Warning, /multimedia/k3b/po/mr/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n" 0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" 0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: mr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "चेतन खोना" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "chetan@kompkin.com" 0029 0030 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202 0031 #, kde-format 0032 msgid "WavPack" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204 0036 #, kde-format 0037 msgid "Monkey's Audio (APE)" 0038 msgstr "" 0039 0040 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206 0041 #, kde-format 0042 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" 0043 msgstr "" 0044 0045 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366 0046 #, kde-format 0047 msgid "FLAC" 0048 msgstr "एफ़एलएसी" 0049 0050 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 0051 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387 0052 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110 0053 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373 0054 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386 0055 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106 0056 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323 0057 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331 0058 #, kde-format 0059 msgid "Channels" 0060 msgstr "माध्यमे" 0061 0062 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 0063 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 0064 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0065 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374 0066 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400 0067 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0068 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324 0069 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 0070 #, kde-format 0071 msgid "Sampling Rate" 0072 msgstr "सेंपलिंग दर" 0073 0074 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374 0075 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391 0076 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325 0077 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 0078 #, kde-format 0079 msgid "Sample Size" 0080 msgstr "सेंपल आकार" 0081 0082 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 0083 #, kde-format 0084 msgid "Vendor" 0085 msgstr "विक्रेता" 0086 0087 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 0088 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0089 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401 0090 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0091 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 0092 #, kde-format 0093 msgid "%1 Hz" 0094 msgstr "%1 Hz" 0095 0096 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 0097 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336 0098 #, kde-format 0099 msgid "1 bit" 0100 msgid_plural "%1 bits" 0101 msgstr[0] "1 बिट" 0102 msgstr[1] "%1 बिट्स" 0103 0104 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375 0105 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 0106 #, kde-format 0107 msgid "Bitrate" 0108 msgstr "बिटदर" 0109 0110 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376 0111 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 0112 #, kde-format 0113 msgid "Layer" 0114 msgstr "स्तर" 0115 0116 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377 0117 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 0118 #, kde-format 0119 msgid "Emphasis" 0120 msgstr "जोर" 0121 0122 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378 0123 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 0124 #, kde-format 0125 msgid "Copyright" 0126 msgstr "कॉपीराईट" 0127 0128 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379 0129 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434 0130 #, kde-format 0131 msgid "Original" 0132 msgstr "मूळ" 0133 0134 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380 0135 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436 0136 #, kde-format 0137 msgid "CRC" 0138 msgstr "सीआरसी" 0139 0140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0141 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389 0142 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180 0143 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88 0144 #, kde-format 0145 msgid "Mono" 0146 msgstr "एकसुरी" 0147 0148 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 0149 #, kde-format 0150 msgid "Dual" 0151 msgstr "" 0152 0153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0154 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 0155 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175 0156 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 0157 #, kde-format 0158 msgid "Joint Stereo" 0159 msgstr "जोडलेला स्टीरीओ" 0160 0161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0162 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 0163 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170 0164 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86 0165 #, kde-format 0166 msgid "Stereo" 0167 msgstr "स्टीरीओ" 0168 0169 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 0170 #, kde-format 0171 msgid "VBR" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 0175 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0176 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0177 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0178 #, kde-format 0179 msgid "%1 bps" 0180 msgstr "" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 0183 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 0184 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76 0185 #, fuzzy, kde-format 0186 msgid "None" 0187 msgstr "काही नाही" 0188 0189 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 0190 #, fuzzy, kde-format 0191 msgid "50/15 ms" 0192 msgstr "ms" 0193 0194 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427 0195 #, kde-format 0196 msgid "CCITT J.17" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429 0200 #, fuzzy, kde-format 0201 msgid "Unknown" 0202 msgstr "अपरिचीत" 0203 0204 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0205 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0206 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0207 #, fuzzy, kde-format 0208 msgid "Yes" 0209 msgstr "हो" 0210 0211 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0212 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0213 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0214 #, kde-format 0215 msgid "No" 0216 msgstr "नाही" 0217 0218 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60 0219 #, kde-format 0220 msgid "Musepack" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105 0224 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96 0225 #, kde-format 0226 msgid "Version" 0227 msgstr "आवृत्ती" 0228 0229 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0230 #, kde-format 0231 msgid "Bitrate Upper" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0235 #, kde-format 0236 msgid "Bitrate Nominal" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0240 #, kde-format 0241 msgid "Bitrate Lower" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192 0245 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407 0246 #, kde-format 0247 msgid "Ogg-Vorbis" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317 0251 #, kde-format 0252 msgid "WAVE" 0253 msgstr "" 0254 0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0256 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 0257 #, kde-format 0258 msgid "" 0259 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " 0260 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " 0261 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " 0262 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 0263 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " 0264 "depends on the installed applications." 0265 msgstr "" 0266 0267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0268 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 0269 #, kde-format 0270 msgid "Configured Encoders" 0271 msgstr "" 0272 0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0274 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 0275 #, kde-format 0276 msgid "Name" 0277 msgstr "नाव" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0280 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 0281 #, fuzzy, kde-format 0282 msgid "Extension" 0283 msgstr "विस्तारण:" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0287 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 0288 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57 0289 #, kde-format 0290 msgid "Command" 0291 msgstr "आदेश" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 0294 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 0295 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114 0296 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57 0297 #, kde-format 0298 msgid "Remove" 0299 msgstr "काढून टाका" 0300 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 0302 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 0303 #, fuzzy, kde-format 0304 msgid "Edit..." 0305 msgstr "संपादित करा..." 0306 0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) 0308 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 0309 #, fuzzy, kde-format 0310 msgid "Add..." 0311 msgstr "जोडा..." 0312 0313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0314 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18 0315 #, fuzzy, kde-format 0316 msgid "General" 0317 msgstr "सामान्य" 0318 0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0320 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24 0321 #, fuzzy, kde-format 0322 msgid "Name:" 0323 msgstr "नाव :" 0324 0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0326 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37 0327 #, kde-format 0328 msgid "Filename extension:" 0329 msgstr "" 0330 0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0332 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80 0333 #, no-c-format, kde-format 0334 msgid "" 0335 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " 0336 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " 0337 "frames from stdin.\n" 0338 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" 0339 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " 0340 "has to write its output to.<br>\n" 0341 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " 0342 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 0343 "<b>%t</b> - Title<br>\n" 0344 "<b>%a</b> - Artist<br>\n" 0345 "<b>%c</b> - Comment<br>\n" 0346 "<b>%n</b> - Track number<br>\n" 0347 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n" 0348 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" 0349 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n" 0350 "<b>%y</b> - Release Year" 0351 msgstr "" 0352 0353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0356 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103 0357 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366 0358 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 0359 #, kde-format 0360 msgid "Options" 0361 msgstr "पर्याय" 0362 0363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0364 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109 0365 #, kde-format 0366 msgid "Swap the byte order of the input data" 0367 msgstr "" 0368 0369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0370 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113 0371 #, kde-format 0372 msgid "" 0373 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " 0374 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 0375 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " 0376 "order is wrong and this option has to be checked." 0377 msgstr "" 0378 0379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0380 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116 0381 #, kde-format 0382 msgid "Swap &Byte Order" 0383 msgstr "" 0384 0385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0386 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123 0387 #, kde-format 0388 msgid "Create a wave header for the input data" 0389 msgstr "" 0390 0391 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0392 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126 0393 #, kde-format 0394 msgid "" 0395 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " 0396 "case the encoder application cannot read plain raw audio data." 0397 msgstr "" 0398 0399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0400 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129 0401 #, kde-format 0402 msgid "Write W&ave Header" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172 0406 #, kde-format 0407 msgid "Command failed: %1" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201 0411 #, kde-format 0412 msgid "Could not find program '%1'" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208 0416 #, kde-format 0417 msgid "Invalid command: the command is empty." 0418 msgstr "" 0419 0420 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28 0421 #, kde-format 0422 msgid "Editing external audio encoder" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64 0426 #, kde-format 0427 msgid "Please specify a name for the command." 0428 msgstr "" 0429 0430 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65 0431 #, kde-format 0432 msgid "No name specified" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69 0436 #, kde-format 0437 msgid "Please specify an extension for the command." 0438 msgstr "" 0439 0440 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70 0441 #, kde-format 0442 msgid "No extension specified" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74 0446 #, kde-format 0447 msgid "Please specify the command line." 0448 msgstr "" 0449 0450 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75 0451 #, kde-format 0452 msgid "No command line specified" 0453 msgstr "" 0454 0455 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80 0456 #, no-c-format, kde-format 0457 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." 0458 msgstr "" 0459 0460 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 0461 #, kde-format 0462 msgid "No filename specified" 0463 msgstr "" 0464 0465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) 0466 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0467 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34 0468 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567 0469 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 0470 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110 0471 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138 0472 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409 0473 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445 0474 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136 0475 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90 0476 #, kde-format 0477 msgid "Settings" 0478 msgstr "संयोजना" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0481 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40 0482 #, kde-format 0483 msgid "Quality Settings" 0484 msgstr "" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0487 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48 0488 #, kde-format 0489 msgid "Preset:" 0490 msgstr "" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0494 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105 0495 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 0496 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 0497 #, kde-format 0498 msgid "high quality" 0499 msgstr "" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0503 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123 0504 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 0505 #, kde-format 0506 msgid "small file" 0507 msgstr "" 0508 0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0510 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172 0511 #, fuzzy, kde-format 0512 #| msgid "Advanced Settings" 0513 msgid "Manua&l settings:" 0514 msgstr "प्रगत संयोजना" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) 0517 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239 0518 #, kde-format 0519 msgid "Change Settings..." 0520 msgstr "" 0521 0522 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0523 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265 0524 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 0525 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 0526 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380 0527 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168 0528 #, kde-format 0529 msgid "Advanced" 0530 msgstr "प्रगत" 0531 0532 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0533 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271 0534 #, kde-format 0535 msgid "Encoder Quality" 0536 msgstr "" 0537 0538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0539 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 0540 #, kde-format 0541 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." 0542 msgstr "" 0543 0544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0545 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285 0546 #, kde-format 0547 msgid "" 0548 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " 0549 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " 0550 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " 0551 "shaping).\n" 0552 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" 0553 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" 0554 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " 0555 "quality at good speed.\n" 0556 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " 0557 "quality.\n" 0558 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" 0559 msgstr "" 0560 0561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0562 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333 0563 #, kde-format 0564 msgid "fast encoding" 0565 msgstr "" 0566 0567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0568 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372 0569 #, kde-format 0570 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." 0571 msgstr "" 0572 0573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0574 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375 0575 #, kde-format 0576 msgid "Mark copyrighted" 0577 msgstr "" 0578 0579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0580 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382 0581 #, kde-format 0582 msgid "Mark the encoded file as being a copy." 0583 msgstr "" 0584 0585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0586 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 0587 #, kde-format 0588 msgid "Mark as original" 0589 msgstr "" 0590 0591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0592 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392 0593 #, kde-format 0594 msgid "Enforce strict ISO compliance" 0595 msgstr "" 0596 0597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0598 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396 0599 #, kde-format 0600 msgid "" 0601 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " 0602 "total frame size.<br>\n" 0603 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " 0604 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " 0605 "players." 0606 msgstr "" 0607 0608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0609 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399 0610 #, kde-format 0611 msgid "Strict ISO compliance" 0612 msgstr "" 0613 0614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) 0615 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 0616 #, kde-format 0617 msgid "Turn on CRC error protection." 0618 msgstr "" 0619 0620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) 0621 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 0622 #, kde-format 0623 msgid "" 0624 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " 0625 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " 0626 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " 0627 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 0628 msgstr "" 0629 0630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) 0631 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412 0632 #, kde-format 0633 msgid "Error protection" 0634 msgstr "त्रुटि सुरक्षा" 0635 0636 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0637 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17 0638 #, kde-format 0639 msgid "Quality" 0640 msgstr "गुणवत्ता" 0641 0642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) 0643 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23 0644 #, fuzzy, kde-format 0645 #| msgid "Constant Bitrate" 0646 msgid "&Constant Bitrate" 0647 msgstr "स्थिर बिटदर" 0648 0649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) 0650 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56 0651 #, fuzzy, kde-format 0652 #| msgid "Variable Bitrate" 0653 msgid "&Variable Bitrate" 0654 msgstr "परिवर्तनीय बिटदर" 0655 0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) 0657 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69 0658 #, kde-format 0659 msgid "Maximum bitrate:" 0660 msgstr "" 0661 0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) 0663 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89 0664 #, fuzzy, kde-format 0665 msgid "Average bitrate:" 0666 msgstr "सरासरी बिटदर (&V):" 0667 0668 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) 0669 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) 0670 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) 0671 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102 0672 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109 0673 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268 0674 #, fuzzy, kde-format 0675 msgid " kbps" 0676 msgstr "128 kbps" 0677 0678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) 0679 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115 0680 #, kde-format 0681 msgid "Minimum bitrate:" 0682 msgstr "" 0683 0684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0685 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151 0686 #, kde-format 0687 msgid "Channel Mode" 0688 msgstr "" 0689 0690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode) 0691 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157 0692 #, kde-format 0693 msgid "Select the channel mode." 0694 msgstr "" 0695 0696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode) 0697 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166 0698 #, kde-format 0699 msgid "" 0700 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n" 0701 "<p><b>Stereo</b><br>\n" 0702 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " 0703 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " 0704 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " 0705 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 0706 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" 0707 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " 0708 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " 0709 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " 0710 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " 0711 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " 0712 "significant gain in encoding quality.\n" 0713 "<p><b>Mono</b><br>\n" 0714 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " 0715 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " 0716 "left and right channel, attenuated by 6 dB." 0717 msgstr "" 0718 0719 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53 0720 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56 0721 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59 0722 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153 0723 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154 0724 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155 0725 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237 0726 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238 0727 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239 0728 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 0729 #, fuzzy, kde-format 0730 msgid "%1 kbps" 0731 msgstr "128 kbps" 0732 0733 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117 0734 #, kde-format 0735 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0736 msgstr "" 0737 0738 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121 0739 #, fuzzy, kde-format 0740 msgid "Variable Bitrate (%1)" 0741 msgstr "परिवर्तनीय बिटदर" 0742 0743 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12 0744 #, kde-format 0745 msgid "(Lame) Manual Quality Settings" 0746 msgstr "" 0747 0748 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69 0749 msgid "Low quality (56 kbps)" 0750 msgstr "" 0751 0752 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70 0753 msgid "Low quality (90 kbps)" 0754 msgstr "" 0755 0756 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72 0757 msgid "Portable (average 115 kbps)" 0758 msgstr "" 0759 0760 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73 0761 msgid "Portable (average 130 kbps)" 0762 msgstr "" 0763 0764 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74 0765 msgid "Portable (average 160 kbps)" 0766 msgstr "" 0767 0768 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 0769 msgid "HiFi (average 175 kbps)" 0770 msgstr "" 0771 0772 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77 0773 msgid "HiFi (average 190 kbps)" 0774 msgstr "" 0775 0776 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 0777 msgid "HiFi (average 210 kbps)" 0778 msgstr "" 0779 0780 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 0781 msgid "HiFi (average 230 kbps)" 0782 msgstr "" 0783 0784 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81 0785 msgid "Archiving (320 kbps)" 0786 msgstr "" 0787 0788 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0789 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 0790 #, kde-format 0791 msgid "File Quality" 0792 msgstr "" 0793 0794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0795 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 0796 #, kde-format 0797 msgid "Controls the quality of the encoded files" 0798 msgstr "" 0799 0800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0801 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 0802 #, kde-format 0803 msgid "" 0804 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0805 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " 0806 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " 0807 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " 0808 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " 0809 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " 0810 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " 0811 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0812 msgstr "" 0813 0814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0815 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 0816 #, kde-format 0817 msgid "&Quality level:" 0818 msgstr "" 0819 0820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0821 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 0822 #, kde-format 0823 msgid "M&anual settings:" 0824 msgstr "" 0825 0826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) 0827 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 0828 #, kde-format 0829 msgid "&Upper bitrate:" 0830 msgstr "" 0831 0832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) 0833 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 0834 #, kde-format 0835 msgid "Lower &bitrate:" 0836 msgstr "" 0837 0838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0841 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 0842 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 0843 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 0844 #, fuzzy, kde-format 0845 msgid "kbps" 0846 msgstr "128 kbps" 0847 0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) 0849 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 0850 #, kde-format 0851 msgid "&Nominal bitrate:" 0852 msgstr "" 0853 0854 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56 0855 #, kde-format 0856 msgid "Controls the quality of the encoded files." 0857 msgstr "" 0858 0859 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57 0860 #, kde-format 0861 msgid "" 0862 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0863 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " 0864 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " 0865 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " 0866 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " 0867 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " 0868 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " 0869 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0870 msgstr "" 0871 0872 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105 0873 #, kde-format 0874 msgid "(targeted VBR of %1)" 0875 msgstr "" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) 0878 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 0879 #, kde-format 0880 msgid "Manual settings (used for all file types)" 0881 msgstr "" 0882 0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0884 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 0885 #, kde-format 0886 msgid "Sample rate:" 0887 msgstr "" 0888 0889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0890 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 0891 #, kde-format 0892 msgid "" 0893 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " 0894 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " 0895 "Floating-point.</p>\n" 0896 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U." 0897 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " 0898 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" 0899 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " 0900 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> " 0901 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " 0902 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " 0903 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " 0904 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " 0905 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " 0906 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " 0907 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " 0908 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " 0909 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " 0910 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " 0911 "compression in European countries and is gaining popularity because of its " 0912 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " 0913 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" 0914 msgstr "" 0915 0916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0917 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 0918 #, kde-format 0919 msgid "Signed Linear" 0920 msgstr "" 0921 0922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0923 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 0924 #, kde-format 0925 msgid "Unsigned Linear" 0926 msgstr "" 0927 0928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0929 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 0930 #, kde-format 0931 msgid "u-law (logarithmic)" 0932 msgstr "" 0933 0934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0935 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 0936 #, kde-format 0937 msgid "A-law (logarithmic)" 0938 msgstr "" 0939 0940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0941 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 0942 #, kde-format 0943 msgid "ADPCM" 0944 msgstr "" 0945 0946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0947 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 0948 #, kde-format 0949 msgid "IMA_ADPCM" 0950 msgstr "" 0951 0952 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0953 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 0954 #, kde-format 0955 msgid "GSM" 0956 msgstr "" 0957 0958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0959 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 0960 #, kde-format 0961 msgid "Floating-Point" 0962 msgstr "" 0963 0964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) 0965 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 0966 #, kde-format 0967 msgid "14400" 0968 msgstr "" 0969 0970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0971 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 0972 #, kde-format 0973 msgid "Data size:" 0974 msgstr "" 0975 0976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0977 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 0978 #, kde-format 0979 msgid "Data encoding:" 0980 msgstr "" 0981 0982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0983 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 0984 #, fuzzy, kde-format 0985 msgid "Channels:" 0986 msgstr "माध्यमे" 0987 0988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 0989 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 0990 #, fuzzy, kde-format 0991 msgid "1 (mono)" 0992 msgstr "एकसुरी" 0993 0994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 0995 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 0996 #, fuzzy, kde-format 0997 msgid "2 (stereo)" 0998 msgstr "स्टीरीओ" 0999 1000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1001 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 1002 #, kde-format 1003 msgid "4 (quad sound)" 1004 msgstr "" 1005 1006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1007 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 1008 #, fuzzy, kde-format 1009 msgid "Bytes" 1010 msgstr "बाइट्स" 1011 1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1013 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 1014 #, kde-format 1015 msgid "16-bit Words" 1016 msgstr "" 1017 1018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1019 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 1020 #, kde-format 1021 msgid "32-bit Words" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282 1025 #, kde-format 1026 msgid "Sun AU" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284 1030 #, kde-format 1031 msgid "Amiga 8SVX" 1032 msgstr "" 1033 1034 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286 1035 #, kde-format 1036 msgid "AIFF" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288 1040 #, kde-format 1041 msgid "Audio Visual Research" 1042 msgstr "" 1043 1044 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290 1045 #, kde-format 1046 msgid "CD-R" 1047 msgstr "CD-R" 1048 1049 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292 1050 #, kde-format 1051 msgid "CVS" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294 1055 #, kde-format 1056 msgid "Text Data" 1057 msgstr "" 1058 1059 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296 1060 #, kde-format 1061 msgid "GSM Speech" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298 1065 #, kde-format 1066 msgid "Macintosh HCOM" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300 1070 #, kde-format 1071 msgid "Maud (Amiga)" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302 1075 #, kde-format 1076 msgid "IRCAM" 1077 msgstr "" 1078 1079 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304 1080 #, kde-format 1081 msgid "SPHERE" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 1085 #, kde-format 1086 msgid "Turtle Beach SampleVision" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 1090 #, kde-format 1091 msgid "Yamaha TX-16W" 1092 msgstr "" 1093 1094 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 1095 #, kde-format 1096 msgid "VMS" 1097 msgstr "" 1098 1099 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 1100 #, kde-format 1101 msgid "Sound Blaster VOC" 1102 msgstr "" 1103 1104 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 1105 #, kde-format 1106 msgid "Wave (SoX)" 1107 msgstr "" 1108 1109 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 1110 #, kde-format 1111 msgid "Psion 8-bit A-law" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 1115 #, kde-format 1116 msgid "Raw" 1117 msgstr "कच्चा" 1118 1119 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628 1120 #, kde-format 1121 msgid "Error" 1122 msgstr "त्रुटी" 1123 1124 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112 1125 #, kde-format 1126 msgid "Rename Pattern" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 1130 #, fuzzy, kde-format 1131 msgid "Scan" 1132 msgstr "स्कॅन करा" 1133 1134 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123 1135 #, kde-format 1136 msgid "Found Files" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1140 #, kde-format 1141 msgid "New Name" 1142 msgstr "नवीन नाव" 1143 1144 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1145 #, kde-format 1146 msgid "Old Name" 1147 msgstr "" 1148 1149 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142 1150 #, kde-format 1151 msgid "Scan for renamable files" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143 1155 #, kde-format 1156 msgid "" 1157 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " 1158 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" 1159 "%t</em> (Title) are supported." 1160 msgstr "" 1161 1162 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160 1163 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382 1164 #, kde-format 1165 msgid "Rename Audio Files" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166 1169 #, kde-format 1170 msgid "Based on meta info" 1171 msgstr "" 1172 1173 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186 1174 #, kde-format 1175 msgid "Please specify a valid pattern." 1176 msgstr "" 1177 1178 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217 1179 #, kde-format 1180 msgid "No renameable files found." 1181 msgstr "" 1182 1183 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265 1184 #, kde-format 1185 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." 1186 msgstr "" 1187 1188 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279 1189 #, kde-format 1190 msgid "Done." 1191 msgstr "संपन्न." 1192 1193 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383 1194 #, kde-format 1195 msgid "Rename audio files based on their meta info." 1196 msgstr "" 1197 1198 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42 1199 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1200 #, kde-format 1201 msgid "Query CDDB" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43 1205 #, kde-format 1206 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." 