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as "
0260 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
0261 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
0262 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
0263 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
0264 "depends on the installed applications."
0265 msgstr ""
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0268 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
0269 #, kde-format
0270 msgid "Configured Encoders"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0274 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
0275 #, kde-format
0276 msgid "Name"
0277 msgstr "नाव"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0280 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
0281 #, fuzzy, kde-format
0282 msgid "Extension"
0283 msgstr "विस्तारण:"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0287 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
0288 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57
0289 #, kde-format
0290 msgid "Command"
0291 msgstr "आदेश"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
0294 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
0295 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114
0296 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57
0297 #, kde-format
0298 msgid "Remove"
0299 msgstr "काढून टाका"
0300 
0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
0302 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
0303 #, fuzzy, kde-format
0304 msgid "Edit..."
0305 msgstr "संपादित करा..."
0306 
0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
0308 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 msgid "Add..."
0311 msgstr "जोडा..."
0312 
0313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0314 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18
0315 #, fuzzy, kde-format
0316 msgid "General"
0317 msgstr "सामान्य"
0318 
0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0320 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24
0321 #, fuzzy, kde-format
0322 msgid "Name:"
0323 msgstr "नाव :"
0324 
0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0326 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37
0327 #, kde-format
0328 msgid "Filename extension:"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0332 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80
0333 #, no-c-format, kde-format
0334 msgid ""
0335 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
0336 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio "
0337 "frames from stdin.\n"
0338 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
0339 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
0340 "has to write its output to.<br>\n"
0341 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
0342 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
0343 "<b>%t</b> - Title<br>\n"
0344 "<b>%a</b> - Artist<br>\n"
0345 "<b>%c</b> - Comment<br>\n"
0346 "<b>%n</b> - Track number<br>\n"
0347 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
0348 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
0349 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
0350 "<b>%y</b> - Release Year"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0356 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103
0357 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366
0358 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
0359 #, kde-format
0360 msgid "Options"
0361 msgstr "पर्याय"
0362 
0363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0364 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109
0365 #, kde-format
0366 msgid "Swap the byte order of the input data"
0367 msgstr ""
0368 
0369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0370 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113
0371 #, kde-format
0372 msgid ""
0373 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
0374 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
0375 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
0376 "order is wrong and this option has to be checked."
0377 msgstr ""
0378 
0379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0380 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116
0381 #, kde-format
0382 msgid "Swap &Byte Order"
0383 msgstr ""
0384 
0385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0386 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123
0387 #, kde-format
0388 msgid "Create a wave header for the input data"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0392 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126
0393 #, kde-format
0394 msgid ""
0395 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
0396 "case the encoder application cannot read plain raw audio data."
0397 msgstr ""
0398 
0399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0400 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129
0401 #, kde-format
0402 msgid "Write W&ave Header"
0403 msgstr ""
0404 
0405 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172
0406 #, kde-format
0407 msgid "Command failed: %1"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201
0411 #, kde-format
0412 msgid "Could not find program '%1'"
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208
0416 #, kde-format
0417 msgid "Invalid command: the command is empty."
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28
0421 #, kde-format
0422 msgid "Editing external audio encoder"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64
0426 #, kde-format
0427 msgid "Please specify a name for the command."
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65
0431 #, kde-format
0432 msgid "No name specified"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69
0436 #, kde-format
0437 msgid "Please specify an extension for the command."
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70
0441 #, kde-format
0442 msgid "No extension specified"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74
0446 #, kde-format
0447 msgid "Please specify the command line."
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75
0451 #, kde-format
0452 msgid "No command line specified"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80
0456 #, no-c-format, kde-format
0457 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
0461 #, kde-format
0462 msgid "No filename specified"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions)
0466 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0467 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34
0468 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567
0469 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64
0470 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110
0471 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138
0472 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409
0473 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445
0474 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136
0475 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90
0476 #, kde-format
0477 msgid "Settings"
0478 msgstr "संयोजना"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0481 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40
0482 #, kde-format
0483 msgid "Quality Settings"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0487 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48
0488 #, kde-format
0489 msgid "Preset:"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0494 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105
0495 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348
0496 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
0497 #, kde-format
0498 msgid "high quality"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0503 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123
0504 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
0505 #, kde-format
0506 msgid "small file"
0507 msgstr ""
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0510 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172
0511 #, fuzzy, kde-format
0512 #| msgid "Advanced Settings"
0513 msgid "Manua&l settings:"
0514 msgstr "प्रगत संयोजना"
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
0517 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239
0518 #, kde-format
0519 msgid "Change Settings..."
0520 msgstr ""
0521 
0522 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0523 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265
0524 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
0525 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97
0526 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380
0527 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168
0528 #, kde-format
0529 msgid "Advanced"
0530 msgstr "प्रगत"
0531 
0532 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0533 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271
0534 #, kde-format
0535 msgid "Encoder Quality"
0536 msgstr ""
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0539 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277
0540 #, kde-format
0541 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
0542 msgstr ""
0543 
0544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0545 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285
0546 #, kde-format
0547 msgid ""
0548 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
0549 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
0550 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
0551 "shaping).\n"
0552 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
0553 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
0554 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
0555 "quality at good speed.\n"
0556 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
0557 "quality.\n"
0558 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
0559 msgstr ""
0560 
0561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0562 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333
0563 #, kde-format
0564 msgid "fast encoding"
0565 msgstr ""
0566 
0567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0568 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372
0569 #, kde-format
0570 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
0571 msgstr ""
0572 
0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0574 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375
0575 #, kde-format
0576 msgid "Mark copyrighted"
0577 msgstr ""
0578 
0579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0580 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382
0581 #, kde-format
0582 msgid "Mark the encoded file as being a copy."
0583 msgstr ""
0584 
0585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0586 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
0587 #, kde-format
0588 msgid "Mark as original"
0589 msgstr ""
0590 
0591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0592 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392
0593 #, kde-format
0594 msgid "Enforce strict ISO compliance"
0595 msgstr ""
0596 
0597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0598 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396
0599 #, kde-format
0600 msgid ""
0601 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
0602 "total frame size.<br>\n"
0603 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
0604 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
0605 "players."
0606 msgstr ""
0607 
0608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0609 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399
0610 #, kde-format
0611 msgid "Strict ISO compliance"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
0615 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406
0616 #, kde-format
0617 msgid "Turn on CRC error protection."
0618 msgstr ""
0619 
0620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
0621 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409
0622 #, kde-format
0623 msgid ""
0624 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
0625 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
0626 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
0627 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
0628 msgstr ""
0629 
0630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
0631 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412
0632 #, kde-format
0633 msgid "Error protection"
0634 msgstr "त्रुटि सुरक्षा"
0635 
0636 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0637 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17
0638 #, kde-format
0639 msgid "Quality"
0640 msgstr "गुणवत्ता"
0641 
0642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
0643 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23
0644 #, fuzzy, kde-format
0645 #| msgid "Constant Bitrate"
0646 msgid "&Constant Bitrate"
0647 msgstr "स्थिर बिटदर"
0648 
0649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
0650 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56
0651 #, fuzzy, kde-format
0652 #| msgid "Variable Bitrate"
0653 msgid "&Variable Bitrate"
0654 msgstr "परिवर्तनीय बिटदर"
0655 
0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
0657 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69
0658 #, kde-format
0659 msgid "Maximum bitrate:"
0660 msgstr ""
0661 
0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
0663 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89
0664 #, fuzzy, kde-format
0665 msgid "Average bitrate:"
0666 msgstr "सरासरी बिटदर (&V):"
0667 
0668 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
0669 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
0670 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
0671 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102
0672 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109
0673 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268
0674 #, fuzzy, kde-format
0675 msgid " kbps"
0676 msgstr "128 kbps"
0677 
0678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
0679 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115
0680 #, kde-format
0681 msgid "Minimum bitrate:"
0682 msgstr ""
0683 
0684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0685 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151
0686 #, kde-format
0687 msgid "Channel Mode"
0688 msgstr ""
0689 
0690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode)
0691 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157
0692 #, kde-format
0693 msgid "Select the channel mode."
0694 msgstr ""
0695 
0696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode)
0697 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166
0698 #, kde-format
0699 msgid ""
0700 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n"
0701 "<p><b>Stereo</b><br>\n"
0702 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
0703 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
0704 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
0705 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
0706 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
0707 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
0708 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
0709 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
0710 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
0711 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
0712 "significant gain in encoding quality.\n"
0713 "<p><b>Mono</b><br>\n"
0714 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
0715 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
0716 "left and right channel, attenuated by 6 dB."
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53
0720 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56
0721 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59
0722 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153
0723 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154
0724 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155
0725 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237
0726 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238
0727 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239
0728 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
0729 #, fuzzy, kde-format
0730 msgid "%1 kbps"
0731 msgstr "128 kbps"
0732 
0733 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117
0734 #, kde-format
0735 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121
0739 #, fuzzy, kde-format
0740 msgid "Variable Bitrate (%1)"
0741 msgstr "परिवर्तनीय बिटदर"
0742 
0743 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12
0744 #, kde-format
0745 msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
0746 msgstr ""
0747 
0748 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69
0749 msgid "Low quality (56 kbps)"
0750 msgstr ""
0751 
0752 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70
0753 msgid "Low quality (90 kbps)"
0754 msgstr ""
0755 
0756 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72
0757 msgid "Portable (average 115 kbps)"
0758 msgstr ""
0759 
0760 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73
0761 msgid "Portable (average 130 kbps)"
0762 msgstr ""
0763 
0764 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74
0765 msgid "Portable (average 160 kbps)"
0766 msgstr ""
0767 
0768 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
0769 msgid "HiFi (average 175 kbps)"
0770 msgstr ""
0771 
0772 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77
0773 msgid "HiFi (average 190 kbps)"
0774 msgstr ""
0775 
0776 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
0777 msgid "HiFi (average 210 kbps)"
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
0781 msgid "HiFi (average 230 kbps)"
0782 msgstr ""
0783 
0784 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81
0785 msgid "Archiving (320 kbps)"
0786 msgstr ""
0787 
0788 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0789 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
0790 #, kde-format
0791 msgid "File Quality"
0792 msgstr ""
0793 
0794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0795 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
0796 #, kde-format
0797 msgid "Controls the quality of the encoded files"
0798 msgstr ""
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0801 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
0802 #, kde-format
0803 msgid ""
0804 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0805 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
0806 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
0807 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
0808 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
0809 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
0810 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
0811 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0815 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
0816 #, kde-format
0817 msgid "&Quality level:"
0818 msgstr ""
0819 
0820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0821 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
0822 #, kde-format
0823 msgid "M&anual settings:"
0824 msgstr ""
0825 
0826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
0827 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
0828 #, kde-format
0829 msgid "&Upper bitrate:"
0830 msgstr ""
0831 
0832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
0833 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
0834 #, kde-format
0835 msgid "Lower &bitrate:"
0836 msgstr ""
0837 
0838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0841 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
0842 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
0843 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
0844 #, fuzzy, kde-format
0845 msgid "kbps"
0846 msgstr "128 kbps"
0847 
0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
0849 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
0850 #, kde-format
0851 msgid "&Nominal bitrate:"
0852 msgstr ""
0853 
0854 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56
0855 #, kde-format
0856 msgid "Controls the quality of the encoded files."
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57
0860 #, kde-format
0861 msgid ""
0862 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0863 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
0864 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
0865 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
0866 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
0867 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
0868 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
0869 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0870 msgstr ""
0871 
0872 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105
0873 #, kde-format
0874 msgid "(targeted VBR of %1)"
0875 msgstr ""
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
0878 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
0879 #, kde-format
0880 msgid "Manual settings (used for all file types)"
0881 msgstr ""
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0884 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
0885 #, kde-format
0886 msgid "Sample rate:"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0890 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
0891 #, kde-format
0892 msgid ""
0893 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
0894 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
0895 "Floating-point.</p>\n"
0896 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U."
0897 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
0898 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
0899 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is "
0900 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
0901 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
0902 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
0903 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
0904 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
0905 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
0906 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
0907 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
0908 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
0909 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
0910 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
0911 "compression in European countries and is gaining popularity because of its "
0912 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
0913 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
0914 msgstr ""
0915 
0916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0917 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67
0918 #, kde-format
0919 msgid "Signed Linear"
0920 msgstr ""
0921 
0922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0923 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72
0924 #, kde-format
0925 msgid "Unsigned Linear"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0929 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77
0930 #, kde-format
0931 msgid "u-law (logarithmic)"
0932 msgstr ""
0933 
0934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0935 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82
0936 #, kde-format
0937 msgid "A-law (logarithmic)"
0938 msgstr ""
0939 
0940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0941 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87
0942 #, kde-format
0943 msgid "ADPCM"
0944 msgstr ""
0945 
0946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0947 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92
0948 #, kde-format
0949 msgid "IMA_ADPCM"
0950 msgstr ""
0951 
0952 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0953 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97
0954 #, kde-format
0955 msgid "GSM"
0956 msgstr ""
0957 
0958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0959 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102
0960 #, kde-format
0961 msgid "Floating-Point"
0962 msgstr ""
0963 
0964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate)
0965 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113
0966 #, kde-format
0967 msgid "14400"
0968 msgstr ""
0969 
0970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0971 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123
0972 #, kde-format
0973 msgid "Data size:"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0977 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133
0978 #, kde-format
0979 msgid "Data encoding:"
0980 msgstr ""
0981 
0982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0983 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
0984 #, fuzzy, kde-format
0985 msgid "Channels:"
0986 msgstr "माध्यमे"
0987 
0988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
0989 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157
0990 #, fuzzy, kde-format
0991 msgid "1 (mono)"
0992 msgstr "एकसुरी"
0993 
0994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
0995 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162
0996 #, fuzzy, kde-format
0997 msgid "2 (stereo)"
0998 msgstr "स्टीरीओ"
0999 
1000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1001 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167
1002 #, kde-format
1003 msgid "4 (quad sound)"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1007 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179
1008 #, fuzzy, kde-format
1009 msgid "Bytes"
1010 msgstr "बाइट्स"
1011 
1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1013 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184
1014 #, kde-format
1015 msgid "16-bit Words"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1019 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189
1020 #, kde-format
1021 msgid "32-bit Words"
1022 msgstr ""
1023 
1024 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282
1025 #, kde-format
1026 msgid "Sun AU"
1027 msgstr ""
1028 
1029 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284
1030 #, kde-format
1031 msgid "Amiga 8SVX"
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286
1035 #, kde-format
1036 msgid "AIFF"
1037 msgstr ""
1038 
1039 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288
1040 #, kde-format
1041 msgid "Audio Visual Research"
1042 msgstr ""
1043 
1044 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290
1045 #, kde-format
1046 msgid "CD-R"
1047 msgstr "CD-R"
1048 
1049 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292
1050 #, kde-format
1051 msgid "CVS"
1052 msgstr ""
1053 
1054 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294
1055 #, kde-format
1056 msgid "Text Data"
1057 msgstr ""
1058 
1059 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296
1060 #, kde-format
1061 msgid "GSM Speech"
1062 msgstr ""
1063 
1064 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298
1065 #, kde-format
1066 msgid "Macintosh HCOM"
1067 msgstr ""
1068 
1069 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300
1070 #, kde-format
1071 msgid "Maud (Amiga)"
1072 msgstr ""
1073 
1074 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302
1075 #, kde-format
1076 msgid "IRCAM"
1077 msgstr ""
1078 
1079 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304
1080 #, kde-format
1081 msgid "SPHERE"
1082 msgstr ""
1083 
1084 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306
1085 #, kde-format
1086 msgid "Turtle Beach SampleVision"
1087 msgstr ""
1088 
1089 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308
1090 #, kde-format
1091 msgid "Yamaha TX-16W"
1092 msgstr ""
1093 
1094 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310
1095 #, kde-format
1096 msgid "VMS"
1097 msgstr ""
1098 
1099 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312
1100 #, kde-format
1101 msgid "Sound Blaster VOC"
1102 msgstr ""
1103 
1104 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314
1105 #, kde-format
1106 msgid "Wave (SoX)"
1107 msgstr ""
1108 
1109 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316
1110 #, kde-format
1111 msgid "Psion 8-bit A-law"
1112 msgstr ""
1113 
1114 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318
1115 #, kde-format
1116 msgid "Raw"
1117 msgstr "कच्चा"
1118 
1119 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628
1120 #, kde-format
1121 msgid "Error"
1122 msgstr "त्रुटी"
1123 
1124 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112
1125 #, kde-format
1126 msgid "Rename Pattern"
1127 msgstr ""
1128 
1129 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118
1130 #, fuzzy, kde-format
1131 msgid "Scan"
1132 msgstr "स्कॅन करा"
1133 
1134 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123
1135 #, kde-format
1136 msgid "Found Files"
1137 msgstr ""
1138 
1139 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1140 #, kde-format
1141 msgid "New Name"
1142 msgstr "नवीन नाव"
1143 
1144 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1145 #, kde-format
1146 msgid "Old Name"
1147 msgstr ""
1148 
1149 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142
1150 #, kde-format
1151 msgid "Scan for renamable files"
1152 msgstr ""
1153 
1154 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143
1155 #, kde-format
1156 msgid ""
1157 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
1158 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
1159 "%t</em> (Title) are supported."
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160
1163 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382
1164 #, kde-format
1165 msgid "Rename Audio Files"
1166 msgstr ""
1167 
1168 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166
1169 #, kde-format
1170 msgid "Based on meta info"
1171 msgstr ""
1172 
1173 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186
1174 #, kde-format
1175 msgid "Please specify a valid pattern."
1176 msgstr ""
1177 
1178 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217
1179 #, kde-format
1180 msgid "No renameable files found."
1181 msgstr ""
1182 
1183 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265
1184 #, kde-format
1185 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
1186 msgstr ""
1187 
1188 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279
1189 #, kde-format
1190 msgid "Done."
1191 msgstr "संपन्न."
1192 
1193 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383
1194 #, kde-format
1195 msgid "Rename audio files based on their meta info."
1196 msgstr ""
1197 
1198 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42
1199 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1200 #, kde-format
1201 msgid "Query CDDB"
1202 msgstr ""
1203 
1204 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43
1205 #, kde-format
1206 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
1207 msgstr ""
1208 
1209 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64
1210 #, kde-format
1211 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
1212 msgstr ""
1213 
1214 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1215 #, kde-format
1216 msgid "Cancel"
1217 msgstr "रद्द करा"
1218 
1219 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69
1220 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50
1221 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115
1222 #, kde-format
1223 msgid "Audio Project"
1224 msgstr ""
1225 
1226 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110
1227 #, kde-format
1228 msgid "CDDB error"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: k3b.cpp:225
1232 #, kde-format
1233 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
1234 msgstr ""
1235 
1236 #: k3b.cpp:287
1237 #, kde-format
1238 msgid "Opens an existing project"
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: k3b.cpp:291
1242 #, kde-format
1243 msgid "Opens a recently used file"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: k3b.cpp:295
1247 #, kde-format
1248 msgid "Saves the current project"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: k3b.cpp:299
1252 #, kde-format
1253 msgid "Saves the current project to a new URL"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #: k3b.cpp:302
1257 #, kde-format
1258 msgid "Save All"
1259 msgstr "सर्व साठवा"
1260 
1261 #: k3b.cpp:303
1262 #, kde-format
1263 msgid "Saves all open projects"
1264 msgstr ""
1265 
1266 #: k3b.cpp:309
1267 #, kde-format
1268 msgid "Closes the current project"
1269 msgstr ""
1270 
1271 #: k3b.cpp:312
1272 #, kde-format
1273 msgid "Close All"
1274 msgstr ""
1275 
1276 #: k3b.cpp:313
1277 #, kde-format
1278 msgid "Closes all open projects"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: k3b.cpp:319
1282 #, kde-format
1283 msgid "Quits the application"
1284 msgstr ""
1285 
1286 #: k3b.cpp:322
1287 #, kde-format
1288 msgid "New &Audio CD Project"
1289 msgstr ""
1290 
1291 #: k3b.cpp:323
1292 #, kde-format
1293 msgid "Creates a new audio CD project"
1294 msgstr ""
1295 
1296 #: k3b.cpp:328
1297 #, kde-format
1298 msgid "New &Data Project"
1299 msgstr ""
1300 
1301 #: k3b.cpp:329
1302 #, kde-format
1303 msgid "Creates a new data project"
1304 msgstr ""
1305 
1306 #: k3b.cpp:334
1307 #, kde-format
1308 msgid "New &Mixed Mode CD Project"
1309 msgstr ""
1310 
1311 #: k3b.cpp:335
1312 #, kde-format
1313 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project"
1314 msgstr ""
1315 
1316 #: k3b.cpp:340
1317 #, kde-format
1318 msgid "New &Video CD Project"
1319 msgstr ""
1320 
1321 #: k3b.cpp:341
1322 #, kde-format
1323 msgid "Creates a new Video CD project"
1324 msgstr ""
1325 
1326 #: k3b.cpp:346
1327 #, kde-format
1328 msgid "New &eMovix Project"
1329 msgstr ""
1330 
1331 #: k3b.cpp:347
1332 #, kde-format
1333 msgid "Creates a new eMovix project"
1334 msgstr ""
1335 
1336 #: k3b.cpp:352
1337 #, kde-format
1338 msgid "New V&ideo DVD Project"
1339 msgstr ""
1340 
1341 #: k3b.cpp:353
1342 #, kde-format
1343 msgid "Creates a new Video DVD project"
1344 msgstr ""
1345 
1346 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67
1347 #, kde-format
1348 msgid "Continue Multisession Project"
1349 msgstr ""
1350 
1351 #: k3b.cpp:359
1352 #, kde-format
1353 msgid "Continues multisession project"
1354 msgstr ""
1355 
1356 #: k3b.cpp:364
1357 #, kde-format
1358 msgid "&New Project"
1359 msgstr ""
1360 
1361 #: k3b.cpp:366
1362 #, kde-format
1363 msgid "Creates a new project"
1364 msgstr ""
1365 
1366 #: k3b.cpp:381
1367 #, kde-format
1368 msgid "&Add Files..."
1369 msgstr ""
1370 
1371 #: k3b.cpp:382
1372 #, kde-format
1373 msgid "Add files to the current project"
1374 msgstr ""
1375 
1376 #: k3b.cpp:387
1377 #, kde-format
1378 msgid "&Clear Project"
1379 msgstr ""
1380 
1381 #: k3b.cpp:388
1382 #, kde-format
1383 msgid "Clear the current project"
1384 msgstr ""
1385 
1386 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69
1387 #, kde-format
1388 msgid "&Format/Erase rewritable disk..."
1389 msgstr ""
1390 
1391 #: k3b.cpp:394
1392 #, fuzzy, kde-format
1393 msgid "Format"
1394 msgstr "स्वरूप"
1395 
1396 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76
1397 #, kde-format
1398 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
1399 msgstr ""
1400 
1401 #: k3b.cpp:400
1402 #, kde-format
1403 msgid "&Burn Image..."
1404 msgstr ""
1405 
1406 #: k3b.cpp:401
1407 #, kde-format
1408 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
1409 msgstr ""
1410 
1411 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68
1412 #, kde-format
1413 msgid "Copy &Medium..."
1414 msgstr ""
1415 
1416 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1417 #, kde-format
1418 msgid "Copy"
1419 msgstr "प्रत करा"
1420 
1421 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74
1422 #, kde-format
1423 msgid "Open the media copy dialog"
1424 msgstr ""
1425 
1426 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70
1427 #, kde-format
1428 msgid "Rip Audio CD..."
1429 msgstr ""
1430 
1431 #: k3b.cpp:414
1432 #, kde-format
1433 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
1434 msgstr ""
1435 
1436 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71
1437 #, kde-format
1438 msgid "Rip Video DVD..."
1439 msgstr ""
1440 
1441 #: k3b.cpp:420
1442 #, kde-format
1443 msgid "Transcode Video DVD titles"
1444 msgstr ""
1445 
1446 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72
1447 #, kde-format
1448 msgid "Rip Video CD..."
1449 msgstr ""
1450 
1451 #: k3b.cpp:426
1452 #, kde-format
1453 msgid "Extract tracks from a Video CD"
1454 msgstr ""
1455 
1456 #: k3b.cpp:431
1457 #, kde-format
1458 msgid "Show Projects Header"
1459 msgstr ""
1460 
1461 #: k3b.cpp:432
1462 #, kde-format
1463 msgid "Shows/hides title header of projects panel"
1464 msgstr ""
1465 
1466 #: k3b.cpp:443
1467 #, kde-format
1468 msgid "Configure K3b settings"
1469 msgstr ""
1470 
1471 #: k3b.cpp:446
1472 #, kde-format
1473 msgid "System Check"
1474 msgstr ""
1475 
1476 #: k3b.cpp:447
1477 #, kde-format
1478 msgid "Checks system configuration"
1479 msgstr ""
1480 
1481 #: k3b.cpp:492
1482 #, kde-format
1483 msgid "Current Projects"
1484 msgstr ""
1485 
1486 #: k3b.cpp:533
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 msgid "&Location Bar"
1489 msgstr "स्थान पट्टी"
1490 
1491 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930
1492 #, kde-format
1493 msgid "Opening file..."
1494 msgstr ""
1495 
1496 #: k3b.cpp:628
1497 #, kde-format
1498 msgid "Could not open document."
1499 msgstr ""
1500 
1501 #: k3b.cpp:895
1502 #, kde-kuit-format
1503 msgctxt "@info"
1504 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data."
1505 msgstr ""
1506 
1507 #: k3b.cpp:896
1508 #, kde-format
1509 msgid "Closing Project"
1510 msgstr ""
1511 
1512 #: k3b.cpp:919
1513 #, kde-format
1514 msgid "Open Files"
1515 msgstr ""
1516 
1517 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988
1518 #, kde-format
1519 msgid "K3b Projects (*.k3b)"
1520 msgstr ""
1521 
1522 #: k3b.cpp:953
1523 #, kde-format
1524 msgid "Saving file..."
1525 msgstr ""
1526 
1527 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1528 #, kde-format
1529 msgid "Could not save the current document."
1530 msgstr ""
1531 
1532 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1533 #, kde-format
1534 msgid "I/O Error"
1535 msgstr ""
1536 
1537 #: k3b.cpp:980
1538 #, kde-format
1539 msgid "Saving file with a new filename..."
1540 msgstr ""
1541 
1542 #: k3b.cpp:988
1543 #, kde-format
1544 msgid "Save As"
1545 msgstr "असे साठवा"
1546 
1547 #: k3b.cpp:1022
1548 #, kde-format
1549 msgid "Closing file..."