1207 msgstr "" 1208 1209 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64 1210 #, kde-format 1211 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." 1212 msgstr "" 1213 1214 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1215 #, kde-format 1216 msgid "Cancel" 1217 msgstr "रद्द करा" 1218 1219 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69 1220 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50 1221 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115 1222 #, kde-format 1223 msgid "Audio Project" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110 1227 #, kde-format 1228 msgid "CDDB error" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: k3b.cpp:225 1232 #, kde-format 1233 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: k3b.cpp:287 1237 #, kde-format 1238 msgid "Opens an existing project" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: k3b.cpp:291 1242 #, kde-format 1243 msgid "Opens a recently used file" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: k3b.cpp:295 1247 #, kde-format 1248 msgid "Saves the current project" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: k3b.cpp:299 1252 #, kde-format 1253 msgid "Saves the current project to a new URL" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: k3b.cpp:302 1257 #, kde-format 1258 msgid "Save All" 1259 msgstr "सर्व साठवा" 1260 1261 #: k3b.cpp:303 1262 #, kde-format 1263 msgid "Saves all open projects" 1264 msgstr "" 1265 1266 #: k3b.cpp:309 1267 #, kde-format 1268 msgid "Closes the current project" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: k3b.cpp:312 1272 #, kde-format 1273 msgid "Close All" 1274 msgstr "" 1275 1276 #: k3b.cpp:313 1277 #, kde-format 1278 msgid "Closes all open projects" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: k3b.cpp:319 1282 #, kde-format 1283 msgid "Quits the application" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: k3b.cpp:322 1287 #, kde-format 1288 msgid "New &Audio CD Project" 1289 msgstr "" 1290 1291 #: k3b.cpp:323 1292 #, kde-format 1293 msgid "Creates a new audio CD project" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: k3b.cpp:328 1297 #, kde-format 1298 msgid "New &Data Project" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: k3b.cpp:329 1302 #, kde-format 1303 msgid "Creates a new data project" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: k3b.cpp:334 1307 #, kde-format 1308 msgid "New &Mixed Mode CD Project" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: k3b.cpp:335 1312 #, kde-format 1313 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: k3b.cpp:340 1317 #, kde-format 1318 msgid "New &Video CD Project" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: k3b.cpp:341 1322 #, kde-format 1323 msgid "Creates a new Video CD project" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: k3b.cpp:346 1327 #, kde-format 1328 msgid "New &eMovix Project" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: k3b.cpp:347 1332 #, kde-format 1333 msgid "Creates a new eMovix project" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: k3b.cpp:352 1337 #, kde-format 1338 msgid "New V&ideo DVD Project" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: k3b.cpp:353 1342 #, kde-format 1343 msgid "Creates a new Video DVD project" 1344 msgstr "" 1345 1346 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67 1347 #, kde-format 1348 msgid "Continue Multisession Project" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: k3b.cpp:359 1352 #, kde-format 1353 msgid "Continues multisession project" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: k3b.cpp:364 1357 #, kde-format 1358 msgid "&New Project" 1359 msgstr "" 1360 1361 #: k3b.cpp:366 1362 #, kde-format 1363 msgid "Creates a new project" 1364 msgstr "" 1365 1366 #: k3b.cpp:381 1367 #, kde-format 1368 msgid "&Add Files..." 1369 msgstr "" 1370 1371 #: k3b.cpp:382 1372 #, kde-format 1373 msgid "Add files to the current project" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: k3b.cpp:387 1377 #, kde-format 1378 msgid "&Clear Project" 1379 msgstr "" 1380 1381 #: k3b.cpp:388 1382 #, kde-format 1383 msgid "Clear the current project" 1384 msgstr "" 1385 1386 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69 1387 #, kde-format 1388 msgid "&Format/Erase rewritable disk..." 1389 msgstr "" 1390 1391 #: k3b.cpp:394 1392 #, fuzzy, kde-format 1393 msgid "Format" 1394 msgstr "स्वरूप" 1395 1396 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76 1397 #, kde-format 1398 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: k3b.cpp:400 1402 #, kde-format 1403 msgid "&Burn Image..." 1404 msgstr "" 1405 1406 #: k3b.cpp:401 1407 #, kde-format 1408 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68 1412 #, kde-format 1413 msgid "Copy &Medium..." 1414 msgstr "" 1415 1416 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1417 #, kde-format 1418 msgid "Copy" 1419 msgstr "प्रत करा" 1420 1421 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74 1422 #, kde-format 1423 msgid "Open the media copy dialog" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70 1427 #, kde-format 1428 msgid "Rip Audio CD..." 1429 msgstr "" 1430 1431 #: k3b.cpp:414 1432 #, kde-format 1433 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71 1437 #, kde-format 1438 msgid "Rip Video DVD..." 1439 msgstr "" 1440 1441 #: k3b.cpp:420 1442 #, kde-format 1443 msgid "Transcode Video DVD titles" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72 1447 #, kde-format 1448 msgid "Rip Video CD..." 1449 msgstr "" 1450 1451 #: k3b.cpp:426 1452 #, kde-format 1453 msgid "Extract tracks from a Video CD" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: k3b.cpp:431 1457 #, kde-format 1458 msgid "Show Projects Header" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: k3b.cpp:432 1462 #, kde-format 1463 msgid "Shows/hides title header of projects panel" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: k3b.cpp:443 1467 #, kde-format 1468 msgid "Configure K3b settings" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: k3b.cpp:446 1472 #, kde-format 1473 msgid "System Check" 1474 msgstr "" 1475 1476 #: k3b.cpp:447 1477 #, kde-format 1478 msgid "Checks system configuration" 1479 msgstr "" 1480 1481 #: k3b.cpp:492 1482 #, kde-format 1483 msgid "Current Projects" 1484 msgstr "" 1485 1486 #: k3b.cpp:533 1487 #, fuzzy, kde-format 1488 msgid "&Location Bar" 1489 msgstr "स्थान पट्टी" 1490 1491 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930 1492 #, kde-format 1493 msgid "Opening file..." 1494 msgstr "" 1495 1496 #: k3b.cpp:628 1497 #, kde-format 1498 msgid "Could not open document." 1499 msgstr "" 1500 1501 #: k3b.cpp:895 1502 #, kde-kuit-format 1503 msgctxt "@info" 1504 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data." 1505 msgstr "" 1506 1507 #: k3b.cpp:896 1508 #, kde-format 1509 msgid "Closing Project" 1510 msgstr "" 1511 1512 #: k3b.cpp:919 1513 #, kde-format 1514 msgid "Open Files" 1515 msgstr "" 1516 1517 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988 1518 #, kde-format 1519 msgid "K3b Projects (*.k3b)" 1520 msgstr "" 1521 1522 #: k3b.cpp:953 1523 #, kde-format 1524 msgid "Saving file..." 1525 msgstr "" 1526 1527 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1528 #, kde-format 1529 msgid "Could not save the current document." 1530 msgstr "" 1531 1532 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1533 #, kde-format 1534 msgid "I/O Error" 1535 msgstr "" 1536 1537 #: k3b.cpp:980 1538 #, kde-format 1539 msgid "Saving file with a new filename..." 1540 msgstr "" 1541 1542 #: k3b.cpp:988 1543 #, kde-format 1544 msgid "Save As" 1545 msgstr "असे साठवा" 1546 1547 #: k3b.cpp:1022 1548 #, kde-format 1549 msgid "Closing file..." 1550 msgstr "" 1551 1552 #: k3b.cpp:1124 1553 #, kde-format 1554 msgid "Creating new Audio CD Project." 1555 msgstr "" 1556 1557 #: k3b.cpp:1133 1558 #, kde-format 1559 msgid "Creating new Data CD Project." 1560 msgstr "" 1561 1562 #: k3b.cpp:1149 1563 #, kde-format 1564 msgid "Creating new Video DVD Project." 1565 msgstr "" 1566 1567 #: k3b.cpp:1159 1568 #, kde-format 1569 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." 1570 msgstr "" 1571 1572 #: k3b.cpp:1168 1573 #, kde-format 1574 msgid "Creating new Video CD Project." 1575 msgstr "" 1576 1577 #: k3b.cpp:1178 1578 #, kde-format 1579 msgid "Creating new eMovix Project." 1580 msgstr "" 1581 1582 #: k3b.cpp:1291 1583 #, kde-format 1584 msgid "Select Files to Add to Project" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: k3b.cpp:1293 1588 #, fuzzy, kde-format 1589 msgid "All Files (*)" 1590 msgstr "*|सर्व फाईल्स" 1591 1592 #: k3b.cpp:1300 1593 #, kde-format 1594 msgid "Please create a project before adding files" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: k3b.cpp:1300 1598 #, kde-format 1599 msgid "No Active Project" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: k3b.cpp:1437 1603 #, kde-format 1604 msgid "Do you really want to clear the current project?" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: k3b.cpp:1438 1608 #, kde-format 1609 msgid "Clear Project" 1610 msgstr "" 1611 1612 #: k3b.cpp:1463 1613 #, kde-format 1614 msgid "Audio CD Rip" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: k3b.cpp:1478 1618 #, kde-format 1619 msgid "Video DVD Rip" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: k3b.cpp:1499 1623 #, kde-format 1624 msgid "Video CD Rip" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: k3bappdevicemanager.cpp:45 1628 #, kde-format 1629 msgid "Media &Info" 1630 msgstr "" 1631 1632 #: k3bappdevicemanager.cpp:47 1633 #, fuzzy, kde-format 1634 msgid "&Unmount" 1635 msgstr "अनमाऊंट करा" 1636 1637 #: k3bappdevicemanager.cpp:49 1638 #, fuzzy, kde-format 1639 msgid "&Mount" 1640 msgstr "माऊंट करा" 1641 1642 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274 1643 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455 1644 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581 1645 #, fuzzy, kde-format 1646 msgid "&Eject" 1647 msgstr "बाहेर काढा" 1648 1649 #: k3bappdevicemanager.cpp:53 1650 #, fuzzy, kde-format 1651 msgid "L&oad" 1652 msgstr "लोड" 1653 1654 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()), 1655 #. actionCollection(), "device_unlock" ); 1656 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()), 1657 #. actionCollection(), "device_lock" ); 1658 #: k3bappdevicemanager.cpp:59 1659 #, kde-format 1660 msgid "Set Read Speed..." 1661 msgstr "" 1662 1663 #: k3bappdevicemanager.cpp:62 1664 #, kde-format 1665 msgid "Display generic medium information" 1666 msgstr "" 1667 1668 #: k3bappdevicemanager.cpp:64 1669 #, kde-format 1670 msgid "Unmount the medium" 1671 msgstr "" 1672 1673 #: k3bappdevicemanager.cpp:66 1674 #, kde-format 1675 msgid "Mount the medium" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: k3bappdevicemanager.cpp:68 1679 #, kde-format 1680 msgid "Eject the medium" 1681 msgstr "" 1682 1683 #: k3bappdevicemanager.cpp:70 1684 #, kde-format 1685 msgid "(Re)Load the medium" 1686 msgstr "" 1687 1688 #: k3bappdevicemanager.cpp:72 1689 #, kde-format 1690 msgid "Force the drive's read speed" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: k3bappdevicemanager.cpp:279 1694 #, kde-format 1695 msgid "CD Read Speed" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: k3bappdevicemanager.cpp:280 1699 #, kde-format 1700 msgid "" 1701 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " 1702 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " 1703 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " 1704 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " 1705 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1706 msgstr "" 1707 1708 #: k3bappdevicemanager.cpp:296 1709 #, kde-format 1710 msgid "Setting the read speed failed." 1711 msgstr "" 1712 1713 #: k3bapplication.cpp:138 1714 #, kde-format 1715 msgid "K3b is busy" 1716 msgstr "" 1717 1718 #: k3bapplication.cpp:139 1719 #, kde-format 1720 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." 1721 msgstr "" 1722 1723 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30 1724 #, kde-format 1725 msgid "Estimated writing speed:" 1726 msgstr "" 1727 1728 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49 1729 #, kde-format 1730 msgid "Software buffer:" 1731 msgstr "" 1732 1733 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50 1734 #, kde-format 1735 msgid "Device buffer:" 1736 msgstr "" 1737 1738 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87 1739 #, kde-format 1740 msgid "Writer: %1 %2" 1741 msgstr "" 1742 1743 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91 1744 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92 1745 #, kde-format 1746 msgid "no info" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 1750 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153 1751 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64 1752 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346 1753 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 1754 #, kde-format 1755 msgid "Auto" 1756 msgstr "स्वयंचलित" 1757 1758 #: k3bdatamodewidget.cpp:24 1759 #, fuzzy, kde-format 1760 msgid "Mode1" 1761 msgstr "पद्धत" 1762 1763 #: k3bdatamodewidget.cpp:25 1764 #, fuzzy, kde-format 1765 msgid "Mode2" 1766 msgstr "पद्धत" 1767 1768 #: k3bdatamodewidget.cpp:27 1769 #, kde-format 1770 msgid "Select the mode for the data-track" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: k3bdatamodewidget.cpp:28 1774 #, kde-format 1775 msgid "" 1776 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</" 1777 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode " 1778 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the " 1779 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure " 1780 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but " 1781 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " 1782 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " 1783 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1784 msgstr "" 1785 1786 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36 1787 #, kde-format 1788 msgid "Debugging Output" 1789 msgstr "" 1790 1791 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 1792 #, fuzzy, kde-format 1793 msgid "Save to file" 1794 msgstr "या फाईल मध्ये साठवा" 1795 1796 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1797 #, fuzzy, kde-format 1798 msgid "Copy to clipboard" 1799 msgstr "चिकटपट्टीवर प्रत करा" 1800 1801 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290 1802 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 1803 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546 1804 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159 1805 #, fuzzy, kde-format 1806 msgid "Do you want to overwrite %1?" 1807 msgstr "\"%1\" खोडून पुन्हा लिहायचे आहे का?" 1808 1809 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291 1810 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171 1811 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547 1812 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160 1813 #, kde-format 1814 msgid "File Exists" 1815 msgstr "फाईल अस्तित्वात आहे" 1816 1817 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 1818 #, fuzzy, kde-format 1819 msgid "Could not open file %1" 1820 msgstr "फाईल %1 उघडू शकत नाही" 1821 1822 #. i18n: ectx: Menu (device) 1823 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19 1824 #, kde-format 1825 msgid "&Device" 1826 msgstr "साधन (&D)" 1827 1828 #: k3bdiroperator.cpp:44 1829 #, kde-format 1830 msgid "K3b Bookmarks" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: k3bdiroperator.cpp:50 1834 #, fuzzy, kde-format 1835 msgid "Bookmarks" 1836 msgstr "ओळखचिन्ह" 1837 1838 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90 1839 #, kde-format 1840 msgid "&Add to Project" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: k3bdirview.cpp:193 1844 #, kde-format 1845 msgid "" 1846 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " 1847 "sure it is installed." 1848 msgstr "" 1849 1850 #: k3bdirview.cpp:227 1851 #, kde-format 1852 msgid "Mount Failed" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: k3bdirview.cpp:228 1856 #, kde-format 1857 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1858 msgstr "" 1859 1860 #: k3bdirview.cpp:243 1861 #, kde-format 1862 msgid "Unmount Failed" 1863 msgstr "" 1864 1865 #: k3bdirview.cpp:244 1866 #, kde-format 1867 msgid "" 1868 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1869 msgstr "" 1870 1871 #: k3bdiskinfoview.cpp:81 1872 #, kde-format 1873 msgid "No medium present" 1874 msgstr "" 1875 1876 #: k3bdiskinfoview.cpp:110 1877 #, kde-format 1878 msgid "Medium" 1879 msgstr "मध्यम" 1880 1881 #: k3bdiskinfoview.cpp:114 1882 #, kde-format 1883 msgid "ISO 9660 Filesystem Info" 1884 msgstr "" 1885 1886 #: k3bdiskinfoview.cpp:119 1887 #, fuzzy, kde-format 1888 msgid "Tracks" 1889 msgstr "1 ट्रॅक्स [%2]" 1890 1891 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165 1892 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349 1893 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306 1894 #, fuzzy, kde-format 1895 msgid "Audio" 1896 msgstr "ऑडिओ" 1897 1898 #: k3bdiskinfoview.cpp:193 1899 #, fuzzy, kde-format 1900 msgid "Data/Mode1" 1901 msgstr "डेटा पद्धत" 1902 1903 #: k3bdiskinfoview.cpp:195 1904 #, fuzzy, kde-format 1905 msgid "Data/Mode2" 1906 msgstr "डेटा पद्धत" 1907 1908 #: k3bdiskinfoview.cpp:197 1909 #, kde-format 1910 msgid "Data/Mode2 XA Form1" 1911 msgstr "" 1912 1913 #: k3bdiskinfoview.cpp:199 1914 #, kde-format 1915 msgid "Data/Mode2 XA Form2" 1916 msgstr "" 1917 1918 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153 1919 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 1920 #, fuzzy, kde-format 1921 msgid "Data" 1922 msgstr "डेटा" 1923 1924 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1925 #, fuzzy, kde-format 1926 msgid "copy" 1927 msgstr "प्रत करा" 1928 1929 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1930 #, kde-format 1931 msgid "no copy" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1935 #, kde-format 1936 msgid "preemp" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1940 #, kde-format 1941 msgid "no preemp" 1942 msgstr "" 1943 1944 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1945 #, kde-format 1946 msgid "incremental" 1947 msgstr "" 1948 1949 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1950 #, kde-format 1951 msgid "uninterrupted" 1952 msgstr "" 1953 1954 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59 1955 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60 1956 #, kde-format 1957 msgid "CD-Text" 1958 msgstr "" 1959 1960 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207 1961 #, fuzzy, kde-format 1962 msgid "Session %1" 1963 msgstr "सत्र" 1964 1965 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388 1966 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136 1967 #, kde-format 1968 msgid "Type" 1969 msgstr "प्रकार" 1970 1971 #: k3bdiskinfoview.cpp:263 1972 #, kde-format 1973 msgid "Attributes" 1974 msgstr "" 1975 1976 #: k3bdiskinfoview.cpp:265 1977 #, kde-format 1978 msgid "First-Last Sector" 1979 msgstr "" 1980 1981 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 1982 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159 1983 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194 1984 #, kde-format 1985 msgid "Length" 1986 msgstr "लांबी" 1987 1988 #: k3bdiskinfoview.cpp:307 1989 #, kde-format 1990 msgid "Unknown (probably CD-ROM)" 1991 msgstr "" 1992 1993 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76 1994 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 1995 #, kde-format 1996 msgid "Type:" 1997 msgstr "प्रकार :" 1998 1999 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217 2000 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251 2001 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267 2002 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306 2003 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403 2004 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159 2005 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269 2006 #, kde-format 2007 msgid "unknown" 2008 msgstr "अपरिचीत" 2009 2010 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 2011 #, kde-format 2012 msgid "Media ID:" 2013 msgstr "" 2014 2015 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317 2016 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 2017 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 2018 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 2019 #, fuzzy, kde-format 2020 msgid "%1 min" 2021 msgstr "किमान" 2022 2023 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 2024 #, kde-format 2025 msgid "Capacity:" 2026 msgstr "क्षमता :" 2027 2028 #: k3bdiskinfoview.cpp:313 2029 #, kde-format 2030 msgid "Used Capacity:" 2031 msgstr "" 2032 2033 #: k3bdiskinfoview.cpp:317 2034 #, fuzzy, kde-format 2035 msgid "Remaining:" 2036 msgstr "%1 शिल्लक" 2037 2038 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 2039 #, fuzzy, kde-format 2040 msgid "Rewritable:" 2041 msgstr "परत लिहिता येण्याजोगे" 2042 2043 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2044 #, kde-format 2045 msgctxt "Availability" 2046 msgid "yes" 2047 msgstr "हो" 2048 2049 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "Availability" 2052 msgid "no" 2053 msgstr "नाही" 2054 2055 #: k3bdiskinfoview.cpp:319 2056 #, fuzzy, kde-format 2057 msgid "Appendable:" 2058 msgstr "जोडता येण्याजोगे" 2059 2060 #: k3bdiskinfoview.cpp:320 2061 #, fuzzy, kde-format 2062 msgid "Empty:" 2063 msgstr "रिकामी" 2064 2065 #: k3bdiskinfoview.cpp:322 2066 #, kde-format 2067 msgctxt "Number of layers on an optical medium" 2068 msgid "Layers:" 2069 msgstr "" 2070 2071 #: k3bdiskinfoview.cpp:328 2072 #, kde-format 2073 msgid "not formatted" 2074 msgstr "" 2075 2076 #: k3bdiskinfoview.cpp:331 2077 #, fuzzy, kde-format 2078 msgid "incomplete" 2079 msgstr "[अपूर्ण]" 2080 2081 #: k3bdiskinfoview.cpp:334 2082 #, fuzzy, kde-format 2083 msgid "in progress" 2084 msgstr "प्रगतीपथावर आहे/चालू आहे" 2085 2086 #: k3bdiskinfoview.cpp:337 2087 #, fuzzy, kde-format 2088 msgid "complete" 2089 msgstr "पूर्ण" 2090 2091 #: k3bdiskinfoview.cpp:340 2092 #, kde-format 2093 msgid "unknown state" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: k3bdiskinfoview.cpp:343 2097 #, kde-format 2098 msgid "Background Format:" 2099 msgstr "" 2100 2101 #: k3bdiskinfoview.cpp:346 2102 #, fuzzy, kde-format 2103 msgid "Sessions:" 2104 msgstr "सत्र" 2105 2106 #: k3bdiskinfoview.cpp:368 2107 #, kde-format 2108 msgid "Supported writing speeds:" 2109 msgstr "" 2110 2111 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194 2112 #, kde-format 2113 msgid "System Id:" 2114 msgstr "" 2115 2116 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202 2117 #, kde-format 2118 msgid "Volume Id:" 2119 msgstr "" 2120 2121 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210 2122 #, kde-format 2123 msgid "Volume Set Id:" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218 2127 #, kde-format 2128 msgid "Publisher Id:" 2129 msgstr "" 2130 2131 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226 2132 #, kde-format 2133 msgid "Preparer Id:" 2134 msgstr "" 2135 2136 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 2137 #, kde-format 2138 msgid "Application Id:" 2139 msgstr "" 2140 2141 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184 2142 #, kde-format 2143 msgid "Volume Size:" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: k3bdiskinfoview.cpp:390 2147 #, kde-format 2148 msgctxt "Size of one block, always 2048" 2149 msgid "%1 B" 2150 msgstr "%1 B" 2151 2152 #: k3bdiskinfoview.cpp:391 2153 #, fuzzy, kde-format 2154 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" 2155 msgid "1 block" 2156 msgid_plural "%1 blocks" 2157 msgstr[0] "ब्लॉक" 2158 msgstr[1] "" 2159 2160 #: k3bdiskinfoview.cpp:392 2161 #, kde-format 2162 msgid "1 B" 2163 msgid_plural "%1 B" 2164 msgstr[0] "B" 2165 msgstr[1] "%1 B" 2166 2167 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83 2168 #, kde-format 2169 msgid "Waiting for Disk" 2170 msgstr "" 2171 2172 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106 2173 #, kde-format 2174 msgid "Eject" 2175 msgstr "बाहेर काढा" 2176 2177 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110 2178 #, fuzzy, kde-format 2179 msgid "Load" 2180 msgstr "लोड" 2181 2182 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 2183 #, kde-format 2184 msgid "Found medium:" 2185 msgstr "" 2186 2187 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362 2188 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448 2189 #, kde-format 2190 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" 2191 msgstr "" 2192 2193 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367 2194 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517 2195 #, fuzzy, kde-format 2196 msgid "Found %1" 2197 msgstr "सापडले : %1" 2198 2199 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334 2200 #, kde-format 2201 msgid "Preformatting DVD+RW" 2202 msgstr "" 2203 2204 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512 2205 #, kde-format 2206 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" 2207 msgstr "" 2208 2209 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518 2210 #, kde-format 2211 msgid "&Format" 2212 msgstr "स्वरूप (&F)" 2213 2214 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541 2215 #, kde-format 2216 msgid "Formatting DVD-RW" 2217 msgstr "" 2218 2219 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577 2220 #, kde-format 2221 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" 2222 msgstr "" 2223 2224 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579 2225 #, kde-format 2226 msgid "Found Rewritable Disk" 2227 msgstr "" 2228 2229 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580 2230 #, kde-format 2231 msgid "E&rase" 2232 msgstr "" 2233 2234 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 2235 #, kde-format 2236 msgid "Erasing CD-RW" 2237 msgstr "" 2238 2239 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657 2240 #, fuzzy, kde-format 2241 msgid "Waiting for Medium" 2242 msgstr "माध्यमाची वाट पाहत आहे" 2243 2244 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722 2245 #, kde-format 2246 msgid "Erasing failed." 2247 msgstr "" 2248 2249 #: k3bfileview.cpp:67 2250 #, kde-format 2251 msgid "Filter:" 2252 msgstr "गाळणी :" 2253 2254 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455 2255 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466 2256 #, fuzzy, kde-format 2257 msgid "All Files" 2258 msgstr "*|सर्व फाईल्स" 2259 2260 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85 2261 #, fuzzy, kde-format 2262 msgid "Sound Files" 2263 msgstr "फाईल्स नाहीत का?" 2264 2265 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86 2266 #, fuzzy, kde-format 2267 msgid "Wave Sound Files" 2268 msgstr "या फाईल मध्ये साठवा" 2269 2270 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87 2271 #, fuzzy, kde-format 2272 msgid "MP3 Sound Files" 2273 msgstr "फाईल्स नाहीत का?" 2274 2275 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88 2276 #, kde-format 2277 msgid "Ogg Vorbis Sound Files" 2278 msgstr "" 2279 2280 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89 2281 #, kde-format 2282 msgid "MPEG Video Files" 2283 msgstr "" 2284 2285 #: k3bfileview.cpp:94 2286 #, kde-format 2287 msgid "Show Bookmarks" 2288 msgstr "" 2289 2290 #: k3binteractiondialog.cpp:70 2291 #, kde-format 2292 msgid "Load default settings" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: k3binteractiondialog.cpp:71 2296 #, kde-format 2297 msgid "Load saved settings" 2298 msgstr "" 2299 2300 #: k3binteractiondialog.cpp:72 2301 #, kde-format 2302 msgid "Load last used settings" 2303 msgstr "" 2304 2305 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139 2306 #, fuzzy, kde-format 2307 msgid "Start" 2308 msgstr "सुरु करा" 2309 2310 #: k3binteractiondialog.cpp:98 2311 #, kde-format 2312 msgid "Start the task" 2313 msgstr "" 2314 2315 #: k3binteractiondialog.cpp:189 2316 #, kde-format 2317 msgid "Load default or saved settings" 2318 msgstr "" 2319 2320 #: k3binteractiondialog.cpp:190 2321 #, kde-format 2322 msgid "Save current settings to reuse them later" 2323 msgstr "" 2324 2325 #: k3binteractiondialog.cpp:194 2326 #, kde-format 2327 msgid "" 2328 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " 2329 "saved before, or the last used ones." 2330 msgstr "" 2331 2332 #: k3binteractiondialog.cpp:196 2333 #, kde-format 2334 msgid "" 2335 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " 2336 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " 2337 "are not overwritten by this.</b>" 2338 msgstr "" 2339 2340 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208 2341 #, kde-format 2342 msgid "Overall progress:" 2343 msgstr "" 2344 2345 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230 2346 #, kde-format 2347 msgid "Show Debugging Output" 2348 msgstr "" 2349 2350 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317 2351 #, fuzzy, kde-format 2352 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize" 2353 msgid "%1 of %2" 2354 msgstr "चा" 2355 2356 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553 2357 #, kde-format 2358 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2359 msgid "Elapsed time: %1" 2360 msgstr "" 2361 2362 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382 2363 #, fuzzy, kde-format 2364 msgid "Success." 2365 msgstr "यश" 2366 2367 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389 2368 #, kde-format 2369 msgid "Successfully finished." 2370 msgstr "" 2371 2372 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398 2373 #, kde-format 2374 msgid "Canceled." 2375 msgstr "रद्द केले." 2376 2377 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401 2378 #, kde-format 2379 msgid "Error." 2380 msgstr "त्रुटी." 2381 2382 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403 2383 #, kde-format 2384 msgid "Finished with errors" 2385 msgstr "" 2386 2387 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484 2388 #, kde-format 2389 msgid "Do you really want to cancel?" 2390 msgstr "" 2391 2392 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485 2393 #, kde-format 2394 msgid "Cancel Confirmation" 2395 msgstr "" 2396 2397 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 2398 #, fuzzy, kde-format 2399 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2400 msgid "Remaining: %1" 2401 msgstr "%1 शिल्लक" 2402 2403 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39 2404 #, kde-format 2405 msgid "Device in use" 2406 msgstr "" 2407 2408 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 2409 #, fuzzy, kde-format 2410 msgid "Continue" 2411 msgstr "चालू ठेवा" 2412 2413 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 2414 #, kde-format 2415 msgid "Quit the other applications" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 2419 #, kde-format 2420 msgid "Check again" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 2424 #, kde-format 2425 msgid "" 2426 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." 2427 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " 2428 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " 2429 "down an application does not happen instantly. In that case you might have " 2430 "to use the '%3' button." 2431 msgstr "" 2432 2433 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100 2434 #, kde-format 2435 msgid "www" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102 2439 #, kde-format 2440 msgid "" 2441 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>" 2442 msgstr "" 2443 2444 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 2445 #, kde-format 2446 msgid "Kill the processes?" 2447 msgstr "" 2448 2449 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104 2450 #, kde-format 2451 msgid "Kill" 2452 msgstr "" 2453 2454 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27 2455 #, kde-format 2456 msgid "Medium Selection" 2457 msgstr "" 2458 2459 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30 2460 #, kde-format 2461 msgid "Please select a medium:" 2462 msgstr "" 2463 2464 #: k3bmediumdelegate.cpp:134 2465 #, kde-format 2466 msgid "%2 in %1 track" 2467 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 2468 msgstr[0] "" 2469 msgstr[1] "" 2470 2471 #: k3bmediumdelegate.cpp:138 2472 #, kde-format 2473 msgid " and %1 session" 2474 msgid_plural " and %1 sessions" 2475 msgstr[0] "" 2476 msgstr[1] "" 2477 2478 #: k3bmediumdelegate.cpp:151 2479 #, fuzzy, kde-format 2480 msgid "Free space: %1" 2481 msgstr "मोकळी जागा" 2482 2483 #: k3bmediumdelegate.cpp:163 2484 #, fuzzy, kde-format 2485 msgid "Capacity: %1" 2486 msgstr "क्षमता :" 2487 2488 #: k3bprojectmanager.cpp:203 2489 #, kde-format 2490 msgid "AudioCD%1" 2491 msgstr "" 2492 2493 #: k3bprojectmanager.cpp:209 2494 #, fuzzy, kde-format 2495 msgid "Data%1" 2496 msgstr "डेटा" 2497 2498 #: k3bprojectmanager.cpp:215 2499 #, kde-format 2500 msgid "MixedCD%1" 2501 msgstr "" 2502 2503 #: k3bprojectmanager.cpp:221 2504 #, kde-format 2505 msgid "VideoCD%1" 2506 msgstr "" 2507 2508 #: k3bprojectmanager.cpp:227 2509 #, kde-format 2510 msgid "eMovix%1" 2511 msgstr "" 2512 2513 #: k3bprojectmanager.cpp:234 2514 #, kde-format 2515 msgid "VideoDVD%1" 2516 msgstr "" 2517 2518 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51 2519 #, fuzzy, kde-format 2520 msgid "Project" 2521 msgstr "परियोजना : %1" 2522 2523 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54 2524 #, kde-format 2525 msgid "Temp:" 2526 msgstr "" 2527 2528 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115 2529 #, kde-format 2530 msgid "No info" 2531 msgstr "" 2532 2533 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158 2534 #, kde-format 2535 msgid "One file in %2" 2536 msgid_plural "%1 files in %2" 2537 msgstr[0] "" 2538 msgstr[1] "" 2539 2540 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 2541 #, kde-format 2542 msgid "one folder" 2543 msgid_plural "%1 folders" 2544 msgstr[0] "" 2545 msgstr[1] "%1 संचयीका" 2546 2547 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188 2548 #, kde-format 2549 msgid "Audio CD (1 track)" 2550 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" 2551 msgstr[0] "" 2552 msgstr[1] "" 2553 2554 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194 2555 #, kde-format 2556 msgid "Data Project (%1)" 2557 msgstr "" 2558 2559 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201 2560 #, kde-format 2561 msgid "Mixed CD (1 track and %2)" 2562 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" 2563 msgstr[0] "" 2564 msgstr[1] "" 2565 2566 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208 2567 #, kde-format 2568 msgid "Video CD (1 track)" 2569 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" 2570 msgstr[0] "" 2571 msgstr[1] "" 2572 2573 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214 2574 #, kde-format 2575 msgid "eMovix Project (%1)" 2576 msgstr "" 2577 2578 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220 2579 #, fuzzy, kde-format 2580 msgid "Video DVD (%1)" 2581 msgstr "व्हिडीओ डीव्हीडी" 2582 2583 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90 2584 #, kde-format 2585 msgid "System Configuration Problems" 2586 msgstr "" 2587 2588 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91 2589 #, kde-format 2590 msgid "1 problem" 2591 msgid_plural "%1 problems" 2592 msgstr[0] "" 2593 msgstr[1] "" 2594 2595 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98 2596 #, kde-format 2597 msgid "Configure K3b..." 2598 msgstr "" 2599 2600 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108 2601 #, kde-format 2602 msgid "Do not show again" 2603 msgstr "" 2604 2605 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 2606 #, kde-format 2607 msgid "Solution" 2608 msgstr "" 2609 2610 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 2611 #, kde-format 2612 msgid "No optical drive found." 2613 msgstr "" 2614 2615 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 2616 #, kde-format 2617 msgid "K3b did not find any optical device in your system." 2618 msgstr "" 2619 2620 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 2621 #, kde-format 2622 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." 2623 msgstr "" 2624 2625 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 2626 #, kde-format 2627 msgid "No CD/DVD/BD writer found." 2628 msgstr "" 2629 2630 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 2631 #, kde-format 2632 msgid "" 2633 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " 2634 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " 2635 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " 2636 "creation." 2637 msgstr "" 2638 2639 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262 2640 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 2641 #, kde-format 2642 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209 2646 #, kde-format 2647 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." 2648 msgstr "" 2649 2650 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 2651 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 2652 #, kde-format 2653 msgid "" 2654 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " 2655 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of " 2656 "\"%1\" group." 2657 msgstr "" 2658 2659 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270 2660 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 2661 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 2662 #, kde-format 2663 msgid "Unable to find %1 executable" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 2667 #, kde-format 2668 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." 2669 msgstr "" 2670 2671 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 2672 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 2673 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 2674 #, kde-format 2675 msgid "Used %1 version %2 is outdated" 2676 msgstr "" 2677 2678 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 2679 #, kde-format 2680 msgid "" 2681 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " 2682 "recommended to at least use version 2.0." 2683 msgstr "" 2684 2685 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 2686 #, kde-format 2687 msgid "Install a more recent version of the cdrtools." 2688 msgstr "" 2689 2690 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236 2691 #, kde-format 2692 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" 2693 msgstr "" 2694 2695 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 2696 #, kde-format 2697 msgid "" 2698 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " 2699 "reasons anymore." 2700 msgstr "" 2701 2702 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254 2703 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284 2704 #, kde-format 2705 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." 2706 msgstr "" 2707 2708 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280 2709 #, kde-format 2710 msgid "%1 will be run without root privileges" 2711 msgstr "" 2712 2713 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 2714 #, kde-format 2715 msgid "" 2716 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " 2717 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " 2718 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " 2719 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " 2720 "way." 2721 msgstr "" 2722 2723 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 2724 #, kde-format 2725 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." 2726 msgstr "" 2727 2728 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 2729 #, kde-format 2730 msgid "Install the cdrdao package." 2731 msgstr "" 2732 2733 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281 2734 #, kde-format 2735 msgid "" 2736 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " 2737 "increase the overall stability of the burning process." 2738 msgstr "" 2739 2740 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 2741 #, kde-format 2742 msgid "" 2743 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for " 2744 "growisofs with DVD and BD." 2745 msgstr "" 2746 2747 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 2748 #, kde-format 2749 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages." 2750 msgstr "" 2751 2752 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 2753 #, kde-format 2754 msgid "" 2755 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " 2756 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2757 msgstr "" 2758 2759 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 2760 #, kde-format 2761 msgid "Install the dvd+rw-tools package." 2762 msgstr "" 2763 2764 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 2765 #, kde-format 2766 msgid "" 2767 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " 2768 "will not work and K3b will refuse to use them." 2769 msgstr "" 2770 2771 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 2772 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 2773 #, kde-format 2774 msgid "Install a more recent version of %1." 2775 msgstr "" 2776 2777 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 2778 #, kde-format 2779 msgid "" 2780 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " 2781 "sessions using a growisofs version older than 5.12." 2782 msgstr "" 2783 2784 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 2785 #, kde-format 2786 msgid "" 2787 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " 2788 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " 2789 "than 7.0." 2790 msgstr "" 2791 2792 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 2793 #, kde-format 2794 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." 2795 msgstr "" 2796 2797 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 2798 #, kde-format 2799 msgid "" 2800 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " 2801 "problems when creating data projects." 2802 msgstr "" 2803 2804 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 2805 #, kde-format 2806 msgid "Device %1 - %2 is automounted." 2807 msgstr "" 2808 2809 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 2810 #, kde-format 2811 msgid "" 2812 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " 2813 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " 2814 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 2815 msgstr "" 2816 2817 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 2818 #, kde-format 2819 msgid "" 2820 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " 2821 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." 2822 msgstr "" 2823 2824 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 2825 #, kde-format 2826 msgid "No ATAPI writing support in kernel" 2827 msgstr "" 2828 2829 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 2830 #, kde-format 2831 msgid "" 2832 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " 2833 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 2834 msgstr "" 2835 2836 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 2837 #, kde-format 2838 msgid "" 2839 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 2840 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " 2841 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 2842 msgstr "" 2843 2844 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 2845 #, kde-format 2846 msgid "%1 %2 does not support ATAPI" 2847 msgstr "" 2848 2849 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 2850 #, kde-format 2851 msgid "" 2852 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " 2853 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " 2854 "configured to use SCSI emulation." 2855 msgstr "" 2856 2857 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 2858 #, kde-format 2859 msgid "" 2860 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " 2861 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " 2862 "install (or select as the default) a more recent version of %1." 2863 msgstr "" 2864 2865 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 2866 #, kde-format 2867 msgid "" 2868 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 2869 msgstr "" 2870 2871 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 2872 #, kde-format 2873 msgid "" 2874 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " 2875 "version older than 6.0." 2876 msgstr "" 2877 2878 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 2879 #, kde-format 2880 msgid "Install a more recent version of growisofs." 2881 msgstr "" 2882 2883 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 2884 #, kde-format 2885 msgid "No write access to device %1" 2886 msgstr "" 2887 2888 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 2889 #, kde-format 2890 msgid "" 2891 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " 2892 "it you might encounter problems with %1 - %2" 2893 msgstr "" 2894 2895 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 2896 #, kde-format 2897 msgid "" 2898 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " 2899 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 2900 msgstr "" 2901 2902 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 2903 #, kde-format 2904 msgid "DMA disabled on device %1 - %2" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 2908 #, kde-format 2909 msgid "" 2910 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " 2911 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " 2912 "cause." 2913 msgstr "" 2914 2915 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 2916 #, kde-format 2917 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." 2918 msgstr "" 2919 2920 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 2921 #, kde-format 2922 msgid "User parameters specified for external program %1" 2923 msgstr "" 2924 2925 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 2926 #, kde-format 2927 msgid "" 2928 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " 2929 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " 2930 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 2931 msgstr "" 2932 2933 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 2934 #, kde-format 2935 msgid "" 2936 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " 2937 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 2938 msgstr "" 2939 2940 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 2941 #, kde-format 2942 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." 2943 msgstr "" 2944 2945 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 2946 #, kde-format 2947 msgid "" 2948 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " 2949 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " 2950 "not include MP3 support for legal reasons." 2951 msgstr "" 2952 2953 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 2954 #, kde-format 2955 msgid "" 2956 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " 2957 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " 2958 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " 2959 "installation of MP3 support via an online update tool." 2960 msgstr "" 2961 2962 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 2963 #, kde-format 2964 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" 2965 msgstr "" 2966 2967 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 2968 #, kde-format 2969 msgid "" 2970 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " 2971 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " 2972 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " 2973 "will result in problems when creating data projects." 2974 msgstr "" 2975 2976 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 2977 #, kde-format 2978 msgid "" 2979 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " 2980 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 2981 msgstr "" 2982 2983 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 2984 #, kde-format 2985 msgid "Running K3b as root user" 2986 msgstr "" 2987 2988 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 2989 #, kde-format 2990 msgid "" 2991 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " 2992 "introduces unnecessary security risks." 2993 msgstr "" 2994 2995 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 2996 #, kde-format 2997 msgid "" 2998 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " 2999 "permissions appropriately." 3000 msgstr "" 3001 3002 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 3003 #, kde-format 3004 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." 3005 msgstr "" 3006 3007 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 3008 #, kde-format 3009 msgid "System configured properly" 3010 msgstr "" 3011 3012 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 3013 #, kde-format 3014 msgid "No problems found in system configuration." 3015 msgstr "" 3016 3017 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43 3018 #, kde-format 3019 msgid "Free space in temporary folder:" 3020 msgstr "" 3021 3022 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69 3023 #, kde-format 3024 msgid "The folder in which to save the image files" 3025 msgstr "" 3026 3027 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73 3028 #, kde-format 3029 msgid "" 3030 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>." 3031 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " 3032 "space." 3033 msgstr "" 3034 3035 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180 3036 #, kde-format 3037 msgid "Select Temporary Folder" 3038 msgstr "" 3039 3040 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182 3041 #, kde-format 3042 msgid "Wri&te image files to:" 3043 msgstr "" 3044 3045 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183 3046 #, kde-format 3047 msgid "Temporary Folder" 3048 msgstr "" 3049 3050 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186 3051 #, kde-format 3052 msgid "Select Temporary File" 3053 msgstr "" 3054 3055 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188 3056 #, kde-format 3057 msgid "Wri&te image file to:" 3058 msgstr "" 3059 3060 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189 3061 #, kde-format 3062 msgid "Temporary File" 3063 msgstr "" 3064 3065 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 3066 #, kde-format 3067 msgid "Size of project:" 3068 msgstr "" 3069 3070 #. i18n: ectx: Menu (project) 3071 #: k3bui.rc:4 3072 #, fuzzy, kde-format 3073 msgid "&Project" 3074 msgstr "परियोजना : %1" 3075 3076 #. i18n: ectx: Menu (tools) 3077 #: k3bui.rc:9 3078 #, kde-format 3079 msgid "&Tools" 3080 msgstr "साधने (&T)" 3081 3082 #. i18n: ectx: Menu (help) 3083 #: k3bui.rc:27 3084 #, fuzzy, kde-format 3085 msgid "&Help" 3086 msgstr "मदत (&H)" 3087 3088 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 3089 #: k3bui.rc:32 3090 #, fuzzy, kde-format 3091 msgid "Main Toolbar" 3092 msgstr "मुख्य साधनपट्टी" 3093 3094 #: k3bwelcomewidget.cpp:79 3095 #, fuzzy, kde-format 3096 msgid "More actions..." 3097 msgstr "अधिक क्रिया" 3098 3099 #: k3bwelcomewidget.cpp:262 3100 #, kde-format 3101 msgid "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" 3102 msgstr "" 3103 3104 #: k3bwelcomewidget.cpp:264 3105 #, kde-format 3106 msgid "K3b %1 Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3107 msgstr "" 3108 3109 #: k3bwelcomewidget.cpp:398 3110 #, kde-format 3111 msgid "Add Button" 3112 msgstr "" 3113 3114 #: k3bwelcomewidget.cpp:421 3115 #, kde-format 3116 msgid "Remove Button" 3117 msgstr "" 3118 3119 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81 3120 #, kde-format 3121 msgid "Medium will be overwritten." 3122 msgstr "" 3123 3124 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115 3125 #, kde-format 3126 msgid "Burn Medium" 3127 msgstr "" 3128 3129 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121 3130 #, kde-format 3131 msgid "Speed:" 3132 msgstr "वेग :" 3133 3134 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127 3135 #, kde-format 3136 msgid "Writing app:" 3137 msgstr "" 3138 3139 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159 3140 #, kde-format 3141 msgid "The medium that will be used for burning" 3142 msgstr "" 3143 3144 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160 3145 #, kde-format 3146 msgid "The speed at which to burn the medium" 3147 msgstr "" 3148 3149 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161 3150 #, kde-format 3151 msgid "The external application to actually burn the medium" 3152 msgstr "" 3153 3154 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163 3155 #, kde-format 3156 msgid "" 3157 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " 3158 "will only be one medium available which does not leave much choice." 3159 msgstr "" 3160 3161 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166 3162 #, kde-format 3163 msgid "" 3164 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " 3165 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " 3166 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " 3167 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " 3168 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " 3169 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " 3170 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3171 msgstr "" 3172 3173 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177 3174 #, kde-format 3175 msgid "" 3176 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " 3177 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " 3178 "application for every task automatically but in some cases it may be " 3179 "possible that one of the applications does not work as intended with a " 3180 "certain writer. In this case one may select the application manually." 3181 msgstr "" 3182 3183 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394 3184 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 3185 #, fuzzy, kde-format 3186 msgid "Ignore" 3187 msgstr "दुर्लक्ष करा" 3188 3189 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306 3190 #, fuzzy, kde-format 3191 msgid "More..." 3192 msgstr "अधिक....." 3193 3194 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596 3195 #, kde-format 3196 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." 3197 msgstr "" 3198 3199 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599 3200 #, kde-format 3201 msgid "" 3202 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " 3203 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " 3204 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " 3205 "future sessions (Example: 16x)." 3206 msgstr "" 3207 3208 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620 3209 #, kde-format 3210 msgid "Set writing speed manually" 3211 msgstr "" 3212 3213 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17 3214 #, kde-format 3215 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." 3216 msgstr "" 3217 3218 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19 3219 #, kde-format 3220 msgid "" 3221 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " 3222 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " 3223 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " 3224 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " 3225 "compatibility." 3226 msgstr "" 3227 3228 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25 3229 #, kde-format 3230 msgid "" 3231 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " 3232 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " 3233 "writing multisession CDs." 3234 msgstr "" 3235 3236 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31 3237 #, kde-format 3238 msgid "" 3239 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " 3240 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " 3241 "in DAO and TAO." 3242 msgstr "" 3243 3244 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35 3245 #, kde-format 3246 msgid "" 3247 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " 3248 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3249 msgstr "" 3250 3251 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38 3252 #, kde-format 3253 msgid "" 3254 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD" 3255 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write " 3256 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 " 3257 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to " 3258 "an already burned disk." 3259 msgstr "" 3260 3261 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94 3262 #, kde-format 3263 msgid "Select the writing mode to use" 3264 msgstr "" 3265 3266 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95 3267 #, kde-format 3268 msgid "Writing mode" 3269 msgstr "" 3270 3271 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96 3272 #, kde-format 3273 msgid "" 3274 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " 3275 "since there is only one way to write them." 3276 msgstr "" 3277 3278 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99 3279 #, kde-format 3280 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." 3281 msgstr "" 3282 3283 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155 3284 #, kde-format 3285 msgid "DAO" 3286 msgstr "" 3287 3288 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157 3289 #, kde-format 3290 msgid "TAO" 3291 msgstr "TAO" 3292 3293 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159 3294 #, kde-format 3295 msgid "RAW" 3296 msgstr "RAW" 3297 3298 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161 3299 #, kde-format 3300 msgid "Restricted Overwrite" 3301 msgstr "" 3302 3303 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163 3304 #, kde-format 3305 msgid "Incremental" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: main.cpp:25 3309 #, kde-format 3310 msgid "K3b" 3311 msgstr "के3बी" 3312 3313 #: main.cpp:26 3314 #, kde-format 3315 msgid "" 3316 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" 3317 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, " 3318 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and " 3319 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, " 3320 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all " 3321 "features an advanced user might need." 3322 msgstr "" 3323 3324 #: main.cpp:34 3325 #, kde-format 3326 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3327 msgstr "" 3328 3329 #: main.cpp:36 3330 #, kde-format 3331 msgid "https://www.k3b.org" 3332 msgstr "" 3333 3334 #: main.cpp:40 3335 #, kde-format 3336 msgid "Leslie Zhai" 3337 msgstr "" 3338 3339 #: main.cpp:40 3340 #, kde-format 3341 msgid "Maintainer" 3342 msgstr "" 3343 3344 #: main.cpp:41 3345 #, kde-format 3346 msgid "Michał Małek" 3347 msgstr "" 3348 3349 #: main.cpp:41 3350 #, kde-format 3351 msgid "Maintainer and current lead Developer" 3352 msgstr "" 3353 3354 #: main.cpp:42 3355 #, fuzzy, kde-format 3356 msgid "Sebastian Trüg" 3357 msgstr "सेबेस्तियन सॉअर" 3358 3359 #: main.cpp:42 3360 #, kde-format 3361 msgid "Main developer" 3362 msgstr "प्रमुख विकसक" 3363 3364 #: main.cpp:43 3365 #, kde-format 3366 msgid "Christian Kvasny" 3367 msgstr "" 3368 3369 #: main.cpp:43 3370 #, kde-format 3371 msgid "Video CD Project and Video CD ripping" 3372 msgstr "" 3373 3374 #: main.cpp:44 3375 #, kde-format 3376 msgid "Montel Laurent" 3377 msgstr "Montel Laurent" 3378 3379 #: main.cpp:44 3380 #, kde-format 3381 msgid "Initial port to KDE Platform 4" 3382 msgstr "" 3383 3384 #: main.cpp:45 3385 #, kde-format 3386 msgid "Ralf Habacker" 3387 msgstr "" 3388 3389 #: main.cpp:45 3390 #, kde-format 3391 msgid "Windows port" 3392 msgstr "" 3393 3394 #: main.cpp:47 3395 #, kde-format 3396 msgid "Klaus-Dieter Krannich" 3397 msgstr "" 3398 3399 #: main.cpp:47 3400 #, kde-format 3401 msgid "Advanced Cdrdao integration" 3402 msgstr "" 3403 3404 #: main.cpp:48 3405 #, kde-format 3406 msgid "Thomas Froescher" 3407 msgstr "" 3408 3409 #: main.cpp:49 3410 #, kde-format 3411 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." 3412 msgstr "" 3413 3414 #: main.cpp:51 3415 #, kde-format 3416 msgid "Alexis Younes aka Ayo" 3417 msgstr "" 3418 3419 #: main.cpp:52 3420 #, kde-format 3421 msgid "For his bombastic artwork." 3422 msgstr "" 3423 3424 #: main.cpp:54 3425 #, kde-format 3426 msgid "Christoph Thielecke" 3427 msgstr "" 3428 3429 #: main.cpp:55 3430 #, kde-format 3431 msgid "For extensive testing and the first German translation." 3432 msgstr "" 3433 3434 #: main.cpp:57 3435 #, kde-format 3436 msgid "Andy Polyakov" 3437 msgstr "" 3438 3439 #: main.cpp:58 3440 #, kde-format 3441 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." 3442 msgstr "" 3443 3444 #: main.cpp:60 3445 #, kde-format 3446 msgid "Roberto De Leo" 3447 msgstr "" 3448 3449 #: main.cpp:61 3450 #, kde-format 3451 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." 3452 msgstr "" 3453 3454 #: main.cpp:63 3455 #, kde-format 3456 msgid "John Steele Scott" 3457 msgstr "" 3458 3459 #: main.cpp:64 3460 #, kde-format 3461 msgid "For the flac decoding plugin." 3462 msgstr "" 3463 3464 #: main.cpp:66 3465 #, kde-format 3466 msgid "György Szombathelyi" 3467 msgstr "" 3468 3469 #: main.cpp:67 3470 #, kde-format 3471 msgid "For the very useful isofslib." 3472 msgstr "" 3473 3474 #: main.cpp:69 3475 #, kde-format 3476 msgid "Erik de Castro Lopo" 3477 msgstr "" 3478 3479 #: main.cpp:70 3480 #, kde-format 3481 msgid "" 3482 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " 3483 "framework." 3484 msgstr "" 3485 3486 #: main.cpp:72 3487 #, kde-format 3488 msgid "Jakob Petsovits" 3489 msgstr "" 3490 3491 #: main.cpp:73 3492 #, kde-format 3493 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." 3494 msgstr "" 3495 3496 #: main.cpp:75 3497 #, kde-format 3498 msgid "Heiner Eichmann" 3499 msgstr "" 3500 3501 #: main.cpp:76 3502 #, kde-format 3503 msgid "For his work on the BSD port and some great patches." 3504 msgstr "" 3505 3506 #: main.cpp:78 3507 #, kde-format 3508 msgid "Adriaan de Groot" 3509 msgstr "" 3510 3511 #: main.cpp:79 3512 #, kde-format 3513 msgid "For his work on the FreeBSD port." 3514 msgstr "" 3515 3516 #: main.cpp:81 3517 #, kde-format 3518 msgid "Thiago Macieira" 3519 msgstr "" 3520 3521 #: main.cpp:82 3522 #, kde-format 3523 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." 3524 msgstr "" 3525 3526 #: main.cpp:84 3527 #, kde-format 3528 msgid "Marcel Dierkes" 3529 msgstr "" 3530 3531 #: main.cpp:85 3532 #, kde-format 3533 msgid "For the great K3b icon eyecandy." 3534 msgstr "" 3535 3536 #: main.cpp:87 3537 #, kde-format 3538 msgid "Christoph Burger-Scheidlin" 3539 msgstr "" 3540 3541 #: main.cpp:88 3542 #, kde-format 3543 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." 3544 msgstr "" 3545 3546 #: main.cpp:90 3547 #, kde-format 3548 msgid "Robert Wadley" 3549 msgstr "" 3550 3551 #: main.cpp:91 3552 #, kde-format 3553 msgid "" 3554 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3555 msgstr "" 3556 3557 #: main.cpp:93 3558 #, kde-format 3559 msgid "Dmitry Novikov" 3560 msgstr "" 3561 3562 #: main.cpp:94 3563 #, kde-format 3564 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." 3565 msgstr "" 3566 3567 #: main.cpp:96 3568 #, kde-format 3569 msgid "Jeremy C. Andrus" 3570 msgstr "" 3571 3572 #: main.cpp:97 3573 #, kde-format 3574 msgid "First Windows port of libk3bdevice." 3575 msgstr "" 3576 3577 #: main.cpp:105 3578 #, fuzzy, kde-format 3579 msgid "file(s) to open" 3580 msgstr "उघडण्याची फाईल" 3581 3582 #: main.cpp:106 3583 #, kde-format 3584 msgid "Create a new data CD project and add all given files" 3585 msgstr "" 3586 3587 #: main.cpp:107 3588 #, kde-format 3589 msgid "Create a new audio CD project and add all given files" 3590 msgstr "" 3591 3592 #: main.cpp:108 3593 #, kde-format 3594 msgid "Create a new video CD project and add all given files" 3595 msgstr "" 3596 3597 #: main.cpp:109 3598 #, kde-format 3599 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" 3600 msgstr "" 3601 3602 #: main.cpp:110 3603 #, kde-format 3604 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" 3605 msgstr "" 3606 3607 #: main.cpp:111 3608 #, kde-format 3609 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" 3610 msgstr "" 3611 3612 #: main.cpp:112 3613 #, kde-format 3614 msgid "Open the project burn dialog for the current project" 3615 msgstr "" 3616 3617 #: main.cpp:113 3618 #, kde-format 3619 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: main.cpp:114 3623 #, kde-format 3624 msgid "Write an image to a CD or DVD" 3625 msgstr "" 3626 3627 #: main.cpp:115 3628 #, kde-format 3629 msgid "Format a rewritable medium" 3630 msgstr "" 3631 3632 #: main.cpp:116 3633 #, kde-format 3634 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" 3635 msgstr "" 3636 3637 #: main.cpp:117 3638 #, kde-format 3639 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" 3640 msgstr "" 3641 3642 #: main.cpp:118 3643 #, kde-format 3644 msgid "Rip Video CD Tracks" 3645 msgstr "" 3646 3647 #: main.cpp:119 3648 #, kde-format 3649 msgid "Set the GUI language" 3650 msgstr "" 3651 3652 #: main.cpp:120 3653 #, kde-format 3654 msgid "Disable the splash screen" 3655 msgstr "" 3656 3657 #: main.cpp:121 3658 #, kde-format 3659 msgid "" 3660 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " 3661 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " 3662 "Manager.)" 3663 msgstr "" 3664 3665 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245 3666 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 3667 #, kde-format 3668 msgid "Detected:" 3669 msgstr "" 3670 3671 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166 3672 #, kde-format 3673 msgid "ISO 9660 image" 3674 msgstr "" 3675 3676 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252 3677 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281 3678 #, kde-format 3679 msgid "Filesize:" 3680 msgstr "" 3681 3682 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179 3683 #, kde-format 3684 msgid "%1 (different than declared volume size)" 3685 msgstr "" 3686 3687 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481 3688 #, kde-format 3689 msgid "Cdrecord clone image" 3690 msgstr "" 3691 3692 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287 3693 #, kde-format 3694 msgid "Image file:" 3695 msgstr "" 3696 3697 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264 3698 #, kde-format 3699 msgid "TOC file:" 3700 msgstr "" 3701 3702 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478 3703 #, kde-format 3704 msgid "Cue/bin image" 3705 msgstr "" 3706 3707 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293 3708 #, kde-format 3709 msgid "Cue file:" 3710 msgstr "" 3711 3712 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304 3713 #, kde-format 3714 msgid "Audio Cue Image" 3715 msgstr "" 3716 3717 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310 3718 #, kde-format 3719 msgid "One track" 3720 msgid_plural "%1 tracks" 3721 msgstr[0] "" 3722 msgstr[1] "1 ट्रॅक्स [%2]" 3723 3724 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324 3725 #, kde-format 3726 msgid "Track" 3727 msgstr "ट्रॅक" 3728 3729 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360 3730 #, kde-format 3731 msgid "Burn Image" 3732 msgstr "" 3733 3734 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443 3735 #, kde-format 3736 msgid "Image to Burn" 3737 msgstr "" 3738 3739 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448 3740 #, kde-format 3741 msgid "Choose Image File" 3742 msgstr "" 3743 3744 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458 3745 #, fuzzy, kde-format 3746 msgid "Image Files" 3747 msgstr "फाईल्स नाहीत का?" 3748 3749 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460 3750 #, fuzzy, kde-format 3751 msgid "ISO 9660 Image Files" 3752 msgstr "इतर संयोजना (&T)" 3753 3754 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462 3755 #, fuzzy, kde-format 3756 #| msgid "Files" 3757 msgid "Cue Files" 3758 msgstr "फाईल्स" 3759 3760 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464 3761 #, kde-format 3762 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 3763 msgstr "" 3764 3765 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471 3766 #, kde-format 3767 msgid "Image Type" 3768 msgstr "" 3769 3770 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476 3771 #, kde-format 3772 msgid "Auto Detection" 3773 msgstr "" 3774 3775 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477 3776 #, fuzzy, kde-format 3777 msgid "ISO 9660 filesystem image" 3778 msgstr "इतर संयोजना (&T)" 3779 3780 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479 3781 #, kde-format 3782 msgid "Audio cue file" 3783 msgstr "" 3784 3785 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480 3786 #, kde-format 3787 msgid "Cdrdao TOC file" 3788 msgstr "" 3789 3790 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482 3791 #, kde-format 3792 msgid "Plain data image" 3793 msgstr "" 3794 3795 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95 3796 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254 3797 #, kde-format 3798 msgid "Writing Mode" 3799 msgstr "" 3800 3801 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 3802 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273 3803 #, fuzzy, kde-format 3804 msgid "Copies" 3805 msgstr "प्रती (&I):" 3806 3807 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002 3808 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144 3809 #, kde-format 3810 msgid "&Image" 3811 msgstr "प्रतिमा (&I)" 3812 3813 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591 3814 #, fuzzy, kde-format 3815 msgid "Data mode:" 3816 msgstr "डेटा पद्धत" 3817 3818 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617 3819 #, kde-format 3820 msgid "" 3821 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " 3822 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical " 3823 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " 3824 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " 3825 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " 3826 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " 3827 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " 3828 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " 3829 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " 3830 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and " 3831 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a " 3832 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. " 3833 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " 3834 "writing cdrdao's own image format, the toc files." 3835 msgstr "" 3836 3837 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719 3838 #, kde-format 3839 msgid "" 3840 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " 3841 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " 3842 "continue if you know what you are doing.</p>" 3843 msgstr "" 3844 3845 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122 3846 #, fuzzy, kde-format 3847 msgid "Warning" 3848 msgstr "इशारा" 3849 3850 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879 3851 #, kde-format 3852 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?" 3853 msgstr "" 3854 3855 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880 3856 #, kde-format 3857 msgid "Unknown image type" 3858 msgstr "" 3859 3860 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142 3861 #, kde-format 3862 msgid "Burn" 3863 msgstr "" 3864 3865 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891 3866 #, fuzzy, kde-format 3867 #| msgid "Unable to create folder %1" 3868 msgid "Unable to read image file" 3869 msgstr "संचयीका %1 बनवू शकत नाही" 3870 3871 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893 3872 #, kde-format 3873 msgid "Seems not to be a usable image" 3874 msgstr "" 3875 3876 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909 3877 #, kde-format 3878 msgid "File not found" 3879 msgstr "फाईल सापडली नाही" 3880 3881 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040 3882 #, fuzzy, kde-format 3883 msgid "MD5 Sum:" 3884 msgstr "md5sum" 3885 3886 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080 3887 #, kde-format 3888 msgid "Calculation canceled" 3889 msgstr "" 3890 3891 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082 3892 #, kde-format 3893 msgid "Calculation failed" 3894 msgstr "" 3895 3896 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098 3897 #, kde-format 3898 msgid "Copy checksum to clipboard" 3899 msgstr "" 3900 3901 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099 3902 #, kde-format 3903 msgid "Compare checksum..." 3904 msgstr "" 3905 3906 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106 3907 #, kde-format 3908 msgid "MD5 Sum Check" 3909 msgstr "" 3910 3911 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107 3912 #, kde-format 3913 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" 3914 msgstr "" 3915 3916 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113 3917 #, kde-format 3918 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." 3919 msgstr "" 3920 3921 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114 3922 #, kde-format 3923 msgid "MD5 Sums Equal" 3924 msgstr "" 3925 3926 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116 3927 #, kde-format 3928 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." 3929 msgstr "" 3930 3931 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117 3932 #, kde-format 3933 msgid "MD5 Sums Differ" 3934 msgstr "" 3935 3936 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58 3937 #, kde-format 3938 msgid "Disk Copy" 3939 msgstr "" 3940 3941 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59 3942 #, kde-format 3943 msgid "and CD Cloning" 3944 msgstr "" 3945 3946 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 3947 #, kde-format 3948 msgid "Source Medium" 3949 msgstr "" 3950 3951 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88 3952 #, kde-format 3953 msgid "Copy Mode" 3954 msgstr "" 3955 3956 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220 3957 #, kde-format 3958 msgid "Normal Copy" 3959 msgstr "" 3960 3961 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225 3962 #, kde-format 3963 msgid "Clone Copy" 3964 msgstr "" 3965 3966 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 3967 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164 3968 #, kde-format 3969 msgid "&Options" 3970 msgstr "पर्याय (&O)" 3971 3972 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158 3973 #, kde-format 3974 msgid "No error correction" 3975 msgstr "" 3976 3977 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 3978 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 3979 #, kde-format 3980 msgid "Read retries:" 3981 msgstr "" 3982 3983 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171 3984 #, kde-format 3985 msgid "Copy CD-Text" 3986 msgstr "" 3987 3988 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79 3989 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175 3990 #, kde-format 3991 msgid "Paranoia mode:" 3992 msgstr "" 3993 3994 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 3995 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183 3996 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457 3997 #, fuzzy, kde-format 3998 msgid "&Advanced" 3999 msgstr "प्रगत" 4000 4001 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204 4002 #, kde-format 4003 msgid "Skip unreadable data sectors" 4004 msgstr "" 4005 4006 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205 4007 #, kde-format 4008 msgid "Disable the source drive's error correction" 4009 msgstr "" 4010 4011 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206 4012 #, kde-format 4013 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." 4014 msgstr "" 4015 4016 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208 4017 #, kde-format 4018 msgid "" 4019 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " 4020 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " 4021 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " 4022 "corrupted sectors." 4023 msgstr "" 4024 4025 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213 4026 #, kde-format 4027 msgid "" 4028 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " 4029 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " 4030 "stick to CDDB info." 4031 msgstr "" 4032 4033 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 4034 #, kde-format 4035 msgid "" 4036 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " 4037 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4038 msgstr "" 4039 4040 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221 4041 #, kde-format 4042 msgid "" 4043 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " 4044 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " 4045 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)." 4046 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode." 4047 msgstr "" 4048 4049 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 4050 #, kde-format 4051 msgid "" 4052 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4053 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4054 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:" 4055 "</b> Only single session CDs can be cloned." 