1550 msgstr ""
1551 
1552 #: k3b.cpp:1124
1553 #, kde-format
1554 msgid "Creating new Audio CD Project."
1555 msgstr ""
1556 
1557 #: k3b.cpp:1133
1558 #, kde-format
1559 msgid "Creating new Data CD Project."
1560 msgstr ""
1561 
1562 #: k3b.cpp:1149
1563 #, kde-format
1564 msgid "Creating new Video DVD Project."
1565 msgstr ""
1566 
1567 #: k3b.cpp:1159
1568 #, kde-format
1569 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
1570 msgstr ""
1571 
1572 #: k3b.cpp:1168
1573 #, kde-format
1574 msgid "Creating new Video CD Project."
1575 msgstr ""
1576 
1577 #: k3b.cpp:1178
1578 #, kde-format
1579 msgid "Creating new eMovix Project."
1580 msgstr ""
1581 
1582 #: k3b.cpp:1291
1583 #, kde-format
1584 msgid "Select Files to Add to Project"
1585 msgstr ""
1586 
1587 #: k3b.cpp:1293
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 msgid "All Files (*)"
1590 msgstr "*|सर्व फाईल्स"
1591 
1592 #: k3b.cpp:1300
1593 #, kde-format
1594 msgid "Please create a project before adding files"
1595 msgstr ""
1596 
1597 #: k3b.cpp:1300
1598 #, kde-format
1599 msgid "No Active Project"
1600 msgstr ""
1601 
1602 #: k3b.cpp:1437
1603 #, kde-format
1604 msgid "Do you really want to clear the current project?"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #: k3b.cpp:1438
1608 #, kde-format
1609 msgid "Clear Project"
1610 msgstr ""
1611 
1612 #: k3b.cpp:1463
1613 #, kde-format
1614 msgid "Audio CD Rip"
1615 msgstr ""
1616 
1617 #: k3b.cpp:1478
1618 #, kde-format
1619 msgid "Video DVD Rip"
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: k3b.cpp:1499
1623 #, kde-format
1624 msgid "Video CD Rip"
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: k3bappdevicemanager.cpp:45
1628 #, kde-format
1629 msgid "Media &Info"
1630 msgstr ""
1631 
1632 #: k3bappdevicemanager.cpp:47
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 msgid "&Unmount"
1635 msgstr "अनमाऊंट करा"
1636 
1637 #: k3bappdevicemanager.cpp:49
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 msgid "&Mount"
1640 msgstr "माऊंट करा"
1641 
1642 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274
1643 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455
1644 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581
1645 #, fuzzy, kde-format
1646 msgid "&Eject"
1647 msgstr "बाहेर काढा"
1648 
1649 #: k3bappdevicemanager.cpp:53
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 msgid "L&oad"
1652 msgstr "लोड"
1653 
1654 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()),
1655 #. actionCollection(), "device_unlock" );
1656 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()),
1657 #. actionCollection(), "device_lock" );
1658 #: k3bappdevicemanager.cpp:59
1659 #, kde-format
1660 msgid "Set Read Speed..."
1661 msgstr ""
1662 
1663 #: k3bappdevicemanager.cpp:62
1664 #, kde-format
1665 msgid "Display generic medium information"
1666 msgstr ""
1667 
1668 #: k3bappdevicemanager.cpp:64
1669 #, kde-format
1670 msgid "Unmount the medium"
1671 msgstr ""
1672 
1673 #: k3bappdevicemanager.cpp:66
1674 #, kde-format
1675 msgid "Mount the medium"
1676 msgstr ""
1677 
1678 #: k3bappdevicemanager.cpp:68
1679 #, kde-format
1680 msgid "Eject the medium"
1681 msgstr ""
1682 
1683 #: k3bappdevicemanager.cpp:70
1684 #, kde-format
1685 msgid "(Re)Load the medium"
1686 msgstr ""
1687 
1688 #: k3bappdevicemanager.cpp:72
1689 #, kde-format
1690 msgid "Force the drive's read speed"
1691 msgstr ""
1692 
1693 #: k3bappdevicemanager.cpp:279
1694 #, kde-format
1695 msgid "CD Read Speed"
1696 msgstr ""
1697 
1698 #: k3bappdevicemanager.cpp:280
1699 #, kde-format
1700 msgid ""
1701 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
1702 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
1703 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
1704 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
1705 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
1706 msgstr ""
1707 
1708 #: k3bappdevicemanager.cpp:296
1709 #, kde-format
1710 msgid "Setting the read speed failed."
1711 msgstr ""
1712 
1713 #: k3bapplication.cpp:138
1714 #, kde-format
1715 msgid "K3b is busy"
1716 msgstr ""
1717 
1718 #: k3bapplication.cpp:139
1719 #, kde-format
1720 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
1721 msgstr ""
1722 
1723 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30
1724 #, kde-format
1725 msgid "Estimated writing speed:"
1726 msgstr ""
1727 
1728 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49
1729 #, kde-format
1730 msgid "Software buffer:"
1731 msgstr ""
1732 
1733 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50
1734 #, kde-format
1735 msgid "Device buffer:"
1736 msgstr ""
1737 
1738 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87
1739 #, kde-format
1740 msgid "Writer: %1 %2"
1741 msgstr ""
1742 
1743 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91
1744 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92
1745 #, kde-format
1746 msgid "no info"
1747 msgstr ""
1748 
1749 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260
1750 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153
1751 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64
1752 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346
1753 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
1754 #, kde-format
1755 msgid "Auto"
1756 msgstr "स्वयंचलित"
1757 
1758 #: k3bdatamodewidget.cpp:24
1759 #, fuzzy, kde-format
1760 msgid "Mode1"
1761 msgstr "पद्धत"
1762 
1763 #: k3bdatamodewidget.cpp:25
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 msgid "Mode2"
1766 msgstr "पद्धत"
1767 
1768 #: k3bdatamodewidget.cpp:27
1769 #, kde-format
1770 msgid "Select the mode for the data-track"
1771 msgstr ""
1772 
1773 #: k3bdatamodewidget.cpp:28
1774 #, kde-format
1775 msgid ""
1776 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
1777 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
1778 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
1779 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
1780 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
1781 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
1782 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
1783 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
1784 msgstr ""
1785 
1786 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36
1787 #, kde-format
1788 msgid "Debugging Output"
1789 msgstr ""
1790 
1791 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 msgid "Save to file"
1794 msgstr "या फाईल मध्ये साठवा"
1795 
1796 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 msgid "Copy to clipboard"
1799 msgstr "चिकटपट्टीवर प्रत करा"
1800 
1801 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290
1802 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
1803 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546
1804 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 msgid "Do you want to overwrite %1?"
1807 msgstr "\"%1\" खोडून पुन्हा लिहायचे आहे का?"
1808 
1809 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291
1810 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171
1811 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547
1812 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160
1813 #, kde-format
1814 msgid "File Exists"
1815 msgstr "फाईल अस्तित्वात आहे"
1816 
1817 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 msgid "Could not open file %1"
1820 msgstr "फाईल %1 उघडू शकत नाही"
1821 
1822 #. i18n: ectx: Menu (device)
1823 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19
1824 #, kde-format
1825 msgid "&Device"
1826 msgstr "साधन (&D)"
1827 
1828 #: k3bdiroperator.cpp:44
1829 #, kde-format
1830 msgid "K3b Bookmarks"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: k3bdiroperator.cpp:50
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 msgid "Bookmarks"
1836 msgstr "ओळखचिन्ह"
1837 
1838 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90
1839 #, kde-format
1840 msgid "&Add to Project"
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: k3bdirview.cpp:193
1844 #, kde-format
1845 msgid ""
1846 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
1847 "sure it is installed."
1848 msgstr ""
1849 
1850 #: k3bdirview.cpp:227
1851 #, kde-format
1852 msgid "Mount Failed"
1853 msgstr ""
1854 
1855 #: k3bdirview.cpp:228
1856 #, kde-format
1857 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #: k3bdirview.cpp:243
1861 #, kde-format
1862 msgid "Unmount Failed"
1863 msgstr ""
1864 
1865 #: k3bdirview.cpp:244
1866 #, kde-format
1867 msgid ""
1868 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1869 msgstr ""
1870 
1871 #: k3bdiskinfoview.cpp:81
1872 #, kde-format
1873 msgid "No medium present"
1874 msgstr ""
1875 
1876 #: k3bdiskinfoview.cpp:110
1877 #, kde-format
1878 msgid "Medium"
1879 msgstr "मध्यम"
1880 
1881 #: k3bdiskinfoview.cpp:114
1882 #, kde-format
1883 msgid "ISO 9660 Filesystem Info"
1884 msgstr ""
1885 
1886 #: k3bdiskinfoview.cpp:119
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 msgid "Tracks"
1889 msgstr "1 ट्रॅक्स [%2]"
1890 
1891 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165
1892 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349
1893 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 msgid "Audio"
1896 msgstr "ऑडिओ"
1897 
1898 #: k3bdiskinfoview.cpp:193
1899 #, fuzzy, kde-format
1900 msgid "Data/Mode1"
1901 msgstr "डेटा पद्धत"
1902 
1903 #: k3bdiskinfoview.cpp:195
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 msgid "Data/Mode2"
1906 msgstr "डेटा पद्धत"
1907 
1908 #: k3bdiskinfoview.cpp:197
1909 #, kde-format
1910 msgid "Data/Mode2 XA Form1"
1911 msgstr ""
1912 
1913 #: k3bdiskinfoview.cpp:199
1914 #, kde-format
1915 msgid "Data/Mode2 XA Form2"
1916 msgstr ""
1917 
1918 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153
1919 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404
1920 #, fuzzy, kde-format
1921 msgid "Data"
1922 msgstr "डेटा"
1923 
1924 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1925 #, fuzzy, kde-format
1926 msgid "copy"
1927 msgstr "प्रत करा"
1928 
1929 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1930 #, kde-format
1931 msgid "no copy"
1932 msgstr ""
1933 
1934 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1935 #, kde-format
1936 msgid "preemp"
1937 msgstr ""
1938 
1939 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1940 #, kde-format
1941 msgid "no preemp"
1942 msgstr ""
1943 
1944 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1945 #, kde-format
1946 msgid "incremental"
1947 msgstr ""
1948 
1949 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1950 #, kde-format
1951 msgid "uninterrupted"
1952 msgstr ""
1953 
1954 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59
1955 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60
1956 #, kde-format
1957 msgid "CD-Text"
1958 msgstr ""
1959 
1960 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207
1961 #, fuzzy, kde-format
1962 msgid "Session %1"
1963 msgstr "सत्र"
1964 
1965 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388
1966 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136
1967 #, kde-format
1968 msgid "Type"
1969 msgstr "प्रकार"
1970 
1971 #: k3bdiskinfoview.cpp:263
1972 #, kde-format
1973 msgid "Attributes"
1974 msgstr ""
1975 
1976 #: k3bdiskinfoview.cpp:265
1977 #, kde-format
1978 msgid "First-Last Sector"
1979 msgstr ""
1980 
1981 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118
1982 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159
1983 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194
1984 #, kde-format
1985 msgid "Length"
1986 msgstr "लांबी"
1987 
1988 #: k3bdiskinfoview.cpp:307
1989 #, kde-format
1990 msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
1991 msgstr ""
1992 
1993 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76
1994 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
1995 #, kde-format
1996 msgid "Type:"
1997 msgstr "प्रकार :"
1998 
1999 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217
2000 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251
2001 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267
2002 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306
2003 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403
2004 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159
2005 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269
2006 #, kde-format
2007 msgid "unknown"
2008 msgstr "अपरिचीत"
2009 
2010 #: k3bdiskinfoview.cpp:310
2011 #, kde-format
2012 msgid "Media ID:"
2013 msgstr ""
2014 
2015 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317
2016 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189
2017 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197
2018 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854
2019 #, fuzzy, kde-format
2020 msgid "%1 min"
2021 msgstr "किमान"
2022 
2023 #: k3bdiskinfoview.cpp:311
2024 #, kde-format
2025 msgid "Capacity:"
2026 msgstr "क्षमता :"
2027 
2028 #: k3bdiskinfoview.cpp:313
2029 #, kde-format
2030 msgid "Used Capacity:"
2031 msgstr ""
2032 
2033 #: k3bdiskinfoview.cpp:317
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 msgid "Remaining:"
2036 msgstr "%1 शिल्लक"
2037 
2038 #: k3bdiskinfoview.cpp:318
2039 #, fuzzy, kde-format
2040 msgid "Rewritable:"
2041 msgstr "परत लिहिता येण्याजोगे"
2042 
2043 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "Availability"
2046 msgid "yes"
2047 msgstr "हो"
2048 
2049 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "Availability"
2052 msgid "no"
2053 msgstr "नाही"
2054 
2055 #: k3bdiskinfoview.cpp:319
2056 #, fuzzy, kde-format
2057 msgid "Appendable:"
2058 msgstr "जोडता येण्याजोगे"
2059 
2060 #: k3bdiskinfoview.cpp:320
2061 #, fuzzy, kde-format
2062 msgid "Empty:"
2063 msgstr "रिकामी"
2064 
2065 #: k3bdiskinfoview.cpp:322
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "Number of layers on an optical medium"
2068 msgid "Layers:"
2069 msgstr ""
2070 
2071 #: k3bdiskinfoview.cpp:328
2072 #, kde-format
2073 msgid "not formatted"
2074 msgstr ""
2075 
2076 #: k3bdiskinfoview.cpp:331
2077 #, fuzzy, kde-format
2078 msgid "incomplete"
2079 msgstr "[अपूर्ण]"
2080 
2081 #: k3bdiskinfoview.cpp:334
2082 #, fuzzy, kde-format
2083 msgid "in progress"
2084 msgstr "प्रगतीपथावर आहे/चालू आहे"
2085 
2086 #: k3bdiskinfoview.cpp:337
2087 #, fuzzy, kde-format
2088 msgid "complete"
2089 msgstr "पूर्ण"
2090 
2091 #: k3bdiskinfoview.cpp:340
2092 #, kde-format
2093 msgid "unknown state"
2094 msgstr ""
2095 
2096 #: k3bdiskinfoview.cpp:343
2097 #, kde-format
2098 msgid "Background Format:"
2099 msgstr ""
2100 
2101 #: k3bdiskinfoview.cpp:346
2102 #, fuzzy, kde-format
2103 msgid "Sessions:"
2104 msgstr "सत्र"
2105 
2106 #: k3bdiskinfoview.cpp:368
2107 #, kde-format
2108 msgid "Supported writing speeds:"
2109 msgstr ""
2110 
2111 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194
2112 #, kde-format
2113 msgid "System Id:"
2114 msgstr ""
2115 
2116 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202
2117 #, kde-format
2118 msgid "Volume Id:"
2119 msgstr ""
2120 
2121 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210
2122 #, kde-format
2123 msgid "Volume Set Id:"
2124 msgstr ""
2125 
2126 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218
2127 #, kde-format
2128 msgid "Publisher Id:"
2129 msgstr ""
2130 
2131 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226
2132 #, kde-format
2133 msgid "Preparer Id:"
2134 msgstr ""
2135 
2136 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233
2137 #, kde-format
2138 msgid "Application Id:"
2139 msgstr ""
2140 
2141 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184
2142 #, kde-format
2143 msgid "Volume Size:"
2144 msgstr ""
2145 
2146 #: k3bdiskinfoview.cpp:390
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "Size of one block, always 2048"
2149 msgid "%1 B"
2150 msgstr "%1 B"
2151 
2152 #: k3bdiskinfoview.cpp:391
2153 #, fuzzy, kde-format
2154 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
2155 msgid "1 block"
2156 msgid_plural "%1 blocks"
2157 msgstr[0] "ब्लॉक"
2158 msgstr[1] ""
2159 
2160 #: k3bdiskinfoview.cpp:392
2161 #, kde-format
2162 msgid "1 B"
2163 msgid_plural "%1 B"
2164 msgstr[0] "B"
2165 msgstr[1] "%1 B"
2166 
2167 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83
2168 #, kde-format
2169 msgid "Waiting for Disk"
2170 msgstr ""
2171 
2172 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106
2173 #, kde-format
2174 msgid "Eject"
2175 msgstr "बाहेर काढा"
2176 
2177 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110
2178 #, fuzzy, kde-format
2179 msgid "Load"
2180 msgstr "लोड"
2181 
2182 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
2183 #, kde-format
2184 msgid "Found medium:"
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362
2188 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448
2189 #, kde-format
2190 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
2191 msgstr ""
2192 
2193 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367
2194 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517
2195 #, fuzzy, kde-format
2196 msgid "Found %1"
2197 msgstr "सापडले : %1"
2198 
2199 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334
2200 #, kde-format
2201 msgid "Preformatting DVD+RW"
2202 msgstr ""
2203 
2204 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512
2205 #, kde-format
2206 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
2207 msgstr ""
2208 
2209 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518
2210 #, kde-format
2211 msgid "&Format"
2212 msgstr "स्वरूप (&F)"
2213 
2214 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541
2215 #, kde-format
2216 msgid "Formatting DVD-RW"
2217 msgstr ""
2218 
2219 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577
2220 #, kde-format
2221 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
2222 msgstr ""
2223 
2224 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579
2225 #, kde-format
2226 msgid "Found Rewritable Disk"
2227 msgstr ""
2228 
2229 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580
2230 #, kde-format
2231 msgid "E&rase"
2232 msgstr ""
2233 
2234 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588
2235 #, kde-format
2236 msgid "Erasing CD-RW"
2237 msgstr ""
2238 
2239 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 msgid "Waiting for Medium"
2242 msgstr "माध्यमाची वाट पाहत आहे"
2243 
2244 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722
2245 #, kde-format
2246 msgid "Erasing failed."
2247 msgstr ""
2248 
2249 #: k3bfileview.cpp:67
2250 #, kde-format
2251 msgid "Filter:"
2252 msgstr "गाळणी :"
2253 
2254 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455
2255 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466
2256 #, fuzzy, kde-format
2257 msgid "All Files"
2258 msgstr "*|सर्व फाईल्स"
2259 
2260 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 msgid "Sound Files"
2263 msgstr "फाईल्स नाहीत का?"
2264 
2265 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86
2266 #, fuzzy, kde-format
2267 msgid "Wave Sound Files"
2268 msgstr "या फाईल मध्ये साठवा"
2269 
2270 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87
2271 #, fuzzy, kde-format
2272 msgid "MP3 Sound Files"
2273 msgstr "फाईल्स नाहीत का?"
2274 
2275 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88
2276 #, kde-format
2277 msgid "Ogg Vorbis Sound Files"
2278 msgstr ""
2279 
2280 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89
2281 #, kde-format
2282 msgid "MPEG Video Files"
2283 msgstr ""
2284 
2285 #: k3bfileview.cpp:94
2286 #, kde-format
2287 msgid "Show Bookmarks"
2288 msgstr ""
2289 
2290 #: k3binteractiondialog.cpp:70
2291 #, kde-format
2292 msgid "Load default settings"
2293 msgstr ""
2294 
2295 #: k3binteractiondialog.cpp:71
2296 #, kde-format
2297 msgid "Load saved settings"
2298 msgstr ""
2299 
2300 #: k3binteractiondialog.cpp:72
2301 #, kde-format
2302 msgid "Load last used settings"
2303 msgstr ""
2304 
2305 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 msgid "Start"
2308 msgstr "सुरु करा"
2309 
2310 #: k3binteractiondialog.cpp:98
2311 #, kde-format
2312 msgid "Start the task"
2313 msgstr ""
2314 
2315 #: k3binteractiondialog.cpp:189
2316 #, kde-format
2317 msgid "Load default or saved settings"
2318 msgstr ""
2319 
2320 #: k3binteractiondialog.cpp:190
2321 #, kde-format
2322 msgid "Save current settings to reuse them later"
2323 msgstr ""
2324 
2325 #: k3binteractiondialog.cpp:194
2326 #, kde-format
2327 msgid ""
2328 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
2329 "saved before, or the last used ones."
2330 msgstr ""
2331 
2332 #: k3binteractiondialog.cpp:196
2333 #, kde-format
2334 msgid ""
2335 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be "
2336 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults "
2337 "are not overwritten by this.</b>"
2338 msgstr ""
2339 
2340 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208
2341 #, kde-format
2342 msgid "Overall progress:"
2343 msgstr ""
2344 
2345 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230
2346 #, kde-format
2347 msgid "Show Debugging Output"
2348 msgstr ""
2349 
2350 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317
2351 #, fuzzy, kde-format
2352 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize"
2353 msgid "%1 of %2"
2354 msgstr "चा"
2355 
2356 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2359 msgid "Elapsed time: %1"
2360 msgstr ""
2361 
2362 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382
2363 #, fuzzy, kde-format
2364 msgid "Success."
2365 msgstr "यश"
2366 
2367 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389
2368 #, kde-format
2369 msgid "Successfully finished."
2370 msgstr ""
2371 
2372 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398
2373 #, kde-format
2374 msgid "Canceled."
2375 msgstr "रद्द केले."
2376 
2377 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401
2378 #, kde-format
2379 msgid "Error."
2380 msgstr "त्रुटी."
2381 
2382 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403
2383 #, kde-format
2384 msgid "Finished with errors"
2385 msgstr ""
2386 
2387 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484
2388 #, kde-format
2389 msgid "Do you really want to cancel?"
2390 msgstr ""
2391 
2392 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485
2393 #, kde-format
2394 msgid "Cancel Confirmation"
2395 msgstr ""
2396 
2397 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557
2398 #, fuzzy, kde-format
2399 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2400 msgid "Remaining: %1"
2401 msgstr "%1 शिल्लक"
2402 
2403 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39
2404 #, kde-format
2405 msgid "Device in use"
2406 msgstr ""
2407 
2408 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 msgid "Continue"
2411 msgstr "चालू ठेवा"
2412 
2413 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
2414 #, kde-format
2415 msgid "Quit the other applications"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
2419 #, kde-format
2420 msgid "Check again"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
2424 #, kde-format
2425 msgid ""
2426 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
2427 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
2428 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
2429 "down an application does not happen instantly. In that case you might have "
2430 "to use the '%3' button."
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100
2434 #, kde-format
2435 msgid "www"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102
2439 #, kde-format
2440 msgid ""
2441 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>"
2442 msgstr ""
2443 
2444 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103
2445 #, kde-format
2446 msgid "Kill the processes?"
2447 msgstr ""
2448 
2449 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104
2450 #, kde-format
2451 msgid "Kill"
2452 msgstr ""
2453 
2454 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27
2455 #, kde-format
2456 msgid "Medium Selection"
2457 msgstr ""
2458 
2459 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30
2460 #, kde-format
2461 msgid "Please select a medium:"
2462 msgstr ""
2463 
2464 #: k3bmediumdelegate.cpp:134
2465 #, kde-format
2466 msgid "%2 in %1 track"
2467 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
2468 msgstr[0] ""
2469 msgstr[1] ""
2470 
2471 #: k3bmediumdelegate.cpp:138
2472 #, kde-format
2473 msgid " and %1 session"
2474 msgid_plural " and %1 sessions"
2475 msgstr[0] ""
2476 msgstr[1] ""
2477 
2478 #: k3bmediumdelegate.cpp:151
2479 #, fuzzy, kde-format
2480 msgid "Free space: %1"
2481 msgstr "मोकळी जागा"
2482 
2483 #: k3bmediumdelegate.cpp:163
2484 #, fuzzy, kde-format
2485 msgid "Capacity: %1"
2486 msgstr "क्षमता :"
2487 
2488 #: k3bprojectmanager.cpp:203
2489 #, kde-format
2490 msgid "AudioCD%1"
2491 msgstr ""
2492 
2493 #: k3bprojectmanager.cpp:209
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 msgid "Data%1"
2496 msgstr "डेटा"
2497 
2498 #: k3bprojectmanager.cpp:215
2499 #, kde-format
2500 msgid "MixedCD%1"
2501 msgstr ""
2502 
2503 #: k3bprojectmanager.cpp:221
2504 #, kde-format
2505 msgid "VideoCD%1"
2506 msgstr ""
2507 
2508 #: k3bprojectmanager.cpp:227
2509 #, kde-format
2510 msgid "eMovix%1"
2511 msgstr ""
2512 
2513 #: k3bprojectmanager.cpp:234
2514 #, kde-format
2515 msgid "VideoDVD%1"
2516 msgstr ""
2517 
2518 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51
2519 #, fuzzy, kde-format
2520 msgid "Project"
2521 msgstr "परियोजना : %1"
2522 
2523 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54
2524 #, kde-format
2525 msgid "Temp:"
2526 msgstr ""
2527 
2528 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115
2529 #, kde-format
2530 msgid "No info"
2531 msgstr ""
2532 
2533 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158
2534 #, kde-format
2535 msgid "One file in %2"
2536 msgid_plural "%1 files in %2"
2537 msgstr[0] ""
2538 msgstr[1] ""
2539 
2540 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161
2541 #, kde-format
2542 msgid "one folder"
2543 msgid_plural "%1 folders"
2544 msgstr[0] ""
2545 msgstr[1] "%1 संचयीका"
2546 
2547 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188
2548 #, kde-format
2549 msgid "Audio CD (1 track)"
2550 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
2551 msgstr[0] ""
2552 msgstr[1] ""
2553 
2554 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194
2555 #, kde-format
2556 msgid "Data Project (%1)"
2557 msgstr ""
2558 
2559 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201
2560 #, kde-format
2561 msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
2562 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
2563 msgstr[0] ""
2564 msgstr[1] ""
2565 
2566 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208
2567 #, kde-format
2568 msgid "Video CD (1 track)"
2569 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
2570 msgstr[0] ""
2571 msgstr[1] ""
2572 
2573 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214
2574 #, kde-format
2575 msgid "eMovix Project (%1)"
2576 msgstr ""
2577 
2578 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 msgid "Video DVD (%1)"
2581 msgstr "व्हिडीओ डीव्हीडी"
2582 
2583 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90
2584 #, kde-format
2585 msgid "System Configuration Problems"
2586 msgstr ""
2587 
2588 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91
2589 #, kde-format
2590 msgid "1 problem"
2591 msgid_plural "%1 problems"
2592 msgstr[0] ""
2593 msgstr[1] ""
2594 
2595 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98
2596 #, kde-format
2597 msgid "Configure K3b..."
2598 msgstr ""
2599 
2600 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108
2601 #, kde-format
2602 msgid "Do not show again"
2603 msgstr ""
2604 
2605 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144
2606 #, kde-format
2607 msgid "Solution"
2608 msgstr ""
2609 
2610 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179
2611 #, kde-format
2612 msgid "No optical drive found."