4056 msgstr "" 4057 4058 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204 4059 #, kde-format 4060 msgid "" 4061 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " 4062 "anyway?" 4063 msgstr "" 4064 4065 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543 4066 #, kde-format 4067 msgid "Use the same device for burning" 4068 msgstr "" 4069 4070 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544 4071 #, kde-format 4072 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" 4073 msgstr "" 4074 4075 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40 4076 #, kde-format 4077 msgid "Format and Erase" 4078 msgstr "" 4079 4080 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4081 #, kde-format 4082 msgid "CD-RW" 4083 msgstr "CD-RW" 4084 4085 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4086 #, fuzzy, kde-format 4087 msgid "DVD±RW" 4088 msgstr "DVD-RW" 4089 4090 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4091 #, kde-format 4092 msgid "BD-RE" 4093 msgstr "BD-RE" 4094 4095 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65 4096 #, kde-format 4097 msgid "Force" 4098 msgstr "बळपूर्वक" 4099 4100 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66 4101 #, kde-format 4102 msgid "Quick format" 4103 msgstr "" 4104 4105 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80 4106 #, kde-format 4107 msgid "Force formatting of empty DVDs" 4108 msgstr "" 4109 4110 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81 4111 #, kde-format 4112 msgid "" 4113 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " 4114 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " 4115 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " 4116 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures." 4117 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it " 4118 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " 4119 "overwrite mode." 4120 msgstr "" 4121 4122 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91 4123 #, kde-format 4124 msgid "Try to perform quick formatting" 4125 msgstr "" 4126 4127 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92 4128 #, kde-format 4129 msgid "" 4130 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " 4131 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " 4132 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4133 msgstr "" 4134 4135 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 4136 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129 4137 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87 4138 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 4139 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360 4140 #, kde-format 4141 msgid "Misc" 4142 msgstr "किरकोळ" 4143 4144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4145 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26 4146 #, kde-format 4147 msgid "Ask to save modified projects on exit" 4148 msgstr "" 4149 4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4151 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29 4152 #, kde-format 4153 msgid "&Ask to save projects on exit" 4154 msgstr "" 4155 4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4157 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38 4158 #, kde-format 4159 msgid "Default Temporary Directory:" 4160 msgstr "" 4161 4162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4163 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48 4164 #, kde-format 4165 msgid "The directory where K3b stores temporary files" 4166 msgstr "" 4167 4168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4169 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51 4170 #, kde-format 4171 msgid "" 4172 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " 4173 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " 4174 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." 4175 msgstr "" 4176 4177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 4178 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63 4179 #, kde-format 4180 msgid "System" 4181 msgstr "प्रणाली" 4182 4183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4184 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69 4185 #, kde-format 4186 msgid "Check system Configuration" 4187 msgstr "" 4188 4189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4190 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72 4191 #, kde-format 4192 msgid "" 4193 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " 4194 "problems on startup and when the user changes the settings." 4195 msgstr "" 4196 4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4198 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75 4199 #, kde-format 4200 msgid "&Check system configuration" 4201 msgstr "" 4202 4203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 4204 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85 4205 #, kde-format 4206 msgid "GUI Settings" 4207 msgstr "" 4208 4209 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4210 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 4211 #, kde-format 4212 msgid "" 4213 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE " 4214 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " 4215 "window may be shown instead.</p>" 4216 msgstr "" 4217 4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4219 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94 4220 #, kde-format 4221 msgid "Show &progress in notification area" 4222 msgstr "" 4223 4224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4225 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101 4226 #, kde-format 4227 msgid "Hide the main window while displaying the progress window" 4228 msgstr "" 4229 4230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4231 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104 4232 #, kde-format 4233 msgid "" 4234 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " 4235 "the progress dialog." 4236 msgstr "" 4237 4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4239 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107 4240 #, kde-format 4241 msgid "Hide &main window while writing" 4242 msgstr "" 4243 4244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4245 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114 4246 #, kde-format 4247 msgid "Show the splash screen when K3b starts" 4248 msgstr "" 4249 4250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4251 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117 4252 #, kde-format 4253 msgid "Show splash screen" 4254 msgstr "" 4255 4256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4257 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124 4258 #, kde-format 4259 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" 4260 msgstr "" 4261 4262 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4263 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127 4264 #, kde-format 4265 msgid "" 4266 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " 4267 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " 4268 "start a new process, for instance, copying another CD." 4269 msgstr "" 4270 4271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4272 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130 4273 #, kde-format 4274 msgid "&Keep action dialogs open" 4275 msgstr "" 4276 4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4278 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139 4279 #, kde-format 4280 msgid "&Default action dialog settings:" 4281 msgstr "" 4282 4283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) 4284 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152 4285 #, kde-format 4286 msgid "Settings to load when opening an action dialog" 4287 msgstr "" 4288 4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) 4290 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 4291 #, kde-format 4292 msgid "Configure..." 4293 msgstr "संयोजीत करा..." 4294 4295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4296 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31 4297 #, kde-format 4298 msgid "" 4299 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " 4300 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " 4301 "menu structure.</p>" 4302 msgstr "" 4303 4304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 4305 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21 4306 #, kde-format 4307 msgid "Theme Selection" 4308 msgstr "" 4309 4310 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 4311 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 4312 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302 4313 #, kde-format 4314 msgid "Preview" 4315 msgstr "पूर्वावलोकन" 4316 4317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) 4318 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 4319 #, kde-format 4320 msgid "No theme selected" 4321 msgstr "" 4322 4323 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes) 4324 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119 4325 #, fuzzy, kde-format 4326 msgid "Get New Themes..." 4327 msgstr "नवीन शैली प्रतिष्ठापीत करा (&N)" 4328 4329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) 4330 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126 4331 #, fuzzy, kde-format 4332 msgid "Install New Theme..." 4333 msgstr "नवीन शैली प्रतिष्ठापीत करा (&N)" 4334 4335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) 4336 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 4337 #, kde-format 4338 msgid "Remove Theme" 4339 msgstr "शैली काढून टाका" 4340 4341 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48 4342 #, kde-format 4343 msgid "Burning" 4344 msgstr "" 4345 4346 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52 4347 #, kde-format 4348 msgid "Allow &overburning" 4349 msgstr "" 4350 4351 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53 4352 #, kde-format 4353 msgid "&Force unsafe operations" 4354 msgstr "" 4355 4356 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54 4357 #, kde-format 4358 msgid "&Manual writing buffer size" 4359 msgstr "" 4360 4361 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 4362 #, fuzzy, kde-format 4363 msgid "MB" 4364 msgstr "%1 MB" 4365 4366 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 4367 #, kde-format 4368 msgid "Show &advanced GUI elements" 4369 msgstr "" 4370 4371 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20 4372 #, kde-format 4373 msgid "Miscellaneous" 4374 msgstr "किरकोळ" 4375 4376 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70 4377 #, kde-format 4378 msgid "Do not &eject medium after write process" 4379 msgstr "" 4380 4381 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72 4382 #, kde-format 4383 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" 4384 msgstr "" 4385 4386 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90 4387 #, kde-format 4388 msgid "Allow burning more than the official media capacities" 4389 msgstr "" 4390 4391 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91 4392 #, kde-format 4393 msgid "" 4394 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " 4395 "cdrdao" 4396 msgstr "" 4397 4398 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92 4399 #, kde-format 4400 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" 4401 msgstr "" 4402 4403 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93 4404 #, kde-format 4405 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" 4406 msgstr "" 4407 4408 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94 4409 #, kde-format 4410 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" 4411 msgstr "" 4412 4413 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96 4414 #, kde-format 4415 msgid "" 4416 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to " 4417 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " 4418 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " 4419 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " 4420 "that K3b does not support all possible tools in all project types and " 4421 "actions.</b>" 4422 msgstr "" 4423 4424 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104 4425 #, kde-format 4426 msgid "" 4427 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" 4428 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " 4429 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " 4430 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " 4431 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " 4432 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " 4433 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " 4434 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " 4435 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4436 msgstr "" 4437 4438 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115 4439 #, kde-format 4440 msgid "" 4441 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " 4442 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4443 msgstr "" 4444 4445 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119 4446 #, kde-format 4447 msgid "" 4448 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " 4449 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " 4450 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " 4451 "specified will be used for both CD and DVD burning." 4452 msgstr "" 4453 4454 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125 4455 #, kde-format 4456 msgid "" 4457 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " 4458 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " 4459 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time." 4460 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " 4461 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " 4462 "empty medium." 4463 msgstr "" 4464 4465 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131 4466 #, kde-format 4467 msgid "" 4468 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " 4469 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " 4470 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " 4471 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " 4472 "may result in damaged media." 4473 msgstr "" 4474 4475 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37 4476 #, kde-format 4477 msgid "Unable to load KCDDB configuration module." 4478 msgstr "" 4479 4480 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58 4481 #, kde-format 4482 msgid "Refresh" 4483 msgstr "ताजे करा" 4484 4485 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58 4486 #, kde-format 4487 msgid "Rescan the devices" 4488 msgstr "" 4489 4490 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114 4491 #, kde-format 4492 msgid "Writer Drives" 4493 msgstr "" 4494 4495 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119 4496 #, kde-format 4497 msgid "Read-only Drives" 4498 msgstr "" 4499 4500 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135 4501 #, kde-format 4502 msgid "System device name:" 4503 msgstr "" 4504 4505 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141 4506 #, fuzzy, kde-format 4507 msgid "Vendor:" 4508 msgstr "विक्रेता" 4509 4510 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147 4511 #, fuzzy, kde-format 4512 msgid "Description:" 4513 msgstr "वर्णन :" 4514 4515 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153 4516 #, kde-format 4517 msgid "Firmware:" 4518 msgstr "" 4519 4520 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162 4521 #, kde-format 4522 msgid "Write Capabilities:" 4523 msgstr "" 4524 4525 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169 4526 #, kde-format 4527 msgid "Read Capabilities:" 4528 msgstr "" 4529 4530 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180 4531 #, kde-format 4532 msgid "Buffer Size:" 4533 msgstr "" 4534 4535 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190 4536 #, kde-format 4537 msgid "Supports Burnfree:" 4538 msgstr "" 4539 4540 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4541 #, kde-format 4542 msgid "yes" 4543 msgstr "हो" 4544 4545 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4546 #, kde-format 4547 msgid "no" 4548 msgstr "नाही" 4549 4550 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197 4551 #, kde-format 4552 msgid "Write modes:" 4553 msgstr "" 4554 4555 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213 4556 #, kde-format 4557 msgid "none" 4558 msgstr "काही नाही" 4559 4560 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238 4561 #, kde-format 4562 msgid "" 4563 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs " 4564 "be added to a group <em>%1</em>." 4565 msgstr "" 4566 4567 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 4568 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 4569 #, kde-format 4570 msgid "Add" 4571 msgstr "जोडा" 4572 4573 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270 4574 #, kde-format 4575 msgid "Please relogin to apply the changes." 4576 msgstr "" 4577 4578 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273 4579 #, kde-format 4580 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" 4581 msgstr "" 4582 4583 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274 4584 #, kde-format 4585 msgid "Retry" 4586 msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा" 4587 4588 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157 4589 #, fuzzy, kde-format 4590 msgid "%1 (not found)" 4591 msgstr "सापडले नाही" 4592 4593 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230 4594 #, kde-format 4595 msgid "Path" 4596 msgstr "मार्ग" 4597 4598 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232 4599 #, kde-format 4600 msgid "Features" 4601 msgstr "" 4602 4603 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28 4604 #, kde-format 4605 msgid "" 4606 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " 4607 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs." 4608 msgstr "" 4609 4610 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159 4611 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286 4612 #, kde-format 4613 msgid "Program" 4614 msgstr "कार्यक्रम" 4615 4616 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160 4617 #, kde-format 4618 msgid "Parameters" 4619 msgstr "" 4620 4621 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231 4622 #, fuzzy, kde-format 4623 msgid "no change" 4624 msgstr "बदल नाही" 4625 4626 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287 4627 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 4628 #, kde-format 4629 msgid "Permissions" 4630 msgstr "परवानगी" 4631 4632 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288 4633 #, kde-format 4634 msgid "New permissions" 4635 msgstr "" 4636 4637 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74 4638 #, kde-format 4639 msgid "" 4640 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 4641 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 4642 "to change the default, check desired version on the list." 4643 msgstr "" 4644 4645 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153 4646 #, kde-format 4647 msgid "Programs" 4648 msgstr "कार्यक्रम" 4649 4650 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88 4651 #, kde-format 4652 msgid "User parameters have to be separated by space." 4653 msgstr "" 4654 4655 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101 4656 #, kde-format 4657 msgid "User Parameters" 4658 msgstr "" 4659 4660 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 4661 #, kde-format 4662 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:" 4663 msgstr "" 4664 4665 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115 4666 #, kde-format 4667 msgid "Change Permissions..." 4668 msgstr "" 4669 4670 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 4671 #, kde-format 4672 msgid "" 4673 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 4674 "executable specify it in the search path.</qt>" 4675 msgstr "" 4676 4677 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 4678 #, kde-format 4679 msgid "Search Path" 4680 msgstr "" 4681 4682 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246 4683 #, kde-format 4684 msgid "Following programs could not be updated:" 4685 msgstr "" 4686 4687 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251 4688 #, kde-format 4689 msgid "Unable to execute the action: %1" 4690 msgstr "" 4691 4692 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38 4693 #, kde-format 4694 msgid "Default Settings" 4695 msgstr "" 4696 4697 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39 4698 #, kde-format 4699 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." 4700 msgstr "" 4701 4702 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41 4703 #, kde-format 4704 msgid "Saved Settings" 4705 msgstr "" 4706 4707 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42 4708 #, kde-format 4709 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." 4710 msgstr "" 4711 4712 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44 4713 #, kde-format 4714 msgid "Last Used Settings" 4715 msgstr "" 4716 4717 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45 4718 #, kde-format 4719 msgid "Load the last used settings at dialog startup." 4720 msgstr "" 4721 4722 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46 4723 #, kde-format 4724 msgid "" 4725 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " 4726 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" 4727 msgstr "" 4728 4729 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 4730 #, kde-format 4731 msgid "" 4732 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " 4733 "defines which set it will be." 4734 msgstr "" 4735 4736 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104 4737 #, kde-format 4738 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" 4739 msgstr "" 4740 4741 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105 4742 #, kde-format 4743 msgid "Create Folder" 4744 msgstr "संचयीका बनवा" 4745 4746 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189 4747 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145 4748 #, fuzzy, kde-format 4749 msgid "Create" 4750 msgstr "निर्माण करा" 4751 4752 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285 4753 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400 4754 #, kde-format 4755 msgid "Unable to create folder %1" 4756 msgstr "संचयीका %1 बनवू शकत नाही" 4757 4758 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120 4759 #, kde-format 4760 msgid "" 4761 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " 4762 "the temporary folder." 4763 msgstr "" 4764 4765 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129 4766 #, kde-format 4767 msgid "You do not have permission to write to %1." 4768 msgstr "" 4769 4770 #: option/k3boptiondialog.cpp:130 4771 #, kde-format 4772 msgid "Miscellaneous Settings" 4773 msgstr "" 4774 4775 #: option/k3boptiondialog.cpp:139 4776 #, fuzzy, kde-format 4777 msgid "Devices" 4778 msgstr "साधने" 4779 4780 #: option/k3boptiondialog.cpp:140 4781 #, kde-format 4782 msgid "Optical Devices" 4783 msgstr "" 4784 4785 #: option/k3boptiondialog.cpp:154 4786 #, kde-format 4787 msgid "Setup External Programs" 4788 msgstr "" 4789 4790 #: option/k3boptiondialog.cpp:163 4791 #, kde-format 4792 msgid "Notifications" 4793 msgstr "सूचना" 4794 4795 #: option/k3boptiondialog.cpp:164 4796 #, kde-format 4797 msgid "System Notifications" 4798 msgstr "" 4799 4800 #: option/k3boptiondialog.cpp:173 4801 #, kde-format 4802 msgid "Plugins" 4803 msgstr "प्लगइन्स" 4804 4805 #: option/k3boptiondialog.cpp:174 4806 #, kde-format 4807 msgid "K3b Plugin Configuration" 4808 msgstr "" 4809 4810 #: option/k3boptiondialog.cpp:187 4811 #, kde-format 4812 msgid "Themes" 4813 msgstr "" 4814 4815 #: option/k3boptiondialog.cpp:188 4816 #, kde-format 4817 msgid "K3b GUI Themes" 4818 msgstr "" 4819 4820 #: option/k3boptiondialog.cpp:197 4821 #, kde-format 4822 msgid "CDDB" 4823 msgstr "CDDB" 4824 4825 #: option/k3boptiondialog.cpp:198 4826 #, kde-format 4827 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" 4828 msgstr "" 4829 4830 #: option/k3boptiondialog.cpp:208 4831 #, kde-format 4832 msgid "Advanced Settings" 4833 msgstr "प्रगत संयोजना" 4834 4835 #: option/k3bthememodel.cpp:94 4836 #, kde-format 4837 msgid "Theme" 4838 msgstr "शैली" 4839 4840 #: option/k3bthememodel.cpp:95 4841 #, kde-format 4842 msgid "Author" 4843 msgstr "लेखक" 4844 4845 #: option/k3bthememodel.cpp:97 4846 #, fuzzy, kde-format 4847 msgid "Comment" 4848 msgstr "टीप" 4849 4850 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97 4851 #, kde-format 4852 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" 4853 msgstr "" 4854 4855 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 4856 #, kde-format 4857 msgid "Drag or Type Theme URL" 4858 msgstr "शैली URL ओढा किंवा टाइप करा" 4859 4860 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139 4861 #, kde-format 4862 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." 4863 msgstr "चिन्ह शैली संग्रह %1 शोधू शकला नाही." 4864 4865 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141 4866 #, fuzzy, kde-format 4867 msgid "" 4868 "Unable to download the icon theme archive.\n" 4869 "Please check that address %1 is correct." 4870 msgstr "" 4871 "चिन्ह शैली संग्रह डाउनलोड करण्यास अक्षम;\n" 4872 "कृपया पत्ता %1 योग्य आहे याची तपासणी करा." 4873 4874 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173 4875 #, kde-format 4876 msgid "The file is not a valid K3b theme archive." 4877 msgstr "" 4878 4879 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182 4880 #, kde-format 4881 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 4882 msgstr "" 4883 4884 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184 4885 #, kde-format 4886 msgid "Theme exists" 4887 msgstr "" 4888 4889 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202 4890 #, kde-format 4891 msgid "" 4892 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" 4893 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" 4894 msgstr "" 4895 4896 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207 4897 #, fuzzy, kde-format 4898 msgid "Delete" 4899 msgstr "काढून टाका" 4900 4901 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 4902 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18 4903 #, kde-format 4904 msgid "File Systems" 4905 msgstr "फाईल प्रणाली" 4906 4907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4908 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24 4909 #, kde-format 4910 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" 4911 msgstr "" 4912 4913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4914 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30 4915 #, kde-format 4916 msgid "" 4917 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " 4918 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " 4919 "(IEEE-P1282).\n" 4920 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX " 4921 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " 4922 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 4923 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory " 4924 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 " 4925 "tree.\n" 4926 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " 4927 "or DVD.</b>" 4928 msgstr "" 4929 4930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4931 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33 4932 #, kde-format 4933 msgid "&Generate Rock Ridge extensions" 4934 msgstr "" 4935 4936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4937 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43 4938 #, kde-format 4939 msgid "Add Joliet extensions to the file system" 4940 msgstr "" 4941 4942 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4943 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50 4944 #, kde-format 4945 msgid "" 4946 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " 4947 "the ISO 9660 file system.\n" 4948 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO " 4949 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 4950 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " 4951 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " 4952 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " 4953 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " 4954 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" 4955 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" 4956 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " 4957 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " 4958 "DVDs</b> for that reason." 4959 msgstr "" 4960 4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4962 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53 4963 #, kde-format 4964 msgid "Generate &Joliet extensions" 4965 msgstr "" 4966 4967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 4968 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60 4969 #, kde-format 4970 msgid "Add UDF structures to the file system" 4971 msgstr "" 4972 4973 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 4974 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64 4975 #, kde-format 4976 msgid "" 4977 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " 4978 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n" 4979 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " 4980 "used for DVDs." 4981 msgstr "" 4982 4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 4984 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 4985 #, kde-format 4986 msgid "Generate &UDF structures" 4987 msgstr "" 4988 4989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4990 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77 4991 #, fuzzy, kde-format 4992 msgid "Other Settings" 4993 msgstr "इतर संयोजना (&T)" 4994 4995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 4996 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84 4997 #, kde-format 4998 msgid "" 4999 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " 5000 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " 5001 "will have equal permissions and be owned by root).\n" 5002 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " 5003 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " 5004 "a file on the CD or DVD does not exist." 5005 msgstr "" 5006 5007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5008 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87 5009 #, kde-format 5010 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" 5011 msgstr "" 5012 5013 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5014 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 5015 #, kde-format 5016 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." 5017 msgstr "" 5018 5019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5020 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 5021 #, kde-format 5022 msgid "File System Settings" 5023 msgstr "" 5024 5025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings) 5026 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134 5027 #, fuzzy, kde-format 5028 msgid "ISO 9660 Settings" 5029 msgstr "इतर संयोजना (&T)" 5030 5031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5032 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 5033 #, kde-format 5034 msgid "Force all options below" 5035 msgstr "" 5036 5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5038 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146 5039 #, kde-format 5040 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames" 5041 msgstr "" 5042 5043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod) 5044 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153 5045 #, kde-format 5046 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" 5047 msgstr "" 5048 5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers) 5050 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160 5051 #, kde-format 5052 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" 5053 msgstr "" 5054 5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod) 5056 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 5057 #, kde-format 5058 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames" 5059 msgstr "" 5060 5061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames) 5062 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174 5063 #, kde-format 5064 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames" 5065 msgstr "" 5066 5067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot) 5068 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181 5069 #, kde-format 5070 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" 5071 msgstr "" 5072 5073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters) 5074 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188 5075 #, kde-format 5076 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" 5077 msgstr "" 5078 5079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther) 5080 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195 5081 #, kde-format 5082 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" 5083 msgstr "" 5084 5085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii) 5086 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202 5087 #, kde-format 5088 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" 5089 msgstr "" 5090 5091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames) 5092 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209 5093 #, kde-format 5094 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)" 5095 msgstr "" 5096 5097 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5098 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225 5099 #, kde-format 5100 msgid "" 5101 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n" 5102 "<ul>\n" 5103 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " 5104 "restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5105 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" 5106 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" 5107 "</ul>\n" 5108 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case " 5109 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " 5110 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " 5111 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " 5112 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)" 5113 msgstr "" 5114 5115 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5116 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228 5117 #, kde-format 5118 msgid "ISO 9660 Level" 5119 msgstr "" 5120 5121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1) 5122 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234 5123 #, fuzzy, kde-format 5124 #| msgid "Level 1" 5125 msgid "&Level 1" 5126 msgstr "पातळी 1" 5127 5128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2) 5129 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241 5130 #, fuzzy, kde-format 5131 #| msgid "Level 2" 5132 msgid "Level &2" 5133 msgstr "पातळी 2" 5134 5135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3) 5136 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248 5137 #, fuzzy, kde-format 5138 #| msgid "Level 3" 5139 msgid "Level &3" 5140 msgstr "पातळी 3" 5141 5142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings) 5143 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258 5144 #, kde-format 5145 msgid "Rock Ridge Settings" 5146 msgstr "" 5147 5148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl) 5149 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264 5150 #, kde-format 5151 msgid "Create TRANS.TBL files" 5152 msgstr "" 5153 5154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl) 5155 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271 5156 #, kde-format 5157 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" 5158 msgstr "" 5159 5160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings) 5161 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281 5162 #, kde-format 5163 msgid "Joliet Settings" 5164 msgstr "" 5165 5166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong) 5167 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287 5168 #, kde-format 5169 msgid "Allow 103 character Joliet filenames" 5170 msgstr "" 5171 5172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings) 5173 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297 5174 #, kde-format 5175 msgid "Misc Settings" 5176 msgstr "" 5177 5178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession) 5179 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303 5180 #, kde-format 5181 msgid "Do not import previous session" 5182 msgstr "" 5183 5184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes) 5185 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310 5186 #, kde-format 5187 msgid "Do not cache inodes" 5188 msgstr "" 5189 5190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5191 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18 5192 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 5193 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126 5194 #, kde-format 5195 msgid "&Title:" 5196 msgstr "शिर्षक (&T):" 5197 5198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5203 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36 5204 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66 5205 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106 5206 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136 5207 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166 5208 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 5209 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 5210 #, kde-format 5211 msgid "Copy to all tracks" 5212 msgstr "" 5213 5214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5223 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39 5224 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69 5225 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109 5226 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139 5227 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169 5228 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63 5229 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80 5230 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159 5231 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193 5232 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231 5233 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 5234 #, kde-format 5235 msgid "..." 