2613 msgstr ""
2614 
2615 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180
2616 #, kde-format
2617 msgid "K3b did not find any optical device in your system."
2618 msgstr ""
2619 
2620 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182
2621 #, kde-format
2622 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
2623 msgstr ""
2624 
2625 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
2626 #, kde-format
2627 msgid "No CD/DVD/BD writer found."
2628 msgstr ""
2629 
2630 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191
2631 #, kde-format
2632 msgid ""
2633 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
2634 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
2635 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image "
2636 "creation."
2637 msgstr ""
2638 
2639 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262
2640 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304
2641 #, kde-format
2642 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2"
2643 msgstr ""
2644 
2645 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209
2646 #, kde-format
2647 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264
2651 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308
2652 #, kde-format
2653 msgid ""
2654 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> "
2655 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of "
2656 "\"%1\" group."
2657 msgstr ""
2658 
2659 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270
2660 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314
2661 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359
2662 #, kde-format
2663 msgid "Unable to find %1 executable"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
2667 #, kde-format
2668 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
2669 msgstr ""
2670 
2671 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323
2672 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
2673 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476
2674 #, kde-format
2675 msgid "Used %1 version %2 is outdated"
2676 msgstr ""
2677 
2678 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217
2679 #, kde-format
2680 msgid ""
2681 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
2682 "recommended to at least use version 2.0."
2683 msgstr ""
2684 
2685 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220
2686 #, kde-format
2687 msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
2688 msgstr ""
2689 
2690 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236
2691 #, kde-format
2692 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
2693 msgstr ""
2694 
2695 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237
2696 #, kde-format
2697 msgid ""
2698 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
2699 "reasons anymore."
2700 msgstr ""
2701 
2702 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254
2703 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284
2704 #, kde-format
2705 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem."
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280
2709 #, kde-format
2710 msgid "%1 will be run without root privileges"
2711 msgstr ""
2712 
2713 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248
2714 #, kde-format
2715 msgid ""
2716 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, "
2717 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall "
2718 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the "
2719 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this "
2720 "way."
2721 msgstr ""
2722 
2723 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271
2724 #, kde-format
2725 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
2726 msgstr ""
2727 
2728 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272
2729 #, kde-format
2730 msgid "Install the cdrdao package."
2731 msgstr ""
2732 
2733 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281
2734 #, kde-format
2735 msgid ""
2736 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
2737 "increase the overall stability of the burning process."
2738 msgstr ""
2739 
2740 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293
2741 #, kde-format
2742 msgid ""
2743 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for "
2744 "growisofs with DVD and BD."
2745 msgstr ""
2746 
2747 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295
2748 #, kde-format
2749 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages."
2750 msgstr ""
2751 
2752 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315
2753 #, kde-format
2754 msgid ""
2755 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
2756 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
2757 msgstr ""
2758 
2759 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361
2760 #, kde-format
2761 msgid "Install the dvd+rw-tools package."
2762 msgstr ""
2763 
2764 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324
2765 #, kde-format
2766 msgid ""
2767 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
2768 "will not work and K3b will refuse to use them."
2769 msgstr ""
2770 
2771 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334
2772 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375
2773 #, kde-format
2774 msgid "Install a more recent version of %1."
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331
2778 #, kde-format
2779 msgid ""
2780 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
2781 "sessions using a growisofs version older than 5.12."
2782 msgstr ""
2783 
2784 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
2785 #, kde-format
2786 msgid ""
2787 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
2788 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
2789 "than 7.0."
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360
2793 #, kde-format
2794 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
2795 msgstr ""
2796 
2797 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373
2798 #, kde-format
2799 msgid ""
2800 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
2801 "problems when creating data projects."
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397
2805 #, kde-format
2806 msgid "Device %1 - %2 is automounted."
2807 msgstr ""
2808 
2809 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399
2810 #, kde-format
2811 msgid ""
2812 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
2813 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
2814 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
2815 msgstr ""
2816 
2817 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403
2818 #, kde-format
2819 msgid ""
2820 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
2821 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
2822 msgstr ""
2823 
2824 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412
2825 #, kde-format
2826 msgid "No ATAPI writing support in kernel"
2827 msgstr ""
2828 
2829 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413
2830 #, kde-format
2831 msgid ""
2832 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
2833 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
2834 msgstr ""
2835 
2836 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417
2837 #, kde-format
2838 msgid ""
2839 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
2840 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
2841 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
2842 msgstr ""
2843 
2844 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452
2845 #, kde-format
2846 msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
2847 msgstr ""
2848 
2849 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455
2850 #, kde-format
2851 msgid ""
2852 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
2853 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
2854 "configured to use SCSI emulation."
2855 msgstr ""
2856 
2857 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463
2858 #, kde-format
2859 msgid ""
2860 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
2861 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
2862 "install (or select as the default) a more recent version of %1."
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461
2866 #, kde-format
2867 msgid ""
2868 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
2869 msgstr ""
2870 
2871 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477
2872 #, kde-format
2873 msgid ""
2874 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
2875 "version older than 6.0."
2876 msgstr ""
2877 
2878 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
2879 #, kde-format
2880 msgid "Install a more recent version of growisofs."
2881 msgstr ""
2882 
2883 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491
2884 #, kde-format
2885 msgid "No write access to device %1"
2886 msgstr ""
2887 
2888 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492
2889 #, kde-format
2890 msgid ""
2891 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
2892 "it you might encounter problems with %1 - %2"
2893 msgstr ""
2894 
2895 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494
2896 #, kde-format
2897 msgid ""
2898 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
2899 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500
2903 #, kde-format
2904 msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501
2908 #, kde-format
2909 msgid ""
2910 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
2911 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
2912 "cause."
2913 msgstr ""
2914 
2915 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504
2916 #, kde-format
2917 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
2918 msgstr ""
2919 
2920 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519
2921 #, kde-format
2922 msgid "User parameters specified for external program %1"
2923 msgstr ""
2924 
2925 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520
2926 #, kde-format
2927 msgid ""
2928 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
2929 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
2930 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
2931 msgstr ""
2932 
2933 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523
2934 #, kde-format
2935 msgid ""
2936 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
2937 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
2938 msgstr ""
2939 
2940 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
2941 #, kde-format
2942 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found."
2943 msgstr ""
2944 
2945 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546
2946 #, kde-format
2947 msgid ""
2948 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will "
2949 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do "
2950 "not include MP3 support for legal reasons."
2951 msgstr ""
2952 
2953 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549
2954 #, kde-format
2955 msgid ""
2956 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well "
2957 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but "
2958 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow "
2959 "installation of MP3 support via an online update tool."
2960 msgstr ""
2961 
2962 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564
2963 #, kde-format
2964 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565
2968 #, kde-format
2969 msgid ""
2970 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
2971 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
2972 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
2973 "will result in problems when creating data projects."
2974 msgstr ""
2975 
2976 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569
2977 #, kde-format
2978 msgid ""
2979 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
2980 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
2981 msgstr ""
2982 
2983 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582
2984 #, kde-format
2985 msgid "Running K3b as root user"
2986 msgstr ""
2987 
2988 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583
2989 #, kde-format
2990 msgid ""
2991 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
2992 "introduces unnecessary security risks."
2993 msgstr ""
2994 
2995 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585
2996 #, kde-format
2997 msgid ""
2998 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
2999 "permissions appropriately."
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587
3003 #, kde-format
3004 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"."
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617
3008 #, kde-format
3009 msgid "System configured properly"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618
3013 #, kde-format
3014 msgid "No problems found in system configuration."
3015 msgstr ""
3016 
3017 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43
3018 #, kde-format
3019 msgid "Free space in temporary folder:"
3020 msgstr ""
3021 
3022 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69
3023 #, kde-format
3024 msgid "The folder in which to save the image files"
3025 msgstr ""
3026 
3027 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73
3028 #, kde-format
3029 msgid ""
3030 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>."
3031 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
3032 "space."
3033 msgstr ""
3034 
3035 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180
3036 #, kde-format
3037 msgid "Select Temporary Folder"
3038 msgstr ""
3039 
3040 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182
3041 #, kde-format
3042 msgid "Wri&te image files to:"
3043 msgstr ""
3044 
3045 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183
3046 #, kde-format
3047 msgid "Temporary Folder"
3048 msgstr ""
3049 
3050 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186
3051 #, kde-format
3052 msgid "Select Temporary File"
3053 msgstr ""
3054 
3055 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188
3056 #, kde-format
3057 msgid "Wri&te image file to:"
3058 msgstr ""
3059 
3060 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189
3061 #, kde-format
3062 msgid "Temporary File"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
3066 #, kde-format
3067 msgid "Size of project:"
3068 msgstr ""
3069 
3070 #. i18n: ectx: Menu (project)
3071 #: k3bui.rc:4
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 msgid "&Project"
3074 msgstr "परियोजना : %1"
3075 
3076 #. i18n: ectx: Menu (tools)
3077 #: k3bui.rc:9
3078 #, kde-format
3079 msgid "&Tools"
3080 msgstr "साधने (&T)"
3081 
3082 #. i18n: ectx: Menu (help)
3083 #: k3bui.rc:27
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 msgid "&Help"
3086 msgstr "मदत (&H)"
3087 
3088 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3089 #: k3bui.rc:32
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 msgid "Main Toolbar"
3092 msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
3093 
3094 #: k3bwelcomewidget.cpp:79
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 msgid "More actions..."
3097 msgstr "अधिक क्रिया"
3098 
3099 #: k3bwelcomewidget.cpp:262
3100 #, kde-format
3101 msgid "Welcome to K3b &ndash; The CD, DVD, and Blu-ray Kreator"
3102 msgstr ""
3103 
3104 #: k3bwelcomewidget.cpp:264
3105 #, kde-format
3106 msgid "K3b %1 Copyright &copy; 1998&ndash;2018 K3b authors"
3107 msgstr ""
3108 
3109 #: k3bwelcomewidget.cpp:398
3110 #, kde-format
3111 msgid "Add Button"
3112 msgstr ""
3113 
3114 #: k3bwelcomewidget.cpp:421
3115 #, kde-format
3116 msgid "Remove Button"
3117 msgstr ""
3118 
3119 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81
3120 #, kde-format
3121 msgid "Medium will be overwritten."
3122 msgstr ""
3123 
3124 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115
3125 #, kde-format
3126 msgid "Burn Medium"
3127 msgstr ""
3128 
3129 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121
3130 #, kde-format
3131 msgid "Speed:"
3132 msgstr "वेग :"
3133 
3134 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127
3135 #, kde-format
3136 msgid "Writing app:"
3137 msgstr ""
3138 
3139 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159
3140 #, kde-format
3141 msgid "The medium that will be used for burning"
3142 msgstr ""
3143 
3144 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160
3145 #, kde-format
3146 msgid "The speed at which to burn the medium"
3147 msgstr ""
3148 
3149 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161
3150 #, kde-format
3151 msgid "The external application to actually burn the medium"
3152 msgstr ""
3153 
3154 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163
3155 #, kde-format
3156 msgid ""
3157 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
3158 "will only be one medium available which does not leave much choice."
3159 msgstr ""
3160 
3161 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166
3162 #, kde-format
3163 msgid ""
3164 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
3165 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
3166 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
3167 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
3168 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
3169 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your "
3170 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
3171 msgstr ""
3172 
3173 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177
3174 #, kde-format
3175 msgid ""
3176 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
3177 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
3178 "application for every task automatically but in some cases it may be "
3179 "possible that one of the applications does not work as intended with a "
3180 "certain writer. In this case one may select the application manually."
3181 msgstr ""
3182 
3183 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394
3184 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 msgid "Ignore"
3187 msgstr "दुर्लक्ष करा"
3188 
3189 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 msgid "More..."
3192 msgstr "अधिक....."
3193 
3194 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596
3195 #, kde-format
3196 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
3197 msgstr ""
3198 
3199 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599
3200 #, kde-format
3201 msgid ""
3202 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
3203 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
3204 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
3205 "future sessions (Example: 16x)."
3206 msgstr ""
3207 
3208 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620
3209 #, kde-format
3210 msgid "Set writing speed manually"
3211 msgstr ""
3212 
3213 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17
3214 #, kde-format
3215 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
3216 msgstr ""
3217 
3218 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19
3219 #, kde-format
3220 msgid ""
3221 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
3222 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
3223 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
3224 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
3225 "compatibility."
3226 msgstr ""
3227 
3228 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25
3229 #, kde-format
3230 msgid ""
3231 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
3232 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
3233 "writing multisession CDs."
3234 msgstr ""
3235 
3236 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31
3237 #, kde-format
3238 msgid ""
3239 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
3240 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
3241 "in DAO and TAO."
3242 msgstr ""
3243 
3244 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35
3245 #, kde-format
3246 msgid ""
3247 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
3248 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
3249 msgstr ""
3250 
3251 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38
3252 #, kde-format
3253 msgid ""
3254 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD"
3255 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write "
3256 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 "
3257 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to "
3258 "an already burned disk."
3259 msgstr ""
3260 
3261 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94
3262 #, kde-format
3263 msgid "Select the writing mode to use"
3264 msgstr ""
3265 
3266 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95
3267 #, kde-format
3268 msgid "Writing mode"
3269 msgstr ""
3270 
3271 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96
3272 #, kde-format
3273 msgid ""
3274 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
3275 "since there is only one way to write them."
3276 msgstr ""
3277 
3278 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99
3279 #, kde-format
3280 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
3281 msgstr ""
3282 
3283 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155
3284 #, kde-format
3285 msgid "DAO"
3286 msgstr ""
3287 
3288 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157
3289 #, kde-format
3290 msgid "TAO"
3291 msgstr "TAO"
3292 
3293 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159
3294 #, kde-format
3295 msgid "RAW"
3296 msgstr "RAW"
3297 
3298 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161
3299 #, kde-format
3300 msgid "Restricted Overwrite"
3301 msgstr ""
3302 
3303 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163
3304 #, kde-format
3305 msgid "Incremental"
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: main.cpp:25
3309 #, kde-format
3310 msgid "K3b"
3311 msgstr "के3बी"
3312 
3313 #: main.cpp:26
3314 #, kde-format
3315 msgid ""
3316 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/"
3317 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, "
3318 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and "
3319 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, "
3320 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all "
3321 "features an advanced user might need."
3322 msgstr ""
3323 
3324 #: main.cpp:34
3325 #, kde-format
3326 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors"
3327 msgstr ""
3328 
3329 #: main.cpp:36
3330 #, kde-format
3331 msgid "https://www.k3b.org"
3332 msgstr ""
3333 
3334 #: main.cpp:40
3335 #, kde-format
3336 msgid "Leslie Zhai"
3337 msgstr ""
3338 
3339 #: main.cpp:40
3340 #, kde-format
3341 msgid "Maintainer"
3342 msgstr ""
3343 
3344 #: main.cpp:41
3345 #, kde-format
3346 msgid "Michał Małek"
3347 msgstr ""
3348 
3349 #: main.cpp:41
3350 #, kde-format
3351 msgid "Maintainer and current lead Developer"
3352 msgstr ""
3353 
3354 #: main.cpp:42
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 msgid "Sebastian Trüg"
3357 msgstr "सेबेस्तियन सॉअर"
3358 
3359 #: main.cpp:42
3360 #, kde-format
3361 msgid "Main developer"
3362 msgstr "प्रमुख विकसक"
3363 
3364 #: main.cpp:43
3365 #, kde-format
3366 msgid "Christian Kvasny"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #: main.cpp:43
3370 #, kde-format
3371 msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
3372 msgstr ""
3373 
3374 #: main.cpp:44
3375 #, kde-format
3376 msgid "Montel Laurent"
3377 msgstr "Montel Laurent"
3378 
3379 #: main.cpp:44
3380 #, kde-format
3381 msgid "Initial port to KDE Platform 4"
3382 msgstr ""
3383 
3384 #: main.cpp:45
3385 #, kde-format
3386 msgid "Ralf Habacker"
3387 msgstr ""
3388 
3389 #: main.cpp:45
3390 #, kde-format
3391 msgid "Windows port"
3392 msgstr ""
3393 
3394 #: main.cpp:47
3395 #, kde-format
3396 msgid "Klaus-Dieter Krannich"
3397 msgstr ""
3398 
3399 #: main.cpp:47
3400 #, kde-format
3401 msgid "Advanced Cdrdao integration"
3402 msgstr ""
3403 
3404 #: main.cpp:48
3405 #, kde-format
3406 msgid "Thomas Froescher"
3407 msgstr ""
3408 
3409 #: main.cpp:49
3410 #, kde-format
3411 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
3412 msgstr ""
3413 
3414 #: main.cpp:51
3415 #, kde-format
3416 msgid "Alexis Younes aka Ayo"
3417 msgstr ""
3418 
3419 #: main.cpp:52
3420 #, kde-format
3421 msgid "For his bombastic artwork."
3422 msgstr ""
3423 
3424 #: main.cpp:54
3425 #, kde-format
3426 msgid "Christoph Thielecke"
3427 msgstr ""
3428 
3429 #: main.cpp:55
3430 #, kde-format
3431 msgid "For extensive testing and the first German translation."
3432 msgstr ""
3433 
3434 #: main.cpp:57
3435 #, kde-format
3436 msgid "Andy Polyakov"
3437 msgstr ""
3438 
3439 #: main.cpp:58
3440 #, kde-format
3441 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
3442 msgstr ""
3443 
3444 #: main.cpp:60
3445 #, kde-format
3446 msgid "Roberto De Leo"
3447 msgstr ""
3448 
3449 #: main.cpp:61
3450 #, kde-format
3451 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
3452 msgstr ""
3453 
3454 #: main.cpp:63
3455 #, kde-format
3456 msgid "John Steele Scott"
3457 msgstr ""
3458 
3459 #: main.cpp:64
3460 #, kde-format
3461 msgid "For the flac decoding plugin."
3462 msgstr ""
3463 
3464 #: main.cpp:66
3465 #, kde-format
3466 msgid "György Szombathelyi"
3467 msgstr ""
3468 
3469 #: main.cpp:67
3470 #, kde-format
3471 msgid "For the very useful isofslib."
3472 msgstr ""
3473 
3474 #: main.cpp:69
3475 #, kde-format
3476 msgid "Erik de Castro Lopo"
3477 msgstr ""
3478 
3479 #: main.cpp:70
3480 #, kde-format
3481 msgid ""
3482 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
3483 "framework."
3484 msgstr ""
3485 
3486 #: main.cpp:72
3487 #, kde-format
3488 msgid "Jakob Petsovits"
3489 msgstr ""
3490 
3491 #: main.cpp:73
3492 #, kde-format
3493 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
3494 msgstr ""
3495 
3496 #: main.cpp:75
3497 #, kde-format
3498 msgid "Heiner Eichmann"
3499 msgstr ""
3500 
3501 #: main.cpp:76
3502 #, kde-format
3503 msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
3504 msgstr ""
3505 
3506 #: main.cpp:78
3507 #, kde-format
3508 msgid "Adriaan de Groot"
3509 msgstr ""
3510 
3511 #: main.cpp:79
3512 #, kde-format
3513 msgid "For his work on the FreeBSD port."
3514 msgstr ""
3515 
3516 #: main.cpp:81
3517 #, kde-format
3518 msgid "Thiago Macieira"
3519 msgstr ""
3520 
3521 #: main.cpp:82
3522 #, kde-format
3523 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
3524 msgstr ""
3525 
3526 #: main.cpp:84
3527 #, kde-format
3528 msgid "Marcel Dierkes"
3529 msgstr ""
3530 
3531 #: main.cpp:85
3532 #, kde-format
3533 msgid "For the great K3b icon eyecandy."
3534 msgstr ""
3535 
3536 #: main.cpp:87
3537 #, kde-format
3538 msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
3539 msgstr ""
3540 
3541 #: main.cpp:88
3542 #, kde-format
3543 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
3544 msgstr ""
3545 
3546 #: main.cpp:90
3547 #, kde-format
3548 msgid "Robert Wadley"
3549 msgstr ""
3550 
3551 #: main.cpp:91
3552 #, kde-format
3553 msgid ""
3554 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
3555 msgstr ""
3556 
3557 #: main.cpp:93
3558 #, kde-format
3559 msgid "Dmitry Novikov"
3560 msgstr ""
3561 
3562 #: main.cpp:94
3563 #, kde-format
3564 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: main.cpp:96
3568 #, kde-format
3569 msgid "Jeremy C. Andrus"
3570 msgstr ""
3571 
3572 #: main.cpp:97
3573 #, kde-format
3574 msgid "First Windows port of libk3bdevice."
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: main.cpp:105
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 msgid "file(s) to open"
3580 msgstr "उघडण्याची फाईल"
3581 
3582 #: main.cpp:106
3583 #, kde-format
3584 msgid "Create a new data CD project and add all given files"
3585 msgstr ""
3586 
3587 #: main.cpp:107
3588 #, kde-format
3589 msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
3590 msgstr ""
3591 
3592 #: main.cpp:108
3593 #, kde-format
3594 msgid "Create a new video CD project and add all given files"
3595 msgstr ""
3596 
3597 #: main.cpp:109
3598 #, kde-format
3599 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
3600 msgstr ""
3601 
3602 #: main.cpp:110
3603 #, kde-format
3604 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
3605 msgstr ""
3606 
3607 #: main.cpp:111
3608 #, kde-format
3609 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
3610 msgstr ""
3611 
3612 #: main.cpp:112
3613 #, kde-format
3614 msgid "Open the project burn dialog for the current project"
3615 msgstr ""
3616 
3617 #: main.cpp:113
3618 #, kde-format
3619 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
3620 msgstr ""
3621 
3622 #: main.cpp:114
3623 #, kde-format
3624 msgid "Write an image to a CD or DVD"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #: main.cpp:115
3628 #, kde-format
3629 msgid "Format a rewritable medium"
3630 msgstr ""
3631 
3632 #: main.cpp:116
3633 #, kde-format
3634 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #: main.cpp:117
3638 #, kde-format
3639 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
3640 msgstr ""
3641 
3642 #: main.cpp:118
3643 #, kde-format
3644 msgid "Rip Video CD Tracks"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #: main.cpp:119
3648 #, kde-format
3649 msgid "Set the GUI language"
3650 msgstr ""
3651 
3652 #: main.cpp:120
3653 #, kde-format
3654 msgid "Disable the splash screen"
3655 msgstr ""
3656 
3657 #: main.cpp:121
3658 #, kde-format
3659 msgid ""
3660 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
3661 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
3662 "Manager.)"
3663 msgstr ""
3664 
3665 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245
3666 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303
3667 #, kde-format
3668 msgid "Detected:"
3669 msgstr ""
3670 
3671 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166
3672 #, kde-format
3673 msgid "ISO 9660 image"
3674 msgstr ""
3675 
3676 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252
3677 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281
3678 #, kde-format
3679 msgid "Filesize:"
3680 msgstr ""
3681 
3682 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179
3683 #, kde-format
3684 msgid "%1 (different than declared volume size)"
3685 msgstr ""
3686 
3687 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481
3688 #, kde-format
3689 msgid "Cdrecord clone image"
3690 msgstr ""
3691 
3692 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287
3693 #, kde-format
3694 msgid "Image file:"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264
3698 #, kde-format
3699 msgid "TOC file:"
3700 msgstr ""
3701 
3702 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478
3703 #, kde-format
3704 msgid "Cue/bin image"
3705 msgstr ""
3706 
3707 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293
3708 #, kde-format
3709 msgid "Cue file:"
3710 msgstr ""
3711 
3712 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304
3713 #, kde-format
3714 msgid "Audio Cue Image"
3715 msgstr ""
3716 
3717 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310
3718 #, kde-format
3719 msgid "One track"
3720 msgid_plural "%1 tracks"
3721 msgstr[0] ""
3722 msgstr[1] "1 ट्रॅक्स [%2]"
3723 
3724 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324
3725 #, kde-format
3726 msgid "Track"
3727 msgstr "ट्रॅक"
3728 
3729 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360
3730 #, kde-format
3731 msgid "Burn Image"
3732 msgstr ""
3733 
3734 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443
3735 #, kde-format
3736 msgid "Image to Burn"
3737 msgstr ""
3738 
3739 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448
3740 #, kde-format
3741 msgid "Choose Image File"
3742 msgstr ""
3743 
3744 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 msgid "Image Files"
3747 msgstr "फाईल्स नाहीत का?"
3748 
3749 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 msgid "ISO 9660 Image Files"
3752 msgstr "इतर संयोजना (&T)"
3753 
3754 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgid "Files"
3757 msgid "Cue Files"
3758 msgstr "फाईल्स"
3759 
3760 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464
3761 #, kde-format
3762 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
3763 msgstr ""
3764 
3765 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471
3766 #, kde-format
3767 msgid "Image Type"
3768 msgstr ""
3769 
3770 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476
3771 #, kde-format
3772 msgid "Auto Detection"
3773 msgstr ""
3774 
3775 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 msgid "ISO 9660 filesystem image"
3778 msgstr "इतर संयोजना (&T)"
3779 
3780 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479
3781 #, kde-format
3782 msgid "Audio cue file"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480
3786 #, kde-format
3787 msgid "Cdrdao TOC file"
3788 msgstr ""
3789 
3790 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482
3791 #, kde-format
3792 msgid "Plain data image"
3793 msgstr ""
3794 
3795 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95
3796 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254
3797 #, kde-format
3798 msgid "Writing Mode"
3799 msgstr ""
3800 
3801 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100
3802 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 msgid "Copies"
3805 msgstr "प्रती (&I):"
3806 
3807 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002
3808 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144
3809 #, kde-format
3810 msgid "&Image"
3811 msgstr "प्रतिमा (&I)"
3812 
3813 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 msgid "Data mode:"
3816 msgstr "डेटा पद्धत"
3817 
3818 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617
3819 #, kde-format
3820 msgid ""
3821 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain "
3822 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
3823 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin "
3824 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
3825 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
3826 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue "
3827 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
3828 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
3829 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
3830 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and "
3831 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a "
3832 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. "
3833 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports "
3834 "writing cdrdao's own image format, the toc files."
3835 msgstr ""
3836 
3837 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719
3838 #, kde-format
3839 msgid ""
3840 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. "
3841 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only "
3842 "continue if you know what you are doing.</p>"
3843 msgstr ""
3844 
3845 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 msgid "Warning"
3848 msgstr "इशारा"
3849 
3850 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879
3851 #, kde-format
3852 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?"
3853 msgstr ""
3854 
3855 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880
3856 #, kde-format
3857 msgid "Unknown image type"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142
3861 #, kde-format
3862 msgid "Burn"
3863 msgstr ""
3864 
3865 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgid "Unable to create folder %1"
3868 msgid "Unable to read image file"
3869 msgstr "संचयीका %1 बनवू शकत नाही"
3870 
3871 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893
3872 #, kde-format
3873 msgid "Seems not to be a usable image"
3874 msgstr ""
3875 
3876 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909
3877 #, kde-format
3878 msgid "File not found"
3879 msgstr "फाईल सापडली नाही"
3880 
3881 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 msgid "MD5 Sum:"
3884 msgstr "md5sum"
3885 
3886 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080
3887 #, kde-format
3888 msgid "Calculation canceled"
3889 msgstr ""
3890 
3891 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082
3892 #, kde-format
3893 msgid "Calculation failed"
3894 msgstr ""
3895 
3896 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098
3897 #, kde-format
3898 msgid "Copy checksum to clipboard"
3899 msgstr ""
3900 
3901 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099
3902 #, kde-format
3903 msgid "Compare checksum..."
3904 msgstr ""
3905 
3906 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106
3907 #, kde-format
3908 msgid "MD5 Sum Check"
3909 msgstr ""
3910 
3911 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107
3912 #, kde-format
3913 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
3914 msgstr ""
3915 
3916 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113
3917 #, kde-format
3918 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
3919 msgstr ""
3920 
3921 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114
3922 #, kde-format
3923 msgid "MD5 Sums Equal"
3924 msgstr ""
3925 
3926 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116
3927 #, kde-format
3928 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
3929 msgstr ""
3930 
3931 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117
3932 #, kde-format
3933 msgid "MD5 Sums Differ"
3934 msgstr ""
3935 
3936 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58
3937 #, kde-format
3938 msgid "Disk Copy"
3939 msgstr ""
3940 
3941 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59
3942 #, kde-format
3943 msgid "and CD Cloning"
3944 msgstr ""
3945 
3946 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69
3947 #, kde-format
3948 msgid "Source Medium"
3949 msgstr ""
3950 
3951 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88
3952 #, kde-format
3953 msgid "Copy Mode"
3954 msgstr ""
3955 
3956 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220
3957 #, kde-format
3958 msgid "Normal Copy"
3959 msgstr ""
3960 
3961 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225
3962 #, kde-format
3963 msgid "Clone Copy"
3964 msgstr ""
3965 
3966 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
3967 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164
3968 #, kde-format
3969 msgid "&Options"
3970 msgstr "पर्याय (&O)"
3971 
3972 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158
3973 #, kde-format
3974 msgid "No error correction"
3975 msgstr ""
3976 
3977 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172
3978 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
3979 #, kde-format
3980 msgid "Read retries:"
3981 msgstr ""
3982 
3983 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171
3984 #, kde-format
3985 msgid "Copy CD-Text"
3986 msgstr ""
3987 
3988 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79
3989 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175
3990 #, kde-format
3991 msgid "Paranoia mode:"
3992 msgstr ""
3993 
3994 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
3995 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183
3996 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 msgid "&Advanced"
3999 msgstr "प्रगत"
4000 
4001 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204
4002 #, kde-format
4003 msgid "Skip unreadable data sectors"
4004 msgstr ""
4005 
4006 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205
4007 #, kde-format
4008 msgid "Disable the source drive's error correction"
4009 msgstr ""
4010 
4011 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206
4012 #, kde-format
4013 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
4014 msgstr ""
4015 
4016 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208
4017 #, kde-format
4018 msgid ""
4019 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
4020 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
4021 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
4022 "corrupted sectors."
4023 msgstr ""
4024 
4025 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213
4026 #, kde-format
4027 msgid ""
4028 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
4029 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
4030 "stick to CDDB info."
4031 msgstr ""
4032 
4033 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216
4034 #, kde-format
4035 msgid ""
4036 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
4037 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4038 msgstr ""
4039 
4040 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221
4041 #, kde-format
4042 msgid ""
4043 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
4044 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
4045 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)."
4046 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode."
4047 msgstr ""
4048 
4049 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
4050 #, kde-format
4051 msgid ""
4052 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
4053 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
4054 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:"
4055 "</b> Only single session CDs can be cloned."
4056 msgstr ""
4057 
4058 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204
4059 #, kde-format
4060 msgid ""
4061 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
4062 "anyway?"
4063 msgstr ""
4064 
4065 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543
4066 #, kde-format
4067 msgid "Use the same device for burning"
4068 msgstr ""
4069 
4070 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544
4071 #, kde-format
4072 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
4073 msgstr ""
4074 
4075 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40
4076 #, kde-format
4077 msgid "Format and Erase"
4078 msgstr ""
4079 
4080 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4081 #, kde-format
4082 msgid "CD-RW"
4083 msgstr "CD-RW"
4084 
4085 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 msgid "DVD±RW"
4088 msgstr "DVD-RW"
4089 
4090 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4091 #, kde-format
4092 msgid "BD-RE"
4093 msgstr "BD-RE"
4094 
4095 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65
4096 #, kde-format
4097 msgid "Force"
4098 msgstr "बळपूर्वक"
4099 
4100 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66
4101 #, kde-format
4102 msgid "Quick format"
4103 msgstr ""
4104 
4105 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80
4106 #, kde-format
4107 msgid "Force formatting of empty DVDs"
4108 msgstr ""
4109 
4110 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81
4111 #, kde-format
4112 msgid ""
4113 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
4114 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
4115 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format "
4116 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures."
4117 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it "
4118 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
4119 "overwrite mode."
4120 msgstr ""
4121 
4122 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91
4123 #, kde-format
4124 msgid "Try to perform quick formatting"
4125 msgstr ""
4126 
4127 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92
4128 #, kde-format
4129 msgid ""
4130 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
4131 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
4132 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
4133 msgstr ""
4134 
4135 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4136 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129
4137 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87
4138 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
4139 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360
4140 #, kde-format
4141 msgid "Misc"
4142 msgstr "किरकोळ"
4143 
4144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4145 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26
4146 #, kde-format
4147 msgid "Ask to save modified projects on exit"
4148 msgstr ""
4149 
4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4151 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29
4152 #, kde-format
4153 msgid "&Ask to save projects on exit"
4154 msgstr ""
4155 
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4157 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38
4158 #, kde-format
4159 msgid "Default Temporary Directory:"
4160 msgstr ""
4161 
4162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4163 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48
4164 #, kde-format
4165 msgid "The directory where K3b stores temporary files"
4166 msgstr ""
4167 
4168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4169 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51
4170 #, kde-format
4171 msgid ""
4172 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
4173 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that "
4174 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
4175 msgstr ""
4176 
4177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4178 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63
4179 #, kde-format
4180 msgid "System"
4181 msgstr "प्रणाली"
4182 
4183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4184 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69
4185 #, kde-format
4186 msgid "Check system Configuration"
4187 msgstr ""
4188 
4189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4190 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72
4191 #, kde-format
4192 msgid ""
4193 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
4194 "problems on startup and when the user changes the settings."
4195 msgstr ""
4196 
4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4198 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75
4199 #, kde-format
4200 msgid "&Check system configuration"
4201 msgstr ""
4202 
4203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4204 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85
4205 #, kde-format
4206 msgid "GUI Settings"
4207 msgstr ""
4208 
4209 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4210 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91
4211 #, kde-format
4212 msgid ""
4213 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE "
4214 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress "
4215 "window may be shown instead.</p>"
4216 msgstr ""
4217 
4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4219 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94
4220 #, kde-format
4221 msgid "Show &progress in notification area"
4222 msgstr ""
4223 
4224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4225 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101
4226 #, kde-format
4227 msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
4228 msgstr ""
4229 
4230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4231 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104
4232 #, kde-format
4233 msgid ""
4234 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
4235 "the progress dialog."
4236 msgstr ""
4237 
4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4239 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107
4240 #, kde-format
4241 msgid "Hide &main window while writing"
4242 msgstr ""
4243 
4244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4245 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114
4246 #, kde-format
4247 msgid "Show the splash screen when K3b starts"
4248 msgstr ""
4249 
4250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4251 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117
4252 #, kde-format
4253 msgid "Show splash screen"
4254 msgstr ""
4255 
4256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4257 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124
4258 #, kde-format
4259 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
4260 msgstr ""
4261 
4262 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4263 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127
4264 #, kde-format
4265 msgid ""
4266 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
4267 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
4268 "start a new process, for instance, copying another CD."
4269 msgstr ""
4270 
4271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4272 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130
4273 #, kde-format
4274 msgid "&Keep action dialogs open"
4275 msgstr ""
4276 
4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4278 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139
4279 #, kde-format
4280 msgid "&Default action dialog settings:"
4281 msgstr ""
4282 
4283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
4284 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152
4285 #, kde-format
4286 msgid "Settings to load when opening an action dialog"
4287 msgstr ""
4288 
4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
4290 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
4291 #, kde-format
4292 msgid "Configure..."
4293 msgstr "संयोजीत करा..."
4294 
4295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4296 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31
4297 #, kde-format
4298 msgid ""
4299 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
4300 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
4301 "menu structure.</p>"
4302 msgstr ""
4303 
4304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
4305 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21
4306 #, kde-format
4307 msgid "Theme Selection"
4308 msgstr ""
4309 
4310 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
4311 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37
4312 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302
4313 #, kde-format
4314 msgid "Preview"
4315 msgstr "पूर्वावलोकन"
4316 
4317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
4318 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70
4319 #, kde-format
4320 msgid "No theme selected"
4321 msgstr ""
4322 
4323 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes)
4324 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 msgid "Get New Themes..."
4327 msgstr "नवीन शैली प्रतिष्ठापीत करा (&N)"
4328 
4329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme)
4330 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 msgid "Install New Theme..."
4333 msgstr "नवीन शैली प्रतिष्ठापीत करा (&N)"
4334 
4335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme)
4336 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136
4337 #, kde-format
4338 msgid "Remove Theme"
4339 msgstr "शैली काढून टाका"
4340 
4341 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48
4342 #, kde-format
4343 msgid "Burning"
4344 msgstr ""
4345 
4346 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52
4347 #, kde-format
4348 msgid "Allow &overburning"
4349 msgstr ""
4350 
4351 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53
4352 #, kde-format
4353 msgid "&Force unsafe operations"
4354 msgstr ""
4355 
4356 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54
4357 #, kde-format
4358 msgid "&Manual writing buffer size"
4359 msgstr ""
4360 
4361 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 msgid "MB"
4364 msgstr "%1 MB"
4365 
4366 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
4367 #, kde-format
4368 msgid "Show &advanced GUI elements"
4369 msgstr ""
4370 
4371 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20
4372 #, kde-format
4373 msgid "Miscellaneous"
4374 msgstr "किरकोळ"
4375 
4376 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70
4377 #, kde-format
4378 msgid "Do not &eject medium after write process"
4379 msgstr ""
4380 
4381 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72
4382 #, kde-format
4383 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
4384 msgstr ""
4385 
4386 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90
4387 #, kde-format
4388 msgid "Allow burning more than the official media capacities"
4389 msgstr ""
4390 
4391 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91
4392 #, kde-format
4393 msgid ""
4394 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
4395 "cdrdao"
4396 msgstr ""
4397 
4398 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92
4399 #, kde-format
4400 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
4401 msgstr ""
4402 
4403 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93
4404 #, kde-format
4405 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
4406 msgstr ""
4407 
4408 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94
4409 #, kde-format
4410 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
4411 msgstr ""
4412 
4413 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96
4414 #, kde-format
4415 msgid ""
4416 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to "
4417 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
4418 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
4419 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware "
4420 "that K3b does not support all possible tools in all project types and "
4421 "actions.</b>"
4422 msgstr ""
4423 
4424 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104
4425 #, kde-format
4426 msgid ""
4427 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
4428 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
4429 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
4430 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
4431 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
4432 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
4433 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
4434 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
4435 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
4436 msgstr ""
4437 
4438 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115
4439 #, kde-format
4440 msgid ""
4441 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
4442 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
4443 msgstr ""
4444 
4445 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119
4446 #, kde-format
4447 msgid ""
4448 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
4449 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
4450 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value "
4451 "specified will be used for both CD and DVD burning."
4452 msgstr ""
4453 
4454 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125
4455 #, kde-format
4456 msgid ""
4457 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
4458 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
4459 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
4460 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
4461 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
4462 "empty medium."
4463 msgstr ""
4464 
4465 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131
4466 #, kde-format
4467 msgid ""
4468 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which "
4469 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the "
4470 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
4471 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option "
4472 "may result in damaged media."
4473 msgstr ""
4474 
4475 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37
4476 #, kde-format
4477 msgid "Unable to load KCDDB configuration module."
4478 msgstr ""
4479 
4480 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58
4481 #, kde-format
4482 msgid "Refresh"
4483 msgstr "ताजे करा"
4484 
4485 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58
4486 #, kde-format
4487 msgid "Rescan the devices"
4488 msgstr ""
4489 
4490 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114
4491 #, kde-format
4492 msgid "Writer Drives"
4493 msgstr ""
4494 
4495 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119
4496 #, kde-format
4497 msgid "Read-only Drives"
4498 msgstr ""
4499 
4500 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135
4501 #, kde-format
4502 msgid "System device name:"
4503 msgstr ""
4504 
4505 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 msgid "Vendor:"
4508 msgstr "विक्रेता"
4509 
4510 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 msgid "Description:"
4513 msgstr "वर्णन :"
4514 
4515 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153
4516 #, kde-format
4517 msgid "Firmware:"
4518 msgstr ""
4519 
4520 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162
4521 #, kde-format
4522 msgid "Write Capabilities:"
4523 msgstr ""
4524 
4525 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169
4526 #, kde-format
4527 msgid "Read Capabilities:"
4528 msgstr ""
4529 
4530 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180
4531 #, kde-format
4532 msgid "Buffer Size:"
4533 msgstr ""
4534 
4535 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190
4536 #, kde-format
4537 msgid "Supports Burnfree:"
4538 msgstr ""
4539 
4540 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4541 #, kde-format
4542 msgid "yes"
4543 msgstr "हो"
4544 
4545 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4546 #, kde-format
4547 msgid "no"
4548 msgstr "नाही"
4549 
4550 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197
4551 #, kde-format
4552 msgid "Write modes:"
4553 msgstr ""
4554 
4555 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213
4556 #, kde-format
4557 msgid "none"
4558 msgstr "काही नाही"
4559 
4560 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238
4561 #, kde-format
4562 msgid ""
4563 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs "
4564 "be added to a group <em>%1</em>."
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
4568 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
4569 #, kde-format
4570 msgid "Add"
4571 msgstr "जोडा"
4572 
4573 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270
4574 #, kde-format
4575 msgid "Please relogin to apply the changes."
4576 msgstr ""
4577 
4578 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273
4579 #, kde-format
4580 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)"
4581 msgstr ""
4582 
4583 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274
4584 #, kde-format
4585 msgid "Retry"
4586 msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा"
4587 
4588 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 msgid "%1 (not found)"
4591 msgstr "सापडले नाही"
4592 
4593 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230
4594 #, kde-format
4595 msgid "Path"
4596 msgstr "मार्ग"
4597 
4598 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232
4599 #, kde-format
4600 msgid "Features"
4601 msgstr ""
4602 
4603 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28
4604 #, kde-format
4605 msgid ""
4606 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
4607 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs."
4608 msgstr ""
4609 
4610 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159
4611 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286
4612 #, kde-format
4613 msgid "Program"
4614 msgstr "कार्यक्रम"
4615 
4616 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160
4617 #, kde-format
4618 msgid "Parameters"
4619 msgstr ""
4620 
4621 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 msgid "no change"
4624 msgstr "बदल नाही"
4625 
4626 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287
4627 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120
4628 #, kde-format
4629 msgid "Permissions"
4630 msgstr "परवानगी"
4631 
4632 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288
4633 #, kde-format
4634 msgid "New permissions"
4635 msgstr ""
4636 
4637 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74
4638 #, kde-format
4639 msgid ""
4640 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
4641 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want "
4642 "to change the default, check desired version on the list."
4643 msgstr ""
4644 
4645 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153
4646 #, kde-format
4647 msgid "Programs"
4648 msgstr "कार्यक्रम"
4649 
4650 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88
4651 #, kde-format
4652 msgid "User parameters have to be separated by space."
4653 msgstr ""
4654 
4655 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101
4656 #, kde-format
4657 msgid "User Parameters"
4658 msgstr ""
4659 
4660 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107
4661 #, kde-format
4662 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:"
4663 msgstr ""
4664 
4665 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115
4666 #, kde-format
4667 msgid "Change Permissions..."
4668 msgstr ""
4669 
4670 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128
4671 #, kde-format
4672 msgid ""
4673 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
4674 "executable specify it in the search path.</qt>"
4675 msgstr ""
4676 
4677 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
4678 #, kde-format
4679 msgid "Search Path"
4680 msgstr ""
4681 
4682 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246
4683 #, kde-format
4684 msgid "Following programs could not be updated:"
4685 msgstr ""
4686 
4687 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251
4688 #, kde-format
4689 msgid "Unable to execute the action: %1"
4690 msgstr ""
4691 
4692 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38
4693 #, kde-format
4694 msgid "Default Settings"
4695 msgstr ""
4696 
4697 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39
4698 #, kde-format
4699 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
4700 msgstr ""
4701 
4702 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41
4703 #, kde-format
4704 msgid "Saved Settings"
4705 msgstr ""
4706 
4707 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42
4708 #, kde-format
4709 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
4710 msgstr ""
4711 
4712 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44
4713 #, kde-format
4714 msgid "Last Used Settings"
4715 msgstr ""
4716 
4717 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45
4718 #, kde-format
4719 msgid "Load the last used settings at dialog startup."
4720 msgstr ""
4721 
4722 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46
4723 #, kde-format
4724 msgid ""
4725 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
4726 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
4727 msgstr ""
4728 
4729 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
4730 #, kde-format
4731 msgid ""
4732 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
4733 "defines which set it will be."
4734 msgstr ""
4735 
4736 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104
4737 #, kde-format
4738 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
4739 msgstr ""
4740 
4741 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105
4742 #, kde-format
4743 msgid "Create Folder"
4744 msgstr "संचयीका बनवा"
4745 
4746 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189
4747 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 msgid "Create"
4750 msgstr "निर्माण करा"
4751 
4752 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285
4753 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400
4754 #, kde-format
4755 msgid "Unable to create folder %1"
4756 msgstr "संचयीका %1 बनवू शकत नाही"
4757 
4758 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120
4759 #, kde-format
4760 msgid ""
4761 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
4762 "the temporary folder."
4763 msgstr ""
4764 
4765 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129
4766 #, kde-format
4767 msgid "You do not have permission to write to %1."
4768 msgstr ""
4769 
4770 #: option/k3boptiondialog.cpp:130
4771 #, kde-format
4772 msgid "Miscellaneous Settings"
4773 msgstr ""
4774 
4775 #: option/k3boptiondialog.cpp:139
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 msgid "Devices"
4778 msgstr "साधने"
4779 
4780 #: option/k3boptiondialog.cpp:140
4781 #, kde-format
4782 msgid "Optical Devices"
4783 msgstr ""
4784 
4785 #: option/k3boptiondialog.cpp:154
4786 #, kde-format
4787 msgid "Setup External Programs"
4788 msgstr ""
4789 
4790 #: option/k3boptiondialog.cpp:163
4791 #, kde-format
4792 msgid "Notifications"
4793 msgstr "सूचना"
4794 
4795 #: option/k3boptiondialog.cpp:164
4796 #, kde-format
4797 msgid "System Notifications"
4798 msgstr ""
4799 
4800 #: option/k3boptiondialog.cpp:173
4801 #, kde-format
4802 msgid "Plugins"
4803 msgstr "प्लगइन्स"
4804 
4805 #: option/k3boptiondialog.cpp:174
4806 #, kde-format
4807 msgid "K3b Plugin Configuration"
4808 msgstr ""
4809 
4810 #: option/k3boptiondialog.cpp:187
4811 #, kde-format
4812 msgid "Themes"
4813 msgstr ""
4814 
4815 #: option/k3boptiondialog.cpp:188
4816 #, kde-format
4817 msgid "K3b GUI Themes"
4818 msgstr ""
4819 
4820 #: option/k3boptiondialog.cpp:197
4821 #, kde-format
4822 msgid "CDDB"
4823 msgstr "CDDB"
4824 
4825 #: option/k3boptiondialog.cpp:198
4826 #, kde-format
4827 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
4828 msgstr ""
4829 
4830 #: option/k3boptiondialog.cpp:208
4831 #, kde-format
4832 msgid "Advanced Settings"
4833 msgstr "प्रगत संयोजना"
4834 
4835 #: option/k3bthememodel.cpp:94
4836 #, kde-format
4837 msgid "Theme"
4838 msgstr "शैली"
4839 
4840 #: option/k3bthememodel.cpp:95
4841 #, kde-format
4842 msgid "Author"
4843 msgstr "लेखक"
4844 
4845 #: option/k3bthememodel.cpp:97
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 msgid "Comment"
4848 msgstr "टीप"
4849 
4850 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97
4851 #, kde-format
4852 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
4853 msgstr ""
4854 
4855 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117
4856 #, kde-format
4857 msgid "Drag or Type Theme URL"
4858 msgstr "शैली URL ओढा किंवा टाइप करा"
4859 
4860 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139
4861 #, kde-format
4862 msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
4863 msgstr "चिन्ह शैली संग्रह %1 शोधू शकला नाही."
4864 
4865 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 msgid ""
4868 "Unable to download the icon theme archive.\n"
4869 "Please check that address %1 is correct."
4870 msgstr ""
4871 "चिन्ह शैली संग्रह डाउनलोड करण्यास अक्षम;\n"
4872 "कृपया पत्ता %1 योग्य आहे याची तपासणी करा."
4873 
4874 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173
4875 #, kde-format
4876 msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
4877 msgstr ""
4878 
4879 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182
4880 #, kde-format
4881 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
4882 msgstr ""
4883 
4884 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184
4885 #, kde-format
4886 msgid "Theme exists"
4887 msgstr ""
4888 
4889 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202
4890 #, kde-format
4891 msgid ""
4892 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
4893 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
4894 msgstr ""
4895 
4896 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 msgid "Delete"
4899 msgstr "काढून टाका"
4900 
4901 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4902 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18
4903 #, kde-format
4904 msgid "File Systems"
4905 msgstr "फाईल प्रणाली"
4906 
4907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4908 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24
4909 #, kde-format
4910 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
4911 msgstr ""
4912 
4913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4914 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30
4915 #, kde-format
4916 msgid ""
4917 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
4918 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
4919 "(IEEE-P1282).\n"
4920 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX "
4921 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
4922 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
4923 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory "
4924 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 "
4925 "tree.\n"
4926 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
4927 "or DVD.</b>"
4928 msgstr ""
4929 
4930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4931 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33
4932 #, kde-format
4933 msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
4934 msgstr ""
4935 
4936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4937 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43
4938 #, kde-format
4939 msgid "Add Joliet extensions to the file system"
4940 msgstr ""
4941 
4942 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4943 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50
4944 #, kde-format
4945 msgid ""
4946 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
4947 "the ISO 9660 file system.\n"
4948 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO "
4949 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
4950 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
4951 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
4952 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
4953 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
4954 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
4955 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
4956 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
4957 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
4958 "DVDs</b> for that reason."
4959 msgstr ""
4960 
4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4962 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53
4963 #, kde-format
4964 msgid "Generate &Joliet extensions"
4965 msgstr ""
4966 
4967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
4968 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60
4969 #, kde-format
4970 msgid "Add UDF structures to the file system"
4971 msgstr ""
4972 
4973 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
4974 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64
4975 #, kde-format
4976 msgid ""
4977 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
4978 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n"
4979 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
4980 "used for DVDs."
4981 msgstr ""
4982 
4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
4984 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
4985 #, kde-format
4986 msgid "Generate &UDF structures"
4987 msgstr ""
4988 
4989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4990 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 msgid "Other Settings"
4993 msgstr "इतर संयोजना (&T)"
4994 
4995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
4996 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84
4997 #, kde-format
4998 msgid ""
4999 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will "
5000 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
5001 "will have equal permissions and be owned by root).\n"
5002 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
5003 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
5004 "a file on the CD or DVD does not exist."
5005 msgstr ""
5006 
5007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5008 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87
5009 #, kde-format
5010 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
5011 msgstr ""
5012 
5013 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5014 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110
5015 #, kde-format
5016 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences."
5017 msgstr ""
5018 
5019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5020 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113
5021 #, kde-format
5022 msgid "File System Settings"
5023 msgstr ""
5024 
5025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings)
5026 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 msgid "ISO 9660 Settings"
5029 msgstr "इतर संयोजना (&T)"
5030 
5031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5032 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143
5033 #, kde-format
5034 msgid "Force all options below"
5035 msgstr ""
5036 
5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5038 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146
5039 #, kde-format
5040 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames"
5041 msgstr ""
5042 
5043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod)
5044 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153
5045 #, kde-format
5046 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames"
5047 msgstr ""
5048 
5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers)
5050 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160
5051 #, kde-format
5052 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames"
5053 msgstr ""
5054 
5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod)
5056 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167
5057 #, kde-format
5058 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames"
5059 msgstr ""
5060 
5061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames)
5062 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174
5063 #, kde-format
5064 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames"
5065 msgstr ""
5066 
5067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot)
5068 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181
5069 #, kde-format
5070 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames"
5071 msgstr ""
5072 
5073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters)
5074 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188
5075 #, kde-format
5076 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames"
5077 msgstr ""
5078 
5079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther)
5080 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195
5081 #, kde-format
5082 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames"
5083 msgstr ""
5084 
5085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii)
5086 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202
5087 #, kde-format
5088 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames"
5089 msgstr ""
5090 
5091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames)
5092 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209
5093 #, kde-format
5094 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)"
5095 msgstr ""
5096 
5097 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5098 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225
5099 #, kde-format
5100 msgid ""
5101 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n"
5102 "<ul>\n"
5103 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
5104 "restricted to 8.3 characters.</li>\n"
5105 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
5106 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
5107 "</ul>\n"
5108 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
5109 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
5110 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
5111 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
5112 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)"
5113 msgstr ""
5114 
5115 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5116 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228
5117 #, kde-format
5118 msgid "ISO 9660 Level"
5119 msgstr ""
5120 
5121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1)
5122 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgid "Level 1"
5125 msgid "&Level 1"
5126 msgstr "पातळी 1"
5127 
5128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2)
5129 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgid "Level 2"
5132 msgid "Level &2"
5133 msgstr "पातळी 2"
5134 
5135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3)
5136 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgid "Level 3"
5139 msgid "Level &3"
5140 msgstr "पातळी 3"
5141 
5142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings)
5143 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258
5144 #, kde-format
5145 msgid "Rock Ridge Settings"
5146 msgstr ""
5147 
5148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl)
5149 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264
5150 #, kde-format
5151 msgid "Create TRANS.TBL files"
5152 msgstr ""
5153 
5154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl)
5155 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271
5156 #, kde-format
5157 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
5158 msgstr ""
5159 
5160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings)
5161 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281
5162 #, kde-format
5163 msgid "Joliet Settings"
5164 msgstr ""
5165 
5166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong)
5167 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287
5168 #, kde-format
5169 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
5170 msgstr ""
5171 
5172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings)
5173 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297
5174 #, kde-format
5175 msgid "Misc Settings"
5176 msgstr ""
5177 
5178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession)
5179 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303
5180 #, kde-format
5181 msgid "Do not import previous session"
5182 msgstr ""
5183 
5184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes)
5185 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310
5186 #, kde-format
5187 msgid "Do not cache inodes"
5188 msgstr ""
5189 
5190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5191 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18
5192 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92
5193 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126
5194 #, kde-format
5195 msgid "&Title:"
5196 msgstr "शिर्षक (&T):"
5197 
5198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5203 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36
5204 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66
5205 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106
5206 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136
5207 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166
5208 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
5209 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
5210 #, kde-format
5211 msgid "Copy to all tracks"
5212 msgstr ""
5213 
5214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5223 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39
5224 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69
5225 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109
5226 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139
5227 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169
5228 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63
5229 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80
5230 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159
5231 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193
5232 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231
5233 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
5234 #, kde-format
5235 msgid "..."