5236 msgstr "" 5237 5238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5239 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48 5240 #, kde-format 5241 msgid "Per&former:" 5242 msgstr "" 5243 5244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5245 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88 5246 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58 5247 #, kde-format 5248 msgid "&Arranger:" 5249 msgstr "" 5250 5251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 5252 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118 5253 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26 5254 #, kde-format 5255 msgid "So&ngwriter:" 5256 msgstr "" 5257 5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5259 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148 5260 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71 5261 #, fuzzy, kde-format 5262 msgid "&Composer:" 5263 msgstr "संपादक" 5264 5265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5266 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178 5267 #, kde-format 5268 msgid "&UPC EAN:" 5269 msgstr "" 5270 5271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5272 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194 5273 #, kde-format 5274 msgid "&Disk id:" 5275 msgstr "" 5276 5277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5278 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210 5279 #, fuzzy, kde-format 5280 msgid "Messa&ge:" 5281 msgstr "संदेश" 5282 5283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5284 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11 5285 #, kde-format 5286 msgid "Write CD-Text" 5287 msgstr "" 5288 5289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5290 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27 5291 #, kde-format 5292 msgid "" 5293 "<p><b>CD-Text</b>\n" 5294 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " 5295 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " 5296 "CD title.\n" 5297 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" 5298 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " 5299 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5300 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " 5301 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " 5302 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5303 msgstr "" 5304 5305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5306 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45 5307 #, kde-format 5308 msgid "Perf&ormer:" 5309 msgstr "" 5310 5311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) 5312 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126 5313 #, kde-format 5314 msgid "More Fiel&ds..." 5315 msgstr "" 5316 5317 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5318 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15 5319 #, kde-format 5320 msgid "C&D-Text" 5321 msgstr "" 5322 5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5324 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84 5325 #, fuzzy, kde-format 5326 msgid "&Message:" 5327 msgstr "संदेश" 5328 5329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5330 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100 5331 #, kde-format 5332 msgid "&Performer:" 5333 msgstr "" 5334 5335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5336 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 5337 #, kde-format 5338 msgid "&ISRC:" 5339 msgstr "" 5340 5341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5342 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170 5343 #, kde-format 5344 msgid "Preemph&asis" 5345 msgstr "" 5346 5347 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5348 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 5349 #, kde-format 5350 msgid "" 5351 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " 5352 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " 5353 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " 5354 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " 5355 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " 5356 "for playback." 5357 msgstr "" 5358 5359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) 5360 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180 5361 #, kde-format 5362 msgid "&Copy permitted" 5363 msgstr "" 5364 5365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) 5366 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189 5367 #, kde-format 5368 msgid "Post-Gap:" 5369 msgstr "" 5370 5371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5372 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199 5373 #, kde-format 5374 msgid "Set the length of the track's post-gap" 5375 msgstr "" 5376 5377 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5378 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 5379 #, kde-format 5380 msgid "" 5381 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" 5382 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " 5383 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " 5384 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5385 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " 5386 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5387 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" 5388 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5389 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" 5390 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " 5391 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</" 5392 "b>" 5393 msgstr "" 5394 5395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5396 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26 5397 #, kde-format 5398 msgid "Boot images:" 5399 msgstr "" 5400 5401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5402 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36 5403 #, kde-format 5404 msgid "Add new boot image" 5405 msgstr "" 5406 5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5408 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39 5409 #, kde-format 5410 msgid "&New..." 5411 msgstr "नवीन (&N)..." 5412 5413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5414 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46 5415 #, kde-format 5416 msgid "Remove selected boot image" 5417 msgstr "" 5418 5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5420 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49 5421 #, fuzzy, kde-format 5422 msgid "&Delete" 5423 msgstr "काढून टाका (&D)" 5424 5425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType) 5426 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113 5427 #, kde-format 5428 msgid "Emulation Type" 5429 msgstr "" 5430 5431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5432 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71 5433 #, kde-format 5434 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" 5435 msgstr "" 5436 5437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5438 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74 5439 #, kde-format 5440 msgid "&Floppy" 5441 msgstr "" 5442 5443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5444 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81 5445 #, kde-format 5446 msgid "Emulate a harddisk" 5447 msgstr "" 5448 5449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5450 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84 5451 #, kde-format 5452 msgid "Hardd&isk" 5453 msgstr "" 5454 5455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 5456 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91 5457 #, kde-format 5458 msgid "No emulation at all" 5459 msgstr "" 5460 5461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5462 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116 5463 #, kde-format 5464 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" 5465 msgstr "" 5466 5467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5468 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119 5469 #, kde-format 5470 msgid "No boot image" 5471 msgstr "" 5472 5473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) 5474 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126 5475 #, kde-format 5476 msgid "Boot-info-table" 5477 msgstr "" 5478 5479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) 5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) 5481 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138 5482 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148 5483 #, kde-format 5484 msgid "0" 5485 msgstr "" 5486 5487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5488 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158 5489 #, kde-format 5490 msgid "Boot load segment:" 5491 msgstr "" 5492 5493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5494 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171 5495 #, kde-format 5496 msgid "Boot load size:" 5497 msgstr "" 5498 5499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) 5500 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188 5501 #, kde-format 5502 msgid "Show Advanced Op&tions" 5503 msgstr "" 5504 5505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5506 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215 5507 #, kde-format 5508 msgid "Boot catalog:" 5509 msgstr "" 5510 5511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) 5512 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225 5513 #, kde-format 5514 msgid "boot/boot.catalog" 5515 msgstr "" 5516 5517 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) 5518 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 5519 #, kde-format 5520 msgid "Data Image Settings" 5521 msgstr "" 5522 5523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) 5524 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 5525 #, kde-format 5526 msgid "Volume Name" 5527 msgstr "" 5528 5529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) 5530 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 5531 #, kde-format 5532 msgid "&More fields..." 5533 msgstr "" 5534 5535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) 5536 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 5537 #, kde-format 5538 msgid "File System" 5539 msgstr "फाईल प्रणाली" 5540 5541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) 5542 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 5543 #, kde-format 5544 msgid "File system presets" 5545 msgstr "" 5546 5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) 5548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) 5549 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 5550 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 5551 #, fuzzy, kde-format 5552 msgid "&Custom..." 5553 msgstr "ऐच्छिक" 5554 5555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) 5556 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 5557 #, kde-format 5558 msgid "Symbolic Links" 5559 msgstr "बोधचिन्ह लिंक्स" 5560 5561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5562 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 5563 #, kde-format 5564 msgid "Symbolic link handling in the project" 5565 msgstr "" 5566 5567 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5568 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 5569 #, kde-format 5570 msgid "" 5571 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " 5572 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " 5573 "symlinks are handled in a K3b project.\n" 5574 "\n" 5575 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5576 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n" 5577 "\n" 5578 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" 5579 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " 5580 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" 5581 "testfile'.\n" 5582 "\n" 5583 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" 5584 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " 5585 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 5586 "\n" 5587 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" 5588 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " 5589 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " 5590 "symbolic links.<br>\n" 5591 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " 5592 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not " 5593 "support symbolic links.\n" 5594 "\n" 5595 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." 5596 msgstr "" 5597 5598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5600 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 5601 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 5602 #, kde-format 5603 msgid "No Change" 5604 msgstr "बदल नाही" 5605 5606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5607 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 5608 #, kde-format 5609 msgid "Discard broken symlinks" 5610 msgstr "" 5611 5612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5613 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 5614 #, kde-format 5615 msgid "Discard all symlinks" 5616 msgstr "" 5617 5618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5619 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 5620 #, kde-format 5621 msgid "Follow symlinks" 5622 msgstr "" 5623 5624 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) 5625 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 5626 #, kde-format 5627 msgid "White space handling" 5628 msgstr "" 5629 5630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5631 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 5632 #, kde-format 5633 msgid "Handling of spaces in filenames" 5634 msgstr "" 5635 5636 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5637 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 5638 #, kde-format 5639 msgid "" 5640 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5641 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " 5642 "are.\n" 5643 "<p><b>Strip</b><br>\n" 5644 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." 5645 "<br>\n" 5646 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" 5647 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n" 5648 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " 5649 "capitalize all letters following a space.<br>\n" 5650 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" 5651 "<p><b>Replace</b><br>\n" 5652 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " 5653 "the specified characters.<br>\n" 5654 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" 5655 msgstr "" 5656 5657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5658 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 5659 #, kde-format 5660 msgid "Strip" 5661 msgstr "" 5662 5663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5664 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 5665 #, kde-format 5666 msgid "Extended Strip" 5667 msgstr "" 5668 5669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5670 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 5671 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388 5672 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627 5673 #, kde-format 5674 msgid "Replace" 5675 msgstr "बदला" 5676 5677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5678 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 5679 #, kde-format 5680 msgid "The string to replace spaces with" 5681 msgstr "" 5682 5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) 5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5685 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 5686 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 5687 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431 5688 #, kde-format 5689 msgid "_" 5690 msgstr "" 5691 5692 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog) 5693 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15 5694 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537 5695 #, kde-format 5696 msgid "Volume Descriptor" 5697 msgstr "" 5698 5699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5700 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21 5701 #, kde-format 5702 msgid "Bibliographic file:" 5703 msgstr "" 5704 5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 5706 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31 5707 #, fuzzy, kde-format 5708 #| msgid "Application:" 5709 msgid "Appli&cation:" 5710 msgstr "अनुप्रयोग :" 5711 5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5713 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51 5714 #, kde-format 5715 msgid "Volu&me set size:" 5716 msgstr "" 5717 5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 5719 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84 5720 #, fuzzy, kde-format 5721 msgid "Publ&isher:" 5722 msgstr "प्रकाशक :" 5723 5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5725 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97 5726 #, kde-format 5727 msgid "Copyright file:" 5728 msgstr "" 5729 5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 5731 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121 5732 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 5733 #, kde-format 5734 msgid "&Volume name:" 5735 msgstr "" 5736 5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 5738 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134 5739 #, kde-format 5740 msgid "Vo&lume set name:" 5741 msgstr "" 5742 5743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5744 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156 5745 #, kde-format 5746 msgid "Select a bibliographic file from the project" 5747 msgstr "" 5748 5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 5750 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168 5751 #, kde-format 5752 msgid "P&reparer:" 5753 msgstr "" 5754 5755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5756 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190 5757 #, kde-format 5758 msgid "Select an abstract file from the project" 5759 msgstr "" 5760 5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5762 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202 5763 #, kde-format 5764 msgid "Abstract file:" 5765 msgstr "" 5766 5767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5768 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228 5769 #, kde-format 5770 msgid "Select a copyright file from the project" 5771 msgstr "" 5772 5773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5774 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255 5775 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467 5776 #, kde-format 5777 msgid "Volume set &number:" 5778 msgstr "" 5779 5780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 5781 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303 5782 #, fuzzy, kde-format 5783 msgid "Sys&tem:" 5784 msgstr "प्रणाली" 5785 5786 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 5787 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 5788 #, kde-format 5789 msgid "Playback Settings" 5790 msgstr "" 5791 5792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5793 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 5794 #, kde-format 5795 msgid "MPlayer subtitle fontset:" 5796 msgstr "" 5797 5798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) 5799 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 5800 #, kde-format 5801 msgid "Select the font to be used to render subtitles" 5802 msgstr "" 5803 5804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5805 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 5806 #, kde-format 5807 msgid "Unwanted MPlayer options:" 5808 msgstr "" 5809 5810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5811 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 5812 #, kde-format 5813 msgid "The files are played in random order" 5814 msgstr "" 5815 5816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5817 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 5818 #, kde-format 5819 msgid "" 5820 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is " 5821 "determined randomly every time it is played." 5822 msgstr "" 5823 5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5825 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 5826 #, kde-format 5827 msgid "Pla&y files randomly" 5828 msgstr "" 5829 5830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5831 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 5832 #, kde-format 5833 msgid "Do not use DMA for media access" 5834 msgstr "" 5835 5836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5837 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 5838 #, kde-format 5839 msgid "" 5840 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " 5841 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " 5842 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 5843 msgstr "" 5844 5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5846 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 5847 #, kde-format 5848 msgid "&Do not use DMA" 5849 msgstr "" 5850 5851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5852 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 5853 #, kde-format 5854 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" 5855 msgstr "" 5856 5857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5858 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 5859 #, kde-format 5860 msgid "" 5861 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" 5862 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5863 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5864 msgstr "" 5865 5866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5867 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 5868 #, kde-format 5869 msgid "Additional MPlayer options" 5870 msgstr "" 5871 5872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5873 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 5874 #, kde-format 5875 msgid "" 5876 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" 5877 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5878 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5879 msgstr "" 5880 5881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5882 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 5883 #, kde-format 5884 msgid "Additional MPlayer options:" 5885 msgstr "" 5886 5887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5888 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 5889 #, fuzzy, kde-format 5890 msgid "Loop playlist:" 5891 msgstr "प्ले यादी परत परत प्ले करा (&L)" 5892 5893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5894 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 5895 #, kde-format 5896 msgid "How many times should the playlist be looped" 5897 msgstr "" 5898 5899 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5900 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 5901 #, fuzzy, kde-format 5902 msgid "infinity" 5903 msgstr "अनंत" 5904 5905 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5906 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 5907 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468 5908 #, kde-format 5909 msgid " time(s)" 5910 msgstr "" 5911 5912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) 5913 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 5914 #, kde-format 5915 msgid "Audio Player Background:" 5916 msgstr "" 5917 5918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5919 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 5920 #, kde-format 5921 msgid "Background video to show during audio playback" 5922 msgstr "" 5923 5924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5925 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 5926 #, kde-format 5927 msgid "" 5928 "<p><b>Audio Player Background</b>\n" 5929 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " 5930 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 5931 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " 5932 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " 5933 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/" 5934 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to " 5935 "copy the file to that folder." 5936 msgstr "" 5937 5938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 5939 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 5940 #, kde-format 5941 msgid "Startup Behavior" 5942 msgstr "" 5943 5944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) 5945 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 5946 #, fuzzy, kde-format 5947 msgid "Keyboard Layout:" 5948 msgstr "कळफलक रचना" 5949 5950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5951 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 5952 #, kde-format 5953 msgid "eMovix boot message language:" 5954 msgstr "" 5955 5956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) 5957 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 5958 #, kde-format 5959 msgid "Select the language of the eMovix help screens" 5960 msgstr "" 5961 5962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5963 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 5964 #, kde-format 5965 msgid "Default boot label:" 5966 msgstr "" 5967 5968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 5969 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 5970 #, kde-format 5971 msgid "Select the default Linux kernel configuration" 5972 msgstr "" 5973 5974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 5975 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 5976 #, kde-format 5977 msgid "" 5978 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" 5979 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " 5980 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " 5981 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 5982 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " 5983 "Vesa video driver.\n" 5984 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " 5985 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " 5986 "boards.\n" 5987 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " 5988 "driver in different screen resolutions.\n" 5989 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " 5990 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " 5991 "ASCII characters.\n" 5992 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " 5993 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " 5994 "medium.\n" 5995 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " 5996 "instead of the medium." 5997 msgstr "" 5998 5999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6000 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 6001 #, kde-format 6002 msgid "Select the layout of the keyboard" 6003 msgstr "" 6004 6005 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6006 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 6007 #, kde-format 6008 msgid "" 6009 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " 6010 "as controlling the media player." 6011 msgstr "" 6012 6013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 6014 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 6015 #, kde-format 6016 msgid "Behavior After Playing" 6017 msgstr "" 6018 6019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6020 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 6021 #, kde-format 6022 msgid "Eject the disk after playing has finished" 6023 msgstr "" 6024 6025 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6026 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 6027 #, kde-format 6028 msgid "" 6029 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " 6030 "finished." 6031 msgstr "" 6032 6033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6034 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 6035 #, kde-format 6036 msgid "E&ject disk" 6037 msgstr "" 6038 6039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6040 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 6041 #, kde-format 6042 msgid "Shutdown after playing has finished" 6043 msgstr "" 6044 6045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6046 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 6047 #, kde-format 6048 msgid "" 6049 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " 6050 "finished playing." 6051 msgstr "" 6052 6053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6054 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 6055 #, fuzzy, kde-format 6056 msgid "Sh&utdown" 6057 msgstr "बंद करा" 6058 6059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6060 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 6061 #, kde-format 6062 msgid "Reboot after playing has finished" 6063 msgstr "" 6064 6065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6066 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 6067 #, kde-format 6068 msgid "" 6069 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " 6070 "finished playing." 6071 msgstr "" 6072 6073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6074 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 6075 #, fuzzy, kde-format 6076 msgid "Re&boot" 6077 msgstr "पुन्हा सुरु करा" 6078 6079 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 6080 #, kde-format 6081 msgid "1 track (%2 minutes)" 6082 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 6083 msgstr[0] "" 6084 msgstr[1] "" 6085 6086 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71 6087 #, kde-format 6088 msgid "Gimmicks" 6089 msgstr "" 6090 6091 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72 6092 #, kde-format 6093 msgid "Hide first track" 6094 msgstr "" 6095 6096 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76 6097 #, kde-format 6098 msgid "Audio Ripping" 6099 msgstr "" 6100 6101 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172 6102 #, kde-format 6103 msgid "Ignore read errors" 6104 msgstr "" 6105 6106 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 6107 #, kde-format 6108 msgid "Hide the first track in the first pregap" 6109 msgstr "" 6110 6111 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109 6112 #, kde-format 6113 msgid "" 6114 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " 6115 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " 6116 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " 6117 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " 6118 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " 6119 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " 6120 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " 6121 "cdrdao." 6122 msgstr "" 6123 6124 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120 6125 #, fuzzy, kde-format 6126 msgid "Rip Audio" 6127 msgstr "ऑडिओ" 6128 6129 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121 6130 #, kde-format 6131 msgid "Only Rip Audio" 6132 msgstr "" 6133 6134 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122 6135 #, kde-format 6136 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio." 6137 msgstr "" 6138 6139 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123 6140 #, kde-format 6141 msgid "Wri&te Rip Audio files to:" 6142 msgstr "" 6143 6144 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284 6145 #, kde-format 6146 msgid "" 6147 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses " 6148 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " 6149 "In order to use this functionality, please install it first." 6150 msgstr "" 6151 6152 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309 6153 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310 6154 #, kde-format 6155 msgid "" 6156 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " 6157 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " 6158 "files." 6159 msgstr "" 6160 6161 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 6162 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314 6163 #, kde-format 6164 msgid "Disable normalization" 6165 msgstr "" 6166 6167 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314 6168 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315 6169 #, kde-format 6170 msgid "Disable on-the-fly burning" 6171 msgstr "" 6172 6173 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28 6174 #, kde-format 6175 msgid "Start Offset:" 6176 msgstr "" 6177 6178 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29 6179 #, kde-format 6180 msgid "End Offset:" 6181 msgstr "" 6182 6183 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52 6184 #, kde-format 6185 msgid "" 6186 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " 6187 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " 6188 "windows to fine-tune your selection." 6189 msgstr "" 6190 6191 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92 6192 #, kde-format 6193 msgid "Used part of the audio source" 6194 msgstr "" 6195 6196 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153 6197 #, fuzzy, kde-format 6198 msgctxt "audio track number" 6199 msgid "No." 6200 msgstr "नाही" 6201 6202 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294 6203 #, kde-format 6204 msgid "Artist (CD-Text)" 6205 msgstr "" 6206 6207 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296 6208 #, kde-format 6209 msgid "Title (CD-Text)" 6210 msgstr "" 6211 6212 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298 6213 #, kde-format 6214 msgctxt "audio type like mp3 or whatever" 6215 msgid "Type" 6216 msgstr "प्रकार" 6217 6218 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300 6219 #, kde-format 6220 msgctxt "audio track length" 6221 msgid "Length" 6222 msgstr "लांबी" 6223 6224 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383 6225 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254 6226 #, fuzzy, kde-format 6227 msgid "Filename" 6228 msgstr "फाईलनाव" 6229 6230 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47 6231 #, kde-format 6232 msgid "Please be patient..." 6233 msgstr "" 6234 6235 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50 6236 #, kde-format 6237 msgid "Adding files to project \"%1\"..." 6238 msgstr "" 6239 6240 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73 6241 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800 6242 #, kde-format 6243 msgid "Insufficient permissions to read the following files" 6244 msgstr "" 6245 6246 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77 6247 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804 6248 #, kde-format 6249 msgid "Unable to find the following files" 6250 msgstr "" 6251 6252 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81 6253 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808 6254 #, kde-format 6255 msgid "No non-local files supported" 6256 msgstr "" 6257 6258 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85 6259 #, kde-format 6260 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" 6261 msgstr "" 6262 6263 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86 6264 #, kde-format 6265 msgid "" 6266 "You may manually convert these audio files to wave using another application " 6267 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6268 msgstr "" 6269 6270 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 6271 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126 6272 #, kde-format 6273 msgid "Problems while adding files to the project." 6274 msgstr "" 6275 6276 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146 6277 #, kde-format 6278 msgid "Analysing file '%1'..." 6279 msgstr "" 6280 6281 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38 6282 #, kde-format 6283 msgid "Audio Track Properties" 6284 msgstr "" 6285 6286 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78 6287 #, kde-format 6288 msgid "Playing track %1: %2 - %3" 6289 msgstr "" 6290 6291 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140 6292 #, fuzzy, kde-format 6293 msgid "Play" 6294 msgstr "सुरु करा" 6295 6296 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 6297 #, fuzzy, kde-format 6298 msgid "Pause" 6299 msgstr "स्तब्ध करा" 6300 6301 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 6302 #, kde-format 6303 msgid "Stop" 6304 msgstr "थांबा" 6305 6306 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149 6307 #, fuzzy, kde-format 6308 msgid "Next" 6309 msgstr "पुढील" 6310 6311 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152 6312 #, fuzzy, kde-format 6313 msgid "Previous" 6314 msgstr "मागील" 6315 6316 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31 6317 #, kde-format 6318 msgid "Split Audio Track" 6319 msgstr "" 6320 6321 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40 6322 #, kde-format 6323 msgid "Please select the position where the track should be split." 6324 msgstr "" 6325 6326 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45 6327 #, kde-format 6328 msgid "Split track at:" 6329 msgstr "" 6330 6331 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93 6332 #, kde-format 6333 msgid "Split Here" 6334 msgstr "" 6335 6336 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97 6337 #, kde-format 6338 msgid "Remove part" 6339 msgstr "" 6340 6341 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37 6342 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115 6343 #, kde-format 6344 msgid "MusicBrainz Query" 6345 msgstr "" 6346 6347 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116 6348 #, kde-format 6349 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." 6350 msgstr "" 6351 6352 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77 6353 #, kde-format 6354 msgid "Add Silence..." 6355 msgstr "" 6356 6357 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79 6358 #, kde-format 6359 msgid "Merge Tracks" 6360 msgstr "" 6361 6362 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81 6363 #, kde-format 6364 msgid "Source to Track" 6365 msgstr "" 6366 6367 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83 6368 #, kde-format 6369 msgid "Split Track..." 6370 msgstr "" 6371 6372 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85 6373 #, kde-format 6374 msgid "Edit Source..." 6375 msgstr "" 6376 6377 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87 6378 #, kde-format 6379 msgid "Play Track" 6380 msgstr "" 6381 6382 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92 6383 #, kde-format 6384 msgid "Musicbrainz Lookup" 6385 msgstr "" 6386 6387 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94 6388 #, kde-format 6389 msgid "Try to determine meta information over the Internet" 6390 msgstr "" 6391 6392 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131 6393 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53 6394 #, kde-format 6395 msgid "Properties" 6396 msgstr "गुणधर्म" 6397 6398 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100 6399 #, kde-format 6400 msgid "Convert Tracks" 6401 msgstr "" 6402 6403 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193 6404 #, kde-format 6405 msgid "Add Silence" 6406 msgstr "" 6407 6408 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197 6409 #, kde-format 6410 msgid "Length of silence:" 6411 msgstr "" 6412 6413 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294 6414 #, kde-format 6415 msgid "Edit Audio Track Source" 6416 msgstr "" 6417 6418 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354 6419 #, kde-format 6420 msgid "Please add an audio track." 6421 msgstr "" 6422 6423 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378 6424 #, kde-format 6425 msgid "Please select an audio track." 6426 msgstr "" 6427 6428 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115 6429 #: projects/k3bview.cpp:81 6430 #, kde-format 6431 msgid "Please add files to your project first." 6432 msgstr "" 6433 6434 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443 6435 #, kde-format 6436 msgid "No tracks to convert" 6437 msgstr "" 6438 6439 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36 6440 #, kde-format 6441 msgid "Boot Images" 6442 msgstr "" 6443 6444 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83 6445 #, kde-format 6446 msgid "Hide Advanced Options" 6447 msgstr "" 6448 6449 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87 6450 #, kde-format 6451 msgid "Show Advanced Options" 6452 msgstr "" 6453 6454 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94 6455 #, kde-format 6456 msgid "Please Choose Boot Image" 6457 msgstr "" 6458 6459 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102 6460 #, kde-format 6461 msgid "" 6462 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " 6463 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " 6464 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " 6465 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " 6466 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " 6467 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " 6468 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=" 6469 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " 6470 "Internet</a>." 6471 msgstr "" 6472 6473 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111 6474 #, kde-format 6475 msgid "No Floppy image selected" 6476 msgstr "" 6477 6478 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112 6479 #, kde-format 6480 msgid "Use harddisk emulation" 6481 msgstr "" 6482 6483 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113 6484 #, kde-format 6485 msgid "Use no emulation" 6486 msgstr "" 6487 6488 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74 6489 #, kde-format 6490 msgid "Floppy" 6491 msgstr "" 6492 6493 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75 6494 #, kde-format 6495 msgid "Harddisk" 6496 msgstr "" 6497 6498 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195 6499 #, kde-format 6500 msgid "Size" 6501 msgstr "आकार" 6502 6503 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115 6504 #, kde-format 6505 msgid "Local Path" 6506 msgstr "" 6507 6508 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25 6509 #, kde-format 6510 msgid "Custom Data Project Filesystems" 6511 msgstr "" 6512 6513 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 6514 #, kde-format 6515 msgid "Size: %1" 6516 msgstr "आकार : %1" 6517 6518 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 6519 #, kde-format 6520 msgid "Data Project" 6521 msgstr "" 6522 6523 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64 6524 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50 6525 #, kde-format 6526 msgid "Filesystem" 6527 msgstr "" 6528 6529 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82 6530 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90 6531 #, kde-format 6532 msgid "Datatrack Mode" 6533 msgstr "" 6534 6535 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147 6536 #, kde-format 6537 msgid "Multisession Mode" 6538 msgstr "" 6539 6540 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218 6541 #, kde-format 6542 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 6543 msgstr "" 6544 6545 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248 6546 #, kde-format 6547 msgid "" 6548 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " 6549 "been disabled." 6550 msgstr "" 6551 6552 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250 6553 #, kde-format 6554 msgid "Multisession Problem" 6555 msgstr "" 6556 6557 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32 6558 msgid "Linux/Unix only" 6559 msgstr "" 6560 6561 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33 6562 msgid "Linux/Unix + Windows" 6563 msgstr "" 6564 6565 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34 6566 msgid "Very large files (UDF)" 6567 msgstr "" 6568 6569 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35 6570 msgid "DOS Compatibility" 6571 msgstr "" 6572 6573 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36 6574 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61 6575 msgid "Custom" 6576 msgstr "ऐच्छिक" 6577 6578 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88 6579 #, kde-format 6580 msgctxt "" 6581 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 6582 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 6583 "Joiliet extensions which induce this restriction." 6584 msgid "K3b data project" 6585 msgstr "" 6586 6587 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142 6588 #, kde-format 6589 msgid "" 6590 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " 6591 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " 6592 "settings." 6593 msgstr "" 6594 6595 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 6596 #, kde-format 6597 msgid "" 6598 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " 6599 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " 6600 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 6601 msgstr "" 6602 6603 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 6604 #, kde-format 6605 msgid "" 6606 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " 6607 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " 6608 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " 6609 "103 characters." 6610 msgstr "" 6611 6612 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 6613 #, kde-format 6614 msgid "" 6615 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " 6616 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 6617 msgstr "" 6618 6619 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157 6620 #, kde-format 6621 msgid "" 6622 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " 6623 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " 6624 "permissions are supported." 6625 msgstr "" 6626 6627 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212 6628 #, kde-format 6629 msgid "Rock Ridge" 6630 msgstr "" 6631 6632 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214 6633 #, kde-format 6634 msgid "Joliet" 6635 msgstr "" 6636 6637 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 6638 #, kde-format 6639 msgid "UDF" 6640 msgstr "" 6641 6642 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 6643 #, kde-format 6644 msgid "Custom (ISO 9660 only)" 6645 msgstr "" 6646 6647 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 6648 #, fuzzy, kde-format 6649 msgid "Custom (%1)" 6650 msgstr "ऐच्छिक" 6651 6652 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228 6653 #, kde-format 6654 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: " 6655 msgstr "" 6656 6657 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237 6658 #, kde-format 6659 msgid "" 6660 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " 6661 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " 6662 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " 6663 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " 6664 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 6665 msgstr "" 6666 6667 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243 6668 #, kde-format 6669 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" 6670 msgstr "" 6671 6672 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249 6673 #, kde-format 6674 msgid "" 6675 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " 6676 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames." 6677 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " 6678 "disable Joliet." 6679 msgstr "" 6680 6681 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254 6682 #, kde-format 6683 msgid "Joliet Extensions Disabled" 6684 msgstr "" 6685 6686 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27 6687 #, kde-format 6688 msgid "Select the Multisession Mode for the project." 6689 msgstr "" 6690 6691 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28 6692 #, kde-format 6693 msgid "" 6694 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " 6695 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " 6696 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." 6697 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the " 6698 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not " 6699 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue " 6700 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " 6701 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing " 6702 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</" 6703 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 6704 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In " 6705 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " 6706 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the " 6707 "new data.</em>" 6708 msgstr "" 6709 6710 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65 6711 #, kde-format 6712 msgid "No Multisession" 6713 msgstr "" 6714 6715 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67 6716 #, kde-format 6717 msgid "Start Multisession" 6718 msgstr "" 6719 6720 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68 6721 #, kde-format 6722 msgid "Continue Multisession" 6723 msgstr "" 6724 6725 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69 6726 #, kde-format 6727 msgid "Finish Multisession" 6728 msgstr "" 6729 6730 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91 6731 #, kde-format 6732 msgid "" 6733 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " 6734 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " 6735 "converted to a restricted character set in the new session. This character " 6736 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " 6737 "display these converted filenames yet." 6738 msgstr "" 6739 6740 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96 6741 #, kde-format 6742 msgid "Session Import Warning" 6743 msgstr "" 6744 6745 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156 6746 #, kde-format 6747 msgid "Please insert an appendable medium" 6748 msgstr "" 6749 6750 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203 6751 #, kde-format 6752 msgid "1 audio track" 6753 msgid_plural "%1 audio tracks" 6754 msgstr[0] "" 6755 msgstr[1] "" 6756 6757 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248 6758 #, kde-format 6759 msgid "Session Import" 6760 msgstr "" 6761 6762 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251 6763 #, kde-format 6764 msgid "Please select a session to import." 6765 msgstr "" 6766 6767 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182 6768 #, fuzzy, kde-format 6769 msgctxt "Symlink target shown in status bar" 6770 msgid "Link to %1" 6771 msgstr "ला जोडा" 6772 6773 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252 6774 #, kde-format 6775 msgctxt "file name" 6776 msgid "Name" 6777 msgstr "नाव" 6778 6779 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254 6780 #, kde-format 6781 msgctxt "file type" 6782 msgid "Type" 6783 msgstr "प्रकार" 6784 6785 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256 6786 #, kde-format 6787 msgctxt "file size" 6788 msgid "Size" 6789 msgstr "आकार" 6790 6791 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36 6792 #, kde-format 6793 msgid "File Properties" 6794 msgstr "" 6795 6796 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80 6797 #, fuzzy, kde-format 6798 msgid "Location:" 6799 msgstr "स्थान :" 6800 6801 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386 6802 #, fuzzy, kde-format 6803 msgid "Size:" 6804 msgstr "आकार :" 6805 6806 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 6807 #, kde-format 6808 msgid "Used blocks:" 6809 msgstr "" 6810 6811 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93 6812 #, kde-format 6813 msgid "Local name:" 6814 msgstr "" 6815 6816 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 6817 #, kde-format 6818 msgid "Local location:" 6819 msgstr "" 6820 6821 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99 6822 #, kde-format 6823 msgid "Local link target:" 6824 msgstr "" 6825 6826 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 6827 #, kde-format 6828 msgid "Hide on RockRidge" 6829 msgstr "" 6830 6831 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121 6832 #, kde-format 6833 msgid "Hide on Joliet" 6834 msgstr "" 6835 6836 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133 6837 #, kde-format 6838 msgid "Sort weight:" 6839 msgstr "" 6840 6841 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152 6842 #, kde-format 6843 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" 6844 msgstr "" 6845 6846 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153 6847 #, kde-format 6848 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" 6849 msgstr "" 6850 6851 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154 6852 #, kde-format 6853 msgid "Modify the physical sorting" 6854 msgstr "" 6855 6856 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155 6857 #, kde-format 6858 msgid "" 6859 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6860 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " 6861 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and " 6862 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." 6863 "rr on the Joliet filesystem.</p>" 6864 msgstr "" 6865 6866 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 6867 #, kde-format 6868 msgid "" 6869 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6870 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " 6871 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " 6872 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " 6873 "filesystem.</p>" 6874 msgstr "" 6875 6876 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169 6877 #, kde-format 6878 msgid "" 6879 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 " 6880 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " 6881 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " 6882 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " 6883 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It " 6884 "sorts the order in which the file data is written to the image." 6885 msgstr "" 6886 6887 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 6888 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265 6889 #, fuzzy, kde-format 6890 msgid "Link to %1" 6891 msgstr "ला जोडा" 6892 6893 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215 6894 #, kde-format 6895 msgid "Folder" 6896 msgstr "संचयीका" 6897 6898 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 6899 #, kde-format 6900 msgid "in one file" 6901 msgid_plural "in %1 files" 6902 msgstr[0] "" 6903 msgstr[1] "" 6904 6905 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225 6906 #, kde-format 6907 msgid "and one folder" 6908 msgid_plural "and %1 folders" 6909 msgstr[0] "" 6910 msgstr[1] "" 6911 6912 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229 6913 #, kde-format 6914 msgid "Special file" 6915 msgstr "" 6916 6917 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 6918 #, kde-format 6919 msgid "One Item" 6920 msgid_plural "%1 Items" 6921 msgstr[0] "" 6922 msgstr[1] "%1 घटक" 6923 6924 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296 6925 #, kde-format 6926 msgid "One File" 6927 msgid_plural "%1 Files" 6928 msgstr[0] "" 6929 msgstr[1] "%1 फाईल्स" 6930 6931 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 6932 #, fuzzy, kde-format 6933 msgid "No Files" 6934 msgstr "फाईल्स नाहीत का?" 6935 6936 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301 6937 #, kde-format 6938 msgid "One Folder" 6939 msgid_plural "%1 Folders" 6940 msgstr[0] "" 6941 msgstr[1] "%1 संचयीका" 6942 6943 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303 6944 #, kde-format 6945 msgid "No Folders" 6946 msgstr "" 6947 6948 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61 6949 #, kde-format 6950 msgid "Moving files to project \"%1\"..." 6951 msgstr "" 6952 6953 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92 6954 #, kde-format 6955 msgid "Adding files to project '%1'" 6956 msgstr "" 6957 6958 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97 6959 #, kde-format 6960 msgid "Adding files to project '%1'..." 6961 msgstr "" 6962 6963 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178 6964 #, kde-format 6965 msgid "" 6966 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As " 6967 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file " 6968 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 6969 msgstr "" 6970 6971 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182 6972 #, kde-format 6973 msgid "Adding image file to project" 6974 msgstr "" 6975 6976 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183 6977 #, kde-format 6978 msgid "Add the file to the project" 6979 msgstr "" 6980 6981 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 6982 #, kde-format 6983 msgid "Burn the image directly" 6984 msgstr "" 6985 6986 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380 6987 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619 6988 #, kde-format 6989 msgid "File already exists" 6990 msgstr "" 6991 6992 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381 6993 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620 6994 #, kde-format 6995 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." 6996 msgstr "" 6997 6998 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390 6999 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629 7000 #, kde-format 7001 msgid "Replace the existing file" 7002 msgstr "" 7003 7004 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391 7005 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630 7006 #, kde-format 7007 msgid "Replace All" 7008 msgstr "सर्व बदला" 7009 7010 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393 7011 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632 7012 #, kde-format 7013 msgid "Always replace existing files" 7014 msgstr "" 7015 7016 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396 7017 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 7018 #, kde-format 7019 msgid "Keep the existing file" 7020 msgstr "" 7021 7022 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397 7023 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 7024 #, fuzzy, kde-format 7025 msgid "Ignore All" 7026 msgstr "सर्व दुर्लक्ष करा (&g)" 7027 7028 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 7029 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 7030 #, kde-format 7031 msgid "Always keep the existing file" 7032 msgstr "" 7033 7034 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400 7035 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120 7036 #, kde-format 7037 msgid "Rename" 7038 msgstr "नाव बदला" 7039 7040 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402 7041 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 7042 #, kde-format 7043 msgid "Rename the new file" 7044 msgstr "" 7045 7046 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 7047 #, kde-format 7048 msgid "Adding link to folder" 7049 msgstr "" 7050 7051 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444 7052 #, kde-format 7053 msgid "" 7054 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " 7055 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " 7056 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " 7057 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " 7058 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " 7059 "and choose to add the link to the project.</b>" 7060 msgstr "" 7061 7062 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455 7063 #, kde-format 7064 msgid "Follow link now" 7065 msgstr "" 7066 7067 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456 7068 #, kde-format 7069 msgid "Always follow links" 7070 msgstr "" 7071 7072 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457 7073 #, kde-format 7074 msgid "Add link to project" 7075 msgstr "" 7076 7077 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458 7078 #, kde-format 7079 msgid "Always add links" 7080 msgstr "" 7081 7082 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 7083 #, kde-format 7084 msgid "Enter New Filename" 7085 msgstr "" 7086 7087 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 7088 #, kde-format 7089 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 7090 msgstr "" 7091 7092 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 7093 #, kde-format 7094 msgid "Do you also want to add hidden files?" 7095 msgstr "" 7096 7097 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7098 #, kde-format 7099 msgid "Hidden Files" 7100 msgstr "" 7101 7102 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7103 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7104 #, kde-format 7105 msgid "Do Not Add" 7106 msgstr "जोडू नका" 7107 7108 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783 7109 #, kde-format 7110 msgid "" 7111 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " 7112 "broken symlinks)?" 7113 msgstr "" 7114 7115 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7116 #, kde-format 7117 msgid "System Files" 7118 msgstr "" 7119 7120 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812 7121 #, kde-format 7122 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" 7123 msgstr "" 7124 7125 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817 7126 #, kde-format 7127 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" 7128 msgstr "" 7129 7130 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821 7131 #, kde-format 7132 msgid "" 7133 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " 7134 "convmv tool" 7135 msgstr "" 7136 7137 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127 7138 #: projects/k3bview.cpp:82 7139 #, kde-format 7140 msgid "No Data to Burn" 7141 msgstr "" 7142 7143 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108 7144 #, fuzzy, kde-format 7145 msgid "New Folder..." 7146 msgstr "नवीन संचयीका" 7147 7148 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126 7149 #, kde-format 7150 msgid "Parent Folder" 7151 msgstr "" 7152 7153 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137 7154 #, kde-format 7155 msgid "Open" 7156 msgstr "उघडा" 7157 7158 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141 7159 #, kde-format 7160 msgid "&Import Session..." 7161 msgstr "" 7162 7163 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142 7164 #, kde-format 7165 msgid "Import a previously burned session into the current project" 7166 msgstr "" 7167 7168 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146 7169 #, kde-format 7170 msgid "&Clear Imported Session" 7171 msgstr "" 7172 7173 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147 7174 #, kde-format 7175 msgid "Remove the imported items from a previous session" 7176 msgstr "" 7177 7178 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152 7179 #, kde-format 7180 msgid "&Edit Boot Images..." 7181 msgstr "" 7182 7183 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153 7184 #, kde-format 7185 msgid "Modify the bootable settings of the current project" 7186 msgstr "" 7187 7188 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219 7189 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228 7190 #, kde-format 7191 msgid "New Folder" 7192 msgstr "नवीन संचयीका" 7193 7194 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217 7195 #, kde-format 7196 msgid "Please insert the name for the new folder:" 7197 msgstr "" 7198 7199 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225 7200 #, kde-format 7201 msgid "" 7202 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " 7203 "folder:" 7204 msgstr "" 7205 7206 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381 7207 #, kde-format 7208 msgid "Edit Boot Images" 7209 msgstr "" 7210 7211 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 7212 #, kde-format 7213 msgid "Available: %1 of %2" 7214 msgstr "" 7215 7216 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 7217 #, kde-format 7218 msgid "Capacity exceeded by %1" 7219 msgstr "" 7220 7221 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 7222 #, kde-format 7223 msgid "Set medium size" 7224 msgstr "" 7225 7226 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 7227 #, kde-format 7228 msgid "Minutes" 7229 msgstr "मिनिटे" 7230 7231 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 7232 #, kde-format 7233 msgid "Megabytes" 7234 msgstr "मेगाबाइट्स" 7235 7236 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 7237 #, kde-format 7238 msgid "Automatic Size" 7239 msgstr "" 7240 7241 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 7242 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 7243 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 7244 #, kde-format 7245 msgid "%1 MB" 7246 msgstr "%1 MB" 7247 7248 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 7249 #, kde-format 7250 msgid "Custom..." 7251 msgstr "ऐच्छिक..." 7252 7253 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 7254 #, kde-format 7255 msgid "From Medium..." 7256 msgstr "" 7257 7258 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 7259 #, kde-format 7260 msgid "User Defaults" 7261 msgstr "" 7262 7263 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 7264 #, kde-format 7265 msgid "Save User Defaults" 7266 msgstr "" 7267 7268 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 7269 #, kde-format 7270 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" 7271 msgstr "" 7272 7273 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 7274 #, kde-format 7275 msgid "Show Size In" 7276 msgstr "" 7277 7278 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 7279 #, kde-format 7280 msgid "CD Size" 7281 msgstr "" 7282 7283 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 7284 #, kde-format 7285 msgid "DVD Size" 7286 msgstr "" 7287 7288 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 7289 #, kde-format 7290 msgid "Blu-ray Size" 7291 msgstr "" 7292 7293 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 7294 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 7295 #, fuzzy, kde-format 7296 msgid "unused" 7297 msgid_plural "%1 minutes" 7298 msgstr[0] "न वापरलेले" 7299 msgstr[1] "%1 मिनिटे" 7300 7301 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 7302 #, kde-format 7303 msgid "" 7304 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " 7305 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " 7306 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " 7307 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." 7308 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7309 msgstr "" 7310 7311 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 7312 #, fuzzy, kde-format 7313 msgid "GB" 7314 msgstr "%1 GB" 7315 7316 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 7317 #, kde-format 7318 msgid "min" 7319 msgstr "मिनिटे" 7320 7321 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 7322 #, kde-format 7323 msgid "Custom Size" 7324 msgstr "" 7325 7326 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 7327 #, kde-format 7328 msgid "" 7329 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " 7330 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</" 7331 "em> respectively." 7332 msgstr "" 7333 7334 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663 7335 #, kde-format 7336 msgid "Medium is not empty." 7337 msgstr "" 7338 7339 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666 7340 #, kde-format 7341 msgid "No usable medium found." 7342 msgstr "" 7343 7344 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 7345 #, kde-format 7346 msgid "Right click for media sizes" 7347 msgstr "" 7348 7349 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 7350 #, kde-format 7351 msgid "Mixed Project" 7352 msgstr "" 7353 7354 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92 7355 #, kde-format 7356 msgid "Mixed Mode Type" 7357 msgstr "" 7358 7359 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 7360 #, kde-format 7361 msgid "Data in second session (CD-Extra)" 7362 msgstr "" 7363 7364 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99 7365 #, kde-format 7366 msgid "" 7367 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " 7368 "The first session will contain all audio tracks and the second session will " 7369 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " 7370 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</" 7371 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " 7372 "will only recognize the first session and ignore the second session with the " 7373 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " 7374 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " 7375 "reading a blue book CD since it is a multisession CD." 7376 msgstr "" 7377 7378 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115 7379 #, kde-format 7380 msgid "Data in first track" 7381 msgstr "" 7382 7383 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116 7384 #, kde-format 7385 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." 7386 msgstr "" 7387 7388 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119 7389 #, kde-format 7390 msgid "Data in last track" 7391 msgstr "" 7392 7393 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120 7394 #, kde-format 7395 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." 7396 msgstr "" 7397 7398 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123 7399 #, kde-format 7400 msgid "" 7401 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " 7402 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " 7403 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " 7404 "track." 7405 msgstr "" 7406 7407 #: projects/k3bmixedview.cpp:49 7408 #, kde-format 7409 msgid "Audio Section" 7410 msgstr "" 7411 7412 #: projects/k3bmixedview.cpp:50 7413 #, kde-format 7414 msgid "Data Section" 7415 msgstr "" 7416 7417 #: projects/k3bmixedview.cpp:126 7418 #, kde-format 7419 msgid "Please add files and audio titles to your project first." 7420 msgstr "" 7421 7422 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47 7423 #, kde-format 7424 msgid "eMovix Project" 7425 msgstr "" 7426 7427 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48 7428 #, kde-format 7429 msgid "One file (%2)" 7430 msgid_plural "%1 files (%2)" 7431 msgstr[0] "" 7432 msgstr[1] "%1 फाईल्स" 7433 7434 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51 7435 #, kde-format 7436 msgid "eMovix" 7437 msgstr "" 7438 7439 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95 7440 #, kde-format 7441 msgid "Multisession" 7442 msgstr "" 7443 7444 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191 7445 #, kde-format 7446 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 7447 msgstr "" 7448 7449 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47 7450 #, kde-format 7451 msgid "default" 7452 msgstr "सुरुवातीचे" 7453 7454 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291 7455 #, fuzzy, kde-format 7456 msgid "%1 (broken)" 7457 msgstr "तुटलेले" 7458 7459 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308 7460 #, fuzzy, kde-format 7461 msgctxt "Movix File Position" 7462 msgid "No." 7463 msgstr "नाही" 7464 7465 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310 7466 #, kde-format 7467 msgctxt "Movix File Title" 7468 msgid "Title" 7469 msgstr "शिर्षक" 7470 7471 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312 7472 #, kde-format 7473 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" 7474 msgid "Type" 7475 msgstr "प्रकार" 7476 7477 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314 7478 #, kde-format 7479 msgctxt "Movix File Size" 7480 msgid "Size" 7481 msgstr "आकार" 7482 7483 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316 7484 #, kde-format 7485 msgctxt "Movix File Path" 7486 msgid "Local Path" 7487 msgstr "" 7488 7489 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318 7490 #, fuzzy, kde-format 7491 msgctxt "Movix File Link" 7492 msgid "Link" 7493 msgstr "लिंक" 7494 7495 #: projects/k3bmovixview.cpp:63 7496 #, kde-format 7497 msgid "Remove Subtitle File" 7498 msgstr "" 7499 7500 #: projects/k3bmovixview.cpp:66 7501 #, kde-format 7502 msgid "Add Subtitle File..." 7503 msgstr "" 7504 7505 #: projects/k3bmovixview.cpp:149 7506 #, kde-format 7507 msgid "K3b currently only supports local files." 7508 msgstr "" 7509 7510 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116 7511 #, kde-format 7512 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." 7513 msgstr "" 7514 7515 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71 7516 #, kde-format 7517 msgid "Generating fingerprint for track %1." 7518 msgstr "" 7519 7520 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110 7521 #, kde-format 7522 msgid "Querying MusicBrainz for track %1." 7523 msgstr "" 7524 7525 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58 7526 #, kde-format 7527 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." 7528 msgstr "" 7529 7530 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63 7531 #, kde-format 7532 msgid "Save Settings and close" 7533 msgstr "" 7534 7535 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64 7536 #, kde-format 7537 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." 7538 msgstr "" 7539 7540 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67 7541 #, kde-format 7542 msgid "Discard all changes and close" 7543 msgstr "" 7544 7545 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68 7546 #, kde-format 7547 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." 7548 msgstr "" 7549 7550 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140 7551 #, kde-format 7552 msgid "Start the image creation" 7553 msgstr "" 7554 7555 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143 7556 #, kde-format 7557 msgid "Start the burning process" 7558 msgstr "" 7559 7560 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 7561 #, kde-format 7562 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" 7563 msgstr "" 7564 7565 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144 7566 #, fuzzy, kde-format 7567 #| msgid "Create Folder" 7568 msgid "Create folder?" 7569 msgstr "संचयीका बनवा" 7570 7571 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148 7572 #, kde-format 7573 msgid "Failed to create folder '%1'." 7574 msgstr "" 7575 7576 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252 7577 #, kde-format 7578 msgid "Writing" 7579 msgstr "" 7580 7581 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295 7582 #, kde-format 7583 msgid "Image" 7584 msgstr "प्रतिमा" 7585 7586 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54 7587 #, kde-format 7588 msgid "Video CD (Version 1.1)" 7589 msgstr "" 7590 7591 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57 7592 #, kde-format 7593 msgid "Video CD (Version 2.0)" 7594 msgstr "" 7595 7596 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391 7597 #, kde-format 7598 msgid "Super Video CD" 7599 msgstr "" 7600 7601 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63 7602 #, kde-format 7603 msgid "High-Quality Video CD" 7604 msgstr "" 7605 7606 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24 7607 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348 7608 #, kde-format 7609 msgid "Video CD" 7610 msgstr "व्हिडीओ सीडी" 7611 7612 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69 7613 #, kde-format 7614 msgid "1 MPEG (%2)" 7615 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 7616 msgstr[0] "" 7617 msgstr[1] "" 7618 7619 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96 7620 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 7621 #, kde-format 7622 msgid "Select Video CD type %1" 7623 msgstr "" 7624 7625 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99 7626 #, kde-format 7627 msgid "Automatic video type recognition." 7628 msgstr "" 7629 7630 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 7631 #, kde-format 7632 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" 7633 msgstr "" 7634 7635 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 7636 #, kde-format 7637 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" 7638 msgstr "" 7639 7640 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 7641 #, kde-format 7642 msgid "Use 2336 byte sectors for output" 7643 msgstr "" 7644 7645 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 7646 #, kde-format 7647 msgid "Specify ISO volume label for Video CD" 7648 msgstr "" 7649 7650 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 7651 #, kde-format 7652 msgid "Specify album id for Video CD set" 7653 msgstr "" 7654 7655 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 7656 #, kde-format 7657 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" 7658 msgstr "" 7659 7660 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 7661 #, kde-format 7662 msgid "Specify number of volumes in album set" 7663 msgstr "" 7664 7665 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 7666 #, kde-format 7667 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0" 7668 msgstr "" 7669 7670 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109 7671 #, kde-format 7672 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" 7673 msgstr "" 7674 7675 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244 7676 #, kde-format 7677 msgid "" 7678 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " 7679 "disc formats." 7680 msgstr "" 7681 7682 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 7683 #, kde-format 7684 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" 7685 msgstr "" 7686 7687 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 7688 #, kde-format 7689 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " 7690 msgstr "" 7691 7692 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 7693 #, kde-format 7694 msgid "" 7695 "This controls whether to update the scan data information contained in the " 7696 "MPEG-2 video streams." 