5236 msgstr ""
5237 
5238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5239 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48
5240 #, kde-format
5241 msgid "Per&former:"
5242 msgstr ""
5243 
5244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5245 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88
5246 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58
5247 #, kde-format
5248 msgid "&Arranger:"
5249 msgstr ""
5250 
5251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5252 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118
5253 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26
5254 #, kde-format
5255 msgid "So&ngwriter:"
5256 msgstr ""
5257 
5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5259 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148
5260 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 msgid "&Composer:"
5263 msgstr "संपादक"
5264 
5265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5266 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178
5267 #, kde-format
5268 msgid "&UPC EAN:"
5269 msgstr ""
5270 
5271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5272 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194
5273 #, kde-format
5274 msgid "&Disk id:"
5275 msgstr ""
5276 
5277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5278 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 msgid "Messa&ge:"
5281 msgstr "संदेश"
5282 
5283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5284 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11
5285 #, kde-format
5286 msgid "Write CD-Text"
5287 msgstr ""
5288 
5289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5290 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27
5291 #, kde-format
5292 msgid ""
5293 "<p><b>CD-Text</b>\n"
5294 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
5295 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
5296 "CD title.\n"
5297 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
5298 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
5299 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
5300 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
5301 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
5302 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
5303 msgstr ""
5304 
5305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5306 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45
5307 #, kde-format
5308 msgid "Perf&ormer:"
5309 msgstr ""
5310 
5311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
5312 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126
5313 #, kde-format
5314 msgid "More Fiel&ds..."
5315 msgstr ""
5316 
5317 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5318 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15
5319 #, kde-format
5320 msgid "C&D-Text"
5321 msgstr ""
5322 
5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5324 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 msgid "&Message:"
5327 msgstr "संदेश"
5328 
5329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5330 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100
5331 #, kde-format
5332 msgid "&Performer:"
5333 msgstr ""
5334 
5335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5336 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113
5337 #, kde-format
5338 msgid "&ISRC:"
5339 msgstr ""
5340 
5341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5342 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170
5343 #, kde-format
5344 msgid "Preemph&asis"
5345 msgstr ""
5346 
5347 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5348 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
5349 #, kde-format
5350 msgid ""
5351 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
5352 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
5353 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
5354 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
5355 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
5356 "for playback."
5357 msgstr ""
5358 
5359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
5360 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180
5361 #, kde-format
5362 msgid "&Copy permitted"
5363 msgstr ""
5364 
5365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
5366 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189
5367 #, kde-format
5368 msgid "Post-Gap:"
5369 msgstr ""
5370 
5371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5372 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199
5373 #, kde-format
5374 msgid "Set the length of the track's post-gap"
5375 msgstr ""
5376 
5377 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5378 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
5379 #, kde-format
5380 msgid ""
5381 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
5382 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
5383 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
5384 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
5385 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
5386 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
5387 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
5388 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
5389 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n"
5390 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
5391 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
5392 "b>"
5393 msgstr ""
5394 
5395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5396 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26
5397 #, kde-format
5398 msgid "Boot images:"
5399 msgstr ""
5400 
5401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5402 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36
5403 #, kde-format
5404 msgid "Add new boot image"
5405 msgstr ""
5406 
5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5408 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39
5409 #, kde-format
5410 msgid "&New..."
5411 msgstr "नवीन (&N)..."
5412 
5413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5414 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46
5415 #, kde-format
5416 msgid "Remove selected boot image"
5417 msgstr ""
5418 
5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5420 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 msgid "&Delete"
5423 msgstr "काढून टाका (&D)"
5424 
5425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType)
5426 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113
5427 #, kde-format
5428 msgid "Emulation Type"
5429 msgstr ""
5430 
5431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5432 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71
5433 #, kde-format
5434 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
5435 msgstr ""
5436 
5437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5438 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74
5439 #, kde-format
5440 msgid "&Floppy"
5441 msgstr ""
5442 
5443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5444 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81
5445 #, kde-format
5446 msgid "Emulate a harddisk"
5447 msgstr ""
5448 
5449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5450 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84
5451 #, kde-format
5452 msgid "Hardd&isk"
5453 msgstr ""
5454 
5455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
5456 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91
5457 #, kde-format
5458 msgid "No emulation at all"
5459 msgstr ""
5460 
5461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5462 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116
5463 #, kde-format
5464 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
5465 msgstr ""
5466 
5467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5468 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119
5469 #, kde-format
5470 msgid "No boot image"
5471 msgstr ""
5472 
5473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
5474 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126
5475 #, kde-format
5476 msgid "Boot-info-table"
5477 msgstr ""
5478 
5479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
5481 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138
5482 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148
5483 #, kde-format
5484 msgid "0"
5485 msgstr ""
5486 
5487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5488 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158
5489 #, kde-format
5490 msgid "Boot load segment:"
5491 msgstr ""
5492 
5493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5494 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171
5495 #, kde-format
5496 msgid "Boot load size:"
5497 msgstr ""
5498 
5499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
5500 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188
5501 #, kde-format
5502 msgid "Show Advanced Op&tions"
5503 msgstr ""
5504 
5505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5506 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215
5507 #, kde-format
5508 msgid "Boot catalog:"
5509 msgstr ""
5510 
5511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
5512 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225
5513 #, kde-format
5514 msgid "boot/boot.catalog"
5515 msgstr ""
5516 
5517 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
5518 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
5519 #, kde-format
5520 msgid "Data Image Settings"
5521 msgstr ""
5522 
5523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
5524 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
5525 #, kde-format
5526 msgid "Volume Name"
5527 msgstr ""
5528 
5529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
5530 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
5531 #, kde-format
5532 msgid "&More fields..."
5533 msgstr ""
5534 
5535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
5536 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
5537 #, kde-format
5538 msgid "File System"
5539 msgstr "फाईल प्रणाली"
5540 
5541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
5542 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
5543 #, kde-format
5544 msgid "File system presets"
5545 msgstr ""
5546 
5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
5548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
5549 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
5550 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 msgid "&Custom..."
5553 msgstr "ऐच्छिक"
5554 
5555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
5556 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
5557 #, kde-format
5558 msgid "Symbolic Links"
5559 msgstr "बोधचिन्ह लिंक्स"
5560 
5561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5562 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
5563 #, kde-format
5564 msgid "Symbolic link handling in the project"
5565 msgstr ""
5566 
5567 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5568 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
5569 #, kde-format
5570 msgid ""
5571 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
5572 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
5573 "symlinks are handled in a K3b project.\n"
5574 "\n"
5575 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5576 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
5577 "\n"
5578 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
5579 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
5580 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
5581 "testfile'.\n"
5582 "\n"
5583 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
5584 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
5585 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
5586 "\n"
5587 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
5588 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
5589 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
5590 "symbolic links.<br>\n"
5591 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
5592 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not "
5593 "support symbolic links.\n"
5594 "\n"
5595 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
5596 msgstr ""
5597 
5598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5600 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
5601 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
5602 #, kde-format
5603 msgid "No Change"
5604 msgstr "बदल नाही"
5605 
5606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5607 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
5608 #, kde-format
5609 msgid "Discard broken symlinks"
5610 msgstr ""
5611 
5612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5613 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
5614 #, kde-format
5615 msgid "Discard all symlinks"
5616 msgstr ""
5617 
5618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5619 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
5620 #, kde-format
5621 msgid "Follow symlinks"
5622 msgstr ""
5623 
5624 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
5625 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
5626 #, kde-format
5627 msgid "White space handling"
5628 msgstr ""
5629 
5630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5631 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
5632 #, kde-format
5633 msgid "Handling of spaces in filenames"
5634 msgstr ""
5635 
5636 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5637 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
5638 #, kde-format
5639 msgid ""
5640 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5641 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
5642 "are.\n"
5643 "<p><b>Strip</b><br>\n"
5644 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
5645 "<br>\n"
5646 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
5647 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
5648 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
5649 "capitalize all letters following a space.<br>\n"
5650 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
5651 "<p><b>Replace</b><br>\n"
5652 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
5653 "the specified characters.<br>\n"
5654 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
5655 msgstr ""
5656 
5657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5658 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
5659 #, kde-format
5660 msgid "Strip"
5661 msgstr ""
5662 
5663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5664 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
5665 #, kde-format
5666 msgid "Extended Strip"
5667 msgstr ""
5668 
5669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5670 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
5671 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388
5672 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627
5673 #, kde-format
5674 msgid "Replace"
5675 msgstr "बदला"
5676 
5677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5678 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
5679 #, kde-format
5680 msgid "The string to replace spaces with"
5681 msgstr ""
5682 
5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5685 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
5686 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
5687 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431
5688 #, kde-format
5689 msgid "_"
5690 msgstr ""
5691 
5692 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog)
5693 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15
5694 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537
5695 #, kde-format
5696 msgid "Volume Descriptor"
5697 msgstr ""
5698 
5699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5700 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21
5701 #, kde-format
5702 msgid "Bibliographic file:"
5703 msgstr ""
5704 
5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5706 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgid "Application:"
5709 msgid "Appli&cation:"
5710 msgstr "अनुप्रयोग :"
5711 
5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5713 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51
5714 #, kde-format
5715 msgid "Volu&me set size:"
5716 msgstr ""
5717 
5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
5719 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 msgid "Publ&isher:"
5722 msgstr "प्रकाशक :"
5723 
5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5725 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97
5726 #, kde-format
5727 msgid "Copyright file:"
5728 msgstr ""
5729 
5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5731 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121
5732 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464
5733 #, kde-format
5734 msgid "&Volume name:"
5735 msgstr ""
5736 
5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
5738 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134
5739 #, kde-format
5740 msgid "Vo&lume set name:"
5741 msgstr ""
5742 
5743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5744 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156
5745 #, kde-format
5746 msgid "Select a bibliographic file from the project"
5747 msgstr ""
5748 
5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5750 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168
5751 #, kde-format
5752 msgid "P&reparer:"
5753 msgstr ""
5754 
5755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5756 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190
5757 #, kde-format
5758 msgid "Select an abstract file from the project"
5759 msgstr ""
5760 
5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5762 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202
5763 #, kde-format
5764 msgid "Abstract file:"
5765 msgstr ""
5766 
5767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5768 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228
5769 #, kde-format
5770 msgid "Select a copyright file from the project"
5771 msgstr ""
5772 
5773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5774 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255
5775 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467
5776 #, kde-format
5777 msgid "Volume set &number:"
5778 msgstr ""
5779 
5780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5781 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 msgid "Sys&tem:"
5784 msgstr "प्रणाली"
5785 
5786 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
5787 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
5788 #, kde-format
5789 msgid "Playback Settings"
5790 msgstr ""
5791 
5792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5793 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
5794 #, kde-format
5795 msgid "MPlayer subtitle fontset:"
5796 msgstr ""
5797 
5798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
5799 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
5800 #, kde-format
5801 msgid "Select the font to be used to render subtitles"
5802 msgstr ""
5803 
5804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5805 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
5806 #, kde-format
5807 msgid "Unwanted MPlayer options:"
5808 msgstr ""
5809 
5810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5811 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
5812 #, kde-format
5813 msgid "The files are played in random order"
5814 msgstr ""
5815 
5816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5817 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
5818 #, kde-format
5819 msgid ""
5820 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
5821 "determined randomly every time it is played."
5822 msgstr ""
5823 
5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5825 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
5826 #, kde-format
5827 msgid "Pla&y files randomly"
5828 msgstr ""
5829 
5830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5831 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
5832 #, kde-format
5833 msgid "Do not use DMA for media access"
5834 msgstr ""
5835 
5836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5837 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
5838 #, kde-format
5839 msgid ""
5840 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
5841 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
5842 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
5843 msgstr ""
5844 
5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5846 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75
5847 #, kde-format
5848 msgid "&Do not use DMA"
5849 msgstr ""
5850 
5851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5852 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84
5853 #, kde-format
5854 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
5855 msgstr ""
5856 
5857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5858 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89
5859 #, kde-format
5860 msgid ""
5861 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
5862 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5863 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5864 msgstr ""
5865 
5866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5867 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
5868 #, kde-format
5869 msgid "Additional MPlayer options"
5870 msgstr ""
5871 
5872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5873 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101
5874 #, kde-format
5875 msgid ""
5876 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
5877 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5878 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5879 msgstr ""
5880 
5881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5882 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108
5883 #, kde-format
5884 msgid "Additional MPlayer options:"
5885 msgstr ""
5886 
5887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5888 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 msgid "Loop playlist:"
5891 msgstr "प्ले यादी परत परत प्ले करा (&L)"
5892 
5893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5894 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128
5895 #, kde-format
5896 msgid "How many times should the playlist be looped"
5897 msgstr ""
5898 
5899 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5900 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 msgid "infinity"
5903 msgstr "अनंत"
5904 
5905 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5906 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
5907 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468
5908 #, kde-format
5909 msgid " time(s)"
5910 msgstr ""
5911 
5912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground)
5913 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
5914 #, kde-format
5915 msgid "Audio Player Background:"
5916 msgstr ""
5917 
5918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5919 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154
5920 #, kde-format
5921 msgid "Background video to show during audio playback"
5922 msgstr ""
5923 
5924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5925 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159
5926 #, kde-format
5927 msgid ""
5928 "<p><b>Audio Player Background</b>\n"
5929 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
5930 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
5931 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
5932 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
5933 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
5934 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
5935 "copy the file to that folder."
5936 msgstr ""
5937 
5938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
5939 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
5940 #, kde-format
5941 msgid "Startup Behavior"
5942 msgstr ""
5943 
5944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
5945 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 msgid "Keyboard Layout:"
5948 msgstr "कळफलक रचना"
5949 
5950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5951 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
5952 #, kde-format
5953 msgid "eMovix boot message language:"
5954 msgstr ""
5955 
5956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
5957 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
5958 #, kde-format
5959 msgid "Select the language of the eMovix help screens"
5960 msgstr ""
5961 
5962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5963 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
5964 #, kde-format
5965 msgid "Default boot label:"
5966 msgstr ""
5967 
5968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
5969 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
5970 #, kde-format
5971 msgid "Select the default Linux kernel configuration"
5972 msgstr ""
5973 
5974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
5975 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
5976 #, kde-format
5977 msgid ""
5978 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
5979 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
5980 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
5981 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
5982 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
5983 "Vesa video driver.\n"
5984 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
5985 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
5986 "boards.\n"
5987 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
5988 "driver in different screen resolutions.\n"
5989 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
5990 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
5991 "ASCII characters.\n"
5992 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
5993 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
5994 "medium.\n"
5995 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
5996 "instead of the medium."
5997 msgstr ""
5998 
5999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6000 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
6001 #, kde-format
6002 msgid "Select the layout of the keyboard"
6003 msgstr ""
6004 
6005 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6006 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
6007 #, kde-format
6008 msgid ""
6009 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
6010 "as controlling the media player."
6011 msgstr ""
6012 
6013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6014 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
6015 #, kde-format
6016 msgid "Behavior After Playing"
6017 msgstr ""
6018 
6019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6020 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
6021 #, kde-format
6022 msgid "Eject the disk after playing has finished"
6023 msgstr ""
6024 
6025 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6026 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
6027 #, kde-format
6028 msgid ""
6029 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
6030 "finished."
6031 msgstr ""
6032 
6033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6034 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
6035 #, kde-format
6036 msgid "E&ject disk"
6037 msgstr ""
6038 
6039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6040 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
6041 #, kde-format
6042 msgid "Shutdown after playing has finished"
6043 msgstr ""
6044 
6045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6046 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
6047 #, kde-format
6048 msgid ""
6049 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
6050 "finished playing."
6051 msgstr ""
6052 
6053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6054 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 msgid "Sh&utdown"
6057 msgstr "बंद करा"
6058 
6059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6060 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
6061 #, kde-format
6062 msgid "Reboot after playing has finished"
6063 msgstr ""
6064 
6065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6066 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
6067 #, kde-format
6068 msgid ""
6069 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
6070 "finished playing."
6071 msgstr ""
6072 
6073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6074 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 msgid "Re&boot"
6077 msgstr "पुन्हा सुरु करा"
6078 
6079 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
6080 #, kde-format
6081 msgid "1 track (%2 minutes)"
6082 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
6083 msgstr[0] ""
6084 msgstr[1] ""
6085 
6086 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71
6087 #, kde-format
6088 msgid "Gimmicks"
6089 msgstr ""
6090 
6091 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72
6092 #, kde-format
6093 msgid "Hide first track"
6094 msgstr ""
6095 
6096 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76
6097 #, kde-format
6098 msgid "Audio Ripping"
6099 msgstr ""
6100 
6101 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172
6102 #, kde-format
6103 msgid "Ignore read errors"
6104 msgstr ""
6105 
6106 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104
6107 #, kde-format
6108 msgid "Hide the first track in the first pregap"
6109 msgstr ""
6110 
6111 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109
6112 #, kde-format
6113 msgid ""
6114 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
6115 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
6116 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
6117 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
6118 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
6119 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
6120 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
6121 "cdrdao."
6122 msgstr ""
6123 
6124 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 msgid "Rip Audio"
6127 msgstr "ऑडिओ"
6128 
6129 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121
6130 #, kde-format
6131 msgid "Only Rip Audio"
6132 msgstr ""
6133 
6134 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122
6135 #, kde-format
6136 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio."
6137 msgstr ""
6138 
6139 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123
6140 #, kde-format
6141 msgid "Wri&te Rip Audio files to:"
6142 msgstr ""
6143 
6144 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284
6145 #, kde-format
6146 msgid ""
6147 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses "
6148 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. "
6149 "In order to use this functionality, please install it first."
6150 msgstr ""
6151 
6152 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309
6153 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310
6154 #, kde-format
6155 msgid ""
6156 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
6157 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
6158 "files."
6159 msgstr ""
6160 
6161 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
6162 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314
6163 #, kde-format
6164 msgid "Disable normalization"
6165 msgstr ""
6166 
6167 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314
6168 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315
6169 #, kde-format
6170 msgid "Disable on-the-fly burning"
6171 msgstr ""
6172 
6173 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28
6174 #, kde-format
6175 msgid "Start Offset:"
6176 msgstr ""
6177 
6178 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29
6179 #, kde-format
6180 msgid "End Offset:"
6181 msgstr ""
6182 
6183 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52
6184 #, kde-format
6185 msgid ""
6186 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
6187 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
6188 "windows to fine-tune your selection."
6189 msgstr ""
6190 
6191 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92
6192 #, kde-format
6193 msgid "Used part of the audio source"
6194 msgstr ""
6195 
6196 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153
6197 #, fuzzy, kde-format
6198 msgctxt "audio track number"
6199 msgid "No."
6200 msgstr "नाही"
6201 
6202 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294
6203 #, kde-format
6204 msgid "Artist (CD-Text)"
6205 msgstr ""
6206 
6207 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296
6208 #, kde-format
6209 msgid "Title (CD-Text)"
6210 msgstr ""
6211 
6212 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298
6213 #, kde-format
6214 msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
6215 msgid "Type"
6216 msgstr "प्रकार"
6217 
6218 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300
6219 #, kde-format
6220 msgctxt "audio track length"
6221 msgid "Length"
6222 msgstr "लांबी"
6223 
6224 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383
6225 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 msgid "Filename"
6228 msgstr "फाईलनाव"
6229 
6230 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47
6231 #, kde-format
6232 msgid "Please be patient..."
6233 msgstr ""
6234 
6235 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50
6236 #, kde-format
6237 msgid "Adding files to project \"%1\"..."
6238 msgstr ""
6239 
6240 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73
6241 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800
6242 #, kde-format
6243 msgid "Insufficient permissions to read the following files"
6244 msgstr ""
6245 
6246 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77
6247 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804
6248 #, kde-format
6249 msgid "Unable to find the following files"
6250 msgstr ""
6251 
6252 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81
6253 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808
6254 #, kde-format
6255 msgid "No non-local files supported"
6256 msgstr ""
6257 
6258 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85
6259 #, kde-format
6260 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
6261 msgstr ""
6262 
6263 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86
6264 #, kde-format
6265 msgid ""
6266 "You may manually convert these audio files to wave using another application "
6267 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
6268 msgstr ""
6269 
6270 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
6271 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126
6272 #, kde-format
6273 msgid "Problems while adding files to the project."
6274 msgstr ""
6275 
6276 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146
6277 #, kde-format
6278 msgid "Analysing file '%1'..."
6279 msgstr ""
6280 
6281 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38
6282 #, kde-format
6283 msgid "Audio Track Properties"
6284 msgstr ""
6285 
6286 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78
6287 #, kde-format
6288 msgid "Playing track %1: %2 - %3"
6289 msgstr ""
6290 
6291 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140
6292 #, fuzzy, kde-format
6293 msgid "Play"
6294 msgstr "सुरु करा"
6295 
6296 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 msgid "Pause"
6299 msgstr "स्तब्ध करा"
6300 
6301 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146
6302 #, kde-format
6303 msgid "Stop"
6304 msgstr "थांबा"
6305 
6306 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 msgid "Next"
6309 msgstr "पुढील"
6310 
6311 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152
6312 #, fuzzy, kde-format
6313 msgid "Previous"
6314 msgstr "मागील"
6315 
6316 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31
6317 #, kde-format
6318 msgid "Split Audio Track"
6319 msgstr ""
6320 
6321 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40
6322 #, kde-format
6323 msgid "Please select the position where the track should be split."
6324 msgstr ""
6325 
6326 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45
6327 #, kde-format
6328 msgid "Split track at:"
6329 msgstr ""
6330 
6331 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93
6332 #, kde-format
6333 msgid "Split Here"
6334 msgstr ""
6335 
6336 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97
6337 #, kde-format
6338 msgid "Remove part"
6339 msgstr ""
6340 
6341 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37
6342 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115
6343 #, kde-format
6344 msgid "MusicBrainz Query"
6345 msgstr ""
6346 
6347 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116
6348 #, kde-format
6349 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
6350 msgstr ""
6351 
6352 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77
6353 #, kde-format
6354 msgid "Add Silence..."
6355 msgstr ""
6356 
6357 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79
6358 #, kde-format
6359 msgid "Merge Tracks"
6360 msgstr ""
6361 
6362 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81
6363 #, kde-format
6364 msgid "Source to Track"
6365 msgstr ""
6366 
6367 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83
6368 #, kde-format
6369 msgid "Split Track..."
6370 msgstr ""
6371 
6372 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85
6373 #, kde-format
6374 msgid "Edit Source..."
6375 msgstr ""
6376 
6377 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87
6378 #, kde-format
6379 msgid "Play Track"
6380 msgstr ""
6381 
6382 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92
6383 #, kde-format
6384 msgid "Musicbrainz Lookup"
6385 msgstr ""
6386 
6387 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94
6388 #, kde-format
6389 msgid "Try to determine meta information over the Internet"
6390 msgstr ""
6391 
6392 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131
6393 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53
6394 #, kde-format
6395 msgid "Properties"
6396 msgstr "गुणधर्म"
6397 
6398 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100
6399 #, kde-format
6400 msgid "Convert Tracks"
6401 msgstr ""
6402 
6403 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193
6404 #, kde-format
6405 msgid "Add Silence"
6406 msgstr ""
6407 
6408 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197
6409 #, kde-format
6410 msgid "Length of silence:"
6411 msgstr ""
6412 
6413 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294
6414 #, kde-format
6415 msgid "Edit Audio Track Source"
6416 msgstr ""
6417 
6418 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354
6419 #, kde-format
6420 msgid "Please add an audio track."
6421 msgstr ""
6422 
6423 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378
6424 #, kde-format
6425 msgid "Please select an audio track."
6426 msgstr ""
6427 
6428 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115
6429 #: projects/k3bview.cpp:81
6430 #, kde-format
6431 msgid "Please add files to your project first."
6432 msgstr ""
6433 
6434 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443
6435 #, kde-format
6436 msgid "No tracks to convert"
6437 msgstr ""
6438 
6439 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36
6440 #, kde-format
6441 msgid "Boot Images"
6442 msgstr ""
6443 
6444 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83
6445 #, kde-format
6446 msgid "Hide Advanced Options"
6447 msgstr ""
6448 
6449 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87
6450 #, kde-format
6451 msgid "Show Advanced Options"
6452 msgstr ""
6453 
6454 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94
6455 #, kde-format
6456 msgid "Please Choose Boot Image"
6457 msgstr ""
6458 
6459 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102
6460 #, kde-format
6461 msgid ""
6462 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
6463 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
6464 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
6465 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
6466 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
6467 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
6468 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
6469 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
6470 "Internet</a>."