7697 msgstr "" 7698 7699 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 7700 #, kde-format 7701 msgid "" 7702 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted " 7703 "by the playing device." 7704 msgstr "" 7705 7706 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 7707 #, kde-format 7708 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." 7709 msgstr "" 7710 7711 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 7712 #, kde-format 7713 msgid "" 7714 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " 7715 "begins." 7716 msgstr "" 7717 7718 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 7719 #, kde-format 7720 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." 7721 msgstr "" 7722 7723 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 7724 #, kde-format 7725 msgid "Sets the front margin for sequence items." 7726 msgstr "" 7727 7728 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 7729 #, kde-format 7730 msgid "Sets the rear margin for sequence items." 7731 msgstr "" 7732 7733 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 7734 #, kde-format 7735 msgid "" 7736 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " 7737 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO " 7738 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " 7739 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " 7740 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " 7741 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " 7742 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " 7743 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " 7744 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7745 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " 7746 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " 7747 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 7748 msgstr "" 7749 7750 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136 7751 #, kde-format 7752 msgid "" 7753 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " 7754 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " 7755 "added the following items to the features already available in the Video CD " 7756 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</" 7757 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " 7758 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " 7759 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " 7760 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>" 7761 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</" 7762 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL " 7763 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " 7764 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7765 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For " 7766 "segment play items the following audio encodings became available:" 7767 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " 7768 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" 7769 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams " 7770 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams " 7771 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " 7772 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 7773 msgstr "" 7774 7775 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154 7776 #, kde-format 7777 msgid "" 7778 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " 7779 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " 7780 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " 7781 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as " 7782 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " 7783 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." 7784 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" 7785 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</" 7786 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " 7787 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " 7788 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " 7789 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</" 7790 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></" 7791 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " 7792 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " 7793 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</" 7794 "li></ul>" 7795 msgstr "" 7796 7797 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167 7798 #, kde-format 7799 msgid "" 7800 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " 7801 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." 7802 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" 7803 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to " 7804 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value " 7805 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>." 7806 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</" 7807 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></" 7808 "ul>" 7809 msgstr "" 7810 7811 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174 7812 #, kde-format 7813 msgid "" 7814 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD " 7815 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user." 7816 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best " 7817 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you " 7818 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " 7819 "without SVCD support.</p>" 7820 msgstr "" 7821 7822 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 7823 #, kde-format 7824 msgid "" 7825 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" 7826 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</" 7827 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</" 7828 "li></ul>" 7829 msgstr "" 7830 7831 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182 7832 #, kde-format 7833 msgid "" 7834 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</" 7835 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " 7836 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " 7837 "containing more than one video track.</b>" 7838 msgstr "" 7839 7840 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185 7841 #, kde-format 7842 msgid "" 7843 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " 7844 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</" 7845 "b>" 7846 msgstr "" 7847 7848 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 7849 #, kde-format 7850 msgid "" 7851 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " 7852 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " 7853 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " 7854 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " 7855 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " 7856 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 7857 msgstr "" 7858 7859 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 7860 #, kde-format 7861 msgid "" 7862 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine " 7863 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " 7864 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " 7865 "and lots more." 7866 msgstr "" 7867 7868 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255 7869 #, kde-format 7870 msgid "" 7871 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " 7872 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " 7873 "possibility of interaction with the user through the remote control or some " 7874 "other input device available." 7875 msgstr "" 7876 7877 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203 7878 #, kde-format 7879 msgid "" 7880 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " 7881 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 7882 msgstr "" 7883 7884 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 7885 #, kde-format 7886 msgid "" 7887 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " 7888 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " 7889 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every " 7890 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " 7891 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " 7892 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." 7893 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " 7894 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:" 7895 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out " 7896 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " 7897 "aps requirement may lead to non-working entry points." 7898 msgstr "" 7899 7900 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 7901 #, kde-format 7902 msgid "" 7903 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " 7904 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " 7905 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " 7906 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " 7907 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " 7908 "option." 7909 msgstr "" 7910 7911 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 7912 #, kde-format 7913 msgid "" 7914 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " 7915 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " 7916 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></" 7917 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent." 7918 "<p><b>Most players ignore that value.<b>" 7919 msgstr "" 7920 7921 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223 7922 #, kde-format 7923 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins." 7924 msgstr "" 7925 7926 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 7927 #, kde-format 7928 msgid "" 7929 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before " 7930 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The " 7931 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to " 7932 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " 7933 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" 7934 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " 7935 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 7936 msgstr "" 7937 7938 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 7939 #, kde-format 7940 msgid "" 7941 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " 7942 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." 7943 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 7944 msgstr "" 7945 7946 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233 7947 #, kde-format 7948 msgid "" 7949 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" 7950 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 7951 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 7952 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 7953 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 7954 msgstr "" 7955 7956 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237 7957 #, kde-format 7958 msgid "" 7959 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 7960 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 7961 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 7962 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 7963 "otherwise 0." 7964 msgstr "" 7965 7966 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252 7967 #, kde-format 7968 msgid "Generic" 7969 msgstr "सामान्य" 7970 7971 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254 7972 #, kde-format 7973 msgid "Playback Control (PBC)" 7974 msgstr "" 7975 7976 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255 7977 #, kde-format 7978 msgid "SEGMENT Folder must always be present" 7979 msgstr "" 7980 7981 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256 7982 #, kde-format 7983 msgid "Relaxed aps" 7984 msgstr "" 7985 7986 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257 7987 #, kde-format 7988 msgid "Update scan offsets" 7989 msgstr "" 7990 7991 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 7992 #, kde-format 7993 msgid "Gaps" 7994 msgstr "" 7995 7996 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271 7997 #, kde-format 7998 msgid "Customize gaps and margins" 7999 msgstr "" 8000 8001 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273 8002 #, kde-format 8003 msgid "Leadout pre gap (0..300):" 8004 msgstr "" 8005 8006 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278 8007 #, kde-format 8008 msgid "Track pre gap (0..300):" 8009 msgstr "" 8010 8011 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283 8012 #, kde-format 8013 msgid "Track front margin (0..150):" 8014 msgstr "" 8015 8016 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292 8017 #, kde-format 8018 msgid "Track rear margin (0..150):" 8019 msgstr "" 8020 8021 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365 8022 #, kde-format 8023 msgid "Restriction category (0..3):" 8024 msgstr "" 8025 8026 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389 8027 #, fuzzy, kde-format 8028 msgid "Video CD 1.1" 8029 msgstr "व्हिडीओ सीडी" 8030 8031 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390 8032 #, fuzzy, kde-format 8033 msgid "Video CD 2.0" 8034 msgstr "व्हिडीओ सीडी" 8035 8036 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 8037 #, kde-format 8038 msgid "HQ Video CD" 8039 msgstr "" 8040 8041 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410 8042 #, kde-format 8043 msgid "Autodetect Video CD type" 8044 msgstr "" 8045 8046 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411 8047 #, kde-format 8048 msgid "Enable broken SVCD mode" 8049 msgstr "" 8050 8051 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 8052 #, kde-format 8053 msgid "Enable %1 track interpretation" 8054 msgstr "" 8055 8056 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419 8057 #, kde-format 8058 msgid "Use 2336 byte sectors" 8059 msgstr "" 8060 8061 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420 8062 #, kde-format 8063 msgid "Enable CD-i support" 8064 msgstr "" 8065 8066 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 8067 #, kde-format 8068 msgid "Video CD on CD-i" 8069 msgstr "" 8070 8071 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450 8072 #, fuzzy, kde-format 8073 msgid "System:" 8074 msgstr "प्रणाली" 8075 8076 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451 8077 #, kde-format 8078 msgid "Application:" 8079 msgstr "अनुप्रयोग :" 8080 8081 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460 8082 #, kde-format 8083 msgid "ISO application identifier for Video CD" 8084 msgstr "" 8085 8086 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465 8087 #, kde-format 8088 msgid "Volume &set name:" 8089 msgstr "" 8090 8091 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 8092 #, kde-format 8093 msgid "Volume set s&ize:" 8094 msgstr "" 8095 8096 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468 8097 #, fuzzy, kde-format 8098 msgid "&Publisher:" 8099 msgstr "प्रकाशक :" 8100 8101 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227 8102 #, fuzzy, kde-format 8103 msgctxt "Video CD Track Number" 8104 msgid "No." 8105 msgstr "नाही" 8106 8107 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229 8108 #, kde-format 8109 msgctxt "Video CD Track Title" 8110 msgid "Title" 8111 msgstr "शिर्षक" 8112 8113 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231 8114 #, kde-format 8115 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)" 8116 msgid "Type" 8117 msgstr "प्रकार" 8118 8119 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233 8120 #, kde-format 8121 msgctxt "Video CD Track Resolution" 8122 msgid "Resolution" 8123 msgstr "घनता" 8124 8125 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 8126 #, kde-format 8127 msgctxt "Video CD Track High Resolution" 8128 msgid "High Resolution" 8129 msgstr "" 8130 8131 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 8132 #, kde-format 8133 msgctxt "Video CD Track Framerate" 8134 msgid "Framerate" 8135 msgstr "" 8136 8137 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 8138 #, kde-format 8139 msgctxt "Video CD Track Muxrate" 8140 msgid "Muxrate" 8141 msgstr "" 8142 8143 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242 8144 #, kde-format 8145 msgctxt "Video CD Track Duration" 8146 msgid "Duration" 8147 msgstr "कालावधी" 8148 8149 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244 8150 #, kde-format 8151 msgctxt "Video CD Track File Size" 8152 msgid "File Size" 8153 msgstr "फाईलचा आकार" 8154 8155 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246 8156 #, fuzzy, kde-format 8157 msgctxt "Video CD Track Filename" 8158 msgid "Filename" 8159 msgstr "फाईलनाव" 8160 8161 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141 8162 #, kde-format 8163 msgid "Video Track Properties" 8164 msgstr "" 8165 8166 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399 8167 #, fuzzy, kde-format 8168 msgid "%1 bit/s" 8169 msgstr "1 Bit/सेकंद" 8170 8171 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 8172 #, kde-format 8173 msgid "May also look like | << on the remote control. " 8174 msgstr "" 8175 8176 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239 8177 #, kde-format 8178 msgid "May also look like >> | on the remote control." 8179 msgstr "" 8180 8181 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 8182 #, kde-format 8183 msgid "This key may be mapped to the STOP key." 8184 msgstr "" 8185 8186 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241 8187 #, kde-format 8188 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." 8189 msgstr "" 8190 8191 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242 8192 #, kde-format 8193 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>." 8194 msgstr "" 8195 8196 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243 8197 #, kde-format 8198 msgid "Delay reactivity of keys." 8199 msgstr "" 8200 8201 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 8202 #, kde-format 8203 msgid "Activate the use of numeric keys." 8204 msgstr "" 8205 8206 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246 8207 #, kde-format 8208 msgid "Overwrite default numeric keys." 8209 msgstr "" 8210 8211 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247 8212 #, kde-format 8213 msgid "Numeric keys." 8214 msgstr "" 8215 8216 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248 8217 #, kde-format 8218 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." 8219 msgstr "" 8220 8221 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249 8222 #, kde-format 8223 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." 8224 msgstr "" 8225 8226 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251 8227 #, kde-format 8228 msgid "" 8229 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " 8230 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 8231 msgstr "" 8232 8233 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253 8234 #, kde-format 8235 msgid "" 8236 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " 8237 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " 8238 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " 8239 "loop once and have a delayed reactivity." 8240 msgstr "" 8241 8242 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257 8243 #, kde-format 8244 msgid "" 8245 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 8246 msgstr "" 8247 8248 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258 8249 #, kde-format 8250 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." 8251 msgstr "" 8252 8253 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259 8254 #, kde-format 8255 msgid "" 8256 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " 8257 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " 8258 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." 8259 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " 8260 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " 8261 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " 8262 "displayed once." 8263 msgstr "" 8264 8265 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263 8266 #, kde-format 8267 msgid "" 8268 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " 8269 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 8270 msgstr "" 8271 8272 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304 8273 #, kde-format 8274 msgid "Event Disabled" 8275 msgstr "" 8276 8277 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375 8278 #, kde-format 8279 msgid "File Info" 8280 msgstr "" 8281 8282 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387 8283 #, kde-format 8284 msgid "Length:" 8285 msgstr "लांबी :" 8286 8287 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388 8288 #, kde-format 8289 msgid "Muxrate:" 8290 msgstr "" 8291 8292 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447 8293 #, kde-format 8294 msgid "Enable playback control (for the whole CD)" 8295 msgstr "" 8296 8297 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 8298 #, kde-format 8299 msgid "Use numeric keys" 8300 msgstr "" 8301 8302 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450 8303 #, kde-format 8304 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" 8305 msgstr "" 8306 8307 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143 8308 #, kde-format 8309 msgid "Playing" 8310 msgstr "प्ले करत आहे" 8311 8312 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464 8313 #, kde-format 8314 msgid "Playing track" 8315 msgstr "" 8316 8317 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 8318 #, kde-format 8319 msgid "forever" 8320 msgstr "" 8321 8322 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 8323 #, kde-format 8324 msgid "then wait" 8325 msgstr "" 8326 8327 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 8328 #, fuzzy, kde-format 8329 msgid " seconds" 8330 msgstr " सेकंद" 8331 8332 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478 8333 #, kde-format 8334 msgid "infinite" 8335 msgstr "अमर्यादित" 8336 8337 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 8338 #, kde-format 8339 msgid "after timeout playing" 8340 msgstr "" 8341 8342 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495 8343 #, kde-format 8344 msgid "Key Pressed Interaction" 8345 msgstr "" 8346 8347 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497 8348 #, fuzzy, kde-format 8349 msgid "Previous:" 8350 msgstr "मागील" 8351 8352 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498 8353 #, fuzzy, kde-format 8354 msgid "Next:" 8355 msgstr "पुढील" 8356 8357 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499 8358 #, fuzzy, kde-format 8359 msgid "Return:" 8360 msgstr "Return" 8361 8362 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500 8363 #, fuzzy, kde-format 8364 msgid "Default:" 8365 msgstr "मूलभूत:" 8366 8367 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521 8368 #, kde-format 8369 msgid "Playback Control" 8370 msgstr "" 8371 8372 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539 8373 #, kde-format 8374 msgid "Overwrite default assignment" 8375 msgstr "" 8376 8377 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557 8378 #, kde-format 8379 msgid "Numeric Keys" 8380 msgstr "" 8381 8382 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 8383 #, fuzzy, kde-format 8384 msgid "Rate:" 8385 msgstr "दर" 8386 8387 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592 8388 #, kde-format 8389 msgid "Sampling frequency:" 8390 msgstr "" 8391 8392 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593 8393 #, fuzzy, kde-format 8394 msgid "Mode:" 8395 msgstr "पद्धत" 8396 8397 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594 8398 #, kde-format 8399 msgid "Copyright:" 8400 msgstr "सर्वाधिकार :" 8401 8402 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 8403 #, kde-format 8404 msgid "Chroma format:" 8405 msgstr "" 8406 8407 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634 8408 #, kde-format 8409 msgid "Video format:" 8410 msgstr "" 8411 8412 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635 8413 #, kde-format 8414 msgid "Resolution:" 8415 msgstr "घनताः" 8416 8417 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636 8418 #, kde-format 8419 msgid "High resolution:" 8420 msgstr "" 8421 8422 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 8423 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304 8424 #, kde-format 8425 msgid "Video" 8426 msgstr "दृश्य" 8427 8428 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142 8429 #, fuzzy, kde-format 8430 msgid "Key" 8431 msgstr "कळ" 8432 8433 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165 8434 #, kde-format 8435 msgid "Video CD END" 8436 msgstr "" 8437 8438 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167 8439 #, kde-format 8440 msgid "Segment-%1 - %2" 8441 msgstr "" 8442 8443 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169 8444 #, kde-format 8445 msgid "Sequence-%1 - %2" 8446 msgstr "" 8447 8448 #: projects/k3bvcdview.cpp:92 8449 #, kde-format 8450 msgid "" 8451 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install " 8452 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software " 8453 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 8454 msgstr "" 8455 8456 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 8457 #, kde-format 8458 msgid "Video DVD Project" 8459 msgstr "" 8460 8461 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52 8462 #, kde-format 8463 msgid "" 8464 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " 8465 "does not support video transcoding and preparation of video object files " 8466 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " 8467 "files." 8468 msgstr "" 8469 8470 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56 8471 #, kde-format 8472 msgid "K3b Video DVD Restrictions" 8473 msgstr "" 8474 8475 #: projects/k3bview.cpp:44 8476 #, kde-format 8477 msgid "&Burn" 8478 msgstr "" 8479 8480 #: projects/k3bview.cpp:46 8481 #, kde-format 8482 msgid "Open the burn dialog for the current project" 8483 msgstr "" 8484 8485 #: projects/k3bview.cpp:47 8486 #, kde-format 8487 msgid "&Properties" 8488 msgstr "गुणधर्म (&P)" 8489 8490 #: projects/k3bview.cpp:49 8491 #, kde-format 8492 msgid "Open the properties dialog" 8493 msgstr "" 8494 8495 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50 8496 #, kde-format 8497 msgid "Volume Name:" 8498 msgstr "" 8499 8500 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196 8501 #, kde-format 8502 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 8503 msgstr "" 8504 8505 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197 8506 #, kde-format 8507 msgid "KOffice Storage" 8508 msgstr "" 8509 8510 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 8511 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8512 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 8513 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312 8514 #, fuzzy, kde-format 8515 msgid "Filetype" 8516 msgstr "फाईल प्रकार (&F):" 8517 8518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 8519 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 8520 #, fuzzy, kde-format 8521 msgid "Configure Plugin" 8522 msgstr "प्लगइन संयोजीत करा" 8523 8524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8525 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 8526 #, kde-format 8527 msgid "Create playlist for the ripped files" 8528 msgstr "" 8529 8530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8531 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 8532 #, kde-format 8533 msgid "" 8534 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" 8535 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" 8536 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." 8537 msgstr "" 8538 8539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8540 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 8541 #, kde-format 8542 msgid "Create m&3u playlist" 8543 msgstr "" 8544 8545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8546 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 8547 #, kde-format 8548 msgid "Use relative paths instead of absolute" 8549 msgstr "" 8550 8551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8552 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 8553 #, kde-format 8554 msgid "" 8555 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " 8556 "to its location.\n" 8557 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" 8558 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " 8559 "in the\n" 8560 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." 8561 msgstr "" 8562 8563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8564 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 8565 #, kde-format 8566 msgid "&Use relative paths" 8567 msgstr "" 8568 8569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8570 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 8571 #, kde-format 8572 msgid "Rip all tracks to a single file" 8573 msgstr "" 8574 8575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8576 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 8577 #, kde-format 8578 msgid "" 8579 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n" 8580 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" 8581 "file will contain all tracks one after the other.\n" 8582 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" 8583 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." 8584 msgstr "" 8585 8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8587 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 8588 #, kde-format 8589 msgid "Create si&ngle file" 8590 msgstr "" 8591 8592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8593 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 8594 #, kde-format 8595 msgid "Write a cuefile" 8596 msgstr "" 8597 8598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8599 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 8600 #, kde-format 8601 msgid "" 8602 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " 8603 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems." 8604 msgstr "" 8605 8606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8607 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 8608 #, kde-format 8609 msgid "Write &cue file" 8610 msgstr "" 8611 8612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8613 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) 8614 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 8615 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133 8616 #, kde-format 8617 msgid "Target Folder" 8618 msgstr "" 8619 8620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8622 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 8623 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 8624 #, kde-format 8625 msgid "Free space in directory:" 8626 msgstr "" 8627 8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) 8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) 8630 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 8631 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 8632 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152 8633 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175 8634 #, kde-format 8635 msgid "-" 8636 msgstr "" 8637 8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 8640 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 8641 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 8642 #, kde-format 8643 msgid "Space needed:" 8644 msgstr "" 8645 8646 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) 8647 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 8648 #, kde-format 8649 msgid "Ripping Pattern" 8650 msgstr "" 8651 8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 8653 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 8654 #, kde-format 8655 msgid "Replace all blan&ks with:" 8656 msgstr "" 8657 8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8659 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 8660 #, kde-format 8661 msgid "Playlist pattern:" 8662 msgstr "" 8663 8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 8666 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 8667 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372 8668 #, kde-format 8669 msgid "Ripped files pattern:" 8670 msgstr "" 8671 8672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) 8673 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 8674 #, kde-format 8675 msgid "Insert your custom pattern here" 8676 msgstr "" 8677 8678 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) 8679 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 8680 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403 8681 #, kde-format 8682 msgid "See special strings" 8683 msgstr "" 8684 8685 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) 8686 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 8687 #, kde-format 8688 msgid "About conditional inclusion" 8689 msgstr "" 8690 8691 #: rip/categories.cpp:19 8692 #, kde-format 8693 msgid "Blues" 8694 msgstr "ब्लूज़" 8695 8696 #: rip/categories.cpp:19 8697 #, kde-format 8698 msgid "Classical" 8699 msgstr "शास्त्रीय" 8700 8701 #: rip/categories.cpp:19 8702 #, kde-format 8703 msgctxt "music genre" 8704 msgid "Country" 8705 msgstr "देश" 8706 8707 #: rip/categories.cpp:20 8708 #, kde-format 8709 msgid "Folk" 8710 msgstr "फॉक" 8711 8712 #: rip/categories.cpp:20 8713 #, kde-format 8714 msgid "Jazz" 8715 msgstr "ज़ैज" 8716 8717 #: rip/categories.cpp:21 8718 #, kde-format 8719 msgid "New Age" 8720 msgstr "न्यू-एज" 8721 8722 #: rip/categories.cpp:21 8723 #, kde-format 8724 msgid "Reggae" 8725 msgstr "रेग्गे" 8726 8727 #: rip/categories.cpp:21 8728 #, kde-format 8729 msgid "Rock" 8730 msgstr "रॉक" 8731 8732 #: rip/categories.cpp:21 8733 #, kde-format 8734 msgid "Soundtrack" 8735 msgstr "आवाज ट्रॅक" 8736 8737 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143 8738 #, kde-format 8739 msgid "Searching for Artist information..." 8740 msgstr "" 8741 8742 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97 8743 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350 8744 #, fuzzy, kde-format 8745 msgid "1 track (%2)" 8746 msgid_plural "%1 tracks (%2)" 8747 msgstr[0] "ट्रॅक" 8748 msgstr[1] "1 ट्रॅक्स [%2]" 8749 8750 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199 8751 #, fuzzy, kde-format 8752 msgid "Audio CD" 8753 msgstr "ऑडिओ सीडी" 8754 8755 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216 8756 #, kde-format 8757 msgid "Edit Track Info..." 8758 msgstr "" 8759 8760 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217 8761 #, kde-format 8762 msgid "Edit current track information" 8763 msgstr "" 8764 8765 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222 8766 #, kde-format 8767 msgid "Edit Album Info..." 8768 msgstr "" 8769 8770 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223 8771 #, kde-format 8772 msgid "Edit album information" 8773 msgstr "" 8774 8775 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 8776 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374 8777 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342 8778 #, kde-format 8779 msgid "Start Ripping" 8780 msgstr "" 8781 8782 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229 8783 #, kde-format 8784 msgid "Start audio ripping process" 8785 msgstr "" 8786 8787 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234 8788 #, kde-format 8789 msgid "Query CD Database" 8790 msgstr "" 8791 8792 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235 8793 #, kde-format 8794 msgid "Look for information on CDDB" 8795 msgstr "" 8796 8797 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240 8798 #, kde-format 8799 msgid "Read CD-Text" 8800 msgstr "" 8801 8802 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241 8803 #, kde-format 8804 msgid "Read CD-Text information" 8805 msgstr "" 8806 8807 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246 8808 #, kde-format 8809 msgid "Load CD Info" 8810 msgstr "" 8811 8812 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247 8813 #, kde-format 8814 msgid "Load track and album information" 8815 msgstr "" 8816 8817 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254 8818 #, kde-format 8819 msgid "Save CD Info Locally" 8820 msgstr "" 8821 8822 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255 8823 #, kde-format 8824 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache" 8825 msgstr "" 8826 8827 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260 8828 #, kde-format 8829 msgid "Show Data Part" 8830 msgstr "" 8831 8832 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261 8833 #, kde-format 8834 msgid "Mounts the data part of CD" 8835 msgstr "" 8836 8837 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366 8838 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8839 #, kde-format 8840 msgid "Check Track" 8841 msgstr "" 8842 8843 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8844 #, kde-format 8845 msgid "Check Tracks" 8846 msgstr "" 8847 8848 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370 8849 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8850 #, kde-format 8851 msgid "Uncheck Track" 8852 msgstr "" 8853 8854 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8855 #, kde-format 8856 msgid "Uncheck Tracks" 8857 msgstr "" 8858 8859 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8860 #, kde-format 8861 msgid "Please select the tracks to rip." 8862 msgstr "" 8863 8864 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8865 #, kde-format 8866 msgid "No Tracks Selected" 8867 msgstr "" 8868 8869 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339 8870 #, kde-format 8871 msgid "Multiple Tracks" 8872 msgstr "" 8873 8874 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341 8875 #, kde-format 8876 msgid "CDDB Track %1" 8877 msgstr "" 8878 8879 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423 8880 #, fuzzy, kde-format 8881 msgid "Title:" 8882 msgstr "शिर्षक :" 8883 8884 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424 8885 #, kde-format 8886 msgid "Artist:" 8887 msgstr "कलाकार :" 8888 8889 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425 8890 #, kde-format 8891 msgid "Extra info:" 8892 msgstr "" 8893 8894 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385 8895 #, kde-format 8896 msgid "Album CDDB" 8897 msgstr "" 8898 8899 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426 8900 #, kde-format 8901 msgid "Genre:" 8902 msgstr "शैली :" 8903 8904 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427 8905 #, kde-format 8906 msgid "Year:" 8907 msgstr "वर्ष :" 8908 8909 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429 8910 #, fuzzy, kde-format 8911 msgid "Category:" 8912 msgstr "विभाग :" 8913 8914 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168 8915 #, kde-format 8916 msgid "Wave" 8917 msgstr "" 8918 8919 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96 8920 #, kde-format 8921 msgid "Audio Project Conversion" 8922 msgstr "" 8923 8924 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117 8925 #, kde-format 8926 msgid "Filename (relative to base folder)" 8927 msgstr "" 8928 8929 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119 8930 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253 8931 #, kde-format 8932 msgid "File Size" 8933 msgstr "फाईलचा आकार" 8934 8935 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142 8936 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160 8937 #, kde-format 8938 msgid "File Naming" 8939 msgstr "" 8940 8941 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169 8942 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238 8943 #, kde-format 8944 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." 