6471 msgstr ""
6472 
6473 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111
6474 #, kde-format
6475 msgid "No Floppy image selected"
6476 msgstr ""
6477 
6478 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112
6479 #, kde-format
6480 msgid "Use harddisk emulation"
6481 msgstr ""
6482 
6483 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113
6484 #, kde-format
6485 msgid "Use no emulation"
6486 msgstr ""
6487 
6488 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74
6489 #, kde-format
6490 msgid "Floppy"
6491 msgstr ""
6492 
6493 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75
6494 #, kde-format
6495 msgid "Harddisk"
6496 msgstr ""
6497 
6498 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195
6499 #, kde-format
6500 msgid "Size"
6501 msgstr "आकार"
6502 
6503 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115
6504 #, kde-format
6505 msgid "Local Path"
6506 msgstr ""
6507 
6508 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25
6509 #, kde-format
6510 msgid "Custom Data Project Filesystems"
6511 msgstr ""
6512 
6513 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
6514 #, kde-format
6515 msgid "Size: %1"
6516 msgstr "आकार : %1"
6517 
6518 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56
6519 #, kde-format
6520 msgid "Data Project"
6521 msgstr ""
6522 
6523 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64
6524 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50
6525 #, kde-format
6526 msgid "Filesystem"
6527 msgstr ""
6528 
6529 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82
6530 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90
6531 #, kde-format
6532 msgid "Datatrack Mode"
6533 msgstr ""
6534 
6535 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147
6536 #, kde-format
6537 msgid "Multisession Mode"
6538 msgstr ""
6539 
6540 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218
6541 #, kde-format
6542 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
6543 msgstr ""
6544 
6545 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248
6546 #, kde-format
6547 msgid ""
6548 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
6549 "been disabled."
6550 msgstr ""
6551 
6552 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250
6553 #, kde-format
6554 msgid "Multisession Problem"
6555 msgstr ""
6556 
6557 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32
6558 msgid "Linux/Unix only"
6559 msgstr ""
6560 
6561 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33
6562 msgid "Linux/Unix + Windows"
6563 msgstr ""
6564 
6565 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34
6566 msgid "Very large files (UDF)"
6567 msgstr ""
6568 
6569 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35
6570 msgid "DOS Compatibility"
6571 msgstr ""
6572 
6573 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36
6574 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61
6575 msgid "Custom"
6576 msgstr "ऐच्छिक"
6577 
6578 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88
6579 #, kde-format
6580 msgctxt ""
6581 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
6582 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
6583 "Joiliet extensions which induce this restriction."
6584 msgid "K3b data project"
6585 msgstr ""
6586 
6587 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142
6588 #, kde-format
6589 msgid ""
6590 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
6591 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
6592 "settings."
6593 msgstr ""
6594 
6595 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
6596 #, kde-format
6597 msgid ""
6598 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
6599 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
6600 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
6601 msgstr ""
6602 
6603 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
6604 #, kde-format
6605 msgid ""
6606 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
6607 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
6608 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
6609 "103 characters."
6610 msgstr ""
6611 
6612 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
6613 #, kde-format
6614 msgid ""
6615 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
6616 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
6617 msgstr ""
6618 
6619 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157
6620 #, kde-format
6621 msgid ""
6622 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
6623 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
6624 "permissions are supported."
6625 msgstr ""
6626 
6627 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212
6628 #, kde-format
6629 msgid "Rock Ridge"
6630 msgstr ""
6631 
6632 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214
6633 #, kde-format
6634 msgid "Joliet"
6635 msgstr ""
6636 
6637 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
6638 #, kde-format
6639 msgid "UDF"
6640 msgstr ""
6641 
6642 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
6643 #, kde-format
6644 msgid "Custom (ISO 9660 only)"
6645 msgstr ""
6646 
6647 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
6648 #, fuzzy, kde-format
6649 msgid "Custom (%1)"
6650 msgstr "ऐच्छिक"
6651 
6652 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228
6653 #, kde-format
6654 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: "
6655 msgstr ""
6656 
6657 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237
6658 #, kde-format
6659 msgid ""
6660 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
6661 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
6662 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
6663 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
6664 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
6665 msgstr ""
6666 
6667 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243
6668 #, kde-format
6669 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
6670 msgstr ""
6671 
6672 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249
6673 #, kde-format
6674 msgid ""
6675 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
6676 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames."
6677 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
6678 "disable Joliet."
6679 msgstr ""
6680 
6681 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254
6682 #, kde-format
6683 msgid "Joliet Extensions Disabled"
6684 msgstr ""
6685 
6686 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27
6687 #, kde-format
6688 msgid "Select the Multisession Mode for the project."
6689 msgstr ""
6690 
6691 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28
6692 #, kde-format
6693 msgid ""
6694 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
6695 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
6696 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
6697 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
6698 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
6699 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue "
6700 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
6701 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
6702 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</"
6703 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start "
6704 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In "
6705 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
6706 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the "
6707 "new data.</em>"
6708 msgstr ""
6709 
6710 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65
6711 #, kde-format
6712 msgid "No Multisession"
6713 msgstr ""
6714 
6715 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67
6716 #, kde-format
6717 msgid "Start Multisession"
6718 msgstr ""
6719 
6720 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68
6721 #, kde-format
6722 msgid "Continue Multisession"
6723 msgstr ""
6724 
6725 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69
6726 #, kde-format
6727 msgid "Finish Multisession"
6728 msgstr ""
6729 
6730 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91
6731 #, kde-format
6732 msgid ""
6733 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
6734 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
6735 "converted to a restricted character set in the new session. This character "
6736 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
6737 "display these converted filenames yet."
6738 msgstr ""
6739 
6740 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96
6741 #, kde-format
6742 msgid "Session Import Warning"
6743 msgstr ""
6744 
6745 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156
6746 #, kde-format
6747 msgid "Please insert an appendable medium"
6748 msgstr ""
6749 
6750 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203
6751 #, kde-format
6752 msgid "1 audio track"
6753 msgid_plural "%1 audio tracks"
6754 msgstr[0] ""
6755 msgstr[1] ""
6756 
6757 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248
6758 #, kde-format
6759 msgid "Session Import"
6760 msgstr ""
6761 
6762 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251
6763 #, kde-format
6764 msgid "Please select a session to import."
6765 msgstr ""
6766 
6767 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182
6768 #, fuzzy, kde-format
6769 msgctxt "Symlink target shown in status bar"
6770 msgid "Link to %1"
6771 msgstr "ला जोडा"
6772 
6773 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252
6774 #, kde-format
6775 msgctxt "file name"
6776 msgid "Name"
6777 msgstr "नाव"
6778 
6779 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254
6780 #, kde-format
6781 msgctxt "file type"
6782 msgid "Type"
6783 msgstr "प्रकार"
6784 
6785 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256
6786 #, kde-format
6787 msgctxt "file size"
6788 msgid "Size"
6789 msgstr "आकार"
6790 
6791 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36
6792 #, kde-format
6793 msgid "File Properties"
6794 msgstr ""
6795 
6796 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80
6797 #, fuzzy, kde-format
6798 msgid "Location:"
6799 msgstr "स्थान :"
6800 
6801 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386
6802 #, fuzzy, kde-format
6803 msgid "Size:"
6804 msgstr "आकार :"
6805 
6806 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84
6807 #, kde-format
6808 msgid "Used blocks:"
6809 msgstr ""
6810 
6811 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93
6812 #, kde-format
6813 msgid "Local name:"
6814 msgstr ""
6815 
6816 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
6817 #, kde-format
6818 msgid "Local location:"
6819 msgstr ""
6820 
6821 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99
6822 #, kde-format
6823 msgid "Local link target:"
6824 msgstr ""
6825 
6826 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
6827 #, kde-format
6828 msgid "Hide on RockRidge"
6829 msgstr ""
6830 
6831 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121
6832 #, kde-format
6833 msgid "Hide on Joliet"
6834 msgstr ""
6835 
6836 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133
6837 #, kde-format
6838 msgid "Sort weight:"
6839 msgstr ""
6840 
6841 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152
6842 #, kde-format
6843 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
6844 msgstr ""
6845 
6846 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153
6847 #, kde-format
6848 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
6849 msgstr ""
6850 
6851 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154
6852 #, kde-format
6853 msgid "Modify the physical sorting"
6854 msgstr ""
6855 
6856 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155
6857 #, kde-format
6858 msgid ""
6859 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6860 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is "
6861 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
6862 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
6863 "rr on the Joliet filesystem.</p>"
6864 msgstr ""
6865 
6866 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
6867 #, kde-format
6868 msgid ""
6869 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6870 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, "
6871 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
6872 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
6873 "filesystem.</p>"
6874 msgstr ""
6875 
6876 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169
6877 #, kde-format
6878 msgid ""
6879 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 "
6880 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
6881 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
6882 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not "
6883 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It "
6884 "sorts the order in which the file data is written to the image."
6885 msgstr ""
6886 
6887 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200
6888 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265
6889 #, fuzzy, kde-format
6890 msgid "Link to %1"
6891 msgstr "ला जोडा"
6892 
6893 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215
6894 #, kde-format
6895 msgid "Folder"
6896 msgstr "संचयीका"
6897 
6898 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
6899 #, kde-format
6900 msgid "in one file"
6901 msgid_plural "in %1 files"
6902 msgstr[0] ""
6903 msgstr[1] ""
6904 
6905 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225
6906 #, kde-format
6907 msgid "and one folder"
6908 msgid_plural "and %1 folders"
6909 msgstr[0] ""
6910 msgstr[1] ""
6911 
6912 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229
6913 #, kde-format
6914 msgid "Special file"
6915 msgstr ""
6916 
6917 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
6918 #, kde-format
6919 msgid "One Item"
6920 msgid_plural "%1 Items"
6921 msgstr[0] ""
6922 msgstr[1] "%1 घटक"
6923 
6924 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296
6925 #, kde-format
6926 msgid "One File"
6927 msgid_plural "%1 Files"
6928 msgstr[0] ""
6929 msgstr[1] "%1 फाईल्स"
6930 
6931 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
6932 #, fuzzy, kde-format
6933 msgid "No Files"
6934 msgstr "फाईल्स नाहीत का?"
6935 
6936 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301
6937 #, kde-format
6938 msgid "One Folder"
6939 msgid_plural "%1 Folders"
6940 msgstr[0] ""
6941 msgstr[1] "%1 संचयीका"
6942 
6943 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303
6944 #, kde-format
6945 msgid "No Folders"
6946 msgstr ""
6947 
6948 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61
6949 #, kde-format
6950 msgid "Moving files to project \"%1\"..."
6951 msgstr ""
6952 
6953 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92
6954 #, kde-format
6955 msgid "Adding files to project '%1'"
6956 msgstr ""
6957 
6958 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97
6959 #, kde-format
6960 msgid "Adding files to project '%1'..."
6961 msgstr ""
6962 
6963 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178
6964 #, kde-format
6965 msgid ""
6966 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As "
6967 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
6968 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
6969 msgstr ""
6970 
6971 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182
6972 #, kde-format
6973 msgid "Adding image file to project"
6974 msgstr ""
6975 
6976 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183
6977 #, kde-format
6978 msgid "Add the file to the project"
6979 msgstr ""
6980 
6981 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
6982 #, kde-format
6983 msgid "Burn the image directly"
6984 msgstr ""
6985 
6986 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380
6987 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619
6988 #, kde-format
6989 msgid "File already exists"
6990 msgstr ""
6991 
6992 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381
6993 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620
6994 #, kde-format
6995 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
6996 msgstr ""
6997 
6998 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390
6999 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629
7000 #, kde-format
7001 msgid "Replace the existing file"
7002 msgstr ""
7003 
7004 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391
7005 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630
7006 #, kde-format
7007 msgid "Replace All"
7008 msgstr "सर्व बदला"
7009 
7010 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393
7011 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632
7012 #, kde-format
7013 msgid "Always replace existing files"
7014 msgstr ""
7015 
7016 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396
7017 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
7018 #, kde-format
7019 msgid "Keep the existing file"
7020 msgstr ""
7021 
7022 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397
7023 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
7024 #, fuzzy, kde-format
7025 msgid "Ignore All"
7026 msgstr "सर्व दुर्लक्ष करा (&g)"
7027 
7028 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
7029 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
7030 #, kde-format
7031 msgid "Always keep the existing file"
7032 msgstr ""
7033 
7034 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400
7035 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120
7036 #, kde-format
7037 msgid "Rename"
7038 msgstr "नाव बदला"
7039 
7040 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402
7041 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
7042 #, kde-format
7043 msgid "Rename the new file"
7044 msgstr ""
7045 
7046 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
7047 #, kde-format
7048 msgid "Adding link to folder"
7049 msgstr ""
7050 
7051 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444
7052 #, kde-format
7053 msgid ""
7054 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
7055 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
7056 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
7057 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
7058 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
7059 "and choose to add the link to the project.</b>"
7060 msgstr ""
7061 
7062 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455
7063 #, kde-format
7064 msgid "Follow link now"
7065 msgstr ""
7066 
7067 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456
7068 #, kde-format
7069 msgid "Always follow links"
7070 msgstr ""
7071 
7072 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457
7073 #, kde-format
7074 msgid "Add link to project"
7075 msgstr ""
7076 
7077 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458
7078 #, kde-format
7079 msgid "Always add links"
7080 msgstr ""
7081 
7082 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
7083 #, kde-format
7084 msgid "Enter New Filename"
7085 msgstr ""
7086 
7087 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
7088 #, kde-format
7089 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
7090 msgstr ""
7091 
7092 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
7093 #, kde-format
7094 msgid "Do you also want to add hidden files?"
7095 msgstr ""
7096 
7097 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7098 #, kde-format
7099 msgid "Hidden Files"
7100 msgstr ""
7101 
7102 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7103 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7104 #, kde-format
7105 msgid "Do Not Add"
7106 msgstr "जोडू नका"
7107 
7108 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783
7109 #, kde-format
7110 msgid ""
7111 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
7112 "broken symlinks)?"
7113 msgstr ""
7114 
7115 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7116 #, kde-format
7117 msgid "System Files"
7118 msgstr ""
7119 
7120 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812
7121 #, kde-format
7122 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
7123 msgstr ""
7124 
7125 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817
7126 #, kde-format
7127 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
7128 msgstr ""
7129 
7130 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821
7131 #, kde-format
7132 msgid ""
7133 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
7134 "convmv tool"
7135 msgstr ""
7136 
7137 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127
7138 #: projects/k3bview.cpp:82
7139 #, kde-format
7140 msgid "No Data to Burn"
7141 msgstr ""
7142 
7143 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108
7144 #, fuzzy, kde-format
7145 msgid "New Folder..."
7146 msgstr "नवीन संचयीका"
7147 
7148 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126
7149 #, kde-format
7150 msgid "Parent Folder"
7151 msgstr ""
7152 
7153 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137
7154 #, kde-format
7155 msgid "Open"
7156 msgstr "उघडा"
7157 
7158 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141
7159 #, kde-format
7160 msgid "&Import Session..."
7161 msgstr ""
7162 
7163 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142
7164 #, kde-format
7165 msgid "Import a previously burned session into the current project"
7166 msgstr ""
7167 
7168 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146
7169 #, kde-format
7170 msgid "&Clear Imported Session"
7171 msgstr ""
7172 
7173 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147
7174 #, kde-format
7175 msgid "Remove the imported items from a previous session"
7176 msgstr ""
7177 
7178 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152
7179 #, kde-format
7180 msgid "&Edit Boot Images..."
7181 msgstr ""
7182 
7183 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153
7184 #, kde-format
7185 msgid "Modify the bootable settings of the current project"
7186 msgstr ""
7187 
7188 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219
7189 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228
7190 #, kde-format
7191 msgid "New Folder"
7192 msgstr "नवीन संचयीका"
7193 
7194 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217
7195 #, kde-format
7196 msgid "Please insert the name for the new folder:"
7197 msgstr ""
7198 
7199 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225
7200 #, kde-format
7201 msgid ""
7202 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
7203 "folder:"
7204 msgstr ""
7205 
7206 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381
7207 #, kde-format
7208 msgid "Edit Boot Images"
7209 msgstr ""
7210 
7211 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187
7212 #, kde-format
7213 msgid "Available: %1 of %2"
7214 msgstr ""
7215 
7216 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195
7217 #, kde-format
7218 msgid "Capacity exceeded by %1"
7219 msgstr ""
7220 
7221 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376
7222 #, kde-format
7223 msgid "Set medium size"
7224 msgstr ""
7225 
7226 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408
7227 #, kde-format
7228 msgid "Minutes"
7229 msgstr "मिनिटे"
7230 
7231 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410
7232 #, kde-format
7233 msgid "Megabytes"
7234 msgstr "मेगाबाइट्स"
7235 
7236 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413
7237 #, kde-format
7238 msgid "Automatic Size"
7239 msgstr ""
7240 
7241 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417
7242 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499
7243 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
7244 #, kde-format
7245 msgid "%1 MB"
7246 msgstr "%1 MB"
7247 
7248 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431
7249 #, kde-format
7250 msgid "Custom..."
7251 msgstr "ऐच्छिक..."
7252 
7253 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433
7254 #, kde-format
7255 msgid "From Medium..."
7256 msgstr ""
7257 
7258 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451
7259 #, kde-format
7260 msgid "User Defaults"
7261 msgstr ""
7262 
7263 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454
7264 #, kde-format
7265 msgid "Save User Defaults"
7266 msgstr ""
7267 
7268 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
7269 #, kde-format
7270 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
7271 msgstr ""
7272 
7273 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462
7274 #, kde-format
7275 msgid "Show Size In"
7276 msgstr ""
7277 
7278 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468
7279 #, kde-format
7280 msgid "CD Size"
7281 msgstr ""
7282 
7283 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474
7284 #, kde-format
7285 msgid "DVD Size"
7286 msgstr ""
7287 
7288 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480
7289 #, kde-format
7290 msgid "Blu-ray Size"
7291 msgstr ""
7292 
7293 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512
7294 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513
7295 #, fuzzy, kde-format
7296 msgid "unused"
7297 msgid_plural "%1 minutes"
7298 msgstr[0] "न वापरलेले"
7299 msgstr[1] "%1 मिनिटे"
7300 
7301 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571
7302 #, kde-format
7303 msgid ""
7304 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
7305 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
7306 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
7307 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
7308 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
7309 msgstr ""
7310 
7311 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584
7312 #, fuzzy, kde-format
7313 msgid "GB"
7314 msgstr "%1 GB"
7315 
7316 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586
7317 #, kde-format
7318 msgid "min"
7319 msgstr "मिनिटे"
7320 
7321 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603
7322 #, kde-format
7323 msgid "Custom Size"
7324 msgstr ""
7325 
7326 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604
7327 #, kde-format
7328 msgid ""
7329 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, "
7330 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
7331 "em> respectively."
7332 msgstr ""
7333 
7334 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663
7335 #, kde-format
7336 msgid "Medium is not empty."
7337 msgstr ""
7338 
7339 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666
7340 #, kde-format
7341 msgid "No usable medium found."
7342 msgstr ""
7343 
7344 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855
7345 #, kde-format
7346 msgid "Right click for media sizes"
7347 msgstr ""
7348 
7349 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
7350 #, kde-format
7351 msgid "Mixed Project"
7352 msgstr ""
7353 
7354 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92
7355 #, kde-format
7356 msgid "Mixed Mode Type"
7357 msgstr ""
7358 
7359 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
7360 #, kde-format
7361 msgid "Data in second session (CD-Extra)"
7362 msgstr ""
7363 
7364 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99
7365 #, kde-format
7366 msgid ""
7367 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
7368 "The first session will contain all audio tracks and the second session will "
7369 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
7370 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
7371 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
7372 "will only recognize the first session and ignore the second session with the "
7373 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
7374 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
7375 "reading a blue book CD since it is a multisession CD."
7376 msgstr ""
7377 
7378 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115
7379 #, kde-format
7380 msgid "Data in first track"
7381 msgstr ""
7382 
7383 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116
7384 #, kde-format
7385 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
7386 msgstr ""
7387 
7388 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119
7389 #, kde-format
7390 msgid "Data in last track"
7391 msgstr ""
7392 
7393 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120
7394 #, kde-format
7395 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
7396 msgstr ""
7397 
7398 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123
7399 #, kde-format
7400 msgid ""
7401 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
7402 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
7403 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
7404 "track."
7405 msgstr ""
7406 
7407 #: projects/k3bmixedview.cpp:49
7408 #, kde-format
7409 msgid "Audio Section"
7410 msgstr ""
7411 
7412 #: projects/k3bmixedview.cpp:50
7413 #, kde-format
7414 msgid "Data Section"
7415 msgstr ""
7416 
7417 #: projects/k3bmixedview.cpp:126
7418 #, kde-format
7419 msgid "Please add files and audio titles to your project first."
7420 msgstr ""
7421 
7422 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47
7423 #, kde-format
7424 msgid "eMovix Project"
7425 msgstr ""
7426 
7427 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48
7428 #, kde-format
7429 msgid "One file (%2)"
7430 msgid_plural "%1 files (%2)"
7431 msgstr[0] ""
7432 msgstr[1] "%1 फाईल्स"
7433 
7434 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51
7435 #, kde-format
7436 msgid "eMovix"
7437 msgstr ""
7438 
7439 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95
7440 #, kde-format
7441 msgid "Multisession"
7442 msgstr ""
7443 
7444 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191
7445 #, kde-format
7446 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
7447 msgstr ""
7448 
7449 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47
7450 #, kde-format
7451 msgid "default"
7452 msgstr "सुरुवातीचे"
7453 
7454 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291
7455 #, fuzzy, kde-format
7456 msgid "%1 (broken)"
7457 msgstr "तुटलेले"
7458 
7459 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308
7460 #, fuzzy, kde-format
7461 msgctxt "Movix File Position"
7462 msgid "No."
7463 msgstr "नाही"
7464 
7465 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310
7466 #, kde-format
7467 msgctxt "Movix File Title"
7468 msgid "Title"
7469 msgstr "शिर्षक"
7470 
7471 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312
7472 #, kde-format
7473 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)"
7474 msgid "Type"
7475 msgstr "प्रकार"
7476 
7477 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314
7478 #, kde-format
7479 msgctxt "Movix File Size"
7480 msgid "Size"
7481 msgstr "आकार"
7482 
7483 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316
7484 #, kde-format
7485 msgctxt "Movix File Path"
7486 msgid "Local Path"
7487 msgstr ""
7488 
7489 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318
7490 #, fuzzy, kde-format
7491 msgctxt "Movix File Link"
7492 msgid "Link"
7493 msgstr "लिंक"
7494 
7495 #: projects/k3bmovixview.cpp:63
7496 #, kde-format
7497 msgid "Remove Subtitle File"
7498 msgstr ""
7499 
7500 #: projects/k3bmovixview.cpp:66
7501 #, kde-format
7502 msgid "Add Subtitle File..."
7503 msgstr ""
7504 
7505 #: projects/k3bmovixview.cpp:149
7506 #, kde-format
7507 msgid "K3b currently only supports local files."
7508 msgstr ""
7509 
7510 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116
7511 #, kde-format
7512 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
7513 msgstr ""
7514 
7515 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71
7516 #, kde-format
7517 msgid "Generating fingerprint for track %1."
7518 msgstr ""
7519 
7520 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110
7521 #, kde-format
7522 msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
7523 msgstr ""
7524 
7525 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58
7526 #, kde-format
7527 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
7528 msgstr ""
7529 
7530 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63
7531 #, kde-format
7532 msgid "Save Settings and close"
7533 msgstr ""
7534 
7535 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64
7536 #, kde-format
7537 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
7538 msgstr ""
7539 
7540 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67
7541 #, kde-format
7542 msgid "Discard all changes and close"
7543 msgstr ""
7544 
7545 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68
7546 #, kde-format
7547 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
7548 msgstr ""
7549 
7550 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140
7551 #, kde-format
7552 msgid "Start the image creation"
7553 msgstr ""
7554 
7555 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143
7556 #, kde-format
7557 msgid "Start the burning process"
7558 msgstr ""
7559 
7560 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143
7561 #, kde-format
7562 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
7563 msgstr ""
7564 
7565 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144
7566 #, fuzzy, kde-format
7567 #| msgid "Create Folder"
7568 msgid "Create folder?"
7569 msgstr "संचयीका बनवा"
7570 
7571 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148
7572 #, kde-format
7573 msgid "Failed to create folder '%1'."
7574 msgstr ""
7575 
7576 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252
7577 #, kde-format
7578 msgid "Writing"
7579 msgstr ""
7580 
7581 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295
7582 #, kde-format
7583 msgid "Image"
7584 msgstr "प्रतिमा"
7585 
7586 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54
7587 #, kde-format
7588 msgid "Video CD (Version 1.1)"
7589 msgstr ""
7590 
7591 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57
7592 #, kde-format
7593 msgid "Video CD (Version 2.0)"
7594 msgstr ""
7595 
7596 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391
7597 #, kde-format
7598 msgid "Super Video CD"
7599 msgstr ""
7600 
7601 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63
7602 #, kde-format
7603 msgid "High-Quality Video CD"
7604 msgstr ""
7605 
7606 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24
7607 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348
7608 #, kde-format
7609 msgid "Video CD"
7610 msgstr "व्हिडीओ सीडी"
7611 
7612 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69
7613 #, kde-format
7614 msgid "1 MPEG (%2)"
7615 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
7616 msgstr[0] ""
7617 msgstr[1] ""
7618 
7619 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96
7620 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98
7621 #, kde-format
7622 msgid "Select Video CD type %1"
7623 msgstr ""
7624 
7625 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99
7626 #, kde-format
7627 msgid "Automatic video type recognition."
7628 msgstr ""
7629 
7630 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
7631 #, kde-format
7632 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
7633 msgstr ""
7634 
7635 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101
7636 #, kde-format
7637 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
7638 msgstr ""
7639 
7640 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
7641 #, kde-format
7642 msgid "Use 2336 byte sectors for output"
7643 msgstr ""
7644 
7645 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
7646 #, kde-format
7647 msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
7648 msgstr ""
7649 
7650 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
7651 #, kde-format
7652 msgid "Specify album id for Video CD set"
7653 msgstr ""
7654 
7655 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
7656 #, kde-format
7657 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
7658 msgstr ""
7659 
7660 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
7661 #, kde-format
7662 msgid "Specify number of volumes in album set"
7663 msgstr ""
7664 
7665 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
7666 #, kde-format
7667 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0"
7668 msgstr ""
7669 
7670 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109
7671 #, kde-format
7672 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
7673 msgstr ""
7674 
7675 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244
7676 #, kde-format
7677 msgid ""
7678 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
7679 "disc formats."
7680 msgstr ""
7681 
7682 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
7683 #, kde-format
7684 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
7685 msgstr ""
7686 
7687 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
7688 #, kde-format
7689 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
7690 msgstr ""
7691 
7692 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
7693 #, kde-format
7694 msgid ""
7695 "This controls whether to update the scan data information contained in the "
7696 "MPEG-2 video streams."
7697 msgstr ""
7698 
7699 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
7700 #, kde-format
7701 msgid ""
7702 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted "
7703 "by the playing device."