8945 msgstr "" 8946 8947 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186 8948 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255 8949 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512 8950 #, kde-format 8951 msgid "Do you want to overwrite these files?" 8952 msgstr "" 8953 8954 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188 8955 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166 8956 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514 8957 #, kde-format 8958 msgid "Files Exist" 8959 msgstr "" 8960 8961 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48 8962 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57 8963 #, kde-format 8964 msgid "Converting Audio Tracks" 8965 msgstr "" 8966 8967 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50 8968 #, kde-format 8969 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" 8970 msgstr "" 8971 8972 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58 8973 #, kde-format 8974 msgid "Starting audio conversion." 8975 msgstr "" 8976 8977 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85 8978 #, kde-format 8979 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" 8980 msgstr "" 8981 8982 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90 8983 #, kde-format 8984 msgid "Converting track %1" 8985 msgstr "" 8986 8987 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96 8988 #, kde-format 8989 msgid "Successfully converted track %1." 8990 msgstr "" 8991 8992 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91 8993 #, kde-format 8994 msgid "Error while initializing audio ripping." 8995 msgstr "" 8996 8997 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133 8998 #, kde-format 8999 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 9000 msgstr "" 9001 9002 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187 9003 #, kde-format 9004 msgid "Ripping Audio Tracks" 9005 msgstr "" 9006 9007 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189 9008 #, kde-format 9009 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" 9010 msgstr "" 9011 9012 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219 9013 #, kde-format 9014 msgid "Extracting Digital Audio" 9015 msgstr "" 9016 9017 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226 9018 #, kde-format 9019 msgid "Could not load libcdparanoia." 9020 msgstr "" 9021 9022 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237 9023 #, kde-format 9024 msgid "Reading CD table of contents." 9025 msgstr "" 9026 9027 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241 9028 #, kde-format 9029 msgid "Could not open device %1" 9030 msgstr "" 9031 9032 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254 9033 #, kde-format 9034 msgid "Searching index 0 for all tracks" 9035 msgstr "" 9036 9037 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258 9038 #, kde-format 9039 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." 9040 msgstr "" 9041 9042 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289 9043 #, kde-format 9044 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" 9045 msgstr "" 9046 9047 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294 9048 #, kde-format 9049 msgid "Ripping track %1" 9050 msgstr "" 9051 9052 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300 9053 #, kde-format 9054 msgid "Successfully ripped track %1 to %2." 9055 msgstr "" 9056 9057 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114 9058 #, kde-format 9059 msgid "CD Ripping" 9060 msgstr "" 9061 9062 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173 9063 #, kde-format 9064 msgid "Do not read pregaps" 9065 msgstr "" 9066 9067 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 9068 #, kde-format 9069 msgid "Starts copying the selected tracks" 9070 msgstr "" 9071 9072 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 9073 #, kde-format 9074 msgid "Maximal number of read retries" 9075 msgstr "" 9076 9077 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201 9078 #, kde-format 9079 msgid "" 9080 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " 9081 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " 9082 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 9083 msgstr "" 9084 9085 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205 9086 #, kde-format 9087 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" 9088 msgstr "" 9089 9090 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206 9091 #, kde-format 9092 msgid "" 9093 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " 9094 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " 9095 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software " 9096 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " 9097 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " 9098 "regenerated.</p>" 9099 msgstr "" 9100 9101 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359 9102 #, kde-format 9103 msgid "Cue-file" 9104 msgstr "" 9105 9106 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397 9107 #, fuzzy, kde-format 9108 msgid "Track%1" 9109 msgstr "ट्रॅक" 9110 9111 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 9112 #, kde-format 9113 msgid "Playlist" 9114 msgstr "प्ले यादी" 9115 9116 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155 9117 #, kde-format 9118 msgid "Artist" 9119 msgstr "कलाकार" 9120 9121 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157 9122 #, kde-format 9123 msgctxt "audio track title" 9124 msgid "Title" 9125 msgstr "शिर्षक" 9126 9127 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205 9128 #, kde-format 9129 msgid "Data Track" 9130 msgstr "" 9131 9132 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45 9133 #, kde-format 9134 msgctxt "" 9135 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9136 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" 9137 msgstr "" 9138 9139 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46 9140 #, kde-format 9141 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" 9142 msgstr "" 9143 9144 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47 9145 #, kde-format 9146 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" 9147 msgstr "" 9148 9149 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48 9150 #, kde-format 9151 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" 9152 msgstr "" 9153 9154 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 9155 #, kde-format 9156 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" 9157 msgstr "" 9158 9159 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 9160 #, kde-format 9161 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" 9162 msgstr "" 9163 9164 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119 9165 #, kde-format 9166 msgid "" 9167 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9168 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 9169 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" 9170 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9171 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" 9172 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" 9173 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" 9174 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" 9175 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" 9176 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" 9177 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" 9178 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" 9179 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" 9180 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></" 9181 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " 9182 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 9183 msgstr "" 9184 9185 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145 9186 #, kde-format 9187 msgctxt "" 9188 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9189 msgid "" 9190 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " 9191 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " 9192 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " 9193 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " 9194 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " 9195 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " 9196 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " 9197 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " 9198 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" 9199 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " 9200 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " 9201 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " 9202 "can be one character out of [atnycgATCd]." 9203 msgstr "" 9204 9205 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177 9206 #, kde-format 9207 msgid "1 track (encoding to %2)" 9208 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" 9209 msgstr[0] "" 9210 msgstr[1] "" 9211 9212 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182 9213 #, fuzzy, kde-format 9214 msgid "1 track" 9215 msgid_plural "%1 tracks" 9216 msgstr[0] "ट्रॅक" 9217 msgstr[1] "1 ट्रॅक्स [%2]" 9218 9219 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264 9220 #, kde-format 9221 msgid "Removed partial file '%1'." 9222 msgstr "" 9223 9224 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454 9225 #, kde-format 9226 msgid "Unable to open '%1' for writing." 9227 msgstr "" 9228 9229 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368 9230 #, kde-format 9231 msgid "Error while encoding track %1." 9232 msgstr "" 9233 9234 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404 9235 #, kde-format 9236 msgid "Writing playlist to %1." 9237 msgstr "" 9238 9239 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500 9240 #, kde-format 9241 msgid "Writing cue file to %1." 9242 msgstr "" 9243 9244 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134 9245 #, kde-format 9246 msgid "Track %1" 9247 msgstr "ट्रॅक %1" 9248 9249 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52 9250 #, kde-format 9251 msgid "Job canceled by user." 9252 msgstr "वापरकर्त्याने कार्य रद्द केले." 9253 9254 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81 9255 #, kde-format 9256 msgid "Check files" 9257 msgstr "" 9258 9259 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 9260 #, fuzzy, kde-format 9261 msgid "Could not find %1 executable." 9262 msgstr "'%1' एक्जीक्यूटेबल आढळले नाही." 9263 9264 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92 9265 #, kde-format 9266 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." 9267 msgstr "" 9268 9269 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93 9270 #, kde-format 9271 msgid "" 9272 "You can find this on your distribution’s software repository or download it " 9273 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 9274 msgstr "" 9275 9276 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 9277 #, kde-format 9278 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 9279 msgstr "" 9280 9281 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 9282 #, kde-format 9283 msgid "" 9284 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." 9285 "vcdimager.org" 9286 msgstr "" 9287 9288 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109 9289 #, kde-format 9290 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 9291 msgstr "" 9292 9293 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160 9294 #, kde-format 9295 msgid "Extracting" 9296 msgstr "" 9297 9298 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161 9299 #, kde-format 9300 msgid "Start extracting." 9301 msgstr "" 9302 9303 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162 9304 #, kde-format 9305 msgid "Extract files from %1 to %2." 9306 msgstr "" 9307 9308 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167 9309 #, kde-format 9310 msgid "Could not start %1." 9311 msgstr "" 9312 9313 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257 9314 #, kde-format 9315 msgid "Files successfully extracted." 9316 msgstr "" 9317 9318 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260 9319 #, kde-format 9320 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 9321 msgstr "" 9322 9323 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261 9324 #, kde-format 9325 msgid "Please send me an email with the last output..." 9326 msgstr "" 9327 9328 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 9329 #, kde-format 9330 msgid "%1 did not exit cleanly." 9331 msgstr "" 9332 9333 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281 9334 #, kde-format 9335 msgid "%1 encountered non-form2 sector" 9336 msgstr "" 9337 9338 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282 9339 #, kde-format 9340 msgid "leaving loop" 9341 msgstr "" 9342 9343 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290 9344 #, kde-format 9345 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" 9346 msgstr "" 9347 9348 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335 9349 #, kde-format 9350 msgid "Extracting %1" 9351 msgstr "" 9352 9353 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328 9354 #, kde-format 9355 msgid "Extracting %1 to %2" 9356 msgstr "" 9357 9358 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37 9359 #, kde-format 9360 msgid "Video CD Ripping" 9361 msgstr "" 9362 9363 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61 9364 #, kde-format 9365 msgid "Destination Folder" 9366 msgstr "" 9367 9368 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66 9369 #, kde-format 9370 msgid "Rip files to:" 9371 msgstr "" 9372 9373 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73 9374 #, kde-format 9375 msgid "Free space in folder:" 9376 msgstr "" 9377 9378 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 9379 #, kde-format 9380 msgid "Necessary storage size:" 9381 msgstr "" 9382 9383 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 9384 #, kde-format 9385 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" 9386 msgstr "" 9387 9388 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92 9389 #, kde-format 9390 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" 9391 msgstr "" 9392 9393 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96 9394 #, kde-format 9395 msgid "Extract XML structure" 9396 msgstr "" 9397 9398 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 9399 #, kde-format 9400 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" 9401 msgstr "" 9402 9403 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 9404 #, kde-format 9405 msgid "Free space in destination folder: %1" 9406 msgstr "" 9407 9408 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119 9409 #, kde-format 9410 msgid "Necessary space for extracted files" 9411 msgstr "" 9412 9413 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121 9414 #, kde-format 9415 msgid "Ignore extended PSD" 9416 msgstr "" 9417 9418 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122 9419 #, kde-format 9420 msgid "" 9421 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." 9422 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 9423 msgstr "" 9424 9425 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 9426 #, kde-format 9427 msgid "Assume a 2336-byte sector mode" 9428 msgstr "" 9429 9430 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125 9431 #, kde-format 9432 msgid "" 9433 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " 9434 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." 9435 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 9436 msgstr "" 9437 9438 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128 9439 #, kde-format 9440 msgid "Create XML description file." 9441 msgstr "" 9442 9443 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 9444 #, kde-format 9445 msgid "" 9446 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information." 9447 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " 9448 "If you only extract sequences, the description file will also hold the " 9449 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " 9450 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 9451 msgstr "" 9452 9453 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164 9454 #, kde-format 9455 msgid "Continue although the folder is not empty?" 9456 msgstr "" 9457 9458 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192 9459 #, fuzzy, kde-format 9460 msgid "Item Name" 9461 msgstr "घटकाचे नाव:" 9462 9463 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193 9464 #, kde-format 9465 msgid "Extracted Name" 9466 msgstr "" 9467 9468 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424 9469 #, kde-format 9470 msgid "Video CD MPEG tracks" 9471 msgstr "" 9472 9473 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254 9474 #, kde-format 9475 msgid "Video CD DATA track" 9476 msgstr "" 9477 9478 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270 9479 #, kde-format 9480 msgid "Sequence-%1" 9481 msgstr "" 9482 9483 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318 9484 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430 9485 #, kde-format 9486 msgid "Files" 9487 msgstr "फाईल्स" 9488 9489 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436 9490 #, kde-format 9491 msgid "Segments" 9492 msgstr "" 9493 9494 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358 9495 #, kde-format 9496 msgid "Check All" 9497 msgstr "" 9498 9499 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362 9500 #, kde-format 9501 msgid "Uncheck All" 9502 msgstr "" 9503 9504 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378 9505 #, kde-format 9506 msgid "View Files" 9507 msgstr "" 9508 9509 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379 9510 #, kde-format 9511 msgid "View plain data files" 9512 msgstr "" 9513 9514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 9515 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21 9516 #, kde-format 9517 msgid "" 9518 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 9519 msgstr "" 9520 9521 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 9522 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45 9523 #, fuzzy, kde-format 9524 msgid "Setti&ngs" 9525 msgstr "संयोजना (&S)" 9526 9527 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 9528 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 9529 #, kde-format 9530 msgid "Video Quality" 9531 msgstr "" 9532 9533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 9534 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59 9535 #, kde-format 9536 msgid "Video Size:" 9537 msgstr "" 9538 9539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 9540 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 9541 #, kde-format 9542 msgid "Video Bitrate:" 9543 msgstr "" 9544 9545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 9546 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191 9547 #, kde-format 9548 msgid "Audio Quality" 9549 msgstr "" 9550 9551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) 9552 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204 9553 #, fuzzy, kde-format 9554 msgid "Variable &Bitrate" 9555 msgstr "परिवर्तनीय बिटदर" 9556 9557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) 9558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 9559 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213 9560 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258 9561 #, kde-format 9562 msgid "Audio Bitrate:" 9563 msgstr "" 9564 9565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings) 9566 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239 9567 #, kde-format 9568 msgid "" 9569 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 9570 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 9571 msgstr "" 9572 9573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9574 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320 9575 #, kde-format 9576 msgid "Video Codec:" 9577 msgstr "" 9578 9579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) 9580 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 9581 #, kde-format 9582 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" 9583 msgstr "" 9584 9585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 9586 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341 9587 #, kde-format 9588 msgid "Audio Codec:" 9589 msgstr "" 9590 9591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) 9592 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351 9593 #, kde-format 9594 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" 9595 msgstr "" 9596 9597 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 9598 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364 9599 #, kde-format 9600 msgid "File Namin&g" 9601 msgstr "" 9602 9603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 9604 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415 9605 #, kde-format 9606 msgid "Replace all &blanks with:" 9607 msgstr "" 9608 9609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9610 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463 9611 #, kde-format 9612 msgid "Enable 2-pass encoding" 9613 msgstr "" 9614 9615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9616 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468 9617 #, kde-format 9618 msgid "" 9619 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " 9620 "first pass is used to gather information about the video in order to improve " 9621 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " 9622 "higher quality using a variable bitrate.\n" 9623 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " 9624 "bitrate and a lower quality.\n" 9625 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." 9626 msgstr "" 9627 9628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9629 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471 9630 #, kde-format 9631 msgid "&2-pass encoding" 9632 msgstr "" 9633 9634 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9635 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474 9636 #, fuzzy, kde-format 9637 msgid "Alt+2" 9638 msgstr "Alt" 9639 9640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9641 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484 9642 #, kde-format 9643 msgid "Automatically detect the black borders of the video" 9644 msgstr "" 9645 9646 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9647 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489 9648 #, kde-format 9649 msgid "" 9650 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " 9651 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " 9652 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " 9653 "Video DVD standard.\n" 9654 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " 9655 "black bars from the resulting video.\n" 9656 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " 9657 "material is exceptionally short or dark." 9658 msgstr "" 9659 9660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9661 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492 9662 #, kde-format 9663 msgid "Automatic &Video Clipping" 9664 msgstr "" 9665 9666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9667 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502 9668 #, kde-format 9669 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" 9670 msgstr "" 9671 9672 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9673 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506 9674 #, kde-format 9675 msgid "" 9676 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " 9677 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " 9678 "44100 Hz.\n" 9679 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " 9680 "stream to 44100 Hz." 9681 msgstr "" 9682 9683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9684 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 9685 #, kde-format 9686 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" 9687 msgstr "" 9688 9689 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9690 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512 9691 #, fuzzy, kde-format 9692 msgid "Alt+4" 9693 msgstr "Alt" 9694 9695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) 9696 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522 9697 #, kde-format 9698 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" 9699 msgstr "" 9700 9701 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149 9702 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214 9703 #, fuzzy, kde-format 9704 msgid "Title %1 (%2)" 9705 msgstr "शिर्षक" 9706 9707 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170 9708 #, kde-format 9709 msgid "%1 %2Ch (%3%4)" 9710 msgstr "" 9711 9712 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174 9713 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45 9714 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69 9715 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94 9716 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119 9717 #, kde-format 9718 msgid "unknown language" 9719 msgstr "" 9720 9721 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181 9722 #, fuzzy, kde-format 9723 msgid "%1 (not supported)" 9724 msgstr "समर्थीत नाही" 9725 9726 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251 9727 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76 9728 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300 9729 #, kde-format 9730 msgid "Title" 9731 msgstr "शिर्षक" 9732 9733 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252 9734 #, kde-format 9735 msgid "Video Size" 9736 msgstr "" 9737 9738 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272 9739 #, no-c-format, kde-format 9740 msgctxt "Ch is short for Channels" 9741 msgid "%1Ch" 9742 msgid_plural "%1Ch" 9743 msgstr[0] "" 9744 msgstr[1] "" 9745 9746 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323 9747 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353 9748 #, kde-format 9749 msgid "Video DVD Ripping" 9750 msgstr "" 9751 9752 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354 9753 #, kde-format 9754 msgid "1 title from %2" 9755 msgid_plural "%1 titles from %2" 9756 msgstr[0] "" 9757 msgstr[1] "" 9758 9759 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494 9760 #, kde-format 9761 msgid "" 9762 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " 9763 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " 9764 "choose AC3 audio streams for all ripped titles." 9765 msgstr "" 9766 9767 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497 9768 #, kde-format 9769 msgid "AC3 Pass-through" 9770 msgstr "" 9771 9772 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103 9773 #, kde-format 9774 msgid "Ripping Video DVD Titles" 9775 msgstr "" 9776 9777 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109 9778 #, kde-format 9779 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" 9780 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" 9781 msgstr[0] "" 9782 msgstr[1] "" 9783 9784 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138 9785 #, kde-format 9786 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" 9787 msgstr "" 9788 9789 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143 9790 #, kde-format 9791 msgid "Failed to rip title %1" 9792 msgstr "" 9793 9794 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173 9795 #, kde-format 9796 msgid "Determined clipping values for title %1" 9797 msgstr "" 9798 9799 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174 9800 #, kde-format 9801 msgid "Top: %1, Bottom: %2" 9802 msgstr "" 9803 9804 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175 9805 #, kde-format 9806 msgid "Left: %1, Right: %2" 9807 msgstr "" 9808 9809 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 9810 #, kde-format 9811 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." 9812 msgstr "" 9813 9814 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192 9815 #, kde-format 9816 msgid "Failed to determine clipping values for title %1" 9817 msgstr "" 9818 9819 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 9820 #, kde-format 9821 msgid "Show files" 9822 msgstr "" 9823 9824 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 9825 #, kde-format 9826 msgid "" 9827 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " 9828 "further processing with another application" 9829 msgstr "" 9830 9831 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165 9832 #, kde-format 9833 msgid "Please select the titles to rip." 9834 msgstr "" 9835 9836 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166 9837 #, kde-format 9838 msgid "No Titles Selected" 9839 msgstr "" 9840 9841 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242 9842 #, kde-format 9843 msgid "" 9844 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " 9845 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 9846 msgstr "" 9847 9848 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247 9849 #, kde-format 9850 msgid "Unmounting failed" 9851 msgstr "" 9852 9853 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257 9854 #, kde-format 9855 msgid "" 9856 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " 9857 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 9858 msgstr "" 9859 9860 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268 9861 #, fuzzy, kde-format 9862 msgid "%1 (Video DVD)" 9863 msgstr "व्हिडीओ डीव्हीडी" 9864 9865 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269 9866 #, fuzzy, kde-format 9867 msgid "%1 title" 9868 msgid_plural "%1 titles" 9869 msgstr[0] "शिर्षक" 9870 msgstr[1] "" 9871 9872 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277 9873 #, kde-format 9874 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." 9875 msgstr "" 9876 9877 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291 9878 #, kde-format 9879 msgid "" 9880 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " 9881 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " 9882 "is installed properly." 9883 msgstr "" 9884 9885 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304 9886 #, kde-format 9887 msgid "Unable to read Video DVD contents." 9888 msgstr "" 9889 9890 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343 9891 #, kde-format 9892 msgid "Open the Video DVD ripping dialog" 9893 msgstr "" 9894 9895 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345 9896 #, kde-format 9897 msgid "" 9898 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " 9899 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " 9900 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " 9901 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " 9902 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " 9903 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 9904 msgstr "" 9905 9906 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58 9907 msgid "Keep original dimensions" 9908 msgstr "" 9909 9910 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59 9911 msgid "640x? (automatic height)" 9912 msgstr "" 9913 9914 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60 9915 msgid "320x? (automatic height)" 9916 msgstr "" 9917 9918 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178 9919 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179 9920 #, fuzzy, kde-format 9921 msgid "auto" 9922 msgstr "स्वयंचलित" 9923 9924 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 9925 #, kde-format 9926 msgid "" 9927 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9928 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=" 9929 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9930 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></" 9931 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>" 9932 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</" 9933 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars " 9934 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</" 9935 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</" 9936 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></" 9937 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>" 9938 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</" 9939 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the " 9940 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " 9941 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</" 9942 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</" 9943 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" 9944 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " 9945 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" 9946 msgstr "" 9947 9948 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331 9949 #, kde-format 9950 msgid "Video Picture Size" 9951 msgstr "" 9952 9953 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333 9954 #, kde-format 9955 msgid "" 9956 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " 9957 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " 9958 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " 9959 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " 9960 "performed." 9961 msgstr "" 9962 9963 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348 9964 #, fuzzy, kde-format 9965 msgid "Width:" 9966 msgstr "रुंदी :" 9967 9968 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 9969 #, fuzzy, kde-format 9970 msgid "Height:" 9971 msgstr "उंची :" 9972 9973 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41 9974 #, kde-format 9975 msgid "%1 %2Ch (%3)" 9976 msgstr "" 9977 9978 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52 9979 #, kde-format 9980 msgid "No audio streams" 9981 msgstr "" 9982 9983 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 9984 #, kde-format 9985 msgid "Audio Streams" 9986 msgstr "" 9987 9988 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65 9989 #, kde-format 9990 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" 9991 msgstr "" 9992 9993 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91 9994 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116 9995 #, kde-format 9996 msgid "RLE" 9997 msgstr "" 9998 9999 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92 10000 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 10001 #, kde-format 10002 msgid "Extended" 10003 msgstr "विस्तारीत" 10004 10005 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101 10006 #, kde-format 10007 msgid "No Subpicture streams" 10008 msgstr "" 10009 10010 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 10011 #, kde-format 10012 msgid "Subpicture Streams" 10013 msgstr "" 10014 10015 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10016 #, kde-format 10017 msgid "MPEG1" 10018 msgstr "" 10019 10020 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10021 #, kde-format 10022 msgid "MPEG2" 10023 msgstr "" 10024 10025 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250 10026 #, fuzzy, kde-format 10027 msgid "%1 chapter" 10028 msgid_plural "%1 chapters" 10029 msgstr[0] "प्रकरण :" 10030 msgstr[1] "" 10031 10032 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260 10033 #, kde-format 10034 msgid "letterboxed" 10035 msgstr "" 10036 10037 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262 10038 #, kde-format 10039 msgid "anamorph" 10040 msgstr "" 10041 10042 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308 10043 #, kde-format 10044 msgid "Subpicture" 10045 msgstr "" 10046 10047 #~ msgid "Windows Media v1" 10048 #~ msgstr "विंडोज़ मीडिया v1" 10049 10050 #~ msgid "Windows Media v2" 10051 #~ msgstr "विंडोज़ मीडिया v2" 10052 10053 #~ msgid "MPEG 1 Layer III" 10054 #~ msgstr "एमपीईजी 1 लेयर 3" 10055 10056 #~ msgid "Close" 10057 #~ msgstr "बंद करा" 10058 10059 #, fuzzy 10060 #~ msgid "Overwrite" 10061 #~ msgstr "खोडून लिहा" 10062 10063 #, fuzzy 10064 #~| msgid "Options" 10065 #~ msgid "CDDB Options" 10066 #~ msgstr "पर्याय" 10067 10068 #, fuzzy 10069 #~ msgid "Local" 10070 #~ msgstr "स्थानिक" 10071 10072 #, fuzzy 10073 #~ msgid "Directory:" 10074 #~ msgstr "संचयीका" 10075 10076 #~ msgid "Directory" 10077 #~ msgstr "संचयीका" 10078 10079 #, fuzzy 10080 #~| msgid "Directory" 10081 #~ msgid "Add directory" 10082 #~ msgstr "संचयीका" 10083 10084 #, fuzzy 10085 #~| msgid "Directory" 10086 #~ msgid "Remove directory" 10087 #~ msgstr "संचयीका" 10088 10089 #, fuzzy 10090 #~| msgid "Directory" 10091 #~ msgid "Move directory up" 10092 #~ msgstr "संचयीका" 10093 10094 #, fuzzy 10095 #~ msgid "Remote" 10096 #~ msgstr "दूरस्थ (&R):" 10097 10098 #~ msgid "Server:" 10099 #~ msgstr "सर्व्हर :" 10100 10101 #~ msgid "Server" 10102 #~ msgstr "सर्व्हर" 10103 10104 #~ msgid "Port" 10105 #~ msgstr "पोर्ट" 10106 10107 #, fuzzy 10108 #~ msgid "Port " 10109 #~ msgstr "पोर्ट :" 10110 10111 #, fuzzy 10112 #~| msgid "Server" 10113 #~ msgid "Add server" 10114 #~ msgstr "सर्व्हर" 10115 10116 #, fuzzy 10117 #~| msgid "Remove Theme" 10118 #~ msgid "Remove server" 10119 #~ msgstr "शैली काढून टाका" 10120 10121 #, fuzzy 10122 #~| msgid "Path" 10123 #~ msgid "CGI Path" 10124 #~ msgstr "मार्ग" 10125 10126 #~ msgid "Path:" 10127 #~ msgstr "मार्ग :" 10128 10129 #, fuzzy 10130 #~ msgid "P&ublisher:" 10131 #~ msgstr "प्रकाशक :" 10132 10133 #, fuzzy 10134 #~ msgid "S&ystem:" 10135 #~ msgstr "प्रणाली" 10136 10137 #, fuzzy 10138 #~ msgid "&Application:" 10139 #~ msgstr "अनुप्रयोग" 10140 10141 #, fuzzy 10142 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" 10143 #~ msgid "Remaining time: %1" 10144 #~ msgstr "उर्वरीत वेळ :"