7704 msgstr ""
7705 
7706 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117
7707 #, kde-format
7708 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
7709 msgstr ""
7710 
7711 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
7712 #, kde-format
7713 msgid ""
7714 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
7715 "begins."
7716 msgstr ""
7717 
7718 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
7719 #, kde-format
7720 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
7721 msgstr ""
7722 
7723 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
7724 #, kde-format
7725 msgid "Sets the front margin for sequence items."
7726 msgstr ""
7727 
7728 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
7729 #, kde-format
7730 msgid "Sets the rear margin for sequence items."
7731 msgstr ""
7732 
7733 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
7734 #, kde-format
7735 msgid ""
7736 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
7737 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO "
7738 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to "
7739 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up "
7740 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The "
7741 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
7742 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
7743 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following "
7744 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7745 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
7746 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended "
7747 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
7748 msgstr ""
7749 
7750 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136
7751 #, kde-format
7752 msgid ""
7753 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
7754 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
7755 "added the following items to the features already available in the Video CD "
7756 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
7757 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
7758 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
7759 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
7760 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
7761 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
7762 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
7763 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
7764 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7765 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
7766 "segment play items the following audio encodings became available:"
7767 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
7768 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
7769 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
7770 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
7771 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
7772 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
7773 msgstr ""
7774 
7775 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154
7776 #, kde-format
7777 msgid ""
7778 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
7779 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
7780 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
7781 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
7782 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
7783 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
7784 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
7785 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
7786 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
7787 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
7788 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
7789 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
7790 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
7791 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
7792 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
7793 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
7794 "li></ul>"
7795 msgstr ""
7796 
7797 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167
7798 #, kde-format
7799 msgid ""
7800 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
7801 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
7802 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
7803 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
7804 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
7805 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
7806 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
7807 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
7808 "ul>"
7809 msgstr ""
7810 
7811 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174
7812 #, kde-format
7813 msgid ""
7814 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD "
7815 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user."
7816 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best "
7817 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you "
7818 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
7819 "without SVCD support.</p>"
7820 msgstr ""
7821 
7822 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
7823 #, kde-format
7824 msgid ""
7825 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
7826 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
7827 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
7828 "li></ul>"
7829 msgstr ""
7830 
7831 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182
7832 #, kde-format
7833 msgid ""
7834 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
7835 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
7836 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
7837 "containing more than one video track.</b>"
7838 msgstr ""
7839 
7840 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185
7841 #, kde-format
7842 msgid ""
7843 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
7844 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
7845 "b>"
7846 msgstr ""
7847 
7848 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
7849 #, kde-format
7850 msgid ""
7851 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
7852 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
7853 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
7854 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the "
7855 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the "
7856 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
7857 msgstr ""
7858 
7859 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
7860 #, kde-format
7861 msgid ""
7862 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine "
7863 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
7864 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
7865 "and lots more."
7866 msgstr ""
7867 
7868 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255
7869 #, kde-format
7870 msgid ""
7871 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
7872 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
7873 "possibility of interaction with the user through the remote control or some "
7874 "other input device available."
7875 msgstr ""
7876 
7877 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203
7878 #, kde-format
7879 msgid ""
7880 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
7881 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
7882 msgstr ""
7883 
7884 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
7885 #, kde-format
7886 msgid ""
7887 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
7888 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
7889 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every "
7890 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
7891 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
7892 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
7893 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
7894 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
7895 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
7896 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
7897 "aps requirement may lead to non-working entry points."
7898 msgstr ""
7899 
7900 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
7901 #, kde-format
7902 msgid ""
7903 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
7904 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
7905 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
7906 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
7907 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
7908 "option."
7909 msgstr ""
7910 
7911 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216
7912 #, kde-format
7913 msgid ""
7914 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
7915 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
7916 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
7917 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent."
7918 "<p><b>Most players ignore that value.<b>"
7919 msgstr ""
7920 
7921 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223
7922 #, kde-format
7923 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins."
7924 msgstr ""
7925 
7926 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224
7927 #, kde-format
7928 msgid ""
7929 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before "
7930 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The "
7931 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to "
7932 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
7933 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
7934 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
7935 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
7936 msgstr ""
7937 
7938 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
7939 #, kde-format
7940 msgid ""
7941 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
7942 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
7943 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
7944 msgstr ""
7945 
7946 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233
7947 #, kde-format
7948 msgid ""
7949 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
7950 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
7951 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
7952 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
7953 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
7954 msgstr ""
7955 
7956 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237
7957 #, kde-format
7958 msgid ""
7959 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
7960 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
7961 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
7962 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
7963 "otherwise 0."
7964 msgstr ""
7965 
7966 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252
7967 #, kde-format
7968 msgid "Generic"
7969 msgstr "सामान्य"
7970 
7971 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254
7972 #, kde-format
7973 msgid "Playback Control (PBC)"
7974 msgstr ""
7975 
7976 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255
7977 #, kde-format
7978 msgid "SEGMENT Folder must always be present"
7979 msgstr ""
7980 
7981 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256
7982 #, kde-format
7983 msgid "Relaxed aps"
7984 msgstr ""
7985 
7986 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257
7987 #, kde-format
7988 msgid "Update scan offsets"
7989 msgstr ""
7990 
7991 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266
7992 #, kde-format
7993 msgid "Gaps"
7994 msgstr ""
7995 
7996 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271
7997 #, kde-format
7998 msgid "Customize gaps and margins"
7999 msgstr ""
8000 
8001 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273
8002 #, kde-format
8003 msgid "Leadout pre gap (0..300):"
8004 msgstr ""
8005 
8006 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278
8007 #, kde-format
8008 msgid "Track pre gap (0..300):"
8009 msgstr ""
8010 
8011 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283
8012 #, kde-format
8013 msgid "Track front margin (0..150):"
8014 msgstr ""
8015 
8016 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292
8017 #, kde-format
8018 msgid "Track rear margin (0..150):"
8019 msgstr ""
8020 
8021 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365
8022 #, kde-format
8023 msgid "Restriction category (0..3):"
8024 msgstr ""
8025 
8026 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389
8027 #, fuzzy, kde-format
8028 msgid "Video CD 1.1"
8029 msgstr "व्हिडीओ सीडी"
8030 
8031 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390
8032 #, fuzzy, kde-format
8033 msgid "Video CD 2.0"
8034 msgstr "व्हिडीओ सीडी"
8035 
8036 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392
8037 #, kde-format
8038 msgid "HQ Video CD"
8039 msgstr ""
8040 
8041 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410
8042 #, kde-format
8043 msgid "Autodetect Video CD type"
8044 msgstr ""
8045 
8046 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411
8047 #, kde-format
8048 msgid "Enable broken SVCD mode"
8049 msgstr ""
8050 
8051 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415
8052 #, kde-format
8053 msgid "Enable %1 track interpretation"
8054 msgstr ""
8055 
8056 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419
8057 #, kde-format
8058 msgid "Use 2336 byte sectors"
8059 msgstr ""
8060 
8061 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420
8062 #, kde-format
8063 msgid "Enable CD-i support"
8064 msgstr ""
8065 
8066 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429
8067 #, kde-format
8068 msgid "Video CD on CD-i"
8069 msgstr ""
8070 
8071 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450
8072 #, fuzzy, kde-format
8073 msgid "System:"
8074 msgstr "प्रणाली"
8075 
8076 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451
8077 #, kde-format
8078 msgid "Application:"
8079 msgstr "अनुप्रयोग :"
8080 
8081 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460
8082 #, kde-format
8083 msgid "ISO application identifier for Video CD"
8084 msgstr ""
8085 
8086 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465
8087 #, kde-format
8088 msgid "Volume &set name:"
8089 msgstr ""
8090 
8091 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
8092 #, kde-format
8093 msgid "Volume set s&ize:"
8094 msgstr ""
8095 
8096 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468
8097 #, fuzzy, kde-format
8098 msgid "&Publisher:"
8099 msgstr "प्रकाशक :"
8100 
8101 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227
8102 #, fuzzy, kde-format
8103 msgctxt "Video CD Track Number"
8104 msgid "No."
8105 msgstr "नाही"
8106 
8107 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229
8108 #, kde-format
8109 msgctxt "Video CD Track Title"
8110 msgid "Title"
8111 msgstr "शिर्षक"
8112 
8113 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231
8114 #, kde-format
8115 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)"
8116 msgid "Type"
8117 msgstr "प्रकार"
8118 
8119 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233
8120 #, kde-format
8121 msgctxt "Video CD Track Resolution"
8122 msgid "Resolution"
8123 msgstr "घनता"
8124 
8125 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
8126 #, kde-format
8127 msgctxt "Video CD Track High Resolution"
8128 msgid "High Resolution"
8129 msgstr ""
8130 
8131 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
8132 #, kde-format
8133 msgctxt "Video CD Track Framerate"
8134 msgid "Framerate"
8135 msgstr ""
8136 
8137 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
8138 #, kde-format
8139 msgctxt "Video CD Track Muxrate"
8140 msgid "Muxrate"
8141 msgstr ""
8142 
8143 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242
8144 #, kde-format
8145 msgctxt "Video CD Track Duration"
8146 msgid "Duration"
8147 msgstr "कालावधी"
8148 
8149 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244
8150 #, kde-format
8151 msgctxt "Video CD Track File Size"
8152 msgid "File Size"
8153 msgstr "फाईलचा आकार"
8154 
8155 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246
8156 #, fuzzy, kde-format
8157 msgctxt "Video CD Track Filename"
8158 msgid "Filename"
8159 msgstr "फाईलनाव"
8160 
8161 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141
8162 #, kde-format
8163 msgid "Video Track Properties"
8164 msgstr ""
8165 
8166 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399
8167 #, fuzzy, kde-format
8168 msgid "%1 bit/s"
8169 msgstr "1 Bit/सेकंद"
8170 
8171 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238
8172 #, kde-format
8173 msgid "May also look like | << on the remote control. "
8174 msgstr ""
8175 
8176 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239
8177 #, kde-format
8178 msgid "May also look like >> | on the remote control."
8179 msgstr ""
8180 
8181 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240
8182 #, kde-format
8183 msgid "This key may be mapped to the STOP key."
8184 msgstr ""
8185 
8186 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241
8187 #, kde-format
8188 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
8189 msgstr ""
8190 
8191 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242
8192 #, kde-format
8193 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>."
8194 msgstr ""
8195 
8196 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243
8197 #, kde-format
8198 msgid "Delay reactivity of keys."
8199 msgstr ""
8200 
8201 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245
8202 #, kde-format
8203 msgid "Activate the use of numeric keys."
8204 msgstr ""
8205 
8206 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246
8207 #, kde-format
8208 msgid "Overwrite default numeric keys."
8209 msgstr ""
8210 
8211 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247
8212 #, kde-format
8213 msgid "Numeric keys."
8214 msgstr ""
8215 
8216 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248
8217 #, kde-format
8218 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'."
8219 msgstr ""
8220 
8221 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249
8222 #, kde-format
8223 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'."
8224 msgstr ""
8225 
8226 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251
8227 #, kde-format
8228 msgid ""
8229 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
8230 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
8231 msgstr ""
8232 
8233 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253
8234 #, kde-format
8235 msgid ""
8236 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
8237 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
8238 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
8239 "loop once and have a delayed reactivity."
8240 msgstr ""
8241 
8242 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257
8243 #, kde-format
8244 msgid ""
8245 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
8246 msgstr ""
8247 
8248 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258
8249 #, kde-format
8250 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
8251 msgstr ""
8252 
8253 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259
8254 #, kde-format
8255 msgid ""
8256 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
8257 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
8258 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
8259 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
8260 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
8261 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
8262 "displayed once."
8263 msgstr ""
8264 
8265 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263
8266 #, kde-format
8267 msgid ""
8268 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
8269 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)."
8270 msgstr ""
8271 
8272 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304
8273 #, kde-format
8274 msgid "Event Disabled"
8275 msgstr ""
8276 
8277 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375
8278 #, kde-format
8279 msgid "File Info"
8280 msgstr ""
8281 
8282 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387
8283 #, kde-format
8284 msgid "Length:"
8285 msgstr "लांबी :"
8286 
8287 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388
8288 #, kde-format
8289 msgid "Muxrate:"
8290 msgstr ""
8291 
8292 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447
8293 #, kde-format
8294 msgid "Enable playback control (for the whole CD)"
8295 msgstr ""
8296 
8297 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448
8298 #, kde-format
8299 msgid "Use numeric keys"
8300 msgstr ""
8301 
8302 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450
8303 #, kde-format
8304 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
8305 msgstr ""
8306 
8307 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143
8308 #, kde-format
8309 msgid "Playing"
8310 msgstr "प्ले करत आहे"
8311 
8312 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464
8313 #, kde-format
8314 msgid "Playing track"
8315 msgstr ""
8316 
8317 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
8318 #, kde-format
8319 msgid "forever"
8320 msgstr ""
8321 
8322 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472
8323 #, kde-format
8324 msgid "then wait"
8325 msgstr ""
8326 
8327 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477
8328 #, fuzzy, kde-format
8329 msgid " seconds"
8330 msgstr " सेकंद"
8331 
8332 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478
8333 #, kde-format
8334 msgid "infinite"
8335 msgstr "अमर्यादित"
8336 
8337 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480
8338 #, kde-format
8339 msgid "after timeout playing"
8340 msgstr ""
8341 
8342 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495
8343 #, kde-format
8344 msgid "Key Pressed Interaction"
8345 msgstr ""
8346 
8347 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497
8348 #, fuzzy, kde-format
8349 msgid "Previous:"
8350 msgstr "मागील"
8351 
8352 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498
8353 #, fuzzy, kde-format
8354 msgid "Next:"
8355 msgstr "पुढील"
8356 
8357 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499
8358 #, fuzzy, kde-format
8359 msgid "Return:"
8360 msgstr "Return"
8361 
8362 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500
8363 #, fuzzy, kde-format
8364 msgid "Default:"
8365 msgstr "मूलभूत:"
8366 
8367 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521
8368 #, kde-format
8369 msgid "Playback Control"
8370 msgstr ""
8371 
8372 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539
8373 #, kde-format
8374 msgid "Overwrite default assignment"
8375 msgstr ""
8376 
8377 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557
8378 #, kde-format
8379 msgid "Numeric Keys"
8380 msgstr ""
8381 
8382 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
8383 #, fuzzy, kde-format
8384 msgid "Rate:"
8385 msgstr "दर"
8386 
8387 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592
8388 #, kde-format
8389 msgid "Sampling frequency:"
8390 msgstr ""
8391 
8392 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593
8393 #, fuzzy, kde-format
8394 msgid "Mode:"
8395 msgstr "पद्धत"
8396 
8397 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594
8398 #, kde-format
8399 msgid "Copyright:"
8400 msgstr "सर्वाधिकार :"
8401 
8402 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
8403 #, kde-format
8404 msgid "Chroma format:"
8405 msgstr ""
8406 
8407 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634
8408 #, kde-format
8409 msgid "Video format:"
8410 msgstr ""
8411 
8412 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635
8413 #, kde-format
8414 msgid "Resolution:"
8415 msgstr "घनताः"
8416 
8417 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636
8418 #, kde-format
8419 msgid "High resolution:"
8420 msgstr ""
8421 
8422 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638
8423 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304
8424 #, kde-format
8425 msgid "Video"
8426 msgstr "दृश्य"
8427 
8428 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142
8429 #, fuzzy, kde-format
8430 msgid "Key"
8431 msgstr "कळ"
8432 
8433 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165
8434 #, kde-format
8435 msgid "Video CD END"
8436 msgstr ""
8437 
8438 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167
8439 #, kde-format
8440 msgid "Segment-%1 - %2"
8441 msgstr ""
8442 
8443 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169
8444 #, kde-format
8445 msgid "Sequence-%1 - %2"
8446 msgstr ""
8447 
8448 #: projects/k3bvcdview.cpp:92
8449 #, kde-format
8450 msgid ""
8451 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install "
8452 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software "
8453 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
8454 msgstr ""
8455 
8456 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
8457 #, kde-format
8458 msgid "Video DVD Project"
8459 msgstr ""
8460 
8461 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52
8462 #, kde-format
8463 msgid ""
8464 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
8465 "does not support video transcoding and preparation of video object files "
8466 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
8467 "files."
8468 msgstr ""
8469 
8470 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56
8471 #, kde-format
8472 msgid "K3b Video DVD Restrictions"
8473 msgstr ""
8474 
8475 #: projects/k3bview.cpp:44
8476 #, kde-format
8477 msgid "&Burn"
8478 msgstr ""
8479 
8480 #: projects/k3bview.cpp:46
8481 #, kde-format
8482 msgid "Open the burn dialog for the current project"
8483 msgstr ""
8484 
8485 #: projects/k3bview.cpp:47
8486 #, kde-format
8487 msgid "&Properties"
8488 msgstr "गुणधर्म (&P)"
8489 
8490 #: projects/k3bview.cpp:49
8491 #, kde-format
8492 msgid "Open the properties dialog"
8493 msgstr ""
8494 
8495 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50
8496 #, kde-format
8497 msgid "Volume Name:"
8498 msgstr ""
8499 
8500 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196
8501 #, kde-format
8502 msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
8503 msgstr ""
8504 
8505 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197
8506 #, kde-format
8507 msgid "KOffice Storage"
8508 msgstr ""
8509 
8510 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
8511 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8512 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
8513 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312
8514 #, fuzzy, kde-format
8515 msgid "Filetype"
8516 msgstr "फाईल प्रकार (&F):"
8517 
8518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
8519 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
8520 #, fuzzy, kde-format
8521 msgid "Configure Plugin"
8522 msgstr "प्लगइन संयोजीत करा"
8523 
8524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8525 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
8526 #, kde-format
8527 msgid "Create playlist for the ripped files"
8528 msgstr ""
8529 
8530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8531 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
8532 #, kde-format
8533 msgid ""
8534 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
8535 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
8536 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
8537 msgstr ""
8538 
8539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8540 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
8541 #, kde-format
8542 msgid "Create m&3u playlist"
8543 msgstr ""
8544 
8545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8546 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
8547 #, kde-format
8548 msgid "Use relative paths instead of absolute"
8549 msgstr ""
8550 
8551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8552 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
8553 #, kde-format
8554 msgid ""
8555 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
8556 "to its location.\n"
8557 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
8558 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
8559 "in the\n"
8560 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
8561 msgstr ""
8562 
8563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8564 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
8565 #, kde-format
8566 msgid "&Use relative paths"
8567 msgstr ""
8568 
8569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8570 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
8571 #, kde-format
8572 msgid "Rip all tracks to a single file"
8573 msgstr ""
8574 
8575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8576 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
8577 #, kde-format
8578 msgid ""
8579 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
8580 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
8581 "file will contain all tracks one after the other.\n"
8582 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
8583 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern."
8584 msgstr ""
8585 
8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8587 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
8588 #, kde-format
8589 msgid "Create si&ngle file"
8590 msgstr ""
8591 
8592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8593 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
8594 #, kde-format
8595 msgid "Write a cuefile"
8596 msgstr ""
8597 
8598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8599 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
8600 #, kde-format
8601 msgid ""
8602 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
8603 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems."
8604 msgstr ""
8605 
8606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8607 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
8608 #, kde-format
8609 msgid "Write &cue file"
8610 msgstr ""
8611 
8612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8613 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
8614 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
8615 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133
8616 #, kde-format
8617 msgid "Target Folder"
8618 msgstr ""
8619 
8620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8622 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
8623 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139
8624 #, kde-format
8625 msgid "Free space in directory:"
8626 msgstr ""
8627 
8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
8630 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
8631 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
8632 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152
8633 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175
8634 #, kde-format
8635 msgid "-"
8636 msgstr ""
8637 
8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
8640 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
8641 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165
8642 #, kde-format
8643 msgid "Space needed:"
8644 msgstr ""
8645 
8646 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
8647 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
8648 #, kde-format
8649 msgid "Ripping Pattern"
8650 msgstr ""
8651 
8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
8653 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
8654 #, kde-format
8655 msgid "Replace all blan&ks with:"
8656 msgstr ""
8657 
8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8659 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
8660 #, kde-format
8661 msgid "Playlist pattern:"
8662 msgstr ""
8663 
8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
8666 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
8667 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372
8668 #, kde-format
8669 msgid "Ripped files pattern:"
8670 msgstr ""
8671 
8672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
8673 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
8674 #, kde-format
8675 msgid "Insert your custom pattern here"
8676 msgstr ""
8677 
8678 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
8679 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
8680 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403
8681 #, kde-format
8682 msgid "See special strings"
8683 msgstr ""
8684 
8685 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
8686 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
8687 #, kde-format
8688 msgid "About conditional inclusion"
8689 msgstr ""
8690 
8691 #: rip/categories.cpp:19
8692 #, kde-format
8693 msgid "Blues"
8694 msgstr "ब्लूज़"
8695 
8696 #: rip/categories.cpp:19
8697 #, kde-format
8698 msgid "Classical"
8699 msgstr "शास्त्रीय"
8700 
8701 #: rip/categories.cpp:19
8702 #, kde-format
8703 msgctxt "music genre"
8704 msgid "Country"
8705 msgstr "देश"
8706 
8707 #: rip/categories.cpp:20
8708 #, kde-format
8709 msgid "Folk"
8710 msgstr "फॉक"
8711 
8712 #: rip/categories.cpp:20
8713 #, kde-format
8714 msgid "Jazz"
8715 msgstr "ज़ैज"
8716 
8717 #: rip/categories.cpp:21
8718 #, kde-format
8719 msgid "New Age"
8720 msgstr "न्यू-एज"
8721 
8722 #: rip/categories.cpp:21
8723 #, kde-format
8724 msgid "Reggae"
8725 msgstr "रेग्गे"
8726 
8727 #: rip/categories.cpp:21
8728 #, kde-format
8729 msgid "Rock"
8730 msgstr "रॉक"
8731 
8732 #: rip/categories.cpp:21
8733 #, kde-format
8734 msgid "Soundtrack"
8735 msgstr "आवाज ट्रॅक"
8736 
8737 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143
8738 #, kde-format
8739 msgid "Searching for Artist information..."
8740 msgstr ""
8741 
8742 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97
8743 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350
8744 #, fuzzy, kde-format
8745 msgid "1 track (%2)"
8746 msgid_plural "%1 tracks (%2)"
8747 msgstr[0] "ट्रॅक"
8748 msgstr[1] "1 ट्रॅक्स [%2]"
8749 
8750 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199
8751 #, fuzzy, kde-format
8752 msgid "Audio CD"
8753 msgstr "ऑडिओ सीडी"
8754 
8755 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216
8756 #, kde-format
8757 msgid "Edit Track Info..."
8758 msgstr ""
8759 
8760 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217
8761 #, kde-format
8762 msgid "Edit current track information"
8763 msgstr ""
8764 
8765 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222
8766 #, kde-format
8767 msgid "Edit Album Info..."
8768 msgstr ""
8769 
8770 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223
8771 #, kde-format
8772 msgid "Edit album information"
8773 msgstr ""
8774 
8775 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
8776 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374
8777 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342
8778 #, kde-format
8779 msgid "Start Ripping"
8780 msgstr ""
8781 
8782 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229
8783 #, kde-format
8784 msgid "Start audio ripping process"
8785 msgstr ""
8786 
8787 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234
8788 #, kde-format
8789 msgid "Query CD Database"
8790 msgstr ""
8791 
8792 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235
8793 #, kde-format
8794 msgid "Look for information on CDDB"
8795 msgstr ""
8796 
8797 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240
8798 #, kde-format
8799 msgid "Read CD-Text"
8800 msgstr ""
8801 
8802 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241
8803 #, kde-format
8804 msgid "Read CD-Text information"
8805 msgstr ""
8806 
8807 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246
8808 #, kde-format
8809 msgid "Load CD Info"
8810 msgstr ""
8811 
8812 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247
8813 #, kde-format
8814 msgid "Load track and album information"
8815 msgstr ""
8816 
8817 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254
8818 #, kde-format
8819 msgid "Save CD Info Locally"
8820 msgstr ""
8821 
8822 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255
8823 #, kde-format
8824 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache"
8825 msgstr ""
8826 
8827 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260
8828 #, kde-format
8829 msgid "Show Data Part"
8830 msgstr ""
8831 
8832 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261
8833 #, kde-format
8834 msgid "Mounts the data part of CD"
8835 msgstr ""
8836 
8837 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366
8838 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8839 #, kde-format
8840 msgid "Check Track"
8841 msgstr ""
8842 
8843 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8844 #, kde-format
8845 msgid "Check Tracks"
8846 msgstr ""
8847 
8848 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370
8849 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8850 #, kde-format
8851 msgid "Uncheck Track"
8852 msgstr ""
8853 
8854 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8855 #, kde-format
8856 msgid "Uncheck Tracks"
8857 msgstr ""
8858 
8859 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8860 #, kde-format
8861 msgid "Please select the tracks to rip."
8862 msgstr ""
8863 
8864 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8865 #, kde-format
8866 msgid "No Tracks Selected"
8867 msgstr ""
8868 
8869 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339
8870 #, kde-format
8871 msgid "Multiple Tracks"
8872 msgstr ""
8873 
8874 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341
8875 #, kde-format
8876 msgid "CDDB Track %1"
8877 msgstr ""
8878 
8879 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423
8880 #, fuzzy, kde-format
8881 msgid "Title:"
8882 msgstr "शिर्षक :"
8883 
8884 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424
8885 #, kde-format
8886 msgid "Artist:"
8887 msgstr "कलाकार :"
8888 
8889 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425
8890 #, kde-format
8891 msgid "Extra info:"
8892 msgstr ""
8893 
8894 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385
8895 #, kde-format
8896 msgid "Album CDDB"
8897 msgstr ""
8898 
8899 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426
8900 #, kde-format
8901 msgid "Genre:"
8902 msgstr "शैली :"
8903 
8904 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427
8905 #, kde-format
8906 msgid "Year:"
8907 msgstr "वर्ष :"
8908 
8909 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429
8910 #, fuzzy, kde-format
8911 msgid "Category:"
8912 msgstr "विभाग :"
8913 
8914 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168
8915 #, kde-format
8916 msgid "Wave"
8917 msgstr ""
8918 
8919 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96
8920 #, kde-format
8921 msgid "Audio Project Conversion"
8922 msgstr ""
8923 
8924 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117
8925 #, kde-format
8926 msgid "Filename (relative to base folder)"
8927 msgstr ""
8928 
8929 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119
8930 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253
8931 #, kde-format
8932 msgid "File Size"
8933 msgstr "फाईलचा आकार"
8934 
8935 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142
8936 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160
8937 #, kde-format
8938 msgid "File Naming"
8939 msgstr ""
8940 
8941 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169
8942 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238
8943 #, kde-format
8944 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
8945 msgstr ""
8946 
8947 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186
8948 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255
8949 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512
8950 #, kde-format
8951 msgid "Do you want to overwrite these files?"
8952 msgstr ""
8953 
8954 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188
8955 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166
8956 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514
8957 #, kde-format
8958 msgid "Files Exist"
8959 msgstr ""
8960 
8961 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48
8962 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57
8963 #, kde-format
8964 msgid "Converting Audio Tracks"
8965 msgstr ""
8966 
8967 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50
8968 #, kde-format
8969 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
8970 msgstr ""
8971 
8972 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58
8973 #, kde-format
8974 msgid "Starting audio conversion."
8975 msgstr ""
8976 
8977 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85
8978 #, kde-format
8979 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
8980 msgstr ""
8981 
8982 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90
8983 #, kde-format
8984 msgid "Converting track %1"
8985 msgstr ""
8986 
8987 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96
8988 #, kde-format
8989 msgid "Successfully converted track %1."
8990 msgstr ""
8991 
8992 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91
8993 #, kde-format
8994 msgid "Error while initializing audio ripping."
8995 msgstr ""
8996 
8997 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133
8998 #, kde-format
8999 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
9000 msgstr ""
9001 
9002 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187
9003 #, kde-format
9004 msgid "Ripping Audio Tracks"
9005 msgstr ""
9006 
9007 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189
9008 #, kde-format
9009 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
9010 msgstr ""
9011 
9012 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219
9013 #, kde-format
9014 msgid "Extracting Digital Audio"
9015 msgstr ""
9016 
9017 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226
9018 #, kde-format
9019 msgid "Could not load libcdparanoia."
9020 msgstr ""
9021 
9022 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237
9023 #, kde-format
9024 msgid "Reading CD table of contents."
9025 msgstr ""
9026 
9027 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241
9028 #, kde-format
9029 msgid "Could not open device %1"
9030 msgstr ""
9031 
9032 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254
9033 #, kde-format
9034 msgid "Searching index 0 for all tracks"
9035 msgstr ""
9036 
9037 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258
9038 #, kde-format
9039 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
9040 msgstr ""
9041 
9042 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289
9043 #, kde-format
9044 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
9045 msgstr ""
9046 
9047 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294
9048 #, kde-format
9049 msgid "Ripping track %1"
9050 msgstr ""
9051 
9052 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300
9053 #, kde-format
9054 msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
9055 msgstr ""
9056 
9057 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114
9058 #, kde-format
9059 msgid "CD Ripping"
9060 msgstr ""
9061 
9062 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173
9063 #, kde-format
9064 msgid "Do not read pregaps"
9065 msgstr ""
9066 
9067 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
9068 #, kde-format
9069 msgid "Starts copying the selected tracks"
9070 msgstr ""
9071 
9072 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
9073 #, kde-format
9074 msgid "Maximal number of read retries"
9075 msgstr ""
9076 
9077 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201
9078 #, kde-format
9079 msgid ""
9080 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
9081 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
9082 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
9083 msgstr ""
9084 
9085 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205
9086 #, kde-format
9087 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
9088 msgstr ""
9089 
9090 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206
9091 #, kde-format
9092 msgid ""
9093 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
9094 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
9095 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software "
9096 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
9097 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
9098 "regenerated.</p>"
9099 msgstr ""
9100 
9101 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359
9102 #, kde-format
9103 msgid "Cue-file"
9104 msgstr ""
9105 
9106 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397
9107 #, fuzzy, kde-format
9108 msgid "Track%1"
9109 msgstr "ट्रॅक"
9110 
9111 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51
9112 #, kde-format
9113 msgid "Playlist"
9114 msgstr "प्ले यादी"
9115 
9116 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155
9117 #, kde-format
9118 msgid "Artist"
9119 msgstr "कलाकार"
9120 
9121 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157
9122 #, kde-format
9123 msgctxt "audio track title"
9124 msgid "Title"
9125 msgstr "शिर्षक"
9126 
9127 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205
9128 #, kde-format
9129 msgid "Data Track"
9130 msgstr ""
9131 
9132 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45
9133 #, kde-format
9134 msgctxt ""
9135 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9136 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
9137 msgstr ""
9138 
9139 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46
9140 #, kde-format
9141 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
9142 msgstr ""
9143 
9144 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47
9145 #, kde-format
9146 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
9147 msgstr ""
9148 
9149 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48
9150 #, kde-format
9151 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
9152 msgstr ""
9153 
9154 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50
9155 #, kde-format
9156 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
9157 msgstr ""
9158 
9159 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52
9160 #, kde-format
9161 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}"
9162 msgstr ""
9163 
9164 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119
9165 #, kde-format
9166 msgid ""
9167 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9168 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
9169 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
9170 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9171 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
9172 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
9173 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
9174 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
9175 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
9176 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
9177 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
9178 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
9179 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
9180 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
9181 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
9182 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
9183 msgstr ""
9184 
9185 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145
9186 #, kde-format
9187 msgctxt ""
9188 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9189 msgid ""
9190 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
9191 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
9192 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
9193 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
9194 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
9195 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
9196 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
9197 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
9198 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
9199 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
9200 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
9201 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
9202 "can be one character out of [atnycgATCd]."
9203 msgstr ""
9204 
9205 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177
9206 #, kde-format
9207 msgid "1 track (encoding to %2)"
9208 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
9209 msgstr[0] ""
9210 msgstr[1] ""
9211 
9212 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182
9213 #, fuzzy, kde-format
9214 msgid "1 track"
9215 msgid_plural "%1 tracks"
9216 msgstr[0] "ट्रॅक"
9217 msgstr[1] "1 ट्रॅक्स [%2]"
9218 
9219 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264
9220 #, kde-format
9221 msgid "Removed partial file '%1'."
9222 msgstr ""
9223 
9224 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454
9225 #, kde-format
9226 msgid "Unable to open '%1' for writing."
9227 msgstr ""
9228 
9229 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368
9230 #, kde-format
9231 msgid "Error while encoding track %1."
9232 msgstr ""
9233 
9234 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404
9235 #, kde-format
9236 msgid "Writing playlist to %1."
9237 msgstr ""
9238 
9239 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500
9240 #, kde-format
9241 msgid "Writing cue file to %1."
9242 msgstr ""
9243 
9244 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134
9245 #, kde-format
9246 msgid "Track %1"
9247 msgstr "ट्रॅक %1"
9248 
9249 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52
9250 #, kde-format
9251 msgid "Job canceled by user."
9252 msgstr "वापरकर्त्याने कार्य रद्द केले."
9253 
9254 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81
9255 #, kde-format
9256 msgid "Check files"
9257 msgstr ""
9258 
9259 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
9260 #, fuzzy, kde-format
9261 msgid "Could not find %1 executable."
9262 msgstr "'%1' एक्जीक्यूटेबल आढळले नाही."
9263 
9264 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92
9265 #, kde-format
9266 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1."
9267 msgstr ""
9268 
9269 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93
9270 #, kde-format
9271 msgid ""
9272 "You can find this on your distribution’s software repository or download it "
9273 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
9274 msgstr ""
9275 
9276 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
9277 #, kde-format
9278 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
9279 msgstr ""
9280 
9281 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102
9282 #, kde-format
9283 msgid ""
9284 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
9285 "vcdimager.org"
9286 msgstr ""
9287 
9288 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109
9289 #, kde-format
9290 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
9291 msgstr ""
9292 
9293 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160
9294 #, kde-format
9295 msgid "Extracting"
9296 msgstr ""
9297 
9298 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161
9299 #, kde-format
9300 msgid "Start extracting."
9301 msgstr ""
9302 
9303 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162
9304 #, kde-format
9305 msgid "Extract files from %1 to %2."
9306 msgstr ""
9307 
9308 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167
9309 #, kde-format
9310 msgid "Could not start %1."
9311 msgstr ""
9312 
9313 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257
9314 #, kde-format
9315 msgid "Files successfully extracted."
9316 msgstr ""
9317 
9318 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260
9319 #, kde-format
9320 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
9321 msgstr ""
9322 
9323 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261
9324 #, kde-format
9325 msgid "Please send me an email with the last output..."
9326 msgstr ""
9327 
9328 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
9329 #, kde-format
9330 msgid "%1 did not exit cleanly."
9331 msgstr ""
9332 
9333 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281
9334 #, kde-format
9335 msgid "%1 encountered non-form2 sector"
9336 msgstr ""
9337 
9338 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282
9339 #, kde-format
9340 msgid "leaving loop"
9341 msgstr ""
9342 
9343 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290
9344 #, kde-format
9345 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
9346 msgstr ""
9347 
9348 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335
9349 #, kde-format
9350 msgid "Extracting %1"
9351 msgstr ""
9352 
9353 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328
9354 #, kde-format
9355 msgid "Extracting %1 to %2"
9356 msgstr ""
9357 
9358 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37
9359 #, kde-format
9360 msgid "Video CD Ripping"
9361 msgstr ""
9362 
9363 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61
9364 #, kde-format
9365 msgid "Destination Folder"
9366 msgstr ""
9367 
9368 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66
9369 #, kde-format
9370 msgid "Rip files to:"
9371 msgstr ""
9372 
9373 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73
9374 #, kde-format
9375 msgid "Free space in folder:"
9376 msgstr ""
9377 
9378 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
9379 #, kde-format
9380 msgid "Necessary storage size:"
9381 msgstr ""
9382 
9383 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
9384 #, kde-format
9385 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
9386 msgstr ""
9387 
9388 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92
9389 #, kde-format
9390 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
9391 msgstr ""
9392 
9393 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96
9394 #, kde-format
9395 msgid "Extract XML structure"
9396 msgstr ""
9397 
9398 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106
9399 #, kde-format
9400 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
9401 msgstr ""
9402 
9403 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117
9404 #, kde-format
9405 msgid "Free space in destination folder: %1"
9406 msgstr ""
9407 
9408 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119
9409 #, kde-format
9410 msgid "Necessary space for extracted files"
9411 msgstr ""
9412 
9413 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121
9414 #, kde-format
9415 msgid "Ignore extended PSD"
9416 msgstr ""
9417 
9418 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122
9419 #, kde-format
9420 msgid ""
9421 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
9422 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
9423 msgstr ""
9424 
9425 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124
9426 #, kde-format
9427 msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
9428 msgstr ""
9429 
9430 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125
9431 #, kde-format
9432 msgid ""
9433 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
9434 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
9435 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
9436 msgstr ""
9437 
9438 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128
9439 #, kde-format
9440 msgid "Create XML description file."
9441 msgstr ""
9442 
9443 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
9444 #, kde-format
9445 msgid ""
9446 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
9447 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
9448 "If you only extract sequences, the description file will also hold the "
9449 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
9450 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
9451 msgstr ""
9452 
9453 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164
9454 #, kde-format
9455 msgid "Continue although the folder is not empty?"
9456 msgstr ""
9457 
9458 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192
9459 #, fuzzy, kde-format
9460 msgid "Item Name"
9461 msgstr "घटकाचे नाव:"
9462 
9463 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193
9464 #, kde-format
9465 msgid "Extracted Name"
9466 msgstr ""
9467 
9468 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424
9469 #, kde-format
9470 msgid "Video CD MPEG tracks"
9471 msgstr ""
9472 
9473 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254
9474 #, kde-format
9475 msgid "Video CD DATA track"
9476 msgstr ""
9477 
9478 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270
9479 #, kde-format
9480 msgid "Sequence-%1"
9481 msgstr ""
9482 
9483 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318
9484 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430
9485 #, kde-format
9486 msgid "Files"
9487 msgstr "फाईल्स"
9488 
9489 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436
9490 #, kde-format
9491 msgid "Segments"
9492 msgstr ""
9493 
9494 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358
9495 #, kde-format
9496 msgid "Check All"
9497 msgstr ""
9498 
9499 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362
9500 #, kde-format
9501 msgid "Uncheck All"
9502 msgstr ""
9503 
9504 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378
9505 #, kde-format
9506 msgid "View Files"
9507 msgstr ""
9508 
9509 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379
9510 #, kde-format
9511 msgid "View plain data files"
9512 msgstr ""
9513 
9514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
9515 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21
9516 #, kde-format
9517 msgid ""
9518 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
9519 msgstr ""
9520 
9521 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
9522 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45
9523 #, fuzzy, kde-format
9524 msgid "Setti&ngs"
9525 msgstr "संयोजना (&S)"
9526 
9527 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
9528 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51
9529 #, kde-format
9530 msgid "Video Quality"
9531 msgstr ""
9532 
9533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
9534 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59
9535 #, kde-format
9536 msgid "Video Size:"
9537 msgstr ""
9538 
9539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
9540 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
9541 #, kde-format
9542 msgid "Video Bitrate:"
9543 msgstr ""
9544 
9545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
9546 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191
9547 #, kde-format
9548 msgid "Audio Quality"
9549 msgstr ""
9550 
9551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
9552 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204
9553 #, fuzzy, kde-format
9554 msgid "Variable &Bitrate"
9555 msgstr "परिवर्तनीय बिटदर"
9556 
9557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
9558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
9559 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213
9560 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258
9561 #, kde-format
9562 msgid "Audio Bitrate:"
9563 msgstr ""
9564 
9565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings)
9566 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239
9567 #, kde-format
9568 msgid ""
9569 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
9570 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>"
9571 msgstr ""
9572 
9573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9574 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320
9575 #, kde-format
9576 msgid "Video Codec:"
9577 msgstr ""
9578 
9579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
9580 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
9581 #, kde-format
9582 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
9583 msgstr ""
9584 
9585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9586 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341
9587 #, kde-format
9588 msgid "Audio Codec:"
9589 msgstr ""
9590 
9591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
9592 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351
9593 #, kde-format
9594 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
9595 msgstr ""
9596 
9597 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9598 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364
9599 #, kde-format
9600 msgid "File Namin&g"
9601 msgstr ""
9602 
9603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
9604 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415
9605 #, kde-format
9606 msgid "Replace all &blanks with:"
9607 msgstr ""
9608 
9609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9610 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463
9611 #, kde-format
9612 msgid "Enable 2-pass encoding"
9613 msgstr ""
9614 
9615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9616 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468
9617 #, kde-format
9618 msgid ""
9619 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
9620 "first pass is used to gather information about the video in order to improve "
9621 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
9622 "higher quality using a variable bitrate.\n"
9623 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
9624 "bitrate and a lower quality.\n"
9625 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
9626 msgstr ""
9627 
9628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9629 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471
9630 #, kde-format
9631 msgid "&2-pass encoding"
9632 msgstr ""
9633 
9634 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9635 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474
9636 #, fuzzy, kde-format
9637 msgid "Alt+2"
9638 msgstr "Alt"
9639 
9640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9641 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484
9642 #, kde-format
9643 msgid "Automatically detect the black borders of the video"
9644 msgstr ""
9645 
9646 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9647 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489
9648 #, kde-format
9649 msgid ""
9650 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
9651 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
9652 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
9653 "Video DVD standard.\n"
9654 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
9655 "black bars from the resulting video.\n"
9656 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
9657 "material is exceptionally short or dark."
9658 msgstr ""
9659 
9660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9661 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492
9662 #, kde-format
9663 msgid "Automatic &Video Clipping"
9664 msgstr ""
9665 
9666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9667 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502
9668 #, kde-format
9669 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
9670 msgstr ""
9671 
9672 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9673 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506
9674 #, kde-format
9675 msgid ""
9676 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
9677 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
9678 "44100 Hz.\n"
9679 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
9680 "stream to 44100 Hz."
9681 msgstr ""
9682 
9683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9684 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
9685 #, kde-format
9686 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
9687 msgstr ""
9688 
9689 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9690 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512
9691 #, fuzzy, kde-format
9692 msgid "Alt+4"
9693 msgstr "Alt"
9694 
9695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
9696 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522
9697 #, kde-format
9698 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
9699 msgstr ""
9700 
9701 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149
9702 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214
9703 #, fuzzy, kde-format
9704 msgid "Title %1 (%2)"
9705 msgstr "शिर्षक"
9706 
9707 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170
9708 #, kde-format
9709 msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
9710 msgstr ""
9711 
9712 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174
9713 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45
9714 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69
9715 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94
9716 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119
9717 #, kde-format
9718 msgid "unknown language"
9719 msgstr ""
9720 
9721 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181
9722 #, fuzzy, kde-format
9723 msgid "%1 (not supported)"
9724 msgstr "समर्थीत नाही"
9725 
9726 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251
9727 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76
9728 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300
9729 #, kde-format
9730 msgid "Title"
9731 msgstr "शिर्षक"
9732 
9733 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252
9734 #, kde-format
9735 msgid "Video Size"
9736 msgstr ""
9737 
9738 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272
9739 #, no-c-format, kde-format
9740 msgctxt "Ch is short for Channels"
9741 msgid "%1Ch"
9742 msgid_plural "%1Ch"
9743 msgstr[0] ""
9744 msgstr[1] ""
9745 
9746 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323
9747 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353
9748 #, kde-format
9749 msgid "Video DVD Ripping"
9750 msgstr ""
9751 
9752 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354
9753 #, kde-format
9754 msgid "1 title from %2"
9755 msgid_plural "%1 titles from %2"
9756 msgstr[0] ""
9757 msgstr[1] ""
9758 
9759 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494
9760 #, kde-format
9761 msgid ""
9762 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
9763 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
9764 "choose AC3 audio streams for all ripped titles."
9765 msgstr ""
9766 
9767 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497
9768 #, kde-format
9769 msgid "AC3 Pass-through"
9770 msgstr ""
9771 
9772 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103
9773 #, kde-format
9774 msgid "Ripping Video DVD Titles"
9775 msgstr ""
9776 
9777 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109
9778 #, kde-format
9779 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
9780 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
9781 msgstr[0] ""
9782 msgstr[1] ""
9783 
9784 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138
9785 #, kde-format
9786 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
9787 msgstr ""
9788 
9789 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143
9790 #, kde-format
9791 msgid "Failed to rip title %1"
9792 msgstr ""
9793 
9794 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173
9795 #, kde-format
9796 msgid "Determined clipping values for title %1"
9797 msgstr ""
9798 
9799 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174
9800 #, kde-format
9801 msgid "Top: %1, Bottom: %2"
9802 msgstr ""
9803 
9804 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175
9805 #, kde-format
9806 msgid "Left: %1, Right: %2"
9807 msgstr ""
9808 
9809 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
9810 #, kde-format
9811 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
9812 msgstr ""
9813 
9814 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192
9815 #, kde-format
9816 msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
9817 msgstr ""
9818 
9819 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
9820 #, kde-format
9821 msgid "Show files"
9822 msgstr ""
9823 
9824 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
9825 #, kde-format
9826 msgid ""
9827 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
9828 "further processing with another application"
9829 msgstr ""
9830 
9831 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165
9832 #, kde-format
9833 msgid "Please select the titles to rip."
9834 msgstr ""
9835 
9836 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166
9837 #, kde-format
9838 msgid "No Titles Selected"
9839 msgstr ""
9840 
9841 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242
9842 #, kde-format
9843 msgid ""
9844 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
9845 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
9846 msgstr ""
9847 
9848 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247
9849 #, kde-format
9850 msgid "Unmounting failed"
9851 msgstr ""
9852 
9853 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257
9854 #, kde-format
9855 msgid ""
9856 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
9857 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
9858 msgstr ""
9859 
9860 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268
9861 #, fuzzy, kde-format
9862 msgid "%1 (Video DVD)"
9863 msgstr "व्हिडीओ डीव्हीडी"
9864 
9865 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269
9866 #, fuzzy, kde-format
9867 msgid "%1 title"
9868 msgid_plural "%1 titles"
9869 msgstr[0] "शिर्षक"
9870 msgstr[1] ""
9871 
9872 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277
9873 #, kde-format
9874 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
9875 msgstr ""
9876 
9877 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291
9878 #, kde-format
9879 msgid ""
9880 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
9881 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it "
9882 "is installed properly."
9883 msgstr ""
9884 
9885 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304
9886 #, kde-format
9887 msgid "Unable to read Video DVD contents."
9888 msgstr ""
9889 
9890 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343
9891 #, kde-format
9892 msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
9893 msgstr ""
9894 
9895 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345
9896 #, kde-format
9897 msgid ""
9898 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
9899 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
9900 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
9901 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If "
9902 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
9903 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
9904 msgstr ""
9905 
9906 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58
9907 msgid "Keep original dimensions"
9908 msgstr ""
9909 
9910 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59
9911 msgid "640x? (automatic height)"
9912 msgstr ""
9913 
9914 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60
9915 msgid "320x? (automatic height)"
9916 msgstr ""
9917 
9918 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178
9919 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179
9920 #, fuzzy, kde-format
9921 msgid "auto"
9922 msgstr "स्वयंचलित"
9923 
9924 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278
9925 #, kde-format
9926 msgid ""
9927 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9928 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
9929 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9930 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
9931 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
9932 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
9933 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
9934 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
9935 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
9936 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
9937 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
9938 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
9939 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
9940 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
9941 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
9942 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
9943 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
9944 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
9945 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
9946 msgstr ""
9947 
9948 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331
9949 #, kde-format
9950 msgid "Video Picture Size"
9951 msgstr ""
9952 
9953 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333
9954 #, kde-format
9955 msgid ""
9956 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
9957 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
9958 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
9959 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
9960 "performed."
9961 msgstr ""
9962 
9963 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348
9964 #, fuzzy, kde-format
9965 msgid "Width:"
9966 msgstr "रुंदी :"
9967 
9968 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350
9969 #, fuzzy, kde-format
9970 msgid "Height:"
9971 msgstr "उंची :"
9972 
9973 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41
9974 #, kde-format
9975 msgid "%1 %2Ch (%3)"
9976 msgstr ""
9977 
9978 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52
9979 #, kde-format
9980 msgid "No audio streams"
9981 msgstr ""
9982 
9983 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
9984 #, kde-format
9985 msgid "Audio Streams"
9986 msgstr ""
9987 
9988 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65
9989 #, kde-format
9990 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
9991 msgstr ""
9992 
9993 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91
9994 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116
9995 #, kde-format
9996 msgid "RLE"
9997 msgstr ""
9998 
9999 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92
10000 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
10001 #, kde-format
10002 msgid "Extended"
10003 msgstr "विस्तारीत"
10004 
10005 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101
10006 #, kde-format
10007 msgid "No Subpicture streams"
10008 msgstr ""
10009 
10010 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
10011 #, kde-format
10012 msgid "Subpicture Streams"
10013 msgstr ""
10014 
10015 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10016 #, kde-format
10017 msgid "MPEG1"
10018 msgstr ""
10019 
10020 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10021 #, kde-format
10022 msgid "MPEG2"
10023 msgstr ""
10024 
10025 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250
10026 #, fuzzy, kde-format
10027 msgid "%1 chapter"
10028 msgid_plural "%1 chapters"
10029 msgstr[0] "प्रकरण :"
10030 msgstr[1] ""
10031 
10032 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260
10033 #, kde-format
10034 msgid "letterboxed"
10035 msgstr ""
10036 
10037 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262
10038 #, kde-format
10039 msgid "anamorph"
10040 msgstr ""
10041 
10042 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308
10043 #, kde-format
10044 msgid "Subpicture"
10045 msgstr ""
10046 
10047 #~ msgid "Windows Media v1"
10048 #~ msgstr "विंडोज़ मीडिया v1"
10049 
10050 #~ msgid "Windows Media v2"
10051 #~ msgstr "विंडोज़ मीडिया v2"
10052 
10053 #~ msgid "MPEG 1 Layer III"
10054 #~ msgstr "एमपीईजी 1 लेयर 3"
10055 
10056 #~ msgid "Close"
10057 #~ msgstr "बंद करा"
10058 
10059 #, fuzzy
10060 #~ msgid "Overwrite"
10061 #~ msgstr "खोडून लिहा"
10062 
10063 #, fuzzy
10064 #~| msgid "Options"
10065 #~ msgid "CDDB Options"
10066 #~ msgstr "पर्याय"
10067 
10068 #, fuzzy
10069 #~ msgid "Local"
10070 #~ msgstr "स्थानिक"
10071 
10072 #, fuzzy
10073 #~ msgid "Directory:"
10074 #~ msgstr "संचयीका"
10075 
10076 #~ msgid "Directory"
10077 #~ msgstr "संचयीका"
10078 
10079 #, fuzzy
10080 #~| msgid "Directory"
10081 #~ msgid "Add directory"
10082 #~ msgstr "संचयीका"
10083 
10084 #, fuzzy
10085 #~| msgid "Directory"
10086 #~ msgid "Remove directory"
10087 #~ msgstr "संचयीका"
10088 
10089 #, fuzzy
10090 #~| msgid "Directory"
10091 #~ msgid "Move directory up"
10092 #~ msgstr "संचयीका"
10093 
10094 #, fuzzy
10095 #~ msgid "Remote"
10096 #~ msgstr "दूरस्थ (&R):"
10097 
10098 #~ msgid "Server:"
10099 #~ msgstr "सर्व्हर :"
10100 
10101 #~ msgid "Server"
10102 #~ msgstr "सर्व्हर"
10103 
10104 #~ msgid "Port"
10105 #~ msgstr "पोर्ट"
10106 
10107 #, fuzzy
10108 #~ msgid "Port "
10109 #~ msgstr "पोर्ट :"
10110 
10111 #, fuzzy
10112 #~| msgid "Server"
10113 #~ msgid "Add server"
10114 #~ msgstr "सर्व्हर"
10115 
10116 #, fuzzy
10117 #~| msgid "Remove Theme"
10118 #~ msgid "Remove server"
10119 #~ msgstr "शैली काढून टाका"
10120 
10121 #, fuzzy
10122 #~| msgid "Path"
10123 #~ msgid "CGI Path"
10124 #~ msgstr "मार्ग"
10125 
10126 #~ msgid "Path:"
10127 #~ msgstr "मार्ग :"
10128 
10129 #, fuzzy
10130 #~ msgid "P&ublisher:"
10131 #~ msgstr "प्रकाशक :"
10132 
10133 #, fuzzy
10134 #~ msgid "S&ystem:"
10135 #~ msgstr "प्रणाली"
10136 
10137 #, fuzzy
10138 #~ msgid "&Application:"
10139 #~ msgstr "अनुप्रयोग"
10140 
10141 #, fuzzy
10142 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime"
10143 #~ msgid "Remaining time: %1"
10144 #~ msgstr "उर्वरीत वेळ :"